Carrera CRR-524 User Manual [ru]

Page 1
RU
КОСМЕТИЧЕСКИЙ ТРИММЕР
Инструкция по эксплуатации
MODELL 15490036
Спасибо!
Мы благодарим вас за использование продукции CARRERA и за возможность убедиться, что наш космети­ческий триммер— это правильный выбор.
В основе всех устройств CARRERA лежит единая концепция. Мы не делаем различий между полами— никакого розо­вого цвета для женщин или синего для мужчин. С каких пор качество и производительность связаны с полом?
Мы стремимся создавать удобные, красивые и эффек­тивные устройства, в которых высокие технологии будут сочетаться с удобством для пользователей. Вы будете наслаждаться ими с момента первого включения и в тече­ние многих лет. Высокая производительность обусловлена не только мощным двигателем, но и эффективным взаимодействи­ем всех компонентов устройства. Мы называем это "прорывом в стиле CARRERA".
И хотя, казалось бы, в этом нет ничего кардинально но­вого, мы стремимся доводить до совершенства действи­тельно необходимые вещи и освобождаться от всего, что не является важным.
Это наш стиль работы. Этот принцип лежит в основе всех устройств CARRERA.
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de
DESIGNED IN GERMANY
www.carrera.de
Page 2
OFF
01. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ И
BA
1
2
3
4
5
6
C
+
8
КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
Защитная крышка
1
Режущая головка из нержавеющей стали
2
Съемная насадка триммера
3
Вал привода
4
Встроенная подсветка
5
Выключатель питания
6
Крышка батарейного отсека
7
Насадка-расческа для подравнивания бровей (4мм или 8мм)
8
Батарея
9
Затвор с защелкой
10
Другие принадлежности (нет изображения):
Чехол для хранения, чистящая щеточка
9
10
7
3 4
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
01. Комплект поставки и компоненты устройства 4
02. Правила техники безопасности 6
03. Важная информация 8
04. Начало работы 9
05. Очистка и обслуживание 11
06. Поиск и устранение неисправностей 12
07. Технические характеристики 12
08. Информация о сертификации 13
09. Хранение, транспортировка и утилизация 13
10. Гарантия 14
5RU
Page 4
02. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Назначение устройства
Данное устройство предназначено исключительно для стрижки натуральных человеческих волос в носу и ушах, а также для под­равнивания бровей.
Устройство разработано для бытового применения и не должно использоваться в коммерческих целях.
Не используйте данное устройство для стрижки искусственных волос и шерсти животных.
Правила безопасного использования
Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с ограниченными сенсорными и умствен­ными способностями, а также людьми, не имеющими опыта использования устройства и не знающими как им поль­зоваться.
ОПАСНОСТЬ для детей
Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами и полиэтиленовыми пакетами.
ВНИМАНИЕ! Работа с батареями
Неправильное использование может привести к травме и материальному ущербу. Чтобы правильно использовать батареи, следуйте приве­денным ниже правилам техники безопасности.

Проглатывание батареи опасно для жизни. Батарею необходимо хранить в недоступном для малень­ких детей месте. Вставляя батарею, соблюдайте полярность (+ и −).

Выбирайте размер и вид батареи в соответствии с устрой­ством, в котором они будут использоваться. Информацию о правильном выборе батареи, указанную в инструкции по эксплуатации, необходимо сохранить для использования в дальнейшем.

Перед тем как вставить батарею, очистите контакты на самой батарее и на устройстве.

Выньте батарею из устройства, если оно не используется в течение длительного времени. Может произойти протечка батареи, и возможно повреждение устройства.

Разряженную батарею необходимо вынуть из устройства и утилизировать безопасным образом.

Батарею нельзя подвергать воздействию экстремальных внешних условий. Не кладите ее на батареи отопления и не подвергайте воздействию прямых солнечных лучей. Это повышает вероятность протечки.

Батарею запрещается перезаряжать или реактивировать любым способом, а также разбирать, бросать в огонь или замыкать.

В случае протечки электролита не допускайте его попа­дания на кожу, в глаза и на слизистые оболочки. В случае контакта с электролитом немедленно промойте поражен­ную область большим количеством чистой воды и обрати­тесь к врачу.
ВНИМАНИЕ! Риск травмы
Не вставляйте режущую головку слишком глубоко в нос или ухо.

Не используйте устройство на пораженных участках кожи (например, в случае наличия открытых ран, опухолей, сыпи или солнечных ожогов).

Перед использованием устройства проверьте состояние насадок. Не используйте поврежденные насадки.

Не используйте устройство, если на нем имеются признаки повреждения либо устройство уронили.
6 7RURU
Page 5

Выключайте устройство каждый раз при установке или смене насадок и перед очисткой.

Не подносите устройство близко к глазам.

В целях безопасности все работы по ремонту и обслужива­нию устройства должны выполняться только представите­лями уполномоченных сервисных центров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Материальный ущерб
Данное устройство запрещается погружать в воду или в другие жидкости.

Используйте только оригинальные принадлежности.

Не используйте агрессивные или абразивные моющие средства.
03. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и строго следуйте правилам техники безопасности.

Устройство необходимо использовать в строгом соответствии с настоящей инструкцией. Производитель или продавец не несет ответственности за ущерб, нанесенный вследствие использования устройства ненадлежащим образом.

Сохраните данную инструкцию для использования в дальнейшем.
04. НАЧАЛО РАБОТЫ
ОПАСНОСТЬ для детей!
Проглатывание батареи смертельно опасно! Храните батарею в недоступном для детей месте.
Вставка и извлечение батареи
Для электропитания используется батарея 1,5В LR6 (AA).
1. Передвиньте выключатель питания вниз, чтобы выключить устройство.
2. Снимите крышку батарейного отсека, повернув ее против часовой стрелки.
3. Если необходимо, выньте старую батарею и утилизируйте ее надлежащим образом. Вставьте новую батарею. Отрица­тельный полюс (-) должен быть обращен в сторону крышки батарейного отсека (см. рис. C).
4. Установите крышку батарейного отсека на место, поворачивая ее по часовой стрелке до упора.
ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда используйте устройство, стоя перед зеркалом. По оконча­нии использования очистите триммер, как описано в разделе
5. Очистка и обслуживание.
Включение и выключение триммера
Чтобы включить устройство, передвиньте выключатель питания 6 вверх. Чтобы выключить устройство, снова передвиньте выключа тель питания вниз.
Установка и снятие насадки триммера
1. Передвиньте выключатель питания вниз, чтобы выключить устройство.
2. Снятие. Снимите насадку с устройства, повернув ее против часовой стрелки.
3. Установка. Установите насадку на устройство и зафиксируйте, повернув по часовой стрелке.
-
8 9RURU
Page 6
Насадка триммера
Насадка триммера предназначена для стрижки волос в носу и ушах, а также для подравнивания бровей.
1. Убедитесь в том, что насадка установлена правильно.
2. Передвиньте выключатель питания вверх, чтобы включить устройство.
3. С помощью режущей головки подстригите заметные волоски в ноздрях и ушах.
4. Чтобы подстричь брови, поднесите триммер близко к коже, а затем медленно и осторожно перемещайте вдоль нежелатель­ных волосков. Во избежание неудовлетворительного резуль­тата не удаляйте слишком много волосков за один раз.
ВНИМАНИЕ! Риск травмы
Не вставляйте режущую головку слишком глубоко в нос или ухо.
5. Передвиньте выключатель питания вниз, чтобы выключить устройство, затем очистите устройство и насадку.
Насадка-расческа (4мм / 8мм)
Насадка-расческа предназначена для подравнивания бровей.
1. Присоедините насадку-расческу к режущей головке (см. рис. B).
2. Убедитесь в том, что насадка установлена правильно. На задней стороне насадки-расчески имеется овальное отвер­стие, которое совмещается с небольшим выступом на насадке триммера.
3. Передвиньте выключатель питания вверх, чтобы включить устройство.
4. Поднесите насадку-расческу к бровям и включите устройство. Подстригайте брови в направлении против роста волос.
5. Передвиньте выключатель питания вниз, чтобы выключить устройство, затем очистите устройство и насадку.
05. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Материальный ущерб
Перед очисткой всегда выключайте устройство.

Во время очистки убедитесь в том, что крышка батарейно­го отсека в нижней части устройства плотно закрыта.

Запрещается погружать устройство в воду или другую жидкость.

Не используйте агрессивные или абразивные моющие средства.
ПРИМЕЧАНИЕ.

Промывайте насадку после каждого использования.
1. Выключите устройство.
2. Снимите насадку с устройства.
Устройство
1. Протрите корпус мягкой влажной тканью.
2. Для очистки верхней части устройства используйте чистящую щеточку или сухую ткань.
Насадка триммера

Снимите насадку триммера. Промойте ее водой и дайте высохнуть перед повторным использованием.
Насадка-расческа

Очистите насадку-расческу чистящей щеточкой или промойте ее водой. Перед повторным использованием дайте насад­ке-расческе полностью высохнуть.
10 11RURU
Page 7
06. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОПАСНО!
Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно.
Проблема: Проверьте следующее:
Устройство не работает
Триммер или триммер с насад­кой-расческой работает ненадле­жащим образом

Вставлена ли батарея?

Не разряжена ли батарея?

Являются ли насадки чистыми и сухими?
08. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Товар сертифицирован: № ТС RU C-CN.АЛ15.В.00484. Срок действия: с 28.03.2016г. по 27.03.2018г. включительно. Орган по сертификации продукции: ЗАО «Спектр-К».
Изменения данных сертификации происходят в срок не чаще 1 раза в 2 года и находят отражение в обновленном сертификате соответствия.
Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Закона РФ "О защите прав потребителей" срок службы данного изделия равен 3 годам с даты продажи при условии, что изделие используется согласно правилам и рекомендациям, изложенным в настоящей инструкции по эксплуатации, и применяемым техническим стандартам.
Если возникла неисправность, не описанная выше, обратитесь в ближайший сервисный центр.
07. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип артикула CRR-524
Батарея 1,5В LR6 (AA) Тип защиты IPX5
Сделано в Китае.
Информация о назначении изделия: устройство предназначено для стрижки волос в носу и ушах, а также для подравнивания бровей.
Специальные условия реализации не установлены. ВНИМАНИЕ! Вследствие постоянного совершенствования
продукции производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в конструкцию, комплектацию и технические характе­ристики.
Изделие предназначено только для бытового применения.
12 13RURU
09. ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И УТИЛИЗАЦИЯ
Устройство рекомендовано хранить в собранном виде в сухом прохладном месте, изолированном от мест хранения кислот и щелочей, при температуре от 5 до 35 градусов Цельсия и относи­тельной влажности не более 65%.
Транспортировка изделия допускается только в заводской упаков­ке, а также в зафиксированном вертикальном положении.
Утилизируйте устройство в соответствии и с соблюдением тре­бований законодательства страны, в которой осуществляется реализация.
Page 8
10. ГАРАНТИЯ
Компания CARRERA несет гарантийные обязательства в течение 12 месяцев с даты продажи данного изделия. Гарантия действи­тельна только в том случае, если гарантийный талон заполнен полностью и заверен печатью фирмы-продавца.
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата приобретения:
Информация о фирме-продавце:
Гарантия не распространяется на:

элементы и детали, имеющие естественный износ.
Гарантия не распространяется на изделия с повреждениями, вызванными:

неправильной эксплуатацией, небрежным обращением, нару­шением правил хранения;

неправильным подключением, несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации;

попаданием посторонних предметов внутрь корпуса изделия;

воздействием высоких и низких внешних температур на нетер­мостойкие части изделия;

механическими воздействиями;

неквалифицированным ремонтом и другим вмешательством, повлекшим изменения в конструкции изделия;

подключением в сеть с напряжением, отличным от указанного на изделии;

использованием изделия в промышленных и/или коммерче­ских целях;

повреждением электрических шнуров;

использованием чистящих средств, не предусмотренных дан­ным руководством по эксплуатации;

обстоятельствами непреодолимой силы (пожар, наводнение, молния).
Замена в изделии неисправных частей (деталей, узлов, сборочных единиц) в период гарантийного срока не ведет к установлению нового гарантийного срока на все изделие, либо на замененные части.
Изделие проверено, укомплектовано, механических повреждений не имеет.
С условиями гарантийного обслуживания согласен.
Подпись покупателя
Подпись продавца
М. П.
Информация по наименованию и местонахождению организации­изготовителя, а также импортера/организации, уполномоченной на принятие претензий от потребителей на территории Россий­ской Федерации указана на упаковке изделия.
Срок гарантии изделия – 12 месяцев с даты продажи.
Дата изготовления указана (закодирована) на задней панели из­делия. Где, 1 и 2-я цифра с начала – неделя изготовления; 3 и 4-ая цифра с начала -год изготовления.
При обнаружении неисправности изделия, не вскрывая его, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр. Информацию о ближайшем сервисном центре можно получить по телефону:
8-800-100-55-88, ежедневно с 09:00 до 21:00, время москов­ское (звонок по РФ бесплатный)
14 15RURU
Loading...