Carrera 9320231 User guide [ml]

Oberarm­Blutdruckmess­gerät (Batterie)
Upper arm blood pressure monitor
(battery operated)
Tensiomètre brassard
(à piles)
USB
PC Compatible Blood Pressure Monitor
Art. 9320231
Deutsch
English
Français
Health Control Professional
Bedienungsanleitung und Garantie Instructions for use and guarantee Mode d’emploi et garantie
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
01. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
02. Wissenswertes über den Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Blutdruckschwankungen Weshalb ist es wichtig, den Blutdruck regelmäßig zu messen
03. Das Messverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
04. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
05. Vorbereiten des Gerätes zur Messung . . . . . . . . . . . . . . . . 12
a) Batterien einlegen/austauschen b) Datum und Uhrzeit einstellen c) Druckmanschette anlegen d) Wichtige Hinweise vor der Blutdruckmessung e) Richtige Haltung bei der Messung
06. Messungen durchführen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
a) Gerät einschalten und automatisches Aufblasen
der Manschette b) Speichern der Messwerte c) Gerät ausschalten d) Automatisches Ausschalten e) Speicherabruf
07. Beschreibung der Displaysymbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08. Spezifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
09. Reinigung und Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Verwaltung der Messwerte am PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. Entsorgung und Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12. Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13. Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Deutsch
Contents
Use as prescribed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
01. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
02. Facts about blood pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fluctuations in blood pressure Why is it important to monitor blood pressure regularly?
03. The measurement process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
04. Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
05. Preparing the appliance for measurement . . . . . . . . . . . . . 40
a) Inserting/replacing batteries b) Setting date and time c) Putting on the pressure cuff d) Important notes before measuring blood pressure e) Correct posture during measurement
06. Carrying out the measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
a) Switching on the appliance and automatic inflation
of the cuff b) Saving measured values c) Switching off the appliance d) Automatic switch off e) Calling up the memory
07. Description of display symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
08. Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
09. Cleaning and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. Managing measured values with the PC . . . . . . . . . . . . . . 54
11. Disposal and environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 55
12. Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13. Guarantee and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
English
Sommaire
Emploi conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
01. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
02. Informations importantes sur la tension artérielle . . . . . . . 62
Variations de la tension artérielle Pourquoi est-il important de mesurer la tension artérielle régulièrement?
03. La méthode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
04. Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
05. Préparation de l’appareil pour la mesure . . . . . . . . . . . . . . 68
a) Insertion / remplacement des piles b) Réglage de la date et de l'heure c) Mise en place du brassard pneumatique d) Avis importants pour la mesure de la tension artérielle e) Comportement correct durant la mesure
06. Effectuer des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
a) Mise en marche de l’appareil et gonflement
automatique du brassard b) Enregistrement des valeurs mesurées c) Débranchement de l'appareil d) Débranchement automatique e) Affichage des données enregistrées
07. Description des pictogrammes de l’écran . . . . . . . . . . . . . . 79
08. Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
09. Nettoyage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10. Gestion informatique des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11. Elimination et protection de l’environnement . . . . . . . . . . 83
12. Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
13. Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Français
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zur Blutdruckmessung an erwachsenen Personen vorgesehen. Es ersetzt keineswegs die Untersuchungen des Arztes. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt und muss daher nicht nachkalibriert werden.
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie sich für dieses Blutdruckmessgerät entschieden haben. Es ermöglicht Ihnen, jederzeit und überall, eine genaue, schnelle und unkomplizierte Messung Ihres Blutdruckes am Oberarm vorzunehmen.
Bei der Anwendung des Gerätes sind jedoch einige Bedingungen zu beachten, um genaue, reproduzierbare Messergebnisse zu erhalten. Sie werden Ihnen nachfolgend ausführlich erläutert.
Dieses Blutdruckmessgerät verfügt über einen USB-Anschluss um die Messwerte auf Ihrem PC zu speichern. Die mitgelieferte Software bietet Ihnen die Möglichkeit Ihre ausgewerteten Daten zu verwalten und als grafische Darstellung in unterschiedlichen Diagrammen zu betrachten.
Diese Anleitung wird Sie mit der Funktionsweise des Gerätes vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung deshalb aufmerksam durch und beachten Sie auch die darin enthaltenen Sicherheits­hinweise, um Unfälle, Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie bitte die Anleitung zum späteren Nachlesen gut auf und geben Sie diese bei Weitergabe an Dritte mit.
Deutsch
3
1. Sicherheitshinweise
Es werden folgende Signalworte und Symbole verwendet:
Achtung!
Folgende Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
Hier gibt es besondere Informationen zum Gebrauch des
i
Gerätes und den Einsatzbedingungen.
• Bitte beachten Sie unbedingt die Anweisungen dieser Anleitung, um genaue Messergebnisse zu erhalten.
• Das Gerät ersetzt keinesfalls die Untersuchungen des Arztes. Ziehen Sie ihn immer zu Rate, falls die Messergebnisse außer­halb des gewohnten Bereiches liegen.
• Bei Diabetikern, Menschen mit Herzschrittmachern sowie bei Herzrhythmusstörungen, Arteriosklerose und auch nach Medi­kamenteneinnahme können abweichende Blutdruckwerte gegenüber gesunden Patienten durchaus zulässig sein. Befragen Sie jedoch dazu unbedingt ihren Arzt.
• Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, Staub oder Nässe ausgesetzt ist. Bewahren Sie den Blutdruckmesser und die Batterien unzu­gänglich für Kinder auf.
4
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es vor plötz­lichen Stößen und Erschütterungen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig­keiten und waschen Sie die Druckmanschette nicht.
• Tauchen Sie den Blutdruckmesser nicht in Wasser.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
• Der Blutdruckmesser mit der mitgelieferten Manschette ist nicht geeignet, den Blutdruck von Kindern zu messen.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn die Manschette korrekt am Arm befestigt ist.
• Wenden Sie sich bei Defekten an unser Service-Center (siehe Seite 29).
Dieser Artikel ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie dieser Artikel zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Deutsch
5
2. Wissenswertes über den Blutdruck
Der Blutdruck ist die Kraft, die den Blutstrom durch den Körper bewegt. Dabei wird auch Druck auf die Arterienwände ausgeübt, der gemessen werden kann. Der arterielle Blutdruck hängt vom Pumpzyklus des Herzens ab. Der Blutdruck wird in mmHg (mm Quecksilbersäule) gemessen. Der höchste Druck in diesem Zyklus ist der systolische Blutdruck, der niedrigste der diastolische Blutdruck. Ihr Arzt benötigt den systolischen und den diastolischen Blut­druck um Ihren Kreislauf beurteilen zu können.
Blutdruckschwankungen
Der individuelle Blutdruck schwankt je nachTages- und Jahreszeit. Er wird von verschiedenen Faktoren wie u.a. körperlicher Akti­vität, Angst, Nervosität etc. beeinflusst. Diese Schwankungen sind bei Personen mit Bluthochdruck noch ausgeprägter. Der Blutdruck ist während der Schlafphase und vor dem Aufstehen gewöhnlich niedriger und steigt anschließend an.
Weshalb ist es wichtig, den Blutdruck regelmäßig zu messen?
Die Blutdruckmessung durch einen Arzt im Rahmen von Gesund­heitsuntersuchungen kann bei der zu untersuchenden Person Nervosität und damit einen Blutdruckanstieg verursachen. Der Blut­druck hängt auch von verschiedenen weiteren Faktoren ab und kann so nicht anhand einer einzigen Messung beurteilt werden.
6
Auch kurzfristig kann er deutlich schwanken, weshalb auch wieder­holte Messungen unterschiedliche Ergebnisse liefern können. Wertvolle Unterstützung für den Arzt bieten daher die Aufzeich­nungen des Patienten über den täglichen Verlauf seines Blut­druckes. Der direkt morgens nach dem Aufstehen und vor dem Frühstück gemessene Blutdruck wird als fundamentaler Blutdruck bezeich­net. In der Arzt-Praxis ist er recht schwierig zu messen. Um ihn aber so genau wie möglich zu erfassen, ist es sinnvoll, die Messung zu Hause vorzunehmen. Von der Welt-Gesundheitsbehörde WHO wurden folgende neue Standardwerte für den Blutdruck ohne Bezugnahme auf das Alter festgelegt:
Deutsch
Bewertung
optimaler Blutdruck < 120 < 80 normaler Blutdruck 120–129 80–84 hoch-normaler Blutdruck 130–139 85–89 milde Hypertonie (Stufe 1) 140–159 90–99 mittlere Hypertonie (Stufe 2) 160–179 100–109 schwere Hypertonie (Stufe 3) > 180 > 110
Quelle: WHO, 1999
systolisch (mm Hg)
diastolisch (mm Hg)
7
3. Das Messverfahren
Das kompakte vollautomatische Oberarm-Blutdruckmessgerät misst den Blutdruck nach dem oszillometrischen Verfahren. Das Gerät verfügt über eine Oberarmmanschette, die einfach angelegt werden kann. Mit einem Tastendruck misst es Blutdruck sowie Puls und zeigt die Messwerte zusammen mit der Uhrzeit auf einem gut lesbaren Digitaldisplay an.
Das Gerät kann insgesamt 100 Messungen für einen Benutzer speichern. Es kann auch für bis zu 2 Benutzer eingerichtet werden, denen dann jeweils 50 Messwertspeicher zur Verfügung stehen.
Das Gerät eignet sich somit perfekt für schnelle, einfache Blut­druck-Messungen zu Hause.
8
4. Gerätebeschreibung
Übersicht der Bedienelemente Messgerät
Anschluss für die Manschette
USB-Anschluss
LCD Display
Start-/Stop-Taste
Taste M2 / Aufruf Speicher 2 Zeitstelltaste − (Time−)
Taste M1/ Aufruf Speicher 1 Zeitstelltaste + (Time+)
Taste T (Adjust) / Zeit- und Datums-Programmiertaste
Deutsch
9
Anzeigesymbole auf dem Display
Pulsanzeige
Bluthochdruck
Grenzwertig
Normal
Unter Normal
Datum
Batterie
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
Puls pro Minute
Speicherplatz 02
Uhrzeit / Jahr
Benutzer 1 oder 2
Bedeutung der Symbole für den Blutdruck
Symbol Berei ch Systo lisch Diastol isch
Bluthochdruck > 140 mmHg > 90 mmHg
Grenzwertig 130-139 mmHg 85-89 mmHg
Normal < 129 mmHg < 84 mmHg
Unter Normal < 90 mmHg < 50 mmHg
10
Zubehör
Blutdruck-MessgerätArm-Manschette mit LuftschlauchAufbewahrungs-TascheCD mit Software und BedienungsanleitungUSB-Kabel4x LR6 (AA) 1,5 V Batterien
Deutsch
11
5. Vorbereiten des Gerätes zur Messung
a) Batterien einlegen/austauschen
1. Legen Sie das Gerät auf die Vorderseite und ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach oben ab. Legen Sie nun die Batterien, Position wie im Batteriefach abgebildet, ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/–) der Batterien.
2. Bei fehlender Anzeige bzw. Erscheinen der Anzeige für verbrauchte Batterien im Display müssen alle Batterien ausge­tauscht werden.
Symbol-Anzeige für verbrauchte Batterien
i HINWEIS Legen Sie die neuen Batterien innerhalb von 30 Sek.
nach dem Herausnehmen der alten Batterien ein, da sonst alle gespeicherten Daten gelöscht werden.
i Wichtig! Damit das Gerät richtig funktioniert, muss der
Batteriefachdeckel fest sitzen. Entfernen Sie die Batterien aus dem Messgerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Vorschriften (siehe Kapitel 11).
b) Datum und Uhrzeit einstellen
Das Gerät wird mit der Standard-Einstellung 1/01 12:00 ausgeliefert.
1. Um die Uhrzeit und das Datum zu ändern, drücken Sie die Adjust T-Taste für ca. 4 Sek. Die Jahreszahl beginnt zu blinken.
12
2. Durch Drücken der Time+ M1 oder Time– M2-Taste erhöhen, bzw. verringern Sie die Jahreszahl.
3. Der blinkende Wert rückt um eine Stelle weiter, wenn die Adjust T-Taste gedrückt wird. Die blinkende Anzeige wech- selt durch Drücken der Adjust T-Taste nacheinander von Monat zu Tag, Stunde und Minute. Die Werte erhöhen, bzw. verringern Sie mit der Time+ M1 oder Time– M2-Taste.
4. Schließen Sie die Änderung ab, indem Sie nach der Daten­änderung nochmals die Adjust T-Taste drücken. Die Jahreszahl verschwindet hinter der Uhrzeit und erscheint ca. 1 Sek. lang durch kurzen Druck auf die Adjust T-Taste.
5. Um die Änderungseinstellung abzubrechen, lassen Sie das Gerät ruhen, ohne eineTaste zu drücken. Zehn Sekunden später zeigt das Display wieder die ursprüngliche Anzeige und die aktuelle Uhrzeit an.
c) Druckmanschette anlegen
1. Stecken Sie den Luftschlauchstecker der Druckmanschette fest in die linke Buchse am Messgerät.
2. Öffnen Sie die Manschette zu einem Ring und streifen ihn über das linke Handgelenk bis zum unbekleideten Oberarm. Legen Sie die Druckmanschette gemäß der darauf befindlichen Abbildung an den Oberarm, etwa 2–3 cm oberhalb der Ellbogen­beuge, an.
3. Ziehen Sie das durch den Metallbügel geführte Manschetten­ende nach außen über den Oberarm und befestigen Sie es mit dem Klettverschluss.
13
Deutsch
i HINWEISE
• Legen Sie die Druckmanschette an Ihrem linken um genaue Messergebnisse zu erhalten.
• Benutzen Sie ausschließlich die Original-Manschette, denn andere Manschetten können die Messung beeinträchtigen. Der Schlauchanschluss muss zur Körperseite zeigen und sollte in der Mitte der Armbeuge liegen.
• Legen Sie die Druckmanschette nicht zu fest an.
• Der Manschettenbügel darf nicht über der Arterie liegen, Fehlmessungen wären die Folge!
• Die glatte Seite der
2–3 cm
£
• Ziehen Sie nicht am
Arterie
Achtung!
Bei diesem Gerät erfolgt ein automatisches schnelles Ablassen der Druckluft, wenn der Manschettendruck 320 mmHg erreicht bzw. übersteigt. Um bei einem Gerätedefekt das Abschnüren des Arms zu vermei­den, muss der Benutzer den Luftschlauchstecker der Manschette von dem Messgerät trennen.
Oberarm an,
Manschette gehört nach innen.
Schlauch der Druck­manschette.
14
i d) Wichtige Hinweise vor der Blutdruckmessung
1. Führen Sie die Messung an einem ruhigen Ort und in ent­spannter Haltung durch.
2. Stress erhöht den Blutdruck; messen Sie deshalb Ihren Blut­druck nicht in Stress belasteten Situationen.
3. In seltenen Fällen können bei Personen mit extrem schwachem bzw. unregelmäßigem Puls Fehler auftreten, die die korrekte Messung verhindern.
4. Es ist normal, dass sich der Blutdruck im Lauf des Tages ändert. Er wird außerdem durch verschiedene Faktoren wie Rauchen,Alkoholkonsum, Medikamenteneinnahme und körper­liche Aktivität beeinflusst.
5. Bei Herzschrittmachern und Veränderungen der Armvenen kann es zu Mess-Ungenauigkeiten kommen.
6. Die Blutdruckmessung kann durch die Position der untersuch­ten Person, ihre körperliche Verfassung und weitere Faktoren beeinflusst werden.
7. Bleiben Sie während der Messung ruhig und sprechen Sie nicht, um eine Falschmessung zu vermeiden.
8. Warten Sie vor der Wiederholung der Messung fünf Minuten, damit sich die Blutzirkulation normalisieren kann. Entsprechend Ihren körperlichen Eigenschaften kann zwischen den Messungen eine längere oder kürzere Pause erforderlich sein.
Deutsch
15
19. Blutdruckmessungen müssen von Ärzten bzw. geschultem
medizinischem Personal interpretiert werden, die mit Ihrer Krankengeschichte vertraut sind. Verändern Sie deshalb nicht selbsttätig die vom Arzt vorgeschriebene Dosierung von Arzneimitteln. Durch regelmäßige Benutzung des Geräts und Aufzeichnung der Ergebnisse für Ihren Arzt informieren Sie diesen über anhaltende Trends Ihres Blutdrucks.
10. Um die Vergleichbarkeit zu gewährleisten, nehmen Sie die Messung möglichst immer zur selben Tageszeit vor, da der Blutdruck erheblich schwanken kann.
11. Halten Sie dieses Gerät bitte von starken elektromagneti­schen Feldern wie TV- und Radiogeräten usw. fern.
16
e) Richtige Haltung bei der Messung
Die Messwerte hängen von Ihrer Körperhaltung ab.
• Messen Sie Ihren Blutdruck nur im Sitzen. Achten Sie stets darauf, dass Sie dabei eine bequeme und ent­spannte Körperhaltung einnehmen.
• Legen Sie Ihren Ellenbogen auf einen Tisch oder auf einen anderen Gegenstand. Verwenden Sie ggf. eine geeignete Unterlage, um den Arm so zu positionieren, dass die Druckmanschette auf gleicher Höhe wie das Herz liegt. Der Blutdruck ist je nach Höhe der Manschette gegenüber dem Herzen unterschiedlich. Sie müssen diese Position beibehalten, bis die Messung völlig abgeschlossen ist.
• Öffnen Sie Ihre Hand leicht und entspannen Sie sich.
i HINWEIS
Ihr Herz liegt etwas unterhalb Ihrer Achselhöhle.
Deutsch
17
Wichtig, um stets korrekte Messergebnisse zu erhalten:
Während der Messung:
• Bewegen Sie sich nicht und üben Sie keinen Druck auf Ihren Arm aus.
• Sprechen, niesen und husten Sie nicht.
• Nehmen Sie keine Messung im Stehen vor.
Warten Sie bei einer Messwiederholung fünf Minuten zwischen den Messungen.
In dieser Zeit können die gestauten Blutgefäße wieder in den Normalzustand zurückkehren, bevor eine neue Messung erfolgt.
Bei Abweichung der hier beschriebenen Vorgehensweise sind die Messergebnisse nicht immer reproduzierbar!
18
6. Messungen durchführen
Bitte lesen Sie vor der Messung die folgenden Punkte von Abschnitt 5 vollständig durch:
c) Druckmanschette anlegen d) Wichtige Hinweise zur Blutdruckmessung und e) Richtige Haltung bei der Messung
a) Gerät einschalten und automatisches Aufblasen der
Manschette
• Drücken Sie die Start-Taste des Geräts.
• Danach erscheinen für ca. eine Sekunde alle Displaysymbole. Bitte überprüfen Sie, ob die Anzeige mit dem Bild übereinstimmt.
• Die Displaysymbole verschwinden nun wieder, bei der Anzeige der Systole erscheint eine blinkende 0, und die Manschette wird innerhalb einiger Sekunden aufgeblasen.
• Den Druckanstieg können Sie im An­zeigefenster Systole verfolgen. Nach dem vollständigen Aufblasen und kurzem Stillstand erfolgt ein allmählicher Druckabfall. Dabei erscheint das blinkende Symbol
n
zur Anzeige der laufenden Messung. Ein erneutes Aufblasen der Manschette ist unbedenklich und ist bei einigen Benutzern normal.
Deutsch
19
• Beim linearen Druckabsenken wird die Druckreduzierung mit dem Puls der untersuchten Person synchronisiert und der Druck anschließend vollständig abgelassen.
• Falls während des Druckaufbaus die Start-Taste gedrückt wird, wird das Gerät ausgeschaltet und die Luft aus der Manschette abgelassen.
• Wenn die Messung abgeschlossen ist, erscheinen der systolische Druck im oberen, der diastolische Druck im mittleren und der Puls im unteren Displaybereich.
Systolischer Blutdruck
Diastolischer
(normaler Blutdruck)
Symbol
Blutdruck
Puls pro Minute
Datum
Uhrzeit
Diese Messwerte werden so lange angezeigt, bis die Start-Taste erneut gedrückt wird. Sie gehen verloren, falls sie nicht gespeichert werden. Nach etwa 3 Minuten werden die Werte automatisch gelöscht und das Gerät wechselt dann in den „Zeitanzeige“-Modus. Warten Sie bei einer Messwiederholung fünf Minuten zwischen den Messungen.
20
b) Speichern der Messwerte
Will man die gemessenen Werte speichern, so ist es erforderlich, die Taste M1 oder M2 zu betätigen. Die Messwerte werden dann dem jeweiligen Nutzer zugeordnet und in seinem Speicherbereich abgelegt.
Deutsch
M/R-Zeichen
Nummer des Nutzers (1)
Nr. des Speicher­platzes (erscheint
bei Aufruf im Buch)
Beim Betätigen der Taste M1 (oder M2) blinkt das M/R-Zeichen kurz auf und der Messwert wird dem Daten-Speicher von Nutzer 1 (oder 2) zugeordnet. Wurde eine neue Messung durchgeführt, so wird der neue Mess­wert im Speicherplatz 1 abgelegt und der zuvor gespeicherte Wert automatisch in den Speicherplatz 2 verschoben usw. Der im letzten Speicherplatz befindliche Messwert geht verloren, wenn die Speicherkapazität von 50 Messwerten pro Nutzer über­schritten wird.
21
c) Gerät ausschalten
Schalten Sie das Gerät mit der Start-Taste aus. Die Datums- und Zeitanzeige bleibt bestehen.
d) Automatisches Ausschalten
Wird das Gerät nach der Messung nicht ausgeschaltet, schaltet es eine automatische Ausschaltfunktion nach ca. 3 Minuten ab.
e) Speicherabruf
• Um einen früheren Messwert abzurufen, drücken Sie die Speicher-Taste M1 oder M2. Der letzte Messwert wird für 4 Sekunden angezeigt. Die Speicherplatz-Nummer erscheint im Symbol „Buch“. Anschließend kehrt das Display automatisch zur vorherigen Anzeige der Uhrzeit zurück, wenn keine Eingabe erfolgt.
• Die Speichernummer erhöht sich um eine Stufe, wenn die Speicher-Taste erneut gedrückt wird, wobei der dazugehörige Messwert angezeigt wird.
22
Loading...
+ 64 hidden pages