Carnielli CTP 702 User Manual [de]

Manuale delle istruzioni
Instruction manual
Mode d’emploi
Tapis Roulant CTP 702
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de istrucciones
Italiano
English
Roulant CTP 702
Le brevi istruzioni che seguono hanno lo scopo di illustrarne le caratteristiche e le prestazioni, per consentirvi di trarre i migliori benefici, con vostra piena soddisfazione. Prima di usare il , leggete attentamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare per i riferimenti futuri.
AVVISO IMPORTANTE: Questo modello di è destinato ad un uso domestico. Non è adatto per l'uso in palestra e/o comunità o ad uso terapeutico.
Per la vostra sicurezza l
attentamente le istruzioni seguenti.
IMPORTANTE: Prima di iniziare qualsiasi programma di esercizio fisico è opportuno consultare il proprio medico. L’attrezzo sportivo per l'allenamento
domestico deve essere utilizzato solo per l'uso destinato, cioè l'allenamento del corpo di persone adulte.
E' fatto divieto d'uso dell'attrezzo in
modo autonomo a tutti coloro che, per ragioni diverse, sono portatori di limiti fisici o di altra natura sia temporanei che permanenti se non permanentemente seguiti da personale professionalmente preparato per tale scopo.
Ogni altro uso non è permesso ed è
inoltre pericoloso. Il costruttore non può essere reso responsabile di danni che si sono prodotti in seguito ad un uso inadeguato.
Voi vi allenate con un prodotto che
per tecnica e sicurezza corrisponde agli ultimi ritrovati. Si sono evitate e sono state protette nel modo possibile le parti che possono essere fonte di ferite.
Prima di effettuare qualsiasi tipo di
manutenzione descritta in questo manuale, assicurarsi di staccare il cavo di alimentazione.
togliere la copertura del motore se non sotto esplicita richiesta da parte di personale autorizzato alle riparazioni.
che vada al di fuori di quanto stabilito dal manuale dovrebbe essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato.
L'esecuzione di riparazioni
inadeguate e di modifiche alla costruzione (smontaggio di parti originali, montaggio di parti non consentite, ecc.) può risultare pericoloso per l'utente.
.
Tapis Roulant
Tapis Roulant
Tapis
eggere
Non
Manutenzione
Thank you for having chosen our
Tapis Roulant CTP 702
feel sure will give you complete satisfaction.
The short instructions which follow, together with specification and performance data, will enable you to obtain the maximum benefit from your purchase and lasting enjoyment. Please read this short manual carefully before putting your
Tapis Roulant
you for future reference.
IMPORTANT: Tapis Roulant is intended for use as a home trainer and is not suitable for use in gym clubs.
For your safety please read this page first
IMPORTANT: Before starting any physical exercise programme you should seek medical advice. Sports equipment for training at
home must only be used for its designated use, which is to train adult bodies.
Persons affected for whatever reason
by physical or other types of incapacity, whether temporary or permanent, must never be allowed to use the equipment unassisted except under the constant supervision of a person or persons trained professionally for the purpose.
Any other use is not permitted and is
moreover dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage caused as a result of inappropriate use.
You are training with a product
whose technology and safety meet the latest standards. Parts that could be a source of injury have been avoided and made as safe as possible.
Always unplug the power cord
before performing the maintenance and adjustment procedures described in this manual.
covering unless instructed to do so by an authorised service representative.
than the procedures in this manual should be performed by an authorized service representative only.
Inadequate repairs and
modifications to the structure (removing original parts, mounting unauthorized parts, etc.) can be dangerous for the user.
into use and keep by
Do not remove the motor
which we
Servicing other
Français Deutsch Nederlands Español
Nous désirons Vous remercier pour la préférence que Vous avez accordée à la
.
702
Tapis Roulant CTP
Les instructions qui suivent ont pour but d'en illustrer les caractéristiques et les performances, afin de Vous permettre de l'utiliser à Votre complète satisfaction. Avant de mettre Votre en service, lisez attentivement ce livret, que nous Vous conseillons de garder pour toute référence.
AVIS IMPORTANT: Ce modèle de Tapis Roulant est destiné à un usage particulier. Il n'est pas adapté pour un usage en salle et/ou pour un usage professionnel ou thérapeutique.
Pour Votre Sécurité lisez
attentivament cette page avant de commencer
IMPORTANT: Avant tout exercice physique, consulter Votre médecin. L'appareil sportif domestique doit
être utilisé uniquement pour l'utilisation prévue, l'exercice des adultes.
Il est défendu d'utiliser l'appareil
d'une manière qui, pour des raisons diverses, implique des limites physiques ou d'autre nature, temporaires ou permanentes, à moins d'être suivi en permanence par un personnel professionnel habitué à ce genre d'activité.
Toute autre utilisation est interdite et
dangereuse. Le constructeur n'est pas responsable des incidents ou dommages dérivant d'une utilisation impropre.
Vous avez entre les mains un outil
qui est le fruit des dernières découvertes en la matière. Dans la mesure du possible, les parties dangereuses ont été éliminées ou protégées du mieux possible.
Avant d’effectuer n’importe quel
type de manutention décrite dans ce manuel, assurez-Vous d’avoir débranché le câble d’alimentation.
N’enlevez pas la couverture du moteur si ce n’est pas à la demande explicite du personnel autorisé aux réparations.
Toute manutention qui ne soit pas décrite dans le manuel ne devrait être effectuée que par le personnel autorisé.
Les réparations indues et la
modification de la machine (démontage de pièces originales, montage de pièces interdites etc.) peut représenter une source de dangers pour l'utilisateur.
Wir danken für das Vertrauen, das Sie mit dem Kauf der
CTP 702
haben.
Die folgenden Hinweise haben das Ziel, die Besonderheiten des Gerätes herauszustellen, damit ein zufriedenstellender Trainingserfolg erreicht wird. Bevor Sie die
Roulant
bitte aufmerksam diese Anleitungen und halten sie für künftige Fragen griffbereit.
WICHTIG: Dieses Modell ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für den Gebrauch in öffentlichen Räumen und/oder zu therapeutischen Zwecken geeignet.
Zu Ihrer Sicherheit zuerst diese seite genau lesen
WICHTIG: Bevor Sie mit einem Trainingsprogramm anfangen, ist es empfehlenswert, Ihren Arzt um Rat zu fragen. Das Sportgerät zum Haustraining
zum Ausdruck gebracht
in Betrieb nehmen, lesen Sie
darf nur zu dem dafür bestimmten Zweck benutzt werden, d.h. zum Trainieren des Körpers von Erwachsenen.
Tapis Roulant
Tapis
Das Gerät darf nicht von zeitweilig
oder andauernd körperlich oder anderweitig behinderten Personen benutzt werden, es sei denn unter ständiger Anleitung von speziell dafür geschultem Personal.
Die anderweitige Benutzung ist nicht
erlaubt und kann gefährlich sein. Der Hersteller nimmt keinerlei Haftung für Schäden, die aus Mißbrauch oder Fehlgebrauch entstehen können.
Sie trainieren an einem Gerät, deren
Technik und Sicherheit dem neuesten Stand entsprechen. Bei der Ausführung haben wir darauf geachtet, auf Teile zu verzichten, die zu Verletzungen führen können bzw. Sie entsprechend zu sichern.
Immer den Stecker herausziehen
bevor man mit der Wartung-wie in diesem Handbuch beschrieben beginnt.
abdecken, außer nach genauerAnweisung von jemanden zum Service Bevollmächtigten.
nicht hierbeschrieben wird, sollte nur vom Kundendienstausgeführt werden.
Das Vornehmen von nicht
fachgemäßen Reparaturen oder Veränderungen am Aufbau (Ausbau von Originalteilen, Einbau von nicht zugelassenen Teilen, usw.) kann für den Benutzer gefährlich sein.
Den Motor niemals
Wartung ,die
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons schenkt met de aanschaf
Tapis Roulant CTP 702.
van de
De volgende korte instructies dienen ertoe de kenmerken en prestatie toe te lichten, zodat u optimaal resultaat en plezier uit uw aankoop haalt. Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed door, voordat u gebruik gaat maken van uw en
Tapis RoulantTapis Roulant
bewaar haar goed om haar ook in de toekomst te kunnen raadplegen.
BELANGRIJK: Dit model Tapis Roulant is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Deze is niet geschikt voor gebruik in sportscholen of therapeutisch gebruik.
Voor uw veiligheid
BELANGRIJK: U dient, voordat u begint met trainen, uw arts te consulteren. Sportartikelen voor thuistraining
dienen alleen voor trainingsdoeleinden van volwassenen gebruikt te worden.
Personen die om welke reden dan
ook tijdelijke of blijvende lichamelijke of andere beperkingen hebben, dienen ten alle tijden bijgestaan te worden door een hiervoor opgeleide professionele begeleider en mogen het apparaat niet zelfstandig gebruiken.
Elk ander gebruik is verboden en
bovendien gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele beschadigingen als gevolg van een verkeerd gebruik.
U traint met een apparaat dat wat
betreft technologie en veiligheid voldoet aan de laatste ontwikkelingen. Onderdelen die aanleiding kunnen geven tot verwondingen zijn vermeden en anders zo veilig mogelijk gemaakt.
Voordat u onderhoud verricht dat in
deze handleiding wordt beschreven, dient u zich ervan te verzekeren dat u de stroomkabel loskoppelt.
Verwijder de bedekking van de motor niet als dit niet specifiek gevraagd wordt door het voor de reparaties bevoegde personeel.
Onderhoud dat niet in deze handleiding wordt beschreven, dient uitsluitend te worden verricht door bevoegd personeel.
Het zelf repareren c.q. wijzigen van
het apparaat (originele onderdelen verwijderen, niet toegestane onderdelen aanbrengen etc.) kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Les agradecemos por la confianza que nos han demostrado comprando el
Tapis Roulant CTP 702.
Las breves instrucciones siguientes tienen el objeto de explicar sus características y sus prestaciones, para permitirles obtener los mejores beneficios, con vuestra plena satisfacción. Antes de utilizar el
Tapis Roulant
manual que les aconsejamos conservar para las referencias futuras.
AVISO IMPORTANTE: Este modelo de Tapis Roulant está destinado para un uso doméstico. No es adecuado para ser utilizado en gimnasios y/o comunidades o para un uso terapéutico.
Para Vuestra Seguridad leer atentamente esta pagina antes de comenzar
IMPORTANTE: Antes de comenzar cualquier programa de ejercicio físico es oportuno que consulten a su médico. El aparato de gimnasia para el
entrenamiento doméstico tiene que ser utilizado sólo para el uso destinado, o sea para el entrenamiento del cuerpo de personas adultas.
, lean atentamente este
Se prohibe la utilización del aparato
de manera autónoma a todos los que, por razones distintas, son minusválidos tanto momentáneamente como permanentemente en caso de que no estén asistidos continuamente por personal preparado profesionalmente para esta
finalidad.
No está permitido ningún otro uso
que además sería peligroso. El constructor no puede ser responsable de daños que se han producido después de un uso inapropiado.
Ustedes se entrenan con un producto
que por técnica y seguridad corresponde a las últimas invenciones. Se han evitado y se han asegurado de la mejor manera posible las partes que podrían ser causa de heridas.
Antes de efectuar cualquier tipo de
mantenimiento descrito en este manual, asegurarse de desconectar el cable de alimentación.
quitar la protección del motor si no bajo petición explícita de parte de personal autorizado para las reparaciones.
que no incluye lo establecido por el manual debería ser efectuado exclusivamente por personal autorizado.
La ejecución de reparaciones
inadecuadas y de modificaciones a la construcción (desmontaje de partes originales, montaje de partes no autorizadas, etc.) puede ser peligrosa para el usuario.
El mantenimiento
No
Italiano
English
Nel caso il Vostro tapis roulant
necessiti di ulteriori servizi di manutenzione, si prega di rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati.
I componenti danneggiati possono
influire sulla vostra sicurezza e la durata dell'attrezzo. Quindi sostituire subito le parti danneggiate o usurate e mettere l'attrezzo fuori servizio fino al completamento della riparazione. In caso di bisogno usate solo parti di ricambio Carnielli Fitness.
In caso di dubbio o di domande
rivolgetevi al vostro concessionario.
In caso di allenamento intenso e
regolare controllate ogni mese o ogni due mesi tutte le parti dell'attrezzo, particolarmente le viti e i dadi.
Informate i presenti (specialmente i
bambini) sulla possibilità di pericolo durante l'esercizio.
Sarà la responsabilità del
proprietario del tapis roulant assicurarsi che tutti coloro che usufruiranno dell’attrezzo siano a conoscenza di tutte le precauzioni necessarie.
Tenere il tapis roulant dentro casa;
non posizionarlo in un garage, né terrazzo o portico coperto, né vicino a fonti d'acqua o di calore, né in luoghi umidi o polverosi, né vicino a vetrate o direttamente esposto alla luce solare.
Tenere lontano da animali e
bambini.
Non accendere il tapis roulant se si è
in piedi sul tappeto.
Nell’utilizzo del tapis roulant,
tenersi saldamente ai manubri
Il tapis roulant raggiunge anche
velocità elevate. Al fine di evitare grandi sbalzi si consiglia di aggiustare la velocità a piccoli intervalli.
Si consiglia di non utilizzare il tapis
roulant vicino ad aerosol o in luoghi dove è presente ossigeno in quantità ingenti.
Non lasciare incustodito il tapis
roulant quando è in funzione. Quanto il tapis roulant è spento togliere la chiave di sicurezza e spostare l’interruttore on/off in posizione “off”. Per individuare l’interruttore on/off, fare riferimento alla sezione “SICUREZZA ELETTRICA” di questo manuale.
Nel piegare o spostare il tapis
roulant, assicurarsi che il pomolo manubrio e la copertura del pomolo manubrio siano ben protetti. Fare riferimento alle istruzioni di piegatura per una chiusura sicura.
Tenere il cavo di alimentazione
lontano da superfici calde.
Please refer to the customer service
information contained in this manual should the treadmill require additional service.
Damaged components can
jeopardize your safety and the duration of the equipment. Therefore, replace damaged or worn parts immediately and put the equipment out of service until repairs have been completed. In case of need, use only Carnielli Fitness parts.
If you have any doubts or questions,
call your dealer.
In the case of regular, intensive
training, every month or two check all the parts of the equipment especially the nuts and bolts.
Inform those present (especially
children) about the possibility of danger during exercise.
It is the responsibility of the owner
to be sure that all users of this treadmill are informed of all warnings and precautions.
Keep the tapis roulant inside the
house ; do not leave it in the garage, balcony or veranda. Keep it away from sources of heat ; do not leave it in damp or dusty places, next to glass walls or under direct sunlight.
Keep pets and small children away
from the treadmill at all times.
Never start the treadmill while you
are standing on the walking belt.
Always hold the handrails while
using the treadmill.
The treadmill is capable of high
speeds. To avoid sudden jumps in speed, adjust the speed in small increments.
Do not operate when aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being administered.
Never leave the treadmill
unattended while it is running. Always remove the safety key and move the on/off switch to the "off" position when the treadmill is not in use. Refer to the precautions section of this manual for the location of the on/off switch
When folding or moving the
treadmill, make sure that the safety lock is fully engaged. Refer to the folding instructions pages of this manual for safety lock operation.
Keep the plug and power cord away
from heated surfaces.
Français Deutsch Nederlands Español
Si Votre tapis roulant nécessite
d’ultérieurs services d’entretien, addressez-Vous aux centres d’assistence.
Les pièces endommagées peuvent
avoir une influence sur Votre sécurité et la durée de vie de Votre appareil. Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou usées et mettre l'appareil hors service jusqu 'à réparation complète. En cas de besoin n'utiliser que des pièces détachées Carnielli Fitness.
En cas de doute ou de demande,
contacter Votre concessionnaire.
En cas d'entraînement intense et
régulier contrôler tous les mois ou tous les deux mois toutes les parties de la machine, en particulier vis et écrous.
Informer les personnes présentes
(spécialement les enfants) des dangers liés à l'utilisation de l'appareil.
Le propriétaire aura la responsabilité
de s’assurer que tous ceux qui utilisent l’outil connaîssent toutes les précautions nécessaires.
Garder le tapis roulant à l'abri à
l'intérieur de la maison; ne pas le placer dans un garage, sur une terrasse ou sous une véranda, ne pas le placer près d'une source de chaleur, dans des endroits humides ou poussiéreux, ni près de portes vitrées ou directement exposé à la lumière du soleil.
Tenez-le loin des animaux et des
enfants.
N’allumez pas le tapis roulant si
Vous y êtes debout.
Quand Vous utilisez le tapis roulant,
tenez-Vous solidement aux guidons.
Le tapis roulant peut atteindre une
vitesse élevée. Pour éviter de grands écarts il est conseillé d’arranger la vitesse par petits intervalles.
Il est conseillé de ne pas utiliser le
tapis roulant à côté d’aérosol ou dans des endroits où il y a une grande quantité d’oxygène.
Ne laissez pas sans surveillance le
tapis roulant quand il est en fonction. Quand le tapis roulant est éteint enlevez la clé de sécurité et placez l’interrupteur on/off en position “off”. Pour répérer l’interrupteur on/off, faites référence à la section précautions de ce manuel.
Quand Vous pliez ou déplacez le
tapis roulant, assurez-Vous que la poignée guidon et la couverture de la poignée guidon soient bien protégés. Faites référence aux instructions de pliage pour une fermeture sure.
Tenez le câble d’alimentation loin
des surfaces chaudes.
Falls Ihr Laufband weitere
Wartungs-arbeiten braucht, sind Sie gebeten sich an einen der in diesem Handbuch aufgelisteten Kundendienste zu wenden.
Beschädigte Bauteile können Ihre
Sicherheit und die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen. Beschädigte oder abgenutzte Bauteile sofort ersetzen lassen und das Gerät bis zur Vollendung der Reparatur auß er Betrieb setzen. Bei Bedarf nur Carnielli Fitness Originalersatzteile verwenden.
Bei Zweifeln oder Fragen wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Bei intensiver und regelmäßiger
Training die Bauteile des Gerätes, besonders Schrauben und Muttern, alle (zwei) Monate überprüfen.
Die Anwesenden (vor allem Kinder)
auf die Gefährlichkeit während des Trainings hinweisen.
Es obliegt der Verantwortung des
Eigentümers des Laufbandes, sich zu vergewissern, dass alle Benützer des Gerätes die nötigen Vorsichtsmaßnahmen kennen.
as Laufband muss im Haus
D
aufbewahrt werden; es darf weder in der Garage, auf der Terrasse oder unter einem Vordach, noch in der Nähe von Wasser oder Wärmequellen, an feuchten oder staubigen Orten, bzw. in der Nähe von Glasscheiben aufgestellt werden oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein.
Vor Kindern und Tieren fernhalten. Wenn man auf dem Laufband steht,
dieses nicht einschalten.
Während der Übungen sich fest an
den Griffen halten.
Das Laufband erreicht hohe
Geschwindigkeiten. Um größere Stöße zu vermeiden, raten wir, die Geschwindigkeit in kleinen Intervallen zu regulieren
Es wird abgeraten das Gerät neben
Aerosol (Spray) Produkten oder in hoher Sauerstoffkonzentration zu Benützen.
Das Laufband in Betrieb nicht
unbeobachtet lassen. Wenn das Gerät abgeschaltet ist, den Sicherheitsschlüssel abziehen und den “ on/ off” Schalter auf “off” stellen. Im Teil Vorsichts­maßnahmen wird die Position des “on/off” Schalters beschrieben.
Der Griff und der Griffüberzug
müssen während des Zusammenklappens oder des Verstellens gut geschützt sein. Für ein sicheres Versperren in den Anweisungen zum Zusammenklappen nachlesen.
Das Kabel fern von warmen Flächen
halten.
Indien uw tapis-roulant meer
onderhoud nodig heeft, wordt u verzocht u tot de erkende servicecentra te wenden.
Beschadigde onderdelen kunnen uw
veiligheid in gevaar brengen, evenals de levensduur van het apparaat. Vervang beschadigde of versleten onderdelen meteen en gebruik het apparaat niet totdat het gemaakt is. Maak indien nodig alleen gebruik van Carnielli Fitness reserveonderdelen.
Neem contact op met uw Carnielli
dealer als u vragen of twijfels heeft.
Controleer alle onderdelen van het
apparaat, vooral de schroeven en moeren, maandelijks of om de twee maanden, indien u het apparaat intensief en regelmatig gebruikt.
Informeer aanwezigen (m.n.
kinderen) over de mogelijke gevaren tijdens het gebruik.
Het is de verantwoordelijkheid van
de eigenaar van het tapis-roulant zich ervan te verzekeren dat iedereen die van het apparaat gebruik maakt op de hoogte is van alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen.
Houd het tapis-roulant
binnenshuis. Zet het niet in een garage, op een balkon of in een overdekte portiek, niet in de buurt van water- of warmtebronnen, niet in vochtige of stoffige ruimtes, niet in de buurt van ramen of rechtstreeks blootgesteld aan het zonlicht.
Houd het apparaat buiten het bereik
van dieren en kinderen.
Schakel het tapis-roulant niet in als u
op de band staat.
Houd u tijdens het gebruik van het
tapis-roulant stevig vast aan de handgrepen.
Het tapis-roulant bereikt ook grote
snelheden. Om grote veranderingen te voorkomen, wordt aangeraden de snelheid geleidelijk te wijzigen.
Aangeraden wordt het tapis-roulant
niet te gebruiken in de buurt van aërosol of op plaatsen waar in grote hoeveelheden zuurstof aanwezig is.
Laat het tapis-roulant niet onbewaakt
achter als het aanstaat. Neem de veiligheidssleutel weg als het tapis-roulant uit staat en verplaats de on/off schakelaar op “off”. Raadpleeg het hoofdstuk “elektrische veiligheid”
in deze handleiding om te zien waar de on/off schakelaar zich bevindt.
Verzeker u er bij het opvouwen of
verplaatsen van het tapis-roulant van dat de knop van de handgreep en de bedekking van de knop van de handgreep goed beschermd zijn. Raadpleeg de vouwinstructies voor een veilige sluiting.
Houd de stroomkabel uit de buurt
van warme oppervlakken.
En caso de que vuestro tapis roulant
necesite más servicios de mantenimiento, les rogamos contactar a los centros de asistencia.
Los componentes dañados pueden
influir sobre vuestra seguridad y sobre la duración del aparato. Por lo tanto es necesario reemplazar inmediatamente las partes dañadas o desgastadas y poner el aparato fuera de servicio hasta que se haya terminado la reparación. En caso de necesidad utilizar sólo los repuestos Carnielli Fitness.
En caso de dudas o preguntas
contactar a vuestro concesionario.
In caso de entrenamiento intenso y
regular controlar cada mes o cada dos meses todas las partes del aparato, especialmente los tornillos y las tuercas.
Informar a las personas presentes
(especialmente a los niños) sobre la posibilidad de peligro durante el ejercicio.
Será responsabilidad del propietario
del tapis roulant asegurarse de que todas las personas que utilizarán el equipo conozcan todas las precauciones necesarias.
Guardar el tapis roulant (alfombra
rodante) dentro de la casa; no se debe colocar en garajes, terrazas o pórticos cubiertos, cerca de fuentes de agua o de calor, en lugares húmedos o polvorientos, cerca de vidrieras o directamente expuesta a la luz solar.
Conservar lejos de animales y niños. No accionar el tapis roulant mientras
estamos parados sobre el mismo.
Cuando se utiliza el tapis roulant,
agarrarse firmemente del manubrio.
El tapis roulant alcanza también
altas velocidades. Con el objeto de evitar grandes sacudidas se aconseja regular la velocidad a pequeños intervalos.
Se aconseja no utilizar el tapis
roulant cerca de aerosoles o en lugares donde hay oxígeno en grandes cantidades
No dejar sin custodia el tapis
roulant cuando está funcionando. Cuando el tapis roulant está apagado sacar la llave de seguridad y colocar el interruptor on/off en posición “off”. Para individuar el interruptor on/off, referirse a la sección precauciones de este manual.
Cuando se dobla o mueve el tapis
roulant, referirse a las instrucciones de doblado para un cierre seguro.
Mantener el cable de alimentación
lejos de superficies calientes.
Italiano
English
Tenere lontano da acqua o altri
liquidi tutti i componenti elettrici quali il motore, il cavo di alimentazione e l’interruttore on / off, onde evitare scosse. Non appoggiare oggetti sul manubrio, console computer o sul tappeto. Non appoggiare liquidi su qualsiasi parte della macchina.
Montare ed azionare il tapis roulant
su una superficie solida e regolare.
Inserire sempre la chiave di
sicurezza ed attaccare la clip ai vestiti intorno alla vita prima di iniziare l’esercizio. Se ci fossero dei problemi e fosse necessario spegnere il motore, tirare il cavo che a sua volta disinserirà la chiave di sicurezza dalla console. Per continuare l’esercizio, reinserire la chiave di sicurezza nella console.
Togliere la chiave e conservarla in
un luogo sicuro quando il tapis roulant non è in uso. Tenere la chiave di sicurezza lontano dalla portata dei bambini.
Si consiglia di indossare un
abbigliamento e scarpe adeguate per l’esercizio. Non indossare indumenti molto larghi o scarpe con suole di cuoio o con i tacchi. Si consiglia di tenere i capelli lunghi raccolti.
Tenere lontano dal tappeto vestiti
larghi o asciugamani. Nel caso un oggetto dovesse rimanere impigliato nei rulli o nella cinghia, quest’ultima non si fermerà immediatamente. Nel caso un oggetto venga impigliato, spegnere immediatamente la macchina.
Per salire e scendere dal tapis
roulant, mettersi a gambe divaricate a cavallo del tappeto, mettendo i piedi destro e sinistro sulle pedane di plastica laterali al tappeto (sia prima di iniziare l’esercizio che al termine).
Salire ed iniziare a camminare sulla
superficie del tapis roulant a bassa velocità. Non scendere dal tapis roulant se il tappeto è ancora in movimento.
Si consiglia di non girarsi una volta
che il tapis roulant è acceso. Mantenere il corpo e la testa sempre girati in davanti.
Non accendere il tapis roulant se
qualcuno vi si trova sopra.
Non scuotere il tapis roulant, o
salire sui manubri o sulla console.
Non sovraffaticarsi durante
l’esercizio. In caso di malori, cessare immediatamente l’esercizio e consultare un medico.
Keep all electrical components, such
as the motor, power cord and on/off switch away from water or other liquids to prevent shock. Do not set anything on the handrail, computer console or belt. Never place liquids on any part of the unit.
Assemble and operate the treadmill
on a level, solid surface.
Always insert the safety key and
attach the clip to your clothing at your waist before beginning your workout. If you should encounter problems and need to stop the motor quickly, simply pull on the cord to disengage the safety key from the console. To continue operation simply reinsert the safetykey into the console.
Remove the safety key and store it
away in a safe place when the treadmill is not in use. Keep the safety key away from children.
Wear the proper exercise clothing
and shoes for your workout. Do not wear loose clothing or shoes with leather soles or heels. Be sure to tie long hair back.
Keep all loose clothing and towels
away from the running surface. The belt will not stop immediately if an object becomes caught in the rollers or belt. Should an object become caught, turn the unit off immediately.
Proceed with caution when getting
on or off the treadmill. Use the handrails whenever possible. Only step onto the running surface when it is running at a very slow speed. Do not step off the treadmill while the belt is moving.
To get on or off the running surface,
staddle the running surface by standing on the right and left plastic platforms on each side of the belt before starting the belt (to begin your workout) and after it has stopped (at the end of your workout).
Never attempt to turn around while
on the treadmill with the belt running. Keep your head and body facing forward at all times.
Never turn on the treadmill while
someone is standing on the running surface.
Do not rock the treadmill, stand on
the handrails or computer console at any time.
Do not overexert yourself during
your workout. Stop your workout immediately. If you feel any pain or discomfort consult your physician.
Français Deutsch Nederlands Español
Tous les composants électriques
comme le moteur, le câble d’alimentation et l’interrupteur on/off doivent rester loin de l’eau ou des autres liquides, pour éviter des décharges. N’appuyez pas d’objets sur le guidon, sur le pupitre ordinateur ou sur le tapis. N’appuyez pas de liquides sur n’importe quelle partie de la machine.
Montez et actionnez le tapis roulant
sur une surface solide et regulière.
Introduisez toujours la clé de
sécurité et accrochez la pince aux vêtements autour de la taille avant de commencer l’exercice. S’il y avait des problèmes et s’il était nécessaire d’éteindre le moteur, tirez le câble qui à sa fois débranchera la clé de sécurité du pupitre. Pour continuer l’exercice, réintroduisez la clé de sécurité dans le pupitre.
Enlevez la clé et gardez-la dans un
endroit sûr quand le tapis roulant n’est pas utilisé. Tenez la clé de sécurité loin de la portée des enfants.
Il est conseillé d’utiliser des
vêtements et des chaussures adéquates pour l’exercice. N’utilisez pas de vêtements très larges ou des chaussures avec des semelles en cuir ou avec des talons. Il est conseillé de tenir les cheveux longs rassemblés.
Tenez loin du tapis les vêtements
larges ou les serviettes. Si un objet restait accroché dans les rouleaux ou dans la courroie, celle-ci ne s’arrêtera pas immédiatement. Si un objet est accroché, éteignez immédiatement la machine.
Descendez lentement du tapis
roulant et, si possible, appuyez­Vous aux poignées. Montez et commencez à marcher sur la surface du tapis roulant à vitesse modérée. Ne descendez pas du tapis roulant s’il est encore en mouvement.
Pour monter et descendre du tapis
roulant, mettez-Vous les jambes écartées à cheval du tapis, en mettant les pieds droit et gauche sur les tramplins latérales du tapis en plastique (avant de commencer l’exercice et à la fin).
Il est conseillé de ne pas se tourner
si le tapis roulant est allumé. Maintenez le corps et la tête toujours tournés en avant.
N’allumez pas le tapis roulant si
quelqu’un y est dessus.
Ne secouez pas le tapis roulant et ne
montez pas sur les guidons ou sur le pupitre.
Ne Vous surmenez pas pendant
l’exercice. En cas de malaises, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez un médecin.
Alle elektrischen Teile wie den
Motor, das Kabel und den “on/off” Schalter fern von Wasser oder anderen Flüssigkeiten halten um Stromstöße zu vermeiden. Keine Gegenstände auf der tange, der Computerkonsole oder denTeppich legen. Keine Flüssigkeiten auf das Gerät geben.
Das Laufband auf einer ebenen und
festen Oberfläche montieren und benützen.
Vor den Übungen immer den
Sicherheitsschlüssel anstecken und die Klammer an der Kleidung in der Taille befestigen. Bei etwaigen Problemen und der Notwendigkeit den Motor schnell anzuhalten, das Kabel ziehen, welches den Sicherheitsschlüssel von der Konsole ausschaltet. Um mit der Übung fortzufahren einfach den Sicherheitsschlüssel wieder in die Konsole anstecken.
Den Schlüssel immer ausstecken und
an einem sicheren Ort aufbewahren wenn das Laufband nicht benützt wird. Den Sicherheits-schlüssel außer Reichweite von Kindern aufheben.
Es werden Gymnastikkleidung und
schuhe für die Übungen angeraten. Keine weiten Kleiungsstücke oder Schuhe mit Ledersohlen bzw. Absätzen tragen. Lange Haare sollten zusammengebunden werden.
Weite Kleidungsstücke und
Handtücher fern vom Gerät halten. Der Antrieb stoppt nicht sofort wenn ein Gegenstand im Riemen oder in den Rollen hängenbleibt. Wenn ein Gegenstand hängenbleibt sofort die Maschine abschalten.
Langsam vom Laufband herunter-
steigen und wenn möglich sich an den Griffen festhalten. Auf das Laufband steigen und mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu gehen beginnen. Nicht vom Laufband steigen wenn dieses noch in Bewegung ist.
Für das Hinauf und Heruntersteigen
stellen Sie sich mit gespreizten Beinen links und rechts von der Lauffläche seitlichen flächen ( sowohl vor als auch nach den Übungen).
Wenn das Laufband in Bewegung ist,
darf man sich nicht mehr umdrehen.Den Kopf und den Körper immer nach vorwärts gerichtet halten.
Das Laufband nicht einschalten
wenn jemand darauf steht.
Das Gerät nicht rütteln und nie
aufdie Konsole oder die Griffe klettern.
Sich während der Übungen nicht
übermüden. Bei Auftreten von Schmerzen die Übung sofort beenden und den Arzt aufsuchen.
Houd de elektrische onderdelen
zoals de motor, de voedingskabel en de on / off schakelaar uit de buurt van water of andere vloeistoffen om schokken te voorkomen. Zet geen voorwerpen op de handgreep, computer of band. Zet geen vloeistoffen op welk deel van de machine dan ook.
Monteer en schakel het tapis-roulant
in op een stevige en gelijkmatige ondergrond.
Breng altijd de veiligheidssleutel
aan en bevestig de clip om het middel aan de kleren, voordat u begint met trainen. Als er problemen mochten zijn en het noodzakelijk mocht zijn de motor uit te zetten, trekt u aan de kabel, die op zijn beurt de sleutel uit het bedieningspaneel haalt. Om verder te gaan met de oefening doet u de veiligheidssleutel weer in het bedieningspaneel.
Verwijder de sleutel en berg hem op
een veilige plaats op als het tapis­roulant niet wordt gebruikt. Houd de veiligheidssleutel buiten het bereik van kinderen.
Aangeraden wordt voor de oefening
geschikte kleding en schoenen te dragen. Draag geen erg wijde kleding of schoenen met leren zolen of met hakken. Aangeraden wordt de haren samen te binden.
Houd wijde kleding of handdoeken
uit de buurt van de band. Indien een voorwerp in de rollen of de riem vast raakt, stopt deze laatste niet meteen. Stop de machine onmiddellijk als een voorwerp vast raakt.
Om op het tapis-roulant te gaan
staan of eraf te komen, gaat u met uit elkaar staande benen schrijlings van de band staan, door de voeten rechts en links op de kunststof voetenplanken aan de zijkanten van de band te zetten (zowel voordat u met de oefening begint als erna).
Ga op het oppervlak van het tapis-
roulant staan en begin langzaam te lopen. Ga niet van het tapis­roulant af, terwijl de band nog in beweging is.
Aangeraden wordt zich niet om de
draaien als het tapis-roulant aanstaat. Houd het lichaam en het hoofd altijd naar voren gericht.
Schakel het tapis-roulant niet in als
iemand erop staat.
Schud het tapis-roulant niet en klim
niet op de handgrepen of op het bedieningspaneel.
Maak u tijdens de oefening niet te
moe. Houd onmiddellijk met de oefening op, als u zich niet goed voelt en raadpleeg een arts.
Mantener lejos del agua u de otros
líquidos todos los componentes eléctricos como el motor, el cable de alimentación y el interruptor on /off, para evitar choques eléctricos. No apoyar objetos sobre el manubrio, la consola de la computadora o sobre la cinta. No apoyar líquidos sobre ninguna parte de la máquina.
Montar y accionar el tapis roulant
sobre una superficie sólida y regular.
Introducir siempre la llave de
seguridad y poner la pinza en los vestidos alrededor de la cintura antes de comenzar el ejercicio. Si surgieran algunos problemas y fuera necesario apagar el motor, jalar el cable que a su vez desactivará la llave de seguridad de la consola. Para continuar el ejercicio, volver a conectar la llave de seguridad con la consola.
Quitar la llave y conservarla en un
lugar seguro cuando no se utiliza el tapis roulant. Conservar la llave de seguridad lejos del alcance de los niños.
Se aconseja llevar ropa y zapatos
adecuados para el ejercicio. No llevar vestidos muy anchos o zapatos con suelas de cuero o con tacones. Se aconseja recoger el cabello largo.
Mantener lejos del tapis roulant
vestidos anchos o toallas. En caso de que un objeto se quedara enganchado en los rodillos o en la cinta, esta última no se parará de inmediato. En caso de que un objeto se quede enganchado, apagar la máquina enseguida.
Bajar lentamente del tapis roulant y
si es posible, apoyarse a las manijas del manubrio. Subir y comenzar a caminar sobre la superficie del tapis roulant en baja velocidad. No bajar del tapis roulant si es que la cinta se mueve todavía.
Para subir y bajar del tapis roulant,
ponerse con las piernas abiertas a horcajadas de la cinta, poniendo el pie derecho e izquierdo sobre las plataformas de plástico a los lados de la cinta (tanto antes de comenzar el ejercicio como al final del mismo).
Se aconseja no darse la vuelta
cuando el tapis roulant está funcionando. Mantener el cuerpo y la cabeza siempre vueltos hacia adelante.
No encender el tapis roulant si es
que alguien se encuentra encima del mismo.
No sacudir el tapis roulant, o subir
sobre el manubrio o sobre la consola.
No cansarse demasiado durante el
ejercicio. En caso de malestares improvisos, interrumpir inmediatamente el ejercicio y consultar a un médico.
Italiano
English
SICUREZZA ELETTRICA
Questo prodotto va messo a terra. Nel caso di malfunzionamento o guasti, la messa a terra è il percorso a più bassa resistenza per la corrente elettrica e che diminuisce quindi le probabilità di scosse. Questo prodotto è provvisto di un cavo compreso di un conduttore a terra e una spina a terra. La spina deve essere inserita nell’apposita presa,che deve a sua volta essere correttamente installata e messa a terra secondo le norme ed ordinanze locali.
IMPORTANTE:
installazione delle attrezzature per la messa a terra potrebbe portare ad un più alto rischio di scosse. Nel dubbio, consultare un elettricista o tecnico specializzato per assicurarsi che la messa a terra sia effettuata correttamente. Non cambiare o manomettere la spina in dotazione, nel caso non dovesse andar bene per la presa, chiamare un tecnico specializzato ad installare la presa Corretta.
Questo prodotto fa uso di un Circuito a 220 volts. Assicurarsi che il prodotto sia collegato ad una presa compatibile. Si raccomanda di non usare alcun dispositivo adattatore con questo prodotto.
un’erronea
ELECTRICAL SAFETY
This motorized treadmill must be grounded. Should it break or malfunction, grounding reduces the risk of shock. The treadmill is equipped with a power cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
IMPORTANT:
of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric shock. If you are in a doubt as to whether the treadmill is properly grounded, check with a qualified electrician or service person. Do not modify the plug provided with the treadmill. If it does not fit the outlet then get a proper outlet installed bt a qualified technician.
This product is for use on a nominal 220 volts circuit. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product.
Improper connection
SALVAVITA: Benché questo tapis roulant sia provvisto di salvavita interno, si consiglia ugualmente l’utilizzo di un salvavita esterno. Il tapis roulant si spegnerà automaticamente in caso di sovraccarico di corrente. Un pulsante per il reset della macchina si trova in basso alla parte anteriore della protezione motore (vedi figura). Nel caso il tapis roulant si spenga da solo, mettere l’interruttore on / off nella posizione “off” e poi premere il pulsante reset. Ora il tapis roulant dovrebbe Funzionare.
SURGE PROTECTION:
this treadmill is equipped with built in surge protection, an external surge protector is still recommended. The treadmill will shut off automatically if it encounters a surge in power. A reset button is located at the lower front of the motor covering (see picture). If the treadmill should shut down you should first, turn the on/off switch to the "off" position, then press the reset button. The treadmill will now work properly.
Although
Français Deutsch Nederlands Español
SÉCURITÉ ÉLÉCTRIQUE ELEKTRISCHE SICHERHEIT ELEKTRISCHE VEILIGHEID SEGURIDAD ELECTRICA
Ce produit doit être posé par terre. Dans le cas de mauvais fonctionnements ou dangers, la mise à la terre est le parcours à résistence la plus basse pour le courant éléctrique et qui diminue donc les possibilités de secousse. Ce produit est doté d’un câble avec un conducteur par terre et une fiche par terre. La fiche doit être introduite dans la prise correspondante, qui à sa fois doit être installée correctement et mise par terre selon les normes et les ordonnances locales.
IMPORTANT:
erronée des outils pour la mise à la terre pourrait augmenter le risque de secousses. Si Vous avez des doutes, consultez un électricien ou un technicien spécialisé pour Vous assurer que la mise à la terre soit effectuée correctement. Ne changez et n’endommagez pas la fiche en standard, si elle ne devait pas être adéquate pour la prise, appelez un technicien spécialisé pour qu’il installe la prise correcte.
Ce produit utilise un circuit à 220 volts. Assurez-Vous que le produit soit branché à une prise avec la même configuration que la fiche. N’utilisez aucun dispositif adaptateur avec ce produit.
une installation
Um Schäden an einer Person oder am Laufband zu vermeiden, wird angeraten das Laufband mit einem externen Spannungsschuz zu erden. Falls es zu einem Schlecht­bzw. nicht funktionieren kommen sollte, mindert die Erdung das Stromschlagrisiko.Der Stecker muss an die geeignete Steckdose gesteckt werden, welche korrekt nach den gesetzlichen Vorschriften installiert und geerdet sein muss.
WICHTIG:
Insallation der Erdung könnte zu einem höheren Stromschlagrisiko ühren. Im Zwei els alle einen Elektriker oder Techniker zu Rate ziehen um die korrekte Erdung zu überprüfen. Den mitgelieferten Stecker nicht aus auschen oder verändern. Falls er nicht in die Steckdose passen sollte einen qualifizierten Techniker mit der Installation eines neuen Steckers Beauftragen.
Dieses Gerät benötigt eine 220 Volts Spannung. Überprüfen Sie, ob das Gerät mit einer Steckdose die den Anforderungen des Steckers entspricht, angeschlossen wird. Wir empfehlen Ihnen keine Adaptervorrichtungen (Zwischen­stecker) mit diesem Produkt zu verwenden.
Eine nicht korrekte
Dit product dient te worden geaard. Bij storingen of als het apparaat kapot is, is de aarding voor de elektrische stroom het traject met de minste weerstand en vermindert dus de mogelijkheid schokken op te lopen. Dit product is voorzien van een kabel inclusief aardkabel en een stekker met aarding. De stekker dient in het speciale stopcontact te worden gedaan, dat op zijn beurt volgens de plaatselijk voorschriften en verordeningen correct geïnstalleerd en geaard moet zijn.
BELANGRIJK: een verkeerde installatie van de aardingsapparatuur kan tot een groter risico leiden om schokken op te lopen. Raadpleeg in geval van twijfel een elektricien of gespecialiseerde technicus om u ervan te verzekeren dat de aarding correct is verricht. Verwissel de bijgeleverde stekker niet en knoei er ook niet mee. Wend u tot een gespecialiseerde technicus om het correcte stopcontact te installeren als het stopcontact niet goed mocht zijn.
Dit product maakt gebruik van een 220 volt circuit. Verzeker u ervan dat het product op een compatibel stopcontact is aangesloten. Aangeraden wordt geen verloopstekkers bij dit product te gebruiken.
Este producto se conecta a tierra. En caso de malfuncionamiento o fallas, la puesta a tierra es el recorrido de menor resistencia para la corriente eléctrica y que disminuye las posibilidades de choques eléctricos. Este producto está provisto de un cable con conductor de puesta a tierra y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe tiene que ser conectado con la toma apropiada, que a su vez tiene que ser instalada correctamente y puesta a tierra según las normas y disposiciones locales.
IMPORTANTE
incorrecta de los equipos para la puesta a tierra podría llevar a un riesgo mayor de choques eléctricos. En la duda, consultar a un o a un técnico especializado para asegurarse que la puesta a tierra sea efectuada de modo correcto. No cambiar o dañar el enchufe suministrado con el equipamiento base. En caso de que el mismo no fuera adecuado para la toma, llamar a un técnico especializado para instalar la toma correcta.
Este producto utiliza un circuito de 220 volts. Asegurarse de que el producto esté conectado a una toma con lamisma configuración del enchufe. Se recomienda no utilizar ningún dispositivo adaptador con este producto.
: una instalación
electricista
DISJONCTEUR:
roulant soit doté d’un disjoncteur interne, on conseille également l’usage d’un disjoncteur externe. Le tapis roulant s’éteindra automatiquement en cas de surcharge de courant. Un bouton pour la mise à zéro de la machine se trouve en dessous de la partie antérieure de la protection du Moteur (voir figure). Si le tapis roulant s’éteint tout seul, posez l’interrupteur on / off en position “off” et ensuite appuyez le bouton de mise à zéro. Maintenant le tapis devrait fonctionner.
Bien que ce tapis
STROMSCHUTZ:
Laufband mit einem internen Stromschutz ausgestattet ist, wird trotzdem der Gebrauch eines externernen Stromschutzes angeraten. Das Laufband wird sich bei elektrischer Überlast automatisch abschalten.Ein Schalter für das reset des Gerätes befindet sich auf der unteren vorderen Seite der Motorabdeckung. (siehe Abb.). Falls das Laufband sich von selbst ausschaltet, den “on / off “ Schalter auf “off” stellen und den reset Schalter drücken. Nun müsste das Laufband funktionieren.
Obwohl dieses
HERSTELZEKERING: ook al is dit tapis-roulant voorzien van een interne herstelzekering, toch wordt aangeraden ook een externe herstelzekering te gebruiken. Het tapis-roulant gaat automatisch uit bij een overbelasting van de stroom. Onderaan aan de voorkant van de bescherming van de motor bevindt zich een resetknop (zie afbeelding). Zet de on / off schakelaar op “off” indien het tapis-roulant vanzelf uitgaat en druk vervolgens op de resetknop. Nu zou het tapis-roulant het moeten doen.
CORTA CIRCUITOS:
tapis roulant esté provisto de cortacircuitos interno, se aconseja utilizar igualmente un cortacircuitos exterior. El tapis roulant se apagará automáticamente en caso de sobrecarga de corriente. Un pulsador para el reset de la máquina se encuentra abajo en la parte delantera de la protección del Motor (véase figura). En caso de que el tapis roulant se apague solo, poner el interruptor on / off en la posición “off” y luego pulsar el pulsador de reset. Ahora el tapis roulant debería funcionar.
Aunque este
Italiano
English
MODELLO: CTP 702
PESO MASSIMO UTILIZZATORE: Kg 135
PRIMA DI INCOMINCIARE
Attenzione: c’è un limite massimo di peso per l’utilizzo di questo prodotto. Si sconsiglia l’uso di questo prodotto a persone il cui peso supera i 135 kg (297 libbre). Potrebbero rivelarsi considerevoli danni se il peso dell’utente supera il limite massimo suggerito. Il prodotto non è in grado di sostenere un peso superiore a quello prestabilito.
Gli attrezzi
Prima di iniziare il montaggio del Vostro tapis roulant, assicurarsi di avere a portata di mano gli attrezzi necessari per un corretto montaggio. Avere a disposizione tutti gli attrezzi necessari permetterà di risparmiare tempo e renderà più facile il montaggio.
MODEL: CTP 702
USER'S WEIGHT: 197lbs,
BEFORE BEGINNING
Please note that there is a weight limitation for this product. If you weigh more than 297 lbs (135 kg )it is not recommended that you use this product. Serious injury may occur if the user's weight exceeds the limit shown here. This product is not intended to support users whose weight exceeds this limit.
Gather your tools
Before starting the assembly of your unit, make sure that you have gathered all the necessary tools you may require to assemble the unit properly. Having all of the necessary equipment at hand will save time and make assembly quick and hassle-free.
Sgombrate l’area di lavoro
Assicurarsi di avere uno spazio sufficiente per il montaggio corretto dell’unità, ed accertarsi che non vi siano oggetti nei paraggi che possano causare danni durante il montaggio. Una volta che l’unità sarà completamente montata, assicurarsi che venga posizionata in un luogo sufficientemente ampio, da non ostruirne l’operazione.
libero uno spazio di almeno 2m (lunghezza) x 1m (larghezza) dietro il tapis roulant.
Invitate un amico
Durante il montaggio sarà necessario spostare dei pezzi pesanti (più di 45.5 kg / 100 libbre). L’aiuto di un’altra persona può rendere il montaggio più sicuro e più facile. Invitate un amico ad AiutarVi nel montare il Vostro nuovo tapis roulant. A parte essere più sicuro, sarà anche più divertente!
Lasciare
Clear your work area
Make sure that you have cleared away a large enough space to properly assemble the unit. Make sure space is free from anything that may cause injury during assembly. After the unit is fully assembled, make sure there is a comfortable amount of free area around the unit for unobstructed Operation. Keep at least 2m(L) x 1m(W) safety area behing the treadmill.
Invite a friend
Some of the assembly steps may require some heavy lifting (in excess of 100lbs./45.5 kg). Assembly can be made much safer and easier with the help of another individual. Invite a friend to help with the assembly of your new exercise equipment. It is not only safe, but fun!
Français Deutsch Nederlands Español
MODÈLE: CTP 702
POIDS MAXIMUM: Kg 135
AVANT DE COMMENCER BEVOR MAN BEGINNT VOORDAT U BEGINT ANTES DE COMENZAR
Attention: il y a une limite maximum de poids pour l’utilisation de ce produit. L’utilisation de ce produit n’est pas conseillée aux personnes dont le poids supère les kg (297 livres). Il pourrait y avoir des dangers importants si le poids de l’usager supère la limite maximum suggérée. Le produit n’est pas en mesure de soutenir un poids supérieur à celui prétabli.
Les outils
Avant de commencer le montage de Votre tapis roulant, assurez-Vous d’avoir à portée de la main les outils nécessaires pour un montage correct. Le fait d’avoir à Votre disposition tous les outils nécessaires Vous permettra d’épargner du temps et rendra plus facile le montage.
MODELL: CTP 702
HÖCHSTBELASTUNG: Kg 135
Achtung: für die Benützung dieses Produktes gilt eine maximale Höchstbelastung. Der Gebrauch dieses Gerätes wird Personen die mehr als kg (297 Pfund) wiegen, abgeraten. Bei Mißachtung des Gewichtlimits könnte es zu schweren Schäden kommen. Das Produkt ist nicht geeignet, um ein höheres Gewicht als vorgegeben zu tragen.
Das Werkzeug
Bevor man mit der Montage des Laufbandes beginnt, vergewissert man sich dass man alle nötigen Werkzeuge zur Hand hat um eine korrekte Arbeit auszuführen. Eine Bereitstellung der Werkzeuge bedeutet Zeitersparnis und macht die Montage selbst einfacher.
MODEL: CTP 702
MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER: 135 kg
Let op: er bestaat een gewichtslimiet voor het gebruik van dit product. Het wordt mensen die meer dan 100 kg (297 pond) wegen afgeraden dit product te gebruiken. Er kan zich ernstige schade voordoen als het gewicht van de gebruiker het aangeraden maximumgewicht overschrijdt. Het product is niet in staat een zwaarder gewicht te verdragen dan het bepaalde.
Het gereedschap
Voordat u met de montage van uw tapis-roulant begint, dient u zich ervan te verzekeren dat u alle voor een correcte montage noodzakelijke gereedschap bij de hand heeft. Als u alle noodzakelijke gereedschap bij de hand heeft, kan dit tijd besparen en de montage vereenvoudigen.
MODELO: CTP 702
PESO MAXIMO: Kg 135
Atención: hay un límite máximo de peso para utilizar este producto. Aconsejamos el uso de este producto a personas cuyo peso no supera los kg (297 libras). Se podrían originar daños graves si es que el peso del usuario supera el límite máximo sugerido. El producto no puede soportar un peso superior al preestablecido.
Las herramientas
Antes de iniciar el montaje de vuestro tapis roulant, asegurarse de tener al alcance de la mano las herramientas necesarias para un montaje correcto. Tener a disposición todas las herramientas necesarias permitirá ahorrar tiempo y volverá más fácil el montaje.
Débarrassez la zone de travail
Assurez-Vous d’avoir un espace suffisant pour le montage correct de l’unité, et vérifiez qu’il n’y ait pas d’objets dans les parages qui puissent causer des dangers pendant le montage. Quand l’unité sera complètement montée, Assurez-Vous que l’unité soit positionnée dans un endroit assez grand pour ne pas rendre difficile L’opération. Laissez libre un espace d’au moins 2m (longueur) x 1m (largeur) derrière le tapis roulant.
Invitez un ami
Pendant le montage il sera nécessaire de déplacer des pièces lourdes (plus de 45.5 kg / 100 livres). L’aide d’une autre personne pourra rendre le montage plus sûr et plus facile. Invitez un ami qui Vous aide à monter Votre tapis roulant. Ce sera plus sûr et ce sera plus amusant!
Freimachen des Arbeitsplatzes
Überprüfen Sie, ob Sie genügend Platz für eine korrekte Montage des Gerätes zur Verfügung haben, und vergewissern Sie sich, dass sich keine Dinge in der Nähe befinden, die während der Montage Schäden verursachen könnten. Wenn die Einheit fertig montiert ist, vergewissern Sie sich, dass im Raum wo das Gerät benützt wird, genügend Platz vorhanden ist um die Fuktionalität nicht zu beeinträchtigen. Mindestens einen Freiraum von 2m (Länge) x 1m (Breite) hinter dem Laufband lassen.
Laden Sie einen Freund ein
Während des Montierens wird es nötig sein, schwere Teile zu verstellen (mehr als 45,5kg / 100 Pfund). Die Hilfe einer zweiten Person macht die Montage sicherer und leichter. Laden Sie einen Freund ein um Ihnen bei der Montage Ihres neuen Laufbandes zu helfen. Es wird nicht nur sicherer sein , sondern auch lustiger.
Het werkgebied ontruimen
Verzeker u ervan dat er voldoende plaats is voor de correcte montage van het apparaat en dat zich geen voorwerpen in de buurt bevinden die schade kunnen veroorzaken tijdens de montage. Zodra het apparaat helemaal gemonteerd is, verzekert u zich ervan dat het op een plek gezet wordt die ruim genoeg is om de werkzaamheden niet te belemmeren. Laat een ruimte van minstens 2 m (lengte) x 1 m (breedte) achter het tapis-roulant vrij.
Nodig een vriend uit
Tijdens de montage zullen zware stukken (zwaarder dan 45,5 kg / 100 pond) moeten worden verplaatst. De hulp van een andere persoon kan de montage veiliger en eenvoudiger maken. Nodig een vriend uit om u te helpen uw tapis-roulant in elkaar te zetten. Behalve dat dit veiliger is, is het ook leuker!
Despejar el área de trabajo
Asegurarse de tener un espacio suficiente para el montaje correcto de la unidad, y que no haya objetos en los alrededores que puedan causar daños durante el montaje. Después de que la unidad estará totalmente montada, asegurarse de que la misma sea colocada en un lugar bastante amplio para no estorbar su trabajo. Dejar un espacio libre de al menos 2m (largo) x 1m (ancho) detrás del tapis roulant.
Inviten a un amigo
Durante el montaje será necesario mover unas piezas pesadas (más de 45.5 kg / 100 libras). La ayuda de otra persona puede volver el montaje más seguro y más fácil. Inviten a un amigo para que les ayude a montar vuestro nuevo tapis roulant. ¡Además de ser más seguro, será también más Divertido!
B
Italiano
DISEGNI A CONFRONTO
English
COMPARISON CHART
C
D
E
F
G
Per Vostra semplicità, abbiamo incluso la lista degli attrezzi usati per il montaggio di questo prodotto. I disegni qui di seguito sono stati inclusi per aiutarVi ad identificare alcuni dei pezzi che potreste non conoscere.
A. Telaio principale
& computer pz.1 B. Protezioni in plastica pz.2 C. Vite M8 x 20 pz.6 D. Rondella 8x18x1,5 pz.6 E. Vite M4x6 pz.6 F. Vite M4x12 pz.3 G. Chiavi a brugola pz.2 H. Chiave multifunzione pz.1 I. Chiave di sicurezza pz.1 J. Leggio pz.1 K. Cavo audio pz.1
For your convenience, we have identified the hardware used in the assembly of this product. This chart is provided to help you identify those items that may be unfamiliar to you.
A. Mainframe & computer pz.1 B. Side cap pz.2 C. Bolt M 8x20 pz.6 D. Washer 8x19x1.5 pz.6 E. Bolt M4x6 pz.6 F. Bolt M4x12 pz.3 G. Wrenchs pz.2 H. Wrench pz.1 I. Safety key pz.1 J. Reading rack pz.1 K. pz.1Mp3 wire
H
I
J
K
A
Français Deutsch Nederlands Español
DESSINS CONFRONTÉS BILDER IM VERGLEICH DE TEKENINGEN
Pour Votre intérêt, nous avons inclus la liste des outils utilisés pour le montage de ce produit. Le dessins qui suivent ont été inclus pour Vous aider à identifier quelques-unes des pièces que Vous pourriez ne pas connaître.
A. Châssis principal pz.1 B. Protection en plastique pz.2 C. Vis M 8x20 pz.6 D. Rondelle 8x18x1.5 pz.6 E. Vis M4x6 pz.6 F. Vis M4x12 pz.3 G. Clef hexagonale Allen pz.2 H. Clef fonctions multiples pz.1 I. Clef de sûreté pz.1 J. Pupitre pz.1 K. pz.1
Câble audio Audiokabel Audiokabel Cable audio
Die Liste der zur Montage verwendeten Werkzeuge haben wir zu Ihrem Vorteil beigelegt. Die folgenden Bilder sollen Ihnen eventuell zum Erkennen der nicht bekannten Teile helfen.
A. Hauptrahmen pz.1 B. Schutz im Plastik pz.2 C. Schraube M8 x 20 pz.6 D. Beilagsscheibe 8x18x1.5 pz.6 E. Schraube M4x6 pz.6 F. Schraube M4x12 pz.3 G. Sechskantschlüssel pz.2 H. Multifunktionsschlüssel pz.1 I. Sicherheitsschlüssel pz.1 J. Lesepult pz.1 K. pz.1
Voor uw gemak hebben we een lijst bijgesloten met gereedschap dat gebruikt wordt bij de montage van dit apparaat. De volgende tekeningen zijn bijgesloten om u te helpen een aantal onderdelen te vinden die u misschien niet kent.
A. Hoofdframe & computer 1 st. B. Kunststof beschermingen 2 st. C. Schroef M8x20 6 st. D. Onderlegschijfje8x18x1.5 6 st. E. Schroef M4x6 6 st. F. Schroef M4x12 3 st. G. Inbussleutel 2 st. H. Multifunctionele sleutel 1 st. I. Veiligheidssleutel 1 st. J. Lesepult 1 st. K. 1 st.
DIBUJOS EN COMPARACION
Para su ventaja, hemos incluido la lista de las herramientas utilizadas para el montaje de este producto. Los dibujos siguientes se han incluido para ayudarles a identificar algunas de las piezas que ustedes podrían desconocer.
A. Bastidor principal pz.1 B. Protección del plástico pz.2 C. Tornillo M8x20 pz.6 D. Arandela 8x18x1.5 pz.6 E. Tornillo M4x6 pz.6 F. Tornillo M4x12 pz.3 G. Llave Allen pz.2 H. Llave multifunción pz.1 I. Llave de seguridad pz.1 J. Atril pz.1 K. pz.1
Italiano
English
MONTAGGIO
Sollevare i supporti verticali e il computer; avvitare le viti (C) con le rondelle (D) sulla parte laterale dei due piantoni con la chiave in dotazione; avvitare le viti (C) con le rondelle (D) sulla parte frontale dei due piantoni (come indicato in figura).
ASSEMBLY
Lift up the handlebar, than fasten the bolts (no.C) tightly and washer (no.D)
Ruotare il computer e posizionarlo come indicato in figura; prestare molta attenzione al cavo di collegamento elettrico. Avvitare le viti (C) con le rondelle (D) con la chiave in dotazione.
Fasten the bolt (no.C) and washer (no.E) tightly
Français Deutsch Nederlands Español
MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAJE
Soulever les supports verticaux ainsi que l'ordinateur , visser les vis (C) avec les rondelles (D) sur la part latérale des deux colonnes de direction avec la clef en dotation ; visser les vis (C) avec les rondelles (D) sur la part antérieur des deux colonnes de direction (comme indiqué sur la figure).
Faire pivoter l'ordinateu Ret le positionner comme indiqué sur la figure; faire très attention au câble de connexion èlectrique. Visser les vis (C) avec les rondelles (D) avec la clef en dotation.
Die senkrechten Halterungen und den Computer anheben; die Schrauben (C) mit den Scheiben (D) an den Seiten der beiden Lenksäulen mit dem beiliegenden Schlüssel anschrauben; die Schrauben (C) mit den Scheiben (D) vorne an den beiden Lenksäulen anschrauben (wie auf der Abbildung gezeigt).
Den Computer drehen und wie auf der Abbildung gezeigt positionieren; hierbei auf das elektrische Anschlusskabel achten. Die Schrauben (C) mit den Scheiben (D) mit dem beiliegenden Schlüssel anschrauben.
Til de verticale steunen en de computer op. Schroef de schroeven (C) met de onderlegschijfjes (D) met de bijgeleverde sleutel op de zijkant van de twee stuurstangen. Schroef de schroeven (C) met de onderlegschijfjes (D) op de voorkant van de twee stuurstangen (zoals in de afbeelding wordt getoond).
Draai de computer en plaats hem zoals in de afbeelding wordt getoond. Let goed op de elektrische verbindingskabel. Schroef de schroeven (C) met de onderlegschijfjes (D) met de bijgeleverde sleutel aan.
Levantar los soportes verticales y el ordenador; atornillar los tornillos (C) con las arandelas (D) en la parte lateral de las dos columnas de dirección con la llave suministrada con el equipamiento base; atornillar los tornillos (C) con las arandelas (D) en la parte frontal de las dos columnas de dirección (como indicado en la figura).
Girar el ordenador y posicionarlo como indicado en la figura; prestar mucho atención al cable de conexión eléctrica. Atornillar los tornillos (C) con las arandelas (D) con la llave suministrada en el equipamiento base.
Loading...
+ 33 hidden pages