Vi ringraziamo per la fiducia
accordataci, acquistando il
Roulant CTP 702
Le brevi istruzioni che seguono
hanno lo scopo di illustrarne le
caratteristiche e le prestazioni, per
consentirvi di trarre i migliori
benefici, con vostra piena
soddisfazione.
Prima di usare il,
leggete attentamente questo
manuale, che vi consigliamo di
conservare per i riferimenti futuri.
AVVISO IMPORTANTE: Questo
modello diè
destinato ad un uso domestico. Non
è adatto per l'uso in palestra e/o
comunità o ad uso terapeutico.
Per la vostra sicurezza l
attentamente le istruzioni seguenti.
IMPORTANTE: Prima di iniziare
qualsiasi programma di esercizio
fisico è opportuno consultare il
proprio medico.
L’attrezzo sportivo per l'allenamento
domestico deve essere utilizzato
solo per l'uso destinato, cioè
l'allenamento del corpo di persone
adulte.
E' fatto divieto d'uso dell'attrezzo in
modo autonomo a tutti coloro che,
per ragioni diverse, sono portatori
di limiti fisici o di altra natura sia
temporanei che permanenti se non
permanentemente seguiti da
personale professionalmente
preparato per tale scopo.
Ogni altro uso non è permesso ed è
inoltre pericoloso. Il costruttore
non può essere reso responsabile
di danni che si sono prodotti in
seguito ad un uso inadeguato.
Voi vi allenate con un prodotto che
per tecnica e sicurezza
corrisponde agli ultimi ritrovati.
Si sono evitate e sono state
protette nel modo possibile le
parti che possono essere fonte di
ferite.
Prima di effettuare qualsiasi tipo di
manutenzione descritta in questo
manuale, assicurarsi di staccare il
cavo di alimentazione.
togliere la copertura del motore
se non sotto esplicita richiesta da
parte di personale autorizzato
alle riparazioni.
che vada al di fuori di quanto
stabilito dal manuale dovrebbe
essere effettuata esclusivamente
da personale autorizzato.
L'esecuzione di riparazioni
inadeguate e di modifiche alla
costruzione (smontaggio di parti
originali, montaggio di parti non
consentite, ecc.) può risultare
pericoloso per l'utente.
.
Tapis Roulant
Tapis Roulant
Tapis
eggere
Non
Manutenzione
Thank you for having chosen our
Tapis Roulant CTP 702
feel sure will give you complete
satisfaction.
The short instructions which follow,
together with specification and
performance data, will enable you to
obtain the maximum benefit from
your purchase and lasting
enjoyment. Please read this short
manual carefully before putting your
Tapis Roulant
you for future reference.
IMPORTANT: Tapis Roulant is
intended for use as a home trainer
and is not suitable for use in gym
clubs.
For your safety please read this
page first
IMPORTANT: Before starting any
physical exercise programme you
should seek medical advice.
Sports equipment for training at
home must only be used for its
designated use, which is to train
adult bodies.
Persons affected for whatever reason
by physical or other types of
incapacity, whether temporary or
permanent, must never be allowed
to use the equipment unassisted
except under the constant
supervision of a person or persons
trained professionally for the
purpose.
Any other use is not permitted and is
moreover dangerous. The
manufacturer cannot be held
liable for damage caused as a
result of inappropriate use.
You are training with a product
whose technology and safety meet
the latest standards. Parts that
could be a source of injury have
been avoided and made as safe as
possible.
Always unplug the power cord
before performing the
maintenance and adjustment
procedures described in this
manual.
covering unless instructed to do
so by an authorised service
representative.
than the procedures in this manual
should be performed by an
authorized service representative
only.
Inadequate repairs and
modifications to the structure
(removing original parts,
mounting unauthorized parts, etc.)
can be dangerous for the user.
into use and keep by
Do not remove the motor
which we
Servicing other
FrançaisDeutschNederlandsEspañol
Nous désirons Vous remercier pour
la préférence que Vous avez
accordée à la
.
702
Tapis Roulant CTP
Les instructions qui suivent ont pour
but d'en illustrer les caractéristiques
et les performances, afin de Vous
permettre de l'utiliser à Votre
complète satisfaction. Avant de
mettre Votreen
service, lisez attentivement ce livret,
que nous Vous conseillons de garder
pour toute référence.
AVIS IMPORTANT: Ce modèle de
Tapis Roulant est destiné à un
usage particulier. Il n'est pas
adapté pour un usage en salle et/ou
pour un usage professionnel ou
thérapeutique.
Pour Votre Sécurité lisez
attentivament cette page avant de
commencer
IMPORTANT: Avant tout exercice
physique, consulter Votre médecin.
L'appareil sportif domestique doit
être utilisé uniquement pour
l'utilisation prévue, l'exercice des
adultes.
Il est défendu d'utiliser l'appareil
d'une manière qui, pour des
raisons diverses, implique des
limites physiques ou d'autre
nature, temporaires ou
permanentes, à moins d'être suivi
en permanence par un personnel
professionnel habitué à ce genre
d'activité.
Toute autre utilisation est interdite et
dangereuse. Le constructeur n'est
pas responsable des incidents ou
dommages dérivant d'une
utilisation impropre.
Vous avez entre les mains un outil
qui est le fruit des dernières
découvertes en la matière. Dans la
mesure du possible, les parties
dangereuses ont été éliminées ou
protégées du mieux possible.
Avant d’effectuer n’importe quel
type de manutention décrite dans
ce manuel, assurez-Vous d’avoir
débranché le câble d’alimentation.
N’enlevez pas la couverture du
moteur si ce n’est pas à la
demande explicite du personnel
autorisé aux réparations.
Toute
manutention qui ne soit pas
décrite dans le manuel ne devrait
être effectuée que par le personnel
autorisé.
Les réparations indues et la
modification de la machine
(démontage de pièces originales,
montage de pièces interdites etc.)
peut représenter une source de
dangers pour l'utilisateur.
Wir danken für das Vertrauen, das
Sie mit dem Kauf der
CTP 702
haben.
Die folgenden Hinweise haben das
Ziel, die Besonderheiten des Gerätes
herauszustellen, damit ein
zufriedenstellender Trainingserfolg
erreicht wird. Bevor Sie die
Roulant
bitte aufmerksam diese Anleitungen
und halten sie für künftige Fragen
griffbereit.
WICHTIG: Dieses Modell ist für
den privaten Gebrauch bestimmt.
Es ist nicht für den Gebrauch in
öffentlichen Räumen und/oder zu
therapeutischen Zwecken geeignet.
Zu Ihrer Sicherheit zuerst diese
seite genau lesen
WICHTIG: Bevor Sie mit einem
Trainingsprogramm anfangen, ist es
empfehlenswert, Ihren Arzt um Rat
zu fragen.
Das Sportgerät zum Haustraining
zum Ausdruck gebracht
in Betrieb nehmen, lesen Sie
darf nur zu dem dafür bestimmten
Zweck benutzt werden, d.h. zum
Trainieren des Körpers von
Erwachsenen.
Tapis Roulant
Tapis
Das Gerät darf nicht von zeitweilig
oder andauernd körperlich oder
anderweitig behinderten Personen
benutzt werden, es sei denn unter
ständiger Anleitung von speziell
dafür geschultem Personal.
Die anderweitige Benutzung ist nicht
erlaubt und kann gefährlich sein.
Der Hersteller nimmt keinerlei
Haftung für Schäden, die aus
Mißbrauch oder Fehlgebrauch
entstehen können.
Sie trainieren an einem Gerät, deren
Technik und Sicherheit dem
neuesten Stand entsprechen. Bei
der Ausführung haben wir darauf
geachtet, auf Teile zu verzichten,
die zu Verletzungen führen können
bzw. Sie entsprechend zu sichern.
Immer den Stecker herausziehen
bevor man mit der Wartung-wie in
diesem Handbuch beschrieben
beginnt.
abdecken, außer nach
genauerAnweisung von
jemanden zum Service
Bevollmächtigten.
nicht hierbeschrieben wird, sollte
nur vom Kundendienstausgeführt
werden.
Das Vornehmen von nicht
fachgemäßen Reparaturen oder
Veränderungen am Aufbau
(Ausbau von Originalteilen,
Einbau von nicht zugelassenen
Teilen, usw.) kann für den
Benutzer gefährlich sein.
Den Motor niemals
Wartung ,die
Hartelijk dank voor het vertrouwen
dat u ons schenkt met de aanschaf
Tapis Roulant CTP 702.
van de
De volgende korte instructies dienen
ertoe de kenmerken en prestatie toe
te lichten, zodat u optimaal resultaat
en plezier uit uw aankoop haalt.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b.
goed door, voordat u gebruik gaat
maken van uwen
Tapis RoulantTapis Roulant
bewaar haar goed om haar ook in de
toekomst te kunnen raadplegen.
BELANGRIJK: Dit model Tapis
Roulant is alleen bedoeld voor
thuisgebruik. Deze is niet geschikt
voor gebruik in sportscholen of
therapeutisch gebruik.
Voor uw veiligheid
BELANGRIJK: U dient, voordat u
begint met trainen, uw arts te
consulteren.
Sportartikelen voor thuistraining
dienen alleen voor
trainingsdoeleinden van
volwassenen gebruikt te worden.
Personen die om welke reden dan
ook tijdelijke of blijvende
lichamelijke of andere
beperkingen hebben, dienen ten
alle tijden bijgestaan te worden
door een hiervoor opgeleide
professionele begeleider en
mogen het apparaat niet
zelfstandig gebruiken.
Elk ander gebruik is verboden en
bovendien gevaarlijk. De
fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele
beschadigingen als gevolg van
een verkeerd gebruik.
U traint met een apparaat dat wat
betreft technologie en veiligheid
voldoet aan de laatste
ontwikkelingen. Onderdelen die
aanleiding kunnen geven tot
verwondingen zijn vermeden en
anders zo veilig mogelijk
gemaakt.
Voordat u onderhoud verricht dat in
deze handleiding wordt
beschreven, dient u zich ervan te
verzekeren dat u de stroomkabel
loskoppelt.
Verwijder de
bedekking van de motor niet als
dit niet specifiek gevraagd wordt
door het voor de reparaties
bevoegde personeel.
Onderhoud
dat niet in deze handleiding wordt
beschreven, dient uitsluitend te
worden verricht door bevoegd
personeel.
Het zelf repareren c.q. wijzigen van
het apparaat (originele onderdelen
verwijderen, niet toegestane
onderdelen aanbrengen etc.) kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Les agradecemos por la confianza
que nos han demostrado comprando
el
Tapis Roulant CTP 702.
Las breves instrucciones siguientes
tienen el objeto de explicar sus
características y sus prestaciones,
para permitirles obtener los mejores
beneficios, con vuestra plena
satisfacción. Antes de utilizar el
Tapis Roulant
manual que les aconsejamos
conservar para las referencias
futuras.
AVISO IMPORTANTE: Este
modelo de Tapis Roulant está
destinado para un uso doméstico.
No es adecuado para ser utilizado
en gimnasios y/o comunidades o
para un uso terapéutico.
Para Vuestra Seguridad leer
atentamente esta pagina antes de
comenzar
IMPORTANTE: Antes de comenzar
cualquier programa de ejercicio
físico es oportuno que consulten a su
médico.
El aparato de gimnasia para el
entrenamiento doméstico tiene que
ser utilizado sólo para el uso
destinado, o sea para el
entrenamiento del cuerpo de
personas adultas.
, lean atentamente este
Se prohibe la utilización del aparato
de manera autónoma a todos los
que, por razones distintas, son
minusválidos tanto
momentáneamente como
permanentemente en caso de que
no estén asistidos continuamente
por personal preparado
profesionalmente para esta
finalidad.
No está permitido ningún otro uso
que además sería peligroso. El
constructor no puede ser
responsable de daños que se han
producido después de un uso
inapropiado.
Ustedes se entrenan con un producto
que por técnica y seguridad
corresponde a las últimas
invenciones. Se han evitado y se
han asegurado de la mejor manera
posible las partes que podrían ser
causa de heridas.
Antes de efectuar cualquier tipo de
mantenimiento descrito en este
manual, asegurarse de desconectar
el cable de alimentación.
quitar la protección del motor si
no bajo petición explícita de parte
de personal autorizado para las
reparaciones.
que no incluye lo establecido por
el manual debería ser efectuado
exclusivamente por personal
autorizado.
La ejecución de reparaciones
inadecuadas y de modificaciones a
la construcción (desmontaje de
partes originales, montaje de
partes no autorizadas, etc.) puede
ser peligrosa para el usuario.
El mantenimiento
No
Italiano
English
Nel caso il Vostro tapis roulant
necessiti di ulteriori servizi di
manutenzione, si prega di
rivolgersi ai centri di assistenza
autorizzati.
I componenti danneggiati possono
influire sulla vostra sicurezza e la
durata dell'attrezzo. Quindi
sostituire subito le parti
danneggiate o usurate e mettere
l'attrezzo fuori servizio fino al
completamento della riparazione.
In caso di bisogno usate solo parti
di ricambio Carnielli Fitness.
In caso di dubbio o di domande
rivolgetevi al vostro
concessionario.
In caso di allenamento intenso e
regolare controllate ogni mese o
ogni due mesi tutte le parti
dell'attrezzo, particolarmente le
viti e i dadi.
Informate i presenti (specialmente i
bambini) sulla possibilità di
pericolo durante l'esercizio.
Sarà la responsabilità del
proprietario del tapis roulant
assicurarsi che tutti coloro che
usufruiranno dell’attrezzo siano a
conoscenza di tutte le precauzioni
necessarie.
Tenere il tapis roulant dentro casa;
non posizionarlo in un garage,
né terrazzo o portico coperto, né
vicino a fonti d'acqua o di
calore, né in luoghi umidi o
polverosi, né vicino a vetrate o
direttamente esposto alla luce
solare.
Tenere lontano da animali e
bambini.
Non accendere il tapis roulant se si è
in piedi sul tappeto.
Nell’utilizzo del tapis roulant,
tenersi saldamente ai manubri
Il tapis roulant raggiunge anche
velocità elevate. Al fine di evitare
grandi sbalzi si consiglia di
aggiustare la velocità a piccoli
intervalli.
Si consiglia di non utilizzare il tapis
roulant vicino ad aerosol o in
luoghi dove è presente ossigeno
in quantità ingenti.
Non lasciare incustodito il tapis
roulant quando è in funzione.
Quanto il tapis roulant è spento
togliere la chiave di sicurezza e
spostare l’interruttore on/off in
posizione “off”. Per individuare
l’interruttore on/off, fare
riferimento alla sezione
“SICUREZZA ELETTRICA” di
questo manuale.
Nel piegare o spostare il tapis
roulant, assicurarsi che il pomolo
manubrio e la copertura del
pomolo manubrio siano ben
protetti. Fare riferimento alle
istruzioni di piegatura per una
chiusura sicura.
Tenere il cavo di alimentazione
lontano da superfici calde.
Please refer to the customer service
information contained in this
manual should the treadmill
require additional service.
Damaged components can
jeopardize your safety and the
duration of the equipment.
Therefore, replace damaged or
worn parts immediately and put
the equipment out of service until
repairs have been completed. In
case of need, use only Carnielli
Fitness parts.
If you have any doubts or questions,
call your dealer.
In the case of regular, intensive
training, every month or two
check all the parts of the
equipment especially the nuts and
bolts.
Inform those present (especially
children) about the possibility of
danger during exercise.
It is the responsibility of the owner
to be sure that all users of this
treadmill are informed of all
warnings and precautions.
Keep the tapis roulant inside the
house ; do not leave it in the
garage, balcony or veranda.
Keep it away from sources of
heat ; do not leave it in damp or
dusty places, next to glass walls
or under direct sunlight.
Keep pets and small children away
from the treadmill at all times.
Never start the treadmill while you
are standing on the walking belt.
Always hold the handrails while
using the treadmill.
The treadmill is capable of high
speeds. To avoid sudden jumps in
speed, adjust the speed in small
increments.
Do not operate when aerosol (spray)
products are being used or where
oxygen is being administered.
Never leave the treadmill
unattended while it is running.
Always remove the safety key
and move the on/off switch to the
"off" position when the treadmill
is not in use. Refer to the
precautions section of this manual
for the location of the on/off
switch
When folding or moving the
treadmill, make sure that the
safety lock is fully engaged. Refer
to the folding instructions pages
of this manual for safety lock
operation.
Keep the plug and power cord away
from heated surfaces.
FrançaisDeutschNederlandsEspañol
Si Votre tapis roulant nécessite
d’ultérieurs services d’entretien,
addressez-Vous aux centres
d’assistence.
Les pièces endommagées peuvent
avoir une influence sur Votre
sécurité et la durée de vie de Votre
appareil. Remplacer
immédiatement les pièces
endommagées ou usées et mettre
l'appareil hors service jusqu 'à
réparation complète. En cas de
besoin n'utiliser que des pièces
détachées Carnielli Fitness.
En cas de doute ou de demande,
contacter Votre concessionnaire.
En cas d'entraînement intense et
régulier contrôler tous les mois ou
tous les deux mois toutes les
parties de la machine, en
particulier vis et écrous.
Informer les personnes présentes
(spécialement les enfants) des
dangers liés à l'utilisation de
l'appareil.
Le propriétaire aura la responsabilité
de s’assurer que tous ceux qui
utilisent l’outil connaîssent toutes
les précautions nécessaires.
Garder le tapis roulant à l'abri à
l'intérieur de la maison; ne pas le
placer dans un garage, sur une
terrasse ou sous une véranda, ne
pas le placer près d'une source
de chaleur, dans des endroits
humides ou poussiéreux, ni près
de portes vitrées ou directement
exposé à la lumière du soleil.
Tenez-le loin des animaux et des
enfants.
N’allumez pas le tapis roulant si
Vous y êtes debout.
Quand Vous utilisez le tapis roulant,
tenez-Vous solidement aux
guidons.
Le tapis roulant peut atteindre une
vitesse élevée. Pour éviter de
grands écarts il est conseillé
d’arranger la vitesse par petits
intervalles.
Il est conseillé de ne pas utiliser le
tapis roulant à côté d’aérosol ou
dans des endroits où il y a une
grande quantité d’oxygène.
Ne laissez pas sans surveillance le
tapis roulant quand il est en
fonction. Quand le tapis roulant
est éteint enlevez la clé de sécurité
et placez l’interrupteur on/off en
position “off”. Pour répérer
l’interrupteur on/off, faites
référence à la section précautions
de ce manuel.
Quand Vous pliez ou déplacez le
tapis roulant, assurez-Vous que la
poignée guidon et la couverture de
la poignée guidon soient bien
protégés. Faites référence aux
instructions de pliage pour une
fermeture sure.
Tenez le câble d’alimentation loin
des surfaces chaudes.
Falls Ihr Laufband weitere
Wartungs-arbeiten braucht, sind
Sie gebeten sich an einen der in
diesem Handbuch aufgelisteten
Kundendienste zu wenden.
Beschädigte Bauteile können Ihre
Sicherheit und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen.
Beschädigte oder abgenutzte
Bauteile sofort ersetzen lassen und
das Gerät bis zur Vollendung der
Reparatur auß er Betrieb setzen.
Bei Bedarf nur Carnielli Fitness
Originalersatzteile verwenden.
Bei Zweifeln oder Fragen wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Bei intensiver und regelmäßiger
Training die Bauteile des Gerätes,
besonders Schrauben und
Muttern, alle (zwei) Monate
überprüfen.
Die Anwesenden (vor allem Kinder)
auf die Gefährlichkeit während
des Trainings hinweisen.
Es obliegt der Verantwortung des
Eigentümers des Laufbandes, sich
zu vergewissern, dass alle
Benützer des Gerätes die nötigen
Vorsichtsmaßnahmen kennen.
as Laufband muss im Haus
D
aufbewahrt werden; es darf
weder in der Garage, auf der
Terrasse oder unter einem
Vordach, noch in der Nähe von
Wasser oder Wärmequellen, an
feuchten oder staubigen Orten,
bzw. in der Nähe von
Glasscheiben aufgestellt werden
oder direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sein.
Vor Kindern und Tieren fernhalten.
Wenn man auf dem Laufband steht,
dieses nicht einschalten.
Während der Übungen sich fest an
den Griffen halten.
Das Laufband erreicht hohe
Geschwindigkeiten. Um größere
Stöße zu vermeiden, raten wir, die
Geschwindigkeit in kleinen
Intervallen zu regulieren
Es wird abgeraten das Gerät neben
Aerosol (Spray) Produkten oder in
hoher Sauerstoffkonzentration zu
Benützen.
Das Laufband in Betrieb nicht
unbeobachtet lassen. Wenn das
Gerät abgeschaltet ist, den
Sicherheitsschlüssel abziehen und
den “ on/ off” Schalter auf “off”
stellen. Im Teil Vorsichtsmaßnahmen wird die Position des
“on/off” Schalters beschrieben.
Der Griff und der Griffüberzug
müssen während des
Zusammenklappens oder des
Verstellens gut geschützt sein. Für
ein sicheres Versperren in den
Anweisungen zum
Zusammenklappen nachlesen.
Das Kabel fern von warmen Flächen
halten.
Indien uw tapis-roulant meer
onderhoud nodig heeft, wordt u
verzocht u tot de erkende
servicecentra te wenden.
Beschadigde onderdelen kunnen uw
veiligheid in gevaar brengen,
evenals de levensduur van het
apparaat. Vervang beschadigde of
versleten onderdelen meteen en
gebruik het apparaat niet totdat het
gemaakt is. Maak indien nodig
alleen gebruik van Carnielli
Fitness reserveonderdelen.
Neem contact op met uw Carnielli
dealer als u vragen of twijfels
heeft.
Controleer alle onderdelen van het
apparaat, vooral de schroeven en
moeren, maandelijks of om de
twee maanden, indien u het
apparaat intensief en regelmatig
gebruikt.
Informeer aanwezigen (m.n.
kinderen) over de mogelijke
gevaren tijdens het gebruik.
Het is de verantwoordelijkheid van
de eigenaar van het tapis-roulant
zich ervan te verzekeren dat
iedereen die van het apparaat
gebruik maakt op de hoogte is van
alle noodzakelijke
voorzorgsmaatregelen.
Houd het tapis-roulant
binnenshuis. Zet het niet in een
garage, op een balkon of in een
overdekte portiek, niet in de buurt
van water- of warmtebronnen,
niet in vochtige of stoffige
ruimtes, niet in de buurt van
ramen of rechtstreeks
blootgesteld aan het zonlicht.
Houd het apparaat buiten het bereik
van dieren en kinderen.
Schakel het tapis-roulant niet in als u
op de band staat.
Houd u tijdens het gebruik van het
tapis-roulant stevig vast aan de
handgrepen.
Het tapis-roulant bereikt ook grote
snelheden. Om grote
veranderingen te voorkomen,
wordt aangeraden de snelheid
geleidelijk te wijzigen.
Aangeraden wordt het tapis-roulant
niet te gebruiken in de buurt van
aërosol of op plaatsen waar in
grote hoeveelheden zuurstof
aanwezig is.
Laat het tapis-roulant niet onbewaakt
achter als het aanstaat. Neem de
veiligheidssleutel weg als het
tapis-roulant uit staat en verplaats
de on/off schakelaar op “off”.
Raadpleeg het hoofdstuk
“elektrische veiligheid”
in deze handleiding om te zien
waar de on/off schakelaar zich
bevindt.
Verzeker u er bij het opvouwen of
verplaatsen van het tapis-roulant
van dat de knop van de handgreep
en de bedekking van de knop van
de handgreep goed beschermd
zijn. Raadpleeg de vouwinstructies
voor een veilige sluiting.
Houd de stroomkabel uit de buurt
van warme oppervlakken.
En caso de que vuestro tapis roulant
necesite más servicios de
mantenimiento, les rogamos
contactar a los centros de
asistencia.
Los componentes dañados pueden
influir sobre vuestra seguridad y
sobre la duración del aparato. Por
lo tanto es necesario reemplazar
inmediatamente las partes dañadas
o desgastadas y poner el aparato
fuera de servicio hasta que se haya
terminado la reparación. En caso
de necesidad utilizar sólo los
repuestos Carnielli Fitness.
En caso de dudas o preguntas
contactar a vuestro concesionario.
In caso de entrenamiento intenso y
regular controlar cada mes o cada
dos meses todas las partes del
aparato, especialmente los
tornillos y las tuercas.
Informar a las personas presentes
(especialmente a los niños) sobre
la posibilidad de peligro durante
el ejercicio.
Será responsabilidad del propietario
del tapis roulant asegurarse de que
todas las personas que utilizarán el
equipo conozcan todas las
precauciones necesarias.
Guardar el tapis roulant (alfombra
rodante) dentro de la casa; no se
debe colocar en garajes, terrazas
o pórticos cubiertos, cerca de
fuentes de agua o de calor, en
lugares húmedos o polvorientos,
cerca de vidrieras o directamente
expuesta a la luz solar.
Conservar lejos de animales y niños.
No accionar el tapis roulant mientras
estamos parados sobre el mismo.
Cuando se utiliza el tapis roulant,
agarrarse firmemente del
manubrio.
El tapis roulant alcanza también
altas velocidades. Con el objeto de
evitar grandes sacudidas se
aconseja regular la velocidad a
pequeños intervalos.
Se aconseja no utilizar el tapis
roulant cerca de aerosoles o en
lugares donde hay oxígeno en
grandes cantidades
No dejar sin custodia el tapis
roulant cuando está funcionando.
Cuando el tapis roulant está
apagado sacar la llave de
seguridad y colocar el interruptor
on/off en posición “off”. Para
individuar el interruptor on/off,
referirse a la sección precauciones
de este manual.
Cuando se dobla o mueve el tapis
roulant, referirse a las
instrucciones de doblado para un
cierre seguro.
Mantener el cable de alimentación
lejos de superficies calientes.
Italiano
English
Tenere lontano da acqua o altri
liquidi tutti i componenti elettrici
quali il motore, il cavo di
alimentazione e l’interruttore on /
off, onde evitare scosse. Non
appoggiare oggetti sul manubrio,
console computer o sul tappeto.
Non appoggiare liquidi su
qualsiasi parte della macchina.
Montare ed azionare il tapis roulant
su una superficie solida e
regolare.
Inserire sempre la chiave di
sicurezza ed attaccare la clip ai
vestiti intorno alla vita prima di
iniziare l’esercizio. Se ci fossero
dei problemi e fosse necessario
spegnere il motore, tirare il cavo
che a sua volta disinserirà la
chiave di sicurezza dalla console.
Per continuare l’esercizio,
reinserire la chiave di sicurezza
nella console.
Togliere la chiave e conservarla in
un luogo sicuro quando il tapis
roulant non è in uso. Tenere la
chiave di sicurezza lontano dalla
portata dei bambini.
Si consiglia di indossare un
abbigliamento e scarpe adeguate
per l’esercizio. Non indossare
indumenti molto larghi o scarpe
con suole di cuoio o con i tacchi.
Si consiglia di tenere i capelli
lunghi raccolti.
Tenere lontano dal tappeto vestiti
larghi o asciugamani. Nel caso un
oggetto dovesse rimanere
impigliato nei rulli o nella
cinghia, quest’ultima non si
fermerà immediatamente. Nel
caso un oggetto venga impigliato,
spegnere immediatamente la
macchina.
Per salire e scendere dal tapis
roulant, mettersi a gambe
divaricate a cavallo del tappeto,
mettendo i piedi destro e sinistro
sulle pedane di plastica laterali al
tappeto (sia prima di iniziare
l’esercizio che al termine).
Salire ed iniziare a camminare sulla
superficie del tapis roulant a bassa
velocità. Non scendere dal tapis
roulant se il tappeto è ancora in
movimento.
Si consiglia di non girarsi una volta
che il tapis roulant è acceso.
Mantenere il corpo e la testa
sempre girati in davanti.
Non accendere il tapis roulant se
qualcuno vi si trova sopra.
Non scuotere il tapis roulant, o
salire sui manubri o sulla console.
Non sovraffaticarsi durante
l’esercizio. In caso di malori,
cessare immediatamente
l’esercizio e consultare un
medico.
Keep all electrical components, such
as the motor, power cord and
on/off switch away from water or
other liquids to prevent shock. Do
not set anything on the handrail,
computer console or belt. Never
place liquids on any part of the
unit.
Assemble and operate the treadmill
on a level, solid surface.
Always insert the safety key and
attach the clip to your clothing at
your waist before beginning your
workout. If you should encounter
problems and need to stop the
motor quickly, simply pull on the
cord to disengage the safety key
from the console. To continue
operation simply reinsert the
safetykey into the console.
Remove the safety key and store it
away in a safe place when the
treadmill is not in use. Keep the
safety key away from children.
Wear the proper exercise clothing
and shoes for your workout. Do
not wear loose clothing or shoes
with leather soles or heels. Be
sure to tie long hair back.
Keep all loose clothing and towels
away from the running surface.
The belt will not stop
immediately if an object becomes
caught in the rollers or belt.
Should an object become caught,
turn the unit off immediately.
Proceed with caution when getting
on or off the treadmill. Use the
handrails whenever possible.
Only step onto the running
surface when it is running at a
very slow speed. Do not step off
the treadmill while the belt is
moving.
To get on or off the running surface,
staddle the running surface by
standing on the right and left
plastic platforms on each side of
the belt before starting the belt (to
begin your workout) and after it
has stopped (at the end of your
workout).
Never attempt to turn around while
on the treadmill with the belt
running. Keep your head and
body facing forward at all times.
Never turn on the treadmill while
someone is standing on the
running surface.
Do not rock the treadmill, stand on
the handrails or computer console
at any time.
Do not overexert yourself during
your workout. Stop your workout
immediately. If you feel any pain
or discomfort consult your
physician.
FrançaisDeutschNederlandsEspañol
Tous les composants électriques
comme le moteur, le câble
d’alimentation et l’interrupteur
on/off doivent rester loin de l’eau
ou des autres liquides, pour éviter
des décharges. N’appuyez pas
d’objets sur le guidon, sur le
pupitre ordinateur ou sur le tapis.
N’appuyez pas de liquides sur
n’importe quelle partie de la
machine.
Montez et actionnez le tapis roulant
sur une surface solide et regulière.
Introduisez toujours la clé de
sécurité et accrochez la pince aux
vêtements autour de la taille avant
de commencer l’exercice. S’il y
avait des problèmes et s’il était
nécessaire d’éteindre le moteur,
tirez le câble qui à sa fois
débranchera la clé de sécurité du
pupitre. Pour continuer l’exercice,
réintroduisez la clé de sécurité
dans le pupitre.
Enlevez la clé et gardez-la dans un
endroit sûr quand le tapis roulant
n’est pas utilisé. Tenez la clé de
sécurité loin de la portée des
enfants.
Il est conseillé d’utiliser des
vêtements et des chaussures
adéquates pour l’exercice.
N’utilisez pas de vêtements très
larges ou des chaussures avec des
semelles en cuir ou avec des
talons. Il est conseillé de tenir les
cheveux longs rassemblés.
Tenez loin du tapis les vêtements
larges ou les serviettes. Si un objet
restait accroché dans les rouleaux
ou dans la courroie, celle-ci ne
s’arrêtera pas immédiatement. Si
un objet est accroché, éteignez
immédiatement la machine.
Descendez lentement du tapis
roulant et, si possible, appuyezVous aux poignées. Montez et
commencez à marcher sur la
surface du tapis roulant à vitesse
modérée. Ne descendez pas du
tapis roulant s’il est encore en
mouvement.
Pour monter et descendre du tapis
roulant, mettez-Vous les jambes
écartées à cheval du tapis, en
mettant les pieds droit et gauche
sur les tramplins latérales du tapis
en plastique (avant de commencer
l’exercice et à la fin).
Il est conseillé de ne pas se tourner
si le tapis roulant est allumé.
Maintenez le corps et la tête
toujours tournés en avant.
N’allumez pas le tapis roulant si
quelqu’un y est dessus.
Ne secouez pas le tapis roulant et ne
montez pas sur les guidons ou sur
le pupitre.
Ne Vous surmenez pas pendant
l’exercice. En cas de malaises,
arrêtez immédiatement l’exercice
et consultez un médecin.
Alle elektrischen Teile wie den
Motor, das Kabel und den
“on/off” Schalter fern von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten halten
um Stromstöße zu vermeiden.
Keine Gegenstände auf der tange,
der Computerkonsole oder
denTeppich legen. Keine
Flüssigkeiten auf das Gerät geben.
Das Laufband auf einer ebenen und
festen Oberfläche montieren und
benützen.
Vor den Übungen immer den
Sicherheitsschlüssel anstecken und
die Klammer an der Kleidung in
der Taille befestigen. Bei etwaigen
Problemen und der Notwendigkeit
den Motor schnell anzuhalten, das
Kabel ziehen, welches den
Sicherheitsschlüssel von der
Konsole ausschaltet. Um mit der
Übung fortzufahren einfach den
Sicherheitsschlüssel wieder in die
Konsole anstecken.
Den Schlüssel immer ausstecken und
an einem sicheren Ort
aufbewahren wenn das Laufband
nicht benützt wird. Den
Sicherheits-schlüssel außer
Reichweite von Kindern aufheben.
Es werden Gymnastikkleidung und
schuhe für die Übungen angeraten.
Keine weiten Kleiungsstücke oder
Schuhe mit Ledersohlen bzw.
Absätzen tragen. Lange Haare
sollten zusammengebunden
werden.
Weite Kleidungsstücke und
Handtücher fern vom Gerät halten.
Der Antrieb stoppt nicht sofort
wenn ein Gegenstand im Riemen
oder in den Rollen hängenbleibt.
Wenn ein Gegenstand
hängenbleibt sofort die Maschine
abschalten.
Langsam vom Laufband herunter-
steigen und wenn möglich sich an
den Griffen festhalten. Auf das
Laufband steigen und mit einer
niedrigen Geschwindigkeit zu
gehen beginnen. Nicht vom
Laufband steigen wenn dieses
noch in Bewegung ist.
Für das Hinauf und Heruntersteigen
stellen Sie sich mit gespreizten
Beinen links und rechts von der
Lauffläche seitlichen flächen (
sowohl vor als auch nach den
Übungen).
Wenn das Laufband in Bewegung ist,
darf man sich nicht mehr
umdrehen.Den Kopf und den
Körper immer nach vorwärts
gerichtet halten.
Das Laufband nicht einschalten
wenn jemand darauf steht.
Das Gerät nicht rütteln und nie
aufdie Konsole oder die Griffe
klettern.
Sich während der Übungen nicht
übermüden. Bei Auftreten von
Schmerzen die Übung sofort
beenden und den Arzt aufsuchen.
Houd de elektrische onderdelen
zoals de motor, de voedingskabel
en de on / off schakelaar uit de
buurt van water of andere
vloeistoffen om schokken te
voorkomen. Zet geen voorwerpen
op de handgreep, computer of
band. Zet geen vloeistoffen op
welk deel van de machine dan
ook.
Monteer en schakel het tapis-roulant
in op een stevige en gelijkmatige
ondergrond.
Breng altijd de veiligheidssleutel
aan en bevestig de clip om het
middel aan de kleren, voordat u
begint met trainen. Als er
problemen mochten zijn en het
noodzakelijk mocht zijn de motor
uit te zetten, trekt u aan de kabel,
die op zijn beurt de sleutel uit het
bedieningspaneel haalt. Om
verder te gaan met de oefening
doet u de veiligheidssleutel weer
in het bedieningspaneel.
Verwijder de sleutel en berg hem op
een veilige plaats op als het tapisroulant niet wordt gebruikt. Houd
de veiligheidssleutel buiten het
bereik van kinderen.
Aangeraden wordt voor de oefening
geschikte kleding en schoenen te
dragen. Draag geen erg wijde
kleding of schoenen met leren
zolen of met hakken. Aangeraden
wordt de haren samen te binden.
Houd wijde kleding of handdoeken
uit de buurt van de band. Indien
een voorwerp in de rollen of de
riem vast raakt, stopt deze laatste
niet meteen. Stop de machine
onmiddellijk als een voorwerp
vast raakt.
Om op het tapis-roulant te gaan
staan of eraf te komen, gaat u met
uit elkaar staande benen
schrijlings van de band staan,
door de voeten rechts en links op
de kunststof voetenplanken aan de
zijkanten van de band te zetten
(zowel voordat u met de oefening
begint als erna).
Ga op het oppervlak van het tapis-
roulant staan en begin langzaam te
lopen. Ga niet van het tapisroulant af, terwijl de band nog in
beweging is.
Aangeraden wordt zich niet om de
draaien als het tapis-roulant
aanstaat. Houd het lichaam en het
hoofd altijd naar voren gericht.
Schakel het tapis-roulant niet in als
iemand erop staat.
Schud het tapis-roulant niet en klim
niet op de handgrepen of op het
bedieningspaneel.
Maak u tijdens de oefening niet te
moe. Houd onmiddellijk met de
oefening op, als u zich niet goed
voelt en raadpleeg een arts.
Mantener lejos del agua u de otros
líquidos todos los componentes
eléctricos como el motor, el cable
de alimentación y el interruptor on
/off, para evitar choques
eléctricos. No apoyar objetos
sobre el manubrio, la consola de
la computadora o sobre la cinta.
No apoyar líquidos sobre ninguna
parte de la máquina.
Montar y accionar el tapis roulant
sobre una superficie sólida y
regular.
Introducir siempre la llave de
seguridad y poner la pinza en los
vestidos alrededor de la cintura
antes de comenzar el ejercicio. Si
surgieran algunos problemas y
fuera necesario apagar el motor,
jalar el cable que a su vez
desactivará la llave de seguridad
de la consola. Para continuar el
ejercicio, volver a conectar la
llave de seguridad con la consola.
Quitar la llave y conservarla en un
lugar seguro cuando no se utiliza
el tapis roulant. Conservar la llave
de seguridad lejos del alcance de
los niños.
Se aconseja llevar ropa y zapatos
adecuados para el ejercicio. No
llevar vestidos muy anchos o
zapatos con suelas de cuero o con
tacones. Se aconseja recoger el
cabello largo.
Mantener lejos del tapis roulant
vestidos anchos o toallas. En caso
de que un objeto se quedara
enganchado en los rodillos o en la
cinta, esta última no se parará de
inmediato. En caso de que un
objeto se quede enganchado,
apagar la máquina enseguida.
Bajar lentamente del tapis roulant y
si es posible, apoyarse a las
manijas del manubrio. Subir y
comenzar a caminar sobre la
superficie del tapis roulant en baja
velocidad. No bajar del tapis
roulant si es que la cinta se mueve
todavía.
Para subir y bajar del tapis roulant,
ponerse con las piernas abiertas a
horcajadas de la cinta, poniendo el
pie derecho e izquierdo sobre las
plataformas de plástico a los lados
de la cinta (tanto antes de
comenzar el ejercicio como al
final del mismo).
Se aconseja no darse la vuelta
cuando el tapis roulant está
funcionando. Mantener el cuerpo
y la cabeza siempre vueltos hacia
adelante.
No encender el tapis roulant si es
que alguien se encuentra encima
del mismo.
No sacudir el tapis roulant, o subir
sobre el manubrio o sobre la
consola.
No cansarse demasiado durante el
ejercicio. En caso de malestares
improvisos, interrumpir
inmediatamente el ejercicio y
consultar a un médico.
Italiano
English
SICUREZZA ELETTRICA
Questo prodotto va messo a terra.
Nel caso di malfunzionamento o
guasti, la messa a terra è il percorso
a più bassa resistenza per la corrente
elettrica e che diminuisce quindi le
probabilità di scosse. Questo
prodotto è provvisto di un cavo
compreso di un conduttore a terra e
una spina a terra. La spina deve
essere inserita nell’apposita
presa,che deve a sua volta essere
correttamente installata e messa a
terra secondo le norme ed ordinanze
locali.
IMPORTANTE:
installazione delle attrezzature per la
messa a terra potrebbe portare ad un
più alto rischio di scosse. Nel
dubbio, consultare un elettricista o
tecnico specializzato per assicurarsi
che la messa a terra sia effettuata
correttamente. Non cambiare o
manomettere la spina in dotazione,
nel caso non dovesse andar bene per
la presa, chiamare un tecnico
specializzato ad installare la presa
Corretta.
Questo prodotto fa uso di un
Circuito a 220 volts. Assicurarsi
che il prodotto sia collegato ad una
presa compatibile. Si raccomanda di
non usare alcun dispositivo
adattatore con questo prodotto.
un’erronea
ELECTRICAL SAFETY
This motorized treadmill must be
grounded. Should it break or
malfunction, grounding reduces the
risk of shock. The treadmill is
equipped with a power cord having
an equipment-grounding conductor
and a grounding plug. The plug
must be inserted into an appropriate
outlet that is properly installed
and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
IMPORTANT:
of the equipment grounding
conductor can result in a risk of
electric shock. If you are in a
doubt as to whether the treadmill
is properly grounded, check with
a qualified electrician or service
person. Do not modify the plug
provided with the treadmill. If it
does not fit the outlet then get a
proper outlet installed bt a
qualified technician.
This product is for use on a
nominal 220 volts circuit. Make
sure that the product is connected
to an outlet having the same
configuration as the plug. No
adapter should be used with this
product.
Improper connection
SALVAVITA: Benché questo tapis
roulant sia provvisto di salvavita
interno, si consiglia ugualmente
l’utilizzo di un salvavita esterno. Il
tapis roulant si spegnerà
automaticamente in caso di
sovraccarico di corrente. Un
pulsante per il reset della macchina
si trova in basso alla parte
anteriore della protezione motore
(vedi figura). Nel caso il tapis
roulant si spenga da solo, mettere
l’interruttore on / off nella posizione
“off” e poi premere il pulsante
reset. Ora il tapis roulant dovrebbe
Funzionare.
SURGE PROTECTION:
this treadmill is equipped with built
in surge protection, an external
surge protector is still
recommended.
The treadmill will shut off
automatically if it encounters a
surge in power. A reset button is
located at the lower front of the
motor covering (see picture). If the
treadmill should shut down you
should first, turn the on/off switch to
the "off" position, then press the
reset button. The treadmill will now
work properly.
Ce produit doit être posé par terre.
Dans le cas de mauvais
fonctionnements ou dangers, la
mise à la terre est le parcours à
résistence la plus basse pour le
courant éléctrique et qui diminue
donc les possibilités de secousse.
Ce produit est doté d’un câble avec
un conducteur par terre et une
fiche par terre. La fiche doit être
introduite dans la prise
correspondante, qui à sa fois doit
être installée correctement et mise
par terre selon les normes et les
ordonnances locales.
IMPORTANT:
erronée des outils pour la mise à
la terre pourrait augmenter le
risque de secousses. Si Vous avez
des doutes, consultez un électricien
ou un technicien spécialisé pour
Vous assurer que la mise à la terre
soit effectuée correctement. Ne
changez et n’endommagez pas la
fiche en standard, si elle ne devait
pas être adéquate pour la prise,
appelez un technicien spécialisé
pour qu’il installe la prise correcte.
Ce produit utilise un circuit à 220
volts. Assurez-Vous que le produit
soit branché à une prise avec la
même configuration que la fiche.
N’utilisez aucun dispositif
adaptateur avec ce produit.
une installation
Um Schäden an einer Person oder
am Laufband zu vermeiden, wird
angeraten das Laufband mit einem
externen Spannungsschuz zu
erden. Falls es zu einem Schlechtbzw. nicht funktionieren kommen
sollte, mindert die Erdung das
Stromschlagrisiko.Der Stecker
muss an die geeignete Steckdose
gesteckt werden, welche korrekt
nach den gesetzlichen Vorschriften
installiert und geerdet sein muss.
WICHTIG:
Insallation der Erdung könnte zu
einem höheren Stromschlagrisiko
ühren. Im Zwei els alle einen
Elektriker oder Techniker zu Rate
ziehen um die korrekte Erdung zu
überprüfen. Den mitgelieferten
Stecker nicht aus auschen oder
verändern. Falls er nicht in die
Steckdose passen sollte einen
qualifizierten Techniker mit der
Installation eines neuen Steckers
Beauftragen.
Dieses Gerät benötigt eine 220
Volts Spannung. Überprüfen Sie, ob
das Gerät mit einer Steckdose die
den Anforderungen des Steckers
entspricht, angeschlossen wird.
Wir empfehlen Ihnen keine
Adaptervorrichtungen (Zwischenstecker) mit diesem Produkt zu
verwenden.
Eine nicht korrekte
Dit product dient te worden geaard.
Bij storingen of als het apparaat
kapot is, is de aarding voor de
elektrische stroom het traject met de
minste weerstand en vermindert dus
de mogelijkheid schokken op te
lopen. Dit product is voorzien van
een kabel inclusief aardkabel en een
stekker met aarding. De stekker
dient in het speciale stopcontact te
worden gedaan, dat op zijn beurt
volgens de plaatselijk voorschriften
en verordeningen correct
geïnstalleerd en geaard moet zijn.
BELANGRIJK: een verkeerde
installatie van de aardingsapparatuur
kan tot een groter risico leiden om
schokken op te lopen. Raadpleeg in
geval van twijfel een elektricien of
gespecialiseerde technicus om u
ervan te verzekeren dat de aarding
correct is verricht. Verwissel de
bijgeleverde stekker niet en knoei er
ook niet mee. Wend u tot een
gespecialiseerde technicus om het
correcte stopcontact te installeren als
het stopcontact niet goed mocht zijn.
Dit product maakt gebruik van een
220 volt circuit. Verzeker u ervan
dat het product op een compatibel
stopcontact is aangesloten.
Aangeraden wordt geen
verloopstekkers bij dit product te
gebruiken.
Este producto se conecta a tierra. En
caso de malfuncionamiento o fallas,
la puesta a tierra es el recorrido de
menor resistencia para la corriente
eléctrica y que disminuye las
posibilidades de choques eléctricos.
Este producto está provisto de un
cable con conductor de puesta a
tierra y un enchufe de puesta a
tierra. El enchufe tiene que ser
conectado con la toma apropiada,
que a su vez tiene que ser instalada
correctamente y puesta a tierra
según las normas y disposiciones
locales.
IMPORTANTE
incorrecta de los equipos para la
puesta a tierra podría llevar a un
riesgo mayor de choques eléctricos.
En la duda, consultar a un
o a un técnico especializado para
asegurarse que la puesta a tierra sea
efectuada de modo correcto. No
cambiar o dañar el enchufe
suministrado con el equipamiento
base. En caso de que el mismo no
fuera adecuado para la toma, llamar
a un técnico especializado para
instalar la toma correcta.
Este producto utiliza un circuito de
220 volts. Asegurarse de que el
producto esté conectado a una toma
con lamisma configuración del
enchufe. Se recomienda no utilizar
ningún dispositivo adaptador con
este producto.
: una instalación
electricista
DISJONCTEUR:
roulant soit doté d’un disjoncteur
interne, on conseille également
l’usage d’un disjoncteur externe. Le
tapis roulant s’éteindra
automatiquement en cas de
surcharge de courant. Un bouton
pour la mise à zéro de la machine
se trouve en dessous de la partie
antérieure de la protection du
Moteur (voir figure). Si le tapis
roulant s’éteint tout seul, posez
l’interrupteur on / off en position
“off” et ensuite appuyez le bouton
de mise à zéro. Maintenant le tapis
devrait fonctionner.
Bien que ce tapis
STROMSCHUTZ:
Laufband mit einem internen
Stromschutz ausgestattet ist, wird
trotzdem der Gebrauch eines
externernen Stromschutzes
angeraten. Das Laufband wird sich
bei elektrischer Überlast
automatisch abschalten.Ein
Schalter für das reset des Gerätes
befindet sich auf der unteren
vorderen Seite der Motorabdeckung.
(siehe Abb.).
Falls das Laufband sich von selbst
ausschaltet, den “on / off “ Schalter
auf “off” stellen und den reset
Schalter drücken. Nun müsste das
Laufband funktionieren.
Obwohl dieses
HERSTELZEKERING: ook al is dit
tapis-roulant voorzien van een
interne herstelzekering, toch wordt
aangeraden ook een externe
herstelzekering te gebruiken. Het
tapis-roulant gaat automatisch uit bij
een overbelasting van de stroom.
Onderaan aan de voorkant van de
bescherming van de motor bevindt
zich een resetknop (zie afbeelding).
Zet de on / off schakelaar op “off”
indien het tapis-roulant vanzelf
uitgaat en druk vervolgens op de
resetknop. Nu zou het tapis-roulant
het moeten doen.
CORTA CIRCUITOS:
tapis roulant esté provisto de
cortacircuitos interno, se aconseja
utilizar igualmente un cortacircuitos
exterior. El tapis roulant se
apagará automáticamente en caso
de sobrecarga de corriente. Un
pulsador para el reset de la
máquina se encuentra abajo en la
parte delantera de la protección del
Motor (véase figura). En caso de
que el tapis roulant se apague
solo, poner el interruptor on / off en
la posición “off” y luego pulsar el
pulsador de reset. Ahora el tapis
roulant debería funcionar.
Aunque este
Italiano
English
MODELLO: CTP 702
PESO MASSIMO
UTILIZZATORE: Kg 135
PRIMA DI INCOMINCIARE
Attenzione: c’è un limite massimo
di peso per l’utilizzo di questo
prodotto. Si sconsiglia l’uso di
questo prodotto a persone il cui
peso supera i 135 kg (297 libbre).
Potrebbero rivelarsi considerevoli
danni se il peso dell’utente supera il
limite massimo suggerito. Il
prodotto non è in grado di sostenere
un peso superiore a quello
prestabilito.
Gli attrezzi
Prima di iniziare il montaggio del
Vostro tapis roulant, assicurarsi di
avere a portata di mano gli attrezzi
necessari per un corretto montaggio.
Avere a disposizione tutti gli attrezzi
necessari permetterà di risparmiare
tempo e renderà più facile il
montaggio.
MODEL: CTP 702
USER'S WEIGHT: 197lbs,
BEFORE BEGINNING
Please note that there is a weight
limitation for this product. If you
weigh more than 297 lbs (135 kg )it
is not recommended that you use
this product. Serious injury may
occur if the user's weight exceeds
the limit shown here. This product is
not intended to support users whose
weight exceeds this limit.
Gather your tools
Before starting the assembly of
your unit, make sure that you have
gathered all the necessary tools
you may require to assemble the
unit properly. Having all of the
necessary equipment at hand will
save time and make assembly
quick and hassle-free.
Sgombrate l’area di lavoro
Assicurarsi di avere uno spazio
sufficiente per il montaggio corretto
dell’unità, ed accertarsi che non vi
siano oggetti nei paraggi che
possano causare danni durante il
montaggio. Una volta che l’unità
sarà completamente montata,
assicurarsi che venga posizionata in
un luogo sufficientemente ampio, da
non ostruirne l’operazione.
libero uno spazio di almeno 2m
(lunghezza) x 1m (larghezza) dietro
il tapis roulant.
Invitate un amico
Durante il montaggio sarà
necessario spostare dei pezzi
pesanti (più di 45.5 kg / 100 libbre).
L’aiuto di un’altra persona può
rendere il montaggio più sicuro e
più facile. Invitate un amico ad
AiutarVi nel montare il Vostro
nuovo tapis roulant. A parte essere
più sicuro, sarà anche più
divertente!
Lasciare
Clear your work area
Make sure that you have cleared
away a large enough space to
properly assemble the unit. Make
sure space is free from anything
that may cause injury during
assembly. After the unit is fully
assembled, make sure there is a
comfortable amount of free area
around the unit for unobstructed
Operation. Keep at least 2m(L) x
1m(W) safety area behing the
treadmill.
Invite a friend
Some of the assembly steps may
require some heavy lifting (in
excess of 100lbs./45.5 kg).
Assembly can be made much safer
and easier with the help of another
individual. Invite a friend to help
with the assembly of your new
exercise equipment. It is not only
safe, but fun!
FrançaisDeutschNederlandsEspañol
MODÈLE: CTP 702
POIDS MAXIMUM: Kg 135
AVANT DE COMMENCERBEVOR MAN BEGINNTVOORDAT U BEGINTANTES DE COMENZAR
Attention: il y a une limite
maximum de poids pour l’utilisation
de ce produit. L’utilisation de ce
produit n’est pas conseillée aux
personnes dont le poids supère les
kg (297 livres). Il pourrait y avoir
des dangers importants si le poids de
l’usager supère la limite maximum
suggérée. Le produit n’est pas en
mesure de soutenir un poids
supérieur à celui prétabli.
Les outils
Avant de commencer le montage
de Votre tapis roulant, assurez-Vous
d’avoir à portée de la main
les outils nécessaires pour un
montage correct. Le fait d’avoir à
Votre disposition tous les outils
nécessaires Vous permettra
d’épargner du temps et rendra plus
facile le montage.
MODELL: CTP 702
HÖCHSTBELASTUNG: Kg 135
Achtung: für die Benützung dieses
Produktes gilt eine maximale
Höchstbelastung. Der Gebrauch
dieses Gerätes wird Personen die
mehr als kg (297 Pfund) wiegen,
abgeraten. Bei Mißachtung des
Gewichtlimits könnte es zu
schweren Schäden kommen. Das
Produkt ist nicht geeignet, um ein
höheres Gewicht als vorgegeben zu
tragen.
Das Werkzeug
Bevor man mit der Montage des
Laufbandes beginnt, vergewissert
man sich dass man alle nötigen
Werkzeuge zur Hand hat um eine
korrekte Arbeit auszuführen. Eine
Bereitstellung der Werkzeuge
bedeutet Zeitersparnis und macht
die Montage selbst einfacher.
MODEL: CTP 702
MAXIMUMGEWICHT
GEBRUIKER: 135 kg
Let op: er bestaat een gewichtslimiet
voor het gebruik van dit product.
Het wordt mensen die meer dan 100
kg (297 pond) wegen afgeraden dit
product te gebruiken. Er kan zich
ernstige schade voordoen als het
gewicht van de gebruiker het
aangeraden maximumgewicht
overschrijdt. Het product is niet in
staat een zwaarder gewicht te
verdragen dan het bepaalde.
Het gereedschap
Voordat u met de montage van uw
tapis-roulant begint, dient u zich
ervan te verzekeren dat u alle voor
een correcte montage noodzakelijke
gereedschap bij de hand heeft. Als u
alle noodzakelijke gereedschap bij
de hand heeft, kan dit tijd besparen
en de montage vereenvoudigen.
MODELO: CTP 702
PESO MAXIMO: Kg 135
Atención: hay un límite máximo de
peso para utilizar este producto.
Aconsejamos el uso de este producto
a personas cuyo peso no supera los
kg (297 libras). Se podrían originar
daños graves si es que el peso del
usuario supera el límite máximo
sugerido. El producto no puede
soportar un peso superior
al preestablecido.
Las herramientas
Antes de iniciar el montaje de
vuestro tapis roulant, asegurarse
de tener al alcance de la mano las
herramientas necesarias para un
montaje correcto. Tener a
disposición todas las herramientas
necesarias permitirá ahorrar
tiempo y volverá más fácil el
montaje.
Débarrassez la zone de travail
Assurez-Vous d’avoir un espace
suffisant pour le montage correct
de l’unité, et vérifiez qu’il n’y ait
pas d’objets dans les parages qui
puissent causer des dangers
pendant le montage. Quand l’unité
sera complètement montée,
Assurez-Vous que l’unité soit
positionnée dans un endroit assez
grand pour ne pas rendre difficile
L’opération. Laissez libre un espace
d’au moins 2m (longueur) x 1m
(largeur) derrière le tapis roulant.
Invitez un ami
Pendant le montage il sera
nécessaire de déplacer des pièces
lourdes (plus de 45.5 kg / 100
livres). L’aide d’une autre personne
pourra rendre le montage plus sûr
et plus facile. Invitez un ami qui
Vous aide à monter Votre tapis
roulant. Ce sera plus sûr et ce sera
plus amusant!
Freimachen des Arbeitsplatzes
Überprüfen Sie, ob Sie genügend
Platz für eine korrekte Montage
des Gerätes zur Verfügung haben,
und vergewissern Sie sich, dass
sich keine Dinge in der Nähe
befinden, die während der Montage
Schäden verursachen könnten. Wenn
die Einheit fertig montiert ist,
vergewissern Sie sich, dass im
Raum wo das Gerät benützt wird,
genügend Platz vorhanden ist um die
Fuktionalität nicht zu
beeinträchtigen. Mindestens einen
Freiraum von 2m (Länge) x 1m
(Breite) hinter dem Laufband lassen.
Laden Sie einen Freund ein
Während des Montierens wird es
nötig sein, schwere Teile zu
verstellen (mehr als 45,5kg / 100
Pfund). Die Hilfe einer zweiten
Person macht die Montage
sicherer und leichter. Laden Sie
einen Freund ein um Ihnen bei der
Montage Ihres neuen Laufbandes
zu helfen. Es wird nicht nur
sicherer sein , sondern auch
lustiger.
Het werkgebied ontruimen
Verzeker u ervan dat er voldoende
plaats is voor de correcte montage
van het apparaat en dat zich geen
voorwerpen in de buurt bevinden die
schade kunnen veroorzaken tijdens
de montage. Zodra het apparaat
helemaal gemonteerd is, verzekert u
zich ervan dat het op een plek gezet
wordt die ruim genoeg is om de
werkzaamheden niet te belemmeren.
Laat een ruimte van minstens 2 m
(lengte) x 1 m (breedte) achter het
tapis-roulant vrij.
Nodig een vriend uit
Tijdens de montage zullen zware
stukken (zwaarder dan 45,5 kg / 100
pond) moeten worden verplaatst.
De hulp van een andere persoon kan
de montage veiliger en eenvoudiger
maken. Nodig een vriend uit om u te
helpen uw tapis-roulant in elkaar te
zetten. Behalve dat dit veiliger is, is
het ook leuker!
Despejar el área de trabajo
Asegurarse de tener un espacio
suficiente para el montaje correcto
de la unidad, y que no haya
objetos en los alrededores que
puedan causar daños durante el
montaje. Después de que la
unidad estará totalmente
montada, asegurarse de que la
misma sea colocada en un lugar
bastante amplio para no estorbar
su trabajo. Dejar un espacio libre de
al menos 2m (largo) x 1m (ancho)
detrás del tapis roulant.
Inviten a un amigo
Durante el montaje será necesario
mover unas piezas pesadas (más
de 45.5 kg / 100 libras). La ayuda
de otra persona puede volver el
montaje más seguro y más fácil.
Inviten a un amigo para que les
ayude a montar vuestro nuevo
tapis roulant. ¡Además de ser más
seguro, será también más
Divertido!
B
Italiano
DISEGNI A CONFRONTO
English
COMPARISON CHART
C
D
E
F
G
Per Vostra semplicità, abbiamo
incluso la lista degli attrezzi usati
per il montaggio di questo prodotto.
I disegni qui di seguito sono stati
inclusi per aiutarVi ad identificare
alcuni dei pezzi che potreste non
conoscere.
A. Telaio principale
& computerpz.1
B. Protezioni in plasticapz.2
C. Vite M8 x 20pz.6
D. Rondella 8x18x1,5pz.6
E. Vite M4x6pz.6
F. Vite M4x12pz.3
G. Chiavi a brugolapz.2
H. Chiave multifunzionepz.1
I. Chiave di sicurezzapz.1
J. Leggiopz.1
K. Cavo audiopz.1
For your convenience, we have
identified the hardware used in the
assembly of this product. This chart
is provided to help you identify
those items that may be unfamiliar
to you.
A. Mainframe & computerpz.1
B. Side cappz.2
C. Bolt M 8x20pz.6
D. Washer 8x19x1.5pz.6
E. Bolt M4x6pz.6
F. Bolt M4x12pz.3
G. Wrenchspz.2
H. Wrenchpz.1
I. Safety keypz.1
J. Reading rackpz.1
K.pz.1Mp3 wire
H
I
J
K
A
FrançaisDeutschNederlandsEspañol
DESSINS CONFRONTÉSBILDER IM VERGLEICHDE TEKENINGEN
Pour Votre intérêt, nous avons
inclus la liste des outils utilisés
pour le montage de ce produit. Le
dessins qui suivent ont été inclus
pour Vous aider à identifier
quelques-unes des pièces que
Vous pourriez ne pas connaître.
A. Châssis principalpz.1
B. Protection en plastiquepz.2
C. Vis M 8x20pz.6
D. Rondelle 8x18x1.5pz.6
E. Vis M4x6pz.6
F. Vis M4x12pz.3
G. Clef hexagonale Allenpz.2
H. Clef fonctions multiples pz.1
I. Clef de sûretépz.1
J. Pupitrepz.1
K.pz.1
Câble audioAudiokabelAudiokabelCable audio
Die Liste der zur Montage
verwendeten Werkzeuge haben wir
zu Ihrem Vorteil beigelegt. Die
folgenden Bilder sollen Ihnen
eventuell zum Erkennen der nicht
bekannten Teile helfen.
A. Hauptrahmenpz.1
B. Schutz im Plastikpz.2
C. Schraube M8 x 20pz.6
D. Beilagsscheibe 8x18x1.5 pz.6
E. Schraube M4x6pz.6
F. Schraube M4x12pz.3
G. Sechskantschlüsselpz.2
H. Multifunktionsschlüssel pz.1
I. Sicherheitsschlüsselpz.1
J. Lesepultpz.1
K.pz.1
Voor uw gemak hebben we een lijst
bijgesloten met gereedschap dat
gebruikt wordt bij de montage van
dit apparaat. De volgende
tekeningen zijn bijgesloten om u te
helpen een aantal onderdelen te
vinden die u misschien niet kent.
A. Hoofdframe & computer1 st.
B. Kunststof beschermingen2 st.
C. Schroef M8x206 st.
D. Onderlegschijfje8x18x1.5 6 st.
E. Schroef M4x66 st.
F. Schroef M4x123 st.
G. Inbussleutel2 st.
H. Multifunctionele sleutel1 st.
I. Veiligheidssleutel1 st.
J. Lesepult1 st.
K.1 st.
DIBUJOS EN COMPARACION
Para su ventaja, hemos incluido la
lista de las herramientas utilizadas
para el montaje de este producto.
Los dibujos siguientes se han
incluido para ayudarles a identificar
algunas de las piezas que ustedes
podrían desconocer.
A. Bastidor principalpz.1
B. Protección del plásticopz.2
C. Tornillo M8x20pz.6
D. Arandela 8x18x1.5pz.6
E. Tornillo M4x6pz.6
F. Tornillo M4x12pz.3
G. Llave Allenpz.2
H. Llave multifunciónpz.1
I. Llave de seguridadpz.1
J. Atrilpz.1
K.pz.1
Italiano
English
MONTAGGIO
Sollevare i supporti verticali e il
computer; avvitare le viti (C) con le
rondelle (D) sulla parte laterale dei
due piantoni con la chiave in
dotazione; avvitare le viti (C) con le
rondelle (D) sulla parte frontale dei
due piantoni (come indicato in
figura).
ASSEMBLY
Lift up the handlebar, than fasten the
bolts (no.C) tightly and washer
(no.D)
Ruotare il computer e posizionarlo
come indicato in figura; prestare
molta attenzione al cavo di
collegamento elettrico. Avvitare le
viti (C) con le rondelle (D) con la
chiave in dotazione.
Fasten the bolt (no.C) and washer
(no.E) tightly
FrançaisDeutschNederlandsEspañol
MONTAGEMONTAGEMONTAGEMONTAJE
Soulever les supports verticaux ainsi
que l'ordinateur , visser les vis (C)
avec les rondelles (D) sur la part
latérale des deux colonnes de
direction avec la clef en dotation ;
visser les vis (C) avec les rondelles
(D) sur la part antérieur des deux
colonnes de direction (comme
indiqué sur la figure).
Faire pivoter l'ordinateu Ret le
positionner comme indiqué sur la
figure; faire très attention au câble
de connexion èlectrique. Visser les
vis (C) avec les rondelles (D) avec la
clef en dotation.
Die senkrechten Halterungen und
den Computer anheben; die
Schrauben (C) mit den Scheiben (D)
an den Seiten der beiden Lenksäulen
mit dem beiliegenden Schlüssel
anschrauben; die Schrauben (C) mit
den Scheiben (D) vorne an den
beiden Lenksäulen anschrauben (wie
auf der Abbildung gezeigt).
Den Computer drehen und wie auf
der Abbildung gezeigt positionieren;
hierbei auf das elektrische
Anschlusskabel achten. Die
Schrauben (C) mit den Scheiben (D)
mit dem beiliegenden Schlüssel
anschrauben.
Til de verticale steunen en de
computer op. Schroef de schroeven
(C) met de onderlegschijfjes (D) met
de bijgeleverde sleutel op de zijkant
van de twee stuurstangen. Schroef
de schroeven (C) met de
onderlegschijfjes (D) op de voorkant
van de twee stuurstangen (zoals in
de afbeelding wordt getoond).
Draai de computer en plaats hem
zoals in de afbeelding wordt
getoond. Let goed op de elektrische
verbindingskabel. Schroef de
schroeven (C) met de
onderlegschijfjes (D) met de
bijgeleverde sleutel aan.
Levantar los soportes verticales y el
ordenador; atornillar los tornillos
(C) con las arandelas (D) en la parte
lateral de las dos columnas de
dirección con la llave suministrada
con el equipamiento base; atornillar
los tornillos (C) con las arandelas
(D) en la parte frontal de las dos
columnas de dirección (como
indicado en la figura).
Girar el ordenador y posicionarlo
como indicado en la figura; prestar
mucho atención al cable de conexión
eléctrica. Atornillar los tornillos (C)
con las arandelas (D) con la llave
suministrada en el equipamiento
base.
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.