Carl Valentin Pica II 104/8, Pica II 106/12, Pica II 103/8 T, Pica II 108/12 T Quick Reference Manual

Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7929080.1216
DE - DEUTSCH
5
DK - DANSK
23
FI - SUOMI
41
GB - ENGLISH
59
NL - NEDERLANDS
77
SE - SVENSKA
95
Kurzanleitung und Hinweise zur
Produktsicherheit
Deutsch
Pica II
6
Deutsch
Copyright by Carl Valentin GmbH. Angaben zu Lieferumfang, Aussehen, Leistung, Maßen und Gewicht entsprechen unseren Kenntnissen zum Zeitpunkt der
Drucklegung. Änderungen sind vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung
der Carl Valentin GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Durch die ständige Weiterentwicklung der Geräte können evtl. Abweichungen zwischen der Dokumentation und dem Gerät auftreten. Die aktuelle Version ist unter www.carl-valentin.de zu finden.
Warenzeichen Alle genannten Marken oder Warenzeichen sind eingetragene Marken oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen
Eigentümer und ggf. nicht gesondert gekennzeichnet. Aus dem Fehlen der Kennzeichnung kann nicht geschlossen werden, dass es sich nicht um eine eingetragene Marke oder ein eingetragenes Warenzeichen handelt.
Etikettendrucker der Carl Valentin GmbH erfüllen folgende Sicherheitsrichtlinien:
CE
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Pica II
Deutsch
7
Inhalt
Bestimmungsgemäße Verwendung
8
Sicherheitshinweise
8
Umweltgerechte Entsorgung
8
Betriebsbedingungen
9
Auspacken des Etikettendruckers
12
Lieferumfang
12
Aufstellen des Etikettendruckers
12
Anschließen des Etikettendruckers
12
Inbetriebnahme des Etikettendruckers
13
Etikettenrolle im Standardmodus einlegen
14
Etikettenrolle im Abreißmodus einlegen
14
Transferband einlegen
15
Bedienfeld
16
Tastenfunktionen
17
Technische Daten
18
Transferband-Zugwalze reinigen
20
Druckwalze reinigen
21
Druckkopf reinigen
21
Etikettenlichtschranke reinigen
21
Pica II
8
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Etikettendrucker ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Es
kann dennoch bei der Verwendung Gefahr für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Etikettendruckers und anderer Sachwerte entstehen.
Der Etikettendrucker darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanleitung benutzt werden. Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen, müssen umgehend beseitigt werden.
Der Etikettendrucker ist ausschließlich zum Bedrucken von geeigneten und vom Hersteller zugelassenen Materialien
bestimmt. Eine andersartige oder darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß. Für aus missbräuchlicher Verwendung resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht - das Risiko trägt alleine der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Betriebsanleitung, einschließlich der vom
Hersteller gegebenen Wartungsempfehlungen/-vorschriften.
Sicherheitshinweise
Der Etikettendrucker ist für Stromnetze mit Wechselspannung von 230 V AC oder 115 V AC (siehe Typenschild)
ausgelegt. Etikettendrucker nur an Steckdosen mit Schutzleiterkontakt anschließen.
Der Etikettendrucker ist nur mit Geräten zu verbinden, die Schutzkleinspannung führen.
Vor dem Herstellen oder Lösen von Anschlüssen alle betroffenen Geräte (Computer, Drucker, Zubehör) ausschalten.
Der Etikettendrucker darf nur in einer trockenen Umgebung betrieben und keiner Nässe (Spritzwasser, Nebel, etc.)
ausgesetzt werden.
Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Bedienpersonal muss durch den Betreiber anhand der Betriebsanleitung unterwiesen werden.
Wird der Etikettendrucker bei geöffnetem Deckel betrieben, ist darauf zu achten, dass Kleidung, Haare, Schmuckstücke
oder ähnliches von Personen nicht mit den offen liegenden, rotierenden Teilen in Berührung kommen.
Das Gerät und Teile (z.B. Druckkopf) davon können während des Drucks heiß werden. Während des Betriebs nicht
berühren und vor Materialwechsel, Ausbauen oder Justieren abkühlen lassen.
Niemals leicht brennbares Verbrauchsmaterial verwenden.
Nur die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handlungen dürfen ausgeführt werden. Arbeiten die darüber
hinausgehen dürfen nur vom Hersteller oder in Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden.
Unsachgemäße Eingriffe an elektronischen Baugruppen und deren Software können Störungen verursachen.
Unsachgemäße Arbeiten oder andere Veränderungen am Gerät können die Betriebssicherheit gefährden.
Servicearbeiten immer in einer qualifizierten Werkstatt durchführen lassen, die die notwendigen Fachkenntnisse und
Werkzeug zur Durchführung der erforderlichen Arbeit besitzt.
An den Geräten sind Warnhinweis-Etiketten angebracht. Keine Warnhinweis-Etiketten entfernen sonst können Gefahren
nicht erkannt werden.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Netzspannung! Gehäuse des Geräts nicht öffnen.
HINWEIS!
Für Norwegen und Schweden: Geräte, die über einen Netzanschluss mit einer Verbindung zur Schutzerdung an die Schutzerdung der elektrischen Anlage des Gebäudes und an ein Kabelverteilsystem mit Koaxialkabeln angeschlossen sind, können unter bestimmten Umständen Brandgefahren verursachen. Die Verbindung mit einem Kabelverteilsystem muss daher über eine Einrichtung erfolgen, die eine elektrische Isolierung unterhalb eines bestimmten Frequenzbereichs bereitstellt.
Umweltgerechte Entsorgung
Hersteller von B2B-Geräten sind seit 23.03.2006 verpflichtet Altgeräte, die nach dem 13.08.2005 hergestellt wurden, zurückzunehmen und zu verwerten. Diese Altgeräte dürfen grundsätzlich nicht an kommunalen Sammelstellen abgegeben werden. Sie dürfen nur vom Hersteller organisiert verwertet und entsorgt werden. Entsprechend gekennzeichnete Valentin Produkte können daher zukünftig an Carl Valentin GmbH zurückgegeben werden. Die Altgeräte werden daraufhin fachgerecht entsorgt. Die Carl Valentin GmbH nimmt dadurch alle Verpflichtungen im Rahmen der Altgeräteentsorgung rechtzeitig wahr und ermöglicht damit auch weiterhin den reibungslosen Vertrieb der Produkte. Wir können nur frachtfrei zugesandte Geräte zurücknehmen. Die Elektronikplatine des Drucksystems ist mit einer Lithium Batterie ausgestattet. Diese ist in Altbatteriesammelgefäßen des Handels oder bei den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern zu entsorgen. Weitere Informationen finden Sie in der WEEE Richtlinie oder auf unserer Internetseite www.carl-valentin.de.
Pica II
Deutsch
9
Betriebsbedingungen
Die Betriebsbedingungen sind Voraussetzungen, die vor Inbetriebnahme und während des Betriebs unserer Geräte erfüllt sein müssen, um einen sicheren und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Bitte lesen Sie die Betriebsbedingungen aufmerksam durch. Falls Sie Fragen, im Hinblick auf die praktischen Anwendungen der Betriebsbedingungen haben, setzen Sie sich mit uns oder
Ihrer zuständigen Kundendienststelle in Verbindung.
Allgemeine Bedingungen
Die Geräte sind bis zur Aufstellung nur in der Originalverpackung zu transportieren und aufzubewahren. Die Geräte dürfen nicht aufgestellt und nicht in Betrieb genommen werden, bevor die Betriebsbedingungen erfüllt sind. Inbetriebnahme, Programmierung, Bedienung, Reinigung und Pflege unserer Geräte dürfen nur nach gründlichem Lesen
unserer Anleitungen durchgeführt werden. Die Geräte dürfen nur von geschultem Personal bedient werden.
HINWEIS!
Wiederholt Schulungen durchzuführen. Inhalt der Schulung sind die Kapitel 'Betriebsbedingungen', 'Material einlegen' und 'Wartung und Reinigung'.
Die Hinweise gelten ebenfalls für die von uns gelieferten Fremdgeräte. Es dürfen nur Original Ersatz- und Austauschteile verwendet werden. Bezüglich Ersatz-/Verschleißteilen bitte an den Hersteller wenden.
Bedingungen an den Aufstellungsort
Die Aufstellfläche sollte eben, erschütterungs-, schwingungs- und luftzugsfrei sein. Die Geräte sind so anzuordnen, dass eine optimale Bedienung und eine gute Zugänglichkeit zur Wartung möglich sind.
Installation der bauseitigen Netzversorgung
Die Installation der Netzversorgung zum Anschluss unserer Geräte muss nach den internationalen Vorschriften und den daraus abgeleiteten Bestimmungen erfolgen. Hierzu gehören im Wesentlichen die Empfehlungen einer der drei folgenden Kommissionen:
Internationale Elektronische Kommission (IEC)
Europäisches Komitee für Elektronische Normung (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Unsere Geräte sind nach VDE-Schutzklasse I gebaut und müssen an einen Schutzleiter angeschlossen werden. Die bauseitige Netzversorgung muss einen Schutzleiter haben, um geräteinterne Störspannungen abzuleiten.
Technische Daten der Netzversorgung
Netzspannung und Netzfrequenz:
Siehe Typenschild
Zulässige Toleranz der Netzspannung:
+6 % … −10 % vom Nennwert
Zulässige Toleranz der Netzfrequenz:
+2 % … −2 % vom Nennwert
Zulässiger Klirrfaktor der Netzspannung:
5 %
Entstörmaßnahmen:
Bei stark verseuchtem Netz (z.B. bei Einsatz von thyristorgesteuerten Anlagen) müssen bauseits Entstörmaßnahmen getroffen werden. Sie haben zum Beispiel folgende Möglichkeiten:
Separate Netzzuleitung zu unseren Geräten vorsehen.
In Problemfällen kapazitiv entkoppelten Trenntransformator oder sonstiges Entstörgerät in die Netzzuleitung vor unseren
Geräten einbauen.
Pica II
10
Deutsch
Störstrahlung und Störfestigkeit
Störaussendung/Emission gemäß EN 61000-6-4: 2007 Industriebereich
Störspannung auf Leitungen gemäß EN 55022: 05-2008
Störfeldstärke gemäß EN 55022: 05-2008
Oberschwingungsströme (Netzrückwirkung) gemäß EN 61000-3-2: 04-2006
Flicker gemäß EN 61000-3-3: 09-2008
Störfestigkeit/Immunity gemäß EN 61000-6-2: 08-2005 Industriebereich
Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität gemäß EN 61000-4-2: 03-2009
Elektromagnetischer Felder gemäß EN 61000-4-3: 05-2006, ENV 50204: 03-1995
Störfestigkeit gegen schnelle elektrische Transienten (Burst) gemäß EN 61000-4-4: 12-2004
Störfestigkeit gegen Stoßspannungen (Surge) gemäß EN 61000-4-5: 11-2006
Hochfrequente Spannungen gemäß EN 61000-4-6: 03-2009
Spannungsunterbrechungen und Spannungsabsenkung gemäß EN 61000-4-11: 08-2004
HINWEIS!
Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
Verbindungsleitungen zu externen Geräten
Alle Verbindungsleitungen müssen in abgeschirmten Leitungen geführt werden. Das Schirmgeflecht muss auf beiden Seiten großflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden.
Es darf keine parallele Leitungsführung zu Stromleitungen erfolgen. Bei unvermeidlicher Parallelführung ist ein Mindestabstand von 0,5 m einzuhalten.
Temperaturbereich der Leitungen: 15 +80 °C. Es dürfen nur Geräte mit Stromkreisen angeschlossen werden die die Anforderung 'Safety Extra Low Voltage' (SELV) erfüllen.
Im Allgemeinen sind dies Geräte, die nach EN 60950 geprüft sind.
Installation Datenleitungen
Die Datenkabel müssen vollständig geschirmt und mit Metall- oder metallisierten Steckverbindergehäusen versehen sein. Geschirmte Kabel und Steckverbinder sind erforderlich, um Ausstrahlung und Empfang elektrischer Störungen zu vermeiden.
Zulässige Leitungen
Abgeschirmte Leitung:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sende- und Empfangsleitungen müssen jeweils paarig verdrillt sein.
Maximale Leitungslängen:
bei Schnittstelle V 24 (RS232C) - 3 m (mit Abschirmung) bei Centronics - 3 m (mit Abschirmung) bei USB - 3 m bei Ethernet - 100 m
Luftkonvektion
Um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden, muss sich um das Gerät eine freie Luftkonvektion bilden können.
Pica II
Deutsch
11
Grenzwerte
Schutzart gemäß IP:
20
Umgebungstemperatur °C (Betrieb):
Min. +5 Max. +35
Umgebungstemperatur °C (Lagerung):
Min. 20 Max. +60
Relative Luftfeuchte % (Betrieb):
Max. 80
Relative Luftfeuchte % (Lagerung):
Max. 80 (Betauung der Geräte nicht zulässig)
Gewährleistung
Wir lehnen die Haftung für Schäden ab, die entstehen können durch:
Nichtbeachtung unserer Betriebsbedingungen und Bedienungsanleitung.
Fehlerhafte elektrische Installation der Umgebung.
Bauliche Veränderungen an unseren Geräten.
Fehlerhafte Programmierung und Bedienung.
Nicht durchgeführte Datensicherung.
Verwendung von nicht Originale Ersatz- und Zubehörteilen.
Natürlichem Verschleiß und Abnutzung.
Wenn Sie Geräte neu einstellen oder programmieren, kontrollieren Sie die Neueinstellung durch einen Probelauf und Probedruck. Sie vermeiden dadurch fehlerhafte Ergebnisse, Auszeichnungen und Auswertungen.
Die Geräte dürfen nur von geschulten Mitarbeitern bedient werden. Kontrollieren Sie den sachgemäßen Umgang mit unseren Produkten und wiederholen Sie Schulungen. Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass alle in dieser Anleitung beschriebenen Eigenschaften bei allen Modellen vorhanden
sind. Bedingt durch unser Streben nach ständiger Weiterentwicklung und Verbesserung besteht die Möglichkeit, dass sich technische Daten ändern, ohne dass eine Mitteilung darüber erfolgt.
Durch Weiterentwicklung oder länderspezifische Vorschriften können Bilder und Beispiele in der Anleitungen von der gelieferten Ausführung abweichen.
Bitte beachten Sie die Informationen über zulässige Druckmedien und die Hinweise zur Gerätepflege, um Beschädigungen oder vorzeitigen Verschleiß zu vermeiden.
Wir haben uns bemüht, dieses Handbuch in verständlicher Form zu verfassen, und Ihnen möglichst viele Informationen zu geben. Falls sich Fragen ergeben oder wenn Sie Fehler entdecken, bitte teilen Sie uns dies mit, damit wir die Möglichkeit haben, unsere Handbücher zu verbessern.
Pica II
12
Deutsch
Auspacken des Etikettendruckers
Etikettendrucker aus dem Karton heben. Etikettendrucker auf Transportschäden prüfen. Lieferung auf Vollständigkeit prüfen.
Lieferumfang
Etikettendrucker.
Netzkabel.
Folienkern (leer), auf Transferbandaufwicklung vormontiert.
Abreißkante (nur bei Basisgeräten).
Spendekante (nur bei Geräten mit Option Spender).
Abschneidevorrichtung (nur bei Geräten mit Option Messer).
Dokumentation.
Druckertreiber CD.
Labelstar Office LITE.
HINWEIS!
Originalverpackung für eventuelle spätere Lieferungen aufbewahren.
Aufstellen des Etikettendruckers
VORSICHT!
Beschädigung des Gerätes und der Druckmaterialien durch Feuchtigkeit und Nässe.
Etikettendrucker nur an trockenen und vor Spritzwasser geschützten Orten aufstellen.
Etikettendrucker auf ebener, erschütterungs-, schwingungs- und luftzugsfreier Fläche aufstellen. Deckel des Etikettendruckers öffnen. Transportsicherung aus Schaumstoff im Druckkopfbereich entfernen.
Anschließen des Etikettendruckers
Der Etikettendrucker ist standardmäßig für eine Netzspannung von 230 V AC / 50 60 Hz vorbereitet. Optional kann eine Netzspannung von 115 V AC / 50 60 Hz verwendet werden. Die eingestellte Netzspannung ist auf dem Typenschild ausgewiesen.
VORSICHT!
Beschädigung des Gerätes durch undefinierte Einschaltströme.
Vor dem Netzanschluss den Netzschalter auf Stellung '0' bringen.
Netzkabel in Netzanschlussbuchse stecken. Stecker des Netzkabels in geerdete Steckdose stecken.
HINWEIS!
Durch unzureichende oder fehlende Erdung können Störungen im Betrieb auftreten. Darauf achten, dass alle an den Etikettendrucker angeschlossenen Computer sowie die Verbindungskabel geerdet
sind.
Etikettendrucker mit Computer oder Netzwerk mit einem geeigneten Kabel verbinden.
Pica II
Deutsch
13
Inbetriebnahme des Etikettendruckers
HINWEIS!
Der Drucker kann sowohl über unseren Druckertreiber als auch über unsere Etiketten Software angesteuert werden.
Nach Einschalten des Etikettendruckers auf der Rückseite werden der aktuelle Status, das aktuelles Datum und die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Etikettenmaterial und Transferband einlegen. Nach Einlegen der Etiketten und des Transferbandes müssen die Etiketten durch den Drucker vermessen werden.
Hierbei wird die Etikettenlänge gemessen und der Etikettensensor abgeglichen. Tasten und auf der Folientastatur drücken (> 3 sec.), um den Messvorgang zu starten. Der Drucker muss für den Messvorgang im Online Mode sein.
Nach Beenden des Messvorgangs, Taste drücken, um in den Online Mode zu wechseln.
HINWEIS!
Um eine korrekte Messung zu ermöglichen, müssen mindestens zwei vollständige Etiketten vorgeschoben werden (nicht bei Endlosetiketten).
Bei der Messung der Etiketten- und Schlitzlänge können geringe Differenzen auftreten. Aus diesem Grund können die Werte sowohl in der Etikettensoftware als auch im Druckertreiber manuell eingestellt und an den Drucker übertragen werden.
Pica II
14
Deutsch
Etikettenrolle im Standardmodus einlegen
E
B
C
J
D
A
H
K
F
G
I
Deckel des Druckers öffnen.
Roten Andruckhebel (J) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (K) aufzuklappen.
Äußere Etikettenhalterung (A) entfernen.
Etikettenrolle mit Innenwicklung auf Abwickelvorrichtung (B) setzen.
Etikettenhalterung (A) wieder anbringen.
Etikettenmaterial (H) unterhalb der Umlenkwelle (D) und des Druckkopfs (K) durchführen.
Darauf achten, dass das Material durch die Lichtschranke (E) läuft.
Roten Andruckhebel (J) bis er einrastet im Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf (K) anzuklappen.
Stellringe (C) auf der Umlenkwelle (D) auf die Materialbreite ausrichten.
Deckel des Druckers wieder schließen.
Etikettenrolle im Abreißmodus einlegen
Der Drucker ist standardmäßig mit einer integrierten Abreißkante ausgestattet (nicht bei Option Messer oder Spender). Für den Betrieb mit Abreißkante (I) sind die beiden Rändelschrauben (F) zu lösen und das Frontblech (G) zu entfernen.
Pica II
Deutsch
15
Transferband einlegen
HINWEIS!
Für die Thermotransfer-Druckmethode muss ein Farbband eingelegt werden. Bei Verwendung des Etikettendruckers für den direkten Thermodruck wird kein Farbband eingelegt. Die im Etikettendrucker verwendeten Farbbänder müssen mindestens so breit sein wie das Druckmedium. Ist das Farbband schmaler als das Druckmedium, bleibt der Druckkopf teilweise ungeschützt und nutzt sich vorzeitig ab.
C
D
A
E
B
HINWEIS!
Bevor eine neue Transferbandrolle eingelegt wird, ist der Druckkopf mit Druckkopf- und Walzenreiniger (97.20.002) zu reinigen. Die Handhabungsvorschriften zur Verwendung von Isopropanol (IPA) sind zu beachten. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit fließendem Wasser gründlich auswaschen. Bei anhaltender Reizung Arzt aufsuchen. Für gute Belüftung sorgen.
Deckel des Druckers öffnen.
Roten Andruckhebel (D) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Druckkopf (C) aufzuklappen.
Transferbandrolle (A) mit Außenwicklung auf die Abwickelrolle (B) stecken.
Farbband-Leerkern über die Aufwickelrolle (E) schieben und Transferband unterhalb des Druckkopfs (C) durchführen.
Transferbandanfang mit einem Klebestreifen am Leerkern der Aufwickelrolle (E) fixieren. Hierbei die Rotationsrichtung der
Transferbandaufwicklung gegen den Uhrzeigersinn beachten.
Roten Andruckhebel (D) bis er einrastet im Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf (C) anzuklappen.
Deckel des Druckers wieder schließen.
HINWEIS!
Da durch elektrostatische Entladung die dünne Beschichtung des Thermodruckkopfes oder andere elektronische Teile beschädigt werden können, sollte das Transferband antistatisch sein. Die Verwendung falscher Materialien kann zu Fehlfunktionen des Druckers führen und die Garantie erlöschen lassen.
VORSICHT!
Einfluss von statischem Material auf den Menschen! Antistatisches Transferband verwenden, da es beim Entnehmen zur statischen Entladung kommen könnte.
Pica II
16
Deutsch
Bedienfeld
HINWEIS!
Der Drucker verfügt zusätzlich zum zweizeiligen Display über 2 farbige LEDs, damit der Anwender auch aus der Entfernung den Druckerzustand ablesen kann.
Zustand
LED
Display
Beschreibung
Bereit
ONLINE
Anzeige von Datum und Uhrzeit.
Der Drucker ist bereit Daten zu empfangen.
Nicht bereit
OFFLINE
Anzeige von Datum und Uhrzeit.
Im Offline Mode des Druckers können folgende Aktionen ausgeführt werden:
Vorschub um ein Etikett
Testdruck/Statusdruck
Fehlerquittierung
Druckauftrag abbrechen
Drucken
Name Print
Name des gedruckten Etiketts.
Soll- und Ist Stückzahl innerhalb des laufenden Druckauftrags.
Der Drucker arbeitet den aktuellen Druckauftrag ab.
Der Drucker kann Daten für einen neuen Druckauftrag empfangen.
Der neue Druckauftrag wird nach Beenden des vorherigen Auftrags gestartet.
Pause
Name Stopped
Name des gedruckten Etiketts.
Soll- und Ist Stückzahl innerhalb des laufenden Druckauftrags.
Druckauftrag wurde vom Bediener abgebrochen.
Warten
Name Waiting
Name des gedruckten Etiketts.
Soll- und Ist Stückzahl innerhalb des laufenden Druckauftrags.
Nur bei Option Spender: Der Drucker ist bereit das nächste Etikett des laufenden Druckauftrags zu drucken und anschließend zu spenden.
Fehler
Error Number
Fehler Nummer Kurzbeschreibung des
Fehlers.
Es ist ein Fehler aufgetreten der behoben werden muss.
Der Druckauftrag kann nach Beheben des Fehlers fortgesetzt werden.
Pica II
Deutsch
17
Tastenfunktion
HINWEIS!
Die Tastenfunktionen sind vom aktuellen Druckerzustand abhängig.
Zustand
Taste
Beschreibung/Funktion
Bereit
Wechsel in den Offline Mode.
+
Tasten nacheinander gedrückt halten, um Etikettenwerte zu ermitteln.
+
Tasten nacheinander gedrückt halten (> 10 s), um Default Werte widerherzustellen.
Nicht bereit
Wechsel in den Online Mode.
Kurz drücken = Etikettenvorschub. Lang drücken = Einzelschnitt.
Kurz drücken = Testdruck. Lang drücken = Statusdruck.
+
Tasten gemeinsam gedrückt halten, um in die Service Funktionen zu gelangen.
Drucken
Druckauftrag unterbrechen. Druckauftrag fortsetzen.
Pause
Druckauftrag abbrechen.
Druckauftrag fortsetzen.
Fehler
Fehlerquittierung.
Pica II
18
Deutsch
Technische Daten
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Druckauflösung
200 dpi
300 dpi
203 dpi
300 dpi
Max. Druckgeschwindigkeit
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
Druckbreite
104 mm
105,7 mm
104 mm
108,4 mm
Durchlassbreite
110 mm
110 mm
110 mm
110 mm
Druckkopf
Flat Type1
Flat Type1
Flat Type2
Flat Type²
Etiketten
Etiketten- oder Endlosmaterial auf Rollen oder Leporello
Papier, Karton, Textil, Kunststoff Materialstärke
max. 220 gr/m² (größer auf Anfrage)
Min. Etikettenbreite
15 mm
Min. Etikettenhöhe
Standard Messer-/Spendebetrieb
6 mm 15 mm
Max. Etikettenhöhe
Standard Option Ethernet
750 mm 650 mm
Max. Rollendurchmesser
Abwicklung intern Aufwicklung intern
180 mm
---
Kerndurchmesser
40 mm / 75 mm (Option)
Wicklung
außen oder innen
Etikttensensor
Standard Option
Durchlicht Durchlicht + Reflexion von oben / Durchlicht + Reflexion von unten
Transferband (nur für Thermotransfer Drucker)
Farbseite
außen oder innen (Option)
Max. Rollendurchmesser
Ø 70 mm
Kerndurchmesser
25,4 mm / 1″
Max. Länge
300 m
Max. Breite
110 mm
Abmessungen (mm)
Breite x Höhe x Tiefe
230 x 230 x 350
Gewicht
9 kg
Elektronik
Prozessor
High Speed 32 Bit
Arbeitsspeicher (RAM)
16 MB
Batterie
für Echtzeituhr (Datenspeicherung bei Netzabschaltung)
Warnsignal
Akustisches Signal bei Fehler
Schnittstellen
Seriell
RS-232C (bis 115200 Baud)
Parallel
Centronics (SPP)
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet (Option)
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
WLAN (Option)
Modul 802.11 b/g/n WEP, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, EAP
1
= Thermotransfer
2
= Thermodirekt
Pica II
Deutsch
19
Betriebsbedingungen
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Nennspannung
230 V AC / 50 … 60 Hz 2 A 115 V AC / 50 … 60 Hz 3 A (Option)
Leistungsaufnahme
max. 150 VA
Betriebstemperatur
5 … 35 °C
Luftfeuchtigkeit
max. 80 % (nicht kondensierend)
Bedienfeld
Tasten
Testdruck, Statusdruck, Feed, Enter
LCD-Anzeige
Grafikdisplay 122 x 32 Pixel
Überwachungen
Druckstopp bei
Transferbandende / Etikettenende
Statusausdruck
Ausdruck zu Geräteeinstellungen wie z.B. Laufleistung, Lichtschranken-, Schnittstellen-, Netzwerkparameter Ausdruck der internen Schriftarten sowie aller unterstützter Barcodes
Schriften
Schriftarten
6 Bitmap Fonts 8 Vektor Fonts/TrueType Fonts 6 Proportionale Fonts Weitere Schriftarten auf Anfrage
Zeichensätze
Windows 1250 bis1257, DOS 437, 850, 852, 857, UTF-8 Es werden alle west- und osteuropäischen, lateinischen, kyrillischen, griechischen und arabischen (Option) Zeichen unterstützt. Weitere Zeichensätze auf Anfrage
Bitmap Fonts
Größe in Breite und Höhe 0,8 … 5,6 Vergrößerungsfaktor 2 … 9 Ausrichtung 0°, 90°, 180°, 270°
Vektor Fonts/TrueType Fonts
Größe in Breite und Höhe 1 … 99 mm Vergrößerungsfaktor stufenlos Ausrichtung 0°, 90°, 180°, 270°
Schriftattribute
Abhängig von der Schriftart − fett, kursiv, invers, vertikal
Zeichenabstand
Variabel
Barcodes
1D Barcodes
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D Barcodes
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Composite Barcodes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Alle Barcodes sind in Höhe, Modulbreite und Ratio variabel. Ausrichtung 0°, 90°, 180°, 270° Wahlweise Prüfziffer und Klarschriftausdruck.
Software
Konfiguration
ConfigTool
Prozess Steuerung
NiceLabel
Etikettensoftware
Labelstar Office Lite Labelstar Office
Windowstreiber
Windows 7® 32/64 Bit Windows 8® 32/64 Bit Windows 8.1® 32/64 Bit Windows 10® 32/64 Bit Windows Server 2008® (R2) 64 Bit Windows Server 2012® 64 Bit Windows Server 2012® (R2) 64 Bit
Technische Änderungen vorbehalten
Pica II
20
Deutsch
Reinigung
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Vor allen Wartungsarbeiten den Etikettendrucker vom Stromnetz trennen und kurz warten, bis sich das
Netzteil entladen hat.
HINWEIS!
Für die Reinigung des Geräts sind persönliche Schutzeinrichtungen wie Schutzbrille und Handschuhe empfehlenswert.
Wartungsaufgabe
Häufigkeit
Allgemeine Reinigung.
Bei Bedarf.
Transferband-Zugwalze reinigen.
Bei jedem Wechsel der Transferbandrolle oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds.
Druckwalze reinigen.
Bei jedem Wechsel der Etikettenrolle oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds und des Etikettentransports.
Druckkopf reinigen.
Bei jedem Wechsel der Transferbands oder bei Beeinträchtigung des Druckbilds.
Etikettenlichtschranke reinigen.
Bei Austauschen der Etikettenrolle.
HINWEIS!
Die Handhabungsvorschriften zur Verwendung von Isopropanol (IPA) sind zu beachten. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit fließendem Wasser gründlich auswaschen. Bei anhaltender Reizung Arzt aufsuchen. Für gute Belüftung sorgen.
WARNUNG!
Brandgefahr durch leicht entzündlichen Etikettenlöser! Bei Verwendung von Etikettenlöser muss der Etikettendrucker vollständig von Staub befreit und gereinigt sein.
Allgemeine Reinigung
VORSICHT!
Beschädigung des Etikettendruckers durch scharfe Reinigungsmittel!
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel zur Reinigung der Außenflächen oder Baugruppen verwenden.
Staub und Papierfusseln im Druckbereich mit weichem Pinsel oder Staubsauger entfernen. Außenflächen mit Allzweckreiniger säubern.
Transferband-Zugwalze reinigen
Eine Verschmutzung der Zugwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen.
Deckel des Druckers öffnen.
Transferband aus dem Etikettendrucker nehmen.
Ablagerungen mit Walzenreiniger und weichem Tuch entfernen.
Wenn die Walze Beschädigungen aufweist, Walze tauschen.
Pica II
Deutsch
21
Druckwalze reinigen
Eine Verschmutzung der Druckwalze führt zu einer schlechteren Druckqualität und kann außerdem zu Beeinträchtigungen des Materialtransports führen.
VORSICHT!
Beschädigung der Druckwalze! Keine scharfen, spitzen oder harten
Gegenstände zur Reinigung der Druckwalze verwenden.
Deckel des Druckers öffnen.
Roten Andruckhebel (B) gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um den Druckkopf (A) zu entriegeln.
Etiketten und Transferband aus dem
Etikettendrucker nehmen.
Ablagerungen mit Walzenreiniger und weichem Tuch
entfernen.
Wenn die Walze Beschädigungen aufweist, Walze
tauschen.
Walze (C + D) schrittweise von Hand drehen, um die
gesamte Walze zu reinigen (nur bei ausgeschaltetem Drucker möglich, da sonst der Schrittmotor bestromt und damit die Walze in ihrer Position gehalten wird).
Druckkopf reinigen
Während des Drucks kommt es zu Verunreinigungen am Druckkopf z.B. durch Farbpartikel des Transferbandes. Deshalb ist es sinnvoll und notwendig, den Druckkopf in gewissen Zeitabständen, abhängig von Betriebsstunden und Umgebungseinflüssen wie Staub usw., zu reinigen.
VORSICHT!
Beschädigung des Druckkopfs!
Keine scharfen, spitzen oder harten Gegenstände zur Reinigung des Druckkopfs verwenden. Glasschutzschicht des Druckkopfs nicht berühren.
Deckel des Druckers öffnen.
Roten Andruckhebel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Druckkopf zu entriegeln.
Etiketten und Transferband aus dem Etikettendrucker nehmen.
Druckkopfoberfläche mit einem in reinem Alkohol getränktem Wattestäbchen reinigen.
Vor Inbetriebnahme des Etikettendruckers, Druckkopf 2 bis 3 Minuten trocknen lassen.
Etikettenlichtschranke reinigen
VORSICHT!
Beschädigung der Lichtschranke! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Lösungsmittel zur Reinigung der Lichtschranke verwenden.
Die Etikettenlichtschranke kann durch Papierstaub verschmutzen. Dadurch kann die Etikettenabtastung beeinträchtigt werden.
Deckel des Druckers öffnen.
Roten Andruckhebel gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um den Druckkopf zu entriegeln.
Etiketten und Transferband aus dem
Etikettendrucker entnehmen.
Lichtschranke (A) mit Druckgas-Spray ausblasen.
Anweisungen auf der Dose beachten.
Etikettenlichtschranke (A) kann zusätzlich mit einer
Reinigungskarte (B) die zuvor mit reinem Alkohol befeuchtet wurde, gereinigt werden. Die Reinigungskarte ist hin und her zu schieben (siehe Abbildung).
Etiketten und Transferband wieder einlegen.
Kort vejledning &
Sikkerhedsvejledning
Dansk
Pica II
24
Dansk
Oplysninger om leverancens omfang, udseende, ydelse, mål og vægt svarer til vores kendskab på tidspunktet for udgivelsen. Forbehold for ændringer.
Forbehold for alle rettigheder, også vedr. oversættelsen. Ingen af værkets dele må gengives på nogen som helst måde (tryk, fotokopi eller anden metode) uden skriftlig tilladelse fra Carl
Valentin GmbH, eller bearbejdes, mangfoldiggøres eller udbredes ved hjælp af elektroniske systemer. I kraft af apparaternes konstante videreudvikling kan der forekomme afvigelser mellem dokumentationen og apparatet.
Den aktuelle version findes under www.carl-valentin.de.
Varemærker
Alle nævnte mærker eller varemærker er registrerede mærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og eventuelt ikke kendetegnet separat. Ud fra manglen af kendetegningen kan det ikke sluttes, at det ikke handler sig om et registeret mærke eller et registreret varemærke.
Carl Valentin-etiketprinter opfylder følgende sikkerhedsdirektiver:
CE
EU-lavspændingsdirektiv (2006/95/EG)
EU-direktiv Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Pica II
Dansk
25
Indhold
Normal anvendelse
26
Sikkerhedshenvisninger
26
Miljørigtig bortskaffelse
26
Driftsbetingelser
27
Udpak etiketprinter
30
Leveringsomfang
30
Opstil etiketprinter
30
Tilslut etiketprinteren
30
Idrifttagning etiketprinteren
31
Ilægning af etiketrulle i standardmodus
32
Ilægning af en etiketrulle i afrivningsmodus
32
Læg transferfolie i
33
Betjeningsfelt
34
Tastfunktioner
35
Tekniske data
36
Rens transferbånd-trækvalse
38
Rengør trykvalse
39
Rengør printhovede
39
Rengør etiketfotocellen
39
Pica II
26
Dansk
Normal anvendelse
Etiketprinteren er konstrueret i henhold til det tekniske stade og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der
under brugen opstå farer for brugerens eller andres liv og lemmer resp. skader på etiketprinteren og andre materielle værdier.
Etiketprinteren må kun bruges i teknisk upåklagelig tilstand samt efter bestemmelserne for normal, sikkerheds- og
farebevidst drift i henhold til betjeningsvejledningen! Især fejl, som påvirker sikkerheden, skal omgående afhjælpes.
Etiketprinteren er udelukkende beregnet til tryk på materialer, som producenten har fundet egnede og tilladt. Al anden
anvendelse falder uden for normal anvendelse. Producenten/leverandøren påtager sig ikke noget ansvar for skader, der er resultatet af misbrug; det er alene brugeren, der bærer risikoen.
Til normal anvendelse hører også at overholde betjeningsvejledningen, inkl. producentens
vedligeholdelsesanbefalinger/forskrifter.
Sikkerhedshenvisninger
Etiketprinteren er beregnet til strømforsyning med vekselspænding fra 230 V AC eller 115 V AC (se typeskilt).
Etiketprinteren må kun tilsluttes stikdåser med beskyttelseskontakt.
Etiketprinteren må kun kobles sammen med apparater, som fører sikkerhedslavspænding.
Alle relevante apparater (computer, printer, tilbehør) skal være slukket, inden de tilsluttes eller kobles fra.
Etiketprinteren må kun bruges i et tørt miljø og må ikke udsættes for fugtighed (vandsprøjt, tåge osv.).
Vedligeholdelses- og reparationsforanstaltninger må kun udføres af uddannet fagpersonale.
Betjeningspersonalet skal undervises af den driftsansvarlige på basis af brugsanvisningen.
Hvis etiketprinteren bruges med åbent dæksel, skal man passe på, at personers klæder, hår, smykker eller lignende ikke
kommer i berøring med frilagte, roterende dele.
Apparatet og dets dele (f.eks. printhoved) kan blive varmt under printning. Må ikke røres under drift og skal køle af inden
materialeskift, afmontering eller justering.
Der må aldrig benyttes brændbare forbrugsstoffer.
Udfør kun de handlinger, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Arbejde, som rækker ud over denne, må kun
udføres af producenten eller med producentens samtykke.
Ukorrekte ændringer på elektroniske komponenter og deres software kan forårsage fejl.
Ukorrekte arbejder eller ændringer på apparatet kan bringe driftssikkerheden i fare.
Få kun servicearbejde lavet i et kvalificeret værksted, som råder over de nødvendige fagkundskaber og som har værktøj til
gennemførelse af det nødvendige arbejde.
På apparaterne er der anbragt forskellige advarsler, som gør opmærksom på farer. Disse mærkater må ikke fjernes, ellers
bliver farerne ikke mere registreret.
FARE!
Livsfare pga. netspænding! Maskinens kabinet må ikke åbnes.
Miljørigtig bortskaffelse
Fabrikanter af B2B-apparater er fra den 23.03.2006 forpligtet til at tilbagetage og nyttiggøre gamle apparater, der er produceret efter den 13.08.2005. Disse gamle apparater må principielt ikke afleveres til de kommunale samlesteder. Nyttiggørelsen og bortskaffelsen af disse skal organiseres af fabrikanten. Tilsvarende mærkede Valentin produkter kan derfor i fremtiden afleveres til Carl Valentin GmbH.
De gamle apparater bortskaffes herefter iht. gældende forskrifter. Carl Valentin GmbH varetager derved alle forpligtelser, der er forbundet med bortskaffelse af gamle apparater, og muliggør
dermed også en fortsat problemløs distribution af produkterne. Vi kan kun tage apparater tilbage, der er sendt fragtfri. Tryksystemets elektronikprintkort er forsynet med et lithium-batteri. Dette skal bortskaffes via batteri-indsamlinger hos
forhandlere eller på offentlige genbrugsstationer. Yderligere oplysninger fremgår af WEEE direktivet eller vores hjemmeside www.carl-valentin.de.
Pica II
Dansk
27
Driftsbetingelser
Driftsbetingelserne er forudsætninger, som skal være opfyldt før idrifttagning og under driften af vores maskiner, for at garantere en sikker og fejlfri drift.
Læs driftsbetingelserne omhyggeligt igennem. Hvis der er spørgsmål mht. til de praktiske anvendelser af driftsbetingelserne, er du velkommen til at kontakte os eller dit
kundeservicested.
Generelle betingelser
Maskinerne skal, indtil de stilles op, kun transporteres og opbevares i originalemballagen. Maskinerne må ikke opstilles og ikke tages i drift, før driftsbetingelserne er opfyldt. Idrifttagning, programmering, betjening, rengøring og vedligeholdelse af vores maskiner må kun foretages efter grundig
gennemlæsning af vores vejledninger. Maskinerne må kun betjenes af uddannet personale.
BEMÆRK!
Vi anbefaler deltagelse i løbende kurser. Kursernes indhold er kapitlet 'Driftsbetingelser', 'Ilægning af transferbånd' og 'Rengørig og vedligeholdelse'.
Henvisningerne gælder ligeledes for de fremmede maskiner, som leveres af os. Der må kun anvendes originale reserve- og udskiftningsdele. Kontakt venligst producenten angående reserve- og sliddele.
Betingelser på opstillingsstedet
Opstillingsfladen skal være jævn, vibrations- og svingningsfri samt fri for træk. Maskinerne skal placeres, så der er nem adgang for betjening og vedligeholdelse.
Installation af maskinens netforsyning
Installationen af netforsyningen for tilslutning af vores maskiner skal foretages iht. de internationale forskrifter og deraf afledte bestemmelser. Dertil hører hovedsageligt anbefalingerne en af de tre følgende kommissioner:
Den Internationale Elektroniske Kommission (IEC)
Den Europæiske Komite for Elektronisk Standardisering (CENELEC)
Forbundet af Tyske Elektroteknikere (VDE)
Vores maskiner er bygget iht. VDE-beskyttelsesklasse I og skal tilsluttes til en beskyttelsesleder. Maskinens netforsyning skal have en beskyttelsesleder til at aflede maskininterne støjspændinger.
Tekniske data for netforsyningen
Netspænding og netfrekvens:
Se typeskilt
Netspændingens tilladte tolerance:
+6 % … −10 % fra mærkeværdien
Netfrekvensens tilladte tolerance:
+2 % … −2 % fra mærkeværdien
Netspændingens tilladte klirfaktor:
5 %
Støjdæmpningsforanstaltninger:
Ved kraftigt forurenede net (f.eks. ved anvendelse af thyristorstyrede anlæg) skal der på foretages støjdæmpningsforanstaltninger maskinen. Der findes f.eks. følgende muligheder:
Separat nettilledning til vores maskiner.
Ved problemer monteres en kapacitiv frakoblet isoleringstransformer eller en anden støjdæmpende enhed i netledningen
for vores maskiner.
Pica II
28
Dansk
Støjudstråling og støjimmunitet
Støjudstråling/ Emission iht. EN 61000-6-4: 2007 industriområde
Støjspænding på ledninger iht. EN 55022: 05-2008
Støjfeltstyrke iht. EN 55022: 05-2008
Oversvingningsstrømme (nettilbagevirkning) iht. EN 61000-3-2: 04-2006
Flimmer iht. EN 61000-3-3: 09-2008
Støjimmunitet/immunity iht. EN 61000-6-2: 08-2005 industriområde
Støjimmunitet mod afladning af statisk elektricitet iht. EN 61000-4-2: 03-2009
Elektromagnetiske felter iht. EN 61000-4-3: 05-2006, ENV 50204: 03-1995
Støjimmunitet mod hurtige transiente støjvarianter (Burst) iht. EN 61000-4-4: 12-2004
Støjimmunitet mod stødspændingen (Surge) iht. EN 61000-4-5: 11-2006
HF spænding iht. EN 61000-4-6: 03-2009
Spændingsafbrydelser og spændingsreducering iht. EN 61000-4-11: 08-2004
BEMÆRK!
Dette er en anordning i klasse A. Denne anordning kan forårsage netstøj i boligområder. I et sådant tilfælde forlanges af ejeren, at denne gennemfører passende foranstaltningen og betaler for dette.
Forbindelsesledninger til eksterne maskiner
Alle forbindelsesledninger skal trækkes i afskærmede ledninger. Skærmgitteret skal på begge sider i store flader være forbundet med stikhuset.
Der må ikke foretages en parallel ledningsføring til strømledninger. Hvis parallel føring ikke kan undgås, overholdes en minimumafstand på 0,5 m.
Temperaturområde for ledninger: 15 +80 °C. Det er kun tilladt at tilslutte apparater med kredsløb, der opfylder kravet 'Safety Extra Low Voltage' (SELV). Generelt er dette
apparater, der er kontrolleret iht. EN 60950.
Installation af dataledninger
Datakablerne skal være helt afskærmet og være forsynet med metal- eller metalliserede stikkabinetter. Afskærmede kabler og stik er nødvendige, for at undgå radiation og modtagelse af elektriske forstyrrelser.
Tilladte ledninger
Afskærmet ledning:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sende- og modtageledninger skal være snoet parvis.
Maksimale ledningslængder:
ved interface V 24 (RS232C) - 3 m (med afskærmning) ved Centronics - 3 m (med afskærmning) ved USB - 3 m ved Ethernet - 100 m
Luftkonvektion
For at undgå en ikke tilladt opvarmning, skal der kunne dannes en fri luftkonvektion rundt om maskinen.
Pica II
Dansk
29
Grænseværdier
Beskyttelsesart iht. IP:
20
Omgivende temperatur °C (drift):
Min. +5 Maks. +35
Omgivende temperatur °C (lagring):
Min. 20 Maks. +60
Relativ luftfugtighed % (drift):
Maks. 80
Relativ luftfugtighed % (lagring):
Maks. 80 (maskinerne må ikke fugtes)
Garanti
Vi hæfter ikke for skader, som opstår pga.:
At driftsbetingelser og betjeningsvejledning ikke er blevet overholdt.
Forkert elektrisk installation i omgivelserne.
Konstruktionsmæssige ændringer af vores maskiner.
Forkert programmering og betjening.
Manglende datasikring.
Anvendelse af ikke originale reserve- og tilbehørsdele.
Naturligt slid og slitage.
Hvis maskiner indstilles eller programmeres på ny, kontrolleres den nye indstilling vha. prøvekørsel og prøvetryk. Derved undgås forkerte resultater, kendemærker og analyser.
Maskinerne må kun betjenes af uddannede medarbejdere. Kontroller den korrekte omgang med vores produkter og deltag løbende i kurser. Vi overtager intet ansvar for, at alle i denne vejledning beskrevne egenskaber er til rådighed ved alle modeller. Pga. den
fortsatte videreudvikling og forbedring af vores produkter er der mulighed for, at tekniske data ændres uden varsel. Pga. videreudvikling eller landespecifikke forskrifter kan billeder og eksempler afvige i vejledningen for den leverede udgave. Vær opmærksom på informationerne om tilladte trykmedier og henvisninger til pleje af maskinen for at undgå beskadigelser
eller slid før tid . Vi har gjort os umage med at skrive denne håndbog i et forståeligt sprog og forsøgt at komme med så mange informationer som
muligt. Ved spørgsmål eller fejl, beder vi dig meddele os dette, så vi har mulighed for at forbedre vores håndbøger.
Pica II
30
Dansk
Udpak etiketprinter
Tag etiketprinteren ud af kartonen. Kontroller etiketprinteren for transportskader. Kontroller, at leverancen er komplet.
Leveringsomfang
Etiketprinter.
Netkabel.
tom foliekerne, monteret på transferfoliens opruller.
Afrivningskant (kun ved grundapparater).
Dispenserkant (kun dispenserapparater).
Afskæringsindretning (kun ved apparater med tilvalg kniv).
Dokumentation.
Printerdriver CD.
Labelstar Office LITE
BEMÆRK!
Opbevar den originale emballage for senere transport.
Opstil etiketprinter
FORSIGTIG!
Beskadigelse af apparatet og printmaterialer på grund af fugtighed og væde.
Etiketprinteren må kun opstilles på tørre steder, der er beskyttet mod sprøjtevand.
Stil printeren på et plant underlag. Åbn etiketprinterens dæksel. Fjern transportsikringer af skumstof i printhovedområdet.
Tilslut etiketprinteren
Etiketprinteren er standardmæssigt forberedt for en netspænding på 230 V AC / 50 60 Hz. Der kan valgfrit anvendes en netspænding på 115 V AC / 50 60 Hz. Den indstillede netspænding er angivet på typeskiltet.
FORSIGTIG!
Beskadigelse af apparatet som følge af udefinerede tændingsstrømme.
Stil netafbryderen i stilling "0" inden nettilslutningen.
Stik netkablet i nettilslutningsbøsningen. Stik netkablets stik i en jordet stikkontakt.
BEMÆRK!
Der kan forekomme fejl i driften på grund af utilstrækkelig eller manglende jording. Sørg for, at alle computere, der er tilsluttet printeren, samt forbindelseskablerne er jordforbundet efter forskrifterne.
Forbind etiketprinter med computer eller netværk med et egnet kabel.
Pica II
Dansk
31
Idrifttagning etiketprinteren
BEMÆRK!
Printeren kan både styres med vores printerdriver og med vores etiketsoftware.
Når etiketprinteren tændes på bagsiden, vises den aktuelle status, den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt.
Ilæg etiketmateriale og transferbånd. Efter ilægning af etiketter og transferbåndet skal etiketterne måles af printeren.
Herved måles etiketlængden og etiketsensoren justeres. Tryk på tasterne og på folietastaturet (> 3 sek.) for at starte målingen. Printeren skal til målingen være i online-modus.
Tryk efter afslutningen af målingen på tasten for at skifte til online-modus.
BEMÆRK!
For at muliggøre en korrekt måling skal mindst to hele etiketter skubbes frem (ikke ved endeløse etiketter).
Ved måling af etiket- og slidslængde kan der forekomme mindre differencer. Derfor kan værdierne indstilles manuelt både i etiketsoftwaren og printerdriveren og overføres til printeren.
Pica II
32
Dansk
Ilægning af etiketrulle i standardmodus
E
B
C
J
D
A
H
K
F
G
I
Åbn printerens låg.
Tryk trykknappen (K) op, ved at dreje den røde trykarm (J) mod uret.
Fjern den udvendige etiketholder (A).
Sæt etiketrullen med indvendig vikling på afvikleanordningen (B) og anbring atter etiketholderen (A).
Før etiketmaterialet igennem ned under vendeakslen (D) og printhovedet (K), og sørg for, at materialet passerer
fotocellen (E).
Hvis trykknappen (K) skal klappes ind, drejes den røde trykarm (J) med uret, indtil den går i hak.
Ret justerringe (C) på vendeakslen (D) ind efter materialebredden.
Luk printerens låg.
Ilægning af en etiketrulle i afrivningsmodus
Printeren er som standard udstyret med en integreret afrivningskant (ikke ved tilvalg kniv eller dispenser). Til drift med afrivningskant (I) skal begge rouletterede skruer (F) løsnes og frontpladen (G) fjernes.
Pica II
Dansk
33
Læg transferfolie i
BEMÆRK!
Til thermotransfer-trykkemetoden ilægges et farvebånd. Hvis printeren anvendes til direkte termotryk, ilægges ikke noget farvebånd. De farvebånd, som anvendes i printeren skal være mindst lige så brede som trykmediet. Hvis farvebåndet er smallere end trykmediet, er printhovedet delvist ubeskyttet og trykknappen bliver slidt op før tiden.
C
D
A
E
B
BEMÆRK!
Inden en ny transferbåndrulle ilægges, skal trykhovedet renses med trykhoved- og valserenseren (97.20.002). Vejledningen til anvendelse af isopropanol (IPA) skal overholdes. Øjne og hud skal skylles grundigt under rindende vand, hvis de kommer i kontakt med rensemidlet. Ved vedvarende irritation skal man søge læge. Sørg for god udluftning.
Åbn printerens låg.
Tryk trykknappen (C) op, ved at dreje den røde trykarm (D) mod urets retning.
Sæt transferbåndrullen (A) med udvendig vikling på afviklerullen (B).
Ved ilægning af farvebåndet skal du være opmærksom på, at farvebåndskernen ligger fast ved afviklerullens anslag. For at opnå et godt trykkeresultat, bør farvebåndet ikke være smallere end etiketmaterialet.
Skub en farvebåndskerne over opviklerullen (E).
Før transferbåndet igennem neden for printhovedet.
Fastgør båndet vha. en klæbestrimmel i rotationsretning ved opviklerullens (E) kerne.
For at kontrollere, at transferbåndet kører fejlfrit og uden folder, drejes opviklehylsteret flere gange mod uret.
Hvis trykknappen (C) skal klappes ind, drejes den røde trykarm (D) med uret, indtil den går i hak.
Luk printerens låg.
BEMÆRK!
Da elektrostatisk afladning kan beskadige termoprinthovedets tynde belægning eller andre elektroniske dele, skal transferbåndet være antistatisk. Brug af forkerte materialer kan føre til fejlfunktion i printeren og ophæve garantien.
FORSIGTIG!
Statisk materiale kan påvirke mennesker! Benyt antistatiske transferbånd, da der kan forekomme statiske udladninger under afmonteringen.
Pica II
34
Dansk
Betjeningsfelt
BEMÆRK!
Printeren har ud over det tolinjede display 2 farvede LED'er, således at brugeren også på afstand kan aflæse printertilstanden.
Tilstand
LED
Display
Beskrivelse
Klar
ONLINE
Visning af dato og klokkeslæt.
Printeren er klar til at modtage data.
Ikke klar
OFFLINE
Visning af dato og klokkeslæt.
I printerens offline-modus kan følgende handlinger udføres:
Fremføring af en etiket
Testprint/statusprint
Fejlbekræftelse
Afbrydelse af printeropgave
Print
Name Print
Navn på trykt etiket. Indstillet og faktisk antal i
igangværende printeropgave.
Printeren arbejder med den aktuelle printeropgave.
Printeren kan modtage data for en ny printeropgave.
Den nye printeropgave startes, når den foregående opgave er afsluttet.
Pause
Name Stopped
Navn på trykt etiket. Indstillet og faktisk antal i
igangværende printeropgave.
Printeropgave blev afbrudt af brugeren.
Vent
Name Waiting
Navn på trykt etiket. Indstillet og faktisk antal i igangværende printeropgave.
Kun ved tilvalg dispenser: Printeren er klar til at printe den næste etiket for den igangværende printeropgave og derefter uddele.
Fejl
Error Number
Fejlnummer Kort beskrivelse af fejlen.
Der er opstået en fejl, som skal afhjælpes. Printeropgaven kan fortsættes efter afhjælpning af
fejlen.
Pica II
Dansk
35
Tastfunktion
BEMÆRK!
Tastfunktionerne afhænger af den aktuelle printertilstand.
Tilstand
Tast
Beskrivelse/funktion
Klar Skift til offline-modus
+
Hold tasterne trykket efter hinanden for at registrere etiketværdier.
+
Hold tasterne trykket efter hinanden (> 10 s) for at genoprette default­værdier.
Ikke klar
Skift til online-modus
Kort tryk = etiketfremføring.
Langt tryk = enkelt snit.
Kort tryk = testtryk.
Langt tryk = statusprint.
+
Hold begge taster trykket samtidigt for at springe til servicefunktioner.
Print
Afbryd printeropgave. Fortsæt printeropgave.
Pause
Afbryd printeropgave.
Fortsæt printeropgave.
Fejl Fejlbekræftelse.
Pica II
36
Dansk
Tekniske data
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Opløsning
200 dpi
300 dpi
203 dpi
300 dpi
Maks. trykkehastighed
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
Trykkebredde
104 mm
105,7 mm
104 mm
108,4 mm
Gennemløbsbredde
110 mm
110 mm
110 mm
110 mm
Printhoved
Flat Type1
Flat Type1
Flat Type2
Flat Type²
Etiketter
Etiketter eller endeløst materiale på ruller eller leporello
Papir, karton, tekstil, kunststof Materialstyrke
maks. 220 gr/m² (større efter forespørgsel)
Min. etiketbredde
15 mm
Min. etikethøjde
Standard Ved kniv- og dispenserdrift
6 mm 15 mm
Maks. etikethøjde
Standard Tilvalg
750 mm 650 mm
Maks. rullediameter
Afvikling intern Oprulning intern
180 mm
---
Kernediameter
40 mm / 75 mm (optional)
Vikling
Udvendig eller indvendig
Etiketsensor
Standard Tilvalg
Gennemlys Gennemlys + refleksion ovenfra / Gennemlys + refleksion nedefra
Transferband (kun for thermotransfer printer)
Farveside
Udvendig eller indvendig (optional)
Maks. rullediameter
Ø 70 mm
Kernediameter
25,4 mm / 1″
Maks. længde
300 m
Mak. bredde
110 mm
Dimensions (mm)
Bredde x Højde x Dybde
230 x 230 x 350
Vægt
9 kg
Elektronik
Processor
High speed 32 bit
Arbejdshukommelse (RAM)
16 MB
Batteri
Til realtidsur (datalagring ved netafbrydelse)
Advarselssignal
Akustisk signal ved fejl
Interface
Serielt
RS-232C (op til 115200 Baud)
Parallelt
Centronics (SPP)
USB
2.0 high speed slave
Ethernet (optional)
10/100 base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
WLAN (valgfri)
Modul 802.11 b/g/n WEP, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, EAP
1
= Thermotransfer
2
= Thermodirekt
Pica II
Dansk
37
Tilsluttet effekt
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Forsyningsspænding
230 V AC / 50 … 60 Hz 2 A 115 V AC / 50 … 60 Hz 3 A (tilvalg)
Effektoptagelse
maks. 150 VA
Temperatur
5 … 35 °C
Relativ luftfugtighed
max. 80 % (ikke kondenserende)
Betjeningsfelt
Taster
Testprint, statusprint, feed, enter
LCD-visning
Grafikdisplay 122 x 32 pixel
Overvågninger
Printerstop ved
Transferbåndslut / etiketslut
Statusudskrift
Udskrift om apparatindstillinger som f.eks. ydelse, fotocelle-, port-, netværksparametre Udskrift af interne skrifttyper samt alle understøttede barcodes
Skrifter
Skrifttyper
6 bitmap-fonte 8 vektor-fonte/TrueType-fonte 6 proportionale fonte Yderligere skrifttyper ved forespørgsel
Tegnsæt
Windows 1250 til 1257, DOS 437, 850, 852, 857, UTF-8 Alle vest- og østeuropæiske, latinske, kyrilliske, græske og arabiske (optional) tegn understøttes. Yderligere tegnsæt ved forespørgsel
Bitmap-fonte
Størrelse i bredde og højde 0,8 … 5,6 Forstørrelsesfaktor 2 … 9 Udretning 0°, 90°, 180°, 270°
Vektor-fonte/TrueType-fonte
Størrelse i bredde og højde 1 … 99 mm Forstørrelsesfaktor trinløs Udretning 0°, 90°, 180°, 270°
Skriftattributter
Afhængigt af skrifttypen − fed, kursiv, invers, vertikal
Tegnafstand
Variabel
Barcodes
1D Barcodes
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D Barcodes
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Composite Barcodes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Alle barcodes er variable i højde, modulbredde og ratio Udretning 0°, 90°, 180°, 270° Valgfrit kontrolciffer og klarskriftprint
Software
Konfiguration
ConfigTool
Proces styring
NiceLabel
Etiketsoftware
Labelstar Office Lite Labelstar Office
Windows driver
Windows 7® 32/64 Bit Windows 8® 32/64 Bit Windows 8.1® 32/64 Bit Windows 10® 32/64 Bit Windows Server 2008® (R2) 64 Bit Windows Server 2012® 64 Bit Windows Server 2012® (R2) 64 Bit
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Pica II
38
Dansk
Rengøring
FARE!
Livsfare som følge af netspænding! Inden enhver form for vedligeholdelsesarbejde på tryksystemet skal dette kobles fra elnettet, hvorefter man
skal afvente, til strømforsyningen er helt afladet.
BEMÆRK!
Det anbefales, at der bæres personligt beskyttelsesudstyr såsom beskyttelsesbriller og handsker under rengøring af udstyret.
Vedligeholdelsesopgave
Interval
Almindelig rengøring
Ved behov
Rens transferbånd-trækvalse.
Ved hvert skift af transferfolie eller ved forringelse af printet.
Rengør trykvalse
Ved hvert skift af etiketrulle eller ved forringelse af printet og etikettransporten.
Rengør printhovede
Direkte termoprint: Ved hvert skift af etiketrulle
Termotransferprint:
Ved hvert skift af transferfolie eller ved forringelse af printet
Rengør etiketfotocellen
Ved fornyelse af etiketrullen
BEMÆRK!
Vejledningen til anvendelse af isopropanol (IPA) skal overholdes. Øjne og hud skal skylles grundigt under rindende vand, hvis de kommer i kontakt med rensemidlet. Ved vedvarende irritation skal man søge læge. Sørg for god udluftning.
ADVARSEL!
Brandfare som følge af let antændelig etiketopløser! Anvendes etiketopløser, skal etiketprinteren være befriet helt for støv og rengjort.
Almindelig rengøring
FORSIGTIG!
Beskadigelse af printeren på grund af skrappe rengøringsmidler!
Brug ikke skure- eller opløsningsmidler til rengøring af de udvendige flader eller moduler.
Fjern støv og papirrester i printområdet med en blød pensel eller støvsuger. Rengør udvendige flader med et universelt rengøringsmiddel.
Rens transferbånd-trækvalse
En snavset trækvalse medfører dårlig trykkvalitet, og kan desuden nedsætte materialetransporten.
Åbn printerens låg.
Tag transferbåndet ud af printeren.
Fjern aflejringer med valserenser og en blød klud.
Hvis valsen er beskadiget, skal den udskiftes.
Pica II
Dansk
39
Rengør trykvalse
Tilsmudsning af printvalsen fører til en dårlig printkvalitet og kan desuden føre til en forringelse af materialetransporten.
FORSIGTIG!
Beskadigelse af trykvalsen! Der må ikke anvendes skarpe, spidse eller
hårde genstande til rengøring af trykvalsen.
Åbn printerens låg.
Drej den røde trykarm (B) mod uret for at frigøre
printhovedet (A).
Tag etiketter og transferfolie ud af printeren.
Fjern aflejringer med valserenser og en blød klud.
Skift valsen, hvis den er beskadiget.
Valse (C + D) drejes step for step med hånden, for at
rense hele valsen (er kun mulig når printeren er koblet fra, da der ellers kommer strøm til stepmotoren og valsen dermed holdes i positionen).
Rengør printhovede
Under printarbejdet opstår der snavs på printhovedet f.eks. farvepartikler fra transferbåndet. Derfor er det fornuftigt og nødvendigt at rengøre printhovedet med visse intervaller afhængigt af driftstimer og omgivende påvirkninger som f.eks. støv osv.
FORSIGTIG!
Skader på printhovedet!
Brug ikke skarpe, spidse eller hårde genstande til rengøring af printhovedet. Rør ikke ved printhovedets glasbeskyttelseslag.
Åbn printerens låg.
Drej armen mod uret for at løfte printhovedet.
Tag etiketter og transferfolie ud af printeren.
Rengør printhovedets overflade med speciel rengøringsstift eller en vatpind mættet med ren alkohol.
Lad printhovedet tørre 2-3 minutter, inden du tager printeren i brug igen.
Rengør etiketfotocellen
FORSIGTIG!
Skade på fotocellen! Brug ikke skarpe eller hårde genstande eller opløsningsmidler til rengøring af fotocellen.
Etiketfotocellen kan blive snavset af papirstøv. Det kan påvirke registrering af etikettens start.
A B
Åbn printerens låg.
Drej armen mod uret for at løfte printhovedet.
Tag etiketter og transferfolie ud af printeren.
Udblæs fotocellen (A) med en trykgas-spray. Vær
opmærksom på de anvisninger, som står på dåsen.
Tilsmudsninger i fotocellen kan derudover fjernes med et
rengøringskort (B), som først skal fugtes med printhoved- og valserengøringsmiddel.
Læg etiketter og transferfolie i igen
Pikaopas ja turvallisuustiedot
Suomi
Pica II
42
Suomi
Copyright by Carl Valentin GmbH Toimituksen sisältöä, tuotteen ulkonäköä, tehoa, mittoja ja painoa koskevat tiedot perustuvat siihen ajankohtaan, jolloin tämä
ohjekirja on painettu. Pidätämme itsellemme oikeuden tehdä muutoksia. Pidätämme myös kaikki oikeudet. Mitään näiden käyttöohjeiden osaa ei saa missään muodossa jäljentää (painamalla, kopioimalla tai jollain muulla menetelmällä)
eikä käsitellä, monistaa tai levittää elektronisia järjestelmiä apuna käyttäen ilman Carl Valentin GmbH kirjallista suostumusta. Laitteiden jatkuva edelleenkehittäminen voi aiheuttaa eroja asiakirjan ja laitteen välillä. Ajankohtainen painos löytyy osoitteesta
www.carl-valentin.de.
Tavaramerkki
Kaikki mainitut merkit tai tavaramerkit ovat kunkin omistajan rekisteröityjä merkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, eikä niitä ole välttämättä erikseen merkitty. Merkinnän puuttumisesta ei voi päätellä sitä, etteikö kyseessä olisi rekisteröity merkki tai rekisteröity tavaramerkki.
Carl Valentin etikettitulostimet täyttävät seuraavat turvallisuusmääräykset:
CE
Pienjännitteitä koskeva EY-ohjesääntö (2006/95/EY)
EY:n direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (2004/108/EY)
Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Pica II
Suomi
43
Sisällys
Määräystenmukainen käyttö
44
Turvallisuusohjeet
44
Ympäristöystävällinen hävittäminen
44
Käyttöolosuhteet
45
Etikettitulostimen purkaminen pakkauksesta
48
Toimituksen sisältö
48
Etikettitulostimen asennus
48
Etikettitulostimen liittäminen verkkoon
48
Etikettitulostimen käyttöönotto
49
Etikettirullan asettaminen vakiotilaan
50
Etikettikaistaleiden asettaminen repäisytilaan
50
Siirtonauhan liikkeen säätö
51
Ohjaustaulu
52
Näppäintoiminnot
53
Tekniset tiedot
54
Siirtonauhan kiristystelan puhdistus
56
Painotelan puhdistus
57
Tulostuspään puhdistus
57
Etikettivalopuomin puhdistus
57
Pica II
44
Suomi
Määräystenmukainen käyttö
Etikettitulostin on valmistettu soveltaen alan uusinta tekniikkaa ja noudattaen voimassaolevia turvateknisiä määräyksiä.
Tästä huolimatta tuotteen käytössä voi esiintyä tilanteita, jotka altistavat käyttäjän tai muita henkilöitä kuoleman tai vakavan vammautumisen vaaraan tai joissa etikettitulostin ja muita arvoesineitä voi vioittua.
Etikettitulostinta saa käyttää vain, kun se on teknisesti moitteettomassa kunnossa ja kun käyttö tapahtuu
määräystenmukaisella tavalla ja riskit tiedostaen sekä noudattaen turvallisuusmääräyksiä ja käyttäopasta! Erityisesti turvallisuuden vaarantavat häiriöt on korjattava välittömästi!
Etikettitulostin soveltuu ainoastaan sopivien ja valmistajan hyväksymien materiaalien tulostamiseen. Kaikki muunlainen tai
tämän ylittävä käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä. Valmistaja/toimittaja ei ota vastuuta määräystenvastaisen käytön seurauksena syntyvistä vahingoista; käyttäjä on yksin vastuussa käyttöön sisältyvistä riskeistä.
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös käyttöoppaan ohjeiden, mukaan lukien valmistajan antamien
huoltosuositusten/-määräysten, noudattaminen.
Turvallisuusohjeet
Etikettitulostin voidaan liittää 230 V AC tai 115 V AC (katso tyyppikilvestä) vaihtojänniteverkkoon. Liitä etikettitulostin vain
suojamaadoitettuun pistorasiaan.
Liitä etikettitulostin vain sellaisiin laitteisiin, joissa on suojapienjännite.
Kytke kaikki asiaankuuluvat laitteet (tietokone, tulostin, lisälaitteet) pois päältä ennen kuin kytket tai irrotat liittimiä.
Käytä tulostinta vain kuivassa ympäristössä, äläkä altista sitä kosteudelle (roiskevedelle, sumulle/höyrylle, jne.).
Huolto- ja kunnossapitotoimenpiteitä saa suorittaa vain koulutettu ammattihenkilöstö.
Toiminnanharjoittajan on opastettava käyttöhenkilöstöä käyttöohjeiden mukaisesti.
Jos tulostinta käytetään kansi avattuna, on huolehdittava siitä, etteivät vaatteet, hiukset, korut tai muut vastaavat esineet
joudu kosketuksiin suojaamattomana olevien liikkuvien osien kanssa.
Laite ja osat (esim. painopää) saattavat tulostuksen aikana muuttua kuumiksi. Älä koske niihin käytön aikana ja anna
niiden jäähtyä ennen kuin vaihdat materiaalia tai teet niihin säätö- tai asennustöitä.
Älä milloinkaan käytä helposti syttyviä kulutustarvikkeita.
Suorita vain tässä käyttöoppaassa kuvattuja käsittelytoimenpiteitä. Muita toimenpiteitä saa suorittaa vain valmistaja tai niitä
saa suorittaa silloin, jos niistä on valmistajan kanssa sovittu.
Elektronisten rakenneryhmien ja niiden ohjelmistojen epäasianmukainen käsittely voi johtaa häiriöihin.
Epäasianmukainen käyttö tai laitteeseen tehdyt muutokset voivat vaarantaa käyttöturvallisuuden.
Anna huoltotyöt aina ammattitaitoisten henkilöiden tehtäväksi, joilla on tarvittavat tiedot ja työkalut töiden suorittamiseksi.
Laitteeseen on kiinnitetty erilaisia varoituksia, jotka muistuttavat vaaran mahdollisuudesta. Älä poista näitä tarroja, muutoin
vaaroja ei enää voida tunnistaa.
VAARA!
Verkkojännitteen aiheuttama hengenvaara! Älä avaa laitteen koteloa.
Ympäristöystävällinen hävittäminen
B2B-laitteiden valmistajat ovat 23.03.2006 lähtien velvollisia ottamaan vastaan ja kierrättämään vanhat laitteet, jotka on valmistettu 13.08.2005 jälkeen. Näitä vanhoja laitteita ei saa viedä kunnallisiin keräyspisteisiin. Ne saa kierrättää ja hävittää vain valmistajan hoitamin järjestelyin. Vastaavasti merkityt Valentin-tuotteet saa siksi nykyään palauttaa Carl Valentin GmbH:lle.
Käytöstä poistetut vanhat laitteet hävitetään siten asianmukaisesti. Carl Valentin GmbH huolehtii siksi ajoissa kaikista vanhojen laitteiden hävittämistä koskevista velvollisuuksista ja mahdollistaa
siten tuotteiden ongelmattoman myynnin edelleenkin. Yrityksemme voi vastaanottaa vain rahtivapaasti lähetettyjä laitteita. Tulostinjärjestelmän elektroniikkakortti on varustettu litiumakulla. Tämä on hävitettävä liikkeen vanhan akun varastosäiliöön tai
julkisissa jätteidenhävityspaikoissa. Lisätietoja on saatavilla WEEE-direktiivissä tai internet-sivuillamme osoitteessa www.carl-valentin.de.
Pica II
Suomi
45
Käyttöolosuhteet
Käyttöolosuhteet ja -ehdot ovat edellytyksiä, joiden on täytyttävä ennen laitteiden käyttöönottoa ja käytön aikana, jotta laitteiden turvallinen ja häiriötön toiminta voidaan taata.
Lue nämä käyttöolosuhteita koskevat vaatimukset huolellisesti läpi. Jos sinulla on kysyttävää käyttöolosuhteiden käytännön toteutuksesta, ota yhteys meihin tai omaan asiakaspalvelupisteeseesi.
Yleiset olosuhteet ja ehdot
Tulostimet on kuljetettava ja säilytettävä alkuperäisessä pakkauksessa asennukseen asti. Tulostimia ei saa asentaa käyttöpaikkaan eikä ottaa käyttöön, ennen kuin käyttöolosuhteet ovat vaatimusten mukaiset. Henkilökunnan on luettava oppaamme huolellisesti ennen tulostimien käyttöönottoa, ohjelmointia, käyttöä, puhdistusta ja
kunnossapitoa. Tulostimia saa käyttää vain koulutettu henkilökunta.
HUOMAUTUS!
Suosittelemme, että käyttökoulutusta järjestetään säännöllisesti. Koulutukseen sisältyvät luvut 'Käyttöolosuhteet', 'Siirtonauhakasetin asettaminen sisään' ja 'Puhdistus ja huolto'.
Ohjeet koskevat myös toimittamiamme kolmansien osapuolien laitteita. Moduuleissa saa käyttää vain alkuperäisiä vara- ja vaihto-osia. Käänny valmistajan puoleen varaosia/kuluvia osia koskevissa asioissa.
Käyttöolosuhteet
Sijoituspaikan tulee olla tasainen ja vapaa värinöiltä. Vetoisuutta tulee välttää. Tulostimen asennuksessa on pidettävä mielessä, että sen hoidon ja käytön on oltava mahdollisemman hyvää.
Jännitteen syöttö
Tulostimeen syötettävän jännitteen tulee olla asennettu kaikkien sääntöjen ja asennusmääräysten mukainen. Ainakin yhden seuraavien järjestöjen määräyksiä on noudatettava:
Sähköalan kansainvälinen standardisoimisjärjestö (IEC)
Eurooppalainen sähköalan standardisoimisjärjestö (CENELEC)
Saksan sähköteknikoiden yhdistys (VDE)
Tulostin on tehty VDE määräysten mukaisesti, joten tulostin on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jännitelähteessä on oltava maadoitus, jotta vältyttäisiin jännitteeltä tulostimen rungossa vikatilanteessa.
Jännitelähteen vaatimukset
Jännite ja taajuus
katso tyyppikilvestä
Jännitteen vaihtelurajat
+6 % … −10 % perusarvosta
Taajuuden vaihtelurajat
+/− 2 % perusarvosta
Jännitteen vääristymä
alle 5 %
Jännitekohinan arvot:
Mikäli jänniteverkossa on kohinaa (esim. johtuen tyristoriohjatuista koneista), kohina täytyy poistaa. Seuraavia keinoja voi käyttää:
Käytä suojaerotusmuuntajaa.
Varaa kirjoittimen käyttöön oma vaihe keskukselta.
Pica II
46
Suomi
Hajasäteily ja häiriösuojaus
Häiriönlähetys/päästöt EN 61000-6-4:2007 teollisuusala
kohinajännite johdoissa EN 55022: 05-2008 mukaisesti
häiriökenttävahvuus EN 55022: 05-2008 mukaisesti
harmoniset yliaallot (takaisinvaikutus) EN 61000-3-2: 04-2006 mukaisesti
välkyntä EN 61000-3-3: 09-2008 mukaisesti
Häiriönsieto/immuunisuus EN 61000-6-2: 08-2005 teollisuusala
häiriönsieto staattisen sähkön purkautumista vastaan EN 61000-4-2: 03-2009 mukaisesti
sähkömagneettiset kentät EN 61000-4-3: 05-2006 mukaisesti, ENV 50204: 03-1995
häiriönsieto nopeita sähköisiä transientteja (burst) vastaan EN 61000-4-4: 12-2004 mukaisesti
häiriönsieto syöksyaaltojännitettä (surge) vastaan EN 61000-4-5: 11-2006 mukaisesti
korkeataajuiset jännitteet EN 61000-4-6: 03-2009 mukaisesti
jännitekatkokset ja jännitteen lasku EN 61000-4-11: 08-2004 mukaisesti
OHJE!
Tämä on luokan A laite. Tämä laite voi aiheuttaa häiriöitä asuinympäristön radioviestinnässä. Jos häiriöitä esiintyy, laitteen käyttäjältä voidaan edellyttää tarvittavia toimenpiteitä häiriöiden poistamiseksi
Kytkeminen ulkopuolisiin laitteisiin
Kaikkien liitäntäjohtojen on kuljettava suojatuissa johdoissa. Suojapunos on yhdistettävä molemmilla puolilla suurelta alalta pistokkeen koteloon.
Virtajohtojen viereen ei saa sijoittaa samansuuntaisia johtoja. Jos johtojen on kuljettava yhdensuuntaisesti, niiden etäisyyden on oltava vähintään 0,5 m.
Johtojen lämpötila-alue: –15 +80 °C. Tulostimeen saa liittää vain sellaisia laitteita, joiden virtapiirit täyttävät vaatimuksen 'Safety Extra Low Voltage' (SELV). Nämä
laitteet on yleensä tarkastettu EN 60950 mukaisesti.
Tietolinjojen asennus
Kaapelit täytyy suojata täysin. Liittimien täytyy olla metaloituja tai metallia. Suojatut kaapelit ja liittimet ovat tärkeitä, sillä siten vältytään sähköisiltä häiriöiltä.
Sallitut johdot
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Lähetys- ja vastaanottojohdot on kiedottava toisiinsa pareittain.
Johtojen enimmäispituudet:
24 voltin liitäntä (RS232C) – 3 m (suojattu) Centronics – 3 m (suojattu) USB - 3 m Ethernet - 100 m
Tuuletus
Vältä laitteen liikaa lämpenemistä, vapaa tuuletus on taattava.
Pica II
Suomi
47
Ääriarvot
IP-suojausluokka:
20
Ympäristön lämpötila °C (käyttö):
Min. +5 Max. +35
Ympäristön lämpötila °C (säilytys):
Min. 20 Max. +60
Suhteellinen ilmankosteus % (käyttö):
enintään 80
Suhteellinen ilmankosteus % (säilytys):
enintään 80 (laitteita ei saa altistaa kosteudelle!)
Takuu
Emme vastaa vahingoista, joiden syynä ovat
käyttöolosuhteiden ja -ehtojen sekä käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen
käyttöympäristön virheellinen sähköasennus
tulostimien rakennemuutokset
virheellinen ohjelmointi ja käyttö
tietojen suojauksen laiminlyöminen
muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttäminen
luonnollinen kuluminen
Kun asennat tai ohjelmoit tulostimia uudelleen, tarkista uudet asetukset testiajolla ja testitulostuksella. Näin vältät virheelliset tulokset, raportit ja arvioinnit.
Tulostimia saa käyttää vain koulutettu henkilökunta. Tarkista, että tuotteitamme käytetään asianmukaisesti, ja järjestä säännöllistä käyttökoulutusta. Emme voi taata, että kaikissa malleissa on kaikki tässä oppaassa kuvatut ominaisuudet. Koska pyrimme jatkuvasti kehittämään
ja parantamaan tuotteitamme, joitakin teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Kehitystyön tai maakohtaisten määräysten vuoksi jotkin käyttöohjeiden kuvat ja esimerkit voivat poiketa toimitetusta mallista. Huomioi sallittuja tulostusmateriaaleja koskevat tiedot ja noudata tulostimien kunnossapito-ohjeita, jotta tulostimet eivät
vaurioidu tai kulu ennenaikaisesti. Olemme pyrkineet laatimaan tämän oppaan helposti ymmärrettäväksi, jotta saisit tuotteista mahdollisimman paljon tietoja. Jos
sinulla on kysyttävää tai havaitset virheitä, ilmoita siitä meille, jotta voimme parantaa käyttöoppaitamme edelleen.
Pica II
48
Suomi
Etikettitulostimen purkaminen pakkauksesta
Nosta etikettitulostin ulos laatikosta. Tarkasta, onko etikettitulostin kärsinyt vahinkoja kuljetuksen aikana. Tarkasta, että pakkaus sisältää kaikki osat.
Toimituksen sisältö
Etikettitulostin.
Virtajohto.
Tyhjä nauhaydin, asennettu siirtonauhan kelaajaan.
Katkaisureuna (vain peruslaitteet).
Luovutinreuna (vain luovutustoiminnolla varustetut laitteet).
Katkaisulaite (vain laitteissa, joissa on terät-vaihtoehto).
Dokumentit.
Tulostinajuri-CD.
Labelstar Office LITE.
OHJE!
Säilytä alkuperäispakkaus myöhempää kuljetusta varten.
Etikettitulostimen asennus
HUOMIO!
Kosteus ja märkyys vahingoittavat laitetta ja painomateriaalia.
Asenna etikettitulostin vain kuivaan paikkaan suojaan roiskevedeltä.
Aseta tulostin tasaiselle alustalle. Avaa etikettitulostimen kansi. Poista tulostuspään suojana olevat solumuoviset kuljetussuojukset.
Etikettitulostimen liittäminen verkkoon
Etikettienpainatuslaite on standardisoitu toimimaan 230 V AC / 50 60 Hz verkkovirralla. Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää 115 V AC / 50 60 Hz verkkovirtaa. Asetettu verkkojännite on mainittu laitteen tyyppikilvessä.
HUOMIO!
Laitteen vaurioituminen tuntemattomien kytkentävirtojen vuoksi.
Aseta verkkokytkin asentoon '0' ennen kuin liität laitteen verkkovitaan.
Liitä virtajohto virtajohdon liitäntään. Liitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
OHJE!
Puuttuva tai riittämätön maadoitus voi aiheuttaa käyttöhäiriöitä. Huolehdi siitä, että kaikki etikettitulostimeen liitetyt tietokoneet ja liitäntäkaapelit on maadoitettu.
Liitä etikettitulostin sopivalla johdolla/kaapelilla tietokoneeseen tai verkkoon.
Pica II
Suomi
49
Etikettitulostimen käyttöönotto
OHJE!
Tulostinta voidaan ohjata sekä tulostinajurillamme että myös etikettiohjelmistollamme.
Kun etikettitulostin on kytketty päälle, takapuolella näkyy vallitseva tila, päivämäärä ja kellonaika.
Asetti etikettipaperi ja siirtonauha paikoilleen. Kun etiketit ja siirtonauha on asetettu paikalleen, tulostimen on mitattava etiketit.
Tällöin mitataan etikettipituus ja säädetään se etikettitunnistimeen. Paina kalvonäppäimistön näppäintä ja (> 3 sek.) käynnistääksesi mittauksen. Tulostimen on mittausta varten oltava online-tilassa.
Kun mittaus on päättynyt, paina näppäintä vaihtaaksesi online-tilaan.
OHJE!
Jotta oikea mitta voidaan mitata vähintään kaksi etikettiä on syötettävä. (ei koske jatkuvaa etikettiä).
Etikettien ja rakojen mittauksessa voi esiintyä vähäisiä eroja. Tämän vuoksi arvoja voidaan säätää manuaalisesti etikettiohjelmistosta ja myös tulostinajurista ja siirtää tulostimeen.
Pica II
50
Suomi
Etikettirullan asettaminen vakiotilaan
E
B
C
J
D
A
H
K
F
G
I
Avaa tulostimen kansi.
Nosta tulostuspää (K) ylös kääntämällä punaista puristusvipua (J) vastapäivään.
Irrota ulkoreunan etikettipidike (A).
Aseta sisäänpäin rullattu etikettirulla aukirullaustelan (B) päälle ja kiinnitä etikettipidike (A) takaisin paikalleen.
Ohjaa etikettimateriaali ohjausakselin (D) ja tulostuspään (K) alta ja huolehdi siitä, että materiaali kulkee valokennon (E)
kautta.
Laske tulostuspää (K) alas kääntämällä punaista puristusvipua (J) myötäpäivään, kunnes vipu lukkiutuu paikalleen.
Säädä säätörengasta (C) ohjausakselin päällä (D) materiaalin leveyden mukaan.
Sulje tulostimen kansi.
Etikettikaistaleiden asettaminen repäisytilaan
Tulostimessa on vakiona integroitu repäisyreuna (ei terien tai jakelijan vaihtoehdoissa). Repäisyreunan (I) käyttöä varten molemmat hammasruuvit (F) on avattava ja etulevy (G) poistettava.
Pica II
Suomi
51
Siirtonauhan sisään asettaminen
OHJE!
Kun tulostinta käytetään lämpösiirtotilassa, on käytettävä värinauhaa. Lämpöherkillä materiaaleilla se ei ole tarpeellista. Värinauhan on oltava vähintään samaa leveyttä kuin etikettimateriaalin. Jos värinauha on kapeampaa kuin etiketti, se on osin kosketuksessa etikettiin, mikä saattaa aiheuttaa tulostuspään ennenaikaisen kulumisen ja vahingoittumisen.
C
D
A
E
B
OHJE!
Ennen kuin uusi siirtonauharulla asetetaan, tulostuspää on puhdistettava tulostuspään ja telan puhdistusaineella (97.20.002). Isopropanolin (IPA) käsittelyohjeita tulee noudattaa sen käytössä. Jos kemikaalia joutuu iholle tai silmiin, pestävä huolellisesti juoksevalla vedellä. Jos ärsytys jatkuu, otettava yhteys lääkäriin. Huolehdittava hyvästä ilmastoinnista.
Avaa tulostimen kansi.
Nosta tulostuspää (C) ylös kääntämällä punaista puristusvipua (D) vastapäivään.
Aseta ulospäin rullattu siirtonauharulla (A) aukirullaustelaan (B).
Varmista värinauhaa asentaessasi, että värinauhan hylsy on kunnolla kiinni aukirullaustelan vasteessa. Värinauha ei saa olla kapeampi kuin etikettimateriaali, jotta tulostusjälki on hyvä.
Työnnä värinauhan tyhjä hylsy takaisinkelaustelaan (E).
Pujota siirtonauha eteen tulostuspään alta.
Kiinnitä värinauha teipillä pyörimissuuntaan takaisinkelaustelan (C) tyhjään hylsyyn.
Käännä takaisinkelaustelan hylsyä monta kierrosta myötäpäivään, jotta siirtonauha kulkee moitteettomasti ja rypyttömästi.
Laske tulostuspää (C) alas kääntämällä punaista puristusvipua (D) myötäpäivään, kunnes vipu lukkiutuu paikalleen.
Sulje tulostimen kansi.
OHJE!
Jotta elektroniset osat eivät vahingoittuisi staattisen sähkön purkauksissa, tulisi värinauhan olla antistaattista. Väärä värinauhan valinta voi johtaa kirjoittimen virhetoimintaan ja huonoimmillaan koneen takuu voi raueta.
HUOMIO!
Staattisen materiaalin vaikutus ihmisiin! Käytä antistaattista siirtohihnaa, jos poistamisen yhteydessä voisi esiintyä staattista purkautumista.
Pica II
52
Suomi
Ohjaustaulu
OHJE!
Tulostimessa on kaksiosaisen näytön lisäksi 2 värillistä LED-valoa, joista käyttäjä näkee kauempaakin tulostimen tilan.
Tila
LED
Näyttö
Kuvaus
Valmis
ONLINE
Päivämäärän ja kellonajan näyttö.
Tulostin on valmis vastaanottamaan tietoja.
Ei valmis
OFFLINE
Päivämäärän ja kellonajan näyttö.
Tulostimen offline-tilassa voidaan suorittaa seuraavia toimenpiteitä:
Siirto eteenpäin etiketin verran
Testitulostus/tilatulostus
Virheen kuittaus
Tulostuksen keskeytys
Tulostus
Name Print
Tulostettavan etiketin nimi. Ohje- ja tosimäärä
käynnissä olevassa tulostuksessa.
Tulostin työstää nykyistä tulostustehtävää. Tulostin voi vastaanottaa tietoja uutta
tulostustehtävää varten. Uusi tulostustehtävä käynnistetään edellisen
tehtävän päätyttyä.
Tauko
Name Stopped
Tulostettavan etiketin nimi. Ohje- ja tosimäärä
käynnissä olevassa tulostuksessa.
Käyttäjä keskeytti tulostustehtävän.
Odota
Name Waiting
Tulostettavan etiketin nimi. Ohje- ja tosimäärä
käynnissä olevassa tulostuksessa.
Vain vaihtoehdossa jakelija: Tulostin on valmis tulostamaan käynnissä olevan tulostustehtävän seuraavan etiketin ja sen jälkeen jakamaan.
Virhe
Error Number
Virheen numero Virheen lyhyt kuvaus.
On ilmennyt virhe, joka täytyy korjata. Tulostusta voidaan jatkaa virheen poistamisen
jälkeen.
Pica II
Suomi
53
Näppäintoiminnot
OHJE!
Näppäintoiminnot riippuvat vallitsevasta tulostintilasta.
Tila
Näppäin
Kuvaus/toiminto
Valmis
Vaihto offline-tilaan.
+
Pidä näppäimet vuoronperään painettuina määrittääksesi etikettiarvot.
+
Pidä näppäimet vuoronperään painettuina (> 10 s) palauttaaksesi oletusarvot.
Ei valmis
Vaihto online-tilaan.
Paina lyhyesti = etiketin syöttö.
Paina pitkään = yksittäisleikkaus.
Paina lyhyesti = testitulostus.
Paina pitkään = tilatulostus.
+
Pidä näppäimet yhdessä painettuina päästäksesi huolto-toimintoihin.
Tulostus
Tulostustehtävän keskeytys. Tulostustehtävän jatkaminen.
Tauko
Tulostuksen keskeytys
Tulostustehtävän jatkaminen.
Virhe
Virheen kuittaus.
Pica II
54
Suomi
Tekniset tiedot
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Resoluutio
200 dpi
300 dpi
203 dpi
300 dpi
Enimmäistulostusnopeus
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
Tulostusleveys
104 mm
105,7 mm
104 mm
108,4 mm
Läpäisyleveys
110 mm
110 mm
110 mm
110 mm
Tulostuspää
Flat Type1
Flat Type1
Flat Type2
Flat Type²
Etiketten
Etiketti- tai päättymätön materiaali rullissa tai laskostettuna
Paperi, kartonki, tekstiili, muovi Materiaalin paino
maks. 220gr/m2 (vahvempi materiaali tarvittaessa)
Etiketin vähimmäisleveys
15 mm
Etiketin vähimmäiskorkeus
Standard Jos käytetään jakolaitetta tai leikkuria
6 mm 15 mm Etiketin enimmäiskorkeus
Standard Vaihtoehto Ethernet
750 mm 650 mm
Rullan halkaisija
Aukirullaus sisäinen Kelaus sisäänpäin
180 mm
---
Ytimen halkaisija
40 mm / 75 mm (lisävaruste)
Kelaus
ulkoa tai sisältä
Etikettitunnistin
Standard Vaihtoehto
Läpivalo Läpivalo + heijastus ylhäältä / Läpivalo + heijastus alhaalta
Siirtonauha (vain lämpösiirtotulostimet)
Väripuoli
ulkoa tai sisältä (lisävaruste)
Rullan halkaisija
Ø 70 mm
Ytimen halkaisija
25,4 mm / 1″
Maks. pituus
300 m
Maks. leveys
110 mm
Mitat (mm)
leveys x korkeus x syvyys
230 x 230 x 350
Paino noin
9 kg
Elektroniikka
Prosessori
High Speed 32 bittiä
Työmuisti (RAM)
16 MB
Paristo
reaaliaikaiselle kellolle (tietojen tallennus, kun virta katkaistaan)
Varoitussignaali
Äänimerkki virheen ilmetessä
Portit
Sarja
RS-232C (kaikki 115200 baudia)
Rinnakkainen
Centronics (SPP)
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet (lisävaruste)
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
WLAN (lisävaruste)
Moduuli 802.11 b/g/n WEP, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, EAP
1
= Lämpösiirto
2
= Suoralämpö
Pica II
Suomi
55
Jännite
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Syöttöjännite Vakio
230 V AC / 50 … 60 Hz 2 A 115 V AC / 50 … 60 Hz 3 A (lisävaruste)
Teho
max. 150 VA
Lämpötila
5 … 35 °C
Suhteellinen kosteus
maks. 80 % (ei tiivistyvä)
Ohjaustaulu
Näppäimet
Testitulostus, tilatulostus, Feed, Enter
LCD-näyttö
Grafiikkanäyttö 122 x 32 pikseliä
Valvonta
Tulostuksen pysäytys
siirtonauhan lopussa / etikettien loputtua
Tilatulostus
Tuloste laiteasetuksista kutene sim. käyntitehosta, valokennojen, liitäntöjen ja verkon parametreistä Tuloste sisäisistä kirjasintyypeistä sekä kaikista tuetuista viivakoodeista
Kirjasimet
Kirjasintyypit
6 Bitmap Fonts 8 Vektor Fonts/TrueType Fonts 6 Proportionale Fonts Muut kirjasintyypit tilauksesta
Merkistö
Windows 1250 bis1257, DOS 437, 850, 852, 857, UTF-8 Kaikkia länsi- ja itäeurooppalaisia, latinalaisia, kyrillisiä, kreikkalaisia ja arabialaisia (lisävaruste) merkkejä tuetaan. Muut merkistöt tilauksesta
Bitmap Fonts
Koko leveydessä ja korkeudessa 0,8 … 5,6 Suurennuskerroin 2 … 9 Suuntaus 0°, 90°, 180°, 270°
Vektor Fonts/TrueType Fonts
Koko leveydessä ja korkeudessa 1 … 99 mm Suurennuskerroin portaaton Suuntaus 0°, 90°, 180°, 270°
Tehostukset
Riippuen kirjasintyypistä − lihavoitu, kursiivi, käänteinen, pysty
Merkkiväli
Muutettavissa
Viivakoodit
1D viivakoodit
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D viivakoodit
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Komposiittikoodit
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Kaikki viivakoodit muuntuvia korkeudelta, moduulileveydeltä ja suhteelta. Suuntaus 0°, 90°, 180°, 270° Valittavissa tarkastusnumerot ja selväkielinen tuloste.
Ohjelmisto
Konfiguraatio
ConfigTool
Prosessin ohjaus
NiceLabel
Etikettiohjelmisto
Labelstar Office Lite Labelstar Office
Windows-ajuri
Windows 7® 32/64 Bit Windows 8® 32/64 Bit Windows 8.1® 32/64 Bit Windows 10® 32/64 Bit Windows Server 2008® (R2) 64 Bit Windows Server 2012® 64 Bit Windows Server 2012® (R2) 64 Bit
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin
Pica II
56
Suomi
Puhdistus
VAARA!
Hengenvaara sähköiskun johdosta! Ennen minkään huoltotöiden suorittamista irrota tulostinjärjestelmä virtalähteestä ja odota, kunnes verkko-osa
on purettu.
OHJE!
Henkilökohtaisten suojaimien, kuten suojalasit ja käsineet, käyttö on suositeltavaa puhdistuksen aikana.
Huoltotehtävä
Aikaväli
Yleispuhdistus.
Tarvittaessa
Siirtonauhan kiristystelan puhdistus.
Aina vaihdettaessa siirtonauharulla tai tulostusjäljen heikentyessä.
Painotelan puhdistus.
Aina, kun etikettirulla vaihdetaan, tai kun tulostuslaatu tai etikettien liikkuminen laitteessa on heikentynyt.
Tulostuspään puhdistus.
Suora lämpöpaino:
Aina, kun etikettirulla vaihdetaan
Lämpösiirtotulostus:
Aina, kun etikettirulla vaihdetaan, tai kun tulostuslaatu on heikentynyt.
Etikettivalopuomin puhdistus.
Kun etikettirulla vaihdetaan.
OHJE!
Isopropanolin (IPA) käsittelyohjeita tulee noudattaa sen käytössä. Jos kemikaalia joutuu iholle tai silmiin, pestävä huolellisesti juoksevalla vedellä. Jos ärsytys jatkuu, otettava yhteys lääkäriin. Huolehdittava hyvästä ilmastoinnista.
VAROITUS!
Palovaara herkästi syttyvien etikettiliuottimien vuoksi! Käytettäessä etikettiliuottimia on etikettitulostimen oltava täysin pölytön ja puhdistettu.
Yleispuhdistus
HUOMIO!
Voimakkaiden puhdistusaineiden käyttö vahingoittaa tulostinta!
Älä käytä ulkopintojen tai osien puhdistamiseen hankausaineita tai liuottimia.
Poista pöly ja paperinöyhtä tulostusalueelta pehmeällä siveltimellä tai pölynimurilla. Puhdista ulkopinnat yleispuhdistusaineella.
Siirtonauhan kiristystelan puhdistus
Kiristystelan likaantuminen aiheuttaa heikentyneen painojäljen ja saattaa heikentää materiaalin kuljetusta.
Avaa tulostimen kansi.
Ota etiketit ja siirtonauha ulos tulostimesta.
Poista epäpuhtaudet telanpuhdistajalla ja pehmeällä pyyhkeellä.
Jos telassa on vaurioita, vaihda tela.
Pica II
Suomi
57
Painotelan puhdistus
Painotelan likaantuminen johtaa huonompaan painojälkeen ja voi myös huonontaa etikettien kuljetusta.
HUOMIO!
Puristustelan vaurioituminen! Puristustelan puhdistamisessa ei saa käyttää
mitään teräviä tai kovia esineitä.
Avaa tulostimen kansi.
Nosta tulostuspäätä (A) kiertämällä punaista
puristusvipua (B) vastapäivään.
Ota etiketit ja siirtonauha ulos tulostimesta.
Poista epäpuhtaudet telanpuhdistajalla ja pehmeällä
pyyhkeellä.
Jos tela on vioittunut, se on vaihdettava.
Käännä teloja (C + D) vähitellen käsin puhdistaaksesi
koko telan (mahdollista vain pois kytketyillä tulostimilla, muussa tapauksessa askelmoottori käy ja telat pysyvät omissa asennoissaan).
Tulostuspään puhdistus
Painon aikana tulostuspää likaantuu esim. siirtonauhan värihiukkasista. Siksi on järkevää ja tarpeellista puhdistaa tulostuspää säännöllisin väliajoin, riippuen käyttötunneista ja ympäristön vaikutuksesta kuten pölystä jne.
HUOMIO!
Puristuspään vaurioituminen!
Puristuspään puhdistamisessa ei saa käyttää mitään teräviä tai kovia esineitä. Älä koske tulostuspään lasiseen suojakalvoon.
Avaa tulostimen kansi.
Nosta tulostuspäätä kiertämällä vipua vastapäivään.
Ota etiketit ja siirtonauha ulos tulostimesta.
Tulostuspään pinnat on puhdistettava erikoispuhdistuspuikolla tai puhtaaseen alkoholiin kastetulla vanupuikolla.
Anna tulostuspään kuivua 2 - 3 minuuttia ennen kuin otat tulostimen käyttöön.
Etikettivalopuomin puhdistus
HUOMIO!
Valopuomin vioittuminen! Älä käytä valopuomin puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä tai liuottimia.
Etikettivalopuomi voi likaantua paperinöyhdästä. Tällöin etiketin alkupään tunnistus ei välttämättä toimi.
A B
Avaa tulostimen kansi.
Nosta tulostuspäätä kiertämällä vipua vastapäivään.
Ota etiketit ja siirtonauha ulos tulostimesa.
Puhalla valokenno (A) puhtaaksi paineilmasuihkeella.
Noudata suihkepulloon merkittyjä ohjeita.
Voit puhdistaa valokennon myös puhdistuskortilla (B),
joka on kostutettu tulostuspään ja telan puhdistusaineella.
Aseta etiketit ja siirtonauha uudelleen sisään.
Quick reference guide and
product safety
English
Pica II
60
English
Copyright by Carl Valentin GmbH. Information on the scope of delivery, appearance, performance, dimensions and weight reflect our knowledge at the time of
printing. We reserve the rights to make modifications. All rights, including those regarding the translation, are reserved. No part of this document may be reproduced in any form (print, photocopy or any other method) or edited, copied or distributed
electronically without written permission from Carl Valentin GmbH. Due to the constant further development of our devices discrepancies between manual and device can occur.
Please check www.carl-valentin.de for the latest update.
Trademarks
All named brands or trademarks are registered brands or registered trademarks of their respective owners and may not be separately labelled. It must not be concluded from the missing labelling that it is not a registered brand or a registered trademark.
Carl Valentin label printers comply with the following safety guidelines:
CE
EG Low-Voltage Directive (2006/95/EC)
EG Electromagnetic Compatibility Directive (2004/108/EC)
Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Pica II
English
61
Contents
Intended Use
62
Safety Notes
62
Environmentally-Friendly Disposal
62
Operating Conditions
63
Unpack the Label Printer
66
Scope of Delivery
66
Set up the Label Printer
66
Connect the Label Printer
66
Initial Operation of the Label Printer
67
Load Label Roll in Standard Mode
68
Load Label Roll in Tear-Off Mode
68
Load Transfer Ribbon
69
Control Panel
70
Key Functions
71
Technical Data
72
Clean the Transfer Ribbon Drawing Roller
74
Clean the Print Roller
75
Clean the Printhead
75
Clean the Label Photocell
75
Pica II
62
English
Intended Use
The label printer is a state-of-the-art device which complies with the recognized safety-related rules and regulations.
Despite this, a danger to life and limb of the user or third parties could arise and the label printer or other property could be damaged while operating the device.
The label printer may only be used while in proper working order and for the intended purpose. Users must be safe, aware
of potential dangers and must comply with the operating instructions. Faults, in particular those which affect safety, must be remedied immediately.
The label printer is solely intended to print suitable media which have been approved by the manufacturer. Any other or
additional use is not intended. The manufacturer/supplier is not liable for damage resulting from misuse. Any misuse is at your own risk.
Intended used includes heeding the operating manual, including the maintenance recommendations/regulations specified
by the manufacturer.
Safety Notes
The label printer is configured for a voltage of 230 V AC or 115 V AC (see type plate). It has to be plugged into a grounded
socket only.
Couple the label printer to devices using extra low voltage only.
Before making or undoing connections, switch off all devices involved (computer, printer, accessories etc.).
Operate the label printer in a dry environment only and do not get it wet (sprayed water, mist etc.).
Maintenance and servicing work can only be carried out by trained personnel.
Operating personnel must be trained by the operator on the basis of the operating manual.
If the label printer is operated with the cover open, ensure that clothing, hair, jewellery and similar personal items do not
contact the exposed rotating parts.
The print unit and parts of it (e.g. printhead) can get hot during printing. Do not touch the printhead during operation. Cool
down the print unit before changing material, removal or adjustment.
Never use highly inflammable consumables.
Carry out only the actions described in these operating instructions. Any work beyond this may only be performed by the
manufacturer or upon agreement with the manufacturer.
Unauthorized interference with electronic modules or their software can cause malfunctions.
Other unauthorized work or modifications to the direct print module can endanger operational safety.
Always have service work done in a qualified workshop, where the personnel have the technical knowledge and tools
required to do the necessary work.
There are warning stickers on the direct print modules that draw your attention to dangers. Therefore the warning stickers
are not to be removed as then you and others cannot be aware of dangers and may be injured.
DANGER!
Danger to life and limb from power supply! Do not open the casing.
NOTICE!
For Norway and Sweden Devices which are attached via a power connector with a connection to safety earthing to the safety earthing of
the electric equipment of the building and to a cable distribution system with coaxial cables can cause fire risks under certain circumstances. Therefore the connection with a cable distribution system must be made by a device which provides an electric insulation underneath a specific frequency range.
Environmentally-Friendly Disposal
Manufacturers of B2B equipment are obliged to take back and dispose of old equipment that was manufactured after 13 August
2005. As a principle, this old equipment may not be delivered to communal collecting points. It may only be organised, used and
disposed of by the manufacturer. Valentin products accordingly labelled can therefore be returned to Carl Valentin GmbH. This way, you can be sure your old equipment will be disposed of correctly. Carl Valentin GmbH thereby fulfils all obligations regarding timely disposal of old equipment and facilitates the smooth reselling
of these products. Please understand that we can only take back equipment that is sent free of carriage charges. The electronics board of the printing system is equipped with a battery. This must only be discarded in battery collection
containers or by public waste management authorities. Further information on the WEEE directive is available on our website www.carl-valentin.de.
Pica II
English
63
Operating Conditions
Before initial operation and during operation these operating conditions have to be observed to guarantee save and interference-free service of our printers.
Therefore please carefully read these operating conditions. As the delivery is customised, please compare the supplied accessories with your order.
General Conditions
Shipment and storage of our printers are only allowed in original packing. Installation and initial operation of printer is only allowed if operating conditions were fulfilled. Initial operation, programming, operation, cleaning and service of our printers are only recommended after careful study of our
manuals. Operation of printer is only allowed by especially trained persons.
NOTICE!
Perform trainings regularly. Content of the training are the chapters 'Operating Conditions', 'Loading Media' and 'Maintenance and Cleaning'.
These indications are also valid for someone else's equipment supplied by us. Only use original spare and exchange parts. Please contact the manufacturer with respect to spare/wear parts.
Conditions for Installation Place
The installation place of printer should be even, free of vibration and currents of air are to be avoided. The printers have to be installed to ensure optimal operation and servicing.
Installation of Power Supply
The installation of the power supply to connect our printers has to be effected according to the international rules and regulations, especially the recommendations of one of the three following commissions:
International Electronic Commission (IEC)
European Committee for Electro technical Standardisation (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Our printers are constructed according to VDE and have to be connected to a grounded conductor. The power supply has to be equipped with a grounded conductor to eliminate internal interfering voltage.
Technical Data of Power Supply
Power line voltage and power line frequency:
see type plate
Allowable tolerance of power line voltage:
+6 % … −10 % of nominal value
Allowable tolerance of power line frequency:
+2 % … −2 % of nominal value
Allowable distortion factor of power line voltage:
5 %
Anti-Interference measures:
In case your net is infected (e.g. by using thyristor controlled machines) anti-interference measures have to be taken. You can use one of the following possibilities:
Provide separate power supply to our printers.
In case of problems please connect capacity-decoupled isolation transformer or similar interference suppressor in front of
our printers.
Pica II
64
English
Stray Radiation and Immunity from Disturbance
Emitted interference according to EN 61000-6-4: 01-2007 industrial sector
Interference voltage to wires according to EN 55022: 05-2008
Interference field power according to EN 55022: 05-2008
System perturbation according to EN 61000-3-2: 04-2006
Flicker according to EN 61000-3-3: 09-2008
Immunity to interference according to EN 61000-6-2: 2005 industrial sector
Stray radiation against discharge of static electricity according to EN 61000-4-2: 12-2001
Electromagnetic fields according to EN 61000-4-3: 11-2003,
ENV 50204: 03-1995
Fast transient burst according to EN 61000-4-4: 07-2005
Surge according to EN 61000-4-5: 12-2001
High-frequency tension according to EN 61000-4-6: 12-2001
Voltage interruption and voltage drop according to EN 61000-4-11: 08-2004
NOTICE!
This is a machine of type A. This machine can cause interferences in residential areas; in this case it can be required from operator to accomplish appropriate measures and be responsible for it.
Connecting Lines to External Machines
All connecting lines have to be guided in shielded lines. Shielding has to be connected on both sides to the corner shell. It is not allowed to guide lines parallel to power lines. If a parallel guiding cannot be avoided a distance of at least 0.5 m has to
be observed. Temperature of lines between: 15 +80 °C. It is only allowed to connect devices which fulfil the request 'Safety Extra Low Voltage' (SELV). These are generally devices
which are checked corresponding to EN 60950.
Installation of Data Lines
The data cables must be completely protected and provide with metal or metallised connector housings. Shielded cables and connectors are necessary, in order to avoid radiant emittance and receipt of electrical disturbances.
Allowable lines
Shielded line:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sending and receiving lines have to be twisted in pairs.
Maximum line length:
with interface V 24 (RS232C) - 3 m (with shielding) with Centronics - 3 m (with shielding) with USB - 3 m with Ethernet - 100 m
Air Convection
To avoid inadmissible heating, free air convection has to be ensured.
Pica II
English
65
Limit Values
Protection according IP:
20
Ambient temperature °C (operation):
min. +5 max. +35
Ambient temperature °C (storage):
min. 20 max. +60
Relative air humidity % (operation):
max. 80
Relative air humidity % (storage):
max. 80 (bedewing of printers not allowed)
Guarantee
We do not take any responsibility for damage caused by:
Ignoring our operating conditions and operating manual.
Incorrect electric installation of environment.
Building alterations of our printers.
Incorrect programming and operation.
Not performed data protection.
Using of not original spare parts and accessories.
Natural wear and tear.
When (re)installing or programming our printers please control the new settings by test running and test printing. Herewith you avoid faulty results, reports and evaluation.
Only specially trained staff is allowed to operate the printers. Control the correct handling of our products and repeat training. We do not guarantee that all features described in this manual exist in all models. Caused by our efforts to continue further
development and improvement, technical data might change without notice. By further developments or regulations of the country illustrations and examples shown in the manual can be different from the
delivered model. Please pay attention to the information about admissible print media and the notes to the printer maintenance, in order to avoid
damages or premature wear. We endeavoured to write this manual in an understandable form to give and you as much as possible information. If you have
any queries or if you discover errors, please inform us to give us the possibility to correct and improve our manual.
Pica II
66
English
Unpack the Label Printer
Lift the label printer out of the box. Check the label printer for transport damages. Check delivery for completeness.
Scope of Delivery
Label printer.
Power cable.
Cutter unit (printers with option cutter only).
Empty core, mounted on transfer ribbon rewinder.
Tear-off edge (basic printers only).
Dispensing edge (printers with dispenser option only).
Documentation.
Printer driver CD.
Labelstar Office LITE.
NOTICE!
Retain the original packaging for subsequent transport.
Set up the Label Printer
CAUTION!
The label printer and the print media can be damaged by moisture and water.
Set up the label printer only in a dry place protected from sprayed water.
Set up the label printer on a level, vibration-free and air draught-free surface. Open the cover of label printer. Remove the foam transportation safeguards near the printhead.
Connect the Label Printer
The label printer is prepared according to standard for a mains voltage of 230 V AC / 50 60 Hz. Optionally a mains voltage can be used by 115 V AC / 50 60 Hz. The set mains voltage is mentioned on the type plate.
CAUTION!
The label printer can be damaged by undefined switch-on currents.
Set the power switch to '0' before plugging in the label printer.
Insert the power cable into power connection socket. Insert the plug of power cable into a grounded electrical outlet.
NOTICE!
Insufficient or missing grounding can cause faults during operation. Ensure that all computers and connection cables connected to the label printer are grounded.
Connect the label printer to a computer or network with a suitable cable.
Pica II
English
67
Initial Operation of the Label Printer
NOTICE!
The printer can be controlled either by our printer driver or our label design software.
After switching on the label printer the main menu appears which shows the current status as well as current date and time.
Insert the label material and transfer ribbon. After inserting the labels and the transfer ribbon the labels must be measured by the printer. With this procedure the label
length is measured and the label photocell adjusted. Press the keys and on the foil keyboard (> 3 sec.) to start the measuring process. For the measuring procedure the
printer must be in online mode.
After terminating the measuring procedure press key to change to the online mode.
NOTICE!
To enable correct measuring, at least two completed labels have to be passed through (not for continuous labels).
During the measuring procedure of the label and gap length small differences can occur. Therefore the values can be set and transferred to the printer by means of the label design software as well as via the printer driver.
Pica II
68
English
Load Label Roll in Standard Mode
E
B
C
J
D
A
H
K
F
G
I
Open the printer cover.
Open the printhead (K) by turning the red pressure lever (J) anticlockwise.
Remove the outside label mounting plate (A).
Load the label roll with inner winding onto the unwinding roll (B).
Attach again the label mounting plate (A).
Lead the label material below the return pulley (D) and the printhead (K).
Pay attention that the label runs through the photocell (E).
In order to move the printhead (K) down, turn the red pressure lever (J) in clockwise direction until it locks.
Adjust the adjusting ring (C) of the return pulley (D) to the width of material.
Close the printer cover.
Load Label Roll in Tear-off Mode
The printer is equipped by default with an integrated tear-off edge (not with option cutter or dispenser). For an operation with tear-off edge (I) unscrew the two knurled knobs (F) and remove the front plate (G).
Pica II
English
69
Load Transfer Ribbon
NOTICE!
For the thermal transfer printing method it is necessary to load a ribbon, otherwise when using the printer in direct thermal print it is not necessary to load a ribbon. The ribbons used in the printer have to be at least the same width as the print media. In case the ribbon is narrower than the print media, the printhead is partly unprotected and this could lead to early wear and tear.
C
D
A
E
B
NOTICE!
Before a new transfer ribbon roll is loaded, the printhead must be cleaned using printhead and roller cleaner (97.20.002).
The handling instructions for the use of Isopropanol (IPA) must be observed. In the case of skin or eye contact, immediately wash off the fluid thoroughly with running water. If the irritation persists, consult a doctor. Ensure good ventilation.
Open the printer cover.
Open the printhead (K) by turning the red pressure lever (D) anticlockwise.
Load the transfer ribbon roll (A) with outer winding onto the unwinding roll (B).
Place an empty ribbon roll on the rewinding roll (E) and lead the transfer ribbon below the printhead.
Fix the ribbon with an adhesive tape in rotating direction at the empty roll of the rewinding roll (E).
Pay attention to the rotation direction of transfer ribbon rewinder anticlockwise.
In order to move the printhead (C) down, turn the red pressure lever (D) in clockwise direction until it locks.
Close the printer cover.
NOTICE!
As for the electrostatic unloading the thin coating of the thermal printhead or other electronic parts can be damaged, the transfer ribbon should be antistatic.
The use of wrong materials can lead to printer malfunctions and the guarantee can expire.
CAUTION!
Impact of static material on people! Use antistatic transfer ribbon, because static discharge can occur when removing.
Pica II
70
English
Control Panel
NOTICE!
The printer has additionally to the two-line display 2 coloured LEDs so that the user can read the printer state from the distance.
State
LED
Display
Description
Ready
ONLINE
Date and time
The printer is ready and can receive data
Not ready
OFFLINE
Date and time
In Offline mode the following processes can be done:
Feeds a blank label
Test print / status print
Error acknowledgement
Cancel a print order
Printing
Name Print
Name of the printed label. Specified and actual
number of prints inside a current print order.
The printer is processing the current print order. The printer can receive data for a new print order. The new print order will start after the previous
one has finished.
Pause
Name Stopped
Name of the printed label. Specified and actual
number of prints inside a current print order.
The print order was interrupted by the user.
Waiting
Name Waiting
Name of the printed label. Specified and actual
number of prints inside a current print order.
Only with option dispenser: The printer is ready to print the next label of the current print order and to dispense it afterwards.
Error
Error Number
Error number Short-description of the
error.
An error is occurred that must be rectified. The print order can be continued after removing
the error.
Pica II
English
71
Key Functions
NOTICE!
The key functions depend on the current printer state.
State
Key
Description/Function
Ready
Change to the offline mode.
+
Keep the keys successively pressed to determine the label values.
+
Keep the keys successively pressed (> 10 s) to restore the default values.
Not ready
Change to the online mode.
Short press = Label feed. Longer press = Single cut.
Short press = Test print. Longer press = Status print.
+
Keep the keys together pressed to access the service functions.
Printing
Interrupt print order. Continue print order.
Pause
Interrupt print order.
Continue print order.
Error
Error acknowledgement.
Pica II
72
English
Technical Data
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Print resolution
200 dpi
300 dpi
203 dpi
300 dpi
Max. print speed
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
Print width
104 mm
105,7 mm
104 mm
108,4 mm
Passage width
110 mm
110 mm
110 mm
110 mm
Printhead
Flat Type1
Flat Type1
Flat Type2
Flat Type²
Labels
Labels, continuous rolls or fan-fold
paper, cardboard, textile, synthetics Max. material weight
220 gr/m² (larger on demand)
Min. label width
15 mm
Min. label height
Standard Cutter/dispenser mode
6 mm 15 mm
Max. label height
Standard Option Ethernet
750 mm 650 mm
Max. roll diameter
Internal unwinder Internal rewinder
180 mm
---
Core diameter
40 mm / 75 mm (option)
Winding
outside or inside
Label sensor
Standard Option
transmission transmission or reflexion from top / transmission or reflexion from bottom
Transfer Ribbon (thermal transfer printer only)
Ink
outside or inside (option)
Max. roll diameter
Ø 70 mm
Core diameter
25,4 mm / 1″
Max. ribbon length
300 m
Max. width
110 mm
Dimensions (mm)
Width x height x depth
230 x 230 x 350
Weight
9 kg
Electronics
Processor
High Speed 32 Bit
RAM
16 MB
Battery cache
for Real-Time clock (storage of data with shut-down)
Warning signal
Acoustic signal when error
Interfaces
Serial
RS-232C (up to 115200 Baud)
Parallel
Centronics (SPP)
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet (option)
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
WLAN (option)
module 802.11 b/g/n WEP, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, EAP
1
= Thermal transfer
2
= Thermal direct
Pica II
English
73
Operation Data
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Power supply
230 V AC / 50 … 60 Hz 2 A 115 V AC / 50 … 60 Hz 3 A (Option)
Max. power consumption
max. 150 VA
Operating temperature
5 … 35 °C
Humidity
max. 80 % (non-condensing)
Operation Panel
Keys
Test print, status print, feed, enter
LCD display
Graphic display 122 x 32 Pixel green backlight
Monitoring
End of ribbon / end of label
Status report
Extensive status print with information about settings e.g. print length counter, runtime counter, photocell interface and network parameters Printout of all internal fonts and all supported bar codes
Fonts
Font types
6 Bitmap fonts 8 Vector fonts/TrueType fonts 6 proportional fonts Other fonts on demand
Character sets
Windows 1250 up to1257, DOS 437, 850, 852, 857, UTF-8 All West and East European Latin, Cyrillic, Greek and Arabic (option) characters are supported. Other character sets on demand
Bitmap fonts
Size in width and height 0,8 … 5,6 Zoom 2 … 9 Orientation 0°, 90°, 180°, 270°
Vector fonts/TrueType fonts
Size in width and height 1 … 99 mm Variable zoom Orientation 0°, 90°, 180°, 270°
Depending on character font Bold, Italic, Inverse, Vertical
Font width
Variable
Bar Codes
1D bar codes
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D bar codes
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Composite bar codes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
All bar codes are variable in height, module width and ratio Orientation 0°, 90°, 180°, 270° Optionally with check digit and human readable line
Software
Configuration
ConfigTool
Process control
NiceLabel
Label software
Labelstar Office Lite Labelstar Office
Windows driver
Windows 7® 32/64 Bit Windows 8® 32/64 Bit Windows 8.1® 32/64 Bit Windows 10® 32/64 Bit Windows Server 2008® (R2) 64 Bit Windows Server 2012® 64 Bit Windows Server 2012® (R2) 64 Bit
Technical modifications are subject to change
Pica II
74
English
Cleaning
DANGER!
Risk of death by electric shock! Before opening the housing cover, disconnect the label printer from the mains supply and wait for a moment
until the power supply unit has discharged.
NOTICE!
When cleaning the label printer, personal protective equipment such as safety goggles and gloves are recommended.
Cleaning task
Frequency
General cleaning.
As necessary.
Clean the transfer ribbon drawing roller.
Each time the transfer ribbon is changed or when the printout is adversely affected.
Clean the print roller.
Each time the label roll is changed or when the printout and label transport are adversely affected.
Clean the printhead.
Each time the transfer ribbon is changed or when the printout is adversely affected.
Clean the label photocell.
When the label roll is changed.
NOTICE!
The handling instructions for the use of Isopropanol (IPA) must be observed. In the case of skin or eye contact, immediately wash off the fluid thoroughly with running water. If the irritation persists, consult a doctor. Ensure good ventilation.
WARNING!
Risk of fire by easily inflammable label soluble! When using label soluble, dust must be completely removed from the label printer and cleaned.
General Cleaning
CAUTION!
Abrasive cleaning agents can damage the label printer!
Do not use abrasives or solvents to clean the outer surface of the label printer.
Remove dust and paper fuzz in the printing area with a soft brush or vacuum cleaner. Clean the outer surfaces with an all-purpose cleaner.
Clean theTransfer Ribbon Drawing Roller
A soiled drawing roller can lead to reduced print quality and can affect transport of material.
Remove the printer cover.
Remove the transfer ribbon from the label printer.
Remove deposits with roller cleaner and a soft cloth.
If the roller appears damaged, replace it.
Pica II
English
75
Clean the Print Roller
A soiled print roller can lead to reduced print quality and can affect transport of material.
CAUTION!
Print roller can be damaged! Do not use sharp or hard objects to clean the
print roller.
Open the printer cover.
Turn the red lever (B) counter clockwise to lift up the
printhead (A).
Remove labels and transfer ribbon from the label printer.
Remove deposits with the roller cleaner and a soft cloth.
If the roller appears damaged, replace it.
Turn the roller (C + D) manually step by step to clean
the complete roller (only possible when printer is switched off, as otherwise the step motor is full of power and the roller is kept in its position).
Clean the Printhead
Printing can cause accumulation of dirt at printhead e.g. by colour particles of transfer ribbon, and therefore it is necessary to clean the printhead in regular periods depending on operating hours, environmental effects such as dust etc.
CAUTION!
Printhead can be damaged!
Do not use sharp or hard objects to clean the printhead. Do not touch protective glass layer of the printhead.
Open the printer cover.
Turn the red lever counter clockwise to lift up the printhead.
Remove labels and transfer ribbon from the label printer.
Clean the printhead surface with a special cleaning pen or a cotton swab dipped in pure alcohol.
Before using the label printer, let the printhead dry for about two to three minutes.
Clean the Label Photocell
CAUTION!
Label photocell can be damaged! Do not use sharp or hard objects or solvents to clean the label photocell.
The label photocell can be soiled with paper dust. This may affect the label scanning.
Open the printer cover.
Turn the red lever counter clockwise to lift up the
printhead.
Remove labels and transfer ribbon from the label
printer.
Blow out the photocell (A) with the compressed air
spray. You have strictly to observe the instructions mentioned on the can.
Moisten a cleaning card (B) with printhead and roll
solvent to clean additionally the photocell inside.
Reload labels and transfer ribbon.
Korte handleiding &
Productveiligheid
Nederlands
Pica II
78
Nederlands
copyright by Carl Valentin GmbH Informatie over leveromvang, uitzicht, vermogen, afmetingen en gewicht komen overeen met onze kennis op het tijdstip van het
ter perse gaan. Onder voorbehoud van veranderingen. Alle rechten voorbehouden, ook die van de vertaling. Geen enkel deel van dit werk mag in eender welke vorm (druk, fotokopie of een ander proces) zonder schriftelijke toestemming
van Carl Valentin GmbH gereproduceerd of door middel van elektronische systemen verwerkt, gepubliceerd of verspreid worden.
Door de permanente verdere ontwikkeling van de toestellen kunnen er afwijkingen zijn tussen de documentatie en het toestel. De actuele publicatie is te vinden onder www.carl-valentin.de.
Handelsmerk
Alle vernoemde merken of handelsmerken zijn geregistreerde merken of geregistreerde handelsmerken van hun desbetreffende eigenaren en evt. niet afzonderlijk gemarkeerd. Uit het ontbreken van de markering kan niet geconcludeerd worden dat het geen geregistreerd merk of geregistreerd handelsmerk betreft.
Carl Valentin-etikettenprinters voldoen aan de volgende veiligheidsrichtlijnen:
CE
EG-Laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG)
EG-Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit (2004/108/EG)
Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Pica II
Nederlands
79
Inhoud
Gebruik volgens de bestemming
80
Veiligheidsvoorschriften
80
Milieuvriendelijke afvoer
80
Omgevingscondities
81
Etikettenprinter uitpakken
84
Leveromvang
84
Etikettenprinter opstellen
84
Etikettenprinter aansluiten
84
Etikettenprinter in gebruik nemen
85
Etikettenrol in de standaardmodus inleggen
86
Etikettenrol inleggen in de afscheurmodus
87
Een transferlintrol inleggen
87
Bedieningspaneel
88
Toetsfuncties
89
Technische gegevens
90
Transferband-trekwals reinigen
92
Printrol reinigen
93
Printkop reinigen
93
Etiketfotocel reinigen
93
Pica II
80
Nederlands
Gebruik volgens de bestemming
De etikettenprinter is volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gebouwd. Toch kan er
bij het gebruik levensgevaar voor de gebruiker of derden ontstaan of kan er schade aan de etikettenprinter en andere voorwerpen ontstaan.
De etikettenprinter mag alleen in technisch perfecte staat alsook conform de bestemming, op een veilige manier en
rekening houdende met de gevaren en de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing gebruikt worden! Vooral storingen die de veiligheid in gevaar brengen, moeten onmiddellijk verholpen worden.
De etikettenprinter is uitsluitend voor het bedrukken van geschikte en door de fabrikant vrijgegeven materialen bestemd.
Een ander of daarvan afwijkend gebruik is niet volgens de bestemming. Voor uit misbruik resulterende schade is de fabrikant/leverancier niet aansprakelijk; het risico draagt alleen de gebruiker.
Tot het gebruik volgens de bestemming behoort ook het in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, inclusief de door de
fabrikant gegeven onderhoudsaanbevelingen/-voorschriften.
Veiligheidsvoorschriften
De etikettenprinter is voor stroomnetten met wisselspanning van 230 V AC of 115 V AC (zie typeplaatje) bestemd. De
etikettenprinter alleen aan stopcontacten met randaarde aansluiten.
De etikettenprinter alleen aan toestellen koppelen met lage spanning.
Voor het tot stand brengen of losmaken van aansluitingen alle betroffen toestellen (computer, printer, toebehoren)
uitschakelen.
De etikettenprinter alleen in een droge omgeving gebruiken en niet aan nattigheid (spatwater, nevel, etc.) blootstellen.
Onderhouds- en reparatiemaatregelen mogen alleen door geschoolde vaklui worden uitgevoerd.
Bedienend personeel moet door de exploitant aan de hand van de gebruikshandleiding worden onderwezen.
Wordt de etikettenprinter bij een geopend deksel gebruikt, dan dient erop gelet te worden dat kleding, haar, juwelen of
dergelijke van personen niet met de open liggende, roterende delen in aanraking komen.
Het apparaat (printer) en de onderdelen (bijv. printkop) kunnen tijdens het printen warm worden. Tijdens de werking niet
aanraken en voor het vervangen van onderdelen, demonteren of bijstellen laten afkoelen.
Nooit licht brandbare hulpstoffen gebruiken.
Alleen de in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelingen uitvoeren. Werkzaamheden die erboven uitstijgen, mogen
enkel door de fabrikant of in samenspraak met de fabrikant uitgevoerd worden.
Onoordeelkundige ingrepen in elektronische componenten en de bijbehorende software kunnen storingen veroorzaken.
Onvakkundige werkzaamheden of andere wijzigingen aan het apparaat kunnen de bedrijfszekerheid in gevaar brengen.
Servicewerkzaamheden altijd uit laten voeren in een erkende werkplaats, die de noodzakelijke vakkennis en de werktuigen
voor de uitvoering van het vereiste werk bezit.
Op de apparaten zijn etiketten met waarschuwingen aangebracht. Deze stickers mogen niet worden verwijderd, anders
kunnen de risico’s niet meer onderkend worden.
GEVAAR!
Levensgevaar door netspanning! Open de behuizing van het apparaat niet.
Milieuvriendelijke afvoer
Fabrikanten van B2B toestellen zijn vanaf 23.03.2006 verplicht oude toestellen, die na 13.08.2005 gefabriceerd werden, terug te nemen en te recycleren. Deze oude toestellen mogen principieel niet bij de gemeentelijke inzamelplaatsen afgeleverd worden. Zij dienen door de fabrikant op een georganiseerde manier gerecycleerd en opgeslagen te worden. Overeenkomstig gekenmerkte Valentinproducten kunnen daarom in de toekomst terugbezorgd worden aan Carl Valentin GmbH.
De oude toestellen kunnen hierdoor vakkundig opgeslagen worden. Carl Valentin GmbH behartigt hierdoor tijdig alle verplichtingen in het kader van de opslag van oude toestellen en maakt
daardoor ook op een vlotte manier de handel van de producten mogelijk in de toekomst. Wij kunnen enkel de ons franko bezorgde toestellen terugnemen.
De elektronische printplaat van het printsysteem is voorzien van een Lithium-batterij. Deze moet via inzamelbakken voor oude batterijen of via openbare afvalbeheerbedrijven worden verwijderd.
Verdere informatie kan verkregen worden in de WEEE-richtlijn of op onze website www.carl-valentin.de.
Pica II
Nederlands
81
Omgevingscondities
De omgevingscondities zijn voorwaarden waaraan voldaan moet zijn voordat de printer in gebruik wordt genomen en tijdens het gebruik ervan, omdat anders een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat niet kan worden gegarandeerd.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en aandachtig door. Neem contact op met de leverancier of de fabrikant wanneer u vragen heeft op het gebied van de praktische toepasbaarheid of
de omgevingscondities.
Algemene voorwaarden
Het apparaat moet tot het eerste gebruik in de originele verpakking worden getransporteerd en opgeslagen worden. Het apparaat mag niet worden geplaatst en niet worden gebruikt voordat aan de omgevingscondities is voldaan. Onze apparaten mogen alleen in gebruik genomen, geprogrammeerd, bediend, gereinigd en onderhouden worden nadat de
betreffende persoon de handleiding grondig heeft gelezen. Het apparaat mag alleen door voldoende geïnstrueerd personeel worden bediend.
LET OP!
We benadrukken nogmaals het belang van instructie. De inhoud van de scholingen zijn hoofdstuk 'Omgevingscondities', hoofdstuk 'Materiaal plaatsen' en hoofdstuk 'Reiniging en onderhoud'.
De tips zijn ook van toepassing op de door ons geleverde apparatuur van derden. Gebruik uitsluitend originele ge- en verbruiksartikelen. Voor vervangings-/slijtageonderdelen: gelieve u tot de fabrikant te wenden.
Voorwaarden voor de gebruikslocatie
Het apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond vrij van trillingen en niet in een luchtstroom worden geplaatst. Stel het apparaat zodanig op dat het gemakkelijk kan worden bediend en goed bereikbaar is voor onderhoud.
Installatie en voeding
Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een elektrische installatie die voldoet aan de internationale standaarden en de daaruit voortvloeiende regels. In de praktijk betekent dat dat de installatie moet voldoen aan de voorschriften van één van de volgende drie instanties:
International Electronic Committee (IEC)
European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Onze apparaten zijn gebouwd volgens VDE-Schutzklasse I en moeten worden aangesloten op een geaarde installatie. De elektrische installatie moet geaard zijn om interferentiespanningen in het apparaat af te voeren.
Technische gegevens van de voeding
Netspanning en –frequentie
Zie typeplaatje
Toegestane spanningsfluctuatie
+6 % … −10 % van nominale waarde
Toegestane frequentiefluctuatie
+2 % … −2 % van nominale waarde
Toegestane vervorming van de netspanning:
5 %
Ontstoringsmaatregelen:
Wanneer het net sterk wordt beïnvloedt (bijvoorbeeld bij het gebruik van thyristorgestuurde installaties) moet de elektrische installatie in het gebouw worden aangepast. Dat kan op de volgende manieren:
Onze apparaten aansluiten op een schone leiding (afzonderlijke groep).
Waar nodig een scheidingstransformator of vergelijkbaar ontstoringsapparaat in de netvoedingsleiding voor onze
apparaten monteren.
Pica II
82
Nederlands
Straling en interferentie
Interferentie/emission volgens EN 61000-6-4: 2007 Industriebereik
Stoorspanning op leidingen volgens EN 55022: 05-2008
Stoorveldsterkte volgens EN 55022: 05-2008
Overtrillingsstromen (netterugwerking) volgens EN 61000-3-2: 04-2006
Flikkeringen volgens EN 61000-3-3: 09-2008
Storingsgevoeligheid/immunity volgens EN 61000-6-2: 08-2005 Industriebereik
Storingsgevoeligheid voor ontlading van statische elektriciteit volgens EN 61000-4-2: 03-2009
Elektromagnetische velden volgens EN 61000-4-3: 05-2006, ENV 50204: 03-1995
Storingsgevoeligheid voor snelle transiënte storingsinvloeden (burst) volgens EN 61000-4-4: 12-2004
Storingsgevoeligheid voor spanningspulsen (surge) volgens EN 61000-4-5: 11-2006
HF-spanning volgens EN 61000-4-6: 03-2009
Spanningsonderbrekingen en spanningsverlaging volgens EN 61000-4-11: 08-2004
LET OP!
Dit is een apparaat dat is ingedeeld in Klasse A. Dit apparaat kan bij gebruik in huiselijke kring storingen op radio­en televisiesignalen veroorzaken. In dat geval dient de exploitant afdoende maatregelen te treffen om dit te voorkomen.
Aansluitingen met externe apparaten
Alle verbindingskabels moeten afgeschermd zijn. De afscherming moet aan beide zijden van de kabel royaal worden bevestigd op de behuizing van de stekker.
De kabels mogen niet naast stroomkabels worden gelegd. Wanneer dit niet kan worden voorkomen, moet de afstand tussen de kabels minimaal 0,5 m zijn.
Temperatuurbereik van de leidingen: -15 +80 °C. Er mogen alleen apparaten met stroomkringen worden aangesloten die aan de eis 'Safety Extra Low Voltage' (SELV) voldoen.
In het algemeen zijn dit apparaten die volgens EN 60950 zijn gekeurd.
Installatie van dataleidingen
De datakabels moeten volledig afgeschermd zijn en voorzien van een metalen of gemetalliseerde stekkerbehuizing. Afgeschermde kabels en stekkers zijn noodzakelijk om het uitzenden en ontvangen van elektrische storing te vermijden.
Toegestane kabels
Afgeschermde kabel:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
De zend- en ontvangleidingen moeten paarsgewijs gewikkeld zijn.
Maximale leidinglengte:
Bij interface V24 (RS232C) - 3 m (met afscherming) Bij Centronics - 3 m (met afscherming) Bij USB - 3 m Bij Ethernet - 100 m
Luchtconvectie
Om te voorkomen dat de printer te warm wordt, moet het apparaat voldoende geventileerd kunnen worden.
Pica II
Nederlands
83
Grenswaarden
Beveiliging volgens IP:
20
Omgevingstemperatuur °C (tijdens gebruik):
Minimaal +5 °C, maximaal +35 °C
Omgevingstemperatuur °C (tijdens opslag):
Minimaal 20, maximaal +60 °C
Relatieve luchtvochtigheid % (tijdens gebruik):
Maximaal 80 %
Relatieve luchtvochtigheid % (tijdens opslag):
Maximaal 80 % (condensatie niet toegestaan)
Garantie
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade die is ontstaan door:
het gebruik in een omgeving waarvoor het apparaat niet geschikt is en op een andere manier dan is omschreven in de
gebruiksaanwijzing
fouten in de elektrische installatie waarop het apparaat is aangesloten.
aangebrachte wijzigingen in het apparaat.
foutieve programmering en bediening.
slecht gegevensbeheer
gebruik van niet originele vervangende onderdelen en accessoires.
natuurlijke slijtage en normaal gebruik.
Controleer de werking van het apparaat met een testrun en testafdruk wanneer u het apparaat opnieuw instelt of programmeert. Daardoor worden een onbevredigend resultaat, slechte afdrukken en verkeerde beoordelingen voorkomen.
Het apparaat mag alleen door voldoende geïnstrueerde medewerkers worden bediend. Controleer of het personeel op de juiste manier werkt met onze producten en herhaal zonodig de instructies. Wij geven geen enkele garantie dat de in deze handleiding beschreven eigenschappen bij alle modellen ook daadwerkelijk
aanwezig zijn. Doordat deze apparaten steeds verder ontwikkeld en verbeterd worden, is het mogelijk dat de technische gegevens veranderen, zonder dat daarover voorafgaand mededelingen worden gedaan.
Door deze ontwikkeling, of door landspecifieke voorschriften, kunnen afbeeldingen en voorbeelden in de handleiding afwijken van de geleverde uitvoering.
Lees de informatie over de toelaatbare afdrukmedia en de aanwijzingen voor het onderhoud aandachtig door, om beschadiging en vroegtijdige slijtage te voorkomen.
Wij hebben ons uiterste best gedaan om deze handleiding zo begrijpelijk mogelijk uit te voeren en u zo veel mogelijk informatie te verstrekken. Wanneer u vragen heeft of een of meerdere fouten ontdekt, verzoeken we u om ons daarvan op de hoogte te stellen, waardoor we onze handleidingen kunnen verbeteren.
Pica II
84
Nederlands
Etikettenprinter uitpakken
Etikettenprinter uit het karton tillen. Etikettenprinter op transportschade controleren. Levering op volledigheid controleren.
Leveromvang
Etikettenprinter.
Netkabel.
Lege foliekern, op transferfolieopwikkelaar gemonteerd.
Afscheurrand (alleen bij basistoestellen).
Dispenserrand (alleen dispensertoestellen).
Snijvoorziening (alleen bij apparaten met de optie mes)
Documentatie.
Printeraandrijvings-CD.
Labelstar Office LITE.
LET OP!
Bewaar de originele verpakking voor later transport.
Etikettenprinter opstellen
VOORZICHTIG!
Schade aan het toestel en het printmateriaal door vocht en nattigheid.
Etikettenprinter alleen op droge en tegen spatwater beschermde plaatsen opstellen.
Printer op een effen ondergrond zetten. Deksel van de etikettenprinter openen. Transportbeveiligingen van schuimstof in het printkopbereik verwijderen.
Etikettenprinter aansluiten
De etikettenprinter is standaard voorzien voor een netspanning van 230 V AC / 50 60 Hz. Optioneel kan een netspanning van 115 V AC / 50 60 Hz gebruikt worden. De ingestelde netspanning staat op het typeplaatje aangeduid.
VOORZICHTIG!
Beschadiging van het toestel door ongedefinieerde inschakelstromen.
Voor de netaansluiting de netschakelaar op "0" zetten.
Netsnoer in de voedingsaansluiting steken. Stekker van het netsnoer in geaard stopcontact steken.
LET OP!
Door ontoereikende of ontbrekende aarding kunnen storingen in het gebruik optreden. Let erop dat alle op de etikettenprinter aangesloten computers alsook de verbindingskabels geaard zijn.
Etikettenprinter met computer of netwerk met een geschikte kabel verbinden.
Pica II
Nederlands
85
Etikettenprinter in gebruik nemen
LET OP!
De printer kan zowel via onze printerdriver als via onze etikettensoftware worden aangestuurd.
Na het inschakelen van de etikettenprinter aan de achterkant wordt de actuele status, de actuele datum en de actuele tijd weergegeven.
Plaats het etiketmateriaal en het transferlint. Na het inleggen van de etiketten en van het transferlint moeten de etiketten door de printer worden gemeten.
Hierbij wordt de lengte van het etiket gmeten en de etikettensensor gesynchroniseerd. Druk de toetsen en op het folietoetsenbord in (> 3 sec.) om de meetprocedure te starten. De printer moet voor de meetprocedure in de Online Mode staan.
Na afloop van de meetprocedure drukt u op toets , om naar de Online Mode te gaan.
LET OP!
Voor een correcte bepaling van de grootte van de etiketten is het noodzakelijk dat tenminste twee complete etiketten worden getransporteerd (geldt niet bij rollen etiketmateriaal).
Bij het meten van de etiket- en sleuflengte kunnen kleine verschillen optreden. Om deze reden kunnen de waarden zowel in de etiketsoftware als in de printerdriver handmatig worden ingesteld en aan de printer worden overgedragen.
Pica II
86
Nederlands
Etikettenrol in de standaardmodus inleggen
E
B
C
J
D
A
H
K
F
G
I
Open de behuizing van de printer.
Klap de printkop (K) omhoog, door de rode aandrukhendel (J) tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Verwijder de buitenste etikettenhouder (A).
Plaats de etikettenrol waarvan de etiketten aan de binnenzijde van de wikkeling zitten op het afwikkelmechanisme (B) en
plaats de etikettenhouder (A) weer terug.
Voer het etikettenmateriaal onder de geleiderol (D) en de printkop (K) door en let er op dat het materiaal door de fotocel
(E) loopt.
Klap de printkop (K) weer terug door de rode aandrukhendel (J) in de richting van de wijzers van de klok te draaien totdat
de printkop vastklikt.
Lijn de stelring (C) uit op de geleiderol (D) op de materiaalbreedte.
Sluit de behuizing van de printer.
Etikettenrol inleggen in de afscheurmodus
De printer is standaard van een afscherurrand voorzien (niet bij de optie mes of dispenser). Voor het gebruik met afscheurrand (I) moeten de twee kartelschroeven (F) worden losgedraaid en de voorplaat (G) worden
verwijderd.
Pica II
Nederlands
87
Een transferlintrol inleggen
LET OP!
Voor afdrukken met thermotransfer moet een transferlint worden geplaatst. Wanneer de printer wordt gebruikt voor directe thermisch afdrukken, is een transferlint niet nodig. De transferlinten die in de printer worden gebruikt, moeten minimaal zo breed zijn als het afdrukmedium. Wanneer het transferlint smaller is dan het afdrukmedium, blijft de printkop voor een deel onbedekt, waardoor deze sneller zal slijten.
C
D
A
E
B
LET OP!
Voordat een nieuwe lintrol wordt geplaatst, is het raadzaam om de printkop te reinigen met printkop- en walsreiniger (97.20.002). De hanteringsvoorschriften bij het gebruik van isopropanol (IPA) dienen in acht genomen te worden. Bij contact met de huid of de ogen grondig met vloeiend water uitwassen. Bij aanhoudende irritatie een arts opzoeken. Voor goede ventilatie zorgen.
Open de behuizing van de printer.
Klap de printkop (K) omhoog, door de rode aandrukhendel (D) tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Plaats het transferlint (A) met de inktzijde aan de buitenzijde op de afwikkelrol (B).
Zorg ervoor dat de kern van de transferlintrol goed tegen de aanslag van de afwikkelrol ligt. Voor een goed afdrukresultaat is het van belang dat het transferlint niet smaller is dan het materiaal van het etiket.
Schuif een lege lintspoel over de opwikkelrol (E).
Voer het transferlint onder de printkop door.
Bevestig het lint met een stukje plakband in de wikkelrichting van de opwikkelrol op de lintspoel.
Draai de opwikkelspoel (E) meerdere slagen rechtsom (tegen de richting van de wijzers van de klok in) om te controleren of het transferlint netjes wordt opgewikkeld.
Klap de printkop (C) weer terug door de rode aandrukhendel (D) in de richting van de wijzers van de klok te draaien totdat
de printkop vastklikt.
Sluit de behuizing van de printer.
LET OP!
Omdat door elektrostatische ontlading de dunne coating van de thermo-printkop of andere elektronische componenten kan worden beschadigd, moet de transferlintrol antistatisch zijn. Het gebruik van verkeerde materialen kan tot storingen in de printer en het vervallen van de garantie leiden.
VOORZICHTIG!
Invloed van statisch materiaal op mensen! Anti-statische transferband gebruiken omdat het bij het wegnemen tot statische lading kankomen.
Pica II
88
Nederlands
Bedieningspaneel
LET OP!
De printer beschikt naast het tweeregelige display over 2 gekleurde LED’s, zodat de gebruiker de toestand van de
printer ook van een afstand kan aflezen.
Toestand
LED
Display
Beschrijving
Bedrijfsklaar
ONLINE
Weergave van datum en tijd.
De printer staat klaar om gegevens te ontvangen.
Niet bedrijfsklaar
OFFLINE
Weergave van datum en tijd.
In de Offline Mode van de printer kunnen de volgende acties worden uitgevoerd:
Eén etiket vooruit schuiven
Testafdruk/statusafdruk
Resetten van fouten
Printopdracht annuleren
Printen
Name Print
Naam van het afgedrukte etiket.
Richtaantal en werkelijk aant. binnen de lopende printopdracht.
De printer maakt de huidige printopdracht af. De printer staat klaar om data voor een nieuwe
printopdracht te ontvangen. De nieuwe printopdracht wordt na afloop van de
vorige opdracht gestart.
Pauze
Name Stopped
Naam van het afgedrukte etiket.
Richtaantal en werkelijk aant. binnen de lopende printopdracht.
De printopdracht is door de gebruiker geannuleerd.
Wachten
Name Waiting
Naam van het afgedrukte etiket.
Richtaantal en werkelijk aant. binnen de lopende printopdracht.
Alleen bij de optie dispenser: De printer staat klaar om het volgende etiket van de lopende printopdracht af te drukken en vervolgens via de dispenser uit te voeren.
Fout
Error Number
Foutnummer Korte beschrijving van de
fout.
Er is een fout opgetreden, die verholpen moet worden.
De printopdracht kan na het opheffen van de storing worden voortgezet.
Pica II
Nederlands
89
Toetsfuncties
LET OP!
De toetsfuncites zijn afhankelijk van de actuele toestand van de printer.
Toestand
Toets
Beschrijving/functie
Bedrijfsklaar
Wisselen naar de Offline Mode.
+
Toetsen na elkaar ingedrukt houden om etiketwaarden te bepalen.
+
Toetsen na elkaar ingedrukt houden (> 10 s), om Default waarden weer terug te zetten.
Niet bedrijfsklaar
Wisselen naar de Online Mode.
Kort indrukken = etiket vooruit schuiven.
Lang indrukken = enkele stap.
Kort indrukken = testafdruk.
Lang indrukken = statusafdruk.
+
Toetsen samen ingedrukt houden om naar de Service functies te gaan.
Printen
Printopdracht onderbreken. Printopdracht voortzetten.
Pauze
Printopdracht annuleren.
Printopdracht voortzetten.
Fout
Resetten van fouten.
Pica II
90
Nederlands
Technische gegevens
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Resolutie
200 dpi
300 dpi
203 dpi
300 dpi
Afdruksnelheid max.
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
100 mm/s
Afdrukbreedte
104 mm
105,7 mm
104 mm
108,4 mm
Doorlaatbreedte
110 mm
110 mm
110 mm
110 mm
Printkop
Flat Type1
Flat Type1
Flat Type2
Flat Type²
Etiketten
Etiketten- of kettingmateriaal op rollen of leporello
Papier, karton, textiel, kunststof Materiaaldikte
max. 220 gr/m² (dikker op verzoek)
Min. etiketbreedte
15 mm
Min. etikethoogte
Standaard Mes- en dispendermodus
6 mm 15 mm
Max. etikethoogte
Standaard Optie Ethernet
750 mm 650 mm
Max. Roldiameter
Afwikkeling intern Opwikkeling intern
180 mm
---
Kerndiameter
40 mm / 75 mm (optie)
Wikkeling
buiten of binnen
Etikettensensor
Standaard Optie
Doorlicht Doorlicht + reflectie van boven / Doorlicht en reflectie van onderen
Transferlint (alleen thermotransfer printers)
Kleurkant
buiten of binnen (optie)
Max. Roldiameter
Ø 70 mm
Kerndiameter
25,4 mm / 1″
Max. lengte
300 m
Max. breedte
110 mm
Afmetingen (mm)
breedte x hoogte x diepte
230 x 230 x 350
Gewicht
9 kg
Elektronica
Processor
High Speed 32 Bit
Werkgeheugen (RAM)
16 MB
Batterij
voor real-time klok (gegevensopslag bij stroomuitval)
Waarschuwing
Akoestisch signaal bij storing
Interfaces
Serieel
RS-232C (tot 115200 Baud)
Parallel
Centronics (SPP)
USB
2.0 High speed slave
Ethernet (optie)
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
WLAN (optie)
Module 802.11 b/g/n WEP, WPA, WPA-PSK, WPA2, WPA2-PSK, EAP
1
= Thermotransfer
2
= Thermodirect
Pica II
Nederlands
91
Aansluitwaarden
Pica II 104/8
Pica II 106/12
Pica II 103/8 T
Pica II 108/12 T
Voedingsspanning
230 V AC / 50 … 60 Hz 2 A 115 V AC / 50 … 60 Hz 3 A (optie)
Opgenomen vermogen
max. 150 VA
Temperatuurgebied
5 … 35 °C
Relatieve vochtighheid
max. 80 % (niet condenserend)
Bedieningspaneel
Toetsen
Proefdruk, statusafdruk, feed, enter
LCD-display
Grafisch display 122 x 32 pixels
Veiligheden
Het afdrukken stopt bij
Einde transferband / einde etiket
Statusafdruk
Afdruk met apparaatinstellingen, zals bijv. printrecord, fotocel-, interface-, netwerkparameters afprinten van de intern aanwezige fonts en alle ondersteunde barcodes
Lettertypes
Fonts
6 Bitmap fonts 8 Vector fonts/Truetype fonts 6 Proportionele fonts Meer lettertypes op aanvraag
Tekensets
Windows 1250 tot 1257, DOS 437, 850, 852, 857, UTF-8 Alle West- en Oost-Europese, Romeinse, Cyrillische, Griekse en Arabische (optie) tekens worden ondersteunt. Andere tekensets op aanvraag
Bitmap fonts
Grootte in breedte en hoogte 0,8 … 5,6 Vergrotingsfactor 2 … 9 Oriëntatie 0°, 90°, 180°, 270°
Vector fonts/TrueType fonts
Grootte in breedte en hoogte 1 … 99 mm Vergrotingsfactor traploos Oriëntatie 0°, 90°, 180°, 270°
Letter-attributen
Al naar gelang het lettertype − vet, cursief, geïnverteerd, verticaal
Tekenafstand
Variabel
Barcodes
1D-Barcodes
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D-Barcodes
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417, QR Code
Composite Barcodes
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Alle barcodes zijn variabel in hoogte, module-breedte en ratio-variabel Oriëntatie 0°, 90°, 180°, 270° Naar keuze controlenummer of uitgeschreven print
Software
Configuratie
ConfigTool
Procesbesturing
NiceLabel
Etikettensoftware
Labelstar Office Lite Labelstar Office
Windows driver
Windows 7® 32/64 Bit Windows 8® 32/64 Bit Windows 8.1® 32/64 Bit Windows 10® 32/64 Bit Windows Server 2008® (R2) 64 Bit Windows Server 2012® 64 Bit Windows Server 2012® (R2) 64 Bit
Technische wijzigingen voorbehouden
Pica II
92
Nederlands
Reiniging
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schokken Voor alle onderhoudswerkzaamheden het printer loskoppelen van het stroomnet en even wachten tot de
adapter ontladen is.
LET OP!
Voor de reiniging van het apparaat strekken persoonlijke veiligheidsmaatregelen zoals een beschermingsbril en handschoenen tot aanbeveling.
Onderhoudsopgave
Interval
Algemene reiniging
Indien nodig.
Reinigen transferband-trekwals.
Steeds als de transferbandrol wordt vervangen of bij slechte afdrukken.
Printrol reinigen
Telkens bij het vervangen van de etiketrol of bij fouten in het drukbeeld en van het etikettentransport.
Printkop reinigen
Directe thermodruk:
Telkens bij het vervangen van de etiketrol
Thermotransferdruk:
Telkens bij het vervangen van de transferfolie of bij fouten in het drukbeeld
Etiketfotocel reinigen
Bij het vervangen van de etiketrol.
LET OP!
De hanteringsvoorschriften bij het gebruik van isopropanol (IPA) dienen in acht genomen te worden. Bij contact met de huid of de ogen grondig met vloeiend water uitwassen. Bij aanhoudende irritatie een arts opzoeken. Voor goede ventilatie zorgen.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar door licht ontvlambare etiketloten! Bij gebruik van etiketloten dient de etiketprinter volledig vrij van stof en gereinigd te zijn.
Algemene reiniging
VOORZICHTIG!
Beschadiging van de printer door bijtende reinigingsmiddelen! Geen schurende producten of oplosmiddelen voor de reiniging van de buitenvlakken of bouwgroepen
gebruiken.
Stof en papierstof in het printbereik met een zacht penseel of stofzuiger verwijderen. Buitenvlakken met allesreiniger schoonmaken.
Reinigen transferband-trekwals
Vuil op de trekwals leidt tot een slechtere afdrukkwaliteit en kan bovendien slecht zijn voor de materiaaldoorvoer.
Open de behuizing van de printer.
Transferband uit de printer nemen.
Afzettingen met walsreinigingsmiddel en een zachte doek verwijderen.
Als de wals beschadigingen vertoont, moet deze worden vervangen.
Pica II
Nederlands
93
Printrol reinigen
Het is niet nodig om de printer uit te schakelen wanneer de printer moet worden gereinigd. Wacht echter, nadat de printkop omhoog geklapt is, nog twee minuten voordat u de printer gaat reinigen. Wanneer de printer wordt uitgeschakeld, wordt ook de inhoud van het werkgeheugen gewist.
VOORZICHTIG!
Beschadiging van de printrol! Geen scherpe, puntige of harde voorwerpen
gebruiken om de printrol te reinigen.
Open de behuizing van de printer.
De rode drukhendel (B) tegen de wijzers van de klok in
draaien om de printkop (A) te ontgrendelen.
Etiketten en transferfolie uit de printer nemen.
Afzettingen met rolreiniger en zachte doek verwijderen.
Als de rol beschadigingen vertoont, de rol vervangen.
Wals (C + D) stapsgewijze met de hand draaien om de
volledige wals te reinigen (enkel mogelijk wanneer de printer is uitgeschakeld, aangezien anders de printer onder stroom staat en opdat de wals op haar plaats gehouden wordt).
Printkop reinigen
Het is niet nodig om de printer uit te schakelen wanneer de printer moet worden gereinigd. Wacht echter, nadat de printkop omhoog geklapt is, nog twee minuten voordat u de printer gaat reinigen. Wanneer de printer wordt uitgeschakeld, wordt ook de inhoud van het werkgeheugen gewist.
VOORZICHTIG!
Beschadiging van de printkop!
Geen scherpe, puntige of harde voorwerpen gebruiken om de drukknop te reinigen. Glazen beschermlaag van de printkop niet aanraken.
Open de behuizing van de printer.
Hendel tegen de wijzers van de klok in draaien om de printkop op te tillen.
Etiketten en transferfolie uit de printer nemen.
Printkopoppervlak met speciale reinigingsstift of met een in zuiver alcohol gedrenkt wattenstaafje reinigen.
Voor de ingebruikneming van de printer de printkop 2-3 minuten laten drogen.
Etiketfotocel reinigen
VOORZICHTIG!
Beschadiging van de fotocel! Geen scherpe of harde voorwerpen of oplosmiddelen gebruiken om de fotocel te reinigen.
De etiketfotocel kan door papierstof vervuild raken. Daardoor kan de herkenning van het etiketbegin gehinderd worden.
Open de behuizing van de printer.
Hendel tegen de wijzers van de klok in draaien om de
printkop op te tillen.
Etiketten en transferfolie uit de printer nemen.
Blaas de belichter (A) met persluchtspray door. Volg
daarbij de aanwijzingen die op de spuitbus zijn vermeld.
U kunt verontreinigingen van de belichter ook
verwijderen met een reinigingskartonnetje (B), dat u eerst met printkop- en walsreiniger heeft bevochtigd.
Etiketten en transferfolie opnieuw inleggen.
Snabbhguide och anvisningar
för produktsäkerhet
Svenska
Pica II
96
Svenska
copyright by Carl Valentin GmbH. Uppgifter om leveransomfattning, utseende, prestanda, mått och vikt motsvarar våra kunskaper vid tidpunkten för tryckning.
Med reservation för ändringar. Alla rättigheter förbehålls, även när det gälleröversättningen. Ingen del av verket får reproduceras eller bearbetas med elektroniska system, mångfaldigas eller spridas i någon form
(tryckning, fotokopia eller något annat förfarande), utan skriftligt tillstånd från Carl Valentin GmbH. Genom den kontinuerliga vidareutvecklingen av apparaterna kan avvikelser mellan dokumentationen och apparaten förekomma.
Den aktuellaste utgåvan finns på www.carl-valentin.de.
Varumärken
Alla nämnda märken eller varumärken är registrerade märken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare även om det eventuellt inte särskilt indikeras. Från saknad indikering kan inte slutsatsen dras att det inte handlar om ett registrerat märke eller registrerat varumärke.
Carl Valentin-etikettskrivare uppfyller följande säkerhetsdirektiv:
CE
EG-direktiv för lågspänning (2006/95/EG)
EG-direktivet Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EG)
Carl Valentin GmbH
Phone Fax
+49 7720 9712-0 +49 7720 9712-9901
E-Mail Internet
info@carl-valentin.de www.carl-valentin.de
Pica II
Svenska
97
Innehåll
Avsedd användning
98
Säkerhetsinformation
98
Miljövänlig avfallshantering
98
Driftförutsättningar
99
Uppackning av etikettskrivaren
102
Leveransomfång
102
Ställa upp etikettskrivaren
102
Anslutning av etikettskrivaren
102
Idrifttagning av etikettskrivaren
103
Lägga in etikettrulle i standardläget
104
Lägga in etikettrulle i avrivningsläge
104
Iläggning av transferbandet
105
Manöverpanel
106
Knappfunktioner
107
Tekniska data
108
Rengöring av transferbandets dragvals
110
Rengöring av tryckvalsen
111
Rengöring av skrivhuvudet
111
Rengöring av fotocellsbrytaren
111
Pica II
98
Svenska
Avsedd användning
Etikettskrivaren är konstruerat enligt senaste tekniska standard och erkända säkerhetstekniska regler. Trots detta kan
risker för användarens/tredje mans liv och lem resp. negativ inverkan på skrivarenheten och andra materiella värden uppstå vid användningen.
Etikettskrivaren får bara användas i tekniskt felfritt skick och på avsett sätt, med hänsyn till säkerhet, risker och i enlighet
med bruksanvisningen. Särskilt måste störningar som påverkar säkerheten negativt omedelbart åtgärdas.
Etikettskrivaren är uteslutande avsedd för utskrift på lämpliga material har godkänts av som tillverkaren. All annan
användning är att beakta som icke avsedd användning. Tillverkaren/leverantörer ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning, för detta ansvarar användaren ensamt.
Till avsedd användning hör även att följa bruksanvisningen, inklusive tillverkarens underhållsrekommendationer/-
föreskrifter.
Säkerhetsinformation
Etikettryckaren är enligt standard förberedd för en nätspänning på 230 V AC. Valfritt kan en nätspänning på 115 V AC
användas. Den inställda nätspänningen är angiven på typskylten.
Koppla endast etikettskrivaren till utrustning som leder skyddsklenspänning.
Stäng av all relevant utrustning innan anslutningar kopplas till eller från (dator, skrivare, tillbehör).
Använd endast etikettskrivaren i torra omgivningar och utsätt den inte för väta (vattenstänk, dimma etc.).
Använd inte etikettskrivaren i explosionsfarliga omgivningar och inte i närheten av högspänningsledningar.
Använd endast utrustningen i omgivningar som är skyddade mot slipdamm, metallspån och liknande föroreningar.
Underhåll och skötsel får endast utföras av utbildad specialistpersonal.
Manöverpersonalen måste undervisas av driftansvarig med stöd av bruksanvisningen.
Om etikettskrivaren används med öppet lock, se till att personers kläder, hår, smycken eller dylikt inte kommer i kontakt
med friliggande roterande delar.
Maskinen och delar av den (t.ex. skrivarhuvud) kan bli heta under utskriften. Rör inte vid den under drift och låt den svalna
innan byte av material, demontering eller justering.
Använd aldrig lättantändliga förbrukningsmaterial.
Utför endast åtgärder som beskrivs i den här bruksanvisningen. Alla andra arbeten måste utföras av tillverkaren eller efter
konsultation med tillverkaren.
Ingrepp på komponenter och deras programvara som inte utförs på ett fackmässigt sätt kan orsaka störningar.
Arbeten eller ändringar på utrustningen som inte utförs på ett fackmässigt sätt kan äventyra driftsäkerheten.
Låt alltid en auktoriserad verkstad, som har nödvändiga fackkunskaperna och tillgång till nödvändiga verktyg, utföra
servicearbeten.
Olika varningsdekaler som gör dig uppmärksam på faror har satts upp på utrustningen. Ta inte bort dessa dekaler, då finns
det risk att farorna inte upptäcks.
FARA!
Livsfara på grund av nätspänning! Öppna inte kåpan till skrivarenhetens.
OBS!
Utrustning som är kopplad till skyddsjord via jordat vägguttag och/eller via annan utrustning och samtidigt är kopplad till kabel-TV nät kan i vissa fall medfora risk for brand. For att undvika detta skall vid anslutning av utrustningen till kabel-TV nät galvanisk isolator finnas mellan utrustningen och kabel-TV nätet.
Miljövänlig avfallshantering
Sedan den 23 mars 2006 är tillverkare av dessa produkter skyldiga att ta tillbaka och göra sig av med gamla apparater tillverkade efter den 13 augusti 2005. Dessa gamla apparater får normalt inte lämnas till kommunala miljöstationer. De måste hanteras organiserat av tillverkaren. Valentin-produkter kan därför lämnas tillbaka till Carl Valentin GmbH.
De äldre apparaterna blir sorterade föreskriftsenligt. Carl Valentin GmbH åtar sig därför ansvaret för återvinning. Vi kan bara ta emot apparater med portot betalt. Trycksystemets elektronikkretskort är utrustat med ett litiumbatteri. Detta ska avfallshanteras i kärl för insamling av gamla
batterier i butiken eller på den allmänna avfallsstationen. För mer information hänvisas till WEEE-direktivet eller till vår hemsida www.carl-valentin.de.
Pica II
Svenska
99
Driftförutsättningar
Driftförutsättningarna är krav som måste uppfyllas innan och under drift för att garantera en säker och störningsfri drift. Läs noggrant igenom bruksanvisningen. Ta kontakt med oss eller din lokala kundtjänst om du har frågor som rör den praktiska tillämpningen av driftförutsättningarna.
Allmänna förutsättningar
Apparaterna ska transporteras och förvaras i originalförpackningen tills de monteras. Apparaterna får inte monteras och tas i drift förrän driftförutsättningarna är uppfyllda. Idrifttagning, programmering, användning, rengöring och skötsel av våra apparater får bara utföras efter att våra
bruksanvisningar lästs igenom noggrant. Apparaterna får endast användas av utbildad personal.
OBS!
Upprepa utbildningar regelbundet. Innehåll av utbildningarna är kapitlen 'Driftvillkor', 'Att lägga in transferband' och 'Rengöring och underhåll'.
Anvisningarna gäller även annan apparatur som levererats av oss. Endast originalreservdelar får användas. Vänligen kontakta tillverkaren angående reserv-/slitagedelar.
Krav på monteringsplatsen
Monteringsytan bör vara jämn och fri från luftdrag och vibrationer. Apparaterna ska ordnas så att användning och tillgänglighet optimeras.
Installation av nätförsörjning
Installationen av nätförsörjning till våra apparater måste ske enligt internationella föreskrifter och bestämmelser. Dit hör rekommendationer från en av följande tre kommissioner:
International Electrotechnical Commission (IEC)
European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Våra apparater är byggda enligt VDE-skyddsklass I och måste anslutas till en skyddsledare. Nätförsörjningen måste ha en skyddsledare för att avleda störningsspänningar i apparaten.
Tekniska data för nätförsörjningen
Nätspänning och nätfrekvens:
Se typskylt
Tillåten nätspänning:
+6 % … −10 % av nominellt värde
Tillåten nätfrekvens:
+2 % … −2 % av nominellt värde
Tillåten klirrfaktor hos nätspänningen:
5 %
Störningsåtgärder:
Vid radioaktivt förorenade nät (t ex vid användning av tyristorstyrda anläggningar) måste störningsåtgärder utföras av kunden. Du har bl. a. följande möjligheter:
Ordna med separata nätledningar till våra apparater.
Vid svåra fall, montera kapacitivt urkopplad separeringstransformator eller annan anordning i nätledningen till våra
apparater.
Pica II
100
Svenska
Störningsstrålning och störsäkerhet
Störningsnivå/utsöndring enligt EN 61000-6-4: 2007 Industriområde
Störspänning på ledningar enligt EN 55022: 05-2008
Störfältsstyrka enligt EN 55022: 05-2008
Översvängningsströmmar (nätåterverkning) enligt EN 61000-3-2: 04-2006
Flimmer enligt EN 61000-3-3: 09-2008
Störsäkerhet/immunitet enligt EN 61000-6-2: 08-2005 Industriområde
Störsäkerhet mot urladdning av statisk elektricitet enligt EN 61000-4-2: 03-2009
Elektromagnetiska fält enligt EN 61000-4-3: 05-2006, ENV 50204: 03-1995
Störsäkerhet mot snabba elektriska transienter (Burst) enligt EN 61000-4-4: 12-2004
Störsäkerhet mot stötspänning (Surge) enligt EN 61000-4-5: 11-2006
Högfrekventa spänningar enligt EN 61000-4-6: 03-2009
Spänningsavbrytningar och spänningssänkning enligt EN 61000-4-11: 08-2004
OBS!
Detta är en utrustning i klass A. Denna utrustning kan orsaka radiostörningar i bostadsområden, i detta fall kan driftsledningen komma att bli skyldig att vidta åtgärder.
Förbindelser till externa apparater
Alla förbindelseledningar måste ledas i avskärmade ledningar. Skärmflätningen måste vara i förbindelse med kontaktdosans båda sidor.
Inga ledningar får ligga parallellt med strömledningar. Då detta är oundvikligt ska ett avstånd på minst 0,5 m hållas. Temperaturzon hos ledningarna: 15 +80 °C.
Apparater får endast anslutas till strömkretsar som uppfyller kravet ”Safety Extra Low Voltage” (SELV). I allmänhet är detta
apparater som är testade enligt EN 60950.
Installation dataledningar
Datakabeln måste vara helt isolerad och försedd med metallstickdosor. Isolerade kablar och stickdosor krävs för att undvika utstrålning och mottagning.
Tillåtna ledningar
Isolerad ledning:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26) 6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26) 12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Sändar- och mottagarledningar måste vara partrådiga.
Maximal ledningslängd:
Vid port V 24 (RS232C) - 3 m (med isolering) vid Centronics - 3 m (med isolering) vid USB - 3 m vid Ethernet - 100 m
Luftkonvektion
För att undvika för hög uppvärmning måste apparaten kunna bilda fri luftkonvektion.
Loading...