Carlon RC3190D, RC8450 Instruction Manual

INSTRUCTION GUIDE
Battery Door Chime RC3190D/RC8450
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND
• Door Chime Receiver
• Door Chime Button
• Two 3-Volt lithium batteries (installed)
• Screws
• Wall anchor
• Belt clip
TOOLS NEEDED
• Small Phillips head screwdriver
• 7/32” drill bit (if mounting Receiver with screws)
• Ballpoint pen
BATTERIES NEEDED (not included)
• Four AA alkaline batteries
MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTON Note: Mounting Door Chime Button on aluminum siding or metal door
frame may reduce range.
If you want to cover the wire hole from your existing button, save mounting of the new Door Chime Button until after removing the existing button.
1. Remove cover from back of Button by insert­ing ballpoint pen into r
ound hole at bottom of transmitter and gently pushing in on tab. Lift Chime Button cover away from the back plate.
2. For tape mounting: A) Make sure surfaces are free of dust, oil,
and other substances that could affect adhesion.
B) Attach double-sided tape to Chime
Button back cover
.
C) Making sure that the end with the hook-shaped latch is facing
down, press cover firmly to mounting surface.
3. For screw mounting: A) Place Chime Button back cover where desired and mark screw
locations.
B) Place Chime Button back cover against mounting surface and
screw into marked locations using screws enclosed (may require drilling pilot holes on hardwoods).
RECEIVER BATTERY INSTALLATION
1. Remove back cover and install four AA alkaline batteries into the bat­tery compartment. Be sure that (+) and (-) terminals on each battery match (+) and (-) contacts shown on receiver.
2. Replace cover on Receiver.
TEST
1. Press Door Chime Button. Receiver should play tone.
MOUNTING RECEIVER
Receiver can be placed or mounted on any surface, vertically, or be clipped to belt. Before mounting Receiver, test in desired location for operation.
1. For wall mounting: A. Mark screw location onto wall for
position.
B. Drill 7/32” hole into wall for plastic
anchor. Place anchor into hole and install mounting screw.
C. Leave screw head extending
about 1/8” from wall.
D. Using key slot, slide Receiver onto
screw and lock into slot.
2. For mounting on belt: A. Slide square end of belt clip into
key slot on back of Receiver. Push clip in until it locks in place.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change tone to different tone or melody, press once on the small raised Button located on top of the Button. Receiver will play next selection. To continue changing melody or selection, press down once
again and wait
for Receiver to confirm change.
Note: If you change songs or tones too rapid­ly, the Receiver will not play each selection. Only last melody or tone selected will play. Selecting while Receiver
is playing will switch system to new setting, but Receiver will only finish playing tone or melody already in progress.
TO REPLACE BATTERIES
1. Remove Chime Button from back cover by
inserting ballpoint pen into round hole at the bottom of the Button and gently push­ing in on tab. Lift Chime Button cover away from the back plate.
2. Remove old batteries by placing a small
screwdriver or ballpoint pen in the slot directly beneath the batteries. Lift the top battery out of the battery compartment. Repeat with second battery. (Do not hit Chime Button to remove batteries - this could damage the Button.) Dispose of used batteries promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fir
e.
3. Replace old batteries with new batteries, positive (+) side up.
CAUTION – The batteries used in this device may pr
esent a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100ºC (212ºF), or incinerate. Replace with UL approved Type CR2032 3 volt lithium batteries from Carlon (RC3395D), Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, or Sony only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion.
GUIDE D’INSTALLATION
Carillon à pile RC3190D/RC8450
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE
• Un récepteur de carillon
Un bouton de carillon
• Deux piles au lithium 3 volts (installées)
• Un ruban à deux faces
• Des vis
• Des ancrages muraux
• Une agrafe de ceinture
LES OUTILS NÉCESSAIRES
• Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
• Une mèche 7/32 po (si vous utilisez les ancrages muraux)
Un stylo-bille
PILES NÉCESSAIRES (non fournies)
Quatr
e piles alcalines AA
MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLON
Remarque : Monter le bouton de carillon sur un bardeau d’aluminium ou un cadre de porte en métal en réduira la portée.
Si vous voulez couvrir le tr
ou de fil du bouton de sonnette existant, ne montez le nouveau bou­ton qu’après avoir enlevé le bouton existant.
1.
Sépar
ez le dos du bouton en insérant la pointe d’un stylo dans l’orifice rond dans le bas de l’émetteur et soulevez la patte doucement. Soulevez le devant du bouton pour le séparer du dos.
2. Montage avec le ruban : A)
Les sur
faces doivent êtr
e libr
es de pous
­sière, d’huile et de toute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.
B)
Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
C) Assurez-vous que le bout du bouton avec
le petit crochet soit vers le bas. Pressez le dos fermement sur la surface de mon­tage.
3. Montage avec les vis : A) Placez le dos du bouton à l’endroit voulu et marquez la position
des vis.
B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage et vissez-le
en place avec les vis fournies (vous devrez peut-être percer un trou guide dans le bois dur).
RÉCEPTEUR DE CARILLON
1. Ouvrez le couvercle avant et posez les 4 piles alcalines A dans le logement. Assurez-vous d’associer le (+) et le (-) de la pile avec les contacts (+) et (-) dans le logement du récepteur.
2. Remettez le couvercle.
ESSAI
1. Appuyez sur le bouton del carillon. Le récepteur devrait faire.
MONTAGE DU RÉCEPTEUR
Le récepteur peut se monter sur toute surface, selon la verticale, ou être agrafé à la cienture. Avant de monter le récepteur
, faites un essai pour voir si
l’endroit voulu convient.
1. Montage au mur : A. Marquez la position des vis sur le
mur.
B.
Per
cez le mur aux points mar
­qués. Enfoncez les ancrages dans les trous et posez les vis.
C. Laissez la tête des vis dépasser
d’envir
on 1/8 po du mur.
D. Glissez le récepteur sur les vis et
enclenchez-le dans les fente.
2. Fixation à la ceinture : A.
Glissez le bout carré de l’agrafe dans la fente voulue au dos du récepteur
. Poussez l’agrafe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
Pour changer le réglé d’avance, appuyez une fois sur le petit bouton soulevé sur le devant du bouton de la carillon. Le récepteur jouera la nouvelle tonalité. Pour continuer de chang­er, appuyez une fois encore sur le petit bou­ton et le récepteur joue une autre tonalité.
Remarque : Si vous changez de tonalité trop rapidement, le récepteur pourra ne pas jouer chaque sélection. Seule la der
nière mélodie ou tonalité sera jouée. Faire un choix pendant que la tonalité joue fait passer au nouveau choix mais le récepteur ne fera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Séparez le bouton du dos en insérant la
pointe d’un stylo dans le trou au bas du bouton et en poussant doucement sur la patte. Séparez le bouton du dos.
2. Enlevez les piles en plaçant la pointe d’un
petit tour
nevis ou d’un stylo dans la fente
dir
ectement sous les piles. Souleve la pile du dessus. Faites de même pour l’autre pile (ne pressez pas le bouton en changeant les piles sinon vous risquez d’endommager le bouton). Jeter les vieilles piles sans tarder. Tenir hors de la portée des enfants. Ne pas ouvrir ni jeter au feu.
3. Posez des piles neuves, côté positif (+) exposé.
MISE EN GARDE – Les piles de cet appareil peuvent présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique si elles sont maltraitées. Ne pas les recharger ni les ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC (212ºF) ou les jeter au feu. Remplacer avec UL approved des piles au lithium CR2032 de 3 volts, de marque Carlon (RC3395D), Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, ou Sony seulement. Utiliser d’autr
es piles peut présenter un risque d’in
-
cendie ou d’explosion.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Carillón para puerta con batería RC3190D/RC8450
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA
Receptor de carillón para puer
ta
Botón del carillón para puerta
Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas)
Cinta con pegamento por ambos lados
• Tornillos
• Anclaje de pared
Pr
esilla para cinturón
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pequeño destor
nillador de cabeza Phillips
Broca de taladro de 7/32 de pulgada (5,5 mm) (si se monta el recep­tor con tor
nillos)
Bolígrafo
BATERÍAS NECESARIAS (no incluidas)
Cuatr
o baterías alcalinas AA
MONT
AJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN DEL CARILLÓN
Nota:
Si se monta el botón del carillón en r
evestimientos de aluminio o marcos metálicos de puerta puede reducirse el alcance. Si desea cubrir el agujero del cable de su botón existente, guarde el montaje del nuevo botón hasta después de retirar el botón existente.
1.
Retir
e la cubier
ta de la parte posterior del botón insertando un bolígrafo en el agujero r
edondo de la parte inferior del transmisor empujando hacia adentro suavemente la lengüeta. Levante la cubier
ta del botón del
carillón de la placa posterior.
2.
Para montaje con cinta: A. Asegúrese de que las superficies estén
sin polvo, aceite y otras sustancias que podrían afectar la adhesión.
B. Instale la cinta con pegamento por
ambos lados en la cubierta posterior del botón del carillón.
C. Asegurándose de que el extremo con el
pestillo en forma de gancho esté apun­tando hacia abajo, pr
esione la cubier
ta
firmemente sobre la superficie de montaje.
3. Para montaje con tornillos: A. Coloque la cubierta posterior del botón del carillón donde lo desee
y marque las ubicaciones de los tornillos.
B.
Coloque la cubier
ta posterior del botón del carillón contra la super­ficie de montaje y atornille en las ubicaciones marcadas usando los tornillos incluidos (puede ser necesario perforar agujeros guía en las maderas duras).
RECEPTOR DEL CARILLÓN P
ARA PUER
T
A.
1.
Retir
e la cubier
ta posterior e instale cuatr
o baterías alcalinas AA en el compartimento de la batería. Asegúrese de que los terminales (+) y (-) de la batería coincidan con los contactos (+) y (-) mostrados en el r
eceptor.
2. Vuelva a colocar la cubierta en el receptor.
PRUEBA
1. Presione el botón del carillón para puerta. El receptor debe tocar el tono.
MONTAJE DEL RECEPTOR
El receptor puede colocarse o montarse sobr
e cualquier superficie, en forma vertical, o engancharse a un cinturón. Antes de montar el receptor, pruebe si funciona en la ubicación deseada.
1.
Para el montaje en la pared: A.
Mar
que la ubicación del tor
nillo en la pared a fin de determinar la posición.
B. Perfore un agujero de 7/32 de
pulgada (5,5 mm) en la par
ed para en anclaje plástico. Coloque el anclaje en el agujero e instale los tornillos de montaje.
C. Deje la cabeza del tornillo
extendiéndose aproximadamente 1/8 de pulgada (3 mm) de la par
ed.
D. Usando la ranura para llave,
deslice el r
eceptor en el tor
nillo y
encájelo en las ranura.
2. Para montar en el cinturón: A. Deslice el extremo cuadrado de la
presilla para cinturón en la ranura para llave en la parte posterior del receptor. Empuje la presilla hacia dentro hasta que encaje en su sitio.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO/MELODÍA
Para cambiar del predefinido a un tono o melodía distintos, pr
esione una vez el
pequeño botón levantado en la par
te superior del frente del botón. El receptor tocará la selección siguiente. Para contin
­uar cambiando melodías o selecciones, presione una vez
de nuevo hacia abajo y
espere que el receptor confirme el cambio
Nota: Si cambia canciones o tonos demasiado rápidamente, el r
eceptor no tocará cada selección. Sólo tocará la última melodía o tono seleccionado. Si se selec­ciona mientras el r
eceptor está tocando cambiará el sistema a un nuevo ajuste, pero el receptor sólo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.
P
ARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
1.
Retir
e el botón del carillón de la cubier
ta
posterior inser
tando el bolígrafo en el agu
­jero redondo de la parte inferior y empu­jando suavemente la lengüeta. Levante la cubier
ta del botón alejándola de la placa
posterior.
2. Retire las baterías antiguas colocando un pequeño destornillador o bolígrafo en la ranura directamente bajo las baterías. Levante la batería superior fuera de su compartimento. Repita con la segunda (No golpee el botón del carillón para sacar las baterías - esto podría dañar el botón). Eche las pilas muertas pronto. Mantengalas ale­jado de los niños. No desmontelas o tir
elas
en el fuego.
3. Reemplace las baterías antiguas por otras nuevas, con el lado positi­vo (+) hacia arriba.
PRECAUCIONES – Las pilas en esta unidad pueden presentar un peligro de incendio o de quemadura química si las son tratada mal. No r
ecar­guelas, desmontelas, calentelas a más de 100ºC (212ºF), o quemelas. Reemplazar con UL approved pilas de litio CR2032 de 3 voltios, de mar
ca Carlon (RC3395D), Radio Shack, T
oshiba, Sharp, NewSun, o Sony solamente. Otras pilas pueden presentar un peligro de incendio o de explosión.
Transmitter button
Back cover
Bouton de l’émetteur
Dos
Key slot
Battery
cover
Belt clip
Press to change tone or melody
Appuyez pour changer la tonalité ou la mélodie
Presione aquí para cambiar el tono o la melodía
Botón del transmisor
Cubierta posterior
Fente oblongue
Couver
cle
des piles
Agrafé de cientur
e
Ranguras de llave
Cubierta de
la batería
Presilla para cinturón
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE PROBLÈME :
Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez sur
le bouton. SUGGESTION : Assurez-vous que les piles sont bien installées, les con­tacts à la bonne position. Commencez par remplacer les piles. Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent en-deçà de la distance de portée.
PROBLÈME : Le carillon ne fait que “Dong”. SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de l’émetteur pour
changer la sélection.
PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie sur le bouton. SUGGESTION : S’il y a une autr
e carillon sans fil de même fréquence à
pr
oximité, elle peut déclencher la vôtr
e par inadver
tence. Si c’est le cas,
changez la fréquence.
CHANGEMENT DE LA FRÉQUENCE
Il n’est PAS nécessaire de changer la fréquence à moins qu’il y ait inter­férence. Procédez comme suit si vous devez changer le code.
1. Avec une pince à ongles, coupez et séparez un ou plusieurs fils (A à E) du récepteur
. Assurez-vous que le fil
coupé ne touche pas un autr
e fil.
2. Enlevez le couvercle du bouton et situez les fils se trouvant dans un logement rectangulaire à côté des piles. Les fils sont identifiés “A ” à “ E ”, les lettres juste au-dessus des fils.
3.
A
vec la pince à ongles, coupez et séparez le ou les mêmes fils que ceux coupés sur le récepteur. Assur
ez-vous que le fil coupé ne
touche pas un autre fil.
Remarque : Quel fil vous coupez n’a pas d’importance mais assurez­vous de couper le même fil sur l’émetteur et le récepteur. Si vous ne coupez pas les mêmes fils, le système ne fonctionnera pas.
Suggestion: Begin by cutting just one wire in the Chime Receiver and the same wire in the Chime Button. Test to see if the problem is eliminated. If the system is still not working properly, try cutting another wire. DON’T FORGET THAT EVERY TIME A WIRE IS CUT IN THE CHIME RECEIVER, THE CORRESPONDING WIRE MUST BE CUT IN THE CHIME BUTTON.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in work­manship and materials for the period stated on the package. Warranties implied by law are subject to the same time period limitation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this time limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the product and dated sales receipt to the store where purchased for replacement OR send the product and the dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive Cleveland, OH 44122 USA Attn: LHP Customer Service
Not Covered
- Batteries, light bulbs, and other expendable items are not covered by this warranty. Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished components will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage, unauthorized service, or other products used in conjunc­tion with, but are not supplied by, Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies accepted). LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDI­RECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROP­ER WIRING OR MISUSE OF THE PRODUCT. As some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitation and exclusion may not apply to you.
TROUBLESHOOTING TIPS: PROBLEM: Receiver does not sound when button is pressed. SUGGESTION: Verify that batteries are installed correctly in the button
and battery contacts are in the correct position. Try replacing batteries first. Check that Receiver and Button are placed within operating range.
PROBLEM: Chime only plays “dong.” SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to change sound
options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone pressing Door Chime Button. SUGGESTION: If another Wireless Door Chime System nearby is on the same frequency, it could accidentally trigger your system. If this happens, change privacy code.
PRIVACY CODES AND HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the priva­cy code unless interference occurs. If you need to change code:
1. Use a nail clipper to cut and sepa­rate one or more of the wires (“A” through “E”) on Chime Receiver. Make sure cut wire does not touch any other wire.
2. Remove back cover off Chime Button and locate the wires, which are in the rectangular compartment adja­cent to the batteries. The wires are designated “A” through “E” with let­ters located immediately above them.
3.
Using a nail clipper, cut and separate the same wire that was cut on the Chime Receiver. Make sure that the cut wire does not touch any other wire.
Note: It doesn’t matter which wires are cut, but be sure that the same wire cut on the Button matches that of the Receiver. If the wire cut on the Chime Button does not match the wire cut on the Chime Receiver, the system will not work.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interfer­ence that may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
• Extend-A-Chime®– lets you hear your existing wired doorbell in remote areas of your home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
• On/Off Remote Switches
• Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
U.S. Patents: #5,365,214, #5,680,102 & #5,680,112
Suggestion : Commencez par ne couper qu’un seul fil sur le récepteur puis le même fil sur le bouton. Faites un essai. Si le problème n’est pas résolu, coupez un autr
e fil. N’OUBLIEZ PAS QUE CHAQUE FOIS QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR LE RÉCEPTEUR, VOUS DEVEZ COUPER LE FIL CORRE­SPONDANT SUR LE BOUTON.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices de matière et de fabrication pour la période indiquée sur l’emballage. Les garanties implicites par la loi sont subordonnées de la même durée limitée. Certaines provinces ne permettent pas de limites sur la durée des garanties implicites; aussi, cette limite peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de fabrication, retournez-le accompagné du bon de caisse daté, au magasin où vous l’avez acheté pour un remplacement OU envoyez-le avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis
- Piles, ampoules et autres articles de consommation ne sont pas couverts par cette garantie. Les réparations, les ajustements et la calibration suite à un mauvais usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couver
ts par cette garantie. L
’entr
etien ou la modification non autorisée du produit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne couvre pas le remboursement pour l’incon­vénient, l’installation, la préparation, la per
te d’usage, les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits utilisés de pair avec le pro­duit, mais non fournis par, Lamson & Sessions.
T
oute demande de remplacement doit être accompagnée du
bon de
caisse daté (copies acceptées). LAMSON & SESSIONS NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE POUR LES PER
TES DE PROFIT
, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération est subordonnée des deux conditions suivantes :
1.
Cet appareil ne peut pas causer une interférence dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l’inter­férence qui peut causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.
AUTRES CARLON :
• Extend-A-Chime®– vous permet d’entendre la sonnette câblée exis­tante en tout point de la maison ou dans la cour.
• Sonnettes et Carillon enfichables et à pile
• Interrupteurs à distance
• Commande d’éclairage à touches et automatique
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut aussi vous accorder d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Br
evet am. n° 5 365 214 n° 5 680 102 et n° 5 680 112
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS PROBLEMA:
El receptor no suena cuando se presiona el botón.
SUGERENCIA: Compr
uebe que las baterías estén instaladas cor
r
ecta
-
mente y que los contactos de la batería estén en la posición cor
r
ecta. Intente reemplazar las baterías en primer lugar. Revise que el receptor y el botón estén colocados dentr
o de una distancia que les permita
funcionar
.
PROBLEMA: El carillón sólo toca “don”. SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el transmisor
para cambiar las opciones de sonido.
PROBLEMA: El r
eceptor a veces toca sin que nadie pr
esione el botón
del carillón SUGERENCIA: Si hay otro sistema de carillón inalámbrico cercano en la misma fr
ecuencia, podría activar su sistema accidentalmente. Si ocur
r
e
esto, cambie el código de privacidad.
CÓDIGOS DE PRIV
ACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de privacidad a menos que ocur
ran
inter
fer
encias. Si necesita cambiar el código:
1.
Use un cortauñas para cortar y sep­arar uno o más de los alambr
es (“A”
hasta “E”) en el r
eceptor del carillón.
Asegúr
ese de que el alambr
e corta-
do no toque ningún otro.
2. Retire la tapa posterior fuera del
botón del carillón y localice los alam­bres, que están en un compartimen­to r
ectangular adyacente a las baterías. Los alambres están desig­nados “A” hasta “E” con letras situ
-
adas inmediatamente sobr
e ellos.
3. Usando un cortauñas, corte y separe el mismo alambr
e que se cor
tó en el r
eceptor de carillón. Asegúr
ese
de que el alambre cortado no toque ningún otro.
Nota: No importa cuál alambre corte en el botón, pero asegúrese de que tenga la misma letra que el que corte en el receptor. Si el alambre cor
tado en el botón del carillón no coincide con el alambre cortado en el
r
eceptor del carillón, el sistema no funcionará.
Suger
encia:
Comience cor
tando sólo un alambr
e en el r
eceptor del caril
­lón y el mismo alambre en el botón del carillón. Pruebe si esto elimina el problema. Si el sistema todavía no funciona debidamente, pruebe cor­tando otr
o alambr
e. NO OLVIDE QUE TODAS LAS VECES QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL RECEPTOR DEL CARILLÓN DEBE CORTARSE EL ALAMBRE CORRESPONDIENTE EN EL BOTON DEL CARILLÓN.
GARANTÍA LIMITADA
Este pr
oducto que ha comprado está garantizado por el periodo que se
infor
ma en el envase contra defectos de mano de obra y materiales. Las garantías implícitas legales se limitan al mismo periodo de tiempo. Algunos estados no permiten limitaciones en el periodo de extensión de las garantías, por lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Si el pr
oducto tiene una falla pr
ovocada por defectos de fabricación durante su uso normal, devuelva el producto y el recibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró para que se lo sustituyan O envíe el pr
oducto y el r
ecibo de compra fechado a:
Lamson & Sessions
Atencíon: Ser
vicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía
- Pilas, bom­billas o focos y cualquier otra pieza fungible. Esta garantía tampoco incluye el ser
vicio de r
eparación, ajuste o calibración debido al uso inde­bido o negligente. El servicio de reparación o modificación no autorizado del pr
oducto o de cualquiera de las piezas que se suministran invalidará la garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de pr
eparación para la puesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio de reparación no autorizado u otro producto utilizado conjuntamente con éste pero que no lo suministra Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir
el recibo de compra
fechado
(se aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NO ASUME RESPON­SABILIDAD POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES O PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA PREP
ARACIÓN INCORRECT
A DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusión anteriores pueden no aplicarse a su caso.
Este dispositivo cumple las r
eglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), parte 15. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1.
Este dispositivo no puede causar inter
ferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que puede
recibir, incluyendo interferencia que pueda causar operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 del Canadá.
CARLON OFRECE T
AMBIÉN:
• Extend-A-Chime®– para oír la campanilla conectada existante en un
área distante de la casa o del patio.
Campanillas y carillones enchufables y a baterias
• Interruptores remotos de encendido/apagado
Contr
oles de iluminacion automatico y por tacto
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y además puede contar con otr
os der
echos que varían según el estado.
Patente EEUU #5,365,214, #5,680,102 y #5,680,112
0503 IS67
Button IS76
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-sessions.com
Made in China ©2005
0503 IS67
Bouton IS76
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-sessions.com
Fabriqué en Chine ©2005
0503 IS67
Botón IS76
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-sessions.com
Hecho en China ©2005
Loading...