Carlon RC7000D Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION GUIDE
Wireless Remote Control RC7000D
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Plug-In Receiver
• Remote Control Transmitter
• 12-Volt alkaline battery (installed)
1. Test fixture to be controlled by the Remote Control by turning fixture to “On” position.
If working properly, turn fixture to “Off” position.
2. Unplug fixture at outlet.
3. Plug Receiver into any standard outlet.
4. Plug fixture into Receiver.
5. Turn fixture to “On” position.
TEST
Push the Remote Control’s “On” button.
REMOTE CONTROL BATTERY REPLACEMENT
1. Remove the top screw from the back of the Remote Control and lift off the back cover.
2. Remove old battery.
3. Install new 12-volt Type A23 alkaline battery noting polarity.
4. Replace back cover and screw.
TROUBLESHOOTING TIPS: Problem: Nothing happens when Remote
Button is pressed. Suggestions:
1. Confirm that fixture (Lamp/TV/Appliance) is in the “On” position and is plugged into the Receiver.
2. Check that outlet is functioning (test by unplugging Receiver and plugging in fixture only).
3. Replace bulb if controlling a light.
4. Check that Receiver and Transmitter are set to same code and are within 50 feet of each other.
5. Check battery orientation in the Remote Control Transmitter or try replacing the battery.
Problem: Lamp/TV/Appliance sometimes turns on/off without anyone pressing Remote Button. Suggestion: If another Wireless system is on the same frequency nearby, it could ac­cidentally trigger your system. If this happens, change codes on the Transmitter and Receiver by following instructions below.
CHANGING JUMPER CODES (optional)
The Wireless Remote Control utilizes digital codes to send a signal from Transmitter to Receiver. The user can change the code if outside interference occurs. If you use other wireless products in you home, there is a slight possibility of interference. Use the following instructions to change the current code setting to a new setting.
IMPORTANT! If you change the code combi­nation on the Transmitter, you must change the combination on the Receiver. If the chan­nel combinations do not match, the system will not function!
1. Unplug Receiver.
2. Remove back cover of the Remote Control Transmitter.
3. Locate Code Jumpers inside the Transmitter and on back of Receiver.
4. Use tweezers to place jumpers on the ap­propriate prongs to match desired code.
GUIDE D’INSTALLATION
Télécommande sans fil RC7000D
L’ENSEMBLE COMPREND :
• Récepteur enfichable
• Télécommande
• Pile alcaline 12 V (installée)
TOOLS NEEDED:
• Small Phillips head screwdriver
INSTALLATION
Four codes are available so that you can op­erate up to four systems at different locations around your home. (See code options.)
PLUG-IN RECEIVER For use with any Plug-In Lamp, TV, stereo or small appliance. Note: The remote operates in the same man-
ner as a switch. It does not replace a control for an existing remote-controlled TV or stereo.
Remote
Control Trans-
mitter
Plug-In Receiver
pas la télécommande d’un téléviseur ou d’une chaîne stéréo.
1. Testez l’appareil à utiliser avec la télécom­mande en le mettant en marche. S’il fonc­tionne correctement, éteignez-le.
2. Débranchez l’appareil de la prise de
courant.
3. Branchez le récepteur dans une prise de courant.
4. Branchez l’appareil dans le récepteur.
5. Allumez l’appareil.
TEST
Appuyez sur le bouton de mise en circuit (ON)
de la télécommande.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
1. Enlevez la vis supérieure au dos de la télé­commande et soulevez le couvercle.
2. Enlevez la vieille pile.
3. Posez une pile alcaline 12 V neuve de type A23, prenant soin de respecter la polarité.
4. Remettez le couvercle et la vis.
DÉPISTAGE DES PROBLÈMES :
Problème : Rien ne se produit quand vous ap-
puyez sur le bouton de la télécommande.
Suggestions :
1. Assurez-vous que l’appareil (lampe, télé, électroménager) est allumé et branché dans le récepteur.
2. Vérifiez si la prise de courant est sous tension (en débranchant le récepteur et branchant l’appareil directement dans la prise).
3. Rempla cez l’ampoule s’il s’agit d’une lampe.
4. Assurez-vous que l e récepteur et la télécommande utilisent le même code, en-deça de 50 pi (15 m) l’un de l’autre.
5. Vérifiez la position de la pile dans la télé­commande ou remplacez la pile.
Problème : La lampe, la télé ou l’électoménager s’allume et s’éteint sans que personne n’utilise la télécommande. Suggestion : Si un autre système sans fil utilise la même fréquence à proximité, il pourra actionner votre système par accident. Dans ce cas, changez les codes sur la télécom­mande et le récepteur, en suivant les directives ci-dessous.
CHANGEMENT DE CODE (FACULTATIF)
La télécommande sans fil utilise des codes numériques pour transmettre un signal au récepteur. L’utilisateur peut changer le code s’il y a interférence externe. Si vous utilisez d’autres produits sans fil à la maison, il y a une possibilité d’interférence. Procédez comme suit pour changer le code.
IMPORTANT! Si vous changez le code sur la télécommande, vous devez aussi le changer
OUTILS REQUIS :
• Petit tournevis à pointe Phillips
INSTALLATION
La télécommande offre quatre codes, ce qui permet d’actionner jusqu’à quatre systèmes à divers endroits dans la maison (voir Change­ment de code).
RÉCEPTEUR ENFICHABLE Convient à une lam pe , une tél é, une chaîne stéréo ou un petit électroménager enfichable. Remarque : La télécommande fonctionne à
la façon d’un interrupteur. Elle ne remplace
sur le récepteur. Si les codes ne sont pas les mêmes sur les deux dispositifs, le système ne fonctionnera pas.
1. Débranchez le récepteur.
2. Enlevez le couvercle arrière de la télécom­mande.
3. Situez les cavaliers dans la télécommande et au dos du récepteur.
4. À l’aide de brucelles, placez les cavaliers sur les broches correspondant au code désiré.
SPÉCIFICATIONS
Portée : Jusqu’à 50 pi (15 m)
Dos de la
télécommande
GUIA DE INSTRUCCIONES
Mando a distancia inalámbrico RC7000D
INCLUIDO USTED ENCONTRARA:
• Receptor de clavijas
• Transmisor de control a distancia
• Batería alcalina de 12 voltios (instalada)
existente controlado a distancia.
1. Pruebe el aparato a ser controlado por el mando a distancia poniendo el aparato en la posición “On.” Si funciona correctamente, ponga el aparato en “Off.”
2. Desenchufe el aparato de la toma.
3. Enchufe el receptor en cualquier toma de corriente estándar.
4. Enchufe el aparato en el receptor.
5. Ponga el aparato en la posición “On.”
PRUEBA
Presione el botón “On” del mando a dis­tancia.
REEMPLAZO DE LA BATERíA DEL MANDO A DISTANCIA
1. Saque el tornillo superior del dorso del mando a distancia y levante la tapa pos­terior.
2. Saque la batería usada.
3. Instale una batería alcalina de 12 voltios tipo A23 nueva observando la polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa posterior y el
tornillo.
CONSEJOS PARA LA SOLUCION DE PROB
­LEMAS: Problema: Nada ocurre cuando se presiona
el botón del mando a distancia.
Sugerencias:
1. Asegure que el aparato (lámpara/televi-
sor/artefacto) esté en la posición “On” y esté enchufado en el receptor.
2. Verifique que la toma de corriente esté
funcionando (pruebe desenchufando el receptor y enchufando el aparato sola­mente).
3. Cambie la bombilla si se está controlando
una luz.
4. Compruebe que el receptor y el transmisor
estén puestos en el mismo código y se encuentren dentro de 50 pies el uno del otro.
5. Compruebe la orientación de la batería
en el transmisor del mando a distancia o pruebe cambiando la batería.
Problema: La lámpara/televisor/artefacto al­gunas veces se enciende/apaga sin que nadie presione el botón de control a distancia. Sugerencia: Si otro sis tema inalámbrico en la misma frecuencia se encuentra cercano, éste puede activar accidentalmente su sistema. Si ocurre esto, cambie los códigos en el trans­misor y en el receptor siguiendo las instruc­ciones a continuación.
CAMBIO DE LOS PUENTES DE CóDIGOS (opcional)
El mando a distancia inalámbrico utiliza có-
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador pequeño para cabeza en cruz
INSTALACION
Se encuentran disponibles cuatro códigos para que usted pueda operar hasta cuatro sistemas en diferentes ubicaciones en su casa. (Vea las opciones de códigos.)
RECEPTOR DE CLAVIJA Para el uso con cualquier lámpara de clavija, televisor, estéreo o artefactos pequeños. Nota: El mando a distancia funciona de la
misma forma que un interruptor. Éste no reem­plaza a un control para un televisor o estéreo
digos digitales para enviar una señal desde el transmisor al receptor. El usuario puede cambiar el código si se produjera interfer
­encia exterior. Si usted usa otros productos inalámbricos en su casa, existe una pequeña posibilidad de interferencia. Utilice las instruc­ciones siguientes para cambiar el ajuste actual del código a un ajuste nuevo.
¡IMPORTANTE! Si cambia el código en el transmisor, debe cambiar el código en el receptor. Si los códigos no coinciden, el sistema no funciona.
1. Desenchufe el receptor.
2. Saque la tapa posterior del transmisor del
mando a distancia.
3. Ubique los puentes de códigos dentro
del transmisor y en la parte posterior del receptor.
4. Utilice pinzas para colocar los puentes en
Transmisor
de control a
distancia
Receptor de clavijas
Dos du récepteur
A
B C
D
A
B C
D
+
A
B
C
D
A
B C
D
A
B C
D
A
B C
D
A
B C
D
Back of Transmitter Back of Receiver
Arrière du récepteur
Arrière de la télé-
commande
A
B C
D
A
B C
D
+
A
B
C
D
A
B C
D
A
B C
D
A
B C
D
A
B C
D
Parte posterior recep-
tor de clavija
Parte posterior del
transmisor
A
B C
D
A
B C
D
+
A
B
C
D
A
B C
D
A
B C
D
A
B C
D
A
B C
D
Page 2
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaran­teed against defects in workmanship and materials for the period stated on the package. Warranties implied by law are subject to the same time period limitation. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this time limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the product and dated sales receipt to the store where pur­chased for replacement OR send the product and the dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and
other expendable items are not covered by this warranty. Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unauthor
­ized service or modification of the product or of any furnished components will void this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage, unauthorized service, or other products used in conjunction with, but are not supplied by, Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies accepted). LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL , EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MIS­USE OF THE PRODUCT. As some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitation and exclusion may not apply to you.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garan
­tizado por el periodo que se informa en el envase contra defectos de mano de obra y materiales. Las garantías implícitas legales se limitan al mismo periodo de tiempo. Algu­nos estados no permiten limitaciones en el periodo de extensión de las garantías, por lo tanto, estas limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de fabricación durante su uso normal, devuelva el producto y el recibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró para que se lo sustituyan o envíe el producto y el recibo de compra fechado a:
Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía: pilas, bombillas o focos y
cualquier otra pieza fungible. Esta garantía tampoco incluye el servicio de reparación, ajuste o calibración debido al uso inde
­bido o negligente. El servicio de reparación o modificación no autorizado del producto o de cualquiera de las piezas que se suministran invalidará la garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconve­niencia, instalación, tiempo de preparación para la puesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio de reparación no autorizado u otro producto utilizado conjun­tamente con éste pero que no lo suministra Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de compra fechado (se aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NO ASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES O PERJUIC IOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten la exclu­sión o limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusión anteriores pueden no aplicarse a su caso.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices de matière et de fabrication pour la période indiquée sur l'emballage. Les garanties implicites par la loi sont subordon­nées de la même durée limitée. Certaines provinces ne permettent pas de limites sur la dur ée des garanties implicites; aussi , cette limite peut ne pas s'appliquer dans votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de fabrication, retournez-le accom­pagné du bon de caisse daté, au magasin où vous l'avez acheté pour un remplacement OU envoyez-le avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres ar-
ticles de consommation ne sont pas couverts par cette garantie. Les réparations, les ajus
­tements et la calibration suite à un mauvais usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couverts par cette garantie. L'entretien ou la modification non autorisée du produit ou de ses composantes rendra la garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne couvre pas le remboursement pour l'inconvénient, l'installation, la préparation, la perte d'usage, les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits utilisés de pair avec le produit, mais non fournis par, Lamson & Sessions.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du bon de caisse daté (cop­ies acceptées). LAMSON & SESSIONS NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES DE PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COM­PRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines prov­inces ne permettent pas l'exclusion ou la limite des dommages indirects ou fortuits; aussi, la limite et l'exclusion présentes peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération est subordonnée des deux
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-home.com
05 07 27
IS90.2
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-home.com
los dientes apropiados para obtener el código deseado.
ESPECIFICACIONES
Alcance de detección: Hasta 50 pies Carga máxima: 12 A de resistente 600 W incandescente Tensión nominal: 120 CA, 60 Hz
Charge maximale : 12 A résistifs 600 W incandescence Tension nominale : 120 VCA, 60 Hz Pile : Alcaline 12 V de type A23
Usage intérieur seulement.
SPECIFICATIONS
Detection Range: Up to 50' Maximum Load: 12 Amps resistive 600W incandescent Rated Voltage: 120V AC, 60 Hz Battery: 12-volt Type A23 alkaline
For indoor use only.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interfer­ence, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
• Extend-A-Chime® – lets you hear your exist­ing wired doorbell in remote areas of your home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
• On/Off Remote Switches
• Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une inter­férence dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS­210 d’Industrie Canada.
AUTRES PRODUITS CARLON:
• Extend-A-Chime® – vous permet d’entendre la sonnette câblée existante en tout point de la maison ou dans la cour.
• Sonnettes et carillons enfichables et à pile
• Interrupteurs à distance
• Commande d’éclairage à touches et au­tomatique
Cette garantie vous accorde des droits particu­liers et peut aussi vous accorder d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Est e dispos itivo cumple las regl as de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC), parte 15. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interfer­encia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que puede recibir, incluyendo interferencia que pueda causar operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial
RSS-210 del Canadá.
CARLON OFRECE TAMBIÉN:
• Extend-A-Chime® – para oír la campanilla conectada existante en un área distante de la casa o del patio.
• Campanillas y carillones enchufables y a baterias
• Interrupto res rem otos de ence ndido/ apagado
• Controles de iluminacion automatico y por tacto
Hecho en China ©2005
Fabriqué en Chine ©2005
Made in China
©2005
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y además puede contar con otros derechos que varían según el estado.
25701 Science Park Drive Cleveland, Ohio 44122 www.lamson-home.com
05 07 27
IS90.2
05 07 27
IS90.2
Loading...