Carlon E1212DIV Installation Manual

Page 1
Curved Lid Junction Box Dividers
Divisores de cajas de conexiones de tapa curvada Carlon®
Séparateurs de boîte de jonction avec couvercle incurvé Carlon
E1212DIV, E88DIV
For use with E1212C24 and E88C24 Curved Lid Junction Boxes
Installation of dividers can be completed prior to installing the J-Box or after, as a retrofit.
1. Apply Carlon “Quick-Set” clear solvent cement to the bottom of the braces on the divider (Fig. 1).
2. Place divider vertically, in the center of the base. The dividers t between the screw bosses in the middle (Fig. 2). The location is important as the divider ts up against the lid when installation is complete.
3. The J-Box is now capable of servicing both high and low voltage wiring. Attach lid to base to complete assembly.
®
Fig. 1
Para usar con las cajas de conexiones de tapa curvada E1212C24 y E88C24
La instalación de los divisores se puede completar antes de instalar la caja de conexiones o después, como una modernización.
1. Aplique cemento solvente transparente “Quick-Set” (de fraguado rápido) Carlon en la parte inferior de los refuerzos en el divisor (Fig. 1).
2. Coloque verticalmente el divisor, en el centro de la base. Los divisores encajan entre los tornillos de refuerzo en el medio (Fig. 2). El lugar es importante ya que el divisor encaja arriba contra la tapa cuando la instalación está completa.
3. La caja de conexiones ahora puede contener conexiones de de alta tensión y de baja tensión. Fije la tapa a la base para completar el montaje.
A utiliser avec les boîtes de jonction avec couvercle incurvé E1212C24 et E88C24
L’installation des séparateurs peut être effectuée avant celle de la boîte de jonction ou après.
1. Appliquer l’adhésif à solvant organique transparent Carlon Quick-Set sur les parties inférieures des supports du séparateur (Fig. 1).
2. Placez le séparateur verticalement au centre de la base. Les séparateurs sont installés au centre entre les bossages des vis (Fig. 2). L’emplacement est important puisque le séparateur repose contre le couvercle une fois l’installation terminée.
3. La boîte de jonction est maintenant prête pour recevoir les câbles à basse et haute tension. Fixer le couvercle à la base pour terminer montage.
Fig. 2
TA04627 A Page 1 of 2
Page 2
ENGLISH
WARRANTY: Thomas & Betts sells this product with the understanding that the user will perform all necessary
tests to determine the suitability of this product for the user's intended application. Thomas & Betts warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase. Upon prompt notication of any warranted defect, Thomas & Betts will, at its option, repair or replace the defective product or refund the purchase price. Proof of purchase is required. Misuse or unauthorized modication of the product voids all warranties.
Limitations and Exclusions: THE ABOVE WARRANTY IS THE SOLE WARRANTY CONCERNING THIS
PRODUCT, AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE SPECIFICALLY DISCLAIMED. LIABILITY FOR BREACH OF THE ABOVE WARRANTY IS LIMITED TO COST OF REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AND UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL THOMAS & BETTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
FRENCH
GARANTIE : Thomas & Betts vend ce produit à condition que l'utilisateur se charge des tests nécessaires pour
déterminer si le produit convient à l'application qu’il veut en faire. Thomas & Betts garantit que ses produits sont libres de vices de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans de la date d'achat. Sur avis donné promptement de tout défaut couvert par cette garantie, Thomas & Betts se réserve le choix de réparer ou de remplacer le produit défectueux ou d’en rembourser le prix d'achat. L’avis doit être accompagné d’une preuve d’achat. Si l’outil est soumis à un mauvais usage ou s’il fait l’objet d’une modication non autorisée, cette garantie devient nulle et non avenue.
Limitations et exclusions : CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE VALABLE POUR CE PRODUIT.
ELLE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À L’USAGE AUQUEL IL EST DESTINÉ. LA SEULE RESPONSABILITÉ POUR RUPTURE DE GARANTIE EST LIMITÉE AU COÛT DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT DU PRODUIT ET THOMAS & BETTS NE POURRA, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES FORTUITS, DIRECTS OU INDIRECTS.
SPANISH
GARANTIA : Thomas & Betts vende este producto en el entendido de que el usuario realizará todas las
pruebas necesarias para determinar la aplicación adecuada de este producto para el objetivo previsto por el usuario. Thomas & Betts garantiza que este producto no tendrá defectos en los materiales y fabricación del mismo por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. A la pronta noticación de cualquier defecto garantizado, Thomas & Betts, a su criterio, reparará, reemplazará ó reembolsará el importe de su compra. Todo reclamo requerirá el comprobante de compra. Cualquier mal uso del producto ó modicación no autorizada del mismo anula todo tipo de garantía.
Limitaciones y Exclusiones: LA GARANTÍA ANTERIOR ES LA ÚNICA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO, Y REEMPLAZA A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS Ó IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITANDO A CUALQUIER GARANTIA COMERCIAL O APTA PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR, LAS CUALES SON ESPECIFICAMENTE RECHAZADAS. LA RESPONSABILIDAD POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA ANTERIOR ESTÁ LIMITADA AL COSTO POR REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA THOMAS & BETTS SE RESPONSABILIZARA POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, FORTUITOS Ó CONSECUENTES.
© 2010 Thomas & Betts. All Rights Reserved.
Thomas & Betts Corporation
Memphis, Tennessee
www.tnb.com
TA04627 A Page 2 of 2
Loading...