Carlo Gavazzi EM26-96 User Manual [en, es, it]

CARLO GAVAZZI
Automation Components
EM2696 IM ENG ITA ESP 8020796 080808
EM26 96
ED
L
Compact 3-phase Energy Analyzer”
F
ig. 1
Carlo Gavazzi Controls SpA, Via Safforze, 8 - 32100 Belluno (Italy) Tel. +39 0437 931000, Fax +39 0437 931021
ig. 2
F
TAB 1
1
2
3
ENG- Displaying of water cubic meters
TA-Visualizzazione contatore metri cubi acqua
I
SP-Visualización metros cúbicos de agua
E
NG-Displaying of gas cubic meters
E
TA-Visualizzazione contatore metri cubi gas
I ESP- Visualización metros cúbicos de gas ENG- Displaying of phase-to-neutral system voltage ITA- Visualizzazione tensione fase-neutro di sistema
SP-Visualización tensión sistema fase a neutro
E ENG- Displaying of phase-to-phase system voltage ITA- Visualizzazione tensione fase-fase di sistema
SP- Visualización tensión sistema fase a fase
E
NG-Displaying of max values
E
-
sualizzazione valori massimi
TA
i
I
V
SP-Visualización valores máx.
E ENG- User ID ITA- Identificatore Utente ESP- ID, identificación de usuario
ENGLISH
■■
JOYSTICK AND KNOB FUNCTIONS
Refer to fig.1. In the measurement mode: 1)
gramming; table 3; In the “CoLour” mode set to CoL or CoL 3, any pressure of the joystick enables the back-light for at least 60 seconds. value and access to the menus; scroll the menus. The knob (see fig. 2), prevents from accessing the programming mode when in position. It allows the direct access to the predefined measuring pages (see table 3) when in “1”, “2” and 3 positions. The measuring pages change according to the selected “APPLiCAt” parameter. The frontal red LED (fig.1) flashes proportionally to the active imported energy consumption if the selector is in " - 1 - 2" position, and to the reactive inductive energy consumption when in position “3” (kvarh). Any kind of nega­tive (exported) energy and power will not be managed by the front LED.
■■
The display is divided into 3 lines (as illustrated by the dotted lines in the T engineering units are referred to the variables shown in the relevant lines, while the “nega­tive” symbols (, dmd) refer to all the variables displayed in the second and third line of the display "OVERFLOW", the instr hour-counter and the energy meters functions are inhibited and the alarm outputs are acti-
■■
To display and scroll the measurement pages, the joystick is to be moved to directions 2-3-4-5 (see fig.1) according to table 3; To display and scroll the measurement pages r direction 2. To display and scroll the current, voltage, single phase, frequency and phase sequence measurement pages, the joystick is to be moved to direction 3. To display and scroll the power and phase displacement measurement pages, the joystick is to be moved to dir all the “info” pages (see tab. 5), the joystick is to be moved to dir the selected “APPLiCAt” parameter, different measurement pages are available (see tab.3).
■■
To enter the complete programming mode the joystick is to be pressed in direction 1
2-3) increases/decreases the values to be modified 4-5)
DISPLAY LAYOUT
ove the display legibility
o impr
. T
vated. The indication "EEEE" in a single phase variable automatically implies the overflow condition of the relevant system variable, and the PF indication is forced to "0.000".
ument displays "EEEE": at the same time the DMD calculation, the
MEASUREMENT PAGES AND INFORMATION PAGES
elevant to the meters, the “dmd” and system values, the joystick is to be moved to
o display and scr
ection 4. T
BASIC PROGRAMMING AND RESET
for at least 3 sec. (see fig.1): the knob (see fig.2) is this position, the access to programming is allowed only for some of the menus, see tab. 7), otherwise the programming mode is not allowed. Entering the programming mode, all the measurements and control functions are inhibited.
00
: only for A, B, C and E applications and only with the knob in position and
moving the joystick towar
ection 1 (see fig. 1), it will be possible to r
ds dir “Wdmd max” and “VAdmd max” values; the display will show “rESEt UP no”: set “YES” and confir
m pushing the joystick towar
only once from the switching on of the instrument).
01
PASS? : entering the right password (default value is 0) allows accessing the main
menu. RESET: entering the password value 1357 allows accessing the “reset” menu. “rESEt UP”= peak dmd values r
eset; “rESEt.dnd”= dmd values r
tial energy meter reset.
02
CnG PASS : it allows changing the password.
03
CoLour : select the colour and the function of the display backlight. “CoL.0”= back-
f, “CoL.01”= white backlight, “CoL.02”= blue backlight, “CoL.03”= backlight
light is of is off and flashing white/blue in case of alarm, “Col.04”= white backlight and flashing
push for at least 3 seconds to enter pro-
In the programming mode: 1) enter the modified
AB 1 table). The
, EM26 uses some symbols (see TAB 1). In case of
ent and voltage indications and
NOT
r
to be in
ection 5. Accor
(with the knob in
ding to
oll the THD cur
eset the
(this action may be made
ection 1
ds dir
Ar EnEr”= par
eset; “P
white/blue in case of alarm, “Col.05”= blue backlight and flashing white/blue in case
NOTE: In case of alarm the backlighted blinking in according to the parme-
of alarm. ter selected on the menu “Colour” . An action on the joystick to the all direction will off the blinking, afther 60sec without any action if the alarm its still present the blink­ing will start again.
04
APPLiCAt : it allows selecting the pertinent application (see tab. 2).
ITALIANO
■■
FUNZIONI DEL JOYSTICK E DEL SELETTORE (vedi fig. 1)
In modalità di misura: 1) premere per almeno 3 secondi per accedere alla program-
2-3-4-5) per
mazione; mazione (vedi tab.5) in accordo alla tabella 3. In modalità “CoLour” impostata a CoL 0 o CoL 3, una qualsiasi pressione del joystick attiva la retro-illuminazione per circa 60
In modalità di programmazione: 1) conferma valore ed entra nei sotto menù;
secondi.
2-3) incrementa/decrementa i valori alfanumerici. 4-5) scorre i sotto menù. La manetta
visibile in figura 2, oltre a bloccare l’ingresso alla programmazione se posi­zionata in , permette un accesso diretto alle pagine di misura predefinite (Tab 3) nelle posizioni 1, 2 e 3. Le pagine di misura cambiano a seconda della modalità “APPLiCAt” selezionata. consumo di energia attiva importata se il selettore è in posizione " - 1 - 2 " e al con­sumo di energia reattiva induttiva in posizione 3 (kvarh) (esportata) non è gestita dal LED.
■■
LETTURA DISPLAY
Il display è suddiviso in tre “fasce” dette righe di lettura (come illustrato nella imma­gine in tabella TAB 1 con le linee tratteggiate). Le unità di misura si riferiscono ai valo­ri corrispondenti nelle rispettive righe di lettura ad eccezione di quelle scritte in “nega­tivo” (, dmd) che si riferiscono a tutti i valori visualizzati nella seconda e terza riga del display. Al fine di migliorare la chiarezza e l’immediatezza della lettura dello stru­mento, EM26 utilizza alcuni simboli grafici (Tab1). In caso di "OVERFLOW" lo strumen­to visualizza "EEEE": contemporaneamente le funzioni di calcolo DMD, conta-ore e con­tatori di energia vengono inibite e le uscite allarme vengono attivate. L’indicazione "EEEE" su una variabile di singola fase si estende automaticamente alla corrisponden­te variabile di sistema e l'indicazione PF viene portata a "0.000".
■■
PAGINE DI MISURA E PAGINE INFORMAZIONI STRUMENTO
Per visualizzar 5 (fig 1) in accor le pagine di misura relative ai contatori, ai valori “dmd” e di sistema. Agendo in dire­zione 3 si accede alle misure di corrente e di tensione di singola fase, frequenza e senso ciclico delle fasi. Agendo in direzione 4 si accede alle misure di potenza e di sfa­samento. Agendo in direzione 5 si accede alle indicazioni THD di corrente e tensione e a tutte le pagine “info” (vedi tab. 5). A seconda della modalità “APPLiCAt” presele­zionata verranno visualizzate le pagine di misura della tabella “TAB 3”.
■■
PROGRAMMAZIONE BASE E RESET
Per accedere alla programmazione completa dello strumento premere il joystick nella
mette di scorrere tutte le pagine di misura e le pagine di infor-
Il LED rosso frontale (fig.1) lampeggia proporzionalmente al
. Ogni tipo di energia negativa
e le pagine di misura agire sul joystick nelle direzioni 2-3-4-
er
r
e e scor
do alla tabella 3; agendo sul joystick nella dir
ezione 2 si accede a tutte
direzione 1 per almeno 3sec. (fig 1), il selettore di figura 2 NON si deve trovare nella posizione di blocco programmazione indicata con il simbolo (con il selettore in
questa posizione è permesso l’accesso alla programmazione solo ad alcuni menu vedi
AB 7). Quando si accede alla pr
T
ogrammazione, si inibiscono tutte le funzioni di misu
ra e controllo.
00
: solamente per le applicazioni A, B, C ed E e solamente con il selettore in posizio-
ne premendo il joystick nella direzione 1 (fig. 1), sarà possibile resettare i valori “Wdmd max” e “V
Admd max”: comparirà sul display l’indicazione “rESEt UP no” impostare “YES” e confermare premendo il joystick in direzione 1 (tale operazione può essere fatta solamente una volta dall’accensione dello strumento).
01
PASS? : inserendo il valore di password corretto (di default 0) si accede al menù
principale. RESET: inserendo il valore di password 1357 si accede al menù “reset”. “rESEt UP”= r
eset dei valori dmd massimi; “rESEt.dnd”= r
eset dei valori dmd; “PAr
EnEr”= reset dei contatori di energia parziali.
02
ASS :
CnG P
03
CoLour : seleziona il color
nuova passwor
d, personalizza la passwor
e e la funzione della r
d.
oilluminazione del display
etr “CoL.0”= retroilluminazione spenta, “CoL.01”= retroilluminazione bianca, “CoL.02”= retroillum. blu, “CoL.03”= retroilluminazione spenta e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme, “Col.04”= retroillum. bianca e lampeggiante bianca/blu in caso di allarme, “Col.05”= r
oillum. blu e lampeggiante bianca/blu in caso di allar
etr
me.
Nota: in caso
di allarme secondo quanto impostato nel menù “Colour” la retroilluminazione lampeg-
ompe, per poi
gia. Agendo sul joystick in qualsiasi dir
­riprendere dopo 60 sec. di inattività se la condizione di allarme persiste.
04
APPLiCAt : seleziona l’applicazione richiesta (vedere tabella TAB. 2).
ezione il lampeggio si inter
r
ESPAÑOL
■■
FUNCIONES DEL JOYSTICK Y DEL INTERRUPTOR
ente a la fig. 1. En el modo de medición: 1)
Refer
esionar durante 3 segundos mín.
pr
para entrar al modo de progra­mación;
2-3-4-5) Permite avan-
zar por todas las páginas de información (ver tabla 5) y de medición, según tab. 3. En el modo “CoLour”, en posición “CoL0” ó “CoL3”, cualquier pre­sión en el joystick activa la retroi­luminación al menos durante 60 segundos.
gramación: 1)
menú y confirmar el valor; Para aumentar/disminuir los valores a modificar. avanzar por los menús.
rruptor
al modo de programación cuan­do esté en la posición . P página seleccionada (ver tab. 3) en las posiciones 1, 2 y 3. Las páginas de medida cambian dependiendo del parámetro “APPLiCAt” seleccionado. (fig. 1) parpadea proporcionalmente al consumo de energía activa importada si el selector está en las posiciones 1”, “2” y “ ” y al consumo de energía reactiva induc­tiva si está en posición 3 (kvarh). No se indicará desde el LED frontal ninguna clase de energía negativa (generada).
■■
El display está dividido en 3 líneas, como se muestra con las líneas punteadas en la tabla TAB 1. Las unidades ingenierísticas se refieren a la variable mostrada en las líneas corres­pondientes. Los símbolos negativos (, dmd) se refieren a las variables visualizadas en la segunda y tercera líneas del display. Para mejorar la interpretación del display, el EM26 usa ciertos símbolos (ver TAB 1). En caso de “SOBRERRANGO”, el equipo indica “EEEE” al mismo tiempo que el cálculo DMD, el contador horario y las funciones de los medido­res de energía se inhiben y las salidas de alarma se activan. La indicación “EEEE” en una variable de fase monofásica implica automáticamente la condición de sobrerrango de la variable del sistema relevante y la indicación PF marcará “0.000”.
■■
Para visualizar y avanzar por las páginas de medición, hay que mover el joystick en dirección 2-3-4-5 (ver fig. 1) según tabla 3; Para visualizar y avanzar por todas las páginas de medida de los contadores, de los valores “dmd” y del sistema, hay que mover el joystick en dir de intensidad y tensión de cada fase, fr el joystick en dirección 3. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida de potencia y secuencia de fases hay que mover el joystick en dirección 4. Para visuali­zar y avanzar por las páginas de indicaciones THD de intensidad y tensión y por todas las paginas de “info” (ver tabla 5) hay que mover el joystick en dirección 5. Según el
­parámetr
(ver tab. 3).
■■
Para entrar al modo de programación hay que presionar el joystick en dirección 1 al menos durante 3 segundos (ver fig. 1): el interruptor (ver fig. 2) NO debe estar en posición “ ” de lo contrario no se accede al modo de programación. En el modo de programación, todas las medidas y las funciones de control están inhibidas.
En el modo de pro-
para acceder al
(ver fig. 2) evita acceder
2-3)
4-5) Para
El inte-
ermite el acceso directo a la
El LED rojo frontal
DISPOSICIÓN DEL DISPLAY
PÁGINAS DE MEDICIÓN Y DE INFORMACIÓN
ección 2. Para visualizar y avanzar por las páginas de medida
ecuencia y secuencia de fases hay que mover
o “APPLiCAt” seleccionado están disponibles diferentes páginas de medida
PROGRAMACIÓN BÁSICA Y PUESTA A CERO
00
: solamente para las applicaciones A, B, C y E y solamente con el selector en posi
ción “ ” hay que presionar el joystick en dirección 1 (fig. 1), para poner a cero los
es “Wdmd max” y “V
valor
Admd max”: el display mostrará la indicación “rESEt UP no”:
seleccionar “YES” y confirmar presionando el joystick en dirección 1.
01
ASS? :
P
principal. RESET: con el valor de clave 1357 se accede al menú “reset” (puesta a cero).
.
“rESEtUP” = puesta a cer
oduciendo la clave correcta (valor por defecto 0) se accede al menú
intr
es pico dmd. “rESEt.dnd”: puesta a cer
o de valor
valores dmd. “Par EnEr” = puesta a cero de los contadores de energía parciales.
02
CnG PASS: permite cambiar la clave.
03
CoLour: selecciona el color y la función de retro-iluminación del display. “CoL.0”=
retro-iluminación apagada, “CoL.01”= retro-iluminación blanca, “CoL.02”= retro-ilumi­nación azul, “CoL.03”= retro-iluminación apagada y parpadeante blanca/azul en caso de
o-iluminación blanca y parpadeante blanca/azul en caso de alarma,
ma, “Col.04”= r
alar
etr
“Col.05”= retro-iluminación azul y parpadeante blanca/azul en caso de alarma.
04
APPLiCAt : per
mite seleccionar la aplicación cor
espondiente (ver tab. 2).
r
TAB. 2
A
B
asic domestic Domestica base
b
Shopping centres Centri commerciali Centros comerciales
C
Advanced domestic Domestica avanzata Domésticas avanzadas
d
Multi domestic (camping, marinas) Multi-domestica (campeggi, porti turistici) Múltiples apl. domésticas (inc. campings y puertos)
E
Solar energy Energia solare Energía solar
F
Industrial Industriale Industrial
G
Advanced industrial Industriale avanzata Industrial avanzada
H
Advanced industrial for power generation Industriale avanzata per cogenerazione Industrial avanzada para cogeneración
TAB. 3
1 2 3
ENG- Each one
of the four positions can be linked to one of the predefined pages for each application.
ITA- Ciascuna delle quattro posizioni può essere associata ad una delle pagine predefinite per ciascuna applicazione.
ESP- Cada una de las cuatros posiciones puede vincularse a cualquiera de las paginas seleccionadas para cada aplicación.
ENGLISH- (1) The page is available accor ve tariff is displayed with an “A” before the “t1-t2-t3-t4” symbols. During the programming phase there’s a time out of 120 sec. expired which the instrument goes back to the previously selected measuring page. NOTE: In the mesuring phase there is a time out of 60sec that brings the showed page to the selected page on the “Selector” menù. phases.
ITALIANO- (1) La pagina è disponibile a seconda della funzione abilitata (vedere pos. 04 o pos. 11 nel diagramma di flusso). (2) m3Gas, m3Acqua, kWh teleriscaldamento. (3) Hot (acqua
calda) o Cold (acqua Fredda). to si riporta alla pagina di misura preselezionata. In fase di misura c’è un time-out di 60 sec scaduto il quale lo strumento passa dalla pagina visualizzata in quel momento alla pagina definita dal menù “Selector”.
(5) Massima corrente dmd tra le tre fasi. ESPAÑOL- (1) La página está disponible según las funciones habilitadas (ver pos. 04 o pos. 11 en el diagrama de flujo). (2) m3Gas, m3Agua,
lectura r
emota de kWh de calefacción.
segundos de pausa, el equipo vuelve a la página de medición anterior
ENGLISH Application ITALIANO Applicazione Aplicaciones ESPAÑOL
oy
J
o
tic
N
s
k
1 2 3 4
5
ENG- In this position the front LED blinks proportionally to the reactive energy (kvarh) being mesured.
ITA- In questa posizione il LED frontale lampeggia proporzional­mente all’ energia reatti­va (kvarh) misurata
ESP- En esta posición el LED frontal parpadea pro­porcional­mente a la energía reacti­va (kvarh) en medición.
(4) La tariffa attiva è visualizzata con una “A” prima dei simboli “t1-t2-t3-t4”. NOTA: in fase di programmazione c’è un tempo di 120 sec., scaduto il quale lo strumen-
(3) Caliente o fría (agua). (4) La tarifa activa se visualiza con una “A” antes de los símbolos “t1-t2-t3-t4”. Durante la fase de pr
(1) 6 (1) 7 (1) 8 (1) 9 (1)
10 (1) 11 (1) 12 (1) 13 (1) 14 (1) 15 (1) 16 (1) 17 (1) 18 (1)
19 20 21 22 23 24 25 26 27 2
8 29 30 3
1 32 33 34 35 36
ding to the enabled functions (see pos. 04 or pos. 11 in the flowchart).
D
omestica base
ine 1
L
iga 1
R
1ª línea
Total kWh (+) W sys dmd W sys dmd max
kWh (+) A dmd max (5) “PArt”
T
otal kvarh (+)
kvarh (+) VA sys “PArt”
T
otalizer 1 (2) Totalizer 2 (2) W sys (text) (3) Totalizer 3 (2) W sys (text) (3)
kWh (+) t1 (text) (4) W sys dmd kWh (+) t2 (text) (4) W sys dmd kWh (+) t3 (text) (4) W sys dmd
kWh (+) t4 (text) (4) W sys dmd kvarh (+) t1 (text) (4) W sys dmd kvarh (+) t2 (text) (4) W sys dmd kvarh (+) t3 (tsxt) (4) W sys dmd kvarh (+) t4 (text) (4) w sys dmd
kWh (+) X W X User X kWh (+) Y W Y User Y kWh (+) Z W Z User Z
otal kvarh (-)
T
Total kWh (-) W sys dmd W sys dmd max
Hours W sys PF sys Hours var sys PF sys
W L1 W L2 WL3 VA L1 VA L2 VA L3 var L1 var L2 var L3 PF L1 PF L2 PF L3
V L1 V L2 V L3
V
L1-2
A L1 A L2 A L3 Phase seq. V LN sys Hz P
hase seq.
ASY VLL sys %
ASY VLN sys %
THD A1 THD A2 THD A3 THD V1 THD V2 THD V3
THD V12 THD V23 THD V31
mente seleccionada.
ine 2
L
iga 2
R
2ª línea
V
A sys dmd
W
sys
A sys dmd
V
V
L2-3
V
LL sys
(2) m3Gas, m3Water, kWh remote heating. (3) Hot or Cold (water). (4) The acti
(5) Intensidad dmd máxima entr
ine 3
L
iga 3
R
3ª línea
V
A sys dmd max
(
text) (3)
A sys dmd max
V
V
L3-1
H
z
e las tres fases.
D
omésticas básicas
A
A b C d E F G H
x x x x x x x
x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x
x x x x x x x
(5) Highest dmd current among the three
ogramación, transcurridos 120
PPLiCAt
TAB. 4
o de los
ENG- In applications A, b, C, d and G the flow direction of the current into the instrument does not affect the measurements. ITA-Nelle applicazioni A, b, C, d, G il verso della cor SPA- En las aplicaciones A, b, C, d y G la dirección de la intensidad en el equipo no afecta a las medidas.
APPLICATION
APPLICAZIONE
APLICACIÓN
-
A - b - C - d - G
E
F
REAL MEASUREMENTS
MISURE REALI
MEDIDAS REALES
W, var, L PF W, var kWh, kvarh
W, -var, C PF W, -var kWh, kvarh
-W, var, C PF W, -var kWh, kvarh
, -var
-W , var
W
W, -var, C PF W kWh
, var
-W , -var, L PF
-W , var
W
, -var
W
, var
-W
ente nello strumento non influisce nella misura.
r
DISPLAYED VALUES
VALORI VISUALIZZATI
ALORES VISUALIZADOS
V
, L PF
W
, L PF
, C PF
, L PF
, C PF , C PF
W
W
-W
DISPLAYED ENERGIES
ENERGIE VISUALIZZATE
ENERGÍAS VISUALIZADAS
, var
kWh, kvar
W kWh
-W -kWh
-W -kWh , var
, -var
, var
kWh, kvar
kWh, -kvar
-kWh, kvar
ENERGIES ENERGIE ENERGÍA
ENG- The negative energies are not counted at all
ITA- Le energie negative non sono conteggiate
h
h
h h
NOTES
NOTE
NOTAS
ESP- Las energías negativas no se cuentan
-W, -var, L PF -W, -var -kWh, -kvarh
W, var, L PF W, var, L PF kWh, kvarh
H
W, -var, C PF W, -var, C PF kWh, -kvarh
-W
-W
, var
, -var
, C PF
, L PF
-W
-W
, var
, -var
, C PF
, L PF
-kWh, kvar
-kWh, -kvar
h
h
x x x
x x x
x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x
x x
x x x
x x x
x x x
x x x
x x x x x x
-
ENGLISH
ADVANCED PROGRAMMING
05
(APPLiCAt” d only) it links an ID code (from 1 to 9999) to the
USEr:
user of the displayed consumption (three 1-phase independent users by instrument).
06
SELECtor: it allows selecting the variables combination (page) to be
displayed according to the knob position (see fig.2); SELEC. 1 (2,3, LoC): it selects the knob position (1, 2, 3 o ); PA.1 (36): it selects the page number to be displayed (from No. 1 to 36 see TAB 3). If the page relevant to the cur­rent position of the knob is not availbale for the required application, the instrument will display the first page available according to the list in table 3.
07
SYS: it allows selecting the electrical system. 3P.n: 3-phase unbalan-
ced with or without neutral; 3P.I: 3-phase balanced with or without neu­tral 2P: 2-phase; 1P: single phase.
0
8
Ut rAtio: VT ratio (0.1 to 6000). Example: if the connected VT primary
is 5kV and the secondary is 100V, the VT ratio to be set is 50 (that is 5000/100).
09
Ct rAtio: CT ratio (0.1 to 60.00k). Example: if the connected CT pri-
mary is 3000A and the secondary is 5A, the CT ratio is 600 (that is: 3000/5).
10
P int.ti: it is the integration time used to calculate the demanded
powers (Wdmd, VAdmd). The selectable range is between 1 and 30 minu­tes.
11
iG in 1 / diG in 2 / diG in 3:(“I3” option only) it allows defining the
d
digital inputs function: rEM: for reading the digital input status by means
of serial communication; SYnC: dmd calculation synchronisation; tAr:
multi-tariff management (see also Tab. 6); GAS: gas metering; Cold: cold water metering; Hot: hot water metering; kWh + Hot: distant heating (kWh) meters. PrESCAL.1 (or 2 or 3): it sets the weight of each pulse
3
(from 0.1 to 999.9 m
or kWh per pulse). Note: the digital inputs have to be set with different modes among them, in case they are used for GAS, CoLd o HoT kWh+ Hot.
12
FiLtEr.S: it allows selecting the operating range of the digital filter as %
of the full scale values (1 to 100). Only in case of applications F, G and H.
13
FiLtEr.Co : it allows selecting the filtering coefficient (from 1 to 32).
The higher the coefficient, the higher is the stability and the updating time of the measurement.
14
AddrESS : (“SI” option only) it allows selecting the serial address of
the instrument (from 1 to 247). bAudrAtE: it allows selecting the baud rate (9.600 or 4.800 baud).
15
diG out. 1 / diG out. 2 (“01”, R2 or 03) it allows selecting the digital out-
puts function. PuLS: pulse output selection (the pulse weight is to be set too) (kWh/kvarh per pulse from 0.001 to 10.00); tESt: activated on the pulse out­put when “YES” is selected. In the further menu program the simulated power value (kW or kvar) is corresponding to a pulse frequency proportional to it and based on the “PULSEou.1/2/3”. The test is active until you exit from this menu. AL: alarm output (this function is active only in case of application C, E, G and H), selection of the variable to be controlled (Ph.AL: phase sequence alarm), and deactivation setpoints “on AL” and “of and the output status in nor
mal condition, “nE” if nor
f AL”, the delay on activation “t dEL”
mally energised or “nd” if normally de-energised, are to be set too). rEM: it allows the remote control of the digital output.
16
EnE t.rES: it allows the r
17
End: it allows exiting the programming mode by pressing the joy-
eset of all the total counters.
stick in direction 1 (see fig. 1). Joystick directions 4 and 5 allow brow-
sing the main menu again.
ITALIANO
PROGRAMMAZIONE AVANZATA
05
USEr:
(solo “APPLiCAt” d) associa un codice identificativo (da 1 a
9999) all’utente del consumo visualizzato (3 utenti monofase indipenden-
umento).
ti per str
06
SELECtor: selezione combinazione variabili (pagina) di visualizzazio-
ne da associare alla posizione del selettore frontale (fig. 2); SELEC. 1 (2, 3, LoC): seleziona la posizione del selettor
e (1, 2, 3 o
); PA.1 (36): sele­ziona la pagina da visualizzare (da No. 1 a 36 vedere TAB 3). Se la pagi­na associata alla relativa posizione del selettore non è disponibile per l’ap­plicazione richiesta, lo strumento visualizzerà la prima pagina disponibile secondo l’elenco ripor
07
SYS : sistema elettrico: 3P.n: trifase sbilanciato con o senza neutro,
tato in tab. 3.
3P.I: trifase bilanciato con o senza neutro, 2P: bifase, 1P: monofase.
08
Ut rAtio : rappor
to TV (da 0,1 a 6000).
Esempio: se il primario del TV
connesso è di 5kV e il secondario è di 100V il rapporto di TV corrispon­de a 50 (ottenuto eseguendo il calcolo: 5000/100).
09
Ct rAtio : rapporto TA (da 0,1 a 60,00k). Esempio: se il primario del
TA ha una corrente di 3000A e il secondario di 5A, il rapporto TA corri­sponde a 600 (ottenuto eseguendo il calcolo: 3000/5).
10
P int.ti : tempo di integrazione per il calcolo della potenza media:
selezionare il tempo desiderato da 1 a 30 minuti.
11
diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 : (solo con opzione “I3”)
funzione
AB 7
T
A B, C D E, F, G, H
ASS ?
P CnG_PASS CnG_PASS CnG_PASS CnG_PASS
PPLicat
A
AddrESS AddrESS AddrESS AddrESS
TAB. 5
Type / Tipo / Tipo
Meter information - Informazione strumento - Info equipo Meter informa ti on - Informazione strumento - I nfo equipo
Meter information - Info strumento - Info equipo
Meter information (A
6) - Info equipo Meter information (AV5-6) - Info strumento (AV5-
6) - Info equipo In case of alarm output - In caso di uscita allar
En caso de salida de alarma
In case of pulse output - In caso di uscita impulsi ­En caso de salida de pulsos
In case of communication por nicazione - Con puerto de comunicación
V5-6) - Info str
umento (AV5-
t - Con por
me -
ta di comu-
Firmware release - Revisione firmware - Versión del
System (1-2-3-phase) - Sistema (1-2-3-fasi) -Sistema
1st line / 1alinea / 1alínea 2nd line / 2alinea / 2alínea 3rd line / 3alinea / 3alínea
firmware
Pulse LEd - LEd impulsi - LED pulsos
(1-2-3 fases)
CT ratio - Rapporto TA - Trafo de Intensidad
VT/PT ratio - Rapporto TV - Trafo de Tensión
Alarm output 1 or 2 status- Stato allar
Estado de alarma 1 o 2
Pulse output 1 or 2 variable link (kWh/kvarh) ­Variabile associata all’uscita 1 o 2 (kWh/kvarh) ­Variable conectada a la salida 1 o 2 (kWh/kvarh)
Serial port - Porta seriale - Puerto serie Address - Indirizzo - Dirección
ingressi digitali: rEM: per la remotazione dello stato degli ingressi digita­li; SYnC: sincronizzazione; tAr: tariffazione (Tab. 6); GAS: contatore gas; Cold: contatore acqua fredda; Hot: contatore acqua calda; kWh + Hot: teleriscaldamento (kWh). PrESCAL.1 (o 2 o 3): impostazione peso impul-
3
si (da 0,1 a 999,9 m GAS, CoLd o HoT kWh+ Hot, gli ingr
o kWh per impulso). Nota: nel caso di utilizzo per
essi digitali devono esser
e imposta-
ti con modalità differenti tra loro.
12
FiLtEr
.S :
campo di inter
vento del filtro digitale espresso in % del
valore di fondo scala (da 1 a 100). Solo per applicazioni F, G e H.
13
FiLtEr.Co : coefficiente di filtraggio da 1 a 32. Aumentando il coeffi-
ciente aumenta la stabilità e il tempo di assestamento dei valori visualiz zati.
14
AddrESS : (solo con opzione “SI”)
bAudrAtE:
15
velocità di trasmissione dati (9.600; 4.800 bit/s).
diG out. 1 / diG out. 2 / diG out. 3: (solo con opzione “O1, R2 o O3”)
indirizzo seriale: da 1 a 247.
funzione uscita digitale: PuLS: come uscita impulsi, seleziona il peso del l’impulso (kWh/kvarh per impulso da 0,001 a 10,00); tESt: attivo su usci-
e di
ta impulsi con selezione YES. Nel menù successivo impostar
e il valor potenza (kW o kvar) simulata a cui corrisponderà una frequenza degli impulsi ad essa proporzionale in base a “PULSE.ou 1/2/3”, la funzione è attiva finché si rimane nel menù. AL: come allar
me (funzione attiva solo
per le applicazioni C, E, G e H), seleziona la variabile da controllare (Ph.AL:
me sequenza fase), le soglie “on AL” (attivazione) e “of
allar
f AL” (disatti
vazione) il ritardo all’attivazione, da 0 a 255s, “t dEL” e lo stato dell’usci-
AB 6
T
diG in
tAr diG in 1 diG in 2
1 off off
2 off on
3 on off
4 on on
ASS ?
P
PPLicat
A
SELECtor SELECtor diG in 1-2 diG in 1-2
ta a riposo “nE” normalmente eccitata o “nd” normalmente diseccitata. rEM: per
mette il controllo in modo remoto dell’uscita digitale.
16
EnE t.rES: azzeramento di tutti i contatori totali.
17
End : per tor
ra 1), o in direzione 4-5 per restare nel menù di programmazione.
PROGRAMACIÓN A
05
USEr (sólo “APPLiCAt” d):
del consumo visualizado (tr
­trumento).
06
SELECtor: permite seleccionar la combinación de variables (página) a visua-
, según la posición del inter
lizar na la posición del interruptor (1, 2, 3 o ); PA.1 (36): selecciona el número de página a visualizar (desde 1 a 36, ver TAB 3). Si la página relativa a la posición
­actual del selector no está disponible para la aplicación deseada, el instrumento
visualizará la primera página disponible según la lista de la tabla 3.
07
SYS: Permite seleccionar el sistema eléctrico. 3P.n: trifásico desequi-
librado con o sin neutro; 3P.1: trifásico equilibrado con o sin neutro; 2P: bifásico; 1P: monofásico.
08
Ut rAtio: relación del trafo de tensión VT (0,1 a 6000). Ej.: si el prima-
rio del trafo conectado es 5kV y el secundario es 100V, la relación del
-
trafo de tensión es 50 (es decir
ASS ?
P
olour
C
PPLicat
A
SEr
U
Year of production- Anno di produzione - Año de pro-
Number of kWh per pulse - Numero di kWh per impul-
Connection (2-3-4-wire)- Connessione (2-3-4-fili) -
me 1 o 2 -
Set-point value - Valor
e al modo misura premere il joystick in direzione 1 (vedere figu-
r
na
ASS ?
P
olour
C
PPLicat
A
ducción
so - Numero de kWh para pulso
Conexión (2-3-4 hilos)
e della soglia - V
Output pulse weight (kWh-kvarh / pulse) ­Peso dell’impulso (kWh-kvarh / impulso) -
Valor del pulso (kWh-kvarh / pulso)
de consigna
ESPAÑOL
VANZADA
vincula un código ID (de 1 a 9999) al usuario
es usuarios monofásicos independientes por ins
uptor (ver fig. 2); SELEC. 1 (2, 3, LoC): seleccio-
r
, 5000/100).
alor del punto
dmd (time) - dmd (tempo) - dmd (tiempo)
Variable type - Variabile allarmata - Variable de alarma
RS485 status (RX-TX) - Stato della RS485 (RX-TX) -
09
Estado RS485 (RX-TX)
Ct rAtio: r
elación del trafo de intensidad CT (0,1 a 60,00k).
Ej.: si el
primario del trafo conectado es 3000A y el secundario es 5A, la relación del trafo de intensidad es 600 (es decir, 3000/5).
10
P int.ti: es el tiempo de integración usado para calcular las potencias deman-
dadas (Wdmd, VAdmd). El rango seleccionable está entre 1 y 30 minutos.
11
diG in 1 / diG in 2 / diG in 3 (sólo opción “I3”): per
mite definir la fun ción de las entradas digitales: rEM: para lectura del estado de la entrada digital mediante el puerto de comunicación serie; SYnC: cálculo de la sin-
onización dmd; tAr: gestión multitarifa (ver también Tab. 6); GAS: medi-
cr ción de gas; Cold: medición de agua fría; Hot: medición de agua caliente;
­kWh+Hot: lectura r
emota de cal
valor de cada pulso (de 0,1 a 999,9m
facción (kWh). PrESCAL.1 (ó 2 ó 3): fija el
e
3
o kWh cada pulso). Si las entradas digitales son empleadas para medir: GAS, agua fría, agua caliente o cale­facción remota cada entrada digital debe fijarse con una función diferente.
12
FiLtEr.S : permite seleccionar el rango de funcionamiento del filtro digital
como % del valor a fondo de escala (1 a 100). Solo para aplicaciones: F
13
FiLtEr.Co : permite seleccionar el coeficiente de filtrado (de 1 a 32).
Cuanto mayor sea el coeficiente, mayor es la estabilidad y el tiempo de actualización de la medida.
14
AddrESS (sólo opción “SI”): permite seleccionar la dirección serie del instru-
mento (de 1 a 247). bAudrAtE: permite seleccionar los baudios (9.600 ó 4.800).
15
diG out. 1 / diG out. 2 / diG out. 3 (sólo opciones “O1, R2 o O3”): per-
mite seleccionar la función de las salidas digitales. PuLS: selección de salida
de pulsos, hay que fijar también el valor del pulso 0,001 a 10,00)
; tESt: activado en la salida de pulsos cuando se selecciona
(kWh/kvarh por pulso de
“YES”. En el siguiente programa del menú, el valor de potencia simulado (kW o Kvar) se corresponde a una frecuencia de pulso proporcional y basado en “PULSE ou. 1/2/3”. El test está activo hasta que se sale de este menú. AL: selección salida de alar
-
caciones C, E, G y H), selección de la variable a controlar (Ph.AL: alarma de
ma (esta función está activa sólo en el caso de las apli
secuencia de fase) activación y desactivación de los puntos de consigna “on AL” y “off AL”, retardo a la activación “tdEL” (de 0 a 255 segundos) y estado de las salidas en condición normal, hay que fijar también “nE” si es normal­mente activada o “nd” si es nor
malmente desactivada. rEM: per
remoto de la salida digital.
16
EnE t.rES: per
17
End: permite salir del modo de programación presionando el joystick
mite la puesta a cero de todos los contadores totales.
en dirección 1 (ver fig. 1). Las direcciones 4 y 5 del joystick permiten ir de nuevo al menú principal.
, G, H.
The menus availability depends on the “APPLiCAt” selection.
La presenza dei menù è in funzione della selezione
“APPLiCAt”.
La disponibilidad de los menús depende de la selección
“APPLiCAt”.
mite el contr
-
ol
Loading...
+ 2 hidden pages