
CARLO GAVAZZI
utomation Components
A
EM21 72D IM ML 8021077 280910
EM21 72D “
3-phase Energy Meter” PROG.
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
3s
1
3
5
2
fig. 1 fig. 2
a
b
c
■■
Front panel and value setup (fig. 1)
In the measurement mode:
tab. 1
press the key 1 to scroll the measurement
pages. press the key 2 to scroll the information pages of the instrument.
Holding the button 2 pressed for at least 3 sec., you access parameter programming and setting.
In the programming mode: press the key 1, to scroll the menus or
increase/decrease the values to be set up. With button 2 you can enter the
submenus and change the value change mode from positive to negative or
vice versa according to the logic indicated in table 1: a, pressing button 2,
the letter C appears in the bottom row, indicating the possibility to change
the values increasing them by means of button 1. b, pressing again button
2, -C appears in the bottom row, indicating the possibility to decrease the
values by means of button 1. c, To confirm the selected value, hold button
2 pressed until the mark - of letter C disappears. This way, the value is confirmed.
The frontal red LED (3, fig.1) flashes proportionally to the active imported
energy consumption.
Wrong phase sequence indicator (4, fig 1), the hazard triangle is displayed
in case of wrong phase sequence (L2-L1-L3, L1-L3-L2).
■■
PROGRAMMING BLOCK
It is possible to block the access to programming by means of a specific
trimmer positioned on the rear of the removable display unit. Turn the trimmer clockwise up to its run end with the help of a suitable screwdriver as
shown in figure 2 point 5.
■■
BASIC PROGRAMMING AND RESET
To enter the complete programming mode, press the key 2 for at least 3 sec.
(fig 1). Entering the programming mode, all the measurements and control
functions are inhibited. During this phase the flashing of the LED has not to
be considered.
01
PASS?: entering the right password (default value is 0) allows
accessing the main menu.
02
CnG PASS: it allows changing the password.
03
APPLiC: it allows selecting the pertinent application. A: active positive
gy meter (mesuring of active positive ener
ener
ters). B: active and r
active and r
eactive positive ener
eactive positive with some minor parameters). C: showing of all
the electrical variables available.
04
SYS: it allows selecting the electrical system. 3Pn: 3-phase unbalanced
with neutral; 3P: 3-phase unbalanced without neutral; 3P1: 3-phase balan
ced with or without neutral 2P: 2-phase; 1P: single phase.
05
Ut rAtio: VT ratio (1.0 to 6.00k). Example: if the connected VT primary
is 5kV and the secondary is 100V, the VT ratio to be set is 50 (that is
5000/100).
06
Ct rAtio: CT ratio (1.0 to 60.0k). Example: if the connected CT primary is
3000A and the secondary is 5A, the CT ratio is 600 (that is: 3000/5).
07
PuLSE: selects the pulse weight (kWh per pulse; programmable from 0,01
to 9,99).
08
. tESt:
P
sets the simulated power value
sequence according to “PULSE” corresponds. The function is active until you
remain within the menu.
09
tESt: activated on the pulse output when ON (for “APPLiC” C only)
10
Add. : serial address: from 1 to 247 (with “IS” option only).
11
EnE rES: reset of all the meters (for “APPLiC” C only).
12
End : it allows exiting the programming mode by pressing the key 2
(see fig 1).
3s
ENGLISH
gies meter (measuring of ener
(kW)
1.2.3...
3.2.1...
OK
gy and some minor parame
gies
to which a proportional pulse
.
3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s 3s
ITALIANO
Pannello frontale ed impostazioni valori (fig. 1)
In modalità misura: tasto 1, scorre le pagine di misura. Tasto 2 scorre le
pagine informazioni dello strumento. Tenendo premuto per almeno 3sec il
tasto 2 si accede alla programmazione e impostazioni parametri.
In modalità programmazione: tasto 1, scorre i menù o incrementa/decremente i valori da impostare. Il tasto 2, entra nei sottomenù e cambia la
modalità di incrementazione dei valori da positiva a negativa e viceversa
secondo la logica riportata nella tabella 1:
a, premendo il tasto 2 compare
una lettera C nella riga inferiore indicante la possibilità di agire sui valori
incrementandoli mediante il tasto 1. b, premendo ulterioriormente il tasto
2 compare -C nella riga inferiore indicante la possibilità di agire sui valori
decrementandoli mediante il tasto 1. c, Per confermare il valore selezionato tenere premuto il tasto 2 finché il segno - (se presente) e la lettera C
scompariranno, il valore sarà così confermato.
Il LED rosso frontale (3, fig.1) lampeggia proporzionalmente al consumo
gia attiva totale.
di ener
Indicatore di sequenza fase errata (4, fig 1), il triangolo di pericolo viene
visualizzato in caso di sequenza fasi errata (L2-L1-L3, L1-L3-L2).
■■
BLOCCO DELLA PROGRAMMAZIONE
E’ possibile bloccare l’accesso alla programmazione mediante un apposito
trimmer posizionato nel retro dell’unità display removibile. Girare in senso
orario fino a fondo corsa il trimmer con l’ausilio di un adeguato cacciavite
come illustra la fig. 2 punto 5.
■■
PROGRAMMAZIONE E RESET
Per accedere alla programmazione completa dello strumento premere il
tasto 2 per almeno 3sec. (fig 1). Quando si accede alla programmazione, si
inibiscono tutte le funzioni di misura e controllo (il trimmer non deve essere posizionato in lock, fig. 2). In questa fase il lampeggio del LED frontale
non deve essere considerato.
01
PASS? : inserendo il valore di password corretto (di default 0) si acce-
de al menù principale.
02
CnGPASS: nuova password, personalizza la password.
03
APPLiC.: seleziona l’applicazione per
va positiva (misura dell’ener
gia attiva positiva e di alcuni parametri minori).
tinente. A: contator
e di ener
B: contatore di energia attiva e reattiva positiva (misura dell’energia attiva e
reattiva positive e di alcuni parametri minori). C: visualizzazione di tutte le
variabili elettriche disponibili.
04
SYS : sitema elettrico: 3Pn: trifase sbilanciato con neutr
-
sbilanciato senza neutro; 3P1: trifase bilanciato con o senza neutro; 2P:
o; 3P: trifase
bifase; 1P monofase.
05
Ut rAt. : rapporto TV (da 1,0 a 6.00k). Esempio: se il primario del TV
connesso è di 5kV e il secondario è di 100V il rappor
a 50 (ottenuto eseguendo il calcolo: 5000/100).
-
06
Ct rAt. : rapporto TA (da 1,0 a 60.0k). Esempio: se il primario del TA ha
to di TV cor
risponde
una corrente di 3000A e il secondario di 5A, il rapporto TA corrisponde a
600 (ottenuto eseguendo il calcolo: 3000/5).
07
PuLSE: seleziona il peso dell’impulso (kWh per impulso; programma-
bile da 0,01 a 9,99).
08
P. tESt: (SOLO CON “APPLiC” C, vedere menù n. 3), imposta il valore
di potenza (kW) simulata a cui corrisponderà una frequenza degli impulsi
ad essa pr
oporzionale in base a “PULSE”, la funzione è attiva finché si rima-
ne nel menù.
09
tESt: (SOLO CON “APPLiC” C, vedere menù n. 3), attivo su uscita
impulsi con selezione ON.
10
Add. : (solo con opzione “IS”)
11
EnE rES: azzeramento di tutti i contatori totali (SOLO CON “APPLiC” C).
12
End : per tor
e al modo misura pr
r
na
indirizzo seriale: da 1 a 247.
e il tasto 2 (veder
emer
e figura 1).
DEUTSCH
Vorderes Bedienfeld und Werteinstellungen (fig. 1)
Im Messmodus: Taste 1, durchblättert die Meßseiten. Taste 2 durchblättert
die Informationsseiten des Geräts. Bei Gedrückthalten der Taste 2 für mindestens 3 Sek. loggen Sie sich in die Programmierung und
Parametereinstellungen ein.
Im Programmiermodus: Taste 1 durchblättert die Menüs bzw. erhöht/verringert die einzustellenden Werte. Mit Taste 2 gelangt man in die
Untermenüs und ändert die Zunahmemodalität der Werte von positiv in
negativ und umgekehrt je nach der in Tabelle 1 angegebenen Logik: a, bei
Drücken der Taste 2 wird ein Buchstaben C in der unteren Zeile angezeigt,
der die Möglichkeit aufzeigt, die Werte mit der Taste 1 zu steigern. b, bei
weiterem Drücken der Taste 2 wird –C in der unteren Zeile angezeigt, was
die Möglichkeit aufzeigt, die Werte mit der Taste 1 zu verringern. c, Zur
Bestätigung des gewählten Werts die Taste 2 so lange gedrückt halten bis
das Zeichen – des Buchstabens C erlischt, dadurch wird der Wert bestätigt.
Die vordere rote LED-Leuchte (3, v fig.1) blinkt, wenn die gemessene
Wirkenergie und der Strom positiv (importiert) sind.
Anzeige von falscher Phasenfolge (4, fig 1), das Gefahrendreieck wird bei
falscher Phasenfolge angezeigt (L2-L1-L3, L1-L3-L2).
■
■
SPERRE DER PROGRAMMIERUNG
Der Zugriff auf die Programmierung kann mit einem entsprechenden auf
der Rückseite der entfernbaren Anzeigeneinheit positionierten Trimmer
blockiert werden. Den Trimmer mithilfe eines passenden Schraubenziehers,
wie auf Abb. 2 Punkt 5 dargestellt, im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■■
PROGRAMMIERUNG UND RÜCKSETZEN
Um in den Programmiermodus zu gelangen, muss die Taste 2 für mindestens 3 Sek. gedrückt werden (siehe Abb.1). Im Programmiermodus werden alle Mess- und Kontrollfunktionen inakt. Diese Phase hat keinen Bezug
zu dem Blinken der LED.
01
PASS? :
rufen Sie das Hauptmenü auf
02
CnGPASS:
-
gia atti
03
APPLiC.:
durch Eingabe des richtigen Passworts (Default-Wert beträgt 0)
ermöglicht Passwortänderung
ermöglicht die Wahl des entsprechenden Applikationsbereichs
.
.
A: Wirkenergiezähler (Messen der positive Wirkenergie und einiger weniger
Parameter). B: W
und Blindener
gien mit einigen weniger Parametern). C: Anzeige aller ver-
irk- und Blindener
giezähler (Messen der positive W
fügbaren elektrischen Messgrößen.
04
SYS : ermöglicht die Wahl des Elektrosystems. 3P.n: 3-phasig unsymme-
trisch mit Nullleiter
, 3P:3-phasig symmetrisch ohne Nullleiter
3-phasig symmetrisch mit oder ohne Nullleiter 2P: 2-phasig, 1P: eine Phase.
05
Ut rAt. : SpW-Verhältnis (von 1,0 bis 6,00k). Beispiel: Wenn der ange-
schlossene primäre Spannungswandler 5kV beträgt und der sekundäre
, beträgt das einzustellende Spannungswandler
100V
(d.h. 5000/100).
06
Ct rAt. : StW-Verhältnis (von 1,0 bis 60,0k). Beispiel: Wenn der ange-
schlossene primär
beträgt das Str
07
PuLSE: wählt das Impulsgewicht (kWh pro Impuls; einstellbar von 0,01
omwandler 3000A beträgt und der sekundär
e Str
omwandler
hältnis 600 (d.h.: 3000/5).
ver
bis 9,99).
08
P. tESt: (NUR MIT “APPLiC” C Option, siehe Menü n. 3), stellt den
simulierten Leistungswert (kW) ein, dem eine Frequenz der zu ihr proportionalen Impulse auf der Grundlage von “PULSE” entspricht, die Funktion
ist eingeschaltet solange Sie im Menü bleiben.
09
tESt: (NUR MIT “APPLiC” C Option, siehe Menü n. 3), bei ON ist
Impulsausgang eingeschaltet.
10
Add. : (nur mit “IS” Option)
essen (von 1 bis 247).
Geräteadr
11
EnE rES: ermöglicht das Rücksetzen der Gesamtenergiezähler (NUR
möglicht die W
er
MIT “APPLiC” C).
12
der T
möglicht das V
End : er
aste 2 (siehe Abb. 1).
erlassen des Pr
ogrammier
modus durch Drücken
irk-
, 3P1:
hältnis 50
ver
e 5A,
ahl der seriellen
Panneau frontal et configurations valeurs (fig. 1)
FRANÇAIS ESPAÑOL
En mode mesure:
touche 1, les pages de mesure défilent. Touche 2, les
pages d’informations de l’instrument défilent. En maintenant enfoncé pendant au moins 3 sec. la touche 2, on accède à la programmation et configurations paramètres.
En mode programmation: touche 1, les menus défilent ou les valeurs à
configurer augmentent/baissent. La touche 2 entre dans les sous-menus et
change le mode d’incrémentation des valeurs de positif à négatif et viceversa selon la logique reportée dans le tableau 1: a, en appuyant sur la
touche 2, la lettre C apparaît sur la ligne inférieure indiquant la possibilité
d’actionner sur les valeurs en les augmentant à l’aide de la touche 1. b, en
appuyant encore sur la touche 2, C apparaît dans la ligne inférieure indiquant la possibilité d’agir sur les valeurs en les diminuant à l’aide de la
touche 1. c, Pour valider, confirmer la valeur sélectionnée, maintenir enfoncée la touche 2 jusqu’à ce que le signe – de la lettr
e C disparaisse, la valeur
sera ainsi confirmée.
La LED rouge frontale (3, fig.1) clignote proportionnellement à l’énergie
active mesurée.
Indicateur de séquence phase erronée (4, fig 1), le triangle de danger est
affiché en cas de séquence phases erronée (L2-L1-L3, L1-L3-L2).
■■
BLOCAGE DE LA PROGRAMMATION
Il est possible de bloquer l’accès à la programmation au moyen d’un trimmer positionné derrière l’unité d’affichage amovible. Tourner à fond dans le
sens des aiguilles d’une montre le trimmer à l’aide d’un tournevis comme
l’illustre la fig. 2 point 5.
■■
PROGRAMMATION ET REMISE A ZERO
Pour accéder à la programmation complète de l’instrument, appuyer pendant au moins 3 sec. sur la touche 2 (comme indiqué à la figure 1). Si l’on
accède à la programmation, toutes les fonctions de mesure et contrôle
sont inhibées. Pendant cette phase, le clignotement de la LED ne doit pas
être pris en compte.
01
PASS? : en introduisant la valeur du mot de passe correct (par défaut 0),
on accède au menu principal.
02
CnGPASS: nouveau mot de passe, personnalise le mot de passe.
.
03
APPLiC.: sélectionne l’application pertinente. A: énergie active positi-
ve (mesure de l’énergie active positive et quelques paramètres plus petits).
B: compteur d’éner
gie active positive et réactive positive (mesur
gies actives et réactives positives avec des paramètr
e des éner
es plus petits). C:
Montre tous les variables électriques disponibles.
04
SYS : sélection du réseau électrique. 3P
e; 3P: triphasé déséquilibré sans neutr
neutr
sans neutr
05
est de 5kV et le secondair
nu en ef
06
e; 2P: biphasé; 1P: monophasé.
Ut rAt. : ratio TT (1,0 à 6,00k). Exemple: si le primair
e est de 100V
fectuant le calcul: 5000/100).
Ct rAt. : ratio TC (de 1,0 à 60,0k). Exemple: si le primaire du TC a un
.n: triphasé déséquilibré avec
e; 3P: triphasé équilibré avec ou
e du TT raccordé
espond à 50 (obte
, le ratio TT cor
r
courant de 3000A et le secondaire de 5A, le ratio TC correspond à 600
(obtenu en effectuant le calcul: 3000/5).
07
PuLSE: sélectionne le poids de l’impulsion (kWh par impulsion ; pro-
grammable de 0,01 à 9,99).
08
P. tESt: (SEULEMENT AVEC “APPLiC” C, voir menù n. 3), configure la
valeur de puissance (kW) simulée à laquelle correspondra une fréquence
des impulsions proportionnelle à cette dernière en fonction du “PULSE”, la
fonction est activée jusqu’à ce qu’on r
09
tESt: (SEULEMENT AVEC “APPLiC” C, voir menù n. 3), activé sur la
este dans le menu.
sortie impulsion après avoir sélectionné ON.
10
Add. : (seulement avec option “IS”) adresse série (de 1 à 247).
11
EnE rES: mise à zer
o des tous les compteurs d’éner
gie totaux (
SEULE-
MENT AVEC “APPLiC” C).
12
End : pour r
evenir au mode mesur
e, appuyer sur la touche 2 (voir
fig.1).
n measurement mode
I
Al modo misura
Zum Messmodus
Au mode mesure
En el modo de
medición
Panel frontal y configuración de valores (fig. 1)
En modalidad de medición:
La tecla 2, avanza por las páginas de información del equipo. Si se mantiene pulsada la tecla 2 al menos 3 seg. se accede a la programación y configuración de parámetros.
En modalidad programación: tecla 1, avanza por los menús o incrementa/disminuye los valores a configurar. La tecla 2 permite acceder a los submenús y cambia la modalidad de incremento de los valores de positiva a
negativa y viceversa según la lógica indicada en la tabla 1: a, pulsando la
tecla 2 aparece una letra C en la línea inferior para indicar la posibilidad
incrementar los valores mediante la tecla 1. b, pulsando de nuevo la tecla
2 aparece -C en la línea inferior para indicar la posibilidad de disminuir los
valores mediante la tecla 1. c, Para confirmar el valor seleccionado mantenga pulsada la tecla 2 hasta que el signo – de la C desaparezca, así se
habrá confir
mado el valor.
El LED rojo frontal (3, fig.1) parpadea proporcionalmente al consumo de
energía activa total importada.
Indicador de secuencia fase incorrecta (4, fig 1), el triángulo de peligro
se visualiza en caso de secuencia de fase incorrecta (L2-L1-L3, L1-L3-L2).
■■
BLOQUEO DE LA PROGRAMACIÓN
Es posible bloquear el acceso a la programación mediante el conmutador
situado en la parte trasera del módulo display. Gire en sentido horario el
conmutador hasta su tope usando un destornillador adecuado como muestra la fig. 2 punto 5.
■■
PROGRAMACIÓN Y PUESTA A CERO
Para entrar al modo de programación completo hay que pulsar la tecla 2
al menos 3 seg. (ver fig. 1). En el modo de programación completa del instrumento, todas las medidas y las funciones de control están inhibidas.
Durante esta fase el parpadeo del LED no debe ser considerado.
01
PASS? : introduciendo la clave correcta (valor por defecto 0) se acce-
de al menú principal.
02
CnGPASS: permite cambiar la clave.
03
APPLiC.: per
contador de ener
mite seleccionar la aplicación correspondiente. A: activar el
gía positiva (midiendo la energía activa positiva y algunos
parámetros menores). B: contador de energía activa positiva y reactiva positiva (midiendo la energía activa y reactiva positiva con algunos parámetros
-
es). C: muestra todas las variables eléctricas disponibles.
menor
04
SYS : Permite seleccionar el sistema eléctrico. 3P.n: trifásico desequi-
librado con neutro; 3P: trifásico desequilibrado sin neutro; 3P.1: trifásico
equilibrado con o sin neutr
05
Ut rAt. : relación del trafo de tensión VT (1,0 a 6,00k). Ej.: si el prima-
rio del trafo conectado es 5kV y el secundario es 100V, la relación del trafo
de tensión es 50 (es decir
-
06
Ct rAt. : relación del trafo de intensidad CT (1,0 a 60,0k). Ej.: si el pri-
mario del trafo conectado es 3000A y el secundario es 5A, la relación del
trafo de intensidad es 600 (es decir, 3000/5).
07
PuLSE: selecciona el valor del pulso (kWh por pulso; programable de
0,01 a 9,99).
08
P. tESt: (SÓLO CON “APPLiC” C, ver menú n. 3), configura el valor de
potencia simulada (kW) a la que cor
sos proporcional a ésta en base a "PULSE". La función está activa mientras
se permanece en el menú.
09
tESt: (SÓLO CON “APPLiC” C, ver menú n. 3), activado en la salida de
pulsos cuando se selecciona
10
Add. : (sólo opción IS”) permite seleccionar la dirección serie del ins-
trumento: de 1 a 247.
11
EnE rES: per
LO CON “APPLiC” C).
Ó
(S
12
End : per
mite la puesta a cer
mite salir del modo de programación pulsando la tecla 2 (ver fig. 1).
tecla 1, avanza por las páginas de medición.
o; 2P: bifásico; 1P: monofásico.
, 5000/100).
esponderá una fr
r
ecuencia de los pul-
ON.
o de todos los contador
es totales

MEASURING MODE, MODO MISURA,
ROGRAMMIERMODUS, MODO DE MISURE,
P
MODO DE MEDIDA
APPLiC : A B C B C A B C C C C C
Measuring pages.
Pagine di misura.
Meßseiten.
Pages de mesure.
Páginas de medida.
123456,7 kWh
12,3 kW sys
123456,7 kvarh
12,3 kvar sys
0.98 L PF sys
50 Hz sys
0.98 L PF L1
0.97 L PF L2
0.96 L PF L3
10.0 A L1
10.0 A L2
10.0 A L3
400 V L1-2
400 V L2-3
400 V L3-1
230 V L1
230 V L2
230 V L3
In case of wrong phase sequence.
In caso di sequenza fasi errata.
Bei falscher Phasenfolge.
En cas de séquence phases
erronée.
En caso de secuencia de fase
incorrecta.
Phase to phase voltage
L1-2, L2-3, L3-1.
Tensioni concatenate
L1-2, L2-3, L3-1.
Spannung Phase-Phase
L1-2, L2-3, L3-1.
Tension phase-phase
L1-2, L2-3, L3-1.
Tensión entre fases
L1-2, L2-3, L3-1.
System values.
Valori di sitema.
Systemwerte.
Valeurs de système.
Valores del sistema.
Information pages.
Pagine informative.
Informationsseiten.
Pages d’information.
Páginas de información.
Available variables only with RS485.
Variabili disponibili solo da RS485.
Vorhandene Variablen nur mit RS485.
Variables disponibles seulement avec RS485.
Variables disponibles sólo con RS485.
Year of production (Y. 2008) and firmware release (r.A0).
Anno di produzione (Y. 2008) e versione del firmware (r.A0).
Herstellungsjahr (Y. 2008) und Version der Firmware (r.A0).
Année de production (Y. 2008) et version firmware (r.A0).
Año de fabricación (Y. 2008) y versión del firmware (r.A0).
kWh per pulse (LED).
kWh per impulso (LED).
kWh pro Impuls (LED).
kWh par impulsion (LED).
kWh por pulso (LED).
Type of system (SYS 3P.n) and type of connection (4 wires).
Tipo di sistema (SYS 3P.n) e tipo di collegamento (4fili).
Systemtyp (SYS 3P.n) und Anschlusstyp (4 Adern).
Type de système (SYS 3P.n) et type de branchement (4 câbles).
Tipo de sistema (SYS 3P.n) y tipo de conexión (4 hilos).
Current transformer ratio.
Rapporto di trasformazione amperometrica.
Stromwandler-Verhältnis.
Ratio de transformateur ampèremètre.
Relación del transformador de corriente.
oltage transfor
V
Rappor
Spannungswandler-V
mer ratio.
to di trasformazione voltmetrica.
hältnis.
er
Ratio de transformateur de tension.
Relación del transformador de tensión.
Pulse output: kWh per pulse.
Uscita impulsi: kWh per impulso.
Impulsausgang: kWh pro Impuls.
Sortie impulsions: kWh par impulsion.
Salida pulsos: kWh por pulso.
Serial communication addr
ess.
Indirizzo di comunicazione seriale.
Serielle Kommunikationsadresse.
Adresse de communication sériel.
ección de comunicación serie.
Dir
V L-N sys, V L-L sys, VA sys, VA L1, VA L2,
VA L3, var L1, var L2, var L3, W L1, W L2, W
L3.
A
2
4
6
5
B
2
4
6
3
5
C
1
ENGLISH
■
■
Transforming the instrument from DIN guide fitting to panel
fitting and vice versa.
To remove the display unit, by means of a screwdriver of suitable dimen-
sions, operate on slots (1 and 2) on the sides of the instrument, pressing
the fastening tabs (3 and 4), then carefully remove (5) the display unit.
To transform the instrument from panel fitting to DIN guide fitting,
rotate the measurement base from A to B.
o transform the instrument from DIN guide fitting to panel fitting
T
1
3
rotate the measurement base from B to A.
To insert the display unit, gently push it (6) in its seat, as shown in the
images, until you hear the “clicks” of the elastic tabs (3 and 4) which
signal the correct fitting in the slots (1 and 2).
■
■
Green LED, fig. C 1
If the instrument is used as converter, that is without display unit,
the green LED shows that the instrument is powered, if the LED
flashes, it shows that the instrument is connected to the serial
network and is communicating.
ITALIANO
■
■
Trasformare lo strumento da montaggio a guida DIN a mon-
taggio a pannello e viceversa.
Per togliere l’unità display,mediante un cacciavite a taglio di dimensio-
ni adeguate agire sulle asole (1 e 2) ai lati dello strumento premendo le
linguette di fissaggio (3 e 4) , quindi estrarre (5) con cura l’unità display.
Per trasformare lo strumento da montaggio a pannello a guida DIN,
girare su se stessa la base di misura da A a B.
Per trasformare lo strumento da guida DIN a montaggio a pannello,
e su se stessa la base di misura da B ad A.
girar
Per inserir
sposta, come illustrano le immagini a lato, fino a che si avver
“click” delle linguette elastiche di fissaggio (3 e 4) a significare il corretto incastro delle stesse nelle asole (1 e 2) di chiusura.
■
■
e l’unità display,
LED verde, fig. C 1
spingerla (6) delicatamente nella sede pr
tiranno i
Nel caso lo strumento sia utilizzato come convertitore, quindi
1
senza unità display, il LED verde indica la presenza dell’alimentazione, se il LED è lampeggiante esso indica che lo str
umento è
collegato alla rete seriale e sta comunicando.
DEUTSCH
■
■
Umwandlung der Gerätemontage von DIN Schiene in Tafel
und umgekehr
Zur Herausnahme der Anzeigeneinheit, mit einem entspr
Schlitzschraubenzieher durch die Ösen (1 und 2) an den Seiten des
Geräts auf die Befestigungszungen (3 und 4) drücken und dann die
Anzeigeneinheit vorsichtig herausziehen (5).
Zur Umwandlung der Gerätemontage von Tafel in DIN Schiene, die
Messbasis um sich selbst von A auf B dr
Zur Umwandlung der Gerätemontage von DIN Schiene in Tafel, die
Messbasis um sich selbst von B auf A drehen.
Zum Einsetzen der Anzeigeneinheit, diese (6) vorsichtig in das vor
sehene Gehäuse schieben bis das “Klicken” der elastischen
Befestigungszungen (3 und 4) zu hör
Einrasten in den Verschlussösen (1 und 2) bedeutet.
■
■
Grüne LED-Leuchte, Abb. C 1
enn das Gerät als W
W
t.
echend gr
ehen.
en ist, welches ihr korrektes
andler verwendet wird, also ohne
■
■
Transformer l’instrument de montage en guide DIN en mon-
tage à panneau et vice-versa.
Pour enlever l’unité d’affichage, à l’aide d’un tournevis à coupe de
dimensions adéquates, actionner les fentes (1 et 2) aux côtés de l’instrument en appuyant sur les languettes de fixation (3 et 4) puis extraire (5)
avec soin l’unité display.
Pour transformer l’instrument de montage en panneau à guide DIN,
ner sur elle-même la base de mesure de A à B.
,
tour
Pour transformer l’instrument de guide DIN à montage en panneau,
tourner sur elle-même la base de mesure de B à A.
Pour insérer l’unité d’affichage, la pousser (6) délicatement dans le
siège prédisposé comme les images sur le côté l’illustrent jusqu’à ce
qu’on avertisse les “clics” des languettes élastiques de fixation (3 et 4) ce
qui signifie l’encastrement correct de celles-ci dans les fentes (1 et 2) de
fermeture.
■
■
LED vert, fig. C 1
Dans le cas où l’instrument est utilisé en tant que convertisseur
et donc sans unité display, le LED vert indique la présence de l’alimentation si le LED clignote, cela indique aussi que l’instrument
est branché au réseau sériel et qu’il communique.
■
■
Transformar el montaje a carril DIN en montaje a panel y
viceversa.
Para retirar el módulo display, mediante un destornillador adecuado,
accionar en las ranuras (1 y 2) a los lados del equipo presionando las
lengüetas de fijación (3 y 4) y extrayendo (5) con cuidado el módulo
.
display
edi-
Para transfor
sobr
Para transformar el montaje a carril DIN en montaje a panel, gire sobre
sí misma la base de B a A.
Para introducir el módulo display, empújelo (6) delicadamente en el
hueco correspondiente, como ilustran las imágenes que aparecen a la
izquierda, hasta que oiga los “clic” de las lengüetas de fijación (3 y 4) que
indican que se han intr
r
cier
■
■
LED verde, fig. C 1
mar el montaje en panel a montaje en carril DIN
e sí misma la base de A a B.
e.
En caso de que el equipo se use como conver
sin display, el LED verde indica que el equipo está alimentado, si
el LED parpadea indica también que el equipo está conectado a
oßen
la red en serie y que está comunicando.
-
ge
FRANÇAIS
ESPAÑOL
oducido cor
, gir
ectamente en los orificios (1 y 2) de
r
, por lo tanto
tidor
e
Anzeigeneinheit, zeigt die grüne LED-Leuchte die vorhandene
Speisung an, bei ihrem Blinken zeigt die LED-Leuchte auch an,
dass das Gerät an ein serielles Netz angeschlossen ist und gera
de kommunizier
t.
-

CARLO GAVAZZI
Automation Components
M21 72D IM ML 8021077 280910
E
Carlo Gavazzi Controls SpA,
Via Safforze, 8 - 32100
Belluno (Italy)
Tel. +39 0437 931000,
Fax +39 0437 931021
EM21 72D “3-phase Energy Meter” IN/OUT
6A V
6
8710
[1] [2] [3]
9
54
321
8710
9
6
5
4
321
8710
9
6
54
321
DIN
72x72
68x68mm
-0 +0.7mm
VDC/AC
17 18
[13]
F=315mA
16
15
B+
14
A-
RS485
[14]
Opto-mosfet
F=315mA
[4]
[7]
8710
9
8710
9
(*)
6
6
54
5
321
[5]
9
8710
6
54
321
(*)
[8] [9]
9
8710
6
5
[6]
9
9
8
710
810
(*)
(
6
54
3
21
*)
6
5
4
3
(*)
[10] [11] [12]
16
15
B+
14
A-
B+
A-
9
810
6
54
3
9
6
10
5
9
6
10
5
ENGLISH
6A System type selection 3P.n
[1]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT connection.
[2]- 3-ph, 4-wire, unbalanced load, 3-CT and 3-VT/PT
connections
6A System type selection 3P
[3]- 3-ph, 3-wir
e, unbalanced load, 3-CT connection.
[4]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 3-CT and 2-VT/PT
connections
[5]- 3-ph, 3-wir
e, unbalanced load, 2-CT connnections
(ARON).
[6]- 3-ph, 3-wire, unbalanced load, 2-VT/PT and 2-CT connections
(ARON)
6A System type selection 3P.1
[7]- 3-ph, 3-wire, balanced load, 1-CT connection (if the neutral is avai-
lable the voltage connection can be realized to only 2-wire VL1 and N).
[8]- 3-ph, 3-wir
e, balanced load, 1-CT and 2-VT/PT connection.
6A System type selection 2P
2-ph, 3-wire, 2-CT connection.
[9][10]- 2-ph, 3-wire, 2-CT and 2-VT/PT connections
6A System type selection 1P
[11]- 1-ph, 2-wir
e, 1-CT connection.
[12]- 1-ph, 2-wire, 1-CT and 1-VT/PT connection
Static output and serial por
[13]-
Opto-mosfet static output
t
[14]- RS485 connection 2 wires [a]- last instrument,
[b]- instr
ument 1...n,
[c]- RS485/RS232 transducer
.
(*) NOTE: For a correct power supply of the instrument, the neutral
must always be connected.
UL NOTES
“Max. Surrounding Air of 40°C”. “Use 60 or 75°C copper (CU)
conductor and wire size No. 24-12 AWG, stranded or solid”.
“Terminal tightening torque of 4 to 7 Lb-In (0,4 to 0.8Nm)”.
“Open Type Device”.
Current measuring input terminals must be connected through a
R/C Measuring transformer with one lead connected to Earth.
Direct connection to the line voltage is not allowed.
13
[a]
13
[b] [c]
ITALIANO
6A, selezione sistema tipo 3P.n
[1]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA.
[2]- 3 fasi, 4 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA e 3 TV
6A, selezione sistema tipo 3P
3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 TA.
[3][4]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 3 T
A e 2 TV
[5]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TA
(ARON).
[6]- 3 fasi, 3 fili, carico squilibrato, connessione da 2 TV e 2 T
A (ARON)
6A, selezione sistema tipo 3P.1
[7]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA (se il neutro
ealizzato a soli
è disponibile il collegamento voltmetrico può esser
e r
2 fili VL1 e N).
[8]- 3 fasi, 3 fili, carico equilibrato, connessione da 1 TA e 2TV.
6A, selezione sistema tipo 2P
2 fasi, 3 fili, connessione da 2 T
[9]-
A.
[10]- 2 fasi, 3 fili, connessione da 2 TA e 2 TV
6A, selezione sistema tipo 1P
[11]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA.
[12]- 1 fase, 2 fili, connessione da 1 TA e 1 TV
Uscita statica e por
Uscita statica a opto-mosfet
[13][14]- RS485 connessione a 2 fili [a]- ultimo str
ta seriale
umento,
[b]- strumento 1...n, [c]- convertitore RS485/RS232.
(*) NOT
A:
Per poter alimentar
ettamente lo str
r
e cor
umento, il neutr
o
deve sempre essere collegato.
DEUTSCH
6A Systemwahl: 3P.n
[1]- 3-ph, 4-Adrig, asymmetrische Last, 3 Stromwandleranschluss.
[2]- 3-ph, 4-Adrig, asymmetrische Last, 3 Strom- und 3
Spannungswandleranschlüsse
6A Systemwahl: 3P
[3]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 3 Str
omwandleranschlüsse.
[4]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 3 Strom- und 2
Spannungswandleranschlüsse
[5]- 3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 2 Str
omwandleranschlüsse
(ARON)
[6]-3-ph, 3-Adrig, asymmetrische Last, 2 Strom- und 2
Spannungswandleranschlüsse (ARON).
6A, Systemwahl: 3P.1
[7]-3-ph, 3-Adrig, symmetrische Last, 1-Stromwandleranschluss (wenn
der Nullleiter verfügbar ist, kann der Voltmeteranschluss mit nur 2
n VL1 und N vor
Ader
genommen werden).
[8]-3-ph, 3-Adrig, symmetrische Last, 1-Stromwandleranschluss und 2
Spannungswandleranschlüsse
6A, Systemwahl: 2P
[9]- 2-ph, 3-Adrig, 2 Stromwandleranschlüsse.
[10]- 2-ph, 3-Adrig, 3-Str
om- und 2 Spannungswandleranschlüsse
6A, Systemwahl: 1P
[11]- 1-ph, 2-Adrig, 1-Str
[12]-
1-ph, 2-Adrig, 1-Stromwandleranschluss und 1
omwandleranschluss
.
Spannungswandleranschlüsse
Uscite und serielle Schnittstelle
[13]-
Statischer Ausgang mit Opto-Mosfet
[14]- RS485-Anschlüsse, 2-Adrig [a]- letzte Gerät, [b]- Gerät 1...n,
.
[c]- RS485/RS232 Umfor
mer
(*) HINWEIS: Der Neutralleiter muss angeschlossen sein, um eine
korrekte Spannungsversorgung des Instrumentes zu gewährleisten.
FRANÇAIS
6A Sélection du type de réseau: 3P.n
[1]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC.
[2]- 3 phases, 4 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC et 3TT/TP
6A Sélection du type de réseau: 3P
3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 3 TC.
[3][4]-
3 phases, 3 câbles, char
ge déséquilibrée, connexions 3 TC et 2 TT/TP
[5]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 2 TC (ARON).
[6]- 3 phases, 3 câbles, charge déséquilibrée, connexions 2 TC et 2
TT/TP (ARON)
6A Sélection du type de réseau: 3P.1
[7]-3 phases, 3 câbles, charge équilibrée, connexions 1 TC ) (si le neutre
est disponible, le branchement voltmétrique peut êtr
e réalisé à seu
lement 2 fils VL1 et N).
[8]- 3 phases, 3 câbles, charge équilibrée, connexions 1 TC et 2 TT/TP
6A Sélection du type de réseau: 2P
2 phases, 3 câbles, connexions 2 TC.
[9][10]- 2 phases, 3 câbles, connexions 3 TC et 2 TT/TP
6A Sélection du type de réseau: 1P
[11]- 1 phases, 2 câbles, connexions 1 TC.
[12]- 1 phases, 2 câbles, connexions 1 TC et 1 TT/TP
ties et por
Sor
[13][14]- Connexion RS485 2 câbles [a]- der
t série
Sortie statique en opto-mosfet
nier instr
ument,
[b]- instrument 1...n, [c]- Transducteur RS485/RS232.
(*) NOTE: Pour une alimentation cor
ecte de l'instr
r
ument, le neutr
e doit
toujours être relié.
ESPAÑOL
6A, selección del sistema: 3P.n
[1]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos de
intensidad.
[2]- Trifásico, 4 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos
de intensidad y 3 trafos de tensión/potencia.
6A, selección del sistema: 3P
[3]-
Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión 3 trafos
de intensidad.
rifásico, 3 hilos, car
[4]- T
ga desequilibrada, conexión
3 trafos de intensidad y 2 trafos de tensión/potencia.
[5]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión 2
-
trafos de intensidad (ARON).
[6]- Trifásico, 3 hilos, carga desequilibrada, conexión 2 trafos de
intensidad (ARON) y 2 trafos de tensión/potencia.
6A, selección del sistema: 3P.1
rifásico, 3 hilos, car
T
[7]-
ga equilibrada, conexión 1 trafo de intensidad
(Si el neutro está disponible, la conexión de la tensión puede realizarse con sólo 2 hilos VL1 y N).
[8]- Trifásico, 3 hilos, carga equilibrada, conexión 1 trafo de
intensidad y 2 trafos de tensión/potencia.
6A, selección del sistema: 2P
Bifásico, 3 hilos, conexión 2 trafos de intensidad.
[9][10]- Bifásico, 3 hilos, conexiones 2 trafos de intensidad y
2 trafos de tensión/potencia.
6A, selección del sistema: 1P
Monofásico, 2 hilos, conexión 1 trafo de intensidad.
[11][12]- Monofásico, 2 hilos, conexión 1 trafo de intensidad y
1 trafo de tensión/potencia.
Salidas y puer
[13][14]-RS485, conexión dos hilos [a]- último instr
to serie
Salida estática opto-mosfet
umento,
[b]- instrumento 1...n, [c]- transductor RS485/RS232.
(*) NOTA: Para la correcta alimentación del instrumento, el neutro debe
estar siempr
e conectado.

ENGLISH
■
■
S
AFETY PRECAUTIONS
R
ead carefully the instruction manual.
n
er not specified by the producer, the protection provided by the instrument
may be impaired.
Maintenance: make sure that the connections are correctly carried out
keep the instrument clean, use a slightly damp cloth; do not use any abrasives or solvents. We recommend to disconnect the instrument before cleaning it.
■
■
R
ated inputs:
c
urrent transformers can be connected to earth individually. Current range (by CT): AV5
a
nd AV6: 5(6)A. The “1(6)A” range is available but not in compliance with the MID. Voltage
(
direct or by VT/PT) AV5: 400VLL; AV6: 120/230VLL.
±
5°C, R.H. ≤60%, 48 to 62 Hz). AV5 model In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 to 260VLN (277 to
4
50VLL). AV6 model In: 5A, Imax: 6A; Un: 40 to 144VLN (70 to 250VLL). Current AV5,
AV6 models: from 0.002In to 0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT). From 0.2In to Imax: ±(0.5%
RDG +1DGT). Phase-neutral voltage in the range Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Phase-phase
voltage in the range. Un: ±(1% RDG +1DGT). Frequency Range: 45 to 62Hz; resolution:
±1Hz. Active power ±(1%RDG +2DGT). Power Factor ±[0.001+1%(1.000 - “PF RDG”)].
Reactive power (2%RDG +2DGT). Energies kWh: class B according to EN50470-1-3 and
class 1 according to EN62053-21; kvarh: class 2 according to EN62053-23. In: 5A, Imax:
6
A; 0.1 In: 0.5A. Start up current: 10mA.
a
ccording to EN62053-21, EN50470-1-3, EN62053-23.
Sampling rate: 1600 samples/s @ 50Hz, 1900 samples/s @ 60Hz. Display refresh time:
1
second. Display: 2 lines 1
l
ine: 3-DGT. Type LCD, h 7mm. Instantaneous variables read-out 3-DGT. Energies: import-
e
d, Total: 6+1DGT (or 7 DGT). Overload status EEE indication when the value being measu
red is exceeding the “Continuous inputs overload” (maximum measurement capacity).
M
ax. and Min. indication: Max. instantaneous variables: 999; energies: 999 999.9 or 9 999
9
99 (positive only).
n
eous variables: 0; energies 0.0.
p
ulse if CT ratio x VT ratio is <7; 0.01 kWh by pulse if CT ratio x VT ratio is
0
.1 kWh by pulse if CT ratio x VT ratio is
r
atio is
nal bolcks side) for power on (steady) and communication status: RX-TX (in case of
RS485 option only) blinking
wave forms. Coupling type: by means of external CT’s.
peak).
Overloads:
V
oltage input impedance:self-power supply power consumption: <2VA. Frequency: 45
t
o 65 Hz.
ment working parameters. Pulse output Number of outputs 1. Ty
0.01 to 9.99 kWh per pulses. Output connectable to the energy meters (kWh). Pulse duration ≥100ms < 120ms (ON), ≥120ms (OFF), according to EN62052-31. Output Static:
o
pto-mosfet. Load VON2
means of optocuplers, 4000 VRMS output to measuring inputs.
bidire
t
ermination directly on the instrument. Addresses 247, selectable by means of the front
keypad. Protocol MODBUS/JBUS (RTU). Data: Dynamic (reading only) single phase and
system values. Static (reading and writing). All the configuration parameters. Data format
1 star
unit load. Maximum 160 transceivers on the same bus. Insulation by means of optocou
plers, 4000 VRMS output to measuring input.
to 999 / 1.00k to 6.00k CT 1.0 to 99.9 / 100 to 999 / 1.00k to 9.99k / 10.0k to 60.0k. The
maximum power being measur
voltage and current. The maximum VT by CT ratio is 48.600. For MID complaint applications the maximum power being measured is 25 MW.
+55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-condensing @ 40°C) according to
EN62053-21 and EN62053-23.
(R.H. <90% non-condensing @ 40°C) according to EN62053-21 and EN62053-23.
Installation categoryCat. III (IEC60664, EN60664). Insulation (for 1 minute) 4000 VRMS
between measuring inputs and digital output.
minute.
Electr
10V/m from 80 to 2000MHz; Electromagnetic fields test without any current: 30V/m from
80 to 2000MHz; Burst on current and voltage measuring inputs circuit: 4kV. Immunity to
conducted disturbances 10V/m from 150KHz to 80MHz. Surge on current and voltage
measuring inputs circuit: 6kV; Radio frequency suppression according to CISPR 22.
Standard compliance: safety IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11.
Metr
IEC62053-31. Appr
3,5 mm. Screws tightening torque: 0.4 Nm / 0.8 Nm (4 to 7 Ib-in).
(WxHxD) 72 x 72 x 65 mm. Material Noryl PA66, self-extinguishing: UL 94 V-0. Mounting:
panel and DIN-rail. *
approx. 400 g (packing included). Self power supply 18 to 260VAC (48-62Hz) (VL1-N).
Power consumption:
■■
Accuracy
capacitive.
temperature
40°C)
against dust and water r
used only installed in IP51 (or better) cabinets.
in order to avoid any malfunctioning or damage to the instrument. To
T
ECHNICAL SPECIFICATIONS
S
ystem type: 3. Current type: not isolated (shunt inputs). Note: the external
s
t
l
ine: 7-DGT, 2
T
he negative energy is neither metered nor subtracted. Min. instanta-
≥ 7
00.0; Max frequency: 16Hz, according to EN50470-3. Green LED (on the termi-
Current Overloads: continuous 6A, @ 50Hz. For 500ms 120A, @ 50Hz. Voltage
continuous 1.2 Un. For 500ms 2 Un. Current input impedence 5(6)A < 0.3VA.
K
ey-pad: two push buttons for variable selection and programming of the instru-
ctional (static and dynamic variables). Connections 2-wir
t bit, 8 data bit, no parity,1 stop bit. Baud-rate 9600 bits/s. Driver input capability 1/5
Noise rejection CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMC According to EN62052-11.
ostatic discharges 15kV air discharge; Immunity to irradiated test with current:
ology EN62053-21, EN62053-23, MID ”annex MI-003”. Pulse output DIN43864,
MID “Annex MI-003” compliance
EMC compliance E2. *Protection degree: in order to achieve the protection
ovals: CE.
Pr
≤20VA/1W
≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5 inductive to 0.8
U
≤
0.9 Un
Class B I st: 0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max: 6A.
-25°C to +55°C (-13°F to 131°F) (R.H. from 0 to 90% non-condensing @
L
EDs.Red LED (Energy consumption) 0.001 kWh by
≥ 7
. Measurements: Method TRMS measurements of distorted
.5 VAC/DC max. 70 mA, V
ed cannot exceed 210 MW calculated as maximum input
Storage temperature -30°C to +70°C (-22°F to 158°F)
Connections: Scr
otection degr
equir
ee:
ed by the norms harmonized to MID, the meter must be
I
f the instrument is used in a man-
A
ccuracy(Display + RS485) (@25°C
E
nergy additional errors:Influence quantities
n
d
fr
T
emperature drift: ≤200ppm/°C.
s
l
ine: 3-DGT or 1
0.0 < 700.0; 1 kWh by pulse if CT ratio x VT
Transformer ratio: VT (PT) 1.0 to 99.9 / 100
Dielectric strength 4000 VRMS for 1
ew-type. Cable cr
ont IP50. Scr
t
l
ine: 3-DGT + 3-DGT, 2
≥ 7
.0 < 70.0;
Crest factor In 5A ≤3 (15A max.
ogrammable fro
pe pr
2
60 VAC/DC max. Insulation by
OFF
RS485 type Multidrop,
e. Max. distance 1000m,
Operating temperature -25°C to
oss-section ar
Housing: dimensions
minals: IP20.
ew ter
ea: 2,4 x
Operating
W
eight:
ITALIANO
■
■
N
ORME DI SICUREZZA
L
eggere attentamente il manuale istruzioni.
a
doperato in un modo non specificato dal costruttore, la protezione prevista
dall’apparecchio potrebbe essere compromessa.
che i collegamenti siano effettuati correttamente al fine di evitare qualsiasi
to lo strumento usare un panno leggermente inumidito; non usare abrasivi o solventi. Si
consiglia di scollegare lo strumento prima di pulirlo.
■
■
I
ngressi di misura
s
formatori di corrente esterni possono essere collegati a terra individualmente. Portata
corrente (mediante TA): AV5 e AV6: 5(6)A. La portata “1(6)A” è disponibile ma non in
c
onformità alle direttive MID. Tensione (diretto o mediante TA/TV): AV5: 400VLL; AV6:
1
20/230VLL.
M
I
max: 6A; Un: da 40 a 144VLN (da 70 a 250VLL). Corrente: modelli AV5, AV6: Da 0,002In
a
0,2In: ±(0,5% RDG +3DGT); Da 0,2In a Imax: ±(0,5% RDG +1DGT). Tensione fase-neut
ro nel campo Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Tensione fase-fase nel campo Un: ±(1% RDG
+
1DGT). Frequenza campo: da 45 a 62Hz, risoluzione: ±1Hz. Potenza attiva ±(1%RDG
+
2DGT). Fattore di potenza ±[0,001+1%(1,000 - “cos
±
(2%RDG +2DGT). Energia attiva: classe B secondo EN50470-1-3 e classe 1 secondo
EN62053-21. Energia reattiva: classe 2 secondo EN62053-23. In: 5A, Imax: 6A; 0,1 In:
0,5A. Corrente di avviamento: 10mA.
EN62053-21, EN50470-1-3, EN62053-23. Deriva termica: ≤200ppm/°C. Frequenza di
n
d
campionamento
namento display: 1 secondo. Display: 2 linee, 1
3-DGT + 3-DGT, 2alinea: 3-DGT. Tipo LCD, h 7mm. Lettura variabili istantanee 3-DGT.
Energie Importate totali: 6+1DGT (07DGT). Sovraccarico indicazione EEE quando il valore
misurato eccede il “sovraccarico continuo d’ingresso” (massima capacità di misura).
Indicazione Max. e Min. Max. variabili istantanee: 999; energie: 999 999,9 o 9 999 999
(
solo positive). L’energia negativa non viene conteggiata ne sottratta. Min. variabili istantanee: 0; energie 0,0.
p
orto TA per il rapporto TV è < 7; 0,01 kWh per impulso se il rapporto TA x il rapporto TV
≥ 7
è
k
Wh per impulso se il rapporto TA x il rapporto TV è
s
econdo EN50470-1. LED verde (posizionato vicino alla morsettiera di collegamento) luce
f
issa relativo allo stato di “strumento acceso”, a luce lampeggiante in caso di comunicaz
ione RS485 presente e operativa.
d
istorte. Tipo di accoppiamento mediante TA esterni.
picco max.). Sovraccarico corrente: continuo 6A, @ 50Hz. Per 500ms 120A, @ 50Hz.
Sovraccarico tensione: continuo 1,2 Un. Per 500ms 2 Un. Impedenza d’ingre
te:
m
<
2VA.
b
ili per la programmazione dei parametri di funzionamento dello strumento.
tali: Numero
c
iabile al contatore di energia (kWh). Durata dell’impulso ≥100ms < 120ms (ON), ≥120ms
(
OFF), secondo EN62052-31. Uscita statica: opto-mosfet. Carico V
mA, V
ingressi di misura.
Connessione 2 fili. Distanza massima 1000m, ter
Indirizzi 247, selezionabili mediante tastiera frontale. Protocollo MODBUS/JBUS (RTU).
Dati: Dinamici (solo lettura) valori di fase e di sistema. Statici (lettura e scrittura) tutti i
parametri di configurazione. Formato dati 1 bit di start, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit
di stop. Velocità di comunicazione 9600 bit/s. Dispositivi in r
nella stessa rete. Isolamento Tramite optoisolatori, 4000 VRMS tra uscite e ingressi di
misura.
CT da 1,0 a 99,9 / da 100 a 999 / da 1,00k a 9,99k / da 10,0k a 60,0k. La massima potenza misurata non può eccedere 210 MW calcolata come massimo ingresso in corrente e
tension. Il massimo rapporto TV x TA è 48.600). In accordo “MID” la massima potenza
misurata è 25MW
(U.R. da 0 a 90% senza condensa @ 40
Temperatura di immagazzinamento: da -30°C a +70°C (da -22°F a 158°F)
(U.R. <90% senza condensa @ 40°C) secondo EN62053-21 e EN62053-23. Categoria
d’installazione: cat. III (IEC60664, EN60664). Isolamento (per 1 minuto) 4000 VRMS tra
ingressi di misura e uscita.
CMRR 100 dB, da 48 a 62 Hz. EMC secondo EN62052-11. Scariche elettrostatiche 15kV
scarica in aria; Immunità campi elettromagnetici irradianti. Provato con corrente applicata: 10V/m da 80 a 2000MHz. Provato senza corrente applicata: da 30V/m da 80 a
2000MHz; immunità ai transitori veloci sui cir
tensione: 4kV
sione: 4kV
rezza IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrologia EN62053-21,
EN62053-23. EN50470-3 MID ”allegato MI-003”. Uscita impulsiva DIN43864, IEC62053-
31. Appr
raggio viti: 0.4 Nm / 0.8 Nm (4 a 7 Ib-in).
Noryl PA66, autoestiguenza: UL 94 V-0 Montaggio a pannello e a guida DIN. *
pr
Autoalimentazione da 18 a 260VCA (48-62Hz) (VL1-N). Autoconsumo ≤ 20VA/1W.
■■
Precisione0,9 Un ≤ U ≤ 1,1 Un; 0,98 fn ≤ f ≤ 1,02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0,5 induttivo a 0,8
capacitivo.
di funzionamento:
@ 40°C)
contr
se installato in armadietti IP51 (o superiore).
malfunzionamento o danneggiamento dello strumento. Per mantenere puli-
CARATTERISTICHE TECNICHE
odello AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: da 160 a 260VLN (277 a 450VLL). Modello AV6 In: 5A,
,0 < 70,0; 0,1 kWh per impulso se il rapporto TA x il rapporto TV è
5(6)A < 0,3VA. Impedenza d’ingresso tensione: autoalimentazione, autoconsumo:
F
O
otezione:
Conformità MID “Allegato MI-003”
o polver
.
Sitema: 3-fase. Tipo corrente: non isolato (ingressi shunt). Nota: i tra-
P
recisione(Display + RS485) (@25°C ±5°C, U.R. ≤60%, da 48 a 62 Hz).
Errori addizionali Grandezze di influenza secondo
: 1600 campioni/s @ 50Hz, 1900 campioni/s @ 60Hz. Tempo di aggior-
LED rosso (energia consumata), 0,001 kWh per impulso se il rap-
M
isure: Metodo: misura TRMS delle forme d’onda
requenza:da 45 a 65 Hz. Tastiera frontale: Due tasti per la selezione delle varia-
d’uscite 1. T
260 VCA/CC max. Isolamento mediante optoisolatori, 4000 VRMS fra uscita ed
FF
Rapporto di trasformazione: TV da 1,0 a 99,9 / da 100 a 999 / da 1,00k a 6,00k.
; emissioni in radiofr
ovazione CE.
fr
Classe B: I st: 0,01A; I min: 0,05A; I tr: 0,25A; I n: 5A; I max: 6A.
Conformità EMC: E2. *Grado di protezione: al fine di conseguire la protezione
e e acqua richieste dalle nor
ipo programmabile da 0,01 a 9,99 kWh per impulso. Uscita asso-
RS485 tipo multidrop, bidirezionale (variabili statiche e dinamiche).
.
emperatura di funzionamento
T
Rigidità dielettrica: 4000 VRMS per 1 minuto. Reiezione
; immunità ad impulso sui cir
ontale IP50. Connessioni: IP20.
da -25°C a +55°C (da -13°F a 131°F) (U.R. da 0 a 90% senza condensa
equenza secondo CISPR 22.
Connessioni a vite. Sezione del cavo 2,4 x 3,5 mm. Coppia di ser
C) secondo EN62053-21 e EN62053-23.
°
cuiti degli ingressi di misura in corrente e
cuiti degli ingr
Custodia, dimensioni 72 x 72 x 65 mm. Materiale
me MID, il contator
Q
ualora l’apparecchio venisse
Manutenzione: assicurarsi
ϕ R
DG”)]. Potenza reattiva
a
linea: 7-DGT, 2alinea: 3-DGT o 1alinea:
≥ 7
≥ 7
00,0. Frequenza massima 16Hz,
F
attore di cresta: In 5A ≤2 (10A
minazione dir
: da -25
Peso cir
ettamente sullo strumento.
ete, massimo 160 dispositivi
°C a +55°C (da -13°F a 131°F)
essi di misura in corrente e ten-
Confor
ca 400g (imballo incluso).
e deve esser
0,0 < 700,0; 1
2
,5 VCA/CC max. 70
O
N
mità alle nor
e utilizzato solo
sso corren
U
emperatura
T
scite digi-
me:
sicu
Grado di
DEUTSCH
■
■
S
ICHERHEITSBESTIMMUNGEN
D
ie Betriebsanleitung aufmerksam lesen.
d
er Herstellerangaben verwendet werden, könnte der vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt werden.
Anschluss aller Anschlussterminals um eine Beschädigung des
keine Scheuer- oder Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der Reinigung ausschalten.
■
■
M
esseingänge.
A
nm.: die externen Stromwandler können einzeln geerdet werden. Strombereich
(
Stromwandler) AV5 und AV6: 5(6)A. Der “1(6)A” Bereich ist verfügbar, aber nicht MID
k
onform. Spannung (direkt oder Spannungswandler) AV5: 400VLL; AV6: 120/230VLL.
G
enauigkeit (Anzeige + RS485) Nennstrom: siehe unten, Nennspannung: siehe unten
(
bei25°C ±5°C, R.f. ≤60%, 48 bis 62 Hz). Modell AV5 Nennstrom: 5A, Imax: 6A;
N
ennspannung: 160 bis 260VLN (277 bis 450VLL). Modell AV6 Nennstrom: 5A, Imax: 6A;
N
ennspannung: 40 bis 144VLN (70 bis 250VLL). Strom: AV5, AV6 Modelle: Von
0
.002Nennstrom bis 0.2Nennstrom: ±(0.5% Anzeigeendwert +3 stellig). Von
0
.2Nennstrom bis Imax: ±(0.5% Anzeigeendwert +1stellig). Spannung Phase - N Im
N
ennspannungsbereich: (0,5% Anzeigeendwert +1stellig). Spannung Phase-Phase Im
N
ennspannungsbereich: ±(1% Anzeigeendwert +1stellig). Frequenz Bereich: 45 bis 62Hz;
Auflösung: ±1Hz Wirkleistung ±(1%Anzeigeendwert +2stellig). Leistungsfaktor
±[0.001+1%(1.000 - “LF Anzeigeendwert”)]. Blindleistung ±(2%Anzeigeendwert +2stellig). Wirkleistung. Klasse B gemäß EN50470-1-3; Klasse 1 gemäß EN62053-21.
Blindleistung Klasse 2 gemäß EN62053-23. Nennstrom: 5A, Imax: 6A; 0.1 Nennstrom:
0.5A. Startstrom: 10mA.
gemäß EN62053-21, EN50470-1-3, EN62053-23. Temperaturbewegung: ≤200ppm/°C.
Abtastrate 1600 Abtastpunkte/s bei 50Hz 1900 Abtastpunkte/s bei 60Hz.
E
rneuerungszeitanzeige: 1 Sekunde. Anzeige: 2 Linien 1. Linie: 7 stellig, 2. Linie: 3 stel-
l
ig oder 1. Linie: 3 stellig + 3 stellig, 2. Linie: 3 stellig. Art LCD, Höhe 7mm. Anzeigen von
M
omentanmessgrößen 3 stellig. Energien insgesamt aufgenommen: 6+1stellig Überlas
tungsanzeige EEEE Anzeige wenn der gemessene Wert die “Dauerhafte
E
ingangsüberlastung” überschreitet (Messeingangsmaximalwerte). Max. und Min.
A
nzeige Max. Momentanmessgrößen: 999; Energien: 999 999.9 oder 9 999 999 (Nur
P
ositiv). Die negative Energie wird nicht gemessen oder einberechnet. Min.
Momentanmessgrößen: 0; Energien 0.0.
(Energieverbrauch). 0.001 kWh je Puls wenn CT x VT Verhältnis <7; 0.01 kWh je Puls wenn
CT x VT Verhältnis ≥ 7.0 < 70.0; 0.1 kWh je Puls wenn CT x VT Verhältnis ≥ 70.0 und < 700.0;
1 kWh je Puls wenn CT x VT Verhältnis≥ 700.0; Max Frequenz 16Hz, gemäß EN50470-3.
Grüne LED (bei Anschlussklemmblock) für Spannung ein (dauernd) und Kommunikation
ein Status: RX-TX (wenn RS485 Option ) (blinken).
M
essungen von verzerrten Wellenformen. Wandleranschluss durch externe
-
Stromwandler.
Dauer 6A, bei 50Hz. Für 500ms 120A, bei 50Hz. Überlastspannung: Dauer 1.2
N
ennspannung für 500ms 2Un.
Spannungseingangsimpedanz: Eigenstromversorgung Leistungsaufnahme: <2VA.
Fre
Programmierung der Geräteparameter.
grammierbar von 0.01 bis 9.99 kWh pro Impuls. Mit Energ
(
kWh). Impulsdauer
Ausgang Statisch: Opto-Mosfet. Last VON2.5 VAC/DC max. 70 mA, V
Isolation durch Optokoppler
Multidrop, Bidirektional (Statik- und Dynamikgrößen) Anschlüsse 2 Adern. Höchstabstand
1000m, T
Steuer
Einzelphasen und Systemmesswer
bit, 8 Daten-bits, keine Parität,1 Stop-bit. Übertragungsgeschwindigkeit 9600 bits/s.
Treibereingangsleistung 1/5 Leistungsaufnahme. Maximum Maximal Geräte 160 am gleichen Bus Isolation durch Optokoppler, 4000 VRMS-Ausgang zum Messeingang.
Wandlerverhältnis: Spannungswandler 1.0 bis 99.9 / 100 bis 999 /1.00k bis 6.00k
Stromwandler 1.0 bis 99.9 / 100 bis 999 / 1.00k bis 9.99k / 10.0k bis 60.0k. Die maximal
gemessene Leistung darf 210 MW nicht überschreiten, die als Maximalwerte für
Eingangsspannung und Strom berechnet werden. Das maximale
Spannungswandler
maximal gemessene Str
131°F) (R.f. von 0 bis 90% nicht kondensierend bei 40°C) gemäß EN62053-21 und
EN62053-23.
densier
(IEC60664, EN60664).
und Digitalausgang.
Rauschdrückungsverhältnis CMRR 100 dB, 48 to 62 Hz. EMV gemäß EN62052-11.
Elektrostatische Entladungen 15kV Luftentladung; Strahlungsimmunität Stromtest: 10V/m
von 80 bis 2000MHz; Elektr
Ladungsimpuls am Str
Störausstrahlung Gemäß CISPR 22.
1 EN60664, EN61010-1. EN62052-11 Messung EN62053-21, EN62053-23, MID ”Anhang
MI-003”. Impulsausgang DIN43864, IEC62053-31. Zulassungen: CE.
Schraubanschluss Kabelquerschnitt 2.4 x 3.5 mm, Anzugsmoment: 0.4 Nm / 0.8 Nm (4 bis
7 Ib-in).
guishing: UL 94 V-0. Montage Tafel und DIN-Schiene.
Schraubenklemmen IP20.
18 bis 260V
■■
Genauigkeit: 0.9 Un ≤U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5 induktiv bis
0.8 kapazitiv
0.25A; I n: 5A; I max: 6A.
von 0 bis 90% nicht kondensierend bei 40°C)
den Schutz gegen Staub und Wasser entsprechend der spezifischen Normen gemäß MID zu
erreichen, muss der Energiezähler in einem Gehäuse oder Schaltschrank mit Schutzgrad
IP51 (oder höher) installier
Instrumentes zu vermeiden. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen;
TECHNISCHE DATEN
quenz:
MID “Anhang MI-003” Konformität
S
ystemtyp: 3. Strommessung: nicht isoliert (Nebenschlusseingänge).
Zusätzliche Energiefehler: ereichsüberschreitungsabhängig
Scheitelwertfaktor: Nennstrom 5A ≤3 (15A Maximum). Überlaststrom:
Stromeingangsimdepanz: 5
45 bis 65 Hz. Ta
≥100ms < 120ms (ON),
erminierung direkt am Gerät. Adressen 247, wählbar über die vorderen
otokoll MODBUS/JBUS (RTU). Datenüber
hebel Pr
hältnis beträgt 48.600). Für MID Anwendungsber
ver
om 25 MW
temperatur
Lager
C) gemäß EN62053-21 und EN62053-23.
°
end bei 40
Gehäuse: Abmessungen (LxHxB) 72 x 72 x 65 mm. Material Noryl PA66, self-extin-
Isolation (für 1 Minute) 4000 VRMS zwischen Eingangsmessung
om- und Eingangsspannungsmesskr
AC (48-62Hz) (VL1-N).
Klasse B: Minimaler Laststrom: 0.01A; I min: 0.05A; Typischer Laststrom:
.
Gewicht: Ca. 400 g (inkl. Verpackung). Eigenstromversorgung:
Betriebstemperatur: -25°C bis +55°C (-13°F bis 131°F) (R.f.
t wer
zwei Dru
stenfeld:
Impulsausgang: Anzahl der Ausgänge 1. Typ pro-
, 4000 VRMS Ausgang Eingangsmessungen.
te. Alle Konfigurationsparameter. Datenformat 1 Start-
. Betriebstemperatur: -25
°C bis +70°C (-22°F bis 158°F) (R.f. < 90% nicht kon-
: -30
Durchschlagfestigkeit 4000 VRMS für 1 Minute.
omagnetfelder T
den.
est str
Standardkonformität: Sicherheit IEC60664, IEC61010-
Leistungsaufnahme: ≤
EMV Konformität: E2. *
S
ollte das Gerät nicht gemäss
Wartung: Beachten Sie den korrekten
LED-Leuchten Rote LED-Leuchte
Messungen: Messmethode TRMS-
(6)A <0.3V
cktasten für die Messgrößenwahl und die
260 VAC/DC max.
OFF
eiche beträgt der
C (-13
°
Anschlüsse:
Schutzgrad: um
er Ausgang
RS485 Art
(nur lesen)
iezähler verknüpfbar
≥120ms (OFF), gemäß EN62052-31.
tragung: Dynamisch
C bis +55
°
Gebrauchskategorie Kat. III
omlos: 30V/m von 80 bis 2000MHz;
eis: 4kV Leitungsgeb.
Schutzgrad: Vorderseite IP50
A/1W.
20V
FRANÇAIS
■
■
P
RÉCAUTIONS DE SECURITE
L
ire attentivement le manuel de l’utilisateur.
d
es conditions différentes de celles spécifiées par le fabricant, le niveau de
protection prévu par l’instrument peut être compromis.
que les connexions sont réalisées correctement dans le but d’éviter toutes
ser un chiffon humide; ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le dispositif avant de procéder au nettoyage.
■■
P
uissances nominales:
N
ote: les transformateurs de courant externe peuvent être branchés à la masse séparém
n
on conforme à la MID. Tension (directe ou par TT/TP) AV5: 400VLL; AV6: 120/230VLL.
P
récision (Écran + RS485) In: voir plus bas, Un: voir plus bas (@25°C ±5°C, R.H. ≤60%,
4
8 à 62 Hz) Modèle AV5 In: 5A, Imax: 6A; Un: 160 à 260VLN (277 à 450VLL). Modèle AV6
I
n: 5A, Imax: 6A; Un: 40 à 144VLN (70 à 250VLL). Courant modèles AV5, AV6 de 0.002In
à
0.2In: ±(0.5% RDG +3DGT).De 0.2In à Imax: ±(0.5% RDG +1DGT). Tension phase-
n
eutre sur la gamme Un: ±(0,5% RDG +1DGT). Tension phase-phase sur la gamme Un:
±
(1% RDG +1DGT). Fréquence gamme: 45 à 62Hz; résolution: ±1Hz. Énergie active ±
(
1%RDG +2DGT). Facteur de puissance ± [0.001+1%(1.000 - “PF RDG”)]. Énergie réacti-
v
e ±(2%RDG +2DGT). Énergie active kWh: classe B selon EN50470-1-3;classe 1 selon
E
N62053-21. Énergie réactive kvarh: classe 2 selon EN62053-23. In: 5A, Imax: 6A; 0.1 In:
0.5A. Courant de démarrage: 10mA.
tités conformément à la EN62053-21, EN50470-1-3, EN62053-23.
re: ≤200ppm/°C. Taux d’échantillonnage: 1600 échantillon/s @ 50Hz, 1900 échantillon/s
@ 60Hz.
l
igne: 3-DGT ou 1st ligne: 3-DGT + 3-DGT, 2
variables instantanées 3-DGT. Énergies total importé: 6+1DGT. État de surcharge EEE indication quand la valeur mesurée dépasse la “surcharge entrées continues” (capacité de mesu-
e maximum) Indications Max. et Min. Variables instantanées max: 999; énergies: 999
r
999.9 ou 9 999 999 (positif seulement). L'énergie négative n'est ni mesurée ni déduite.
V
ariables instantanées min.: 0; énergies 0.0.
g
ie, 1000 imp./kWh (fréquence max: 16Hz) selon EN62052-11. LED r
t
ion d’énergie); 0.001 kWh par impulsion si ratio TC x ratio TT < 7; 0.01 kWh par impul-
s
ion si ratio TC x ratio TT ≥ 7.0 < 70.0 0.1 kWh par impulsion si ratio TC x ratio TT ≥ 70.0
<
700.0; 1 kWh par impulsion si ratio TC x ratio TT
E
N50470-3. LED verte (côté bornier) pour présence alimentation (stable) et état de la comm
f
ormes d’onde distordues. Type de couplage: au moyen d’un TC externe.
I
n 5A ≤3 (pic max. 15A). Surcharges de courant: continues 6A, @ 50Hz. Pendant 500ms
120 A, @ 50Hz.
courant d’entrée:
t
ion consommation alimentation: < 2VA.
pour la sélection et programmation variable des paramètres de fonctionnement de l’ins-
A.
tru
k
Wh par impulsions. Sor
d’impulsion ≥100ms < 120ms (ON), ≥120ms (OFF), selon EN62052-31. Sortie statique:
opto-mosfet. Charge V
optocoupleurs, sortie 4000 Veff de l’ entrée mesure
bidirectionnel (variables statiques et dynamiques). Branchements 2-fils. distance max.
1000m, ter
du clavier frontal. Protocole MODBUS/JBUS (RTU). Donnée. Dynamique (lecture seulement) valeurs monophasées et triphasées. Tous les paramètres configuration. Format de
données 1 bit de démarrage, 8 bit de donnée, pas de parité,1 bit d’arrêt. T
bits/s. Capacité entrée driver 1/5 de charge unité. Max. 160 émetteurs-récepteurs sur le
même bus. Isolation au moyen de optocoupleurs, sortie 4000 VRMS vers entrées de
mesure.
à 99.9 / 100 à 999 / 1.00k à 9.99k / 10.0k à 60.0k. La puissance maximale mesurée ne
peut excéder 210 MW calculé comme courant et tension d’entrée maximum. Le rapport
TT par TC est de 48.600 maximale. Pour les applications MID la puissance mesurable
maximale est 25 MW
(R.H. de 0 à 90% pas de condensation @ 40°C) selon EN62053-21 et EN62053-23.
Température de stockage: -30°C à +70°C (-22°F à 158°F) (R.H. < 90% pas de condensation @ 40
F bis
°
(IEC60664, EN60664).
tie numérique.
dB, 48 à 62 Hz.
l’air; immunité à l’irradiation. Test avec courant: 10V/m de 80 à 2000MHz; champs électromagnétiques test sans courant: 30V/m de 80 à 2000MHz; èclatement sur mesur
et tension de cir
150KHz à 80MHz. Suppression fréquence radio selon CISPR 22.
Sécurité IEC60664, IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11 Métrologie EN6205321, EN62053-23, MID ”annex MI-003”. Sor
Certification: CE.
rage de vis: 0.4 Nm / 0.8 Nm (4 à 7 Ib-in).
Matériel Noryl PA66, auto-extincteur: UL 94 V-0. Support Panneau et DIN-rail.
protection:
alimentation:
■■
Précision:
capacitif. Classe B: I st: 0.01A; I min: 0.05A; I tr: 0.25A; I n: 5A; I max: 6A.
de fonctionnement: -25°C à +55°C (-13°F à 131°F) (R.H. de 0 à 90% pas de condensation @ 40°C)
contre la poussière et l'eau conformément aux normes MID, le compteur étant IP51, il
est r
pr
fautes ou endommagements de l’appareil. Pour nettoyer l’instrument, utili-
C
ARACTÉRISTIQUES D’ENTRÉE
ent. Gamme de courant (par TC) AV5 et AV6: 5(6)A. La gamme “1(6)A” est disponible
Temps de mise à jour écran: 1 seconde. Écran: 2 lignes 1st ligne: 7-DGT, 2nd
unication: RX-TX (en case d’option RS485) clingnotante.
Sort
ment.
minaison dir
Rapport de transformation: TT (TP) 1.0 à 99.9 / 100 à 999 / 1.00k à 6.00k TC 1.0
C) selon EN62053-21 et EN62053-23.
°
Frontal IP50 Bornes de vis IP20. Poids: environ 400 g (emballage inclus). Auto-
Certifié selon la Directive MID “Annexe MI-003”
0.9 Un ≤ U ≤ 1.1 Un; 0.98 fn ≤ f ≤ 1.02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0.5 inductif à 0.8
ecommandé pour les applications à environnement sévère d'utiliser un coffret de
otection ayant un IP adapté.
t
ype de rèseau: 3 type de courant: non isolé (entrées dérivées).
Erreurs additionnelles énergie: influence des quan-
n
d
l
igne: 3-DGT. Type LCD, h 7mm. Affichage
L
EDs.LED rouge pour consommation d’éner-
Surcharge de tension: continues 1.2 Un pendant 500ms 2Un. Impédance
5(6)A (AV
5-AV6) < 0.3V
ie à impulsions:
tie pouvant être branchée aux compteurs d’énergie (kWh). Durée
2.5 VCA /CC max. 70 mA, V
O
N
ectement sur l’instrument. Adresses 247, à sélectionner au moyen
.
empératur
T
Isolation (pour 1 minute): 4000 VRMS entre mesure d’entrée et sor-
Rigidité diélectrique: 4000 VRMS pour 1 minute. Rejet de bruit CMRR: 100
EMC selon EN62052-11. Décharges électrostatiques 15kV décharge dans
cuit d’entrée: 4kV
Branchements: Type par vis. Section du câble 2.4 x 3.5 mm. Couple de ser-
AC (48-62Hz) (VL1-N)
18 à 260V
Conformité EMC: E2. *Indice de protection: afin d'assurer la protection
A. Impédance tension d’entrée: auto-alimenta-
F
réquence:45 à 65 Hz. Clavier:deux boutons
nombre
. Immunité aux per
ties 1. Type pro
de sor
e de fonctionnement:
tie à impulsions DIN43864, IEC62053-31.
Boîtier: dimensions (WxHxD) 72 x 72 x 65 mm.
.
Consommation d’éner
S
i l’appareil est utilisé dans
Dérive de températu-
≥
700.0; fréquence max 16Hz, suivant
M
esures:méthode TRMS de
grammable de 0.01 à 9.99
260 VCA/CC max. Isolement: par
O
FF
à la sortie.
Catégorie de l’installation: Cat. III
turbations par conduction 10V/m de
RS485 type Multi\point,
C à +55
°
-25
Conforme aux standards:
Entretien: s’assurer
ouge (consomma-
F
acteur de crête:
aux (Baud): 9600
F à 131°F)
°
C (-13
°
e de courant
Indice de
20VA/1W.
gie:
≤
Température
ESPAÑOL
■
■
N
ORMAS DE SEGURIDAD
L
ea el manual y siga atentamente las instrucciones.
d
e manera distinta de como indica el fabricante, se puede dañar la protección de la que está provisto.
xiones son correctas para evitar un mal funcionamiento o daños en el ins-
sa con un trapo un poco humedecido. No utilizar productos abrasivos o disolventes.
Desconectar el equipo antes de limpiarlo.
■
■
E
ntradas nominales
l
os transformadores de intensidad externos pueden ser conectados a tierra individualmente.
E
scala de intensidad (por CT) AV5 y AV6: 5(6)A. La escala “1(6)A” se encuentra disponible
p
ero no cumple la directiva MID. Tensión (continua o por VT/PT) AV5: 400VLL; AV6:
1
20/230VLL.
c
ontinuación, Vn: ver a continuación Modelo AV5 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 160 a 260VLN (277 a
4
50VLL). Modelo AV6 In: 5A, Imax: 6A; Vn: 40 a 144VLN (70 a 250VLL). Intensidad mode-
l
os AV5, AV6 de 0,002In a 0,2In: ±(0,5% lec. + 3dig.). De 0,2In a Imax: ±(0,5% lec. + 1dig.).
T
ensión entre fase y neutro en la escala Vn: ±(0,5% lec. + 1dig.) Tensión entre fases en la
e
scala Vn: ±(1% lec. + 1dig.) Frecuencia Intervalo: 45 a 62Hz; Resolución: ±1Hz . Potencia
a
ctiva ±(1% lec. + 2dig). Factor de potencia ±[0,001 + 1%(1,000 – lec. PF)]. Potencia reacti-
v
a ±(2% lec. + 2dig.) Energía activa clase B según norma EN50470-1-3; clase 1 según norma
E
N62053-21. Energía reactiva clase 2 según norma EN62053-23 In: 5A, Imax: 6A; 0.1 In:
0.5A. Intensidad de arranque: 10mA.
yen según normas EN62053-21, EN50470-1-3, EN62053-23.
Frecuencia de muestreo: 1600 lecturas/s a 50Hz 1900 lecturas/s a 60Hz. Tiempo de refresco del display:
o
primera línea: 3 + 3 dígitos, segunda línea: 3 dígitos. Tipo LCD, altura 7 mm. Lectura de
variables instantáneas 3 dígitos. Energía consumida: 6 + 1 dígitos indicación de sobrerrango.
Indicación EEE cuando el valor medido excede la “Capacidad de entrada de forma continua”
(capacidad máxima de medida). Indicación máx. y mín. V
energías: 999, 999.9 o 9 999 999 (sólo positivo). La energía negativa no está ni medida ni
s
ubcontratada. Variables instantáneas mínimas: 0; energías: 0.0.
d
e ener
d
e tensión VT es < 7; 0,01 kWh por pulso si la relación del trafo de intensidad CT x la relación
d
el trafo de tensión VT es ≥7,0 < 70,0; 0,1 kWh por pulso si la relación del trafo de intensid
ad CT x la r
d
el trafo de intensidad CT x la relación del trafo de tensión CT es ≥700,1; Frecuencia máxima
1
6Hz, según norma EN50470-3. El LED verde (junto a los bloques de terminales) indica el
e
stado de la alimentación (estable) y de la comunicación: RX-TX parpadeando (sólo en caso
d
e la opción RS485).
nada. Tipo de conexión mediante CTs externos.
Pro
P
rotección contra sobretensiones: permanente 1,2 Vn durante 500ms 2 Vn. Impedancia de
entrada (intensidad):
eléctrica consumo de energ
s
elección de variables y pr
de pulso:
conectable a los contadores de energía eléctrica (kWh). Duración del pulso ≥100ms < 120ms
(ON), ≥
VCA/CC máx. 70 mA, V
VRMS entr
ticas y dinámicas). Conexiones 2 hilos. Distancia máx. 1000m, terminación directamente en
el instrumento. Direcciones 247, seleccionables mediante el teclado frontal. Protocolo MODBUS/JBUS (RTU). Datos: Dinámicos (solo lectura) valor
Estáticos (lectura y escritura). Todos los parámetros de configuración. Formato de datos 1 bit
inicial, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit final. Velocidad en baudios 9600 bits/s. Capacidad de
entrada de driver 1/5 carga unitaria. Máximo 160 transceptores en el mismo bus. Aislamiento
mediante optoacopladores,400 VRMS entre salida y entrada de medida.
formador:
9,99k / 10,0k a 60,0k. La potencia máxima medida no puede sobrepasar de 210 MW calculada como la tensión e intensidad máximas de entrada. La máxima r
48,600. Para cumplir la directiva MID la potencia máxima ha de ser 25 MW.
funcionamiento:
según nor
(-22ºF a 158ºF) (HR < 90% sin condensación a 40ºC) según norma EN62053-21 y EN62053-
23.
to)
VRMS durante 1 minuto.
om. (EMC)
tr
inmunidad a los campos electr
prueba sin corriente: 30V/m de 80 a 2000MHz; ráfagas en el circuito de entradas de medida
de intensidad y tensión: 4kV. Inmunidad a las perturbaciones conducidas 10V/m de 150KHz
a 80MHz. En el cir
radiofrecuencia según norma CISPR 22.
IEC61010-1 EN60664, EN61010-1 EN62052-11. Metrología EN62053-23, MID Anexo MI-
003. Salida de pulso DIN43864, IEC62053-31. Homologaciones: CE.
Sección del cable 2,4 x 3,5 mm. Par de apriete: 0.4 Nm / 0.8 Nm (4 a 7 Ib-in).
Dimensiones (An. x Al. x P
0. Montaje en panel y a car
Peso: Aprox. 400 g (embalaje incluido). Autoalimentación: 18 a 260VCA (48-62Hz) (VL1-N).
Consumo de potencia: ≤20VA/1W.
■■
Precisión: 0,9 Vn≤ V ≤ 1,1 Vn:0,98 fn ≤ f ≤ 1,02 fn; fn: 50Hz; cosj: 0,5 inductivo a 0,8 capa-
citivo. Clase B: Ist: 0,01A; Imin: 0,05A; Itr: 0,25A; In: 5A; Imax: 6AI n: 5A; I max: 6A.
Temperatura de funcionamiento: -25ºC a +55ºC (-13ºF a 131ºF)(HR de 0 a 90% sin condensación a 40ºC)
fin de alcanzar la pr
MID, el medidor debe instalarse sólo en armarios con protección IP51 o superior.
trumento. Para tener el instrumento limpio, limpiar periódicamente la carca-
E
SPECIFICACIONES TÉCNICAS
gía) 0,001 kWh por pulso si la relación del trafo de intensidad CT x la relación del trafo
tección contra sobreintensidades:
120ms (OFF), según norm
Categoría de la instalación: Cat. III (IEC60664, EN60664). Aislamiento (durante 1 minu-
4000 VRMS entre entradas de medida y salida digital. Resistencia dieléctrica: 4000
Conformidad con MID “Anexo MI-003”
:
tipo de sistema: trifásico. Tipo de corriente: no aislada (shunts). Nota:
P
recisión (Display + RS485) (@25°C ±5°C, R.H. ≤60%, 48 a 62 Hz) In: ver a
1 segundo. Display: 2 líneas primera línea: 7 dígitos, segunda línea: 3 dígitos
e
lación del trafo de tensión VT es ≥70,0 < 700,0; 1 kWh por pulso si la relación
M
edidas: medida TRMS de tensión/intensidad de una onda distorsio-
5(6)A < 0.3VA. Impedancia de entrada (tensión): autoalimentación
ía: < 2V
Número de salidas 1. Tipo programable de 0,01 a 9,99 kWh por pulso. Salida
e salida y entradas de medida.
VT (PT) 1,0 a 99,9 / 100 a 999 / 1,00k a 6,00k CT 1,0 a 99,9 / 100 a 999 / 1,00k a
ma EN62053-21 y EN62053-23.
según nor
ogramación de los parámetros de trabajo del instrumento.
260 VCA/CC máx. Aislamiento mediante optoacopladores, 400
OFF
-25ºC a +55ºC (-13ºF a 131ºF) (HR de 0 a 90% sin condensación a 40ºC)
Rechazo al ruido CMRR 100 dB, 48 a 62 Hz. Compatibilidad elec-
ma EN62052. Descar
omagnéticos pr
cuito de entradas de medida de intensidad y tensión: 6kV. Emisiones de
.) 72 x 72 x 65 mm. Material Nor
ril DIN.
Compatibilidad electr
otección contra polvo y agua r
Mantenimiento: Asegurarse de que las cone-
Errores adicionales de energía: magnitudes que influ-
ariables instantáneas máximas: 999;
Factor de cresta: In 5A ≤ 3 (15A pico máx.).
perm
anente 6A a 50Hz durante 500ms 120A a 50Hz.
Fre
A.
a EN62052-31. Salida estática: opto-mosfet. Carga V
Grado de pr
omagnética (EMC):
45 a 65 Hz. Te
cuencia:
multidr
RS485 tipo
emperatura de almacenamiento:
T
ostáticas descarga en el aire 15kV;
gas electr
ueba con cor
Conformidad con las normas: Seguridad IEC60664,
otección:
yl PA66, autoextinguible: UL 94 V-
Panel fr
E2. *Grado de pr
equerida por las nor
S
i se utiliza el equipo
Deriva térmica: ≤200ppm/°C.
L
EDs.LED rojo (consumo
dos pulsadore
clado:
op, bidireccional (variables está-
es monofásicos y de sistema.
Relación del trans-
elación VT por CT es
riente: 10V/m de 80 a 2000MHz;
Conexiones: a tornillo.
ontal IP50. Conexiones IP20.
mas ar
s para
S
alida
ON
Temperatura de
-30ºC a +70ºC
Caja:
otección:
Con el
monizadas según
2.5
MID COMPLIANCE (annex MI-003)
tified accor
For legal metrology all EM21 models have to be fur
“Annex D” or “Annex F” of MID directive. P
ther cer
TTENTION: for legal purpose,
Y A
A
the proper metrology mark followed by the ID number referred to the “Annex D”
notified body or “Annex F” verification laborator
y shall be printed/sticked on
the meter.
ding to
CONFORMITÀ MID (allegato MI-003)
tifi
mente cer
Per la misura fiscale, tutti i modelli EM21 devono esser
cati secondo l’ "Allegato D" o l’ "Allegato F" della dir
per la misura fiscale, la marcatura metrologica seguita dal numero identificativo dell’ente notificato “Allegato D” o del laboratorio “Allegato F” deve esse
esente sullo str
e pr
r
umento.
e ulterior
ettiva MID. A
TTENZIONE:
MID KONFORMITÄT (Anhang MI-003)
-
Lt. gesetzlichen Richtlinen des Messwesen müssen alle EM21 Modelle nach
Anhang D bzw
rechtlichen Gründen muss die ordnungsgemäße Eichkennzeichnung gefolgt von
-
der ID-Nummer
"MID Anhang F" am Zähler aufgedr
. Anhang F der MID-Richtlinie zer
, des Zertifizierers nach "MID Anhang D" oder jener Eichstelle
uckt / aufgeklebt wer
tifizier
den. ACHTUNG: aus
t wer
den.
CERTIFICATION (annexe MI-003)
Pour la métr
cer
ATTENTION: le logo type métrologique suivi du numéro d’identification se référant à l’annexe D ou à l’annexe F doit êtr
ologie légale, tous les modèles EM21 doivent, en complément, êtr
tifiés en accor
d avec l’Annexe D ou l’Annexe F de la Dir
e imprimé/collé sur le compteur.
ective MID.
EN CUMPLIMIENTO CON LA DIRECTIVA MID (anexo MI-003)
e
Para su uso en mediciones legales, todos modelos EM21 deben estar cer
además según el “Anexo D” o el “Anexo F” de la dir
razones legales, la marca indicadora de metrología seguida del número ID en
eferencia a la etiqueta del "Anexo D" de la entidad notificadora o de verificación
r
del "Anexo F" debe estar impr
esa/adherida en el medidor
ectiva MID. ¡A
TENCIÓN! Por
.
tificados