3. Carefully review instructions prior to assembly.
B
60º
A
B
7
5
4
3
6
1
2
*** The construction of this fixture will be accomplished by
assembling the main fixture body, installing the mounting
hardware, making all necessary electrical connec-tions, hanging
the fixture from the ceiling and then installing the fixture shades.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
1. To assemble fixture, spread arms (A) of main body fixture (1), until
they are equally spaced 60 degrees apart - see Drawing 1.
2. Spread arms (B) until they are equally spaced 60 degrees apart
and equally spaced between the two lower arms (A).
3. Spread arms (C) until they are 120 degrees apart.
4. Slip center column (1) along wire and thread into coupler (2).
5. Slide cap (3), tube (4) and knob nut (5) onto nipple (6).
6. Thread loop (7) onto nipple (6).
7.
Slip candle cover (8) onto socket (9).
8. Fixture can now be lamped accordingly.
9. Attach shade (10).
10.Please refer to the hanging instruction sheet (I.S. 19-50) provided
to hang fixture and complete installation.
Note: Maximum wattage for 4799 fixture is 40 watts per bulb.
start here
first
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
*** La construcción de este artefacto se logrará ensamblando
primero el cuerpo principal del artefacto, instalando los
accesorios de montaje, haciendo todas las conexiones eléctricas
necesarias, colgando el artefacto del techo y luego instalando las
cortinas del artefacto.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES
DE CABLEADO Y CONEXIÓN A TIERRA (I.S. 18) Y
CUALQUIER DIRECCIÓN ADICIONAL. APAGUE EL
SUMINISTRO DE ENERGÍA DURANTE LA INSTALACIÓN. SI
SE REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN
ELECTRICISTA CALIFICADO O A LAS AUTORIDADES
LOCALES PARA OBTENER LOS REQUISITOS DEL CÓDIGO.
1. Para ensamblar el artefacto, extienda los brazos (A) del
artefacto del cuerpo principal (1), hasta que estén igualmente
espaciados a 60 grados; vea el dibujo 1.
2. Extienda los brazos (B) hasta que estén igualmente
espaciados 60 grados entre sí y igualmente espaciados entre
los dos brazos inferiores (A).
3. Separe los brazos (C) hasta que estén separados 120
grados.
4. Deslice la columna central (1) a lo largo del cable y enrosque
en el acoplador (2).
5. Deslice la tapa (3), el tubo (4) y la tuerca de perilla (5) en la
boquilla (6).
6. Enrosque el lazo (7) en la boquilla (6).
7. Deslice la cubierta de la vela (8) en el receptáculo (9).
8. La luminaria ahora se puede laminar en consecuencia.
9. Coloque la cortina (10).
10.Consulte la hoja de instrucciones para colgar (I.S.
19-50) proporcionada para colgar el artefacto y completar
la instalación.
Nota: La potencia máxima para el artefacto 4799 es
de 40 vatios por bombilla.
empezar aquí
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
*** La construction de ce luminaire sera accomplie en assemblant
d'abord le corps du luminaire principal, en installant la quincaillerie
de montage, en effectuant toutes les connexions électriques
nécessaires, en suspendant le luminaire au plafond, puis en
installant les stores du luminaire.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : LISEZ LES INSTRUCTIONS
DE CÂBLAGE ET DE MISE À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES. COUPEZ
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PENDANT L'INSTALLATION. SI
UN NOUVEAU CÂBLAGE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES POUR
LES EXIGENCES DE CODE.
1. Pour assembler le luminaire, écartez les bras (A) du corps
principal du luminaire (1), jusqu'à ce qu'ils soient également
espacés de 60 degrés - voir le dessin 1.
2. Écartez les bras (B) jusqu'à ce qu'ils soient également espacés
de 60 degrés et également espacés entre les deux bras inférieurs
(A).
3. Écartez les bras (C) jusqu'à ce qu'ils soient à 120 degrés l'un de
l'autre.
4. Glissez la colonne centrale (1) le long du fil et vissez-la dans le
coupleur (2).
5. Glissez le capuchon (3), le tube (4) et l'écrou bouton (5) sur le
mamelon (6).
6. Enfilez la boucle (7) sur le mamelon (6).
7. Glissez le couvercle de la bougie (8) sur la douille (9).
8. Le luminaire peut maintenant être éclairé en conséquence.
9. Fixez le store (10).
10. Veuillez vous référer à la feuille d'instructions de suspension (IS
19-50) fournie pour accrocher le luminaire et terminer l'installation.
Remarque : la puissance maximale du luminaire 4799 est de
40 watts par ampoule.
commencez ici
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
H HIIN N
KK
L L
EE
Y Y
I.S.19-50
Hanging instructions for fixtures that weigh more than 50lbs
hanging instructions
I.S.19-50
Instructions suspendues pour les appareils qui pèsent plus de 23kgs
instructions suspendues
I.S.19-50
Instrucciontes colgantes para los accesorios que pesan más de 23kgs
instrucciones que cuelgan
Drawing 1 – Fixture Assembly
Drawing 2 – Installation Example
1. Shut off electrical current before starting. If the fixture you are replacing
is turned on and off by a wall switch, simply turn the switch off. If not,
remove the appropriate fuse (or open the circuit breakers) until the
fixture is dead.
• DO NO
2. Supplthe top center knockout – see Drawing 1.
1. Fixture is to be mounted by a 3/8 steel pipe with 3/8 – 18 NPSM thread,
¾” threads at both ends (not supplied). Pipe should be anchored to
structure or bridging member with sufficient strength to support 4 times
the fixtures weight – see Drawing 2.
2. Adju
center knock out.
3. Please
instructions and ONLY complete steps 1 and 2 at this time.
1. Thread pipe coupler (B) onto protruding pipe inside outlet box. Secure in
place by tightening allen head screw (C) – see Drawing 1.
2. Thread hex
(B). Secure in place by tightening hexnut (D) against coupler (B) and thentightening allen screw (F).
3. Thread hexand thread hexnut (J) onto nipple (E). DO NOT tighten hexnuts (G) and
(J) at this time.
4. Thread scre
thread on screw collar loop (K) is exposed when canopy (L) is held up to
the ceiling.
1. Determine length of chain you will require. Attach one end of length of
chain to fixture.
2. Sli
3. Att
weight and size of fixture is difficult to manage alone.
4. Weave ground
through center of screw collar loop (K), through center of nipple (E), and
out the opening on the side of coupler (B).
5. Pl
this sheet and complete step 4.
start here
T RESTORE CURRENT – EITHER BY FUSE, BREAKER, OR
SWITCH – UNTIL THE NEW FIXTURE IS COMPLETELY WIRED AND
IN PLACE.
y wires shall enter the outlet box (A) through any knockout except
st pipe so ½” of 3/8 steel pipe extends into the junction box, at the
refer to the back of this sheet to the safety cable installation
ar loop (K). Adjust loop height so the half of the exterior
w coll
p threaded ring (M) and canopy (L) onto chain – see Drawing 1.
ach fixture with chain to screw collar loop (K). Please get assistance,
wire, supply wire, and safety cable through chain, up
ease refer ba
ck to safety cable installation instructions on the back of
1. Couper le courant électrique avant de commencer. Si l’appareil vous
remplacez est activé et désactivé par un interrupteur mural, il suffit de
tourner l’interrupteur. Sinon, retirez le fusible approprié (ou ouvrez les
disjoncteurs) jusqu’à ce que l’appareil est mort.
• NE PAS RESTORATION EN COURS – SOIT PAR FUSE, COUPE OU
2. FilsKO à l’exception de la partie centrale supérieure KO – Voir Schéma 1.
1. Luminaire doit être monté par un tuyau de 3/8 en acier avec 3/8-18
NPSM, fils 19.05 mm aux deux extrémités (non fourni). Tuyau doit être
ancrée à la structure ou organe de liaison avec une résistance suffisante
pour supporter 4 fois le poids des appareils – Voir Schéma 2.
2. Régl
jonction, au centre assommer.
3. S’il
sécurité des cables d’installation et
moment.
1. Coupleur de tuyau de fil (B) sur saillant tuyau intérieur de la boîte de
sortie. Fixez en place en serrant la vis à tête hexagonale (C) – Voir
Schéma 1.
2. Hexnut de
Fixez en place en serrant hexnut (D) contre coupleur (B) puis en serrant la
vis allen (F).
3. Discussi
par rapport à mamelon (E). NE PAS serrer écrous hexagonaux (G) et (J) à
ce moment.
4. Fileta
la moitié du filetage extérieur de la vis boucle de collier (K) est exposée
lors de canopée (L) est maintenu jusqu’au plafond.
1. Dérerminer la longueur de la chaîne dont vous aurez besoin. Fexez une
extrémité de la longueur de la chaîne de montage.
2. Glis
Schéma 1.
3. Fixez la
l’aide, le poids et la taille du dispoitif est difficile à gérer seul.
4. Fil
chaîne, vers le haut à travers le centre de la vis boucle de col (K), à travers
le centre du mamelon
(B).
5. S’i
sur le dos de cette feuille et complète l’étape 4.
commencez ici
SWITCH – TANT QUE LE NOUVEAU LUMINAIRE EST ENTIEREMENT
CABLE ET EN PLACE.
d’alimentation doivent entrer dans la boîte de sortie (A) à travers un
ez tuyau afin de 12.7 mm 3/8 tuyau d’acier s’étend dans la boîte de
vous plait se referrer au verso de cette feuille pour les consignes de
filetage (D) sur le mamelon fileté (E) dans le coupleur (B).
on hexnut (G) sur le mamelon (E). Slip lèvre de fil de masse (M)
ge boucle de collie
sez la bague filetée (M) et de la canopée (L) sur la chaîne – Voir
lampe avec la chaîne de visser boucle col (K). Veuillez obtenir de
armure de base, le fil d’alimentation, et le câble de sécurité à travers la
l vous plaît se référer aux instructions d’installation de câbles de séciroté
r (K). Réglez la hauteur de la boucle de sorte que
(E), et hors de l’ouverture sur le côté du raccord
seulement les étapes 1 et 2 en ce
1. Apague la corriente eléctrica antes de comenzar. Si el apparato va a
susitituir se enciende y se apaga por un interruptor de pared, simplemente
gire el interruptor. Si no es así, quite el fuible adecuando (o abra los
interruptores de circuito) hasta que el aparato está muerto.
• NO RESTAURACIÓN ACTUAL – YA SEA POR FUSIBLE, EL
2. Los cables de alde cualquier nocaut excepto el nocentral superior – Véase la Figura 1.
1. Fixture se va a montar en un tubo de 3/8 de acero con rosca 3/8-18 NPSM,
19.05 mm roscas en ambos extremos (no suministrado). Tubo debe ser
anclado a la estructura o elemento de puente con resistencia suficiente
para soportar 4 veces el peso accesorios – Véase la Figura 2.
2. Aju
hasta la caja de conexiones, en el centro de noquear.
3. Por favor,
seguridad del cabl
momento.
1. Acoplador de tubos de rosca (B) en la tubería que sobresale dentro de la
caja de salida. Asegure en su lugar apretando tornillos de cabeza allen (C)
– Véase la Figura 1.
2. Hex
(B). Asegure en su lugar apretando hexnut (D) contra el acoplador (B) yluego apretar los tornillos allen (F).
3. Tem
boquilla (E) y la tuerca jexagonal rosca (J) en el niple (E). NO apriete
tuercas hexagon
4. Tem
medio de la rosca exterior en el anillo de cuello roscado (K) está expuesta
al follaje (L) se lleva a cabo hasta el techo.
1. Determinación de la longitude de la cadena que sera necesario. Conecte
un extremo de la longitud de la cadena de sujeción.
2. Desl
Figura 1.
3. Conecte
Por favor, obtener ayuda, el peso y el tamaño del dispositivo es dificil de
manjar solo.
4. Alam
seguridad a través de la cadena, hacia arriba a través del centro de anillo
de cuello roscado (K), a través de
abertura en el lado del acoplador (B).
5. Por fav
seguridad en la parte posterior de esta hoja y completer el paso 4.
empezar aquí
INTERRUPTOR O UN CONMUTADOR – HASTA QUE EL NUEVO
APARATO ESTÁ COMPLETAMENTE CONECTADO EN SU LUGAR.
imentación deberán entrar en la caja de salida (A) a través
ste el tubo de manera 12.7 mm de 3/8 de tubos de acero se extiende
consulte el reverse de esta hoja con las instrucciones de
es de instalación y solo siga los pasos 1 y 2 en este
nut tema (D) en el niple de rosca (E). Tema pezón (E) en el acoplador
a hexnut (G) en la boquilla (E). Slip labio cable de tierra (H) sobre la
ales (G) y (J) en este momento.
a anillo de cuello roscado (K). Ajuste la altura del bucle para que el
ice el anillo roscado (M) y la cubierta (L) en la cadena – Véase la
las lámparas con la cadena para atornillar el anillo de cuello (K).
bre de la armadura de tierra, cable de alimentación, y el cable de
l centro de la boquilla (E), y fuera de la
or refiérase a las instrucciones de instalación de cable de
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
HHIINN
KK
LL
EE
YY
Safety Cable Installation
WARNING: TO AVOID ELECTRICAL SHOCK, THIS SECTION OF THE
INSTRUCTION SHEET IS FOR THE SOLE PURPOSE OF SAFETY
CABLE INSTALLATION, AND IS NOT TO BE USED TO MAKE ANY
ELECTRICAL CONNECTIONS.
Installation D’un Câble De Sécurité
ATTENTION: POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION, CETTE
SECTION DE LA FEUILLE D’INSTRUCTIONS EST DANS LE SEUL
BUT DE L’INSTALLATION DE CABLES DE SÉCURITÉ ET NE DOIT
PAS ÊTRE UTILISÉ POUR FAIRE LES CONNEXIONES ÉLECTRIQUES
Seguridad Instalación Del Cable
DVERTENCIA: PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO, ESTA
A
SECCIÓN DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES ES EL ÚNICO
PROPÓSITO DE CABLE DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN, Y
NO DEBE SER UTILIZADO PARA REALIZAR LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Drawing 3 – Safety Cable Installation
• The safety cable must be attached to a ceiling joist or other
perm
anent structure independent of the junction box
1. Using a 1/8” diameter, drill a pilot hole (1). It must be drilled into
2. Insert and thread a ¼” hex head lag screw (2) (not included) into
3. Continue back to previous I.S. 19-50 to continue installation of this
4. Wrap safety cable (3) around hex head lag screw (2) and tighten to
manent structure or through the junction box on jo
the per
where the safe
pilot ho
fixture.
secure cable.
SAFTEY WARNING: READ WIRING AND GROUND INSTRUIONS (I.S.18)
AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF
DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE
REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires.
Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to
make all necessary wiring connections.
ty cable is to be attached – see Drawing 3
le.
.
ist side
.
• Le cable de sécurité doit être fixé à une solive de plafond ou une
autre structure
1. L’utilisation d’un diameter de 3.175 mm, percez un trou (1). Ll doit
être foré dans
jonct
ion sur le côté solive où le câble de sécurité doit être fixée –
Voir Schéma 3.
2. Insére
3. Continuer retour à la précédente I.S. 19-50 pour continuer
4. Câble de sécurité wrap (3) autour de la vis de retard à tête
z et vissez une vis de 6.35 mm à tête hexagonale de latence (2)
(no inclus) dans le trou pi
l’installati
hexagonale (2) et serrer pour fixer le câble.
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (I.S.18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE
NOUVELLES CABLAGE N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN
ELECTRICIEN QUALIFIE OU AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU
CODE.
Effectuez les connexions électriques du cable d’alimentation à fils de
connexion du projecteur. Reportez-vous à la feuille d’instruction
(I.S. 18) et suivez toutes les instructions pour effectuer tous les
branchements nécessaires.
permanente et indéndante de la boîte
la structure permanente ou par le biais de la boît
lote.
cet accessoire.
on de
de jonction.
e de
• El Cable de seguridad debe estar conectada a una vigueta de
techo
u otra estructura permanente, independiente de la caja d
exion
con
1. Con un diámetro de 3.175 mm, perfore un agujero piloto (1). Debe
ser perforado
con
adj
2. Inserte y enrosque un tornillo de fijación de cabeza hexagonal de
6,35 mm (2) (no incluido) en el orificio piloto.
3. Continuar de nuevo a anterior I.S. 19-50 para continuar la
instalación de este accesorio.
4. Envuelva el cable de seguridad (3) alrededor de tirafondo de
cab
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LE LAS INSTRUCCIONES DE
CABLEADO Y LA TIERRA (I.S.18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES.
APAUGE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA
INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON
UN ELECTRICISTA O AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISTOS
DEL CÓDIGO.
Hag alas conexiones eléctricas de los cables de alimentación a los
cables conductors accesorio. Consulte hoja de instrucciones (I.S 18)
y siga las instrucciones para haver todas las conexiones necesarias.
es.
exiones en el lado de la viga en el cable de seguridad debe se
unto – Véase la Figura 3
eza hexagonal (2) y apriete para fijar cable.
en la estructura permanente oa través de la caja
.
e
de
r
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
g
g
HHIINN
KK
LL
EE
YY
I.S. 18
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring grounding instructions
I.S. 18
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
câblage échouage instructions
I.S. 18
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
tierra cableado instrucciones
Drawing 1 – Flush Mount
M
S
Drawin
2 – Chain Hung
M
S
Drawin
3 – Post-Mount
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
3. Please refer to the ground
electrical connections
(typically white or the ribbed, marked
)
in
g in
struct
io
below to complete all
ns
D).
Outdoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (
appropriately sized twist on connector --- see D
with
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If insta
4. Please refer to the gr
lling a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent
water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use
caulk and a fixture mounting platform specially.
und
electrical connections.
o
(typically white or the ribbed, marked
)
in
g
instruct
io
s below to complete all
n
r
awi
ngs
D
).
2 o
B)
3
r
.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture
ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture
mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M)
and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the
ground wire of the bui
connectors - see Drawing 2.
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
to power supply ground with appropriately sized twist-on connector
inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a
watertight seal - see Drawing 3.
lding system with appropriately sized twist-on
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A)
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (
la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareil (
3. S’il vous plaît se référer á la m
terminer toutes les connexions électriques.
D)
.
se á la terre instructions ci-dessous pour
i
(généralement noir ou, côté lisse
Schéma 1 ou 2
oir
) (généralement blanc ou l’, côté
B) avec
.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le côté lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb de fixation positive (
avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareild (
3. Couvrir extrémité ouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
nstallation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
Si l’i
sceller l’espace entre la plaque de montage de fixation (plaque arriére) et la
paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la
surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de
montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes les connexion
D)
.
s électrques.
oir Schéma 2 ou 3
B
)
.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du
luminaire (
de fixation de fixation (
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de
plastique) sous la tête de la vis de terre (
(
M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement
sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée
connecteurs á visser --- V
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E)
recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée
torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du
connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á l’eau --- V
S
ch
E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
ma
3.
é
) avec la vis de terre (S) --- Voi
M
S) sur la sangle de fixation de fixation
oir Schéma 2.
(généralement en cuivre ou vert
r Schém
a 1.
oir
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
con un giro de tamaño adecuado en el conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negativa (
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
D).
(normalmente negro o la cara
)
é
ase la Figura 1 y 2
(por lo general de color
C)
B)
.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
con un giro de tamaño approrpriately conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va
a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto
ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la
pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de
montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Ins
completar todas las conexiones eléctricas.
D).
r
ucciones
t
d
puesta a tierra-a continuación para
e
ase la
é
Figura 2 y 3.
B)
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra
del artefacto (
brida de montaje accesorio (
Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos
tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser
utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de
plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (
accesorio (
directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño
adecuado twist-conectores --- V
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E
recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de
tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo
abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
é
ase la Figura 3.
V
E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
M
)
y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la
en la brida de montaje
S)
a Figura 2.
éase l
) (generalmente de cobre o verde
Figura
1.
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.