CANON VIXIA HF R100 User Manual [fr]

PUB. DIF-0059-000
COPY
Caméscope HD
Manuel d'instruction
Introduction
COPY
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’ e n r eg i strement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
La fic rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le
•N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
he d’alimentation est uti
lisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit
même type de batterie.
dune voiture garée en plein soleil, près dun feu, etc.
2
Mi
COPY
ses en garde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indiq ue que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
COPY
1Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Conformez-vous à tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. 7 Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
8 Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit
pas coincé, en particulier au nivaux des prises, des prises de courant et du point de sortie de l’appareil.
9 Débranchez cet appareil pendant un orage ou quand il ne doit pas être utilis é pendant une
période prolongée.
10 Lire les expli
doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
11 Conserver les instructionsCes informations relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être conservées pour toute référence ultérieure.
12 Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
13 Suivre les instructions — Toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien
doivent être respectées.
14 Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne vous
ser uniquement de la manière recommandée dans ce manuel.
15 Évitez les champs magnétiques et électriques — N’utilisez pas l’appareil près d’un émetteur
de télévision, d’un dispositif de communication portable ou de toute autre source de radiation électrique ou magnétique. Cela peut causer des interférences d’image ou endommager de façon permanente l’appareil.
16 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une
baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
17 Installation et déplacement — Ne posez pas l’appareil sur un chariot, un stand, un trépied,
un support ou une table instable. L’appareil pourrait tomber et causer des blessures sérieuses à une enfant ou un adulte ou être sérieusement endommagé. Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas ma départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un renversement de l’appareil monté sur le chariot.
18 Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le type de courant
électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre domicile, consulter votre revendeur ou la société d’électricité locale. Pour les autres sources d’alimentation telle que la batterie, reportez-vous aux instructions de ce manuel.
19 Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; cela pourrait
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
4
ca
tions — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement
vez pas de liquide ou de déter
gent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé
nœuvr
er le chariot brusquement : Évitez les arrêts ou les
20 Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils
COPY
pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
21 Réparation — N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même; l’ouverture ou la dépose
des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confiez toute réparation à une personne qualifiée.
22 Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique
indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source d’alimentation de sa région, consulter les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
23 Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans
surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
24 Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
25 Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suiv
prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié. a. Quand la fiche est endommagée. b. Pénétration de liquide ou d’autres objets à l’intérieur du coffret. c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou à de l’eau. d. Fonctionnement anormal en dépit d’une conformité aux explications du mode d’emploi.
Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal. e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par le coffret. f. Changement notoire des performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
26 Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le
technicien a utilisé les pièces spécifiées par identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.
27 Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet
appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être réparé. Si ce produit cesse de fonctionner d’une façon ou d’une autre, il doit être renvoyé au fabricant ou être mis au rebut.
Si vous avez besoin de remplacer l’adaptateur secteur compact, veuillez le retourner au centre de service après vente Canon le plus proche et le remplacer par le même numéro de type CA-590.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
un électricien ou la sociét
le fabricant ou dont les caract
é d’électricité locale. Pour
brancher cet appareil de la
ants, dé
éristiques sont
5
Marques de commerce et marques déposées
COPY
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft et Windows sont des marques dé posées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
•“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High- Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
•“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Youtube est une marque déposée de Google Inc.
•Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs compagnies respectives.
Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, CONFORME À LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ, EST STRICTEMENT INTERDITE SANS L’OBTENTION D’UNE LICENCE SELON LES BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2. CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
6
Caractéristiques passionnantes et
COPY
nouvelles fonctions
1
Vidéo haute définition
Le capteur d’image haute définition (HD CMOS) de votre caméscope capture des
1080
lignes
Avec votre nouveau caméscope HD, il est facile et amusant de capturer les moments spéciaux de votre vie avec une qualité d’image impressionnante et des couleurs éclatantes et vivantes !
images vidéo à une résolution de 1920 x 1080 pixels enregistrées sur la mémoire en haute définition, à l’aide des spécifications AVCHD
2
. Les vidéos sont ensuite
3
.
/ Double
mémoire flash
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire intégrée ou sur des cartes mémoire disponibles dans le commerce ( 38).
1
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition compos ée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2
Les séquences vidéo sont enregistrées avec cette résolution uniquement quand le mode d’enregistrement est réglé sur le mode FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est enregistrée en 1440 x 1080 pixels.
3
AVCHD est une norme pour l’enregistrement de vidéo haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
Pré-enregistrement
(62)
Quand le pré-enregistrement est activé, le caméscope enregistre de façon continue dans une mémoire temporaire de 3 secondes. Quand vous appuyez sur la touche
START/STOP
contient aussi les 3 secondes enregistrées avant le début de la prise de vue.
, la scène enregistrée
7
Smart AUTO
COPY
(28)
Smart AUTO sélectionne automatiquement les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez à chaque fois des enregistrements spectaculaires sans vous soucier des réglages.
Instantané vidéo
(61)
Enregistrez ou capturez de courtes scènes, arrangez-les en clip vidéo et reproduisez le clip avec votre musique préférée en fond.
Il vous suffit de diriger le caméscope vers le sujet et il sélectionne automatiquement les meilleurs réglages pour votre sujet
Détection de visages
(66)
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et ajuste la mise au point et les autres réglages pour apporter les meilleurs résultats possibles.
8
Stabilisation d’image
( 144)
La stabilisation d’image dynamique compense le bougé du caméscope lors de l’enregistrement de séquences vidéo en marchant. Cela vous donne plus de liberté et de mobilité lorsque vous enregistrez des séquences vidéo.
Profitez de vos enregistrements sur d’autres appareils
COPY
Disques AVCHD
DVD Photo
Connectez le caméscope
à un téléviseur haute
définition ( 118)
Connectez le caméscope
au graveur de DVD DW-100
optionnel ( 121, 125)
SD
Lisez la vidéo
directement à partir
de votre carte
mémoire enregistrée
Eye-Fi
Utilisez une carte Eye-Fi ( 137) pour
réaliser un transfert sans fil de vos
enregistrements sur votre ordinateur et
vers un site Web de partage de vidéos
Haute définition
AVCHD
Convertissez vos séquences vidéo HD, au sein même du caméscope, en fichiers de
définition standard ( 125, 134)
*Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil
utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.
MPEG-2
Définition standard
SD-Video
Téléviseurs haute définition
compatibles AVCHD et
enregistreurs numériques avec un
logement de carte mémoire SD *
Sauvegardez ou transférez
sur le Web
Utilisez le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE ( 119, 134)
DVD standard
9
Table des matières
COPY
Introduction
7 Caractéristiques passionnantes et nouvelles fonctions 14 À propos de ce manuel
16 Faites connaissance avec le caméscope
16 Accessoires et CD-ROM fournis 18 Nom des éléments
Préparatifs
21 Démarrage
21 Charge de la batterie d’alimentation 24 Préparation des accessoires 26 Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
28 Opérations de base du caméscope
28 Modes de fonctionnement 31 Joystick et guide du joystick 32 Utilisation des menus
34 Premiers réglages
34 Réglage de la date et de l’heure 35 Changement de la langue 35 Changement des fuseaux horaires
36 Utilisation d’une carte mémoire
36 Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
37 Insertion et retrait d’une carte mémoire 38
39 Initialisation de la mémoire intégrée (
LCD
avec le caméscope
/ Sélection de la mémoire pour les
enregistrements
/
uniquement) ou de la carte mémoire
10 Table des matières
Vidéo
COPY
42 Enregistrement de base
42 Prise de vidéo 43 Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) 45 Utilisation du zoom 45 Fonction démarrage rapide
47 Lecture de base
47 Lecture de la vidéo 49 Sélection des enregistrements à lire 51 Recherche de scènes 54 Présélection des enregistrements à partir de l’écran
56 Effacement de scènes
58 Fonctions avancées
58 Programme d’enregistrement d’exposition auto et des
60 Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
61 Instantané vidéo 62 Fonction de pré-enregistrement 63 Retardateur 63 Ajustement manuel de l’exposition 65 Mise au point manuelle 66 Détection de visages 67 Balance des blancs 68 Effets d’image 69 Effets numériques 71 Affichage sur l’écran et code de données 72 Niveau d’enregistrement audio 73 Utilisation d’un casque d’écoute 75 Utilisation d’un microphone extérieur 75 Sélection du point de départ de la lecture
79 Opérations relatives aux scènes et au montage
79 Lecture d’enregistrements avec musique de fond 83 Division de scènes 85 Édition d’un montage : ajout, suppression,
d’index
scènes spéciales
enregistrements
déplacement et lecture
Table des matières 11
88 Capture de scènes d’instantané vidéo à partir d’une
COPY
89
séquence vidéo
/ Copie de scènes vers une carte mémoire
Photos
92 Enregistrement de base
92 Prise de photos 93 Sélection de la taille et de la qualité des photos
95 Lecture de base
95 Affichage de photos 97 Effacement des photos 99 Agrandissement des photos durant la lecture
100 Fonctions additionnelles
100 Diaporama 101 Rotation des photos 102 Affichage de l’histogramme 102 Capture de photos à partir d’une séquence vidéo 103 Protection de photos 105 / Copie de photos vers une carte mémoire
108 Impression de photos
108 Impression de photos (impression directe) 112 Ordres d’impression
Connexions extérieures
114 Prises sur le caméscope
115 Schémas de connexion 118 Lecture sur l’écran d’un téléviseur
119 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
119 Sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur 121 Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en
125
130 Création de DVD Photo 131 Lecture de disques en utilisant le graveur de DVD
12 Table des matières
haute définition (disques AVCHD/Blu-ray)
/ Sauvegarde de séquences vidéo sur des
disques en définition standard (DVD)
DW-100
132 Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
COPY
134 Transfert de séquences vidéo sur les sites web de
extérieur
partage de vidéos
Informations additionnelles
140 Appendice : listes des options de menu
140 Menu FUNC. 143 Menus de configuration 153 Icônes et affichages sur l’écran
157 En cas de problème
157 Dépannage 164 Liste des messages
175 À faire et à ne pas faire
175 Précautions de manipulation 180 Maintenance/Divers 181 Utilisation du caméscope à l’étranger
182 Informations générales
182 Accessoires 183 Accessoires en option 186 Caractéristiques 190 Index
Table des matières 13
À propos de ce manuel
COPY
Merci d’avoir acheté le Canon VIXIA HF R11 / VIXIA HF R10 / VIXIA HF R100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camés­cope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (157).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.
: numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes suivantes :
PHOTO
DW-100
: texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
Reportez-vous au Manuel d’instruction
compris en tant que fichier PDF sur le Disque supplémentaire du caméscope fourni
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD
optionnel DW-100.
l’icône.
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le terme “mémoire” fait référence aux deux. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyez sur la touche pour démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause. Les mots “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même signification.
photos prises avec un appareil photo. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
Application Photo’,
START/STOP
14 Introduction
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Le caméscope propose 4 modes d’enregistrement. Changer le mode denregistrement permet de changer la durée denregistrement disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode FXP ou XP+ pour obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives.
Modes de fonctionnement :
[ Durée standard 7 Mbps] Mode
d'enregistrement souhaité
FUNC.
FUNC.
NOTES
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes.
• Le caméscope mémorise le der nier réglage utilisé même si vous le réglez sur le mode .
Les crochets [ ] se réfèrent à
COPY
des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
Les noms de la plupart des touches et des commutateurs sont indiqués sous la forme d’une “touche”. Par exemple .
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus ( 32). Pour un résumé de toutes les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (140).
fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement ( 28).
FUNC.
indique qu’une fonction est disponible dans le mode de
Introduction 15
Faites connaissance avec le caméscope
COPY
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-590*
Batterie d’alimentation BP-2L5W
XCâble USB IFC-300PCU
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Guide rapideW
* CA-590E incluant le cordon d’alimentation, en Asie.
16 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
COPY
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d’installation “PIXELA
Applications”
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel pour la sauvegarde et le transfert de séquences vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire les séquences vidéo.
•CD-ROM Manuel d’instruction/Applications Photo Ver. 34.0*/ Données musicales (appelé dans ce manuel “Disque supplémentaire du caméscope”)
- Manuel d’instruction - Contient la version complète du manuel
d’instructions du
- Application Photo - Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer
les photos.
-Données musicales – Ces fichiers musicaux servent exclusivement au
logiciel fourni ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur des lecteurs CD. Pour plus d’informations, consultez le “Guide du logiciel ImageMixer 3 SE”.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
améscope (ce fichier PDF).
c
Introduction 17
Nom des éléments
COPY
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
18 Introduction
1 Touche (caméra/lecture) ( 30) 2 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(61)
3 / Touche WEB ( 134) 4 Touche ( 28)/
/ Touche INDEX SEL.
(sélection d’index) ( 49)/
Touche PLAYLIST ( 49)
5 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(71)
6 Indicateur ACCESS ( 42, 92) 7 Dispositif de fixation de la courroie
(24)
8 Haut-parleur ( 47) 9 Sangle de poignée ( 24) Aq Microphone stéréo ( 72) Aa Capteur Instant AF ( 144)
Vue de dessus
COPY
Écran LCD
As Levier de zoom ( 45) Ad Touche PHOTO ( 92) Af Touche POWER Ag Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – Activé Orange – Veille ( 45) Rouge – En cours de chargement (21)
Ah Écran LCD ( 26) Aj Joystick (31) Ak Touche FUNC. ( 32, 140) Al Prise USB ( 114, 117) Sq Prise HDMI OUT ( 114, 115) Sa Prise COMPONENT OUT
( 114, 116)
Ss Prise MIC ( 75) Sd Prise AV OUT ( 114, 117)/Prise
(casque d’écoute) ( 73)
Sf Prise DC IN ( 21) Sg Touche STA RT/ STOP ( 42)
Vue arrière
Introduction 19
V
ue de dessous
COPY
Sh
Filetage pour trépied ( 176)
Sj Logement de la carte mémoire (37)
Compartiment de la batterie
Sk Sl Loquet de dégagement de la batterie Dq Couvercle du compartiment de la
batterie/Couvercle du logement de la carte mémoire
Da Numéro de série
L’étiquette portant le numéro de série est située sur le couvercle du compartiment de la batterie.
20 Introduction
Préparatifs
COPY
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d’alimentation avant son utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux des pages 183-184.
1 Branchez l’adaptateur secteur
compact sur une prise de courant.
2 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
•Lors de la connexion du câble de l’adaptateur secteur compact au caméscope (2), assurez-vous d’aligner les marques de triangle du connecteur du câble et de la prise du caméscope ( ).
Prise
DC IN
Indicateur ON/OFF (CHG) (charge)
Préparatifs 21
3 Faites glisser le couvercle du
COPY
compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrez­le.
4 Retirez le couvre-prise de batterie
de la batterie d’alimentation.
5 Insérez complètement la batterie
d’alimentation dans le compartiment et appuyez sans forcer jusqu’au déclic.
6 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
7 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert ON/OFF (CHG) s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur ON/OFF (CHG) commence à clignoter en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) s’éteint quand la batterie d’alimentation est complètement chargée.
Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à ( 157).
Dépannage
3
5
6
22 Préparatifs
Pour retirer la batterie d’alimentation
COPY
1 Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie dans le sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
2 Appuyez sur le loquet de
dégagement de la batterie et retirez la batterie d’alimentation.
3 Fermez le couvercle et faites-
le glisser vers l’objectif jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
IMPORTANT
•Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.
•La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la
complètement et utilisez le camé-scope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur
secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tensi
on pour voyage à l’étranger ou à une sou
spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
Loquet de dégagement de la batterie
POWER
rce d’alimentation
NOTES
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
•Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
Préparatifs 23
Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
COPY
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
•Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
•Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
Les Etats-Unis et le Canada seulement : la batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Préparation des accessoires
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche avec votre pouce.
START/STOP
24 Préparatifs
Pour retirer la sangle de poignée
COPY
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de
bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le
caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez­la de l’attache arrière sur le caméscope.
Pour fixer une dragonne optionnelle
Faites passer l’extrémité de la dragonne à travers l’attache arrière du caméscope, puis dans la boucle et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.
Pour fixer une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Préparatifs 25
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
COPY
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
•Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
•Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Il peut être pratique de tourner l’écran LCD de 180 degrés lorsque vous souhaitez vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.
180°
180°
90°
NOTES
À propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Le sujet peut contrôler l’image de l’écran LCD
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l’écran LCD pour le rendre plus lumineux.
26 Préparatifs
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée
COPY
DISP.
pendant plus de 2 secondes.
• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l’écran LCD hors service (normal) ou en service (lumineux).
Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [ On], appuyer sur
DISP.
pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de
gradateur et retourne l’écran LCD au réglage de luminosité précédent.
NOTES
• Le rétroéclairage de l’ecran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements.
•L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
•Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage
[Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits
où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage
[Gradateur écran LCD].
Préparatifs 27
Opérations de base du caméscope
COPY
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement de séquences vidéo et de photos : le mode Smart AUTO ( ) pour les débutants ou si vous préférez ne pas avoir à configurer les réglages détaillés du caméscope, et le mode d’enregistrement flexible ( ) qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos préférences. Appuyez sur la touche pour mettre le caméscope en mode et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode
. Dans chacun des modes, vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en appuyant sur ou prendre des photos en appuyant sur .
PHOTO
START/STOP
Mode de
fonctionnement
* L’icône de mode affiché change en fonction du mode optimal sélectionné par la
fonction Smart AUTO.
À propos du mode Smart AUTO
Seules les touches/fonctions suivantes sont disponibles dans le mode.
START/STOP
- pour les séquences vidéo
PHOTO
- pour lenregistrement de photos
-Levier de zoom
- Démarrage rapide ( 45)
VIDEO SNAP
- pour les instantanés vidéo ( 61).
Icône sur
l’écran
*
Enregistrement facile de séquences vidéo et de photos.
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en ayant pleinement accès aux menus et fonctions avancées.
Fonctionnement
28 Préparatifs
•Lors de la prise de vue avec le mode , le caméscope détecte
COPY
automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de l’arrièreplan, des conditions d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains paramètres (mise au point, exposition, couleur, stabilisation de l’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer. L’icône du mode Smart AUTO devient l’une des icônes suivantes.
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan (couleur de l’icône)
Sujet Personnes (fixes)
Personnes (en mouvement)
Sujets autres que des personnes, par exemple des paysages
Objets proches
L’icône entre parenthèses s’affiche sous des conditions de contre-jour.
Arrière-plan (couleur de l’icône)
Sujet Spot Scène de nuit Personnes (fixes) Personnes (en mouvement) – Sujets autres que des
personnes, par exemple des paysages
Objets proches
Lumineux
(gris)
() () ()
() () ()
() () ()
() () ()
Ciel bleu
(bleu clair)
Sombre (bleu foncé)
Couleurs
éclatantes
(vert/rouge)
Couchers
de soleil (orange)
Préparatifs 29
NOTES
COPY
• En mode , il n’est pas possible d’accéder aux menus mais les
réglages suivants peuvent être modifiés à l’avance.
- Mode d’enregistrement des séquences vidéo
- Taille/qualité des photos
- / Votre choix de support d’enregistrement pour les séquences vidéo/photos
- Longueur de l’instantané vidéo
-Vitesse d’obturation lente automatique
-Tous les réglages des onglets , et des menus de configuration.
• Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous aider pour les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les programmes d’enregistrement de scène spéciale ( 58) pour régler en une fois les ré données.
•Dans certaines conditions, l’icône Smart AUTO qui s’affiche sur l’écran peut ne pas correspondre à la scène réelle. C’est surtout le cas lors de la prise de vue contre des arrière-plans oranges ou bleus, l’icône de coucher de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas sembler naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons d’enregistrer en mode [ Programme d’exposition auto] ( 58).
glages opti
maux pour des conditions d’enregistrement
Lecture
Appuyez sur la touche (caméra/lecture) pour faire basculer le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Vous pouvez appuyer sur lorsque le camé-scope est hors tension pour le remettre sous tension directement en mode de lecture.
30 Préparatifs
Loading...
+ 165 hidden pages