AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’ e n r eg i strement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi
sur lesdroitsd’auteur.
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux
aspersionsd’eau.
La fic
rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
ATTENTION :
• Danger d’explosion si un type incorrect de batterie est attaché. Utilisez uniquement le
•N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE
LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
he d’alimentation est uti
lisée pour déconnecter l’appareil. La fiche d’alimentation doit
même type de batterie.
d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc.
2
Mi
COPY
ses en garde importantes
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE
CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES
N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION,
S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à
l’intérieur de l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour
provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indiq ue que des instructions de fonctionnement
et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
COPY
1Lisez ces instructions.
2Conservez ces instructions.
3Conformez-vous à tous les avertissements.
4Suivez toutes les instructions.
5N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7Ne l’installez pas près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un poêle ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
8Protégez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit
pas coincé, en particulier au nivaux des prises, des prises de courant et du point de sortie de
l’appareil.
9Débranchez cet appareil pendant un orage ou quand il ne doit pas être utilis é pendant une
période prolongée.
10 Lire les expli
doivent être lues avant la mise en service de l’appareil.
11 Conserver les instructions — Ces informations relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être conservées pour toute référence ultérieure.
12 Se conformer aux avertissements — Tous les avertissements énoncés sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
13 Suivre les instructions — Toutes les instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien
doivent être respectées.
14 Nettoyage — Débrancher cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne vous
ser
uniquement de la manière recommandée dans ce manuel.
15 Évitez les champs magnétiques et électriques — N’utilisez pas l’appareil près d’un émetteur
de télévision, d’un dispositif de communication portable ou de toute autre source de
radiation électrique ou magnétique. Cela peut causer des interférences d’image ou
endommager de façon permanente l’appareil.
16 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une
baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un sous-sol humide, etc.
17 Installation et déplacement — Ne posez pas l’appareil sur un chariot, un stand, un trépied,
un support ou une table instable. L’appareil pourrait tomber et causer des blessures sérieuses à une enfant ou un adulte ou être sérieusement endommagé. Si l’appareil est
monté sur un chariot, ne pas ma
départs brusques et se méfier des irrégularités du sol qui pourraient provoquer un
renversement de l’appareil monté sur le chariot.
18 Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le type de courant
électrique indiqué sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation
de votre domicile, consulter votre revendeur ou la société d’électricité locale. Pour les autres sources d’alimentation telle que la batterie, reportez-vous aux instructions de ce manuel.
19 Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; cela pourrait
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
4
ca
tions — Toutes les informations relatives à la sécurité et au fonctionnement
vez pas de liquide ou de déter
gent en atomiseur. L’appareil ne doit être nettoyé
nœuvr
er le chariot brusquement : Évitez les arrêts ou les
20 Solides ou liquides — Ne jamais introduire d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils
COPY
pourraient toucher des pièces sous tension et provoquer des courts-circuits qui pourraient
entraîner un incendie ou une électrocution. Faire attention à ne pas renverser de liquide, quel
qu’il soit, sur l’appareil.
21 Réparation — N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même; l’ouverture ou la dépose
des couvercles risquent de vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers.
Confiez toute réparation à une personne qualifiée.
22 Sources d’énergie — Cet appareil doit être alimenté uniquement sur le courant électrique
indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on éprouve des doutes quant à la source
d’alimentation de sa région, consulter
les appareils alimentés sur batterie ou d’autres sources, consulter le mode d’emploi.
23 Orages — Par souci de sécurité par temps d’orage ou quand cet appareil est laissé sans
surveillance ou n’est pas utilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise de courant et
déconnecter l’antenne ou le système de câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne
subira pas de dégâts provenant des éclairs ou des impulsions de courant électrique.
24 Surcharge — Ne pas surcharger les prises de courant et les rallonges; ceci pourrait
entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
25 Dégâts nécessitant des réparations — Dans les cas suiv
prise de courant et s’adresser à un réparateur qualifié.
a. Quand la fiche est endommagée.
b. Pénétration de liquide ou d’autres objets à l’intérieur du coffret.
c. Exposition de l’appareil à de la pluie ou à de l’eau.
d. Fonctionnement anormal en dépit d’une conformité aux explications du mode d’emploi.
Ne régler que les commandes dont il est fait mention dans le mode d’emploi. Un réglage
incorrect des autres commandes peut provoquer des dégâts et entraîner des travaux
coûteux par un technicien spécialiste afin de remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e. Chute de l’appareil ou dégâts subis par le coffret.
f. Changement notoire des performances, indiquant qu’une réparation est nécessaire.
26 Pièces de rechange — Lorsque des pièces doivent être changées, s’assurer que le
technicien a utilisé les pièces spécifiées par
identiques. Des substitutions non autorisées de pièces peuvent entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres dangers.
27 Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation effectuée sur cet
appareil, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que
l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être réparé. Si ce produit cesse de fonctionner d’une
façon ou d’une autre, il doit être renvoyé au fabricant ou être mis au rebut.
Si vous avez besoin de remplacer l’adaptateur secteur compact, veuillez le
retourner au centre de service après vente Canon le plus proche et le
remplacer par le même numéro de type CA-590.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
un électricien ou la sociét
le fabricant ou dont les caract
é d’électricité locale. Pour
brancher cet appareil de la
ants, dé
éristiques sont
5
Marques de commerce et marques déposées
COPY
• Le logo SD est une marque de commerce. Le logo SDHC est une marque de commerce.
• Microsoft et Windows sont des marques dé posées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux
États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et
dans d’autres pays.
•“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce.
• HDMI, le logo HDMI et High- Definition Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
•“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• Youtube est une marque déposée de Google Inc.
•Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.
• TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION PERSONNELLE DE QUELQUE MANIÈRE QUE
CE SOIT, CONFORME À LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ,
EST STRICTEMENT INTERDITE SANS L’OBTENTION D’UNE LICENCE SELON LES BREVETS APPLICABLES DANS
LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2. CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4
compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant
video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
6
Caractéristiques passionnantes et
COPY
nouvelles fonctions
1
Vidéo haute définition
Le capteur d’image haute définition (HD
CMOS) de votre caméscope capture des
1080
lignes
Avec votre nouveau caméscope HD, il est facile et amusant de capturer les
moments spéciaux de votre vie avec une qualité d’image impressionnante
et des couleurs éclatantes et vivantes !
images vidéo à une résolution de 1920 x
1080 pixels
enregistrées sur la mémoire en haute
définition, à l’aide des spécifications
AVCHD
2
. Les vidéos sont ensuite
3
.
/ Double
mémoire flash
Vous pouvez enregistrer dans la
mémoire intégrée ou sur des cartes
mémoire disponibles dans le
commerce (38).
1
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo
haute définition compos ée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
2
Les séquences vidéo sont enregistrées avec cette résolution uniquement quand
le mode d’enregistrement est réglé sur le mode FXP. Dans les autres modes
d’enregistrement, l’image est enregistrée en 1440 x 1080 pixels.
3
AVCHD est une norme pour l’enregistrement de vidéo haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression
MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.
Pré-enregistrement
(62)
Quand le pré-enregistrement est
activé, le caméscope enregistre de
façon continue dans une mémoire
temporaire de 3 secondes. Quand
vous appuyez sur la touche
START/STOP
contient aussi les 3 secondes
enregistrées avant le début de la
prise de vue.
, la scène enregistrée
7
Smart AUTO
COPY
(28)
Smart AUTO sélectionne automatiquement
les meilleurs réglages pour la scène que
vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez à
chaque fois des enregistrements
spectaculaires sans vous soucier des
réglages.
Instantané vidéo
(61)
Enregistrez ou capturez de courtes
scènes, arrangez-les en clip vidéo
et reproduisez le clip avec votre
musique préférée en fond.
Il vous suffit de diriger le
caméscope vers le sujet
et il sélectionne
automatiquement les
meilleurs réglages pour
votre sujet
Détection de visages
(66)
Le caméscope détecte
automatiquement les visages des
personnes et ajuste la mise au
point et les autres réglages pour
apporter les meilleurs résultats
possibles.
8
Stabilisation d’image
(144)
La stabilisation d’image dynamique
compense le bougé du caméscope
lors de l’enregistrement de
séquences vidéo en marchant.
Cela vous donne plus de liberté et
de mobilité lorsque vous
enregistrez des séquences vidéo.
Profitez de vos enregistrements sur d’autres appareils
COPY
Disques AVCHD
DVD Photo
Connectez le caméscope
à un téléviseur haute
définition (118)
Connectez le caméscope
au graveur de DVD DW-100
optionnel (121, 125)
SD
Lisez la vidéo
directement à partir
de votre carte
mémoire enregistrée
Eye-Fi
Utilisez une carte Eye-Fi (137) pour
réaliser un transfert sans fil de vos
enregistrements sur votre ordinateur et
vers un site Web de partage de vidéos
Haute définition
AVCHD
Convertissez vos séquences vidéo HD, au
sein même du caméscope, en fichiers de
définition standard (125, 134)
*Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil
utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si
l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la
carte mémoire en utilisant le caméscope.
MPEG-2
Définition standard
SD-Video
Téléviseurs haute définition
compatibles AVCHD et
enregistreurs numériques avec un
logement de carte mémoire SD *
Sauvegardez
ou transférez
sur le Web
Utilisez le logiciel fourni
ImageMixer 3 SE (119, 134)
DVD standard
9
Table des matières
COPY
Introduction
7Caractéristiques passionnantes et nouvelles fonctions
14À propos de ce manuel
16Faites connaissance avec le caméscope
16Accessoires et CD-ROM fournis
18Nom des éléments
Préparatifs
21Démarrage
21Charge de la batterie d’alimentation
24Préparation des accessoires
26Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran
28Opérations de base du caméscope
28Modes de fonctionnement
31Joystick et guide du joystick
32Utilisation des menus
34Premiers réglages
34Réglage de la date et de l’heure
35Changement de la langue
35Changement des fuseaux horaires
36Utilisation d’une carte mémoire
36Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées
37Insertion et retrait d’une carte mémoire
38
39Initialisation de la mémoire intégrée (
LCD
avec le caméscope
/Sélection de la mémoire pour les
enregistrements
/
uniquement) ou de la carte mémoire
10 Table des matières
Vidéo
COPY
42Enregistrement de base
42Prise de vidéo
43Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
45Utilisation du zoom
45Fonction démarrage rapide
47Lecture de base
47Lecture de la vidéo
49Sélection des enregistrements à lire
51Recherche de scènes
54Présélection des enregistrements à partir de l’écran
56Effacement de scènes
58Fonctions avancées
58Programme d’enregistrement d’exposition auto et des
60Mode Cinéma : attribution d’un air cinéma à vos
61Instantané vidéo
62Fonction de pré-enregistrement
63Retardateur
63Ajustement manuel de l’exposition
65Mise au point manuelle
66Détection de visages
67Balance des blancs
68Effets d’image
69Effets numériques
71Affichage sur l’écran et code de données
72Niveau d’enregistrement audio
73Utilisation d’un casque d’écoute
75Utilisation d’un microphone extérieur
75Sélection du point de départ de la lecture
79Opérations relatives aux scènes et au montage
79Lecture d’enregistrements avec musique de fond
83Division de scènes
85Édition d’un montage : ajout, suppression,
d’index
scènes spéciales
enregistrements
déplacement et lecture
Table des matières 11
88Capture de scènes d’instantané vidéo à partir d’une
COPY
89
séquence vidéo
/ Copie de scènes vers une carte mémoire
Photos
92Enregistrement de base
92Prise de photos
93Sélection de la taille et de la qualité des photos
95Lecture de base
95Affichage de photos
97Effacement des photos
99Agrandissement des photos durant la lecture
100 Fonctions additionnelles
100Diaporama
101Rotation des photos
102Affichage de l’histogramme
102Capture de photos à partir d’une séquence vidéo
103Protection de photos
105/ Copie de photos vers une carte mémoire
108 Impression de photos
108Impression de photos (impression directe)
112Ordres d’impression
Connexions extérieures
114 Prises sur le caméscope
115Schémas de connexion
118Lecture sur l’écran d’un téléviseur
119 Sauvegarde et partage de vos enregistrements
119Sauvegarde des enregistrements sur un ordinateur
121Sauvegarde de séquences vidéo sur des disques en
125
130Création de DVD Photo
131Lecture de disques en utilisant le graveur de DVD
12 Table des matières
haute définition (disques AVCHD/Blu-ray)
/Sauvegarde de séquences vidéo sur des
disques en définition standard (DVD)
DW-100
132Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
COPY
134Transfert de séquences vidéo sur les sites web de
extérieur
partage de vidéos
Informations additionnelles
140 Appendice : listes des options de menu
140Menu FUNC.
143Menus de configuration
153Icônes et affichages sur l’écran
157 En cas de problème
157Dépannage
164Liste des messages
175 À faire et à ne pas faire
175Précautions de manipulation
180Maintenance/Divers
181Utilisation du caméscope à l’étranger
182 Informations générales
182Accessoires
183Accessoires en option
186Caractéristiques
190Index
Table des matières 13
À propos de ce manuel
COPY
Merci d’avoir acheté le Canon VIXIA HF R11 / VIXIA HF R10 / VIXIA HF
R100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne
fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage
(157).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures
de fonctionnement de base.
•À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction
décrite.
• : numéro de la page de référence dans ce manuel.
Pour réaliser certaines opérations, vous devrez aussi vous reporter à
d’autres manuels d’instructions. Cela est indiqué par les icônes
suivantes :
PHOTO
DW-100
•: texte qui s’applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) par
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
Reportez-vous au Manuel d’instruction
compris en tant que fichier PDF sur le Disque
supplémentaire du caméscope fourni
Reportez-vous au manuel d’instructions du graveur DVD
optionnel DW-100.
l’icône.
quand il n’est pas spécifié “carte mémoire” ou “mémoire intégrée”, le
terme “mémoire” fait référence aux deux.
“Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du
moment où vous avez appuyez sur la touche pour
démarrer l’enregistrement jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau
sur la touche pour mettre l’enregistrement en pause.
Les mots “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon
interchangeable et ont la même signification.
photos prises avec un appareil photo. Sauf indication contraire, les
illustrations et les icônes de menu se réfèrent au .
‘Application Photo’,
START/STOP
14 Introduction
Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)
Le caméscope propose 4 modes d’enregistrement. Changer le mode
d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement
disponible sur la mémoire. Sélectionnez le mode FXP ou XP+ pour
obtenir une meilleure qualité vidéo, ou sélectionnez le mode LP pour
les enregistrements de longue durée. Le tableau suivant indique les
durées d’enregistrement approximatives.
Modes de fonctionnement :
[ Durée standard 7 Mbps] Mode
d'enregistrement souhaité
FUNC.
FUNC.
NOTES
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage
vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du
contenu des scènes.
• Le caméscope mémorise le der nier réglage utilisé même si vous le
réglez sur le mode .
Les crochets [ ] se réfèrent à
COPY
des options de menu telles
qu’elles sont affichées à
l’écran.
Les noms de la plupart des
touches et des commutateurs
sont indiqués sous la forme
d’une “touche”.
Par exemple .
La flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour
en savoir plus sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (32). Pour un résumé de toutes les options de menu
disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu
(140).
fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible.
Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (28).
FUNC.
indique qu’une fonction est disponible dans le mode de
Introduction 15
Faites connaissance avec le caméscope
COPY
Accessoires et CD-ROM fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact CA-590*
Batterie d’alimentation BP-2L5W
XCâble USB IFC-300PCU
Câble vidéo stéréo STV-250NW
Fiches Jaune • Rouge • Blanche
XCâble composante CTC-100/S
Fiches Rouge • Verte • Bleue
Guide rapideW
* CA-590E incluant le cordon d’alimentation, en Asie.
16 Introduction
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :
COPY
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* et Guide d’installation “PIXELA
Applications”
- ImageMixer 3 SE Transfer Utilities – Logiciel pour la sauvegarde et le
transfert de séquences vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez
utiliser comme musique de fond.
•CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools – Logiciel pour organiser, monter et lire
les séquences vidéo.
•CD-ROM Manuel d’instruction/Applications Photo Ver. 34.0*/Données musicales (appelé dans ce manuel “Disque supplémentaire
du caméscope”)
- Manuel d’instruction - Contient la version complète du manuel
d’instructions du
- Application Photo - Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer
les photos.
-Données musicales – Ces fichiers musicaux servent exclusivement au
logiciel fourni ImageMixer 3 SE. Le disque ne peut pas être lu sur des
lecteurs CD. Pour plus d’informations, consultez le “Guide du logiciel
ImageMixer 3 SE”.
* Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).
améscope (ce fichier PDF).
c
Introduction 17
Nom des éléments
COPY
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
18 Introduction
1 Touche (caméra/lecture) (30)
2 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)
(61)
3/ Touche WEB (134)
4 Touche (28)/
/ Touche INDEX SEL.
(sélection d’index) (49)/
Touche PLAYLIST (49)
5 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(71)
6 Indicateur ACCESS (42, 92)
7 Dispositif de fixation de la courroie
(24)
8 Haut-parleur (47)
9 Sangle de poignée (24)
Aq Microphone stéréo (72)
Aa Capteur Instant AF (144)
Vue de dessus
COPY
Écran LCD
As Levier de zoom (45)
Ad Touche PHOTO (92)
Af Touche POWER
Ag Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :
Vert – Activé
Orange – Veille (45)
Rouge – En cours de chargement
(21)
Ah Écran LCD (26)
Aj Joystick (31)
Ak Touche FUNC. (32, 140)
Al Prise USB (114, 117)
Sq Prise HDMI OUT (114, 115)
Sa Prise COMPONENT OUT
(114, 116)
Ss Prise MIC (75)
Sd Prise AV OUT (114, 117)/Prise
(casque d’écoute) (73)
Sf Prise DC IN (21)
Sg Touche STA RT/ STOP (42)
Vue arrière
Introduction 19
V
ue de dessous
COPY
Sh
Filetage pour trépied (176)
Sj Logement de la carte mémoire (37)
Compartiment de la batterie
Sk
Sl Loquet de dégagement de la batterie
Dq Couvercle du compartiment de la
batterie/Couvercle du logement de la
carte mémoire
Da Numéro de série
L’étiquette portant le numéro de série
est située sur le couvercle du
compartiment de la batterie.
20 Introduction
Préparatifs
COPY
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la
navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous
aider à mieux connaître votre caméscope.
Démarrage
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d’alimentation
soit par un adaptateur secteur compact.
Chargez la batterie d’alimentation avant
son utilisation.
Pour les durées de charge approximatives
et les durées d’enregistrement/lecture
avec une batterie d’alimentation
complètement chargée, reportez-vous
aux tableaux des pages 183-184.
1 Branchez l’adaptateur secteur
compact sur une prise de courant.
2 Connectez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN du caméscope.
•Lors de la connexion du câble de
l’adaptateur secteur compact au
caméscope (2), assurez-vous
d’aligner les marques de triangle du
connecteur du câble et de la prise du
caméscope ().
Prise
DC IN
Indicateur ON/OFF
(CHG) (charge)
Préparatifs 21
3 Faites glisser le couvercle du
COPY
compartiment de la batterie dans le
sens opposé à l’objectif et ouvrezle.
4 Retirez le couvre-prise de batterie
de la batterie d’alimentation.
5 Insérez complètement la batterie
d’alimentation dans le compartiment
et appuyez sans forcer jusqu’au
déclic.
6 Fermez le couvercle et faites-le
glisser vers l’objectif jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
7 La charge démarre quand le
caméscope est mis hors tension.
• Si le caméscope était sous tension,
l’indicateur vert ON/OFF (CHG)
s’éteint quand vous mettez le
caméscope hors tension. Après un
moment, l’indicateur ON/OFF (CHG)
commence à clignoter en rouge
(charge de la batterie d’alimentation).
L’indicateur rouge ON/OFF (CHG)
s’éteint quand la batterie
d’alimentation est complètement
chargée.
• Si l’indicateur clignote rapidement,
reportez-vous à
(157).
Dépannage
3
5
6
22 Préparatifs
Pour retirer la batterie d’alimentation
COPY
1 Faites glisser le couvercle du
compartiment de la batterie
dans le sens opposé à
l’objectif et ouvrezle.
2 Appuyez sur le loquet de
dégagement de la batterie et
retirez la batterie
d’alimentation.
3 Fermez le couvercle et faites-
le glisser vers l’objectif
jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
IMPORTANT
•Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter
l’adaptateur secteur. Après avoir appuyé sur pour mettre le
caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour
dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert ON/OFF
(CHG) soit éteint.
•La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la
complètement et utilisez le camé-scope jusqu’à ce que la batterie soit
complètement déchargée.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur
secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne
connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de
tensi
on pour voyage à l’étranger ou à une sou
spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
Loquet de dégagement de la batterie
POWER
rce d’alimentation
NOTES
• La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope
est éteint.
•Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.
Préparatifs 23
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter
COPY
le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne
pas consommer la batterie.
•Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger
naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la
veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
•Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous
pourriez avoir besoin.
• Les Etats-Unis et le Canada seulement : la batterie aux ions
de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour
obtenir des renseignements sur les façons de recycler
cette batterie, veuillez appeler au 1-800-8-BATTERY.
Préparation des accessoires
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que
vous puissiez atteindre le levier de zoom avec
votre index et la touche avec
votre pouce.
START/STOP
24 Préparatifs
Pour retirer la sangle de poignée
COPY
1 Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de
bande Velcro.
2 Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le
caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirezla de l’attache arrière sur le caméscope.
Pour fixer une dragonne optionnelle
Faites passer l’extrémité de la
dragonne à travers l’attache arrière
du caméscope, puis dans la boucle
et serrez.
Vous pouvez aussi attacher la
dragonne sur le dispositif de fixation
de la courroie de la sangle de poignée
de façon à pouvoir utiliser les deux et
disposer de plus de protection.
Pour fixer une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation
de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la
courroie.
Préparatifs 25
Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD
COPY
Rotation de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
•Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
•Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Il peut être
pratique de tourner l’écran LCD de 180 degrés lorsque vous souhaitez
vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le
retardateur.
180°
180°
90°
NOTES
• À propos de l’écran LCD : l’écran a été réalisé avec des techniques de très
haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux
spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement
avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert.
Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un
mauvais fonctionnement.
Le sujet peut contrôler l’image de
l’écran LCD
Rétroéclairage de l’écran LCD
Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut
être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l’écran LCD
pour le rendre plus lumineux.
26 Préparatifs
Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée
COPY
DISP.
pendant plus de 2 secondes.
• Répétez cette action pour mettre le rétroéclairage de l’écran LCD hors
service (normal) ou en service (lumineux).
• Si [Gradateur écran LCD] est réglé sur [On], appuyer sur
DISP.
pendant plus de 2 secondes met hors service la fonction de
gradateur et retourne l’écran LCD au réglage de luminosité précédent.
NOTES
• Le rétroéclairage de l’ecran LCD n’affecte pas la luminosité des
enregistrements.
•L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la
batterie.
•Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage
[Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits
où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage
[Gradateur écran LCD].
Préparatifs 27
Opérations de base du caméscope
COPY
Modes de fonctionnement
Enregistrement
Le caméscope offre deux modes de base pour l’enregistrement de
séquences vidéo et de photos : le mode Smart AUTO () pour les
débutants ou si vous préférez ne pas avoir à configurer les réglages
détaillés du caméscope, et le mode d’enregistrement flexible ()
qui vous permet de changer les réglages du caméscope selon vos
préférences. Appuyez sur la touche pour mettre le caméscope en
mode et appuyez de nouveau sur la touche pour revenir en mode
. Dans chacun des modes, vous pouvez enregistrer des
séquences vidéo en appuyant sur ou prendre des photos
en appuyant sur .
PHOTO
START/STOP
Mode de
fonctionnement
* L’icône de mode affiché change en fonction du mode optimal sélectionné par la
fonction Smart AUTO.
À propos du mode Smart AUTO
• Seules les touches/fonctionssuivantes sont disponibles dans le mode.
START/STOP
- pour les séquences vidéo
PHOTO
- pour l’enregistrement de photos
-Levier de zoom
- Démarrage rapide (45)
VIDEO SNAP
- pour les instantanés vidéo (61).
Icône sur
l’écran
*
Enregistrement facile de séquences vidéo et de
photos.
Enregistrement de séquences vidéo et de photos en ayant
pleinement accès aux menus et fonctions avancées.
Fonctionnement
28 Préparatifs
•Lors de la prise de vue avec le mode , le caméscope détecte
COPY
automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de
l’arrièreplan, des conditions d’éclairage, etc. Il ajuste alors certains
paramètres (mise au point, exposition, couleur, stabilisation de
l’image, qualité de l’image, entre autres), en sélectionnant ainsi les
meilleurs réglages pour la scène que vous souhaitez enregistrer.
L’icône du mode Smart AUTO devient l’une des icônes suivantes.
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
Sujet ↓
Personnes (fixes)
Personnes (en mouvement)
Sujets autres que des
personnes, par exemple des
paysages
Objets proches
L’icône entre parenthèses s’affiche sous des conditions de contre-jour.
Arrière-plan →
(couleur de l’icône)
Sujet ↓SpotScène de nuit
Personnes (fixes)––
Personnes (en mouvement)––
Sujets autres que des
personnes, par exemple des
paysages
Objets proches––
Lumineux
(gris)
() () ()
() () ()
() () ()
() () ()
Ciel bleu
(bleu clair)
Sombre (bleu foncé)
Couleurs
éclatantes
(vert/rouge)
Couchers
de soleil
(orange)
–
–
–
Préparatifs 29
NOTES
COPY
• En mode , il n’est pas possible d’accéder aux menus mais les
réglages suivants peuvent être modifiés à l’avance.
- Mode d’enregistrement des séquences vidéo
- Taille/qualité des photos
-/ Votre choix de support d’enregistrement pour les séquences vidéo/photos
- Longueur de l’instantané vidéo
-Vitesse d’obturation lente automatique
-Tous les réglages des onglets , et des menus de
configuration.
• Même en mode d’enregistrement flexible, le caméscope peut vous
aider pour les réglages. Par exemple, vous pouvez utiliser les
programmes d’enregistrement de scène spéciale (58) pour régler en
une fois les ré
données.
•Dans certaines conditions, l’icône Smart AUTO qui s’affiche sur l’écran
peut ne pas correspondre à la scène réelle. C’est surtout le cas lors de
la prise de vue contre des arrière-plans oranges ou bleus, l’icône de
coucher de soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent
ne pas sembler naturelles. Dans un tel cas, nous vous recommandons
d’enregistrer en mode [ Programme d’exposition auto] (58).
glages opti
maux pour des conditions d’enregistrement
Lecture
Appuyez sur la touche (caméra/lecture) pour faire basculer le
caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de
lecture. Vous pouvez appuyer sur lorsque le camé-scope est hors
tension pour le remettre sous tension directement en mode de lecture.
30 Préparatifs
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.