リモートコントローラーRC-6
Remote Controller RC-6
Télécommande RC-6
Control Remoto RC-6
Infrarot-Fernauslöser RC-6
■撮影
●
カメラのドライブモードを< >(リモコン撮影)に設定し
ます 。 詳しくはカメラ使用説明書のドライブモード、また
はリモコン撮影のページをお読みください 。
●
逆光時はリモコン撮影ができないことがあります。
●
リモコン撮影時は、ファインダー接眼部にアイピースカ
バーを取り付けてください。
■バルブ(長時間露出)撮影
バルブ撮影時に送信ボタンを押すと、シャッターが開いたま
まで保持され、もう一度押すとシャッターが閉じます。送信
ボタンを押し続ける必要はありません。
■電池の交換
リモコンの作動距離が短くなったときは、電池を交換してく
ださい。ボタン型リチウム電池 CR2032 を 1 個使用します。
■主な仕様
形式: 赤外光リモートコントローラー
作動距離: カメラ正面約 5 m
電源: ボタン型リチウム電池 CR2032
送信可能回数:約 6,000 回
大きさ: 64(長さ)× 35(幅)× 6(厚さ)mm
質量: 約 9 g(電池除く)
●
記載データはすべて当社試験基準によります。
●
製品の仕様、および外観の一部を予告なく変更することが
あります。
安全上のご注意
下記注意事項は、あなたや他の人々への危害や損害を未然に
防止するためのものです。内容をよく理解して製品を正しく
安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見
られる場所に必ず保存してください。
警告
:下記の注意を守らないと、死亡または重傷を負
う可能性が想定されます。
a
●発火、発熱、液漏れ、破裂の原因となりますので次のこと
はしないでください。
•指定以外の電池や変形した電池の使用、充電、ショート、
分解、変形、加熱、ハンダ付け、火中投入。
•+−を逆に入れること。
●電池は幼児の手の届かないところに置いてください。
●電池を飲み込んだ際は、直ちに医師に相談してください。
(電池の液で胃腸が冒される恐れがあります)
●電池を廃却する時は、テープなどで絶縁してください。他
の金属や電池と混じると発火、破裂の原因となります。
●熱くなる、煙が出る、焦げ臭い等の異常時は、火傷に十分
注意して速やかに電池を抜いてください。そのまま使用す
ると火災、火傷の原因になります。
注意
:下記の注意を守らないと、けがを負う可能性及
び物的損害の発生が想定されます。
a
●水に落としたり、内部に水または金属などの異物が入った
際は、速やかに電池を抜いてください。火災、感電の原因
となることがあります。
故障・不具合・破損の際は、お求めになった販売店、または
弊社サービスセンターにご連絡ください。
■
Taking Pictures
● Set the camera drive mode to < > (remote control
shooting). For more information, read the pages on drive
mode or remote control shooting in the camera’s instruction
manual.
● Remote control shooting may not be possible under backlit
conditions.
● During remote control shooting, attach the eyepiece cover
to the viewfi nder eyepiece.
■
Bulb Shooting (Long Exposure)
During bulb shooting, pressing the transmit button once locks
the shutter in the open state, and pressing it again closes the
shutter. It is not necessary to hold down the transmit button.
■
Replacing the Battery
When the effective range decreases, replace the battery. Use
one button lithium cell battery CR2032.
● Keep batteries out of reach of children.
● If swallowed, contact a physician immediately.
■
Specifi cations
Type: Infrared remote controller
Operating range: Approx. 5 m/16.4 ft. in front of
camera
Battery: Button lithium cell battery CR2032
Battery life: Approx. 6,000 transmissions
Dimensions (L × W × H): 64 × 35 × 6 mm
2.5 × 1.4 × 0.2 in.
Weight: Approx. 9 g/0.3 oz (without battery)
● All the specifi cations above are based on Canon’s testing
standards.
● The product specifi cations and exterior are subject to
change without notice.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Do not make any changes or modifi cations to the equipment
unless otherwise specifi ed in the instructions. If such changes
or modifi cations should be made, you could be required to stop
operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For CA, USA only
Included lithium battery contains Perchlorate Material
– special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for
details.
■
Prise de photos
● Placez le mode d’acquisition de l’appareil sur < > (prise
de vue avec télécommande). Pour en savoir plus, lisez les
pages sur le mode d’acquisition ou la prise de vue avec
télécommande du mode d’emploi de l’appareil photo.
● La prise de vue avec télécommande peut ne pas être
possible en contre-jour.
● Pendant la prise de vue avec télécommande, fi xez le volet
d’oculaire sur l’oculaire du viseur.
■
Prise de vue avec pose longue
(longue exposition)
Pendant la prise de vue avec pose longue, appuyez une fois
sur le bouton de transmission pour verrouiller l’obturateur à
l’état ouvert, puis appuyez à nouveau pour fermer l’obturateur.
Il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le bouton de
transmission.
■
Remplacement de la pile
Lorsque la portée effi cace de la télécommande diminue,
changez la pile. Utilisez une pile bouton au lithium CR2032.
● Gardez les piles hors de la portée des enfants.
● En cas d’ingestion, appelez immédiatement un médecin.
■
Caractéristiques techniques
Type : Télécommande à infrarouge
Portée de fonctionnement :
Environ 5 m devant l’appareil
Alimentation : Pile bouton au lithium CR2032
Autonomie de la pile : Environ 6 000 transmissions
Dimensions (L × L × H) : 64 × 35 × 6 mm
Poids : Environ 9 g (sans la pile)
● Toutes les caractéristiques techniques ci-dessus sont
basées sur les normes d’essai de Canon.
● Les caractéristiques techniques et l’aspect physique du
produit sont sujets à modifi cation sans préavis.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
■
Toma de fotografías
● Ajuste el modo de avance de la cámara en < > (disparo
con control a distancia). Para obtener más información,
lea las páginas relativas al modo de avance o al disparo
con control a distancia en el manual de instrucciones de la
cámara.
● En condiciones de contraluz, es posible que no se pueda
disparar con el control a distancia.
● Cuando dispare con el control a distancia, monte la tapa del
ocular en el ocular del visor.
■
Disparo en modo “Bulb”
(larga exposición)
Cuando se dispara en modo “Bulb” (larga exposición), al
presionar una vez el botón de transmisión se bloquea el
obturador en el estado abierto, y al presionarlo de nuevo se
cierra el obturador. No es necesario mantener presionado el
botón de transmisión.
■
Sustitución de la pila
Cuando el alcance efectivo disminuya, reemplace la pila.
Utilice una pila de litio de tipo botón CR2032.
● Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
● Si fuese tragada, inmediatamente póngase en contacto con
un médico.
■
Especifi caciones
Tipo: Control remoto infrarrojo
Alcance operativo: Aprox. 5 m frente a la cámara
Alimentación: Pila de litio de tipo botón CR2032
Duración de la pila: Aprox. 6.000 transmisiones
Dimensiones (La × An × Al): 64 × 35 × 6 mm
Peso: Aprox. 9 g (sin la pila)
● Todas las especifi caciones anteriores se han obtenido
según los métodos de comprobación estándar de Canon.
● Las especifi caciones y el exterior del producto pueden
cambiar sin previo aviso.
■
Fotografi eren
● Stellen Sie die Betriebsart der Kamera auf < > (Aufnahme
mit Fernauslöser). Weitere Informationen fi nden Sie in
der Bedienungsanleitung der Kamera im Abschnitt über
Betriebsart bzw. Aufnahmen mit Fernauslöser.
● Bei Gegenlicht sind Aufnahmen mit der Fernauslöser ggf.
nicht möglich.
● Während der Aufnahmen mit Fernauslöser verschließen Sie
den Sucher mit der Okularabdeckung.
■
Aufnahmen mit langen
Belichtungszeiten
Wenn Sie bei Aufnahmen mit langen Belichtungszeiten
die Sendetaste einmal drücken, öffnet sich der Verschluss
(und bleibt offen). Durch erneutes Drücken schließt sich
der Verschluss wieder. Sie brauchen die Sendetaste nicht
gedrückt zu halten.
■
Austausch der Batterie
Wenn die Reichweite abnimmt, muss die Batterie
ausgewechselt werden. Verwenden Sie eine LithiumKnopfbatterie des Typs CR2032.
● Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
● Bei Verschlucken einer Batterie unverzüglich einen Arz
taufsuchen.
■
Technische Daten
Typ: Infrarot-Fernauslöser
Reichweite: Bis ca. 5 m vor der Kamera
Stromversorgung: Lithium-Knopfbatterie des Typs
CR2032
Batterielebensdauer: ca. 6.000 Fernauslösungen
Abmessungen (L × B × H): 64 × 35 × 6 mm
Gewicht: ca. 9 g (ohne Batterie)
● Sämtliche technische Daten basieren auf der Canon
Prüfnorm.
● Änderungen der technischen Daten und des Designs im
Sinne des technischen Fortschritts jederzeit vorbehalten.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll !
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher
gesetzlich verpfl ichtet (Batterieverordnung), alte und gebrauchte
Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben. Sie können die
gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden
unentgeltlich für den Verbraucher zurückgenommen.