Canon PowerShot SD300, PowerShot SD200 User Manual

Page 1
DIGITAL CAMERA
Guide d’utilisation de l’appareil photo
CDI-F145-010 XXXXXXX © 2004 CANON INC. IMPRIMÉ AU JAPON
Guide d’utilisation de l’appareil photo
Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 6). Veuillez également lire le Guide de démarrage des logiciels et le Guide d'utilisation de l'impression directe.
Page 2
Diagramme et guides de référence
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Guide de démarrage des logiciels
Installation des logiciels
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Ce guide Guide de démarrage des logiciels
Téléchargement d'images sur un ordinateur
Guide d'utilisation de l'impression directe Guide d'utilisation de l'imprimante
Utilisation de l'imprimante et impression
L'utilisation d'accessoires Canon authentiques est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement optimal avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas de dommage subi par ce produit et/ou d'accidents (incendie, etc.) causés par le dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon (fuite et/ou explosion d'une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d'un accessoire d'une marque autre que Canon, même si vous sollicitiez que ces réparations soient effectuées à votre charge.
Page 3
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
À propos de l'écran LCD
L'écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image prise et ne constitue nullement un faut de fonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de télévision (p. 141).
Charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure
Cet appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium-ion qui sauvegarde la date, l'heure et d'autres paramètres de l'appareil. Cette pile se recharge lorsque la batterie principale est insérée dans l'appareil photo. Juste après avoir acheté votre appareil photo, insérez une batterie chargée pendant au moins 4 heures pour permettre la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure. Elle se chargera même lorsque l'appareil photo sera mis hors tension.
Si le menu Date/Heure s'affiche lorsque l'appareil photo est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure est insuffisante. Rechargez-la comme indiqué ci-dessus.
1
Page 4
À propos de ce guide
Conventions utilisées dans le texte
Les icônes affichées à côté ou sous les titres indiquent les modes dans lesquels la procédure peut être utilisée. Dans l'exemple ci-dessous, la procédure peut être utilisée dans le mode suivant.
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur (Prise de vue)
Mode d'impression de date de carte postale
Mode de prise de vue
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur les modes suivants :
Auto Manuel Portrait
Mode Nuit Enfants & animaux Intérieur
•Sous-marin
* Lorsqu'une icône de mode de prise de vue est grisée, la procédure ne peut pas
être effectuée dans ce mode.
* Le symbole signale le mode Assemblage.
: Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
: Ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant
les procédures de fonctionnement de base.
Ce guide utilise certaines illustrations du PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40.
Dans ce guide, il est fait référence à la carte mémoire SD (Secure Digital, système de protection des droits d'auteur) sous la dénomination « carte SD ».
2
Page 5
Table des matières
Les éléments marqués d'une sont des listes ou des tableaux qui résument les fonctions ou procédures de l'appareil photo.
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit ......................................................................... 6
Précautions de sécurité ....................................................................... 7
Prévention des dysfonctionnements ................................................. 12
Guide des composants
Guide des composants ...................................................................... 13
PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 .................... 13
PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30 .................... 16
Préparation de l'appareil photo
Charge de la batterie ......................................................................... 21
Installation de la batterie ................................................................... 24
Installation de la carte SD .................................................................. 26
Formatage des cartes SD .............................................................. 28
Réglage de la date et de l'heure ......................................................... 31
Paramétrage de la langue .................................................................. 34
Fonctions de base
Mise sous tension ............................................................................. 36
Passage du mode Prise de vue au mode Lecture, et vice versa ......... 38
Utilisation de l'écran LCD .................................................................. 39
Informations affichées sur l'écran LCD ............................................. 41
Utilisation de l'écran de vie ............................................................ 45
Utilisation du zoom ........................................................................... 46
Utilisation du déclencheur ................................................................. 47
Sélection des menus et des paramètres ............................................ 49
Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut ..................... 53
Rétablissement des valeurs par défaut des paratres ..................... 58
Prise de vue
Prise de vue en mode Auto ............................................................... 59
Affichage d'une image immédiatement après sa prise ...................... 60
Modification des paramètres de résolution et de compression ......... 62
Utilisation du flash ........................................................................ 64
Sélection d'un mode de prise de vue................................................. 66
Auto .............................................................................................. 66
3
Page 6
Manuel ..........................................................................................66
Macro nurique .......................................................................... 66
Portrait ..........................................................................................66
Mode Nuit ......................................................................................66
Enfants & animaux ........................................................................66
Intérieur .........................................................................................66
Sous-marin ....................................................................................66
Prises de vue en gros plan/ à l'infini................................... 68
Prise de vue en gros plan agrandi (Macro numérique) ...................... 70
Utilisation du zoom numérique .......................................................... 72
Prise de vue en continu ............................................................... 73
Mode d'impression de date de carte postale ..................................... 74
Utilisation du retardateur ............................................................. 76
Prise de vue en mode Vidéo ........................................................ 78
Prise d'images panoramiques (mode Assemblage) ........................... 82
Basculement d'un mode de mise au point à un autre ........................ 85
Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage
de la mise au point, mémorisation d'autofocus)......................... 86
Verrouillage du paratre d'exposition (Mem. Expo)........................ 88
Verrouillage du paramètre d'exposition au flash (mémorisation
d'exposition au flash) ................................................................. 89
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Ajustement de la compensation d'exposition..................................... 91
Prise de vue en mode Obtur. Lent ..................................................... 92
Réglage de la
Modification de l'effet photo .............................................................. 97
Réglage de la vitesse ISO .................................................................. 98
Configuration de la fonction Rotation auto ........................................ 99
Réinitialisation du numéro des fichiers............................................ 100
balance des blancs
........................................................ 94
................. 90
Lecture
Affichage image par image .............................................................. 103
Agrandissement des images ...................................................... 104
Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) ......... 105
Lecture de vios ............................................................................ 106
Édition de vidéos ............................................................................. 109
Rotation d'images à l'écran ............................................................. 111
Ajout de mém. vocaux aux images .................................................. 112
Lecture automatique (diaporamas).................................................. 114
4
Protection des images ..................................................................... 118
Page 7
Effacement
Effacement d'une seule image à la fois...................................... 119
Effacement de toutes les images ..................................................... 120
Paramètres d'impression
À propos de l'impression ................................................................ 122
Définition des paramètres d'impression DPOF................................ 124
Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF)
Sélection des images à transférer ................................................... 130
Connexion de l'appareil à un ordinateur
Connexion de l'appareil à un ordinateur .......................................... 133
Configuration système requise .................................................... 133
Téléchargement d'images par transfert direct ................................. 137
Connexion de l'appareil à un ordinateur afin de télécharger
des images sans installer de logiciel ........................................ 139
Téléchargement direct à partir d'une carte SD ................................ 139
Visualisation des images sur un écran de télévision
Visualisation des images sur un écran de télévision ........................ 140
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil)
Modification des paramètres Mon profil .......................................... 142
Enregistrement des paramètres Mon profil ..................................... 144
Liste des messages
Liste des messages ......................................................................... 148
Dépannage
Dépannage ....................................................................................... 150
Annexe
Utilisation d'un Kit adaptateur secteur (vendu séparément) ............ 154
Soins et entretien de l'appareil ........................................................ 155
Caractéristiques .............................................................................. 156
Conseils photo et informations ....................................................... 164
Index
................................................................................................ 167
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue .............. 176
5
Page 8
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour vous assurer que l'appareil photo fonctionne et que vous l'utilisez correctement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, se traduisant par l'impossibilid'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
La garantie de cet appareil photo n'est valable que dans le pays où il a été acheté. Si un problème survient alors que l'appareil photo est utilisé à l'étranger, réacheminez-le d'abord vers le pays dans lequel vous l'avez acheté avant de soumettre une demande de réparation à un centre d'assistance Canon.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon, veuillez consulter la Garantie limitée de Canon qui accompagne votre appareil photo.
6
Page 9
Précautions de sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo, veuillez lire attentivement les précautions de sécuri exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels et matériels.
Dans les pages suivantes, le terme d'équipement fait essentiellement référence à l'appareil photo et à ses accessoires d'alimentation, tels que le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact vendu séparément. Voir la Carte du système pour plus de détails sur les accessoires d'alimentation.
Rangement des cartes SD
Rangez la carte mémoire SD hors de portée des enfants.
Elle peut être avalée par accident. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Avertissements
Ne dirigez pas l'appareil photo vers le soleil ou une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager leur vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces) lors de l'utilisation du flash.
Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel causé par un enfant à l'appareil photo ou à la batterie risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
7
Page 10
N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou
modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les examens, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d'assistance Canon.
Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées à la suite d'un endommagement. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
Arrêtez immédiatement d'utiliser l'équipement si de la fumée ou des émanations nocives s'en dégagent. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou branchez le chargeur de la prise de courant. Assurez-vous que le gagement de fumée ou d'émanations cesse. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez immédiatement l'appareil photo hors tension, retirez la batterie ou branchez le cordon d'alimentation du secteur. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
Évitez tout contact de l'équipement avec de l'eau ou tout autre liquide, par simple éclaboussure ou immersion. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres matières étrangères s'infiltrent dans l'appareil photo, mettez le immédiatement hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation du secteur. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
8
Page 11
N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluants ou d'autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou procéder à son entretien. L'utilisation de telles
substances pourrait provoquer un incendie.
Débranchez régulièrement le cordon d'alimentation, et retirez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones environnantes. Dans des environnements
poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période peut se saturer d'humidité et provoquer un court-circuit, entraînant des risques d'incendie.
Il ne faut pas couper, endommager ni modifier le cordon d'alimentation ou y déposer des objets lourds. Vous risqueriez d'entraîner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides. Vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lors du débranchement du cordon, prenez soin de saisir la partie solide de la prise. Le fait de tirer sur la partie flexible du cordon peut endommager ou exposer les câbles et l'isolation, et créer un risque d'incendie ou de décharge électrique.
N'utilisez que des accessoires d'alimentation recommandés. L'utilisation de sources d'alimentation non expressément recommandées pour cet équipement peut provoquer une surchauffe, une formation du matériel, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
Ne placez pas la batterie près d'une source de chaleur. Ne l'exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe. Ne la plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager la batterie et provoquer une fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique ou une explosion, ou occasionner des blessures graves.
N'essayez pas de démonter, de transformer ni de chauffer la batterie. Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact avec les composants internes d'une batterie. En cas de contact oculaire ou buccal avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire et consultez un decin.
9
Page 12
Évitez de faire tomber la batterie ou de lui faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque d'entraîner des fuites
et d'occasionner des blessures.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risquerait d'entraîner une surchauffe et d'occasionner des brûlures et d'autres blessures. Pour transporter ou ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet.
Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l'adhésif ou
un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets
présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de votre batterie dans des centres spécialisés dans le traitement des déchets, s'il en existe dans votre région.
N'utilisez que la batterie et les accessoires recommandés. L'utilisation d'une batterie non expressément recommandée pour cet équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et, par conséquent, présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement.
Utilisez le chargeur indiqué pour charger la batterie NB-4L. L'utilisation d'autres chargeurs peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie ou une décharge électrique.
Débranchez le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact de
l'appareil et de la prise secteur après la recharge et lorsqu'ils ne sont pas utilisés afin d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger.
Une utilisation en continu sur une longue due risque de provoquer une surchauffe et une déformation de l'unité et donc un risque d'incendie.
Le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur compact sont conçus exclusivement pour cet appareil photo. Ne les utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Vous risqueriez de provoquer un incendie et d'être exposé à d'autres dangers.
Précaution concernant les champs magnétiques
Les objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit par exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l'appareil photo (pages 14, 17), sans quoi ils sont susceptibles de perdre des données ou de cesser de fonctionner.
10
Page 13
Précautions
Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture.
L'exposition à la lumière solaire et à une chaleur intenses peut causer des fuites de la batterie, sa surchauffe ou son explosion et par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou d'autres blessures. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Veillez à recharger la batterie à l'aide du chargeur dans un endroit bien aéré.
Ne placez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
Vous risquez d'occasionner un incendie, une décharge électrique ou d'autres dommages.
Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ni de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé et
émettre de la fumée ou des bruits. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler.
Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager.
Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une prise de
courant de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les pays.
N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact si la prise ou leble est endommagé ou encore si la prise n'est pas complètement insérée dans la prise secteur.
Évitez tout contact d'objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée prolongée, son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
11
Page 14
Prévention des dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
Les brusques variations de température imposées à l'équipement peuvent entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur ses surfaces internes et externes. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et laissez-le s'adapter doucement aux variations de température avant de le sortir du sac.
Si de la condensation se forme à l'inrieur de l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Si vous continuez de l'utiliser, vous risquez de l'endommager. Retirez la carte SD, la batterie et l'adaptateur secteur compact de l'appareil photo, et attendez que la condensation se soit complètement évaporée avant de réutiliser l'appareil.
Stockage prolongé
Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, puis rangez l'appareil photo dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, elle se décharge. Notez toutefois qu'il se peut que la date, l'heure et d'autres paramètres de l'appareil photo reprennent leurs valeurs par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines.
12
Page 15
Guide des composants
PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40
Vue avant
Faisceau AF (p. 48) Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 65) Indicateur du mode retardateur (p. 76)
Couvre-bornes
Prise DIGITAL (p. 134)
Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 140)
Il est impossible de connecter à la fois le câble d'interface et le câble AV.
Fenêtre de l'écran de vie (p. 45)
Flash (p. 64)
Objectif
Microphone (p. 112)
Dispositif de fixation de la dragonne
Guide des composants
Comment ouvrir le couvre-bornes
Fixation de la dragonne
*
Vous pouvez utiliser cette pastille en plastique pour ouvrir le couvre-bornes ou le couvercle du logement de la carte SD ou le couvercle du compartiment de la batterie.
* Lorsque vous transportez l'appareil photo par la dragonne, prenez soin
de ne pas le balancer ni de le heurter contre d'autres objets.
13
Page 16
Vue arrière
Écran LCD (p. 39)
Fenêtre de l'écran de vie (p. 45)
Haut-parleur
Filetage pour trépied
14
Compartiment de la batterie (logement de la carte SD/ compartiment de la batterie)
Couvercle du logement de la carte SD/ du compartiment de la batterie (pages 24, 26)
Couvre-bornes du connecteur DC (p. 154)
Page 17
Panneau de commandes
Touche ON/OFF (p. 36)
Témoins (p. 19)
Touche MENU (p. 50)
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil photo est sous tension ou que les préparations de transmission sont terminées s'il est connecté à un ordinateur
Commande de zoom Prise de vue :
(Grand angle)/ (Téléobjectif) (p. 46)
Lecture :
(Index) (p. 105)/ (Agrandissement)
(p. 104)
clencheur (p. 47)
Sélecteur de mode (p. 38)
Touche (Impression/Partage) (p. 20)
Touche FUNC./SET (Fonction/ finir) (p. 49)
Touche DISP. (Affichage) (p. 39)
Guide des composants
Touche (Mesure lumière) Touche
Touche (Flash) (p. 64)/ Touche
Touche (Effacer une seule image) Touche (En continu) Touche (Retardateur) Touche
Touche (Macro) / (Infini) Touche
(p. 90)
(p. 73)/ (p. 76)/
(p. 68)/
/
(p. 119)/
15
Page 18
PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30
*
Vue avant
Faisceau AF (p. 48) Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 65) Indicateur du mode retardateur (p. 76)
Couvre-bornes
Prise DIGITAL (p. 134)
Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (p. 140)
Il est impossible de connecter à la fois le câble d'interface et le câble AV.
Fetre de l'écran de vie (p. 45)
Flash (p. 64)
Objectif
Microphone (p. 112)
Dispositif de fixation de la dragonne
Comment ouvrir le couvre-bornes
Fixation de la dragonne
Vous pouvez utiliser cette pastille en plastique pour ouvrir le couvre-bornes ou le couvercle du logement de la carte SD ou le couvercle du compartiment de la batterie.
* Lorsque vous transportez l'appareil photo par la dragonne, prenez soin
de ne pas le balancer ni de le heurter contre d'autres objets.
16
Page 19
Vue arrière
Écran LCD (p. 39)
Filetage pour trépied
Guide des composants
Fenêtre de l'écran de vie (p. 45)
Haut-parleur
Compartiment de la batterie (logement de la carte SD/ compartiment de la batterie)
Couvercle du logement de la carte SD/ du compartiment de la batterie (pages 24, 26)
Couvre-bornes du connecteur DC (p. 154)
17
Page 20
Panneau de commandes
Touche ON/OFF (p. 36)
moins (p. 19)
Touche MENU (p. 50)
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil photo est sous tension ou que les préparations de transmission sont terminées s'il est connecté à un ordinateur
Commande de zoom Prise de vue :
(Grand angle)/ (Téléobjectif) (p. 46)
Lecture :
(Index) (p. 105)/ (Agrandissement)
(p. 104)
Déclencheur (p. 47)
Sélecteur de mode (p. 38)
Touche (Impression/Partage) (p. 20)
Touche FUNC./SET (Fonction/ finir) (p. 49)
Touche DISP. (Affichage) (p. 39)
18
Touche (Mesure lumière) Touche
Touche (Flash) (p. 64)/ Touche
Touche (Effacer une seule image) Touche (En continu) Touche (Retardateur) Touche
Touche (Macro) / (Infini) Touche
(p. 90)
(p. 73)/ (p. 76)/
(p. 68)/
/
(p. 119)/
Page 21
PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30
Prise en main de l'appareil photo
Vos clichés seront flous si vous bougez l'appareil photo lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Pour éviter que l'appareil photo ne bouge lors de la prise de vue, tenez-le comme indiqué ci-dessous.
Tenez l'appareil photo fermement à deux mains en collant les coudes au corps. Placez le doigt sur le déclencheur tout en maintenant l'appareil photo.
Veillez à ce que ni vos cheveux ni vos doigts ne viennent obstruer l'objectif, le flash, l'indicateur du mode retardateur, le microphone ou le haut-parleur.
Placez l'appareil photo sur un trépied lors de prises de vue à l'infini ou dans des endroits sombres.
moins
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur la touche
ON/OFF ou sur le déclencheur.
Témoin supérieur
Vert : Prêt à prendre la photo Vert clignotant :
Orange : Prêt à prendre la photo (flash activé) Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de
Enregistrement sur la carte SD/lecture sur la carte SD/ effacement de la carte SD/transmission de données (lors d'une connexion à un ordinateur)
l'appareil photo)
Témoin inférieur
Jaune : Mode macro/mode infini/Mem. AF Jaune clignotant : Mise au point difficile (émission d'un signal sonore).
Bien qu'il soit possible d'appuyer sur le déclencheur lorsque le témoin est jaune clignotant, nous vous recommandons d'effectuer la prise de vue en utilisant le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation d'autofocus (p. 86).
Guide des composants
19
Page 22
Les opérations suivantes sont accessibles par le biais d'une simple pression sur la touche (Impression/Partage).
Impression : reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe (fourni avec l'appareil photo)
Téléchargement d'images (Windows uniquement) : reportez-vous à la p. 132 de ce guide et au Guide de démarrage des logiciels (fourni avec l'appareil photo)
Le témoin clignote ou s'allume lors de la connexion à une imprimante ou à un ordinateur.
Bleu : prêt pour l'impression/prêt pour le transfert d'images Bleu clignotant : impression/transfert
Les câbles suivants permettent de connecter l'appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante. Ordinateur (p. 132)
Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo).
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues séparément)
Imprimante photo compacte (série SELPHY CP)/Imprimante photo
Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) ou de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante).
Imprimantes Bulle d'encre (série PIXMA/série SELPHY DS)
- Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression
directe Canon :
veuillez consulter le Guide d'utilisation de l'imprimante Bulle d'encre.
- Imprimantes compatibles PictBridge :
ble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo).
Imprimantes compatibles PictBridge d'une marque autre que Canon Câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo).
Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l'appareil photo pour plus
d'informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe
.
câble
20
Page 23
Préparation de l'appareil photo
Charge de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie lors de la première utilisation de l'appareil photo ou lorsque le message « Changer la batterie » s'affiche.
Symbole
Témoin de charge
Insérez la batterie dans le chargeur
1
de batterie.
Alignez les symboles figurant sur la batterie et sur le chargeur de batterie, puis insérez-la correctement.
Le nom et le type des modèles de
2
chargeur de batterie varient selon les pays.
(Pour le modèle CB-2LV)
Branchez le chargeur de batterie dans une prise électrique.
(Pour le modèle CB-2LVE)
Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez-le dans une prise électrique.
Le témoin de charge émet une lumière orange pendant la charge de la batterie. Il devient vert une fois la charge terminée.
Après la charge, débranchez immédiatement le chargeur de batterie et retirez la batterie.
Préparation de l'appareil photo
Afin de protéger la batterie et d'allonger sa durée de vie, ne la laissez pas en charge pendant plus de 24 heures.
21
Page 24
La batterie étant au lithium-ion, il n'est pas nécessaire de la décharger complètement avant de la recharger. Elle peut être rechargée à tout moment. Toutefois, le nombre maximum de cycles de charge s'élevant environ à 300 (estimation de la durée de vie de la batterie, basée sur des tests Canon standard), il est conseillé de recharger la batterie après l'avoir comptement déchargée afin de prolonger sa durée de vie.
Comptez environ 90 minutes pour recharger complètement la batterie lorsqu'elle est totalement déchargée (estimation basée sur des tests Canon standard). Il est conseillé d'effectuer la charge lorsque la température est comprise entre 5 et 40 °C (entre 41 et 104 °F).
Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et de l'état de charge de la batterie.
Il se peut que vous entendiez du bruit pendant la charge. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Reportez-vous à la section Capaci de la batterie (batterie NB-4L (complètement chargée)) (p. 162).
Précautions de manipulation de la batterie
zVeillez à ce que les bornes de la batterie ( ) soient dans un état de
propre constant. Des bornes sales risquent de provoquer un mauvais contact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez les bornes avec un chiffon doux avant de charger ou d'utiliser la batterie.
zNe retournez pas rapidement le chargeur de batterie et évitez de le secouer
lorsque la batterie s'y trouve. Celle-ci pourrait être éjectée.
zÀ basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et
l'icône de batterie faible peut s'afficher plust que d'habitude. Dans ces conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une poche immédiatement avant de l'utiliser. Cependant, vérifiez que la poche ne contient aucun objet métallique susceptible d'entrner un court-circuit, tel qu'un porte-clés, etc.
zNe placez aucun objet tel que nappes, tapis, oreillers ou coussins sur le
chargeur de batterie en cours de charge. La chaleur s'accumulerait à l'intérieur et pourrait provoquer un incendie.
zNe chargez pas de batterie autre que la batterie NB-4L dans ce chargeur. zLa batterie continue à se décharger lentement lorsqu'elle est installée dans
l'appareil photo,me hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduit sa due de vie.
22
Page 25
zNe laissez aucun objettallique tel qu'un porte-clés toucher les bornes
et (figure A) car cela peut endommager la batterie. Pour
transporter la batterie ou la stocker durant des périodes de non-utilisation prolones, replacez toujours le couvre-bornes (figure B). Le positionnement du couvre-bornes peut vous permettre de vérifier la charge de la batterie NB-4L utilisée (Figure C, D).
Figure A Figure B
Figure C Batterie chargée
Figure D Batterie déchargée
Préparation de l'appareil photo
Positionnez-le de sorte que le symbole soit visible.
Positionnez-le dans le sens inverse à celui illustré à la figure C.
zMême une batterie chare continue de secharger de façon naturelle.
Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou la veille, pour bénéficier d'une charge complète.
zDans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ un an) peutduire sa due de vie ou affecter ses performances, il est recomman de l'utiliser dans l'appareil photo jusqu'à déchargement complet, puis de la stocker en intérieur, dans un lieu avec une faible humidi relative et une température comprise entre 0 et 30 °C (32 et 86 °F). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant de longuesriodes, chargez-la, puis déchargez-la entièrement dans l'appareil photo environ une fois par an avant de la stocker de nouveau.
zSi les performances de la batterie diminuent considérablementme
lorsqu'elle est chargée entièrement, sa due de vie est dépassée et elle doit être remplae.
23
Page 26
Installation de la batterie
Installez la batterie NB-4L (fournie).
Rechargez la batterie (p. 21)
1
Verrou de batterie
Symbole
2
avant sa premre utilisation.
Faites glisser le couvercle du
1
logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie en suivant les flèches.
2
Appuyez sur le verrou de batterie
2
tout en insérant celle-ci jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.
Alignez les symboles figurant sur la batterie et sur le compartiment de la batterie, puis insérez correctement la batterie.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le verrou de batterie dans la direction indiquée par la flèche et maintenez-le dans cette position pour enlever la batterie.
Faites glisser le couvercle du
3
logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie pour le refermer.
24
1
Page 27
Veillez à ne pas endommager le logement de chargement lorsque vous insérez et retirez la batterie.
Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle du logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie lorsque le témoin clignote au vert. L'appareil photo est en train d'écrire, de lire, d'effacer ou de transmettre une image vers ou en provenance de la carte SD.
Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. Veuillez toutefois noter que les paramètres de date, d'heure et les autres réglages de l'appareil photo peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie a été retie pendant plus de trois semaines.
Utilisez un Kit adaptateur secteur ACK-DC10 (vendu séparément) lorsque vous vous servez de l'appareil de façon prolongée (p. 154).
Charge de la batterie
Les icônes et messages suivants s'affichent lorsque la charge de la batterie est faible.
La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès que possible avant qu'il ne soit nécessaire de la charger pendant une longue due. Lorsque l'écran LCD est désactivé, cette icône s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche autre que la touche ON/OFF,
FUNC./SET,MENU
Changer la batterie
Reportez-vous à la section Capacité de la batterie (batterie NB-4L (complètement chargée)) (p. 162).
La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire fonctionner l'appareil. Remplacez-la immédiatement.
ou (Impression/Partage).
Préparation de l'appareil photo
25
Page 28
Installation de la carte SD
Languette de protection contre l'écriture
La carte SD dispose d'une languette de protection contre l'écriture. Si vous faites glisser cette languette vers le bas, l'enregistrement des données est impossible et les données existantes (par exemple, les images) sont protégées. Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez à un enregistrement ou à un effacement sur la carte SD ou que vous la formatez.
Languette de protection contre l'écriture
Écriture/effacement possible Écriture/effacement impossible
Vérifiez que la carte SD est correctement orientée avant de l'insérer dans l'appareil photo. Mal insérée, elle peut endommager l'appareil photo.
Mettez l'appareil photo hors tension et insérez la carte SD en suivant les procédures ci-dessous.
Faites glisser le couvercle du
1
Vue de face
26
1
logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie en suivant les flèches.
2
Insérez la carte SD.
2
Poussez-la avec le doigt ou avec la partie blanche de la dragonne, comme illustré, dans la partie inférieure de l'appareil photo jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Ne touchez pas les bornes au dos de la carte SD ou ne les mettez pas en contact avec des objets métalliques.
Page 29
2
Faites glisser le couvercle du
3
logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie pour le refermer.
1
Pour retirer la carte SD
Poussez la carte SD avec le doigt ou la pastille en plastique de la dragonne jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez-la.
Veillez à ne pas endommager le logement de chargement lorsque vous insérez et retirez la carte SD.
Étant donné que l'appareil photo est en train d'écrire, de lire, d'effacer ou de transmettre des données vers ou en provenance de la carte SD lorsque le témoin clignote au vert, n'effectuez jamais les opérations suivantes à ce moment-là. Vous risqueriez de corrompre les données des images.
- Soumettre le boîtier de l'appareil photo à des vibrations ou des chocs.
- Mettre l'appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du
logement de la carte SD ou du compartiment de la batterie.
Veuillez noter que l'utilisation de cartes SD formatées à l'aide d'un ordinateur ou d'un appareil photo d'un autre fabricant, ou formatées ou modifiées avec d'autres applications peut ralentir l'écriture sur la carte SD ou gêner le fonctionnement de l'appareil photo.
C'est pourquoi il est conseillé d'utiliser des cartes SD qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 28). La carte fournie avec l'appareil peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
Reportez-vous à la section Estimation de la capacité des cartes SD (p. 160).
Préparation de l'appareil photo
27
Page 30
Formatage des cartes SD
Toute nouvelle carte SD doit être formatée, de même qu'une carte dont vous voulez effacer toutes les images et autres données.
Veuillez noter que le formatage (initialisation) d'une carte SD efface toutes les données, y compris les images protégées et tout autre type de fichier.
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote en vert.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU.
2
Le menu (Enreg.) ou (Lecture) s'affiche.
Utilisez la touche pour
3
sélectionner le menu (Configurer).
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner [Formater], puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
28
Page 31
Utilisez la touche pour
5
sélectionner [OK] et appuyez sur la touche FUNC./SET.
Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler].
La capacité de la carte SD affichée après le formatage est inférieure à la capacité indiquée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de la carte SD ou de l'appareil photo.
Une carte SD défectueuse peut être à l'origine d'un mauvais fonctionnement de l'appareil photo. Un reformatage de la carte SD peut résoudre le probme.
Lorsqu'une carte SD d'une autre marque que Canon fonctionne mal, son reformatage peut résoudre le problème.
Des cartes SD formatées dans d'autres appareils photo, ordinateurs ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte SD avec cet appareil photo. Si le formatage avec cet appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et inrez de nouveau la carte SD. Remettez ensuite l'appareil photo sous tension et reformatez la carte.
Préparation de l'appareil photo
29
Page 32
Précautions de manipulation des cartes SD
zLes cartes SD sont des dispositifs électroniques de haute précision. Ne les
pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez-leur tout choc ou vibration.
zN'essayez pas de démonter ni de modifier la carte SD. zNe laissez pas de la poussière, de l'eau ou des corps étrangers entrer en
contact avec les bornes situées à l'arrière de la carte. Ne touchez pas les bornes avec les mains ou des objetstalliques.
zN'enlevez pas l'étiquette d'origine de la carte SD et ne la recouvrez pas avec
une autre étiquette ou un autocollant.
zLorsque vous écrivez sur la carte SD, utilisez un stylo à pointe souple (par
exemple un feutre). L'utilisation d'un stylo à pointe dure (stylo à bille par exemple) ou d'un crayon peut endommager la carte SD ou alrer les données enregistrées.
zDans la mesure les dones enregistrées sur la carte SD peuvent être
endommagées ou effaes, en partie ou en totalité, du fait de parasites électriques, de l'électricité statique ou d'un dysfonctionnement de la carte, il est conseillé d'effectuer une copie de sauvegarde des données importantes.
zLes cartes SD supportent mal les variations brusques de température qui
peuvent entraîner la formation de condensation sur la carte et créer un dysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placez la carte SD dans un sac plastique hermétique avant de passer à des températures différentes, et laissez-lui le temps de s'adapter à ces nouvelles conditions thermiques.
zSi de la condensation se forme sur la carte SD, exposez-la à température
ambiante jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau se soient évaporées de manière naturelle.
zN'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes SD dans les endroits
mentionnés ci-dessous :
- endroits exposés à la poussière ou au sable ;
- endroits exposés à une humidité et des températures élevées.
Précautions concernant les cartes multimédias
Cet appareil photo est conçu pour un fonctionnement optimal avec des cartes SD authentiques de la marque Canon. Vous pouvez utiliser des cartes multimédias avec cet appareil. Canon n'offre toutefois aucune garantie concernant l'utilisation de ces cartes.
30
Page 33
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Date/Heure s'affiche la première fois que vous mettez l'appareil sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium-ion intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l'heure est faible. Commencez à partir de l'étape 5 pour régler la date et l'heure.
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote au vert.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU.
2
Le menu (Enreg.) ou (Lecture) s'affiche.
Utilisez la touche pour
3
sélectionner le menu (Configurer).
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner [Date/Heure] et appuyez sur la touche FUNC./SET.
Préparation de l'appareil photo
31
Page 34
32
Réglez la date et l'heure.
5
Utilisez la touche ou pour sélectionner un champ (année, mois, jour, heure, minute et format de date).
Utilisez la touche ou pour changer sa valeur.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
6
Le réglage est terminé.
Appuyez sur la touche MENU.
7
L'écran de prise de vue ou de lecture s'affiche de nouveau.
Veuillez noter que les paramètres de date et d'heure peuvent reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie de l'appareil photo a été retie pendant plus de trois semaines. Redéfinissez-les lorsque cela se produit.
Pour intégrer la date aux données des images, reportez-vous à la page 75.
Pour configurer l'appareil de façon que la date et l'heure n'apparaissent pas sur l'image lors de la prise de vue, mais uniquement lors de l'impression, reportez-vous à la section finition du style d'impression (p. 128), au Guide d'utilisation de l'impression directe ou au Guide de démarrage des logiciels fourni avec l'appareil photo.
Charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure
- L'appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au
lithium-ion qui sauvegarde les paramètres tels que la date et l'heure. Cette pile est rechare par la batterie le temps que celle-ci reste dans l'appareil photo. Lorsque vous venez d'acquérir l'appareil photo, insérez-y une batterie chargée ou branchez le Kit adaptateur secteur ACK-DC10 (vendu séparément) pendant environ 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de l'heure. Elle se chargera me lorsque l'appareil photo sera mis hors tension.
- Si le menu Date/Heure s'affiche pendant que l'appareil photo est mis
sous tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et de l'heure est faible. Rechargez-la en utilisant la méthode mentionnée ci-dessus.
Page 35
Affichage de l'heure
Vous pouvez afficher la date et l'heure actuelles pendant une durée de 5 secondes* en appliquant les méthodes suivantes. Cela vous permet de confirmer la date et l'heure de la prise de vue.
* Paramètre par défaut
L'affichage peut varier légèrement selon le modèle d'appareil photo.
Pression continue sur la touche FUNC./SET tout en appuyant sur la touche ON/OFF
- La première image ne s'affiche pas au marrage et le son de départ
n'est pas émis.
- Le menu Date/Heure s'affiche si l'heure n'a pas été réglée.
- La fonction Affichage OFF est désactivée tant que l'heure est affichée.
Pression continue sur la touche FUNC./SET en mode Prise de vue
L'affichage de l'heure varie en fonction de l'orientation de l'appareil photo.
- Appareil photo tenu horizontalement : seule l'heure est affichée
- Appareil photo tenu verticalement : la date et l'heure sont affichées
Lorsque l'heure est affichée, vous pouvez modifier la couleur de l'affichage en appuyant sur la touche ou , ou en tenant fermement et en balançant doucement l'appareil comme illustré. Vous pouvez sélectionner la couleur de votre choix.
Préparation de l'appareil photo
L'heure disparaît une fois l'intervalle d'affichage dépassé ou lorsque vous utilisez la touche FUNC./SET, la touche MENU, le déclencheur ou le sélecteur de mode.
L'heure ne peut pas s'afficher lorsque les menus affichés à l'aide de la touche MENU ont été sélectionnés.
L'intervalle d'affichage de l'heure peut être modifié dans le menu (Configurer) (p. 55).
33
Page 36
Paramétrage de la langue
Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue de l'écran LCD.
Appuyez sur la touche ON/OFF
1
jusqu'à ce que le témoin clignote au vert.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU.
2
Le menu (Enreg.) ou (Lecture) s'affiche.
Utilisez la touche pour
3
sélectionner le menu (Configurer).
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner [Langue], puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
34
Page 37
Utilisez la touche , , ou
5
pour sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Appuyez sur la touche MENU.
6
L'écran de prise de vue ou de lecture s'affiche de nouveau.
Vous pouvez également afficher le menu Langue en mode de lecture en maintenant la touche FUNC./SET enfoncée et en appuyant sur la touche MENU. Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la lecture d'un clip vidéo ou lorsqu'une imprimante vendue parément est connectée à l'appareil photo.
Préparation de l'appareil photo
35
Page 38
Fonctions de base
Mise sous tension
Appuyez sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que le témoin soit vert.
L'objectif s'allonge lorsque le sélecteur de
Témoin d'alimentation
Pour mettre l'appareil hors tension Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.
Si le message « Carte protégée » s'affiche juste après la mise sous tension, la carte SD ne peut pas effectuer d'enregistrement (p. 26).
Le menu Date/Heure s'affiche la première fois que vous mettez l'appareil photo sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium-ion intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l'heure est faible. Réglez à nouveau la date et l'heure lorsque cela se produit (p. 31).
Si la fonction Mode éco s'active, appuyez sur la touche ON/OFF pour rétablir l'alimentation.
Un son de départ est émis et une première image s'affiche lorsque l'appareil est mis sous tension. Pour modifier le son de départ et la première image, consultez les pages 54, 57 et 142.
La première image ne s'affiche pas lorsque l'appareil photo est connecté à un téviseur par l'intermédiaire de la prise A/V OUT.
mode est en position ou .
L'écran LCD s'allume lorsque le sélecteur de mode est en position ou (en mode , le témoin situé à côde l'écran de visée est vert clignotant).
Mise sous tension sans le son de départ
Maintenez la touche MENU enfoncée tout en appuyant sur la touche ON/OFF. Le paramètre [Muet] sera alors activé [On] et les sons d'opération et de prise de vue ne seront pas émis. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue en silence.
36
Page 39
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie (fonction Mode éco). Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur la touche ON/OFF pour rétablir l'alimentation.
Mode Prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier
accès à une commande de l'appareil photo. L'écran LCD s'éteint automatiquement 1 minute* après le dernier accès à une commande,me si la fonction [Extinction auto] est en position [Off]. Appuyez sur une touche autre que l'appareil photo afin de rallumer l'écran LCD.
* Ce délai peut être modifié (p. 55).
Mode Lecture : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier
accès à une commande de l'appareil photo.
Connecté à une imprimante (vendue sépament) :
Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo.
La fonction Mode éco ne s'active pas pendant un diaporama ou lorsque l'appareil est connecté à un ordinateur.
Cette fonction peut être désactivée
ON/OFF
ou modifiez l'orientation de
(p. 55).
Fonctions de base
37
Page 40
Passage du mode Prise de vue au mode Lecture, et vice versa
Le sélecteur de mode permet de sélectionner les modes Prise de vue et Lecture.
Pour photographier des images fixes (mode Prise de vue)
Placez le sélecteur de mode en position .
Pour réaliser des vidéos (mode Vidéo)
Placez le sélecteur de mode en position .
Pour lire des images (mode Lecture)
Placez le sélecteur de mode en position .
L'objectif se rétracte environ 1 minute après avoir fait passer le sélecteur de mode de la position ou à la position .
Lorsqu'une imprimante est connectée, les images peuvent être imprimées (voir le Guide d'utilisation de l'impression directe).
Lorsqu'un appareil photo est connecté à un ordinateur, les images enregistrées peuvent être téléchargées et affichées sur cet ordinateur (p. 133).
Lorsque l'appareil photo est connecté correctement à une imprimante, les icônes , ou s'affichent sur son écran LCD.
38
Page 41
Utilisation de l'écran LCD
L'écran LCD peut être utilisé pour composer des images lors d'une prise de vue,gler des paramètres de menu ou lire des images. Sur cet écran s'affichent des icônes indiquant l'état de l'appareil photo ainsi que le contenu de ses paramètres.
L'image affichée sur l'écran LCD s'obscurcit lorsque le soleil ou une lumière vive donne directement dessus. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Mode de prise de vue ( , )
Appuyez sur la touche DISP.
Le mode d'affichage change à chaque pression sur la touche, comme suit.
Standard (aucune information)
Détaillé (affichage des informations)
Off
Le réglage de l'écran LCD (On ou Off) est enregistré par l'appareil photo lors de sa mise hors tension de sorte que le même glage est automatiquement disponible lors de sa mise sous tension. Cependant, ce réglage peut être perdu lorsque l'alimentation a été interrompue après affichage du message « Changer la batterie », alors que l'écran LCD était activé en mode Prise de vue.
En mode , l'écran LCD s'active quel que soit le réglage (On ou Off).
Fonctions de base
39
Page 42
Mode Lecture ( )
Lorsque le sélecteur de mode est en position , l'écran LCD s'allume.
Appuyez sur la touche DISP.
Le mode d'affichage change à chaque pression sur la touche, comme suit.
Standard
Détaillé
Aucune information
En mode Lecture index (p. 105), l'affichage détaillé n'est pas disponible.
40
Page 43
Informations affichées sur l'écran LCD
Lors de la prise ou de la lecture d'une photo, les informations sur la photo, sur la visualisation ou sur la lecture s'affichent sur l'écran LCD.
Informations sur la photo (mode Prise de vue)
Lors de l'activation du flash, du mode continu, du retardateur, du mode infini ou de la méthode de mesure, les informations de prise de vue s'affichent sur l'écran LCD pendant environ 6 secondes, même si l'écran LCD est réglé sur Standard (Aucune information) ou Off. Elles peuvent ne pas s'afficher dans certaines circonstances, selon les réglages sélectionnés.
Si, une fois les préparations de mesure terminées, le témoin supérieur situé à côté de l'écran de vie est orange clignotant et si l'icône de bougé de l'appareil photo s'affiche sur l'écran LCD, il est probable qu'une vitesse d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un éclairage insuffisant. Réglez le flash en position ou , ou fixez l'appareil sur un trépied pour effectuer la prise de vue.
Immédiatement après la prise d'un cliché, la photo et ses informations s'affichent sur l'écran LCD pendant 2 secondes (ou pendant le nombre de secondes sélectionné si le temps de visualisation a été modifié (2 à 10 sec.)) même si vous relâchez le déclencheur (p. 61). Si vous continuez d'appuyer sur le déclencheur juste après avoir effectué une prise de vue, ou si vous appuyez sur la touche FUNC./SET pendant l'affichage de l'image, l'image reste affichée.
Pendant qu'une image enregistrée est affichée sur l'écran LCD, vous pouvez vérifier l'exposition à l'aide du graphique (consultez la section Fonction d'histogramme p. 44) qui indique la répartition des données de la luminosité. S'il est nécessaire degler l'exposition, réglez la compensation d'exposition et reprenez la photo. Appuyez sur la touche DISP. si l'histogramme et d'autres informations ne sont pas affichés.
Fonctions de base
41
Page 44
*
Zone de mesure spot (mode )
*
Zone AF (autofocus) (p. 85)
Mode de mesure (p. 90)
Méthode de prise de vue (pages 73, 76)
*
Batterie faible (p. 25)
Zoom* (p. 46)
**
*
Mode de prise de vue (pages 66, 78)
Compensation d'exposition (p. 91)
Mode Obtur. Lent (p. 92)
Balance Blancs (p. 94)
Vitesse ISO (p. 98)
Effet photo (p. 97)
* Apparaît même si l'écran LCD est réglé sur Standard (Aucune information).
La puissance du zoom indique la quantité combinée des zooms optique et numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé.
42
Compression (p. 62) Nb im./sec.
(Vidéo) (pages 63, 81)
Résolution (pages 62,
*
Avertissement de bougé de l'appareil photo (p. 41)
Macro/infini (p. 68)
Flash (p. 64)
Rotation auto (p. 99)
(Rouge)*
Enregistrement vidéo (p. 78)
Mémorisation
*
d'exposition (p. 88) Mémorisation
*
d'exposition au flash (p. 89)
*
Mémorisation d'autofocus (p. 86)
Nombre de photos restantes ou délai d'enregistrement vidéo restant (secondes)
63)
Page 45
Informations sur la lecture – Standard (Mode Lecture)
Nuro du fichier
Nuro d'image
État de protection (p. 118)
Son au format WAVE (p. 113)
solution (images fixes) (p. 62)
Vidéo (p. 106)
Compression (images fixes)
Date / heure de prise de vue
Informations sur la lecture – Détaillées (Mode Lecture)
Histogramme
Mode de prise de vue (pages 66, 78, 82)
Compensation d'exposition (p. 91)
Balance Blancs (p. 94)
Effet photo (p. 97)
Vitesse ISO (p. 98)
Résolution (vidéos) (p. 63)
Nb im./sec. (Vidéo) (pages 63, 81)
Mode Obtur. Lent (p. 92)
Flash (p. 64)
Macro/infini (p. 68)
Mode de mesure (p. 90) Durée affichée sur les
fichiers vidéo (p. 78)
Fonctions de base
(p. 62)
43
Page 46
Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images.
Un fichier son d'un format autre que le format WAVE est joint ou le format de fichier n'est pas reconnu
Fichier JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera File system)
Fichier au format RAW Fichier de format non reconnu
Notez qu'il est possible que les informations sur les photos enregistrées par cet appareil ne s'affichent pas correctement sur d'autres appareils photo, et qu'à l'inverse, les informations sur les photos enregistrées à l'aide d'autres appareils ne s'affichent pas correctement sur cet appareil photo.
Fonction d'histogramme
L'histogramme est un graphique qui vous permet d'évaluer la luminosité de vos clichés. Plus la tendance est à gauche, plus l'image est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l'image est claire. Si l'image est trop sombre, réglez la compensation d'exposition sur une valeur positive. De la me manière, si l'image est trop claire,glez la compensation d'exposition sur une valeur négative (p. 91).
Exemples d'histogramme
Image équilibréeImage sombre Image claire
44
Page 47
Utilisation de l'écran de visée
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible d'utiliser l'écran de visée et de désactiver l'écran LCD (p. 39).
Montre le centre de l'image
Écran de visée
Image affichée dans l'écran de visée et image enregistrée
En règle générale, l'image enregistrée représente une scène plus vaste que celle visible dans l'écran de visée. Vérifiez la taille réelle de l'image avec l'écran LCD. L'image enregistrée peut être difrente de celle affichée dans l'écran de visée en raison de la distance séparant l'écran de visée et l'objectif (particulièrement dans le cas de gros plans). Si vous utilisez l'écran de visée pour réaliser des prises de vue en gros plan, des parties du sujet en gros plan risquent de ne pas apparaître sur l'image enregistrée. Lorsque vousalisez des prises de vue en gros plan, utilisez l'écran LCD.
À propos de la fonction d'autofocus
Cet appareil photo fait appel à la technologie AiAF (Artificial Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la distance focale avec une grande précision. Cela permet d'obtenir une mise au point nette même lorsque le sujet est légèrement décapar rapport au centre de l'image. La fonction AiAF peut être désactivée afin que l'autofocus soit mesuré à partir d'une zone AF fixe au centre du champ (p. 85).
Fonctions de base
45
Page 48
Utilisation du zoom
Le zoom peut être réglé entre 35 mm et 105 mm (équivalent en format 24x36).
Téléobjectif/Grand angle
Déplacez la commande de zoom
1
vers ou .
Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom avant (téléobjectif).
Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière (grand angle).
Zoom numérique
Lorsque l'écran LCD est activé, vous pouvez réaliser des prises de vue avec la combinaison du zoom optique et du zoom numérique agrandies jusqu'à 11 fois avec le PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 et jusqu'à 10 fois avec le PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30 (p. 72).
Le zoom numérique n'est pas disponible dans certains modes (p. 176).
46
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse.
Page 49
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur s'utilise dans deux positions.
1. clencheur à mi-course
Si vous appuyez sur la touche jusqu'à mi-course, l'exposition, la mise au point et la balance des blancs sont automatiquement réglées.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
zSignal sonore
Mise au point effectuée : 2 signaux
Témoins
sonores
Mise au point difficile : 1 signal sonore
zÉtats des témoins lumineux
Témoin supérieur
Vert : Mesure terminée
Orange : Flash prêt à se déclencher
Orange clignotant : Avertissement de bougé de l'appareil photo/Exposition insuffisante
Témoin inférieur
Jaune : Mode macro/mode infini/
Mem. AF (pages 68, 86)
Cadre jaune : Mise au point difficile
* Utilisez le verrouillage de mise au point ou la
mémorisation d'autofocus pour la prise de vue lorsque le témoin est jaune clignotant (p. 86).
zÉtat de la zone AF (écran LCD activé)
Fonction AiAF activée (On) (p. 85)
Cadre vert : Mesure terminée
(zone AF mise au point)
Pas de cadre : Mise au point difficile
Fonction AiAF désactivée (Off) (p. 85) (zone AF centrale)
Cadre vert : Mesure terminée
Cadre jaune : Mise au point difficile
Fonctions de base
*
47
Page 50
2.clencheur à fond
Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, le déclencheur est activé et le son du déclencheur est émis.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Pendant l'enregistrement de l'image sur la carte SD, le témoin clignote au vert.
La prise de vue est impossible tant que le flash est en cours de charge.
Faisceau AF
Le faisceau AF est parfois déclenché lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au point dans certaines circonstances (dans la pénombre, par exemple).
Le faisceau AF peut être désactivé (p. 53). Si vous photographiez des animaux, désactivez le faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour éviter de les effrayer. N'oubliez pas toutefois les points suivants :
- La désactivation du faisceau AF ou la prise de vue dans la
pénombre peuvent rendre la mise au point plus difficile.
- La lampe atténuateur d'yeux rouges peut s'allumer lorsque le flash
est en position ou ,me si le faisceau AF est désactivé.
48
Page 51
Sélection des menus et des paramètres
Les menus permettent de régler les paramètres de prise de vue et de lecture, ainsi que d'autres paramètres tels que la date, l'heure et les sons. Vous pouvez afficher les menus en appuyant sur la touche FUNC./SET ou sur la touche MENU selon les circonstances. Suivez les procédures ci-après pour sélectionner les paramètres.
Sélection de paramètres de menu avec la touche FUNC./SET (mode Prise de vue uniquement)
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue) ou (Vidéo).
Appuyez sur la touche FUNC./SET
2
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner un élément.
Pour plus d'informations sur les éléments de menu disponibles, reportez-vous à la section Menu FUNC. à la page suivante.
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner une option.
Certains éléments de menu vous permettent de régler des paramètres supplémentaires par une pression sur la touche MENU.
Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez effectué ces étapes. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paratres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
5
Fonctions de base
49
Page 52
Menu FUNC.
()
Mode de prise de vue
()
Mode Vio (p. 78)
()
Compensation d'exposition (p. 91)
()
Effet photo (p. 97)
()
Compression
()
Nb im./sec. (p. 81)
(p. 62)
( ) Mode Obtur. Lent (p. 92)
()
Balance Blancs (p. 94)
()
Vitesse ISO
Les éléments entre parenthèses ( ) indiquent les paramètres par faut.
(p. 98)
()
solution
()
Résolution (vidéo)
(p. 62)
Sélection de paramètres de menu avec la touche MENU
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue), (Vidéo) ou (Lecture).
50
(p. 63)
Page 53
Appuyez sur la touche MENU.
2
En mode Prise de vue, le menu (Enreg.) s'affiche. En mode de lecture, le menu (Lecture) s'affiche.
Utilisez les touches ou pour
3
sélectionner le menu Enreg./ Lecture, Configurer ou Mon profil.
lectionnez le menu avec l'icône /
, ou dans l'angle surieur
gauche de l'écran LCD.
La commande de zoom vous permet de sélectionner le menu même si l'icône
/ , ou n'est pas
lectionnée.
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner un élément.
Reportez-vous à la section Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut
(p. 53).
Utilisez la touche ou pour
5
sélectionner une option.
Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être sélectionnés qu'après avoir appuyé sur la touche FUNC./SET pour afficher le menu suivant. Appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET pour valider le paramètre.
Appuyez sur la touche MENU.
6
Le menu se ferme.
En mode Prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant jusqu'à mi-course sur le déclencheur.
Fonctions de base
Reportez-vous au paragraphe Définition des paramètres d'impression DPOF pour plus d'informations sur les procédures concernant la
fonction (Impression) du menu Lecture.
51
Page 54
Mode Prise de vue
Menu Enreg.
(
Le menu s'affiche légèrement différemment en fonction du mode de prise de vue.
)
Menu Configurer
Mode Lecture
Menu Lecture
52
Mode Prise de vue Mode Lecture
/ : sélection d'éléments. / : sélection d'options.
Menu Mon profil
Lorsque le menu Mon profil
est affiché, le fait d'appuyer sur la touche affiche le menu Enreg./Lecture.
Lorsque le menu Enreg./
Lecture est affiché, le fait d'appuyer sur la touche affiche le menu Mon profil.
Page 55
Paramètres de menu et paramètres d'usine par défaut
Ce tableau présente les options et les valeurs par défaut de chaque menu.
* Paramètre par défaut
Menu Enreg.
Élément de menu Options
Permet definir si l'appareil photo sélectionne
AiAF
Retardateur
Faisceau AF
Zoom numérique
Affichage
Cachet date
Obtur. Lent
Assemblage
ou non automatiquement la zone AF (autofocus) ou une zone AF centrale fixe.
•On*
•Off Permet definir lelai qui doit s'écouler avant
que le retardateur ne se clenche.
10 secondes*
2 secondes* Permet d'activer ou de désactiver le faisceau AF.
•On*
•Off Permet d'activer ou de désactiver le zoom
numérique.
•On
•Off* Permet de définir la durée d'affichage des images
sur l'écran LCD une fois que vous avez relâché le clencheur.
•Off
Entre 2* et 10 secondes Permet definir le cachet de date pour les
impressions de carte postale avec cachet de date intég.
•Off*
•Date
Date/heure Permet de définir des vitesses d'obturation lentes.
•On
•Off* Les photos sont prises sous la forme d'unerie
d'images qui se chevauchent dans le but de créer une image panoramique unique.
De gauche à droite*
De droite à gauche
Page de
référence
p. 85
p. 76
p. 48
p. 72
p. 60
p. 75
p. 92
p. 82
Fonctions de base
53
Page 56
Menu Lecture
Élément de menu Options
Protéger
Rotation
Mém. vocal
Effacer tout
Diaporama
Impression
Ordre transfer
Permet de protéger les images contre tout effacement accidentel.
Permet de faire pivoter à l'écran les images selon un angle de 90º ou de 270º dans le sens des aiguilles d'une montre.
Permet d'ajouter des mém. vocaux aux images. Permet d'effacer toutes les images d'une
carte SD (à l'exception des images protégées). Permet de lire des images automatiquement,
l'une aps l'autre. Permet de sélectionner les images et le nombre
de copies à imprimer auprès d'un laboratoire photo ou sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe.
Permet definir les paratres des images avant de les télécharger sur un ordinateur.
Menu Configurer
Élément de menu Options
glez ce paramètre sur [On] pour désactiver le son depart, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur. Voir la section Interaction entre l'option [Muet]
Muet
Volume
du menu (Configurer) et les paramètres de son du menu (Mon profil) (p. 57).
•On
•Off* (Continue à émettre un signal sonore pour avertir
d'une erreur, même en position [On].) Permet de régler le volume du son de part, du
signal sonore, du son du déclencheur, du son du retardateur et du son de lecture. Le volume ne peut pas êtreglé si l'option [Muet] est activée (position [On]).
Page de
référence
p. 118
p. 111
p. 112
p. 120
p. 114
p. 124
p. 130
Page de
référence
-
54
Vol. Démarrage
Off 1 2* 3 4 5 Permet de régler le volume du son de part
lorsque l'appareil photo est mis sous tension.
p. 36
Page 57
Élément de menu Options
Vol. Opération
Vol. Retard.
Sonclenc.
Vol. Lecture
Luminosité
Mode éco
Extinction auto
Affichage OFF
Date/Heure
Afficher heure
Formater Permet de formater (initialiser) les cartes SD. p. 28
Permet degler le volume du signal sonore émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur.
Permet degler le volume du son du retardateur émis 2 secondes avant l'activation duclencheur.
Permet degler le volume du son émis par l'activation du déclencheur. Ce son n'est pas émis lors de l'enregistrement d'une vidéo.
Permet de gler le volume sonore pour les vios et les mém. vocaux.
Permet degler la luminosité de l'écran LCD.
De -7 à 0* jusqu'à +7 Utilisez la touche ou pourgler la luminosité. Si vous appuyez sur la touche ou , le menu Configurer s'affiche à l'écran. Vous pouvez vérifier la luminosité sur l'écran LCD lorsque vous réglez ce paramètre.
Permet definir les options [Extinction auto] et [Affichage OFF].
Permet determiner si l'appareil photo doit ou non s'éteindre automatiquement aps une riode définie sans que l'utilisateur ait à intervenir.
•On*
•Off Permet degler le lai qui doit s'écouler
avant que l'écran LCD ne s'éteigne si aucune fonction de l'appareil photo n'est exécutée.
•10sec.
•1min.* 2min. 3min. Permet de régler la date, l'heure et le format de
la date. Permet degler la due d'affichage de
l'heure.
0 – 5* – 10 sec. 20 sec. 30 sec.
1min. 2min. 3min.
20 sec. 30 sec.
Page de
référence
p. 76
p. 47
p. 106 p. 112
p. 37
p. 31
p. 33
Fonctions de base
55
Page 58
Élément de menu Options
Permet definir la façon dont les numéros de
Réinit.fich.No.
Rotation auto
Langue
Système vidéo
fichier sont attribs aux images lors de l'insertion d'une nouvelle carte SD.
•On
•Off* Permet de finir si les vues prises avec
l'appareil en position verticale subissent une rotation automatique sur l'affichage.
•On*
•Off Permet de définir la langue utilisée dans les
menus et les messages sur l'écran LCD.
English*
• Deutsch (allemand) Ɋɭɫɫɤɢɣ (russe)
Français • Portugs (portugais)
Nederlands (néerlandais) ǼȜȜȘȞȚțȐ (grec)
Dansk (danois) • Polski (polonais)
Suomi (finnois) ýtina (tcque)
Italiano (italien) • Magyar (hongrois)
Norsk (norvégien) • Türkçe (turc)
Svenska (sdois)
• Español (espagnol) (chinois traditionnel)
(coréen) (chinois simplifié) (japonais)
Vous pouvez également modifier la langue en mode de lecture en maintenant la touche FUNC./SET enfoncée et en appuyant sur la touche MENU.
Permet de finir le standard du signal de sortie vio.
•NTSC
•PAL
Page de
référence
p. 100
p. 99
p. 34
p. 141
56
Page 59
Menu Mon profil
Vous pouvez sélectionner la première image, le son de départ, le signal sonore, le son du retardateur et le son du déclencheur utilisés sur cet appareil photo. Ces éléments sont appelés les paramètres Mon profil. Vous pouvez également personnaliser les options et de chaque élément avec des images enregistrées sur la carte SD et des sons nouveaux, ou à l'aide du logiciel fourni. Pour plus de détails, consultez le Guide de démarrage des logiciels.
Élément de menu Paratres disponibles
Thème
Première image
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Sonclenc.
Contenu du menu Mon profil
Permet delectionner un thème commun pour chaque paramètre Mon profil.
Permet de définir l'image qui s'affiche lorsque l'appareil photo est mis sous tension.
Permet de définir le son émis lors de la mise sous tension de l'appareil photo.
Permet definir le son émis lorsque vous appuyez sur une touche autre que le déclencheur.
Permet definir le son émis 2 secondes avant l'activation du déclencheur en mode Retardateur.
Permet definir le son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Il n'y a pas de son de déclencheur pour les vios.
(Off) *
••
Interaction entre l'option [Muet] du menu (Configurer) et les paramètres de son du menu (Mon profil)
Pour désactiver chaque son du menu Mon profil (son de départ, signal sonore, son du déclencheur et son du retardateur), l'option [Muet] du menu (Configurer) doit tout d'abord être définie sur [On]. Une fois l'option [Muet] activée, aucun son ne sera émis même si chacun des paramètres correspondants a été défini sur [On]. Le signal d'avertissement est toutefois émis même lorsque l'option [Muet] est définie sur [On].
Page de
référence
p. 142
Fonctions de base
57
Page 60
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres
Vous pouvez rétablir en une seule opération les valeurs par faut des paramètres des menus et des options.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
1
Placez le sélecteur de mode sur n'importe quelle position.
Témoin d'alimentation
Appuyez sur la touche MENU et
2
maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes.
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler].
Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Mode Prise de vue
- Les options Date/Heure, Langue et Système vidéo du menu
(Configurer) (p. 55, p. 56)
- Les données de balance des blancs enregistrées avec la fonction
de balance des blancs personnalisée (p. 94)
- Les paramètres Mon profilcemment ajoutés (p. 144)
58
Page 61
Prise de vue
Prise de vue en mode Auto
Mode de prise de vue
Dans ce mode, il vous suffit d'appuyer sur la touche du déclencheur ; l'appareil photo fait le reste.
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Prise de vue). Dans le menu FUNC., sélectionnez (Auto).
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paratres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
2
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau avec l'icône .
Visez le sujet avec l'appareil photo.
3
Utilisez la commande de zoom pour
4
obtenir la composition souhaitée (taille du sujet relative dans l'écran de visée) (p. 46).
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
5
mi-course (p. 47).
Une fois la mesure terminée, deux signaux sonores sont émis et le témoin supérieur situé à côté de l'écran de visée s'allume en vert ou en orange. Si l'écran LCD est allumé, la zone AF s'affiche en vert.
Si la mise au point sur le sujet est difficile, le témoin inférieur situé à côté de l'écran de vie est jaune clignotant et le signal sonore est émis une fois.
Prise de vue
59
Page 62
Appuyez à fond sur le déclencheur
6
(p. 48).
Vous entendrez le son du déclencheur.
L'image apparaît deux secondes sur l'écran LCD.
• Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 176).
La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images sont affichées sur l'écran LCD après la prise de vue ou de faire en sorte qu'elles ne soient pas affichées du tout (p. 60).
Affichage d'une image immédiatement après sa prise
Mode de prise de vue
Immédiatement après la prise d'une photo, celle-ci s'affiche sur l'écran LCD pendant 2 secondes. Les photos restent affichées à l'écran quelle que soit la durée d'affichage définie si :
vous maintenez le déclencheur enfoncé aps la prise ;
vous appuyez sur la touche FUNC./SET pendant que l'image est affichée sur l'écran LCD (excepté en mode ).
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour faire disparaître l'image et pouvoir effectuer la prise suivante.
Pendant l'affichage de l'image, vous pouvez exécuter les opérations suivantes (excep en mode ) :
- afficher les informations de l'image (p. 41) ;
- effacer l'image (p. 119) ;
- après une pression sur la touche FUNC./SET, agrandir l'image
(p. 104).
60
Page 63
Modification de la durée d'affichage
La durée d'affichage par défaut est de 2 secondes. La fonction d'affichage peut être réglée sur la position [Off] ou être modifiée à tout moment pour lui attribuer une valeur comprise entre 2 et 10 secondes, par incréments de 1 seconde.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Affichage].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez
2
la touche ou
sélectionner le paramètre
pour
d'affichage, puis appuyez sur la touche MENU.
Lorsque l'option est définie sur [Off] (désactivée), l'image ne s'affiche pas automatiquement.
Dans la plage comprise entre [2 sec.] et [10 sec.], l'image reste affichée pendant la durée spécifiée même si vous relâchez le déclencheur.
Prise de vue
61
Page 64
Modification des paramètres de résolution et de compression
Mode de prise de vue
Vous pouvez adapter les paramètres de compression (sauf pour les vidéos) et de résolution en fonction de ce que vous comptez faire de l'image que vous vous apprêtez à prendre.
Résolution But
Imprimer dans un format supérieur au format A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po)
Élevée
Imprimer dans un format supérieur
lee)**2272 x 1704 pixels
2048 x 1536 pixels
(Moyenne 1) 1600 x 1200 pixels
(Moyenne 2)
1024 x 768
pixels
(Basse) 640 x 480 pixels Basse
(Mode d'impression de date
de carte postale)
1600 x 1200 pixels
* Les formats de papier varient selon les pays. **Lorsque le paramètre (Élevée) est défini, la résolution est la suivante :
PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 : 2272 x 1704 pixels PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30 : 2048 x 1536 pixels
La résolution est réglée sur (1600 x 1200)
Reportez-vous à la section Mode d'impression
Compression But
Super-Fin
Fin
62
Normal Normale
au format Lettre* 216 x 279 mm (8,5 x 11 po)
Imprimer au format A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 po) au maximum
Imprimer au format Lettre* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces) au maximum
Imprimer au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 po)
Imprimer a u format L 119 x 89 mm (4,7x3,5po)
Envoyer des images par messagerie électronique sous la forme de pièces jointes
Prendre un plus grand nombre de photos
et la compression sur (Fin).
de date de carte postale (p. 74).
Haute
Prendre des photos de qualité supérieure
qualité
Prendre des photos de qualité normale
Prendre un plus grand nombre de photos
Page 65
Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes.
Nb im./sec.
Résolution
images/sec. images/sec. images/sec.
Standard
Cadence élevée Compact
640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 320 x 240 pixels 160 x 120 pixels
Dans le menu FUNC., sélectionnez
1
*
ou *.
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner une option.
Pour les vidéos, reportez-vous à la page p. 78.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paratres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
 
––
––
Prise de vue
Reportez-vous à la section Tailles des fichiers d'image (estimation) (p. 161).
Reportez-vous à la section Estimation de la capacité des cartes SD (p. 160).
63
Page 66
Utilisation du flash
Mode de prise de vue
Utilisez le flash en suivant les instructions ci-dessous.
Le flash seclenche automatiquement en fonction du niveau de
Auto
luminosité.
Auto avec
atténuateur
d'yeux rouges
Flash acti
avec atnuateur
d'yeux rouges
Flash activé
Flash désactivé
Synchro
   
––  U
 U
–––––U
Paramètre disponible UNe peut êtrelectionné que pour la première image.
Le flash seclenche automatiquement en fonction du niveau d'éclairage, et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche en me temps que le flash principal.
Le flash et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenchent à chaque prise de vue.
Le flash seclenche à chaque prise de vue. Le flash ne seclenche pas. Le délai declenchement du flash est réglé en fonction des
vitesses d'obturation lentes. Cela réduit le risque que l'arrière-plan soit sombre lorsque des vues sont prises de nuit ou dans des pièces éclairées par de la lumière artificielle.
lente
La lampe atténuateur d'yeux rouges seclenche à chaque prise de vue. L'utilisation d'un trépied est recommane.
Appuyez sur la touche pour
1
passer d'un mode de flash à un autre.
Le mode de flash sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
64
Page 67
Lorsque vous utilisez le flash à des vitesses ISO supérieures, plus vous vous approchez du sujet, plus vous risquez de voir apparaître des stries blanches sur l'image.
Dans la mesure où une vitesse d'obturation lente estlectionnée lorsque le flash estsacti ouglé sur la position de synchro lente dans les endroits sombres, prenez garde à ne pas bouger l'appareil photo.
- Prise de vue en mode , , , , ou
Veillez à maintenir l'appareil immobile afin d'éviter tout mouvement.
- Prise de vue en mode , ou
Fixez l'appareil sur un trépied pour prendre des vues dans ces modes, car la vitesse d'obturation sera inférieure à celle du mode .
Le flash peut être déclenché lorsque le témoin lumineux reste à l'orange une fois que vous avez appuyé sur le déclencheur jusqu mi-course.
La charge du flash peut durer jusqu'à 10 secondes. Sa durée varie notamment en fonction des conditions de prise de vue et de la charge de la batterie. Aucune prise de vue n'est possible pendant la charge du flash.
Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal suit un flash préalable. La mesure d'exposition du sujet obtenue avec le flash préalable permet de régler l'intensité optimale de l'éclair du flash principal qui est utilisé pour prendre le cliché.
Lorsque vous utilisez le flash pour une prise de vue standard, veillez à vous tenir à une distance d'au moins 50 cm (1,6 pied) de votre sujet.
Fonction Atténuateur d'yeux rouges
La lumière réfléchie par les yeux donne l'impression que ceux-ci sont rouges lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres. Dans ces conditions, utilisez le mode Atténuateur d'yeux rouges. Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire face à la lampe atténuateur d'yeux rouges. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore meilleurs en augmentant l'éclairage intérieur ou en vous rapprochant des sujets.
L'obturateur ne s'active qu'environ 1 seconde après la lampe atténuateur d'yeux rouges afin d'améliorer l'effet obtenu (sauf lors de l'utilisation du mode ). Si vous voulez que l'obturateur se déclenche plus rapidement, réglez le flash sur la position , ou .
Prise de vue
65
Page 68
Sélection d'un mode de prise de vue
Mode de prise de vue
Vous pouvez prendre une photo optimale simplement en sélectionnant le mode de prise de vue adapté.
Auto
Laisse l'appareil régler presque tous les paramètres (p. 59). Vous laisse gler les paramètres d'exposition, de balance des
blancs, d'effet photo, etc. Vous permet d'effectuer une prise de vue en vous approchant
jusqu'à 3 cm (1,2 po) (distance de mise au point minimale) du sujet (p. 70). Dans la mesure où ce mode rogne tout hormis le centre de l'image, qui est agrandi à l'aide du zoom numérique, vous pouvez obtenir un sujet plus grand qu'avec le mode macro normal.
Permet d'obtenir un sujet net avec un effet de douceur à l'arrière-plan.
Utilisez ce mode pour effectuer des prises de vue lorsque les sujets sont dans la pénombre ou contre un arrière-plan nocturne, afin deduire l'impact des mouvements de l'appareil photo sans utiliser de trépied.
Permet de profiter de toutes les occasions de photographier des sujets en mouvement, comme des enfants ou des animaux.
Permet d'éviter les « bougés » et conserve les teintes réelles du sujet lors des prises de vue dans des conditions d'éclairage fluorescent ou au tungstène. L'exposition est réglée de façon à éviter si possible l'utilisation du flash.
Convient aux prises de vue effectes avec l'Étui de protection tout temps AW-DC30 pour appareil photo numérique (vendu pament). Ce mode utilise un paramètre de balance des blancs optimal afin de réduire la présence de tons bleutés et d'enregistrer des images aux teintes naturelles.
Portrait Mode Nuit
numérique
Mode Nuit
Enfants &
animaux
Inrieur
Sous-marin
Manuel
Manuel
Macro
Portrait
66
Page 69
Enfants & animaux
En mode , , et , la vitesse ISO peut augmenter et entraîner la présence de bruit dans l'image.
En mode , effectuez la prise de vue à une distance de l'objectif comprise entre 1 et 4 m (39 po et 3,3 pieds) (valeur de zoom du téléobjectif)/1 m (39 po) - infini (valeur de zoom différente du téléobjectif) depuis l'objectif.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de
vue
(p. 176).
Les résultats peuvent varier en fonction du sujet.
En mode , nous vous recommandons d'utiliser l'écran LCD pour la prise de vue.
Pour effectuer des prises de vue sous-marines, installez l'appareil photo dans l'Étui de protection tout temps AW-DC30 pour appareil photo numérique (vendu séparément).
Intérieur Sous-marin
Sélectionnez un mode de prise de
1
vue à partir du menu FUNC.
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour que vous puissiez modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
2
L'écran de prise de vue réapparaît et l'icône du mode de prise de vue sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
À l'exception du mode ou , les procédures de prise de vue sont identiques à celles de la Prise de vue en mode Auto (p. 59).
Consultez la section Prise de vue en gros plan agrandi (Macro numérique) (p. 70) pour les prises de vue en mode .
Pour effectuer une prise de vue en mode , reportez-vous au Guide d'utilisation de l'étui de
protection tout temps pour appareils photo numériques fourni avec l'Étui de protection tout
temps AW-DC30 pour appareil photo numérique (vendu séparément).
Prise de vue
67
Page 70
Prises de vue en gros plan/ à l'infini
Mode de prise de vue
Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à une distance de l'objectif comprise entre 3 et 50 cm
Macro
(1,2 po et 1,6 pied) pour un grand angle maximum et entre 30 et 50 cm (1 à 1,6 pied) avec le paramètre de léobjectif maximum.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets éloignés.
Infini
Vous pouvez aussi l'utiliser pour des compositions combinant à la fois des sujets proches et éloignés.
   U
  U
Paramètre disponible UNe peut être sélectionné que pour la première image.
Appuyez sur la touche / pour
1
sélectionner le mode macro/infini.
Le mode macro/infini sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
Pour annuler le mode macro/infini
Appuyez sur la touche
Utilisez l'écran LCD pour composer des gros plans en mode macro, car les images composées à l'aide de l'écran de visée peuvent être mal centrées (p. 45).
L'exposition peut ne pas être optimale lorsque le flash est utilisé en
68
mode macro entre 3 et 30 cm (1,2 po et 1 pied).
/
pour faire disparaître ou
de l'écran.
Page 71
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
Zone de l'image en mode macro
Lorsque le paramètre de zoom est défini entre téléobjectif maximum et grand angle, la distance réelle entre l'objectif et le sujet est égale à celle du paramètre de téléobjectif maximum.
Réglage du zoom
(équivalent en
format 24x36)
Téléobjectif
maximum
Grand angle
maximum
Distance séparant
l'objectif et le sujet
30 cm (1 pied) 108 x 81 mm (4,3 x 3,2 po)
3 cm (1,2 po) 37 x 27 mm (1,5 x 1,1 po)
Zone de l'image
Prise de vue
69
Page 72
Prise de vue en gros plan agrandi (Macro numérique)
Mode de prise de vue
Utilisez ce mode pour photographier un sujet situé à une distance de l'objectif comprise entre 3 et 10 cm (1,2 et 3,9 po) (zoom réglé sur le paramètre de grand angle maximum). Dans la mesure où ce mode rogne tout hormis le centre de l'image, qui est agrandi à l'aide du zoom numérique, vous pouvez obtenir un sujet plus grand qu'avec le mode macro normal.
En mode macro numérique, il est possible d'agrandir les images selon les paramètres suivants.
PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 :
environ 1,4x, 1,8x, 2,2x, 2,7x, 3,6x
PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30 :
environ 1,3x, 1,6x, 2,0x, 2,5x, 3,2x
Le mode macro numérique ne peut pas être utili lorsque l'écran LCD est éteint.
Prenez garde à ne pas cogner l'objectif contre le sujet lorsque vous effectuez une prise de vue en mode Macro.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD.
Dans le menu FUNC., sélectionnez .
2
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
70
Page 73
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau avec l'icône .
Utilisez la commande de zoom pour
4
gler le zoom et obtenir la composition souhaitée.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 176).
En mode macro numérique, la zone de l'image pour les gros plans avec un agrandissement maximal est la suivante :
- PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 : environ 10,2 à
7,5 mm (0,40 x 0,30 po).
- PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30 : environ 11,4 à
8,5 mm (0,45 x 0,33 po).
Prise de vue
71
Page 74
Utilisation du zoom numérique
Mode de prise de vue
Lorsque l'écran LCD est activé, les images peuvent être agrandies selon les paramètres suivants, avec les fonctions de zoom optique et zoom numérique combinées. PowerShot SD300 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 40 : environ 4,3 x, 5,3 x, 6,7 x, 8,2 x, 11 x PowerShot SD200 DIGITAL ELPH/DIGITAL IXUS 30 : environ 3,8 x, 4,8 x, 6,0 x, 7,4 x, 10 x
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l'écran LCD est éteint.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD. Dans le menu (Enreg.),
2
sélectionnez [Zoom numérique].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner [On], puis appuyez sur la touche MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Déplacez la commande de zoom vers .
4
Le facteur combiné du zoom optique et du zoom numérique s'affiche sur l'écran LCD.
Lorsque vous déplacez la commande de zoom vers , celui-ci s'arrête lorsque l'objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal. Déplacez de nouveau la commande vers pour activer le zoom numérique et augmenter le facteur d'agrandissement.
Déplacez la commande de zoom vers pour effectuer un zoom arrière.
72
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles perdent en finesse.
Page 75
Prise de vue en continu
Mode de prise de vue
Dans ce mode, l'appareil photo prend des clichés en continu lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé. L'enregistrement cesse lorsque vous relâchez le déclencheur. En outre, dans les conditions décrites ci-dessous, la prise de vue en continu peut s'effectuer à intervalle régulier jusqu'à ce que la carte SD soit pleine.
La résolution et la compression sélectionnées sont différentes de et .
Vous utilisez la carte SD SDC-512MSH recommane (vendue sépament).
* Ce chiffre reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les valeurs réelles
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
* La prise de vue en continu peut s'interrompre brutalement lorsque la carte SD est pleine.
Appuyez sur la touche pour
1
afficher .
Pour annuler la prise de vue en continu
Appuyez deux fois sur la touche pour afficher .
Pour accroître les performances de la prise de vue en continu en cas de lenteur constatée, nous vous conseillons d'enregistrer vos images sur l'ordinateur puis de formater la carte SD dans l'appareil photo.
L'intervalle entre les prises risque d'augmenter gèrement lorsque lamoire interne de l'appareil est pleine.
Si le flash se déclenche, l'intervalle entre les prises augmente pour permettre au flash de se charger.
Prise de vue
73
Page 76
Mode d'impression de date de carte postale
Mode de prise de vue
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec une résolution et une compression optimales pour une impression au format carte postale.
Lors de l'impression de données d'image standard au format carte postale, il arrive que les parties supérieure, inférieure et latérales de l'image ne soient pas imprimées.
La prise de vue en Mode d'impression de date de carte postale vous permet de vérifier la zone d'impression (rapport horizontal/vertical de 3:2) au préalable. De plus, la résolution est verrouillée sur (1600 x 1200) et la compression est verrouillée sur le paramètre (Fin), ce qui produit des fichiers de taille inférieure.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner .
Vous pouvez effectuer la prise de vue juste après avoir sélectionné des paramètres en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau avec l'icône .
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à mi-course, la zone qui ne sera pas imprimée devient grisée.
*
.
74
Lalection de annule le
zoom numérique lorsqu'il est activé [On].
Page 77
L'icône s'affiche sur l'écran LCD lorsque le paramètre de cachet de date (voir ci-dessous) est glé sur Date ou sur Date/heure.
Pour obtenir des instructions concernant l'impression, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe.
Intégration de la date dans les données d'image
Vous pouvez intégrer la date aux données d'image lorsque (Mode d'impression de date de carte postale) est sélectionné. La date sera imprimée sur vos images même si elle n'a pas été réglée sur un ordinateur ou sur une imprimante.
Assurez-vous au préalable que la date et l'heure ont été réglées sur l'appareil (p. 31).
Vous ne pouvez pas intégrer la date aux données d'image lorsque
(Mode d'impression de date de carte postale) n'est pas
sélectionné.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Cachet date].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner [Date] ou [Date/ heure].
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Lorsque vous ne souhaitez pas imprimer la date, sélectionnez [Off].
Prise de vue
Le cachet de date ne peut pas être supprimé des données d'image une fois qu'il a été défini.
Une partie de la date peut ne pas être imprimée lors de la sélection de l'impression au format carte de crédit (54 x 86 mm (2,1 x 3,4 po)) pour imprimer sur une imprimante photo compacte (série SELPHY CP) ou une imprimante photo.
75
Page 78
Utilisation du retardateur
Mode de prise de vue
Avec cette fonction, les photos sont prises 10 ou 2 secondes après que vous avez appuyé sur le déclencheur. Cette fonction est très utile lorsque vous voulez prendre une photo mémorable d'un groupe et que vous souhaitez y figurer. Le retardateur peut être utilisé avec n'importe quel mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche pour
1
afficher ou .
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le retardateur s'active et son témoin clignote.
Lorsque le retardateur est en position ( ), l'obturateur s'active 10 (2) secondes après que vous avez appuyé à fond sur le déclencheur.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur la touche pour afficher .
76
Page 79
Modification du compte à rebours du retardateur
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Retardateur].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner ou puis appuyez sur la touche MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un signal sonore et son clignotement s'accélère 2 secondes avant l'activation de l'obturateur.
Lorsque est sélectionné, le retardateur émet un signal sonore au moment même où vous appuyez sur le déclencheur. L'obturateur est activé 2 secondes après.
Le son du retardateur peut être modifié à l'aide de l'option Son retardateur du menu (Mon profil) (p. 57).
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
Prise de vue
77
Page 80
Prise de vue en mode Vidéo
Trois modes vidéo sont disponibles.
Vous pouvez choisir la résolution et le nombre d'images par seconde*. La prise de vue peut durer jusqu'à ce que la carte
Standard
Cadence
élevée
Compact
* La cadence indique le nombre d'images enregistrées/lues en une
seconde. Plus le nombre d'images par seconde est élevé, plus le mouvement est fluide.
* La durée d'enregistrement varie en fonction de la capacité de la carte SD
utilisée. Reportez-vous à la page 160 pour plus de détails.
SD soit pleine (avec les cartes SD à grande vitesse (SDC-512MSH recommane)).
Résolution : (640 x 480), (320 x 240)
Nb im./sec. : (30 images/sec.), (15 images/sec.)
Utilisez ce mode pour filmer des sujets en mouvement, en photographie sportive, par exemple.
Résolution : (320 x 240)
Nb im./sec. : (60 images/sec.)
Durée maximale du clip : 1 minute Avec une résolution basse, ce mode convient pour l'envoi
de vio par courrier électronique sous la forme de pièces jointes ou avec une carte SD de faible capaci.
Résolution : (160 x 120)
Nb im./sec. : (15 images/sec.)
Durée maximale du clip : 3 minutes
Placez le sélecteur de mode en
1
position (Vidéo).
La due maximale d'enregistrement s'affiche (en secondes).
Dans le menu FUNC.,
2
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
*
.
78
Page 81
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner , ou .
Vous pouvez effectuer la prise de vue juste après avoir sélectionné des paramètres en appuyant sur le déclencheur. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour que vous puissiez modifier les paramètres facilement.
En mode , vous pouvez modifier la solution (p. 63) ainsi que la cadence (p. 81).
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
4
L'écran de prise de vue réapparaît et l'icône du mode vidéo sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
5
La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps.
Lors de la prise de vue, la durée d'enregistrement (en secondes) et un cercle rouge s'affichent sur l'écran LCD.
Appuyez de nouveau à fond sur
6
le déclencheur pour arrêter l'enregistrement.
La durée maximale d'enregistrement peut varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue. Juste avant que la durée maximale soit atteinte, ou juste avant que la carte SD soit pleine, le compteur situé en bas à droite de l'écran LCD s'affiche en rouge et l'enregistrement s'interrompt automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Prise de vue
79
Page 82
80
La durée d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement durant la prise de vue ou la prise de vidéo peut s'interrompre de manière inattendue avec les types de cartes SD suivants :
- cartes à enregistrement lent ;
- cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil ;
- cartes sur lesquelles des images ont été enregistrées et effacées à de
nombreuses reprises. Bien qu'il soit possible que la durée d'enregistrement ne s'affiche pas correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera bien enregistrée sur la carte SD. La durée d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte SD dans cet appareil photo (sauf s'il s'agit d'une carte SD à enregistrement lent).
Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d'utiliser une carte SD formatée dans votre appareil (p. 28). La carte fournie avec l'appareil peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
Veillez à ne pas toucher le microphone en cours d'enregistrement.
Durant l'enregistrement, veillez à n'appuyer sur aucune touche autre que le déclencheur afin d'éviter l'enregistrement accidentel des signaux sonores de l'appareil photo.
Les réglages d'autofocus (AF) et de zoom conservent, pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image.
Durant la prise de vidéo, l'appareil photo corrige automatiquement les paramètres d'exposition et de balance des blancs pour s'adapter aux conditions de prise de vue. Notez cependant que les sons émis lors du réglage des paramètres automatiques peuvent également être enregistrés.
Une fois sa prise terminée, le clip vidéo est enregistré sur la carte SD. Le moin se met à clignoter au vert. Tant que ce témoin clignote, vous ne pouvez pasaliser d'autres prises.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise
(p. 176).
de vue
Le son est enregistré en mode mono.
Aucun son n'est émis par le déclencheur en mode Vidéo.
Vous pouvez régler le paramètre de compensation d'exposition avant la prise de vue. Appuyez sur la touche pour verrouiller le paramètre d'exposition (Mem. Expo) et afficher la barre de correction d'exposition sur l'écran LCD. Utilisez la touche ou pour régler le paramètre. Le paramètre de compensation d'exposition est annulé lorsque vous appuyez sur la touche
MENU
ou lorsque vous modifiez la balance des blancs, l'effet photo ou le
mode de prise de vue.
La durée et la capacité d'enregistrement peuvent varier en fonction de l'utilisation de l'appareil photo et des performances de la carte SD. Si l'espace libre dans la mémoire interne de l'appareil photo est insuffisant, même si la durée ou la capacité d'enregistrement restante est correcte, le symbole "!" s'affiche en rouge en bas à droite de l'écran LCD et la prise de vidéo s'interrompt peu après. Si le symbole "!" s'affiche souvent, essayez les procédures suivantes :
- Reformatez la carte SD avant de filmer (p. 28)
- Réglez la résolution sur (320 x 240) ou réglez la cadence sur
(15 images/sec.)
- Utilisez une carte SD à grande vitesse (SDC-512MSH, etc.)
Vous devez disposer de QuickTime 3.0 ou version ultérieure pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme est généralement fourni avec le système d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.
Page 83
Modification de la cadence
En mode (Standard), vous pouvez sélectionner l'une des deux cadences de prise de vue suivantes (nombre d'images enregistrées à la seconde) :
(30 images/sec.) ou (15 images/sec.).
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner ou .
Vous pouvez effectuer la prise de vue juste après avoir sélectionné des paramètres en appuyant sur le déclencheur. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour que vous puissiez modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
*
.
Prise de vue
81
Page 84
Prise d'images panoramiques (mode Assemblage)
Mode de prise de vue
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent, puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur un ordinateur.
Les bordures de plusieurs images adjacentes qui se chevauchent peuvent être assemblées afin de produire une seule image panoramique.
Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez le logiciel PhotoStitch, fourni avec l'appareil.
Cadrage d'un sujet
Le logiciel PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent.
Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de 30 à 50 % l'image contiguë. Essayez de limiter tout décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur de l'image.
N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments proches et lointains. Ces éléments peuvent paraître gondolés ou distordus dans l'image fusione.
Faites en sorte que la luminosi soit uniforme d'une image à l'autre. L'image finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminosité est trop importante.
Pour photographier des paysages, faites pivoter l'appareil photo autour de son axe vertical.
82
Page 85
Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2 séquences.
Horizontalement, de gauche à droite Horizontalement, de droite à gauche
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez .
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Dans le menu (Enreg.),
2
sélectionnez [Assemblage] appuyez sur la touche FUNC./SET.
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
3
sélectionner une direction de prise de vue, puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
, puis
Prise de vue
83
Page 86
Prenez la première image de la
4
séquence.
Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première image.
Composez la seconde image de
5
telle sorte qu'elle chevauche une portion de la première et effectuez la prise de vue.
Utilisez la touche ou pour vérifier ou reprendre les images enregistrées.
Des différences mineures dans les parties qui se chevauchent peuvent être corrigées au moment de l'assemblage des images.
Répétez la procédure pour les
6
autres images.
Une séquence peut comporter jusqu'à 26 images.
Appuyez sur la touche MENU après
7
la dernière prise de vue.
La session d'Assemblage se termine. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour revenir à l'écran de prise de vue.
84
Il est impossible de définir un paramètre de balance des blancs personnalisé en mode Assemblage. Pour utiliser un paramètre de balance des blancs personnalisé, définissez-le avant de lectionner [Assemblage] dans le menu Enreg. (p. 95).
Les paramètres de la première image sont utilisés pour prendre les images suivantes de la séquence.
La prise de vue en mode Assemblage ne permet pas d'afficher des images sur un écran de lévision.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 176).
Page 87
Basculement d'un mode de mise au point à un autre
Mode de prise de vue
Bien que la fonction d'autofocus (AF) soit préréglée sur le paramètre AiAF (9 zones AF), vous pouvez la régler sur le paramètre de la zone AF centrale. Lorsque [AiAF] est défini sur [On], la zone AF ne s'affiche pas. Lorsque [AiAF] est défini sur [Off], la zone AF s'affiche.
Aucune
zone
L'appareil phototecte le sujet et affiche les zones AF, à
On
partir de 9 points disponibles, qu'il utilisera pour déterminer la mise au point.
L'appareil effectue la mise au point à partir de la zone AF centrale.
Off
Cette fonction est pratique pour effectuer la mise au point sur une partie spécifique d'un sujet avec une meilleure précision.
Le symbole représente les zones AF lorsqu'elles s'affichent sur l'écran LCD.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [AiAF].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner [On] ou [Off].
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option.
Appuyez sur la touche MENU.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Prise de vue
La mise au point est verrouillée sur la zone AF centrale lorsque le zoom numérique est utilisé.
85
Page 88
Photographie de sujets à mise au point difficile (verrouillage de la mise au point, mémorisation d'autofocus)
Mode de prise de vue
*La mémorisation d'autofocus fonctionne uniquement en mode ou .
La mise au point peut s'avérer difficile sur les types de sujets suivants. Dans ces situations, utilisez le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation d'autofocus.
Sujets entourés d'un faible contraste
Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
Sujets se déplaçant rapidement
Sujets photographiés à travers une vitre : prenez la photo le plus près possible de la vitre afin de réduire au maximum le risque de réflexion de la lumière sur cette dernière.
Sujets avec bandes horizontales
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Visez avec l'appareil photo de telle
1
sorte qu'un objet situé à la même distance focale que le sujet principal soit centré dans la fenêtre de l'écran de visée ou dans la zone AF affichée sur l'écran LCD.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
2
mi-course (deux signaux sonores sont émis).
La distance focale par rapport à l'objet est verrouillée.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
3
de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur.
86
Page 89
Prise de vue avec mémorisation d'autofocus
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD. Visez avec l'appareil photo de telle
2
sorte qu'un objet sità la même distance focale que le sujet principal soit centré dans la zone AF.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
3
mi-course (deux signaux sonores sont émis) puis sur la touche / .
La distance focale par rapport à l'objet est verrouillée.
L'icône s'affiche et le témoin inférieur situé à côté de l'écran de visée est jaune.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
4
de composer la vue comme vous le souhaitez et effectuez la prise de vue.
Pour déverrouiller la mémorisation d'autofocus
Appuyez sur la touche
Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la mise au point ou la mémorisation d'autofocus en utilisant l'écran LCD, il est conseillé de désactiver la fonction AiAF ([Off]) (p. 85) dans la mesure l'appareil effectue la mise au point uniquement à l'aide de la zone AF centrale.
La morisation d'autofocus est très pratique car vous pouvez composer l'image sans toucher au déclencheur. En outre, la morisation d'autofocus est conservée une fois l'image prise, ce qui vous permet de prendre un second cliché avec la même mise au point.
Vous pouvez déverrouiller la mémorisation d'autofocus en appuyant sur la commande de zoom ou sur la touche MENU, en changeant de mode de prise de vue ou en éteignant l'écran LCD.
/ .
Prise de vue
87
Page 90
Verrouillage du paramètre d'exposition (Mem. Expo)
Mode de prise de vue
Vous pouvez gler l'exposition et la mise au point séparément, ce qui s'avère utile lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
Vous devez régler le flash sur la position . La mémorisation d'exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD. Faites la mise au point sur la partie
2
du sujet sur laquelle vous voulez verrouiller le paramètre d'exposition.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
3
mi-course (deux signaux sonores sont émis) puis sur la touche .
Le paramètre d'exposition est verrouillé.
L'icône s'affiche.
Visez à nouveau avec l'appareil afin
4
de composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition
Appuyez sur la touche .
88
La mémorisation d'exposition peut être déverrouillée en appuyant sur la commande de zoom, la touche MENU ou la touche , ou en modifiant la balance des blancs, la vitesse ISO, l'effet photo ou le mode de prise de vue, ou encore en éteignant l'écran LCD.
Page 91
Verrouillage du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash)
Mode de prise de vue
Vous pouvez verrouiller l'exposition au flash de sorte que les paramètres d'exposition soient réglés correctement pour une partie donnée de votre sujet.
Appuyez sur la touche DISP. pour
1
activer l'écran LCD. Appuyez sur la touche pour
2
mettre le flash sur la position .
Faites la mise au point sur la partie du
3
sujet sur laquelle vous voulez verrouiller le paramètre d'exposition au flash.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'à
4
mi-course (deux signaux sonores sont émis) puis sur la touche .
Le flash se déclenche une première fois et mémorise l'exposition nécessaire pour éclairer le sujet.
L'icône s'affiche.
Prise de vue
Visez à nouveau avec l'appareil afin de
5
composer la vue comme vous le souhaitez et appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour déverrouiller la mémorisation d'exposition
Appuyez sur la touche .
89
Page 92
La mémorisation d'exposition au flash peut être déverrouillée en appuyant sur la commande de zoom, la touche MENU ou la touche , ou en modifiant la balance des blancs, la vitesse ISO, l'effet photo ou le mode de prise de vue, ou encore en éteignant l'écran LCD.
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Mode de prise de vue
Vous pouvez passer d'un mode de mesure à un autre pour la prise de vue.
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour. L'appareil divise les images en plusieurs
Evaluative
Prédominance
centrale
zones pour effectuer la mesure de la lumière. Il évalue les conditions d'éclairage complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal.
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière pour l'image entière est calculée, mais l'accent est placé sur le sujet au centre.
Avec ce mode, la zone à l'intérieur de la mesure spot au centre de l'écran LCD est mesurée. Utilisez ce
Spot
paramètre pour régler l'exposition sur le sujet placé au centre de l'écran.
Appuyez sur la touche pour
1
passer d'un mode de mesure à un autre.
Le mode de mesure sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
90
Page 93
Ajustement de la compensation d'exposition
Mode de prise de vue
Ajustez le paramètre de compensation d'exposition pour éviter d'obtenir un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou face à un arrière-plan lumineux ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue nocturnes.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
gler la compensation d'exposition.
Les paramètres peuvent être réglés par paliers de 1/3 dans la plage de -2 à +2.
Vous pouvez vérifier l'effet de votre réglage sur l'écran LCD.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paratres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
*
.
Prise de vue
Pour réinitialiser la compensation d'exposition
Rétablissez le paramètre sur la valeur 0.
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
91
Page 94
Prise de vue en mode Obtur. Lent
Mode de prise de vue
Vous pouvez définir une vitesse d'obturation lente pour éclaircir les sujets sombres.
Dans le menu (Enreg.),
1
sélectionnez [Obtur. Lent].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner [On], puis appuyez sur la touche MENU.
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
92
Dans le menu
3
*
puis appuyez sur la
FUNC.
, sélectionnez
touche MENU.
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
4
sélectionner une vitesse d'obturation.
Plus la valeur est élevée, plus l'image est lumineuse ; plus la valeur est faible, plus l'image est sombre.
Vous pouvez prendre une photo dès que vous avez sélectionné une valeur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Page 95
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
5
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Pour annuler le mode Obtur. Lent
Pendant que [Obtur. Lent] est affiché dans le menu FUNC., appuyez sur la touche MENU.
Les capteurs d'image CCD sont cous de telle sorte que les parasites présents dans l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Toutefois, cet appareil applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande quali. Un certain lai de traitement peut toutefois être nécessaire avant de pouvoir prendre la photo suivante.
Utilisez l'écran LCD pour vérifier que l'image a été enregistrée avec la luminosité souhaitée.
Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse d'obturation est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil s'affiche sur l'écran LCD, fixez-le sur un trépied avant d'effectuer la prise de vue.
L'utilisation du flash peut entraîner une surexposition de l'image. Dans ce cas, réglez le flash sur la position .
Les éléments suivants ne sont pas disponibles :
- Compensation d'exposition
- Mesure de la lumière
- Mémorisation d'exposition
- Mémorisation d'exposition au flash
- Vitesse ISO : AUTO
- Flash : Auto, Auto avec atténuateur d'yeux rouges, Flash activé
avec atnuateur d'yeux rouges
Vitesses d'obturation disponibles
Les vitesses d'obturation suivantes (en secondes) sont disponibles : 15 13 10 8 6 5 4 3,2 2,5 2 1,6 1,3 1
Prise de vue
93
Page 96
Réglage de la
Lorsque le mode de balance des blancs est réglé de façon à correspondre à la source lumineuse, l'appareil reproduit plus fidèlement les couleurs. Les combinaisons de contenu des paramètres et de source lumineuse sont les suivantes.
Auto
Lum. Naturel.
Ombragé
Lum.Tungsten
Lum.Fluo
Lum.Fluo H
Personnalisé
94
balance des blancs
Mode de prise de vue
Les paratres sont définis automatiquement par l'appareil Pour des prises de vue en extérieur par beau temps Pour des prises de vue par temps couvert, sous un ciel
ombra ou dans lanombre Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à
incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur d'onde 3
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d'onde 3)
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour, ou sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour de longueur d'onde 3
Pour des prises de vue avec les données de balance des blancs optimales mémories dans l'appareil pour un objet de couleur blanche, tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner une option.
Reportez-vous à la section Définition d'une balance des blancs personnalisée (p. 95).
Vous pouvez vérifier l'effet de votre réglage sur l'écran LCD.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
*
.
Page 97
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Il n'est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets photo (Sepia) ou (Noir et blanc) sont sélectionnés.
Définition d'une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée afin d'obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue en faisant en sorte que l'appareil évalue un objet (tel qu'une feuille de papier ou un tissu blanc) ou une carte grise de qualité photo que vous souhaitez finir comme couleur blanche standard. Il est notamment recommandé d'effectuer une mesure de balance des blancs personnalisée pour les situations suivantes difficiles à tecter correctement pour le paramètre (Auto).
Prise de vue en gros plan
Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel, la mer ou une forêt)
Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu'une lampe à vapeur de mercure)
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner .
*
.
Prise de vue
95
Page 98
96
Visez le papier blanc, le tissu blanc
3
ou la carte grise, puis appuyez sur la touche MENU.
Si vous utilisez l'écran LCD, composez l'image de sorte que le papier ou le tissu remplisse complètement le cadre central de l'écran ou la fenêtre de l'écran de visée avant d'appuyer sur la touche MENU. Lorsque vous appuyez sur la touche MENU, l'appareil photo lit la valeur de balance des blancs.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
4
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Il est recommandé de sélectionner le mode de prise de vue et de régler le paramètre de compensation d'exposition sur ro (±0) avant de définir une balance des blancs personnalisée. La balance des blancs correcte peut ne pas être obtenue lorsque le paramètre d'exposition est incorrect (les images apparaissent totalement noires ou blanches).
Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que lors de la lecture des données de balance des blancs. Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance des blancs optimale ne soit pas définie. Plus spécifiquement, les éléments suivants ne doivent pas être modifiés.
- Vitesse ISO
-Flash
Il est recommandé d'activer ou de sactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs et qu'il est réglé sur (Auto) ou (Auto avec atnuateur d'yeux rouges), assurez-vous d'utiliser également le flash lors de la prise de vue.
Les données de balance des blancs ne pouvant être lues en mode Assemblage, vous devez préfinir la balance des blancs avant de lectionner [Assemblage] dans le menu (Enreg.).
L'appareil conservera le paramètre de balance des blancs personnalisé enregistré même si vous tablissez ses paramètres par défaut (p. 58).
Page 99
Modification de l'effet photo
Mode de prise de vue
En définissant un effet photo avant une prise de vue, vous pouvez modifier l'aspect du cliché obtenu.
Effet Off Enregistrement normal.
Eclatant
Neutre
Contraste bas Prend les sujets en photo avec des contours adoucis.
Sepia Prises de vue avec des tons pia.
Noir et blanc Prises de vue en noir et blanc.
Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour des prises de vue en nuances neutres.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner un effet.
Vous pouvez vérifier votre effet photo sur l'écran LCD.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paratres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
*
.
Prise de vue
97
Page 100
Réglage de la vitesse ISO
Mode de prise de vue
Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire l'impact des mouvements de l'appareil, désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits sombres, ou encore lorsque vous voulez utiliser une vitesse d'obturation en mode rapide.
Dans le menu FUNC.,
1
sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 49).
* Le paramètre actuel s'affiche.
Utilisez la touche ou pour
2
sélectionner une vitesse.
Vous pouvez prendre une photo juste après avoir sélectionné une option. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, vous permettant de modifier les paramètres facilement.
Appuyez sur la touche FUNC./SET.
3
L'écran de prise de vue s'affiche de nouveau.
Des vitesses ISO supérieures augmentent les parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez une vitesse ISO aussi basse que possible.
Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse optimale. Il l'augmente automatiquement lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet.
*
.
98
Reportez-vous à la section Conseils photo et informations (p. 164).
Loading...