Candy LS CDW 481 M User Manual [en, de, es, fr, pl]

0 (0)
Zmywarki Dishwasher Afwasmachine Geschirrspüler Lavavajillas Máquina de Lavar Loiça Lave-vaisselle
Installation - Use ­Maintenance
Installatie ­Gebruiksaanwijzing
Installation ­Bedienungsanleitung
Instalación - Uso ­Mantenimiento
Instalação - Utilização ­Manutenção
Installation - Usage ­Entretien
2 23 45 65 86
107 128
PL EN NL
DE ES
PT FR
3
Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania
Nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, gdy˝ mówià one o bezpieczeƒstwie instalowania, eksploatacji i konserwacji niniejszego urzàdzenia, jak równie˝ dostarczajà po˝ytecznych wskazówek do jak najlepszego korzystania ze zmywarki. Nale˝y zachowaç niniejszà ksià˝eczk´, by móc skorzystaç z niej w razie potrzeby. Korzystanie z dowolnego urzàdzenia elektrycznego wymaga stosowania si´ do podstawowych regu∏ bezpieczeƒstwa. W szczególnoÊci:
- Nie wolno dotykaç urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi d∏oƒmi ani stopami.
- Nie wolno obs∏ugiwaç urzàdzenia stojàc boso.
- Nie pociàgaç za kabel zasilajàcy przy od∏àczaniu urzàdzenia od zasilania elektrycznego
-Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia∏anie czynników atmosferycznych (deszczu, s∏oƒca, itd...)
- Nie pozwalaç dzieciom ani osobom niekompetentnym na korzystanie z urzàdzenia bez nadzoru.
- W przypadku niedopasowania wtyczki urzàdzenia do gniazdka nale˝y poprosiç osob´ wykwalifikowanà o wymian´ wtyczki na innà, w∏aÊciwà. Osoba ta przede wszystkim powinna upewniç si´, ˝e przekrój przewodów we wtyczce odpowiada mocy pobieranej przez urzàdzenie.
- Sprawdziç czy urzàdzenie nie przygniata kabla zasilajàcego w energi´ elektrycznà.
- JeÊli w mieszkaniu zainstalowana jest instalacja zmi´kczania wody nie zachodzi potrzeba dodawania soli do zmi´kczacza zainstalowanego w zmywarce.
- Zmywarka jest zaprojektowana do zmywania naczyƒ i garnków u˝ywanych w gospodarstwie domowym. Przedmiotów zanieczyszczonych benzynà, farbà, opi∏kami stali lub ˝elaza, chemicznymi produktami wywo∏ujàcymi korozj´, o odczynie kwaÊnym lub zasadowym, nie wolno zmywaç w zmywarce.
- Urzàdzenie niniejsze wykonane jest z materia∏ów nadajàcych si´ do ponownego u˝ytku.
- W razie koniecznoÊci wymiany kabla zasilania zmywarki nale˝y zwróciç si´ do upowa˝nionego Serwisu Technicznego o dokonanie takiej wymiany.
- Niniejsze urzàdzenie mo˝e byç wykorzystywane jedynie do u˝ytku domowego.
- Zabrania si´ stosowania adapterów, rozdzielaczy, przed∏u˝aczy.
- W przypadku awarii lub nieprawid∏owego dzia∏ania urzàdzenia nale˝y je wy∏àczyç, zamknàç kurek dop∏ywu wody i nie korzystaç z urzàdzenia. W sprawie ewentualnych napraw nale˝y zwracaç si´ wy∏àcznie do Autoryzowanego Serwisu (adresy serwisów napraw umieszczone sà na karcie gwarancyjnej). Niestosowanie si´ do powy˝szych zasad mo˝e naraziç na niebezpieczeƒstwo U˝ytkownika.
-Nie wolno piç wody pozosta∏ej w zmywarce lub w umytych naczyniach po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia.
- Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç si´ o nià gdy˝ mo˝e to spowodowaç wywrócenie jej.
- No˝e i nakrycia sà lepiej umyte jeÊli umieszcza si´ je w koszyku z ràczkami zwróconymi ku do∏owi. Jednak aby uniknàç zranienia ostrymi koƒcami lub ostrzami mo˝na je umieÊciç ràczkami ku górze.
Spis treÊci
Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania Instalacja Otwieranie drzwiczek Regulacja zmi´kczania wody Regulacja koszyka górnego Wype∏nianie zmywarki naczyniami Zmywanie 1/2 za∏adunku, koszyk górny Ogólny program porównawczy Za∏adunek Êrodka myjàcego i wyb∏yszczajàcego Czyszczenie filtrów Rady praktyczne Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki Usuwanie drobnych usterek
23
1
4
5
Rys. A
2
stronie 3 stronie 4 stronie 6 stronie 7 stronie 9 stronie 10 stronie 14 stronie 15 stronie 15 stronie 17 stronie 18 stronie 19 stronie 21
Do∏àczenie do odp∏ywu
Nale˝y do∏àczyç przewód odp∏ywowy do kanalizacji, uwa˝ajàc aby go nie zgiàç, poniewa˝ mog∏oby to zak∏óciç odp∏yw (Rys. 4). Przewód odp∏ywowy zamocowany na sta∏e powinien mieç co najmniej 4 cm Êrednicy wewn´trznej i koƒczyç si´ na wysokoÊci co najmniej 40 cm. Aby uniknàç nieprzyjemnych zapachów zaleca si´ zainstalowanie syfonu (Rys. 4x). W razie potrzeby mo˝liwe jest przed∏u˝enie przewodu odp∏ywowego nawet o 2,6 m, przy czym wtedy jego koƒcówka musi znajdowaç si´ na wysokoÊci najwy˝ej 85 cm nad pod∏ogà. Nale˝y skorzystaç z elementów przed∏u˝ajàcych Nr 9269214 i ze z∏àczki Nr 9264427. Zagi´tà koƒcówk´ przewodu odp∏ywowego mo˝na zawiesiç na kraw´dzi zlewu (koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu syfonowego podczas zmywania. (Rys. 4y). W przypadku instalowania zmywarki pod blatem kuchennym kolanko przewodu powinno zostaç zamocow ane bezpoÊrednio pod p∏ytà w miejscu po∏o˝onym mo˝liwie jak najwy˝ej (Rys. 4z). Podczas instalacji urzàdzenia nale˝y upewniç si´, ˝e przewody - zasilajàcy i odp∏ywowy - nie sà za∏amane.
5
W tym przypadku filtr “D” nale˝y za∏o˝yç pomi´dzy króçcem doprowadzajàcym wod´ o gwincie 3/4” “B” a przewodem zasilania w wod´ “A”, nie zapominajàc o za∏o˝eniu uszczelek “C”. JeÊli urzàdzenie pod∏àczone jest do nowej instalacji wodnej lub do instalacji nie b´dàcej w u˝yciu od d∏u˝szego czasu, zanim za∏o˝ymy przewód zasilania w wod´ nale˝y umo˝liwiç swobodny sp∏yw wody przez kilka minut. Unikniemy wtedy osadzania si´ piasku lub rdzy, mogàcych zatkaç filtr wejÊciowy wody.
123
4
4
INSTALACJA (uwagi techniczne)
Po wyj´ciu zmywarki z opakowania nale˝y sprawdziç, czy urzàdzenie jest prawid∏owo wypoziomowane, co zapewnia odpowiednia regulacja nó˝ek, nie dopuszczajàca do powstania przechy∏u zmywarki. JeÊli zachodzi koniecznoÊç r´cznego przetransportowania zmywarki wyj´tej z opakowania nie nale˝y chwytaç za dolnà cz´Êç drzwiczek lecz lekko je uchyliç i unieÊç zmywark´ chwytajàc za górnà p∏yt´ urzàdzenia.
Wa˝ne! W przypadku instalowania zmywarki na pod∏odze przykrytej chodnikami lub wyk∏adzinà dywanowà nale˝y sprawdziç czy nie sà zatkane otwory wentylacyjne znajdujàce si´ u podstawy urzàdzenia. Ponadto powinien byç zapewniony ∏atwy dost´p do wtyczki urzàdzenia równie˝ po jego zainstalowaniu.
Zasilanie elektryczne
Urzàdzenie zgodne jest z wymaganiami bezpieczeƒstwa przewidzianymi przez POLSKÑ NORM¢. Pe∏ne uziemienie urzàdzenia zapewnia wtyczka z bolcem uziemiajàcym. Przed wykonaniem pod∏àczenia nale˝y sprawdziç:
1) ZgodnoÊç napi´ç znamionowych urzàdzenia
2) ZgodnoÊç przekrojów przewodów zasilajàcych
3) ZgodnoÊç doboru zabezpieczeƒ zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami
W przypadku braku pod∏àczenia do przewodu ochronnego mo˝e nastàpiç pora˝enie u˝ytkownika zmywarki.
CE Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za ewentualne szkody wyrzàdzone ludziom i przedmiotom wynik∏e z nieprawid∏owego do∏àczenia do instalacji uziemiajàcej.
Instalacja wodna
Elastyczne przewody odp∏ywowe i zasilajàce mogà byç skierowane w lewo lub w prawo.
Zmywark´ mo˝na do∏àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep∏ej pod warunkiem, ˝e temperatura wody nie przekracza 60°C.
CiÊnienie wody nie powinno wahaç si´ w wi´kszym zakresie ni˝ pomi´dzy wartoÊcià minimalnà 0,08 MPa a wartoÊcià maksymalnà 0,8 MPa. Przed przewodem dop∏ywowym do zmywarki nale˝y zainstalowaç zawór odcinajàcy, co pozwoli odizolowaç urzàdzenie od instalacji wodnej w okresach niekorzystania ze zmywarki (Rys. 1B). Zmywarka wyposa˝ona jest w króciec gwintowany 3/4” s∏u˝àcy do do∏àczania do zasilania wodnego (Rys. 2). Przewód zasilania w wod´ “A” nale˝y nakr´ciç na kurek doprowadzajàcy wod´ “B” za pomocà z∏àczki 3/4” przy czym nale˝y sprawdziç, czy po∏àczenie jest szczelne. W razie potrzeby mo˝na przed∏u˝yç przewód dop∏ywowy nawet o 1,5 m, u˝ywajàc elementu przed∏u˝ajàcego art. 9225014. Nale˝y poprosiç Dzia∏ Serwisowy o za∏o˝enie filtru “D” , art. 9226085, na wejÊciu wody jeÊli zawiera ona domieszki wapienne lub piaskowe (Rys. 3).
Poziom regulacji zmi´kczacza wody
W poni˝szej tabeli nale˝y odszukaç poziom odpowiadajàcy twardoÊci wody i wskazówki dotyczàce niezb´dnych operacji regulacyjnych:
7
Zamykanie drzwiczek
W∏o˝yç do Êrodka koszyki wype∏nione naczyniami do zmywania. Sprawdziç czy talerze lub garnki nie przeszkadzajà w swobodnym obrocie ramion spryskujàcych. Zamknàç drzwiczki i zablokowaç je mocno.
Regulacja zmi´kczania wody
Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e plamy. Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”. Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody pozbawionej wapnia (mi´kkiej) do zmywania naczyƒ. Zmi´kczacz mo˝e skutecznie oddzia∏ywaç na wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç do ponad 60°fH (w skali francuskiej), 33°dH (w skali niemieckiej), za poÊrednictwem 5 poziomów regulacji. W odpowiedniej instytucji zapewniajàcej zasilanie w wod´, znajdujàcej si´ na terenie zamieszkania mo˝na dowiedzieç si´, jaki jest poziom twardoÊci wody.
* Zmi´kczacz fabrycznie ustawiany jest na poziomie 2, gdy˝ poziom ten
Poziom
0 1
*2
3 4
TwardoÊç
wody
°fH stopnie
francuskie
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
TwardoÊç
wody
°dH stopnie
niemieckie
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Wykorzysta-
nie
soli
regenera-
cyjnej
NIE TAK TAK TAK TAK
Regulacja
zmi´kczacza
BRAK pozycja N.1 pozycja N.2 pozycja N.3 pozycja N.4
Przybli˝ona
liczba
zmywaƒ
50 40 30 20
zadowala wi´kszoÊç klientów. JeÊli lokalna woda nale˝y do poziomu 0 – wtedy nie wyst´puje potrzeba stosowania soli regeneracyjnej ani dokonywania regulacji gdy˝ woda ta ju˝ jest mi´kka. W zale˝noÊci od poziomu przyporzàdkowania miejscowej wody nale˝y w nast´pujàcy sposób wyregulowaç zmi´kczacz:
- wyjàç dolny koszyk, odkr´ciç i wyjàç korek pojemnika na sól generacyjnà znajdujàcy si´ na dnie pojemnika (Rys. A”1”);
- pos∏ugujàc si´ Êrubokr´tem lub koƒcem no˝a ustawiç ˝àdanà pozycj´ wybieraka.
Uwaga: W modelach wyposa˝onych w elektroniczny programator nale˝y skorzystaç z do∏àczonego wykazu programów.
TYP 1
TYP 2
6
Instalacja w kuchniach komponowanych
Ustawianie obok siebie
Zmywarka ma wysokoÊç modu∏owà 85 cm i dlatego mo˝na jà ustawiaç obok mebli o analogicznej wysokoÊci, stanowiàcych elementy nowoczesnej kuchni. W celu dok∏adnego wyrównania wysokoÊci blatów nale˝y manewrowaç regulowanymi nó˝kami. Blat wykonany z wysokowytrzyma∏ego laminatu mo˝na wykorzystywaç bez ˝adnych dodatkowych czynnoÊci przygotowawczych poniewa˝ jest on odporny na dzia∏anie wysokich temperatur, na Êcieranie i na plamy (Rys. 5). G∏´bokoÊç blatu mo˝na ∏atwo regulowaç w zakresie 25 mm, za ka˝dym razem zmieniajàc jà o 5mm, a˝ do ostatecznego wyrównania do g∏´bokoÊci sàsiednich szafek. Regulacja ta odbywa si´ za pomocà 2 Êrub umieszczonych z ty∏u zmywarki, które mocowane sà w wymaganej pozycji (Rys. 6).
Wstawianie pod p∏yt´ roboczà kuchni
Nowoczesne kuchnie zestawiane majà jednà p∏yt´ roboczà pod którà wstawiane sà podstawowe szafki i urzàdzenia domowego u˝ytku. W tym przypadku wystarczy zdjàç blat, odkr´cajàc Êruby znajdujàce si´ pod nim w jego tylnej cz´Êci (Rys. 6). WysokoÊç zmywarki zmniejsza si´ wtedy do 82 cm, zgodnie z normami mi´dzynarodowymi (ISO) i zmywarka mieÊci si´ bez trudu pod ciàg∏à powierzchnià blatu kuchennego (Rys. 7).
Panele (tylko dla niektórych modeli) W modelach wyposa˝onych w t´ opcj´ ramy opasujàce drzwiczki pozwalajà na wstawienie p∏yt dekoracyjnych o gruboÊci do 5 mm charakteryzujàcych si´ nast´pujàcymi wymiarami:
szerokoÊç 591 ± 1 mm wysokoÊç 597 ± 1 mm
Otwieranie drzwiczek
W∏o˝yç d∏oƒ we wg∏´bienie i nacisnàç ku górze. JeÊli drzwiczki zostanà otwarte podczas pracy zmywarki, zabezpieczenie elektryczne spowoduje automatyczne przerwanie wykonywania zaprogramowanych funkcji.
Nie nale˝y otwieraç drzwiczek zmywarki w trakcie jej pracy gdy˝ zak∏óca to normalne jej funkcjonowanie.
7
597
556/563
5
6
Regulacja koszyka górnego (tylko w niektórych modelach)
Gdy najcz´Êciej u˝ywamy talerzy o Êrednicy od 27 do 31 cm nale˝y wk∏adaç je do koszyka dolnego po ustawieniu koszyka górnego w jednej z dwóch pozycji – tej wy˝szej, post´pujàc w sposób nast´pujàcy: (W zale˝noÊci od modelu)
Typ : "A"
1)Obróciç na zewnàtrz zapadki przednie "A".
2)Wyjàç koszyk i ustawiç go w pozycji wy˝szej.
3)Przywróciç zapadkom "A" pierwotne po∏o˝enie.
Operacja ta pozwala za∏adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy przekraczajàcej 20 cm lecz nie pozwala w górnym po∏o˝eniu wykorzystywaç ruchomych podpórek.
9
a
b
a
b
1
2
3
Typ : "B"
1) Wyciàgnij górny kosz.
2) Nast´pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unieÊ go ku górze (Rys. 1). Operacja ta pozwala za∏adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy
przekraczajàcej 20 cm lecz nie pozwala w górnym po∏o˝eniu wykorzystywaç ruchomych podpórek.
WYREGULUJ KOSZ W DOLNEJ POZYCJI:
1) Uchwyç kosz z obu stron i lekko unieÊ go ku górze (Rys. 2a).
2) Nast´pnie zwolnij powoli uchwyt pozostawiajàc kosz we w∏aÊciwej pozycji (Rys. 2b).
UWAGA: NIGDY NIE NALE˚Y PODNOSIå LUB OPUSZCZAå KOSZA CHWYTAJÑC GO WY¸ÑCZNIE Z JEDNEJ STRONY(Rys. 3)
UWAGA: Zaleca si´ wyregulowaç kosz przed za∏adowaniem naczyƒ.
A
A
Nape∏nianie solà
Zmywarka wyposa˝ona jest w zmi´kczacz, który usuwa z wody mogàcy osadzaç si´ wapieƒ, co pogarsza warunki pracy. Na dnie maszyny umieszczony jest zbiornik na sól s∏u˝àcà do regeneracji zmi´kczacza. Mas´ filtrujàcà instalacji oczyszczania nale˝y odnawiaç za pomocà soli regeneracyjnej przeznaczonej wy∏àcznie do zmi´kczaczy w zmywarkach. Inne rodzaje soli, zawierajàce istotne iloÊci substancji nierozpuszczalnych, wraz z up∏ywem czasu mog∏yby uczyniç nieefektywnym dzia∏anie uk∏adu zmi´kczania. Aby nape∏niç pojemnik solà nale˝y odkr´ciç
korek pojemnika znajdujàcy si´ na dnie pojemnika. Podczas operacji nape∏niania mo˝e wydostaç si´ na zewnàtrz niewielka iloÊç wody, mimo to nale˝y kontynuowaç nasypywanie soli mieszajàc ∏y˝eczkà a˝ do ca∏kowitego wype∏nienia pojemnika. Po zakoƒczeniu tej operacji oczyÊciç siatk´ zbierajàc resztki soli i zakr´ciç korek. JeÊli w danej chwili nie ma ˝adnego zmywania nale˝y uruchomiç program zmywania wst´pnego na zimno, aby rozlany roztwór soli zosta∏ usuni´ty ze zmywarki. Pojemnik na sól ma pojemnoÊç od 1,5 do 1,8 kg soli: aby do maksimum wykorzystaç urzàdzenie nale˝y okresowo wype∏niaç pojemnik zgodnie z zasadami regulacji zmi´kczacza zmywarki.
Wa˝ne: Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki nale˝y nape∏niç zbiornik solà, a nast´pnie koniecznie dolaç do pe∏na wody do zbiornika na sól.
8
Wskaênik nape∏nienia soli
Niektóre modele wyposa˝one sà we wskaêniki sygnalizujàce brak soli. Sygnalizacja taka mo˝e odbywaç si´ w dwojaki sposób:
- elektryczna lampka na tablicy rozdzielczej urzàdzenia zapala si´ wtedy, gdy nale˝y nape∏niç pojemnik solà.
- korek zamykajàcy z ruchomym wskaênikiem koloru zielonego; pozostaje tak d∏ugo widoczny dopóki w pojemniku jest wystarczajàca iloÊç roztworu soli do regeneracji zmi´kczacza. JeÊli w korku zamykajàcym powierzchnia zielonego kó∏ka
zmniejsza si´, nale˝y uzupe∏niç zbiornik solà. Inne modele dostarczane sà z korkiem zaÊlepionym, wtedy nale˝y okresowo kontrolowaç poziom soli w zale˝noÊci od regulacji instalacji zmi´kczacza.
Wa˝ne: Naczynia pokryte bia∏ymi plamami stanowià istotnà informacj´ o braku soli.
11
Standardowe, codzienne ustawienie naczyƒ w koszyku ukazane jest na Rys. 1, 2 i 3.
Koszyk górny (Rys. 1)
A = talerze g∏´bokie B = talerze p∏ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili˝anki F = szklanki
Koszyk górny (Rys. 2)
A = talerze g∏´bokie B = talerze p∏ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili˝anki F = kieliszki G = szklanki H = pó∏ koszyka na nakrycia
Koszyk dolny (Rys. 3)
A = garnek Êredni B = garnek du˝y C = patelnia D = pokrywki E = wazy na zup´, pó∏miski F = nakrycia G = rondle, tortownice
Racjonalne i poprawne u∏o˝enie naczyƒ jest podstawowym warunkiem uzyskania nienagannych wyników zmywania.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
10
Wype∏nianie zmywarki naczyniami
Aby rezultaty zmywania by∏y niezmiennie doskona∏e nale˝y usunàç z talerzy najwi´ksze resztki jedzenia (koÊci, oÊci, wyka∏aczki, resztki mi´sa i warzyw, skórki owoców) by nie dopuÊciç do zatkania filtrów, przewodu odp∏ywowego i dysz ramienia spryskujàcego, co powoduje zmniejszenie sprawnoÊci zmywania. Nie jest konieczne p∏ukanie naczyƒ przed umieszczeniem ich w zmywarce. JeÊli garnki i patelnie sà szczególnie zabrudzone resztkami przypalonych potraw, radzimy je zamoczyç przed zmywaniem.
Wykorzystanie koszyka górnego
Koszyk górny jest wyposa˝ony w ruchome podpórki zawieszone na kraw´dzi bocznej, które mogà zajmowaç dwie pozycje: górnà i dolnà. W pozycji dolnej podpórki s∏u˝à do umieszczenia na nich fili˝anek herbaty, kawy, d∏ugich no˝y i chochli. Na koƒcach podpórek mo˝na zawiesiç szklanki w pozycji pionowej: Pod spodem mo˝na umieÊciç szklanki, fili˝anki, talerzyki i talerzyki deserowe. Gdy podpórki zajmujà górnà pozycj´ umo˝liwiajà one umieszczenie na nich p∏ytkich i g∏´bokich talerzy. Nale˝y zachowaç uwag´ podczas wk∏adania g∏´bokich i p∏ytkich talerzy w pozycji pionowej - trzeba u∏o˝yç je tak, aby wg∏´bieniami by∏y zwrócone w kierunku obrotu maszyny, przy czym zawsze nale˝y zostawiç wolne miejsce pomi´dzy talerzami aby mog∏a mi´dzy nimi krà˝yç swobodnie woda. Aby do maksimum wykorzystaç pojemnoÊç koszyka radzimy pogrupowaç talerze wed∏ug ich kszta∏tu. Talerze mo˝na u∏o˝yç w jednym rz´dzie (Rys. 1) lub w dwóch rz´dach (Rys. 2). Radzimy umieszczaç talerze o du˝ych rozmiarach i Êrednicy równej oko∏o 270 mm nieznacznie pochylone do przodu tak, aby ∏atwiej mo˝na by∏o wstawiç koszyk do wn´trza zmywarki. W koszyku górnym mo˝na umieÊciç ró˝ne naczynia, takie jak salaterki i wazy z tworzywa, które najlepiej jest zablokowaç aby strumieƒ wody nie przewróci∏ ich. Koszyk górny zosta∏ pomyÊlany tak, aby zapewniona by∏a maksymalna elastycznoÊç wykorzystania. Mo˝e on byç wype∏niony samymi talerzami umieszczonymi w dwóch rz´dach, w iloÊci 24 sztuk maksimum, szklankami w pi´ciu rz´dach, w iloÊci 30 sztuk maksimum lub ró˝nymi naczyniami.
Wykorzystanie koszyka dolnego
W dolnym koszyku umieszcza si´ garnki, patelnie, wazy na zup´, salaterki, pokrywki, pó∏miski, talerze p∏ytkie i g∏´bokie oraz chochle. Nakrycia powinno si´ wk∏adaç ràczkà skierowanà ku do∏owi w przeznaczonym do tego celu pojemniku plastykowym, który nale˝y umieÊciç z kolei w koszyku dolnym (Rys. 3) upewniajàc si´, ˝e nie przeszkadza on w swobodnym obrocie ramienia spryskujàcego.
Uwaga (Rys. 7)
Dolny kosz wyposa˝ony jest w swojej przedniej cz´Êci w dwa rz´dy drabinek, które mo˝na opuszczaç w sposób bardzo ∏atwy i szybki. U∏atwia to wk∏adanie salaterek, rondli i pokrywek.
(Tylko w niektórych modelach)
ABY OPUÂCIå DRABINKI:
1) Lekko unieÊ drabinki i pozwól aby zaj´∏y w∏aÊciwe po∏o˝enie.
2) Ponowne uniesienie sprowadza je do po∏o˝enia pionowego.
Koszyk na nakrycia (Rys. 8)
Koszyk na nakrycia sk∏ada si´ z dwóch rozdzielnych cz´Êci dajàcych ró˝ne mo˝liwoÊci za∏adunku. Rozdzia∏ koszyka na dwie po∏ówki odbywa si´ przez przesuwanie w kierunku poziomym dwóch elementów, jednego wzgl´dem drugiego i w celu ponownego zaczepienia - w kierunku przeciwnym.
Niektóre modele wyposa˝one sà w koszyk na nakrycia bez przegródek Êrodkowych.
13
8
1
2
7
12
Koszyk dolny (Rys. 5)
M = 8+4 talerzy g∏´bokich N = 11 + 1 talerzy p∏ytkich O = 12 talerzyków deserowych P = pó∏misek Q = nakrycia
Koszyk na sztuçce (Rys. 6)
UmieÊciç pó∏eczk´ w pozycji poziomej i w∏o˝yç 6 + 6 no˝y(R); do pozosta∏ych przegródek w∏o˝yç sztuçce ràczkami do do∏u. Nale˝y zwróciç uwag´, aby nie umieszczaç wi´cej ni˝ dwa rodzaje sztuçców w tej samej przegródce.
Koszyk na sztuçce bez pó∏eczek
UmieÊciç pozosta∏e sztuçce uwa˝ajàc, aby wi´cej ni˝ dwa rodzaje nie znalaz∏i si´ w tej samej przegródce.
Przyk∏adowe u∏o˝enie 12 nakryç (Zgodnie z normà EN 50242)
W∏aÊciwy za∏adunek pokazany jest na Rys. 4 dla koszyka górnego, na Rys. 5 dla koszyka dolnego i na Rys. 6 dla koszyka na nakrycia.
Koszyk górny (Rys. 4)
A = 5+5+2 szklanek B = 12 podstawek C = 4+4+4 fili˝anki D = ma∏a waza E = Êrednia waza F = du˝a waza G = 1+1 widelce H = 1+1 ∏y˝ki pó∏miskowe I = 3+3+3+3 ∏y˝ki L = 3+3+3+3 ∏y˝eczki do herbaty
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
15
Ogólny program porównawczy
(patrz tabela programów zmywania)
Za∏adunek Êrodka myjàcego i wyb∏yszczajàcego
Niezb´dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p∏ynnego lub w pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ.
Ârodki nie dostosowane do zmywarek (na przyk∏ad przeznaczone do zmywania r´cznego) nie zawierajà odpowiednich sk∏adników do mycia maszynowego i nie pozwalajà na poprawne funkcjonowanie zmywarki.
Zmywanie normalne
Pojemnik na Êrodek myjàcy znajduje si´ po wewn´trznej stronie drzwiczek (Rys. A „2”). JeÊli pokrywka pojemnika jest zamkni´ta, wystarczy nacisnàç przycisk; po zakoƒczeniu ka˝dego programu zmywania pokrywka jest zawsze otwarta, gotowa do nast´pnego wykorzystania. Dawki Êrodka myjàcego sà ró˝ne w zale˝noÊci od stopnia zabrudzenia i rodzaju naczyƒ. Zaleca si´ umieÊciç w pojemniku (1) od 20 do 30 gr Êrodka myjàcego.
Po wlaniu Êrodka do pojemnika nale˝y zamknàç pokrywk´.
Poniewa˝ nie wszystkie Êrodki myjàce sà jednakowe, nale˝y równie˝ zapoznaç si´ z instrukcjà podanà na opakowaniu. Przypominamy, ˝e niewystarczajàce iloÊci Êrodka myjàcego mogà niedostatecznie usunàç brud, podczas gdy nadmierna dawka Êrodka myjàcego nie tylko nie poprawia wyników zmywania, lecz ponadto jest zb´dnym marnotrawstwem.
Odpowiednie dawkowanie Êrodka do zmywania stanowi wk∏ad w ochron´ Ârodowiska.
Zmywanie z zamaczaniem (tylko w niektórych modelach)
W przypadku, gdy stosujemy program intensywny nale˝y równie˝ dodaç porcj´ Êrodka myjàcego, w iloÊci 20 gr (1 ∏y˝ka do zupy), do pojemnika na Êrodek do zmywania wst´pnego (2).
1/2 za∏adunku mieszanego (Rys. 1) A = szklanki B = fili˝anki C = talerze g∏´bokie D = talerze p∏ytkie E = talerzyki deserowe F = podstawki G = garnek H = pokrywka I = patelnia L = Êrednia waza M = ma∏a waza
1/2 za∏adunku standardowego (Rys. 2) A = 6 szklanek B = 5+1 fili˝anek C = pó∏misek D = 6 talerzy g∏´bokich E = 6 talerzy p∏ytkich F = 6 tlerzyków deserowych G = 6 podstawek H = Êrednia waza I = ma∏a waza
Nakrycia powinno si´ umieszczaç w przeznaczonym do tego celu koszyku plastikowym. Podczas zmywania normalnego nale˝y go wstawiç w przeznaczone dla niego miejsce w koszyku dolnym.
Zmywanie 1/2 za∏adunku, koszyk górny
(tylko w niektórych modelach)
14
Q
N
M
P
O
M
N
4
D
FAG
E
B
C
3
AG
M
L
B
H
D
C
E
I
F
1
AGI
BC
F
E
H
D
2
Zmywanie 1/2 za∏adunku, koszyk dolny
(tylko w niektórych modelach)
Koszyk dolny (Rys. 3) A = garnek Êredni B = garnek du˝y C = patelnia D = pokrywki E = wazy na zup´, pó∏miski F = nakrycia G = rondle, tortownice
Racjonalne i poprawne u∏o˝enie naczyƒ jest podstawowym warunkiem uzyskania nienagannych wyników zmywania.
Koszyk dolny (Rys. 4) M = 8+4 talerzy g∏´bokich N = 11 + 1 talerzy p∏ytkich O = 12 talerzyków deserowych P = pó∏misek Q = nakrycia
17
Na uk∏ad filtrujàcy (Rys. A „4”) sk∏adajà si´: Ma∏y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi´ksze czàstki. P∏ytka filtrujàca wod´ do zmywania w sposób ciàg∏y. Mikrofiltr umieszczony pod p∏ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki brudu, zapewniajàc w ten sposób doskona∏e wyp∏ukanie.
Aby uzyskiwaç niezmiennie nienaganne wyniki zmywania przed ka˝dym zmywaniem nale˝y koniecznie kontrolowaç i czyÊciç filtry. Aby wyjàç zespó∏ filtrujàcy wystarczy jedynie uchwyciç za ràczk´ i obróciç jà w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (Rys. 1). Pojemnik centralny mo˝na wyjàç, co u∏atwi operacje czyszczenia (Rys. 2). Nale˝y wyjàç p∏ytk´ filtru (Rys. 3) i umyç wszystko w strumieniu bie˝àcej wody, pos∏ugujàc si´ ewentualnie szczoteczkà.
Dla modelu wyposa˝onego w samooczy- szczajàcy si´ mikrofiltr konserwacja ogranicza si´ do sprawdzenia zespo∏u filtrujàcego, które mo˝na wykonywaç co 15 dni. Zaleca si´ mimo wszystko po ka˝dym zmywaniu sprawdzaç, czy pojemnik centralny i p∏ytka nie sà zatkane.
Uwaga: Po oczyszczeniu filtrów nale˝y sprawdziç, czy sà one poprawnie po∏àczone ze sobà i czy p∏ytka jest idealnie umieszczona na dnie zmywarki. Nale˝y dok∏adnie wkr´ciç filtr w p∏ytk´, obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara poniewa˝ niedok∏adne po∏àczenie zespo∏u filtrujàcego mo˝e ujemnie wp∏ynàç na prac´ zmywarki.
Wa˝ne: Nie wolno u˝ywaç zmywarki bez filtrów.
Czyszczenie filtrów
1
2
3
16
3
4
3
Za∏adunek Êrodka nab∏yszczajàcego
Po prawej stronie pojemnika na Êrodek myjàcy znajduje si´ pojemnik na dodatek do p∏ukania, o obj´toÊci oko∏o 130 ml (Rys. A „3”). Obróciç korek (3) w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara i wlaç p∏yn a˝ osiàgnie on do wskazany poziom maksymalny. P∏yn ten zostanie wykorzystany podczas wielu zmywaƒ. Zakr´ciç korek. Ârodek ten jest automatycznie dodawany podczas ostatniej operacji p∏ukania, zapewnia szybkie wysychanie naczyƒ i nie dopuszcza do tworzenia si´ na nich bia∏ych plam. Nale˝y zawsze u˝ywaç Êrodka do p∏ukania przystosowanego do automatycznego zmywania. Mo˝liwe jest skontrolowanie poziomu Êrodka w pojemniku za pomocà wskaênika optycznego, umieszczonego w Êrodku dystrybutora (4).
Regulacja dozowania Êrodka do p∏ukania w zakresie od 1 do 6
Uk∏ad regulacji znajduje si´ pod korkiem (3) i mo˝na nim obracaç u˝ywajàc monety. Zalecanà pozycj´ wskazuje liczba 3. ObecnoÊç wapnia w wodzie objawia si´ przez obecnoÊç kamienia kot∏owego lub przez s∏abszy stopieƒ wysuszenia. Z tego powodu wa˝na jest regulacja zu˝ycia produktu p∏ukania majàca na celu uzyskanie optymalnych parametrów. W przypadku, gdy po zakoƒczeniu zmywania na naczyniach widoczne sà smugi, nale˝y zmniejszyç nastaw´ regulacji o jednà pozycj´. W przypadku gdy na naczyniach widoczne sà bia∏e plamy lub aureole, nale˝y o jednà pozycj´ zwi´kszyç nastaw´ regulacji.
Pe∏ny Pusty
Odblask ciemny Odblask jasny
19
Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki
Obudow´ zewn´trznà mo˝na czyÊciç Êrodkiem do mycia powierzchni emaliowanych, nie zawierajàcym cz´Êci ciernych.
Zmywarka nie wymaga ˝adnej specjalnej konserwacji, gdy˝ zbiornik myjàcy jest samooczyszczajàcy si´. Nale˝y okresowo, za pomocà wilgotnej gàbki, czyÊciç uszczelk´ gumowà w drzwiczkach aby wyeliminowaç ewentualne Êlady odpadków lub Êrodka do p∏ukania.
Aby w pe∏ni zagwarantowaç usuwanie drobnych osadów wapienia lub brudu zaleca si´ dokonywaç okresowo pe∏nego zmywania poprzez wlewanie na dno pojemnika szklanki octu i ustawienie programatora na zmywanie delikatne. JeÊli mimo normalnego czyszczenia p∏ytki i filtru zauwa˝amy, ˝e naczynia lub garnki nie sà wystarczajàco dobrze zmyte lub wyp∏ukane, nale˝y sprawdziç czy otwory w obrotowych ramionach spryskujàcych (Rys. A „5”) nie sà zatkane. JeÊli wymagajà one czyszczenia nale˝y dokonaç tego w sposób nast´pujàcy: Aby zdjàç rami´ górne nale˝y obróciç ramieniem myjàcym a˝ wpust ustawi si´ w pozycji ukazanej przez strza∏k´ (Rys. 1b). Nale˝y popchnàç je ku górze i utrzymujàc nacisk odkr´ciç obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (Rys. 1) (aby je za∏o˝yç nale˝y powtórzyç te operacj´ lecz obróciç w kierunku przeciwnym), podczas gdy rami´ dolne mo˝na zdjàç pociàgajàc je po prostu ku górze (Rys. 2).
- Umyç ramiona obrotowe pod strumieniem wody usuwajàc odpadki zatykajàce dysze.
- Na zakoƒczenie operacji umieÊciç ramiona obrotowe ponownie w tej samej pozycji, pami´tajàc aby w przypadku ramienia górnego wpust znalaz∏ si´ we w∏aÊciwej pozycji, dokr´cajàc go do oporu.
1 2
1b
18
Rady praktyczne
Wybór programu
Niniejsza zmywarka oferuje szerokà gam´ programów zmywania, przystosowanych do ró˝nego stopnia zabrudzenia i do ró˝nych rodzajów naczyƒ. Aby wybraç najbardziej odpowiedni program nale˝y zapoznaç si´ z za∏àczonà “LISTÑ PROGRAMÓW”.
Zalecenia na zakoƒczenie programu
Aby uniknàç ewentualnych Êladów kropli spadajàcych z koszyka górnego, nale˝y tu˝ po zmywaniu wyjmowaç w pierwszej kolejnoÊci koszyk dolny. JeÊli pozostawimy na jakiÊ czas naczynia w zmywarce nale˝y lekko uchyliç drzwiczki aby u∏atwiç krà˝enie powietrza i poprawiç warunki wysychania.
Jak OSZCZ¢DZAå
1) W przypadkach, gdy chcemy zmywaç przy pe∏nym za∏adunku, ∏adowanie zmywarki nale˝y wykonywaç tu˝ po zakoƒczeniu ka˝dego posi∏ku, z ewentualnym uruchomieniem programu ZMYWANIE WST¢PNE NA ZIMNO, majàcym na celu zmi´kczenie brudu i odrzucenie najwi´kszych kawa∏ków przed ka˝dym nast´pnym za∏adunkiem, w oczekiwaniu na wykonanie pe∏nego cyklu zmywania.
2) W przypadku niezbyt silnego zabrudzenia naczyƒ lub ma∏ego stopnia wype∏nienia koszyków nale˝y wybraç program OSZCZ¢DNY, post´pujàc zgodnie ze wskazówkami zawartymi w liÊcie programów.
Jak post´powaç, by uzyskaç mo˝liwie najlepsze rezultaty zmywania:
1) Uk∏adaç naczynia otworami ku do∏owi.
2) W miar´ mo˝liwoÊci nie dopuszczaç do wzajemnego dotykania si´ ró˝nych sztuk naczyƒ; poprawne ich rozmieszczenie zapewni najlepsze wyniki zmywania.
3) Przed u∏o˝eniem naczyƒ w maszynie nale˝y wyjàç resztki jedzenia (koÊci, oÊci, resztki mi´sa i warzyw, skórki z owoców, niedopa∏ki papierosów, itd...) które mog∏yby zatkaç filtr i dysze ramienia myjàcego.
4) Po u∏o˝eniu naczyƒ, sprawdziç, czy rami´ spryskujàce obraca si´ bez przeszkód.
5) Garnki i inne urzàdzenia kuchenne na których pozostajà przypalone lub przylegaj àce mocno resztki jedzenia nale˝y zamoczyç w wodzie z dodatkiem Êrodka myjàcego do zmywarek.
6) Aby najlepiej umyç zastaw´ srebrnà nale˝y: a) op∏ukaç jà natychmiast po posi∏ku, szczególnie jeÊli u˝ywano jej z majonezem, jajkami, rybà, itd... b) nie rozpryskiwaç na niej Êrodków myjàcych c) nie pozostawiaç jej w stycznoÊci z innymi metalami.
Co ROBIå, jeÊli:
1) W przypadku gdy trzeba zatrzymaç zmywark´ i otworzyç drzwiczki aby do∏o˝yç naczyƒ do zmywania, podczas gdy urzàdzenie znajduje si´ w Êrodkowej fazie zmywania, mo˝na otworzyç drzwiczki dopiero po wciÊni´ciu przycisku O/I (Start/Stop). Po otwarciu drzwiczek nale˝y poczekaç 3 minuty przed ponownym uruchomieniem maszyny.
Czego NIE WOLNO zmywaç
Nale˝y pami´taç, ˝e nie wszystkie naczynia przystosowane sà do zmywania w zmywarce, odradzamy wstawianie cz´Êci wykonanych z materia∏ów termoplastycznych, pokrywek z ràczkà drewnianà lub z tworzywa, garnków z d rewnianymi ràczkami, naczyƒ aluminiowych, z kryszta∏u lub ze szk∏a o∏owiowego, o ile nie jest to oddzielnie wskazane. Niektóre motywy dekoracyjne majà tendencj´ do blakni´cia, dlatego zalecamy zmyç kilkakrotnie jednà sztuk´ w zmywarce i dopiero po upewnieniu si´, ˝e nie nast´puje odbarwienie zmywaç ca∏y komplet. Ponadto zalecamy aby nie zmywaç zastawy srebrnej razem z zastawà ze stali oksydowanej aby nie nastàpi∏a pomi´dzy nimi reakcja chemiczna.
WA˚NE
Gdy kupujemy nowe naczynia nale˝y zawsze upewniç si´, czy mo˝na je zmywaç w zmywarkach.
21
NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE
Usuwanie drobnych usterek Uwaga!
Przed wyj´ciem dowolnej cz´Êci:
1. Pokr´t∏o ustawiç w pozycji STOP.
2. Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego. JeÊli zmywarka nie dzia∏a, z pomocà wezwanego technika serwisowego wykonaç nast´pujàce czynnoÊci sprawdzajàce:
1 - Maszyna nie dzia∏a dla ˝adnego programu
2 – Maszyna nie pobiera wody
3 – Maszyna nie odprowadza wody
4 – Maszyna odprowadza wod´ w sposób ciàg∏y
5 – Nie obraca si´ rami´ obrotowe
6 – W maszynach elektronicznych bez wyÊwietlacza migoczà lampka sygnalizacyjna „eco” i lampka sygnalizacyjna „No1” oraz s∏ychaç sygna∏ dêwi´kowy.
èle wetkni´ta wtyczka sieciowa
Nie wciÊni´ty przycisk O/I (Start/Stop)
Drzwiczki otwarte Brak zasilania w energi´
Patrz przyczyny Nr 1
Zamkni´ty kurek z wodà
èle ustawiony programator
Zagi´ty przewód zasilajàcy
Zatkany filtr przewodu zasilania w wod´
Zatkany filtr
Zagi´ty przewód odp∏ywowy wody
Nieprawid∏owe przed∏u˝enie przewodu odp∏ywowego wody
Przewód odp∏ywowy skierowany do rury w Êcianie nie ma odpowietrzenia
Przewód w po∏o˝eniu zbyt niskim
Zbyt du˝o Êrodka myjàcego
JakiÊ przedmiot przeszkadza w obrocie ramienia
P∏ytka filtrujàca i filtr zatkane przez nieczystoÊci
Zamkni´ty kurek dop∏ywu wody
Wetknàç wtyczk´
Wcisnàç przycisk Start/Stop
Zamknàç drzwiczki
Sprawdziç
Skontrolowaç
Otworzyç kurek
Ustawiç poprawnie programator
Wyprostowaç przewód. OczyÊciç filtr umieszczony na
zakoƒczeniu przewodu zasilania w wod´
OczyÊciç filtr
Wyprostowaç przewód.
Podczas przed∏u˝ania przewodu odp∏ywowego post´powaç zgodnie z instrukcjà
Wezwaç wykwalifikowanego technika
UnieÊç do 40 cm koƒcówk´ przewodu odp∏ywowego.
Zmniejszyç iloÊç Êrodka myjàcego. Zastosowaç specjalny Êrodek myjàcy.
Skontrolowaç
OczyÊciç p∏ytk´ i filtr
Wy∏àczyç maszyn´. Otworzyç kurek. Ponownie w∏àczyç cykl prania
20
Grza∏ka podgrzewajàca wod´ wykonana jest ze specjalnej stali nierdzewnej. Mo˝e ona po pewnym czasie zmieniç kolor, co nie ma ˝adnego znaczenia dla jej dzia∏ania. Wanna zmywarki jak te˝ wewn´trzna strona drzwiczek wykonane sà ze stali nierdzewnej. JeÊli mimo to zauwa˝ymy plamy tlenków, to pochodzà one jedynie z nadmiernego wyst´powania w wodzie soli ˝elaza. W celu usuni´cia plam, zaleca si´ zastosowaç Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoÊci. Nie nale˝y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków
PO U˚YCIU
Po ka˝dym zmywaniu nale˝y zamknàç kurek doprowadzajàcy wod´ aby odciàç zmywark´ od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk Start/Stop, co zapewni odci´cie jej od zasilania elektrycznego. JeÊli zmywarka ma pozostawaç przez d∏u˝szy czas bezczynna, konieczne jest wykonanie nast´pujàcych czynnoÊci:
1. Wykonaç program zmywania bez ∏adowania naczyƒ, lecz ze Êrodkiem myjàcym, co pozwoli odt∏uÊciç maszyn´.
2. Wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
3. Zamknàç kurek wejÊciowy wody.
4. Wype∏niç odpowiedni pojemnik Êrodkiem do p∏ukania.
5. Pozostawiç drzwiczki uchylone.
6. Pozostawiç czyste wn´trze zmywarki.
7. JeÊli maszyna pozostawiona jest w pomieszczeniu, w którym temperatura jest ni˝sza ni˝ 0°C, woda pozosta∏a w przewodach mo˝e zamarznàç. Dlatego te˝ nale˝y doprowadziç temperatur´ otoczenia do wartoÊci wy˝szej od 0°C i poczekaç oko∏o 24 godzin na ponowne uruchomienie maszyny.
23
Contents
Safety advice Setting up, installation Opening the door Water softener unit Adjusting the upper basket Loading the dishes Half load washing Information for test laboratories Loading the detergent and rinse aid Cleaning the filters Some practical hints Routine cleaning and maintenance Identifying minor faults
page 24 page 25 page 28 page 29 page 31 page 32 page 36 page 37 page 37 page 39 page 40 page 41 page 43
23
1
4
5
Fig. A
Uwaga: Gdy jedna z cytowanych powy˝ej nieprawid∏owoÊci jest powodem z∏ego zmywania lub niewystarczajàcego p∏ukania, niezb´dne jest r´czne zebranie brudów z naczyƒ gdy˝ operacja koƒcowa spowoduje wyschni´cie zabrudzeƒ, których kolejne zmywanie w zmywarce nie by∏oby w stanie oczyÊciç. JeÊli z∏e dzia∏anie zmywarki utrzymuje si´, nale˝y zwróciç si´ do Dzia∏u Serwisowego podajàc nazw´ modelu zmywarki, umieszczonà na tabliczce znamionowej znajdujàcej si´ po wewn´trznej stronie drzwiczek, w cz´Êci górnej, lub na egzemplarzu gwarancji. Informacje te umo˝liwià dokonanie szybszego i skuteczniejszego serwisu. Producent zrzeka si´ wszelkiej odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku niniejszej instrukcji. Ponadto zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian które uzna za u˝yteczne bez pogorszenia podstawowych charakterystyk.
NIEPRAWID¸OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE
7 – W maszynach elektronicznych z wyÊwietlaczem pojawia si´ na wyÊwietlaczu napis „E1” oraz s∏ychaç sygna∏ dêwi´kowy.
8 – Naczynia sà zmyte tylko cz´Êciowo
9 – ObecnoÊç bia∏ych plam na naczyniach
10 Ha∏as podczas zmywania
11 – Naczynia nie sà dok∏adnie wysuszone
Zamkni´ty kurek dop∏ywu wody
Patrz przyczyny Nr 5
Dno garnków nie jest dok∏adnie umyte
Brzeg garnków nie jest dok∏adnie umyty
Dysze ramion spryskujàcych cz´Êciowo zatkane
Naczynia nie sà dobrze roz∏o˝one
Koƒcówka przewodu odp∏ywowego zanurzona jest w wodzie
Ârodek myjàcy nie jest prawid∏owo dawkowany, jest stary lub zbrylony.
Korek pojemnika z solà nie jest dok∏adnie zakr´cony.
Wybrany program zmywania jest zbyt s∏aby.
Naczynia w koszyku dolnym nie sà umyte.
Woda zasilajàca jest szczególnie twarda.
Naczynia uderzajà o siebie.
Obrotowe ramiona myjàce uderzajà o naczynia.
Brak obiegu powietrza
Wy∏àczyç maszyn´. Otworzyç kurek. Ponownie w∏àczyç cykl prania.
Skontrolowaç
Zbyt uporczywie przyczepione resztki jedzenia, które nale˝y zdjàç przed zmywaniem w zmywarce
Lepiej u∏o˝yç garnki
Zdemontowaç ramiona spryskujàce odkr´cajàc mocujàcà nakr´tki mocujàce zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i umyç je pod kranem.
Nie uk∏adaç naczyƒ zbyt ciasno
Koƒcówka przewodu odp∏ywowego nie powinna dotykaç powierzchni wody odprowadzanej.
Zwi´kszyç dawk´ zale˝nie od stopnia zabrudzenia lub wymieniç Êrodek myjàcy.
Dokr´ciç do oporu.
Wybraç program bardziej skuteczny.
Wy∏àczyç przycisk po∏owicznego za∏adunku.
Sprawdziç poziom soli i Êrodka do p∏ukania oraz wyregulowaç dawkowanie, jeÊli nieprawid∏owoÊç utrzymuje si´, poprosiç Dzia∏ Serwisowy o interwencj´.
Lepiej je rozmieÊciç w koszykach.
Lepiej u∏o˝yç naczynia.
Pozostawiç drzwiczki maszyny uchylone po zakoƒczeniu programu zmywania co poprawi warunki naturalnego wysychania.
22
25
INSTALLATION (Technical notes)
After unpacking, adjust the height of the dishwasher. For the dishwasher to work correctly it must be level. Adjust the feet so that the machine does not tilt by more than 2 degrees. If it you need to move the machine after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. Follow the instructions in figure. Open the door slightly and lift the machine by holding on the top.
Important: when the appliance is located on a carpet floor, attention must be paid to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Make sure that the plug on the appliance remains accessible after installation.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Electrical connection
This appliance complies with all the international safety standards and is fitted with a 3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product. In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal parts of your appliance an electrical dispersion can be felt due to the presence of a radio interference suppressor. Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure: – That the supply socket is properly earthed. – That your electricity supply is capable of meeting the consumption requirements
listed on the rating plate of your appliance.
Important: manufacturer declines all responsibility for any damages due to nonearthing of the machine.
24
Safety Instructions
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as containing useful tips on how to make the most of it. Keep this booklet safe for future reference.
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance. They are the following:
- never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp
- do not use when your feet are bare
- do not remove the plug from the mains supply socket by pulling the mains cable or the machine itself
-do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc)
- do not let children (or others incapable of operating it) use the machine without supervision
-make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of the appliance
- ensure that the dishwasher does not crush power cables
-if there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher
- the dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher
- if you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to eliminate the risk of children becoming trapped inside it
- the dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly way
- in general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables
-Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme should not be swallowed.
- Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
- Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards; however, to avoid any injury from blades or sharp points, it can be placed with the handles upwards.
- Should it be necessary to replace the supply cord, call the Service Department.
- This appliance is be designed for domestic use only.
If the appliance breaks down or stops working properly , switch it off, turn of f the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
27
The filter D must be inserted between the tap B and the inlet hose A, remembering to fit the washer C. If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4). The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm. It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4 x). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,6 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The hose can be hooked over the side of the sink (it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation) (fig. 4 y). When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4 z). Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
123
4
Plug your dishwasher into the power socket. If the plug we supply does not fit
• CUT IT OFF AND DESTROY IT! You can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in.
• Fit a suitable plug, as follows: Connect to the terminal in the plug
green and yellow wire marked with the letter E,
OR marked with the Earth symbol, OR coloured green, OR coloured green and yellow.
blue wire marked N
OR coloured black.
brown wire marked L
OR coloured red.
"WARNING"
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
Fuses and plugs
This appliance should be used only on a socket with a minimum rating of 13 Amp.
Our ready-fitted plug is already equipped with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA approved. Any replacement should be exactly the same.
If the fuse cover is lost, do not use the plug until it is replaced. A correct replacement fuse cover (obtainable from your dealer or Electricity Board) must be the same colour as shown or named on the insert on the base of the plug.
For U.K. only
26
Water connection
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the minimum consult our service department for advice. The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use (fig.1 B). The dishwasher is fitted with 3/4" threaded connector (fig. 2). Connect inlet hose A to water tap B with a 3/4" attachment making sure that it has been properly tightened. If it is necessary to lengthen the inlet pipe, an extension pipe can be fitted. If limescale deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the appropriate filter, art. 9226085, from the Service Centre (fig. 3).
29
Regulating the water softener
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting for the softener unit.
Closing the door
Place the baskets in the machine. Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Water softener unit
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The softener unit can treat water with a hardness of up to 60°fH (French grading) or 33°dH (German grading) through five different settings. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
Level
0 1
*2
3 4
Water
hardness
°fH
(french)
0-9 10-30 31-40 41-50 51-60
Water
hardness
°dH
(German)
0-5
6-16 17-22 23-27 28-33
Use of
regenerating
salt
NO YES YES YES YES
Water
softener
setting FREE
position N.1 position N.2 position N.3 position N.4
of
washes
50 40 30 20
- *The water softener unit is set in the factory at level 2, as this is suitable for the majority of users. If your water is at level 0, you need not use any regenerating salt, nor need you make any adjustment, as your water is soft. According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way:
- remove the lower rack. Unscrew and remove the cap from the salt dispenser located in the bottom of the tub (Fig. A“1”);
-Turn the selector screw to the required position with a screwdriver or a knife.
N.B.: For models fitted with electronic programmer refer to the programme list
enclosed.
TYPE 1
TYPE 2
28
Installation in fitted kitchens
Fitting between existing cabinets
The height of the dishwasher, 85 cm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof (fig. 5). The work top can be easily adjusted to line it with the top of existing cabinets; this is done by moving it by 5 mm each time up to a maximum of 25 mm. To adjust it, unscrew the two screws at the back and fix the top in the position required (fig. 6).
Underneath existing work top (when fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (fig. 6). The height will then be reduced to 82 cm, as scheduled by the International Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top (fig. 7).
Fitting panels (some models only)
The frames around the door, allow decorative panels to be fitted, up to 5 mm thick, and with the following dimensions:
width 591 mm ± 1 height 597 mm ± 1
Opening the door
Put your hand into the recess and push upwards. If the machine comes open while it is working, an electrical safety device automatically switches everything off.
For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in operation.
7
598
556/563
5
6
Adjustment of the upper basket (some models only)
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below (According to the models):
Type “A”:
1) Turn the front stops A outwards;
2) Take out the basket and remount it in the upper position;
3) Replace the blocks A in their original position. Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
A
A
Type “B”:
1) Pull out the upper basket;
2) Then grasp the basket from both sides and lift it upwards (fig. 1). Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the
upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
ADJUST BASKET TO THE LOWER POSITION:
1) Grasp the basket from both sides and lift slightly upwards (fig. 2a);
2) Then slowly release into the correct position (fig. 2b) .
N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
Attention : It is advisable to adjust the basket before loading the dishes.
a
b
a
b
1
2
3
31
30
Loading the salt
The dishwasher is fitted with a softener which clears the water of lime which could cause scale and damage the dishwasher. On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener. The filter medium of the softening plant must be reactivated with dishwasher water softener regenerating salt. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance. To add salt, unscrew the cap of the container on
the bottom and then refill the container. During this operation a little water will overflow; but keep adding salt until the container is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the tap. If the dishwasher is not required straightaway, set the Prewash programme so that the salt solution which has overflowed is discharged from the washing tank. The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the water softener unit.
Important: it is necessary to add water until the container overflows. Only install the dishwasher after completely filling the salt container.
Salt loading indicator
Some models are provided with an indicator light which signals salt consumption. The signal will appear according to one of two systems:
– an indicator light on the control panel which
will light up when it is necessary to reload the salt container;
– the salt container cap with a green mobile light
which remains visible as long as there is enough salt for regeneration purposes. When the green surface is depressed inside the cap, more salt must be loaded.
Other models are provided with a blind cap. In this case, the salt level must be checked periodically, according to the regulation of the water softener unit.
Important: the appearance of white stains on dishes is generally an important sign that the salt container needs filling.
33
A standard daily load is represented in Figs. 1, 2 and 3.
Upper basket (Fig. 1) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E = cups F = glasses
Upper basket (Fig. 2) A = soup plates B = dinner plates C = dessert plates D = saucers E = cups F = glasses with stems G = glasses H = single section cutlery basket
Lower basket (Fig. 3) A = medium-sized saucepan B = large saucepan C = frying pan D = lids E = tureens, serving dishes F = cutlery G = oven dishes
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash results.
1
2
3
A
B
C
D
FE
GH
DF AG
E
B
C
A
B
C
D
E
F
32
Loading dishes
To load dishes
For good wash performance remove any debris from the dishes (bones, tooth picks, the remains of meat and vegetables) to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles and, as a result, reducing washing efficiency. Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher. If saucepans and oven dishes are encrusted with the remains of burnt or roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks.
Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks. Soup plates and ordinary plates may be loaded with the rack in the upright position. Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of
the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely. It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum
basket capacity. Plates may be loaded in a single row (Fig. 1) or on both rows (Fig. 2). It is advisable to load large plates (approx. 27 or more cm) slightly tilted towards the
rear to facilitate introduction of the basket into the machine. Salad bowls and plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is advisable
to block these in place so that the jets of water do not make them overturn. The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be
loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glasses on five rows or a mixed load.
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup plates and ladles can be loaded on the lower basket. Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards. Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 3), making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms.
35
Important (fig. 7)
The lower basket has two rows of racks at the front that can be lowered in a very simple and rapid way to allow easier loading of salad bowls, saucepans and lids. (Some models only)
TO LOWER THE RACKS :
1) Lift the racks slightly upward and let them drop to the correct position;
2) Lifting again is enough them to bring them to a vertical position.
Cutlery basket (fig. 8)
The cutlery basket is made with two deta­chable parts which will enable various loa­ding options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section.
On some models the cutlery basket does not have central dividers.
1
2
7
8
12 international place load (Ref. EN 50242).
Correct loading for the upper basket is indicated in Fig. 4 and for the lower basket in Fig. 5. Fig. 6 cutlery basket.
QN
M
P
O
M
N
R
A
F
C
C
C
G
B
E
D
H
H
L
I
4
5
6
Lower basket (Fig. 5) M = 8 + 4 soup plates
N = 11 + 1 dinner plates O = 12 dessert plates P = serving dish Q = cutlery
Cutlery basket (fig. 6)
Place the side racks in the lower position and fill with 6 + 6 knives(R); in the spaces left insert cutlery with the handles down. Take care not to load more than two different types of cutlery in the same compartment.
Cutlery basket without side racks
Insert the remaining cutlery, taking care not to load more than two different types of cutlery in the same compartment.
Upper basket (Fig. 4) A = 5 + 5 + 2 glasses
B = 12 saucers C = 4 + 4 + 4 cups D = small bowl E = medium bowl F = large bowl G = 1 + 1 forks H = 1 + 1 serving spoons I = 3 + 3 + 3 + 3 dessert spoons L = 3 + 3 + 3 + 3 teaspoons
34
37
Information for the test laboratories.
General programme comparison
(see programmes selection)
Loading the detergent and the rinse aid.
Filling the detergent container
It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher and stop the dishwasher from working correctly.
Normal wash
The detergent container is inside the door (fig. A “2”). If the lid of the container is closed press the button to open. At the end of every wash cycle the lid is always open and ready for the next time the dishwasher is used. The amount of detergent to be used varies according to how dirty the dishes are and on the type of dishes to be washed. We advise using 20-30 gr of detergent in the wash section of detergent compartment (1).
After pouring the detergent into the container close the lid.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also a waste. Do not use an excessive amount of detergent and help limit damage to the environment at the same time.
Wash with soaking cycle (some models only) (Prewash)
If setting the Universal intensive wash programme, a second dose of about 20 gr of detergent (1 table-spoon) must be added to the machine in the prewash section of detergent compartment (2).
36
Half load wash upper basket (some models only)
Half load wash lower basket (some models only)
Q
N
M
P
O
M
N
4
D
FAG
E
B
C
3
AG
M
L
B
H
D
C
E
I
F
1
AGI
BC
F
E
H
D
2
1/2 mixed load (fig. 1) A = glasses
B = cups C = soup plates D = dinner plates E = dessert plates F = saucers G = saucepan H = lid I = Irying pan L = medium bowl M = small bowl
1/2 load standard (fig. 2) A = 6 glasses
B = 5 + 1 cups C = serving dish D = 6 soup plates E =6 dinner plates F =6 dessert plates G =6 saucers H = medium bowl I = small bowl
Place the cutlery in the plastic cutlery holder on the lower basket.
Lower basket (fig. 3) A = medium-sized saucepan
B = large saucepan C = frying pan D = lids E =tureens, serving dishes F = cutlery G = oven dishes
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash results.
Lower basket (fig. 4) M = 8 + 4 soup plates
N = 11 + 1 dinner plates O = 12 dessert plates P = serving dish Q = cutlery
39
The filter system (fig.A “4”) consists of: a central container that traps the larger particles. a flat gauze that continuously filters the wash water a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash. To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1). For ease of cleaning, the central container is removable (fig. 2). Remove the gauze filter (fig.3) and wash the whole unit under a jet of water. If necessary a small brush can be used. With the Self-cleaning Micro filter, mainte­nance is reduced and the filter unit need only be checked every two weeks. Nevertheless, after each wash it is advisable to check that the central container and the gauze filter are not clogged.
NB: after cleaning the filters, make sure that they are correctly reassembled and that the gauze filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher. Make sure that the filter is screwed back, clockwise, into the gauze, as poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance.
Warning: never use the dishwasher without the filters.
Cleaning the filters
1
2
3
38
3
4
3
Filling the rinse aid container
The rinse aid container can be found to the right of the detergent container: it has a capacity of about 130 ml (Fig A"3"). Turn the cap (3) anticlockwise and pour enough liquid to last several washes, up to the maximum level shown. Replace the cap. The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. It is always advisable to use rinse aid. Check the rinse aid level through the indicator eye which is situated in the centre of the dispenser (4).
Regulating the rinse aid from 1 to 6
The regulator is placed under the cap (3) and can be turned using a coin. The recommended position is 3. The limestone content of the water considerably affects the formation of limescale and the drying performance. It is therefore important to regulate the quantity of rinse aid to achieve good washing results. If, after the wash, streaks occur on the dishes, decrease the amount by one position. If whitish spots occur, increase the amount by one position.
FULL EMPTY
dark light
41
Cleaning and maintenance
The outside of the cabinet can be cleaned with a non-abrasive cleaning agent suitable for a gloss finish. The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self­cleaning. Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid. It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically, by doing an empty wash; pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select the light wash.
If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pans are not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms (fig. A“5”) are clear. If they are blocked, clean them in the following way:
To remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the arrow (fig. 1b). Push it upwards and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise direction. To reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise. The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2).
• wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads.
• When you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position.
1 2
1b
40
Practical hints
Selecting the programme
This dishwasher offers you a wide range of wash programmes so that you can choose the most suitable according to the type of dishes and how dirty they are. Refer to the PROGRAMME LIST to choose the most suitable programme.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first. If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the door ajar, to let some air circulate and to improve the drying performance.
How to make SAVINGS
1) If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD PRE-WASH cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
2) If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select an ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
How to get really good wash RESULTS
1) Place the dishes face downwards.
2) Try to place the dishes in such a way that they are not touching one another. If they are loaded properly you will get better results.
3) Before placing the dishes in the dishwasher remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash etc. that could clog up the outflow and the washing arm jets.
4) After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely.
5) Pans and other dishes that have particularly stubborn food particles or remnants of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
6) To wash silver properly: a) rinse the silver immediately after use, especially if it has been used for mayonnaise, eggs, fish etc. b) do not sprinkle detergent onto it c) keep it separate from other metals
What to DO if
1) You want to stop the dishwasher to put in more dishes whilst it is in the middle of a wash. Open the door only after pressing the O/I button so that the dishwasher is in OFF. After closing the door, wait 3 minutes before starting up the machine again.
What not to wash
It should also be remembered that not all dishes are suitable for washing in a dishwasher. We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium, crystal, leaded glass unless otherwise stated. Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade. It is also a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
IMPORTANT
When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.
43
Identifying minor faults
Warning! Before removing any panel: 1. Turn the knob to STOP.
2. Pull the electric plug out.
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks:
42
The water heater element is made of a special stainless steel which after a while may change colour; this does not in any way affect its performance or its working life. Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water. The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use chlorine based materials, steel wool, etc.
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the On/Off button to the off position. If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits.
2. pull out the electric plug.
3. turn off the water tap.
4. fill the rinse aid container.
5. Ieave the door ajar.
6. Keep the inside of the machine clean.
7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before starting up the dishwasher.
FAULT CAUSE REMEDY
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges water
continuously
5 - Spray arms are not heard
to rotate
6 - On electronic appliances
without a display: “eco”indi­cator light and indicator light “No.1” with audible signal are heard.
7 -
On electronic appliances with a display: “E1” appears on the display with audible signal.
Plug is not connected to wall socket
O/I button has not been pressed Door is open
No electricity
See causes for no. 1 Water tap is turned off
Programme selector is not at correct position
The inlet hose is bent The inlet hose filter is not
correctly connected Filter is dirty Outlet hose is kinked The outlet hose extension is
not correctly connected
The outlet connection on the wall is pointing downwards not upwards
Position of outlet hose is too low
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating Plate and cup filter very dirty
Water inlet tap turned off
Water inlet tap turned off
Connect electric plug
Press button Close door
Check the fuse in the plug and the electricity supply
Check Turn water tap on
Turn programme selector to correct position
Eliminate the bends in the hose Clean the filter at the end of the
hose Clean filter Straighten outlet hose Follow the instructions for
connecting the outlet hose carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level
Reduce amount of detergent Use suitable detergent
Check Clean plate and cup filter
Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
44
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher. This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsability for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
FAULT CAUSE REMEDY
8 - Load of dishes is only
partially washed
9 - Presence of white spots
on dishes
10 -Noise during wash
11 - The dishes are not
completely dry
See causes for no. 5 Bottom of saucepans have not
been washed well
Edge of saucepans have not been washed well
Spray arms are partially blocked
The dishes have not been properly loaded
The end of the outlet hose is in the water
The incorrect amount of detergent has been measured out; the detergent is old and hard
The wash programme is not thorough enough
The lower basket dishes have not been washed
Water is too hard
The dishes knock against one another
The revolving arms knock against the dishes
Inadequate air flow
Check Burnt on food remains must
be soaked before putting pans in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water
Do not place the dishes too closely together
The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water
Increase the measure according to how dirty the dishes are and change detergent
Choose a more vigorous programme
Depress half load button
Check salt and rinse aid level and regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre
Load dishes better onto the basket
Load dishes better
Leave the dishwasher door ajar at the end of the wash program to allow the dishes to dry naturally
45
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften Opzet en installatie Openen van de deur Wateronthardingssysteem Instellen van het bovenrek Laden van de vaatwasser Halfgeladen wassen Informatie voor de testlaboratoria Invoeren van wasmiddel en spoelmiddel Schoonmaak van de filters Algemene aanwijzingen Regelmatige schoonmaak en onderhoud Herkennen van kleine fouten
pagina 46 pagina 47 pagina 49 pagina 50 pagina 52 pagina 53 pagina 57 pagina 58 pagina 58 pagina 60 pagina 61 pagina 62 pagina 64
23
1
4
5
Fig. A
47
INSTALLATIE (Technische beschrijving)
Stel na het verwijderen van de verpakking de juiste hoogte in. Voor een goede werking is het belangrijk dat de afwasmachine vlak staat opgesteld: dit doet u door de beide voorpootjes zo af te stellen dat de machine niet meer dan 2 graden naar één kant helt. Indien het nodig is om de onverpakte machine met de hand te verplaatsen, grijp de deur dan niet onderaan beet, maar doe zoals aangegeven in fig.; open de deur een stukje en til de afwasmachine op aan het bovenblad.
Als u het apparaat op een ondergrond met een hoogpolig tapijt zet, controleer dan of de opening aan de onderkant vrij blijft.
Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat toegankelijk blijft na de installatie.
Elektrische aansluiting
De machine moet worden aangesloten op een wandcontactdoos met randaarde, gezekerd conform de waarden aangegeven op het typeplaatje van de machine. Raadpleeg, in geval van twijfel, uw elektricïen of installateur. Let op: de fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade en storingen aan het apparaat of andere goederen die ontstaan door het niet nakomen van de installatievoorschriften.
Dit apparaat voldoet aan de EEC richtlijnen 89/336, 73/23 en eventuele wijzigingen.
Watertoevoer
De aan-en afvoerbuizen voor het water kunt u naar keuze naar rechts of links draaien.
De afwasmachine mag naar keuze worden aangesloten op eenkoude of een warme leiding, mits de temperatuur niet boven de 60°C komt.
De waterdruk moet liggen tussen minimaal 0,08 MPa en maximaal 0,8 MPa. Als de waterdruk onder het minimum zakt, raadpleeg dan onze technische dienst. Tussen de waterleiding en de afwasmachine moet zich een kraan bevinden, zodat de toevoer kan worden afgesloten wanneer de afwasmachine niet in werking is (fig. 1 B). De afwasmachine is voorzien van een "druk-vaste" waterslang "A" met een 3/4 aansluitnippel voor aansluiting op de afsluitkraan "B" (fig. 2). Bevestig de toevoerslang "A" aan de waterkraan "B" en controleer of deze goed vastzit. Indien het nodig is de toevoerslang te verlengen is er een slang verkrijgbaar, art. 9225014. De lengte is 1,5 m.
46
Veiligheidsvoorschriften
Wilt u de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig. Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch huishoudelijk apparaat moet een
aantal elementaire veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen:
- Zorg altijd voor een goed geïsoleerde ondergrond als u het apparaat bedient.
- Stel de machine nooit in werking op een natte bodem.
- Geen verlengsnoeren en meervoudige contactdozen gebruiken, zeker niet in vochtige ruimtes. Indien dit onvermijdelijk is wees dan extra voorzichtig.
- Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trekt u dan wel aan de stekker zelf. Nooit aan de kabel trekken! Probeer nooit de stekker eruit te trekken door de machine te verplaatsen.
- De machine dient op een veilige plaats te staan. Niet aan extreme dingen blootstellen zoals sterke zonneschijn of regen.
- Controleer of het apparaat niet op elektriciteitskabels staat.
- Als uw woning is uitgerust met een waterontharder of de waterhardheid is laag, dan is het niet nodig waterontharder toe te voegen.
- De afwasautomaat is ingesteld op gebruikelijke huishoudelijke chemicaliën. Voorwerpen die in aanraking zijn gekomen met petroleum, verf of alkalische zuren mogen niet in de afwasmachine gewassen worden.
- De afwasautomaat is samengesteld uit materialen die gerecycled kunnen worden zodat deze bij afdanking op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwerkt.
- Kinderen buiten bereik van de machine houden. Als u de elektrische aansluiting wilt veranderen kunt u dat alleen door gekwalificeerde vakmensen laten verrichten.
-U mag alleen reinigingsmiddel gebruiken dat geschikt is voor een afwasautomaat.
- Uw automaat is alleen geschikt voor het wassen van afwas van huishoudelijke aard, u kunt uw afwasautomaat niet ergens anders voor gebruiken!
- Controleer of de op het apparaat aangegeven waarden voor netspanning en frequentie overeenkomen met de netspanning en frequentie in uw huis.
- De reinigingsmiddelen die u voor uw afwasautomaat gebruikt zijn niet geschikt voor inwendig gebruik. Houd ook daarom deze middelen ver weg van kinderen.
- De machine en de afwas aan het eind van het programma behoren niet doordrenkt te zijn van water.
- Leunen of zitten op de open deur van de vaatwasser is niet aan te raden, de deur kan afbreken.
- Bestek wordt het best gewassen wanneer het met het handvat naar beneden in het bestekrekje wordt geplaatst. Om verwondingen van scherpe messen en pun­ten te voorkomen kan het betreffende bestek met het handvat naar boven worden geplaatst.
Indien het nodig is de aanvoerslang te vervangen, dient u contact op te nemen met de service afdeling.In geval van storing of niet goed functioneren: machine uitschakelen en waterkraan afsluiten. Doet u zelf verder niets maar neem contact op met onze service dienst! Raadpleeg bij storingen altijd de service dienst. Alleen dan bent u verzekerd van de nodige deskundigheid en het gebruik van originele onderdelen. Wij verzoeken u vriendelijk de bovenstaande regels zorgvuldig in acht te nemen omdat anders de veiligheid bij het gebruik van de machine nadelig beinvloed zou kunnen worden.
Loading...
+ 53 hidden pages