PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją
i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy
poradnik zawiera ważne in f o r m a c j e
do t y c ząc e b e zpi e c z ne j ins t al a c j i,
użytkowania, konserwacji oraz porady, jak
osiągnąć na j lepsze wy n i k i podcz a s
korzystania z urządzenia. Dokumentacja
urządzenia powinna być zabezpieczona na
wypadek konieczności skorzystania z niej w
przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy
Keep all documentation in a safe place for
future reference or for any future owners.
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje
zostały dostarczone wraz z urządzeniem:
● Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. BEZPIECZEŃSTWO
2. INSTALACJA PRZEWODU
ODPROWADZAJĄCEGO
3. PRZYGOTOWANIE
ŁADUNKU
4. CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
● Karta gwarancyjna
● Informacja o zużyciu energii
Poprzez umieszczenie oznaczenia na
tym produkcie poświadczamy na własną
od p o w ie d z i al n o ś ć pr z e s tr z e g an i e
wszystkich wymogów europejs k i c h
dotyczących bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia i środowiska określonych w
przepisach dla tego produktu.
Niezastosowanie się do powyższego
moż e w płynąć na b ezpiecze ństwo
korzystania z suszarki. Jeżeli problem
związany z urządzeniem wynika z
niewłaściwego użytkowania, za wezwanie
s e r w i s u m oż e z os t a ć p ob r a n a
opłata.Sprawdzić, czy nie nastąpiło
uszkodzenie ur ządzenia po d c zas
transportu. Jeżeli tak się stało, należy
wezwać serwis GIAS.
5. POJEMNIK NA WODĘ
6. DRZWICZKI I FILTR
7. STEROWANIE I WSKAŹNIKI
8. WYBÓR PROGRAMU
SUSZENIA
9. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
2
BEZPIECZEŃSTWO
1.
● Urządzenie to może być
użytkowane przez dzieci 8-letnie i
starsze oraz przez osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizyc z n y c h , cz u c i o w ych i
umysłowych lub niemające
doświadczenia i wiedzy, pod
w a r u n k i e m , ż e b ę d ą
nadzorowane lub pouczone
o d n o ś n i e b e z p i e c z n e go
użytkowania i że rozumieją
nie b e zp i e c ze ń s tw a , ja k i e
wynikają z użytkowania takiego
sprzętu.
Nale ży unik ać możl iwo ści
zabawy przez dzieci przy użyciu
pralki lub jej czyszczenia czy
konserwacji bez nadzoru.
● OSTRZEŻENIE Nieprawidł owe
użytkowanie suszarki bębnowej
m o ż e s p o w o d o w a ć
niebezpieczeństwo pożaru.
●Urządzenie to przeznaczone
jest do użytku domowego i w
podobnych warunkach, dla
przykładu:
- w strefach wypoczynku, na
terenie sklepów, w biurach lub
innych miejscach pracy;
- w g o s p o d a r s t w a c h
agroturystycznych;
- dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach
pobytowych;
- w ośrodkach typu Bed &
Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne
niż typowe dla domowego, jak
na przykład profesjonalne
użytkowanie przez osoby
przeszkolone i specjalistów,
jest zabronione także w
miejscach wyżej opisanych.
Użytkowanie niezgodne z
opisanym może zredukować
t r w a ł o ś ć p r o d u k t u i
spowodować utratę gwarancji
p r o d u c e n t a . W s z e l k i e
uszkodzenia urządzenia czy
innych elementów, wynikające z
u ż y t k o w a n i a i n n e g o n i ż
domowego (także, kiedy sprzęt
zainstalowany jest w środowisku
domowym) w oparciu o istniejące
prawo nie będą uznane przez
Producenta.
● Ur z ą dzeni e sł u ż y d o
zastosowań w gospodarstwie
domowym, do suszenia tkanin I
odzieży.
● Urządzenie powinno być
użytkowane zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w
instrukcji. Przed rozpoczęciem
obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instrukcje
instalacji i eksploatacji zostały
dobrze zrozumiane.
● Nie dotykać urządzenia
wilgotnymi rękami lub nogami.
● Nie opierać się o drzwiczki
podczas ładowania urządzenia,
nie podnosić ani nie przesuwać
urządzenia przez pociąganie za
drzwiczki.
PL
3
● Nie dopuszczać, aby dzieci
bawił y się urządzeniem oraz jego
pokrętłami.
● OSTRZEŻENIE Nie używać
wyrobu jeśli filtr kł aczków jest nie
n a s w o i m m i e j s c u l u b
uszkodzo ny; kłaczki m ogą
spowodować zapalenie.
● OSTRZEŻENIE Tam gdzie
umieszczony jest symbol gorącej
powierzchni może nastąpić
wzrost temperatury powyżej
60°C podczas pracy suszarki
bębnowej.
● Wyjąć wtyczkę zeźródł a
zasilania. Zawsze wyjmować
wtyczkę przed czyszczeniem
urządzenia.
●Nie używać przejściówek,
rozgałęźników ani przedłużaczy.
●Suszarka nie powinna być
instalowana w pobliżu zasłon i
należy upewnić się, aby żadne
przedmioty nie spadały pod, czy
zbierały się za suszarką.
● Zabronione jest ustawianie
urządzenia za drzwiami z
m o ż l i w o ś c i ą z a m k n i ę c i a ,
drzwiami przesuwnymi oraz
drzwiami z zawiasami po stronie
przeciwnej względem suszarki..
WAŻ N E : s u s z a r k ę n a l e ż y
t r a n s p o r t o w a ć w p o z y c j i
pionowej, w razie konieczności
można ją przechylić jedynie na
stronę pokazaną na rysunku:
Instalacja
UWAGA: jeżeli suszarka została
przechylona w niewłaściwą stronę
należy ustawić ją pionowo i
odczekać minimum 4 godziny
p r z e d w ł ą c z e n i e m . N i e
przestrzeganie tego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem
suszarki.
4
Pranie
● W suszarce bębnowej nie należy
suszyć ubrań niewypranych.
●OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin
pranych pł ynami do czyszczenia
chemicznego.
● OSTRZEŻENIE Materiał y z gumy
piankowej mogą w pewnych
okolicznościach, wskutek nagrzania,
samor z u t n i e si ę za p a lić.
ZABRONIONE JEST suszenie w
suszarce bębnowej takich rzeczy, jak
gumy piankowe (pianki lateksowe),
czepki pod prysznic, materiały
w o d o o d p o r n e , u b r a n i a
podgumowane oraz ubrania i
poduszki z wkładkami z gumy
Piankowej.
● Przy suszeniunależy zawsze
kierować się zaleceniami nt. prania
odzieży.
●Ubranie powinno być odwirowane
lub dokł adnie wykręcone przed
umieszczeniem w suszarce. NIE
wkładać ubrań ociekających wodą
do suszarki.
● Nie należy pozostawiać w
kieszeniach zapalniczek czy zapałek
oraz NIE używać łatwo
palnych płynów w pobliżu suszarki.
● Zasł ony z włókna sztucznego NIE
powinny być wkł adane do tego
urządzenia. Odzież zanieczyszczona
włóknem s z k l a n y m mo ż e
powodować podrażnienie skóry.
● Rzeczy, które został y zabrudzone
takimi substancjami, jak olej jadalny,
aceton, alkohol,benzyna, kerosen,
odplamiacze, terpentyna, woski i
środki usuwające wosk, powinny
przed rozpoczęciem suszenia
zostać wyprane w gorącej wodzie
z dużą ilością detergentów.
● Środki zmiękczające tkaniny i
podobne produkty należy
stosować zgodnie z instrukcjami.
WENTYLACJA
● W p o m i e s z c z e n i u
umie jscow ienia suszarki
bębnowej należy zapewnić
odpowiednią wentylację, aby
podczas pracy suszarki gazy
powstałe przy spalaniu innych
paliw, np. z kominków nie
mogły dostać się do tego
pomieszczenia.
● Tylną ścianę suszarki
do sun ąc do ścia ny lu b
pionowej powierzchni.
● Należy pozostawić wolne co
najmniej 12 mm pomiedzy
u r z ą d z e n i e m a i n n y m i
przedmiotami. Wloty i wyloty
muszą być drożne. Dla
zapewnienia prawidłowej
w e n t y l ac j i p r z e s t r ze ń
pomiędzy dolną ścianką
urzadzenia a podłogą musi być
d r o ż n a i w o l n a o d
jakichkolwiek przedmiotów.
● Usuwane powietrze nie
powinno dostać się do
kanału w e n t y lacyjnego ,
przeznaczonego do
u s u w a n i a w y z i e w ó w z
PL
5
urządzeń spalających gaz lub
inne paliwa.
● Sprawdzać regularnie, czy
je st swob o dny pr z epły w
powietrza przechodzącego
przez suszarkę.
● Sprawdzać często filtr i
czyscić go w razie potrzeby.
● Uważać, abyzasuszarką nie
gromadził y się przedmioty,
ponieważ mogą one blokować
wlot i wylot powietrza.
●NIGDY nie ustawiać suszarki
bezpośrednio przy zasłonach.
● Do zainstalowania suszarki w
kolumnie na pralce konieczny
jest specjalny łacznik według
nastepujacej specyfikacji.
- Łącznik Mod 35100019: dla
pralki o głebokości minimum 49
cm.
- Łącznik Mod 35100120: dla
pralki o głebokości minimum 51
cm.
Ko n i e c z n y je s t je d e n z
w y m i e n i o n y c h p o w y z e j
łaczników, jest on dostępny w
naszej sieci zajmującej się
sprzedażą części zamiennych.
Inst ruk cja m ontażu oraz
wszelkie elementy mocujące
dostarczane są w komplecie z
łącznikem.
Nie instalować urządzenia
w pomieszczeniach o niskiej
temperaturze lub w miejscach,
gdzie może wystapić ryzyko
z a m a r z a n i a . P r z y
temperaturach bliskich granicy
zamarzania urządzenie może
p r ze st ać f u n k cj on ow a ć
poprawnie: istnieje bowiem
poważne ryzyko uszkodzenia,
jeżeli dojdzie do zamarznięcia
w o d y w p r z e w o d a c h
hydraulicznych (zawory, węże,
pompy). Dla zagwarantowania
lepszego działania, temperatura
otoczenia musi być pomiędzy
5- 35°C. Zwracamy uwagę, że
używanie suszarki w niskich
temperaturach (od +2°C do
+ 5 ° C ) mo ż e s k u t k o w a ć
skraplaniem s i ę wo d y i
okapywaniem wody na podłogę.
Air Outlets in the Base
6
Ochrona Środowiska
● Wszystkie elementy opakowania są
wyko n a ne z mate r i ałów przyjaznych
środowisku i nadają się do odzysku. Prosimy o
pozbywanie się opakowania w sposób
przyjazny śr o dowisku. In f ormacje o
aktualnych szczegółach odnośnie do
pozbywania się zużytych urządzeń można
uzyskać u lokalnych władz.
● W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy
wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę z
gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz go
wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia
zamknięciu się dzieci w starej pralce, wyłamać
zawiasy lub zamek drzwiczek.
Dyrektywa Europejska 2012/19/EU
To urządzenie jest oznakowane
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2012 / 19/E U o n dotycz ą cą
Zużytego Sprzętu Elektrycznego i
Elektronicznego (WEEE).
WEEE z a wier a za rów n o substa n cje
zanieczyszczające (co może spowodować
negatywne skutki dla środowiska naturalnego)
oraz podstawowe elementy (które mogą być
ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby
dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i
po z b y ci a si ę wła ś c i wi e ws z ys t ki ch
zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu
wszystkich materiałów.
Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
zapewnieniu, że WEEE nie stanie się
problemem dla środowiska naturalnego;
istotne j e s t, ab y przestrzegać k ilku
podstawowych zasad:
-WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny.
-WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach
duży sprzęt AGD może być odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego
urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie
na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak
sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same
funkcje, co sprzęt dostarczony.
Serwis GIAS
● W celu zapewnienia bezpiecznego i
wydajnego użytkowania tego urządzenia
zaleca się przeprowadzać wszelkiego
rodzaju serwis, czy naprawy przez
autoryzowanego serwisanta GIAS.
Wymagania Odnośnie Elektryczności
Suszarki bębnowe są przygotowane do
pracy z prądem 220 240V, 50 Hz. Należy
upewnić się, że natężenie prądu w
obwodzie wynosi przynajmniej 6A.
Napięcie elektryczne może być skrajnie
niebezpieczne.
Urządzenie to musi być uziemione.
Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą
być tego samego typu.
Ni e uż y w a ć pr z ej ś c i ó we k an i
przedłużaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka
powinna być dostępna do odłączenia.
300
Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo
lub przestaje działać, należy wyłączyć
zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania. W sprawieewentualnych
napraw należy zgłosić się do serwisu
GIAS.
Jeżeli problem z urządzeniem wynika
z niewłaściwej instalacji, za wezwanie
serwisu może zostać pobrana opłata.
Jeżeli przewód zasilający urządzenie
ulegnie uszkodzeniu, należy go zastąpić
specjalnym przewodem, dostępnym
WY Ł ĄC ZN I E w s e rw is i e czę ś ci
zamiennych . Instalację taką musi
przeprowadzić upoważniona osoba.
Nie podłączać urządzenia ani nie
włączaćZasilania do czasu zakończenia
instalacji. Dla zapewnienia bezpieczeństwa
s u sz a rk a mu s i by ć p r a w id ł ow o
zainstalowana. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości odnośnie do instalacji należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem
GIAS.
429
GWP1430
Regulacja Nóżek
P o u s t a w i e n i u
u r z ą d z e n i a n a
m ie j s c u n al e ż y
up e w n i ć s i ę, że
u r z ąd ze ni e j e s t
wypoziomowane.
7
PL
Instalacja Przewodu
2.
Odprowadzającego
Aby uniknąć konieczności opróżniania zbiornika
na wodę po każdym cyklu suszenia, woda
odbierana podczas cyklu suszenia może być
odprowadzana bezpośrednio do rury kanalizacji
ściekowej (do tego samego systemu kanalizacji,
do którego podłączony jest zlewozmywak).
Przepisy zabraniają podłączania się do systemu
odprowadzania wód powierzchniowych.
Rura systemu kanalizacji ściekowej powinna
znajdować się w pobliżu suszarki kondensacyjnej.
Zestaw obejmuje: 1 wąż, 1 zaślepkę.
UWAGA! Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek prac, należy wyłączyć suszarkę
i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania
elektrycznego.
Zestaw należy zamontować w następujący sposób:
1.Odchylić suszarkę
powoli na jej prawy
bok.
1
3. Zdjąć wąż z króćca.
4. Czarny wąż z
zestawu podłączyć za
pomocą łącznika i
zacisków do węża
zdjętego z króćca.
5 . P r zy p o m o cy
z a ś l e p ki z a t k a ć
pozostały przewód.
6 . U s t a w i ć i
w y p o z i o m o w a ć
urządzenie zwracając
u w ag ę a by w a ż
odpływowy nie został
p r z y c i ę t y a n i
załamany. Podłączyć
nowy wąż odpływowy
d o k a n a l i z a c j i
ściekowej.
3
4
5
6
2.Zbiornik na wodê
umieszczony jest po
p r a w e j s t r o n i e
urzad z enia (patr z
rysunek ). Szary waz
podlaczony jest do
kr óc ca po le we j
stronie suszarki. Za
pomoca szczypiec
z d j a c op as k ê z
krócca.
Podłączyć suszarkę
do źródła zasilania
lektrycznego.
2
UWAGA: Jeżeli urządzenie zostało
przechylone na niewłaściwy (lewy) bok
należy ustawić je pionowo i odczekać
minimum 4 godziny przed włączeniem
su szarki. Nie przestrzeganie tego
zalecenia może uszkodzić suszarkę.
8
PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU
3.
Przed pierwszym użyciem suszarki:
● Dokładnie zapoznać się z instrukcją.
● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w
bębnie.
● Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną
ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać
podczas transportu.
Przygotowanie Ubrań
Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do
suszenia może być suszone w suszarce
bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym
wyrobie.
Sprawdzić, czy wszystkie zapięcia są
zamknięte, a kieszenie puste. Odwrócić
wszystkie wyroby na lewą stronę. Umieścić
ubranie w bębnie luźno, aby się nie poplątało.
Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej:
Jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe,
delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami,
odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub
skóry, buty sportowe,przedmioty przestrzenne, takie
jak śpiwory itp.
UWAGA: Nie suszyć wyrobów,które były
traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub
rękawic gumowych (niebezpieczeństw o pożaru lub
wybuchu).
Podczas ostatnich 15 minut (w przybliżeniu) wsad jest
zawsze suszony chłodnym powietrzem.
Nie przeładowywać bębna; duże sztuki mogą po
namoknię ciu s powodować przek roczenie maksymalnego dopuszczalnego Obciążenia (np.śpiwory,
kołdry).
Oszczędność Energii
Wkładać do suszarki bębnowej tylko takie
pranie, które zostało dokładnie wykręcone lub
odwirowane. Im bardziej suche pranie, tym
krótszy czas jego suszenia i dzięki temu
oszczędność energii elektrycznej.
ZAWSZE
Suszyć jak największą ilość prania;
oszczędza to czas i energię elektryczną.
●Pr zed każdym cyklem czyszcz enia
sprawdzić
czystość filtra.
NIGDY
● Nie należy przekraczać maksymalnego
ciężaru; spowoduje to stratę czasu i energii
elektrycznej.
●N i e wk ła da ć do su s z a r k i pr an ia
ociekającego wodą,może to doprowadzić od
uszkodzenia urządzenia.
Sortować Ładunek Jak Następuje:
Ze względu na symbole użytkowania
Można je znaleźć na kołnierzyku bądź
wewnętrznym szwie:
Nadaje się do suszenia w suszarce
bębnowej.
. .
Suszenie w suszarce bębnowej
przy wysokiej temperaturze.
.
Suszenie w suszarce bębnowej
tylko przy niskiej temperaturze.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jeżeli na odzieży nie ma wskazówek
dotyczących prania, należy założyć, że
tkanina nie nadaje się do suszenia w
suszarce.
● Według ilości I grubości
W przypadku ładunku większego niż
pojemność suszarki, oddzielić ubranie w
zależności od jego grubości (np. ręczniki od
bielizny).
● Według typu tkaniny
Bawełna, bielizna: ręczniki, bluzy bawełniane, bielizna pościelowa i stołowa.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, koszule,
kombinezony itp., wykonane z poliestru lub
poliamidu, jak również mieszanki bawełny z
włóknem syntetycznym.
● Pod względem stanu wysuszenia
Podzielić według grup: do wysuszenia żelazkiem,
do wysuszenia w ciepłym pomieszczeniu itp. W
przypadku delikatnych tkanin naciśnij przycisk W
celu wybrania niskiej temperatury suszenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
4.
Czyszczenie Suszarki
●Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić
filtr I opróżnić pojemnik na wodę.
●Czyścić kondensator regularnie.
●Po każdym użytkowaniu wytrzeć wnętrze
bębna I pozostawić otwarte drzwiczki przez
pewien czas, aby pozwolić cyrkulacji
powietrza wysuszyć go.
● Wytrzeć urządzenie zzewnątrz idrzwiczki
przy pomocy miękkiej szmatki.
● NIE używać ostrych czyścików ani
szorujących środków czyszczących.
● Aby zapobiec przywieraniudrzwiczekI
nagromadzeniu kłaczków, należy od czasu
do czasu czyścić wewnętrzną stronę
drzwiczek i uszczelkę mokrą szmatką.
OSTRZEŻENIE! Bęben, drzwiczki i
ładunek mogą być bardzo gorące.
UWAGA Przed czyszczeniemurządzenie
powinno być wyłączone, a wtyczka wyjęta z
gniazdka zasilania.
Odnośnie danych elektrycznych, patrz
etykietka wartości znamionowych na przedniej
części suszarki (przy otwartych drzwiczkach).
9
PL
POJEMNIK NA WODĘ
5.
Woda odprowadzona z suszarki podczas
suszenia gromadzi się w zbiorniku w
drzwiach urządzenia. Kiedy zbiornik
wypełnia się, na panelu zapala się lampka
. NALEŻY wówczas opróżnić pojemnik.
Zaleca się jednak opróżnianie zbiornika po
każdym cyklu suszenia.
UWAGA: Podczas pierwszych kilku cykli w
nowym urządzeniu nie gromadzi się dużo
wody,ponieważ w pierwszej kolejności
wypełniany jest zbiornik wewnętrzny.
UWAGA: jeżeli w
po bl iż u su sz ar ki
znajduje się odpływ
w o d y , m o ż n a
podłączyć zestaw
o d p ł y w o w y ,
umożliwia j ą c t ym
samym sposób stały
o d p ł y w w o d y
gromadzącej się w
s u s z a r c e .
O p r ó ż n i a n i e
pojemnika nie będzie
wówczas konieczne.
Aby usunąć zbiornik w drzwiach.
1. Delikatnie wyciągnąć
zbiornik wody z drzwi
trzymając za uchwyt.(A)
Zbiornik wypełniony
wodą waży około 6 kg.
1
C
2. Przechylić zbiornik i
wylać wodę.(B)
Po opróżnieniu założyć
ponownie w drzwiach
najpierw umieszczając
jego; (C) dolną część a
n a s t ę p n i e l e k k o
dopychając górną. (1)
(2).
3. Nacisnąćaby
powr ó cić do cykl u
suszenia.
A
B
10
DRZWICZKI I FILTR
6.
Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć
drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć
,aby ponownie uruchomić suszarkę.
Czyszczenie filtra kondensatora
PL
OSTRZEŻENIE! Gdy suszarka bębna
jest w użyciu, bęben i drzwi mogą być
bardzo gorące.
Filtr
UWAGA: Aby suszarka pracowała wydajnie,
przed każdym cyklem suszenia należy
sprawdzić, czy filtr Kłaczków jest czysty.
1. Wyciągnąć filtr do
góry.
2. Otworzyć filtr, tak jak
pokazano.
3. Delikatnie usunąć
kłaczki przy użyciu
miękkiej
s z c z o t e c z k i l u b
palców.
4. Zatrzasnąć filtr i
wsu ną ć na swo j e
miejsce.
1
2
1 . Z d j ą ć p ł y t ę
zabezpieczającą w
d o l n e j c z ę ś c i
urządzenia.
2.Przekręcić dwie
dźwigienki mocujące w
kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
zegara i wyjąć przednią
pokrywę.
3. Wyciągnąć delikatnie
ramkę filtra i oczyścić z
kurzu i kłaczków. Nie
u ż y w a ć w o d y d o
czyszczenia filtra!.
4. Wyjąć gąbkę z ramki i
umyć ją pod bieżącą
wodą wyciskając tak
a b y u s u n ą ć
zabrudzenia.
1
2
3
4
Lampka Sygnalizacyjna Filtra
Zapala się, jeżeli filtr wymaga
czyszczenia.
Jeżeli pranie nie jest suszone, sprawdzić,
czy filtr nie jest zatkany.
JEŚLI CZYŚCISZ FILTR POD WODĄ,
PAMIĘTAJ ABY GO WYSUSZYĆ.
OSTRZEŻENIE! Jeśli otworzysz drzwi w
trakcje cyklu, przed zakończeniem cyklu chłodzenia, rękojeść może się gorąca. Podczas
próby opróżnienia zbiornika wody podczas
cyklu należy zachować szczególną ostrożność.
5 . Z a m o n t o w a ć
przednią pokrywę we
właściwym położeniu
(jak pokazuje strzałka) i
zamknąć dźwigienki
mocujące.
5
6. Um ie ś ci ć pły tę
zabezpieczającą na
swoim miejscu.
D O C Z Y S Z C Z E N I A F I L T R A
KONDENSATORA NIE NALEŻY UŻYWAĆ
WODY! .
11
7. STEROWANIE I WSKAŹNIKI
Time Remaining
59'
45'
30'
A
D
B
Time Remaining
C
7
A-Wybór cyklu -Wybranie programu
suszenia jest możliwe poprzez obracanie
pokrętła w obu kierunkach. Aby anulować
wybór lub wyłączyć suszenie należy obrócić
pokrętło na pozycję OFF.
B- Cyfry na wyświetlaczu - Na wyświetlaczu
widoczny jest pozostały czas suszenia, czas
opóźnienia w przypadku opóźnionego startu i
inne ustawienia powiadomień.
C-Przycisk -
1.Start-Pauza - Aby uruchomić wybrany
program i / lub go zawiesić
2.Super Łatwe Prasowanie
Ta opcja pozwala zmniejszyć zagniecenia i
plątanie się ubrań dzięki naprzemiennym
ruchom bębna podczas suszenia i po suszeniu,
a także automatycznemu ustawieniu stopnia
wysuszenia idealnego do prasowania (stopień
wysuszenia może być modyfikowany po
wybraniu opcji)
Opcję tę można ustawić do pięciu minut po
rozpoczęciu cyklu i jest aktywna tylko w cyklach
automatycznych.
3.Szybkie
Szybkie cykle: przełączenie automatycznego
programu na program SZYBKI jest możliwe
przed upływem 3 minut po rozpoczęciu cyklu.
Zwiększające się ciśnienie wydłuża czas (3045-59 minut).
Aby po wybraniu tej opcji wyłączyć funkcję
automatycznego suszenia, konieczne jest
wyłączenie suszarki.
W przypadku niezgodności wszystkie diody
zamigają szybko 3 razy.
5
6
E
59'
45'
30'
3
4
8
2
1
4.Wybór poziomu suszenia
Pozwala ustawić pożądany stopień wysucszenia:
możliwość edycji do 5 minut po rozpoczęciu cyklu:
- Gotowe do prasowania: Pozostawia ubrania
nieco wilgotne w celu ułatwienia prasowania.
- Suche do powieszenia: przygotowanie
ubrania do powieszenia
- Suche do szafy: do prania, która może być
bezpośrednio odłożone do szafy
- Bardzo suche: aby uzyskać kompletnie
suche ubrania, idealne dla pełnego obciążenia.
To urządzenie jest wyposażone w funkcję Drying
Manager. Podczas automatycznych cykli, każdy
pośredni poziom wysuszenia przed osiągnięciem
wybranego jest wskazywany przez miganie
wskaźnika lampki odpowiadającej danemu
stopniowi wysuszenia.
5.Opóźnienie startu - Umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 1 do 24 godzin w
odstępach jednogodzinnych. Wybrane opóźnienie
jest wyświetlane na wyświetlaczu. Po naciśnięciu
przycisku START czas jest odliczany co godzinę.
Otwarcie drzwiczek z ustawionym opóźnionym
startem, po ponownym zamknięciu, naciśnij
ponownie start, aby wznowić odliczanie.
6.Pamięć - Ta opcja pozwala zapisać opcje
ustawione w danym cyklu. Gdy cykl zostaje
uruchomiony, naciśnij przycisk "pamięć" przez trzy
sekundy. Kontrolka "pamięć" zamiga trzykrotnie i
zapisze wybrane opcje dla wybranego cyklu.
Przywołanie: Po wyborze cyklu, naciśnij przycisk
"pamięć", aby wywołać zapamiętane opcje (nie
cykl)
7. Wybór czasu cyklu - Możliwe jest
przekształcenie cyklu z automatycznego na
zaprogramowany przed upływem 3 minut od
rozpoczęcia cyklu. Zwiększające się ciśnienie
wydłuża czas (30-45-59 minut).
Aby po wybraniu tej opcji wyłączyć funkcję
automatycznego suszenia, konieczne jest
wyłączenie suszarki.
W przypadku niezgodności wszystkie diody
zamigają szybko 3 razy.
8.Blokada - Ta funkcja umożliwia zablokowanie
możliwości wprowadzania zmian dla ustawionych
opcji podczas fazy suszenia.
Aktywacja / Dezaktywacja: Naciśnij jednocześnie
przyciski 4 i 5 przez dwie sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się napis "LOC". Po
odblokowaniu opcji, na wyświetlaczu tylko raz
pojawi się "Unl". W przypadku otwarcia drzwiczek
z aktywowaną blokadą, cykl zatrzymuje się, ale
blokada jest zapamiętywana: aby ponownie
uruchomić cykl, musisz usunąć blokadę i
przywrócić Start. Gdy suszarka jest wyłączona,
opcja jest automatycznie dezaktywowana.
Blokada przycisków może być modyfikowana w
dowolnym momencie cyklu.
12
Pojemność bębna 115
Automatyczny przeciw zagnieceniom
Ta opcja umożliwia aktywowanie ruchów bębna
przeciwdziałającym zagnieceniom, w przypadku
opóźnienia wyjęcia ubrań po zakończeniu cyklu
suszenia. Jest aktywowana co 10 minut, aż do 6
godzin od zakończenia cyklu. Aby zatrzymać
obracanie się bębna, ustaw pokrętło na pozycję
OFF.
Cykl przydatny, gdy nie można natychmiast wyjąć
prania.
D- Ledowe kontrolki
Zbiornik wody - Zapala się, gdy konieczne
jest opróżnienie zbiornika wody
Czyszczenie filtrów - Zapala się, gdy
wymagane jest czyszczenie filtrów (drzwi i dolny
filtr)
E- Funkcja Wi-Fi (tylko wybrane modele)
In the models with the Wi-Fi option, the icon
indicates that the Wi-Fi system is working.
SMART Fi + - obszar w ramce, do którego
należy zbliżyć smartfon podczas rejestracji
urządzenia do aplikacji. Należy postępować
zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu
telefonu. (tylko dla smartfona z Androidem
wyposażonego w technologię NFC)
Program suszenia wyrobów
wełnianych na tym urzadzeniu
został zatwierdzony przez The
Wo o l ma rk C om pa ny w
zakresie suszenia wyrobów
pr a ny ch w p r al ka ch z
zastrzezeniem ,ze wyroby sa
instrukcja prania na wszywce i zaleceniami
producenta tego urzadzenia. M1530.
Wielka Brytania , Irlandia, Hong Kong i Indie są
krajami w których zn ak Wo o l m a r k u jest
certyfikowanym znakiem handlowym.
Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu
SUCHE BAWEŁNIANE
Syntetyki lub Delikatne
prane i suszone zgodnie z
Zadeklarowana max.pojemność
Max.4 Kg
Dane Techniczne
Cykl standardowy ( ) BAWEŁNA ma
najlepszą sprawnośc energetyczną i nadaje się
najlepiej do suszenia bielizny bawełnianej.
Tabela na ostatniej stronie pokazuje przybliżony
czas i zużycie energii dla głównych programów
suszenia.
Technical Specifications
Maksymalny ładunek
Wysokość 85 cm
Szerokość
Głębokość 60 cm
Pasmo poziomu
energetycznego zob. etykieta energetyczna
Zużycie energii w trybie wyłączenia
Zużycie energii w trybie czuwania
Informacja dla Laboratoriów Testowych
EN 61121 Programy do zastosowania
-SUSZENIE BAWEŁNY
-DO PRASOWANIA
BAWEŁNIANE
-TEKSTYLIA ŁATWE
W PIELĘGNACJI
zob. etykieta energetyczna
60 cm
- BAWEŁN LUB
- BAWEŁNA LUB BIAŁE
- DELIKATNE LUB
SYNTETYCZNE
0,40 W
0,80 W
Rzeczywisty czas trwania cyklu
suszenia zależy od początkowego
poziomu wilgotności prania ze względu
prędkość wirowania, rodzaj i ilość prania,
czystość filtrów i temperaturę otoczenia
DZIAŁANIE
1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do
bębna. Upewnij się, że odzież nie blokuje
zamknięcia drzwiczek.
2. Delikatnie zamknij drzwiczki pchając je
powoli, aż usłyszysz "kliknięcie".
3. Ustaw pokrętło programu na wymaganej
pozycji (patrz Przewodnik Programów).
4. Naciśnij przycisk . Suszarka
wystartuje automatycznie a kontrolka nad
przyciskiem będzie stale zapalona.
5. Jeśli drzwi zostaną otwarte w trakcie
suszenia w celu sprawdzenia prania,
należy nacisnąć przycisk po
zamknięciu drzwiczek, by wznowić
suszenie.
6. Kiedy cykl zbliży się ku końcowi,
maszyna wejdzie w tryb schładzania i
ubrania będą wirowane w chłodnym
powietrzu.
7. P o za k o ńcze n i u p r o gram u na
wyświetlaczu zapali się napis END.
8. Po zakończeniu cyklu, bęben będzie się
obracał co jakiś czas, aby zapobiec
pognieceniu ubrań do momentu, gdy
maszyna zostanie wyłączona lub drzwiczki
będą zamknięte.
PL
Wyczyść filtry przed każdym cyklem.
Nie otwieraj drzwi podczas trwania
programu automatycznego - może to
zakłócić proces suszenia.
13
8.
WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA
PROGRAM
Mix & Dry
PROGRAM DESCRIPTION
Cykl właściwy do suszenia bawełny, gąbek i ręczników
Program Eco Normatywny (suszenie ręczne). Najbardziej wydajny
program pod względem zużycia energii. Nadaje się do bawełny i pościeli.
Do łącznego suszenia różnych rodzajów tkanin bawełnianych, bielizny,
tkanin mieszanych i syntetycznych.
Delikatny i specyficzny cykl do suszenia ciemnych lub kolorowych tkanin
bawełnianych lub syntetycznych.
Do delikatnego suszenia syntetyków i delikatnych tkanin.
Ten specyficzny cykl został opracowany w celu suszenia koszul minimalizuje plątanie i zagniecenia dzięki specjalnym ruchom bębna.
Zaleca się wyjmowanie ubrań bezpośrednio po cyklu suszenia.
Specjalny cykl dedykowany do suszenia przedmiotów o dużych
rozmiarach, takich jak zasłony, pościel i obrusy. Dzięki specyficznemu
ruchowi bębna pościel będzie sucha, minimalizując splątanie i zagięcia.
Dedykowany do suszenia jednorodnych tkanin, takich jak dżinsy czy
drelich. Zaleca się przed suszeniem odwrócenie odzieży na lewą stoną.
Idealny cykl do suszenia jednolitych kołder i narzut, regeneracji i
wygładzenia piór
Dedykowany do odzieży sportowej i fitness; suszy delikatnie, ze
szczególną uwagą pozwalającą uniknąć zbiegnięcia i zniszczenia
elastycznych włókien
Odzież wełniana: program może być wykorzystywany do suszenia
maksymalnie 1 kilograma prania (około 3 swetrów).Zaleca się wywrócenie
ubrań na lewą stronę przed suszeniem.Czas ten może ulec zmianie z uwagi
na rozmiar i grubość wsadu oraz wybraną prędkość wirowania podczas
prania.Na zakończenie cyklu odzież jest gotowa do założenia, ale w
przypadku grubszych ubrań ich krawędzie mogą być nieco wilgotne: zaleca
się wysuszenie ich w sposób naturalny.Zaleca się wyciągnięcie wszystkich
ubrań zaraz po zakończeniu cyklu.Uwaga: proces sfilcowania wełny jest
nieodwracalny; prosimy suszyć wyłącznie ubrania oznaczone symbolem
(symbol "można suszyć w suszarce bębnowej"); ten program nie jest
wskazany dla odzieży z akrylu.
Full
6
4
4
4
2.5
6
4
4
4
1
*
*
*
*
*
*
220’
*
*
*
70’
Specjalny cykl, który pozwala wysuszyć, i jednocześnie pozbyć się
głównych alergenów takich jak kurz, sierść, pyłki i resztki użytego
detergentu w proszku.
Jest to cykl ciepły, który w ciągu zaledwie 12 minut pomaga wyprostować
fałdy i zagięcia
Idealny cykl do usuwania przykrych zapachów z pościeli, jednocześnie
wyrównujący zagniecenia
Position that you have to select when you want to enable remote control through the App (via
Wi-Fi). For more details, see paragraph Smart Fi +
* Rzeczywisty czas cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania wynikającej z prędkości
wirowania, rodzaju i ilości ładunku, czystości filtrów i temperatury otoczenia.
14
4
2.5
2.5
220’
*
*
FUNKCJA SMART Fi+
Urządzenie jest wyposażone w technologię
SMART Fi+, która pozwala kontrolować je
zdalnie za pośrednictwem aplikacji, dzięki
funkcji Wi-Fi.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA (za
pomocą aplikacji)
● Pobierz aplikację Candy simply-Fi na
swoje urządzenie.
Aplikacja Candy simply-Fi jest dostępna
dla urządzeń z systemem Android i iOS
zarówno dla tabletów i smartfonów.
Jeśli nie znasz swojego położenia
a n t e n y N F C , l e k k o o b r ó ć
smartfonem w ruchu kołowym wokół
logo SMART Fi+ aż App potwierdzi
połączenie. W celu umożliwienia
przesyłania danych, ABY ODNIEŚĆ
SUKCES, KONIECZNE JEST, ABY
PRZYTRZYMAĆ SMARTFON PRZY
PANELU PRALKI PODCZAS KILKU
SEKUND TEJ DANEJ PROCEDURY;
n a u r z ąd ze ni u p o j aw i s i ę
wiadomość, która poinformuje o
prawidłowym wyniku operacji i
doradzi, gdy jest to możliwe, aby
przesunąć smartfon dalej.
PL
Uzyskaj wszystkie szczegóły dotyczące
SMART Fi+ przeglądając aplikację w
trybie DEMO.
● Otwórz aplikację, utwórz profil użytkownika i
zarejestruj urządzenie zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie lub zawartymi w
dołączonym "Skrócona Instrukcja".
Jeśli korzystasz ze smartfona z systemem
Android wyposażonym w technologię NFC
(Near Field Communication), proces
uruchomienia jest uproszczony (Proste
Uruchomienie); W tym przypadku należy
po stępo wać zgodnie z instr ukcja mi
wyświetlanymi na wyświetlaczu telefonu.
ZBLIŻ I PRZYTRZYMAJ SMARTFON w
pobliżu logo SMART Fi+ na panelu
sterowania urządzenia, w przypadku, gdy jest
to wymagane przez aplikację.
UWAGI:
Umieść inteligentny telefon tak, aby
ant ena NFC na j ego „plecach”
dopasowała swoje położenie do logo
SMART Fi+ na urządzeniu.
Gruba metalowa obudowa lub naklejki
na smartfonie mogą zakłócać lub
uniemożliwiać transmisję danych
pomiędzy pralką a telefonem. Jeśli to
konieczne, zdejmij je.
Zastąpienie niektórych komponentów
w smartfonie (np. tylnej nakładki,
akumulatora, itp ...) na inne niż
or yginalne może prowadzić do
usunięcia lub uszkodzenia anteny
NFC.
M O Ż L I W O Ś Ć Z D A L N E G O
STEROWANIA (za pomocą aplikacji)
Po uruchomieniu urządzenia, możesz
nim zdalnie sterować za pośrednictwem
aplikacji. Najpierw załaduj pranie do
bębna, dodaj detergent, zamknij drzwi i
wybierz ustawienie SMART Fi+ na
panelu sterowania. Od tego momentu
można zarządzać urządzeniem za
pomocą aplikacji.
Uwaga: w przypadku otwarcia drzwi podczas
używania aplikacji, aby ponownie powrócić
do połączenia, należy zamknąć okno drzwi i
przycisnąć Start. Cykl zacznie się w miejscu
w którym został przerwany.
Niniejszym Candy Hoover Group Srl,deklaruje,
że to urządzenie oznaczone symbolem
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami
dyrektywy 2014/53/UE. Aby otrzymać kopię
deklaracji zgodności, należy skontaktować się z
producentem:
www.candy-group.com
Przyczyny Usterek...
Usterki, które można naprawić samemu
Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do
serwisu GIAS należy sprawdzić l i s t ę
następujących problemów. W przypadku
stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo,
zostało nieprawidłowo zainstalowane lub jest
niewłaściwie użytkowane, koszt wezwania
serwisanta poniesie użytkownik. Jeżeli problem
z urządzeniem nadal istnieje po sprawdzeniu
poniższych p u n k t ó w, naj p i e r w na l e ży
sk o n ta k to w ać się z s e rw i se m GI A S
telefonicznie.
Czas do końca cyklu zmienia się zgodnie z
postępem suszenia. Czas do końca cyklu,
jaki wskazuje wyświetlacz urządzenia, jest
wskazaniem szacunkowym wynikającym ze
sprawdzania przez przez suszarkę poziomu
wysuszenia tkaniny. Czas do końca suszenia
jaki ws kazuje wy świetlacz może się
zwiększać lub zmniejszać i jest to normalne.
Czas suszenia zbyt długi/ odzież nie jest
wystarczająco sucha…
● Czy został wybrany prawidłowy czas/ program
suszenia?
● Czy odzież była zbyt mokra? Czy była
dokładnie wykręcona lub odwirowana?
● Czy filtr wymaga czyszczenia?
● Czy kondensator wymaga czyszczenia?
● Czy suszarka nie jest przepełniona?
● Czy wloty, wyloty i podstawa suszarki są wolne
od przeszkód?
Suszarka nie działa…
● Czy jest prawidłowe zasilanie elektryczne do
suszarki? Sprawdzić posługując się innym
urządzeniem, jak np. lampka stołowa.
● Czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do
źródła zasilania?
● Czy nie ma przerwy w dopływie prądu?
● Czy bezpiecznik nie jest przepalony?
● Czy drzwiczki są całkowicie zamknięte?
● Czy suszarka jest włączona zarówno do źródła
prądu, jak i na urządzeniu?
●Czy został wybrany czas suszenia lub
program?
● Czy urządzenie zostało włączone ponownie po
otwarciu drzwiczek?
● Czy suszarka przestała działać z powodu
zapełnienia korytka na wodę, które wymaga
Opróżnienia?
Suszarka głośno pracuje…
● Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z
serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy
technicznej.
Wskaźnik jest włączony…
● Czy filtr wymaga czyszczenia?
●Czy kondensator wymaga czyszczenia?
Wskaźnik jest włączony…
● Czy pojemniknawodę niewymaga
opróżnienia?
OBSŁUGA KLIENTA
Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich punktów
problem nadal występuje, należy zwrócić
się o pomoc do serwisu GIAS. Możliwe jest
uzyskanie pomocy drogą telefoniczną lub
zamówienie wizyty serwisanta zgodnie z
warunkami gwarancji. Przy zaistnieniu
jakiejkolwiek z wymienionych sytuacji
użytkownik może zostać obciążony
kosztami serwisu:
●Suszarka pracuje prawidłowo.
●Nie została zainstalowana zgodnie z
instrukcją odnośnie instalacji.
● Była nieprawidłowo użytkowana.
Części Zamienne
Należy zawsze korzystać z oryginalnych
c z ęśc i Za m i e n nyc h , do s t ę pny ch
bezpośrednio w serwisie GIAS.
Serwis GIAS
W sprawie serwisowania i napraw należy
kontaktować się z serwisantem GIAS.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za błędy drukarskie w niniejszym
poradniku. Producent zastrzega sobie
r ó w n ie ż p ra wo d o d o k o na ni a
odpowiednich zmian produktu bez
zmiany zasadniczych jego cech.
16
Будь ласка, уважно прочитайте ці
інструкції та дотримуйтесь їх, а також
керуйте машиною відповідно . Ця
брошура надає важливі вказівки щодо
б е з п е ч н о г о в и к о р и с т а н н я ,
встановлення, обслуговування та деяких
корисних рекомендацій для отримання
найкращих результатів при використанні
вашої машини.
Зб ер і г ай те всю до к у м е нт ац і ю в
безпечному місці для под альшого
вико р истан н я а бо для майбутні х
власників.
ВСТУП
1. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
2. ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ:
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
3. ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ
4. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
5. ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР
6. ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР
UK
Будь ласка, перевірте наявність наступних
позицій, зазначених нижче, які надаються
разом з приладом:
• Інструкція з експлуатації
• Гарантійний талон
• Маркування енергоефективності
Маркуючи нашу продукцію символомми підтверджуемо що цей виріб
відповідає основним вимогам директив
ЄС і гармон і з о в а н им ст а ндартам
Європейського Союзу, продукт пройшов
п р о ц е д у р у оц і н к и в і д п о ві дн о с т і
директивам. Даний виріб не є шкідливим
(небезпеч н им) дл я здо р о в 'я йо г о
споживачів, а також нешкідливий для
навколишнього середовища.
7. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
8. ВИБІР ПРОГРАМИ
9. TУСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
17
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
1.
• П р и л а д д оз в о л я є т ь с я
використовувати дітям від 8
років та людям з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, а
т а к о ж н е д о с в і д ч е н и м
к о р и с т у в а ч а м з а у м о в и
здійснення нагляду за ними або
надання їм пояснень щодо
без печно го ви кор и ста ння
приладу та розуміння ними
пов’язаних із цим небезпек. Не
дозволяйте дітям гратися з
п р и л а д о м . Д і т я м
забороняється виконувати
чищення та обслуговування
пральної машини.
• Всі прилади торгової марки
C a n d y п р и з на ч е н і д л я
в и к о р и с т а н н я т і ль к и у
домашньому господарстві.
• Використання цього приладу з
і н ш о ю м е т о ю , н і ж у
домашньому господарстві або
побуті, наприклад, комерційне
використання експертами або
с п е ц і а л ь н о н а вч е н и м и
к о р и с т у в а ч а м и ,
забороняється.
Використання приладу не за
вищеописаним призначенням
може зменшити строк служби
приладу та стати причиною
а н у л ю в а н н я г а р а н т і ї
виробника.
Будь-які пошкодження приладу
або інші пошкодження чи
нанесення шкоди приладу
через використання не у
домогосподарстві або побуті
( н а в і т ь , я к щ о п р и л а д
в с т а н о в л е н о у
д о м о г о с п о д а р с т в і ) н е
приймаються виробником у
всіх встановлених законом
випадках.
• Ц я м а ш и н а п о в и н н а
використовуватись лише для
цієї мети. Переконайтесь, що
перед експлуатацією приладу
повністю зрозумілі інструкції по
встановленню та викорисанню.
• Не торкайтесь пристрою, коли
руки або ноги є вологими або
вологими.
• Не нахиляйтеся до дверей під
час завантаження машини або
за допомогою дверей, щоб
під ня ти або перемістити
машину.
• Не дозволяйте дітям грати з
машиною або її елементами
управління.
18
● П Р И В Е Д Е Н Н Я Н е
використовуйте виріб, якщо
ф і л ь т р д л я п у х у н е
знаходиться у положенні або
пошкоджений; пух може бути
запален.
● П Р И В Е Д Е Н Н Я Я к щ о
розміщений символ гарячої
п о в е р х н і П і д в и щ е н ня
температури під час роботи
сушарки може перевищувати
60 градусів С.
● Зніміть штепсель із джерела
живлення. Завжди виймайте
вилку перед очищенням
приладу.
● Н е п р о д о в ж у й т е
використовувати цю машину,
якщо вона в иявляєть ся
несправною.
●Не допускати нанесення
покриттів і пуху на підлогу поза
машиною.
● Заключна частина циклу
су шінн я пр оход ить без
використання тепла (цикл
охолодження), для того щоб не
пошкодити волокна тканин.
● Заборонено використовувати
сушильну машину, якщо для
чищен н я б і л и з н и бу л о
використан о промислові
хімікати.
● УВАГА: Ніколи не зупиняйте
с у ш и л ь н у м а ш и н у д о
закінчення циклу сушіння,
хіба що Ви швидко дістаните
та розвісите білизну, щоб
тепло розсіялося.
●М а к с и м а л ь н е
з а в а н т а ж е н н я Д и в
енергетичну етикетку..
19
Установка
● Н е ви к о р и с т о в у й т е
ад ап тер и, ба гат ор азові
з ' є д н у в а ч і , т а / а б о
подовжувачі.
●Ніколи не встановлюйте
сушарку близько до занавісок,
та переконайтесь, що речі не
падають за сушарку та не
накопляються там.
● Прилад не повинен бути
встановленим за дверима,
щ о з а м и к а ю т ь с я , з а
розсувними дверима або
дверима, з петлями на
протилежній стороні до
сушарки.
В а ж л и в о : п і д ч а с
перевезення переконайтеся,
що сушарка знаходиться у
вертикальному положенні,
якщо це необхідно, ви
можете лише перевернути
його в бік, пок азаний;
Ув а г а : я к щ о п р о д у к т
знаходиться в іншому боці,
зачек айте п ри наймні 4
години перед включенням,
щ о б м а с л о м о г л о
повертатись до компресора.
Невиконання цього може
призвести до пошкодження
компресора.
UK
Білизна
●Не сушіть в сушарці невипрані
речі.
●УВАГА Не сушіть тканини,
оброблені миючим засобом на
безводній основі.
● У ВА ГА По р и с т і г у м о в і
матеріали, за деяких обставин,
п р и н а г р і в а н н і м о ж у т ь
з а г о р і т и с я ш л я х о м
самозаймання. Речі, вироблені
з пористої гуми (латексна піна),
ш а п о ч к и д л я д у ш у ,
водонепр о н и к н і т к анин и ,
вироби на резиновій основі та
одяг або подушки з пористогумовою про кл адко ю, НЕ
МОЖНА сушити в сушарці.
● Завжди звертайте увагу на
етикетки на білизні для вказівок
щодо сушіння.
● Перед завантаженням до
сушарки, одяг повинен бути
висушеним в пральній машині у
відповідному р ежимі або
в и ч а в л е н и й р у к а м и . Н е
р е к о м е н д у є т ь с я
завантажувати до сушарки
мокрий одяг.
● Ка р м а н и п о ви н н і бу т и
перевірені на наявність в них
запальничок та сірників, та
НІКОЛИ не використовуйте
легкозаймисті рідини біля
приладу.
● НІКОЛИ не завантажуйте до
п р и л а д у з а н а в і с к и і з
скловолокна. Взаємодія іншого
одягу з скловолокном може
сп р ичи н ити подр а зне н ня
шкіри.
● виведення воску, речі перед
сушінням в сушарці повинні
бути випрані в гарячій воді з
великою кількістю миючого
засобу.
● Кондиціонери (пом'якшувачі)
для білизни, або схожі засоби,
слід використовувати згідно з
вказівками щодо їхнього
використання.
ВЕНТИЛЯЦІЯ
● Кімната, в якій встановлено
сушарку, повинна мати надійну
вентиляційну систему, яка
за б ез п еч и т ь з апоб і ган н я
появи газів, що втягується в
кімнату, від приладів, що
використовують інші види
палива, включаючи відкритий
вогонь
● Витяжне повітря не повинно
відводитися до димоходу, який
в и к о р и с т о ву є т ь с я д л я
відведення диму від приладів,
що використовують газ або інші
види палива.
● Регулярно перевіряйте, щоб
циркуляція повітря в сушарці
не мала перешкод.
● Після використання приладу,
перевіряйте фільтр пилу та
ч и с т і с т ь й о г о у р а з і
необхідності.
20
● Вхід та вихід повітря повинні
здійснюватися без перешкод.
Для забезпечення га рної
ве н т и л я ц і ї , п р о с т і р м і ж
нижньою частиною приладу та
підлогою не повинен бути
закритим. Між приладом та
б у д ь- як о ю п е р е шк о д о ю
повинно бути щонайменше 12
мм.
● Запобігайте падінню та
н а к о п и ч е н н ю р е ч е й з а
сушаркою, оскільки це може
спричинити перешкоджання
циркуляції повітря.
● НІКОЛИ не встановлюйте
сушарку біля занавісок.
Не в стано вл ю йте
прилад в приміщенні з
низькою температурою,
або в приміщенні де є
ризик замерзання. При
температурі близькій до
точки замерзання, прилад
н е м о ж е п р а ц ю в а т и
правильно, та є ризик
пошкодження, якщо вода
замерзне в гідравлічній
сис те м і виро бу. Для
високої продуктивності
пр и лад у, на в к ол и шня
температура, повинна
бути в межах від 5 - 35°C.
Будь ласка, зверніть увагу,
що при роботі в холодному
п р и м і щ е н і , з
температурою від +2 до +
5°C, може утворюватись
конденсат та краплі води
на підлозі.
UK
Air Outlets in the Base
21
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Європейська Директива 2012/19/ЄС
Це при лад поз начено згідно з
Директивою Європейського Союзу
2 01 2 / 1 9 / EU щ о д о в і д х од і в
ел е к т р и ч н о г о та електронного
обладнання (ВЕЕО).
ВЕЕО містять як забруднюючі речовини (які
можуть спричиняти негативні наслідки для
довкілля), так і основні елементи (які можна
використовувати повторно). Для належного
видалення всіх забруднюючих речовин і
збирання та утилізації всіх матеріалів важливо,
аби поводження з ВЕЕО відбувалося з
дотриманням спеціальних процедур.
Громадяни можуть відігравати важливу роль у
запобіганні виникненню загрози довкіллю від
ВЕЕО; для цього дуже важливо дотримуватися
основних правил:
не можна поводитися з ВЕЕО, як зі звичайними
домашніми відходами;
-ВЕЕО слід здавати до відповідних пунктів
збирання, організованих місцевими органами
влади або виробниками чи продавцями такого
обладнання. У багатьох країнах ВЕЕО великих
розмірів може збиратися у місцях проживання
споживачів.
У багатьох країнах при покупці нового приладу
продавцю можна повернути старий прилад,
який той має забрати без додаткової плати,
якщо старе обладнання є еквівалентного типу
та має такі самі функції, як і нове обладнання.
Вимоги до електроживлення
220-240B
6 A
C o n t a i n s f l u o r i n a t e d
g r e e n h o u s e g a s e s .
Hermetically sealed.
300
Не підключайте прилад та не приєднуйте його до
мережі, до повної установки. Для вашої безпеки,
сушарка повинна бути встановлена належним
чином. Якщо у вас виникли будь-які питання щодо
установки приладу, зверніться до сервісного центру
за порадою.
429
GWP1430
Сервісний центр
Регулювання опори
22
2.
ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ:
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
Встановіть шланг наступним чином
1 . П о в і л ь н о
поверніть машину
до правої сторони.
2. Поточ на вода
р о зт аш о в а н а у
п р а в і й ч а с т и н і
м а ш и н и ( д и в .
Малюнок).
1
2
4 . П р ик р іп і т ь
чорний шланг з
ком п л ек т у (за
д о п о м о г о ю
з' є д н у в ач а та
т р у б н и х
затиск ачів, що
постачаються) до
шланга, знятого з
під'єднання до
м о с т у .
5 . З ' єд на й т е
новий зливний
ш л а н г з
в і д х о д а м и
В о д о п р о ві д на
т р у б а .
6. Після того, як
м а ш и н а
знаходиться на
місці, перевірте
нижню частину,
щоб
пе р е к он ат и с ь ,
що новий шланг
не зник ає при
н а т и с к а н н і
с у ш и л ь н о ї
машини на місце.
4
5
6
UK
З с ірого шлангу
з ' є д н у є т ь с я з
мостом з лівого боку
м а ш и н и .
В и к о р и сто в у ю ч и
плоскогубці, зніміть
фіксатор труби з
мосту.
3. Витягніть шланг з
м о с т о в о г о
з ' є д н а н н я .
Підк л ючіть до
е л е к т р и ч н о ї
мережі
Увага: якщо продукт знаходиться в
іншому боці, зачекайте принаймні 4
години перед включенням, щоб
масло мо гл о поверта т и с ь до
компресора. Невиконання цього
може призвести до пошкодження
3
компресора.
23
ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ
3.
Підготовка білизни
Не сушіть в барабанній сушарці:
Відсортуйте завантажувані речі наступним чином
• За символами догляду
Ці символи можна знайти на комірці або
на внутрішній стороні шва речей:
. .
.
Економія електроенергії
пральній машині
Чимсухіша
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
4.
Чищення сушарки
Чистіть
чистіть
24
ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР
5.
2 . Н а х и л і т ь
ко нт е й н ер для
води, щоб злити
воду через носик.
(B)
Після зливу води
в с т а н о в і т ь
контейнер назад
як показано; (C)
с п о ч а т к у
вста н ові т ь дно
к он т е й н ер а в
необхідну позицію
як показано (1)
потім обережн о
встановіть кришку
в позицію (2).
3. Натисніть
к н о п к у д л я
п е р е з а п у с к у
циклу.
B
UK
1
C
Для видалення контейнера з
резервуару в дверцях
пральної машини
1. Обережно витягніть
контейнер для води
тримаюч и його за
р у ч ку. ( A ) П р и
повному заповненні
к о н т е й н е р б у д е
важити приблизно 6 кг.
A
25
ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР
6.
Щоб відкрити дверцята, потягніть за ручку.
Для повторного запуску сушарки закрийте
дверцята і натисніть
УВАГА! Під час роботи сушильної машини
бараба н і дверцята можуть бути ДУЖ Е
ГАРЯЧИМИ.
Фільтр
1
Очистити фільтр конденсатора
1. Зніміть килимок.
2 . В к л ю ч і т ь д в а
1
запобіжні важелі проти
годинникової стрілки та
ви т яг н іт ь пер е д ню
кришку.
3. Обережно зніміть
ра м к у ф і льт р а та
очистіть будь-який пил
або пух тканиною від
2
ф і л ь т р а . Н е
використовуйте воду
для очищення фільтра.
4. Обережно вийміть
губку з її місця, а потім
п р о м и й т е г у б к у,
тримаючи її під робочим
3
краном, повертаючи її
так, щоб видалити будьяку пил або пух.
2
Індикатор догляду за фільтром
ЯКЩО ВИ О ЧИЩУЄТЕ ФІЛЬТР ПІД
СТРУМЕНЕМ ВОДИ , НЕ ЗАБУДЬТЕ ПРОСУШИТИ
ЙОГО.
УВАГА! Якщо ви відкриєте дверцята
посеред циклу до завершення циклу охолодження, ручка може бути гарячою .
Будь ласка будьте дуже обережні під час опорожнення резервуару для води під час
циклу.
5. Перевірте передню
панель, забезпечте її
правильним способом
(як вказано стрілкою) і
міцно натиснувши на
місце. Зафіксуйте два
важелі, повертаючи їх за
годинниковою стрілкою
6.Змінити кишеню.
26
4
5
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
7.
Time Remaining
59'
45'
30'
A
D
B
Time Remaining
C
7
A-Вибір циклів -
Обертаючи ручку програматора в обох
напрямках, оберіть потрібну програму
сушіння. Щоб скасувати вибір або вимкнути
сушарку, поверніть регулятор на OFF(викл.).
B- Цифровий дисплей - Дисплей показує
скільки часу залишилося до завершення
сушіння, відкладений час у разі відкладення
початку запуску та інших налаштувань
повідомлень
C-кнопки -
1.Старт-Пауза
Активація вибраної програми та/або її
призупинення.
2.Дуже легке прасування - Ця опція
дозволяє зменшити зморшки і клубки,
завдяки змінним рухам барабану під час і
після сушки і автоматично налаштувати
р і в е н ь с у ші нн я д ля пр ас у в а н н я
(налаштування рівня сушіння може бути
змінено після вибору опції)
Опція може бути встановлена навіть
протягом п'яти хвилин після початку циклу і
активується тільки на автоматичних циклах.
3.Швидкі цикли- Швидкі цикли: Можливе
переключення від звичайної програми до
ШВИДКОЇ програми, навіть протягом 3
хвилин після початку циклу. Зростаючий тиск
змінює час (30-45-59 хвилин).
Після цього налаштування для перезапуску
автоматичного функціонування необхідно
вимкнути сушарку
У разі несумісності, всі LED-індикатори тричі
швидко спалахують.
5
6
E
59'
45'
30'
3
4
8
2
1
4.Вибір рівня сушіння-
Дозволяє встановити бажаний рівень
сухості: можна редагувати протягом п'яти
хвилин після початку циклу:
- Готове до прасування: Білизна
за л иш а є т ь ся т ро х и в о л о г о ю д ля
полегшення прасування.
- Сухе розвішення: Білизна готова до
розвішення.
- Сухе для гардеробу: Білизну можна
одразу заховати в гардероб
- Дуже сухе : Для повного висихання
б і ли з н и, і де ал ь но д л я п ов н ог о
завантаження.
Даний прилад обладнаний функцією
Drying Manager (Керування сушінням). Під
час автоматичних циклів, кожен рівень
пр о м і жн о го с у ш ін н я , що п е ред у є
встановленому, показується за допомогою
спалаху індикатора, який відповідає
досягнутому рівню сушіння.
5.Затримка запуску- Дозволяє відкласти
початок програми від 1 до 24 годин із
інтервалами в 1 годину. Вибрана затримка
відо б р ажається на д и с п леї. Після
натискання кнопки "СТАРТ" (START)
показаний час зменшується година за
годиною. Після відкриття ілюмінатора при
відкладеному старті, повторно закрийте
ілюмінатор та знову натисніть кнопку
"Старт" для продовження відліку. /
Відкласти запуск програми на 3, 6 або 9 год.
При відкритті люка з налаштуванням
відкладенного запуска, після закриття люка
натисніть кнопку старт для відновлення
налаштувань відкладеного запуска.
6.Пам'ять- Дана функція дозволяє
запам'ятовувати встановлені для циклу
опції.
ЗБЕРІГАННЯ > Коли цикл запущено,
натисніть і тримайте кнопку "Пам'ять"
протягом трьох сек унд. Конт рольна
лампочка "Пам'ять" спалахує тричі та
запам'ятовує встановлені для циклу опції.
Нагадування: Після вибору циклу натисніть
кно п к у " Пам'ять" д л я нагад у вання
збережених опцій (не циклу)
7. Вибір циклу часу - М о ж л и в е
переключення циклу з автоматичного до
запрограмованого, навіть протягом 3
хвилин після початку циклу. Зростаючий
тиск збільшує час з інтервалами в 10
хвилин.
Після цього налаштування для перезапуску
автоматичного функціонування необхідно
вимкнути сушарку
У разі несумісності, всі LED-індикатори
тричі швидко спалахують.
8.Блокування клавіш Дана функція
дозволяє блокувати небажані зміни у
встановлених опціях на лицьовій панелі, під
час фази сушіння.
Активація/ Дезактивація: Одночасно
натисніть і тримайте 4 та 5 кнопки протягом
27
UK
обсяг барабана115 кг
Power consumption of off-mode0,40 W
Power consumption of on-mode0,80 W
двох секунд . На дисплеї з’являється знак
"LOC". Розблокування опції, на дисплеї
з'являється знак "Unl" лише раз. У разі відкриття
дверцят при активованому блокуванні клавіш,
ц и кл зуп и н яє ть с я, але б л ок у ва нн я
залишається: для перезапуску циклу, ви
повинні зняти блокування та запустити цикл
знову. Коли сушарка вимикається, функція
автоматично дезактивується.
Блокування клавіш можна змінювати у будьякий час роботи циклу.
Керівництво з експлуатації сушильної машини
Стандартний цикл сушіння ЕКО БАВОВНА
( ) є найбільш енергоефективним, та як
найкраще підходить для.
Таблиця на останній сторінці відображає
приблизний час, і споживання енергії
основних програм сушіння.
Автоматична програма Анти складки Дана
функція автоматично активує рух барабану, який
попереджує утворення складок, попередній цикл
у разі затримки запуску та циклу сушіння до 6
годин. Активується кожні 10 хвилин. Для
вимкнення програми поверніть ручку в
положення "ВІМКНЕНО" (OFF).
Корисна, коли неможливо одразу дістати білизну.
D- Led-індикатори
Контейнер для води-Спалахує тод і ,
ко л и н ео б х ід н о о ч и ст и ти к он те й н ер
конденсованої води.
Очисні фільтри-Спалахує тоді, к оли
необхідне очищення фільтрів (дверцята та
нижній фільтр)
E- Wi-Fi ( лише для деяких моделей)
У моделях з опцією Wi-Fi, іконка показує, що
система Wi-Fi працює.
SMART Fi+ зона - Зона панелі приладів, на якій
встановлюється смартфон під час реєстрації
машини в Додатку. Виконуйте вказівки на
дисплеї телефону (тільки для смартфонів з
Android, устаткованих технологією NFC)
Режим сушіння вовняних
виробів цієї пральної машини
схвале но компанією The
Woolmark Company. Його
можна використовувати для
сушіння вовняних виробів, які
можна прати у пральній
машині, однак прати та сушити їх потрібно
відповідно до вказівок на етикетці та інструкцій
виробника цієї пральної машини. M1530.
У Великобританії, Ірландії, Гонконзі та Індії торгова
марка The Woolmark є сертифікаційним знаком.
Максимально допустима вага білизни для сушіння
СУХА БАВОВНА
Синтетика або делікатне
Max.capacity declared
Max.4 Kg
Технічні характеристики
Інформація для випробувальної лабораторії
EN 61121 Програма для використання
-СУШКА БАВОВНИ
-ПРАСУВАННЯ БАВОВНИ
-ЛЕГКИЙ У ДОГЛЯДІ ТЕКСТИЛЬ
- БАВОВНА АБО
-БАВОВНА АБО БІЛЕ
- ДЕЛІКАТНЕ АБО СИНТЕТИКА
Справжня тривалість циклу сушіння
залежить від рівня початкової вологості
білизни через швидкість обертання, типу і
кількості завантаження, чистоти фільтрів і температури навколишнього середовища.
ВИКОРИСТАННЯ
4.
5.
6.
7.
8.
Максимальне завантаження
Висота85 cm
Ширина60 cm
Глибина
Буква маркування
енергоефективності
Див. енергетичну етикетку
60 cm
Див. енергетичну етикетку
Не відкривайте двері під час виконання
автоматичної програми, для того, щоб
отримати правильний процес сушіння.
Перед виконанням кожного циклу необхідно
очищати фільтр.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.