Environmental Issues
Gias Service
Electrical Requirements
Adjusting the Feet
Drain Hose Kit: Fitting Instructions
Preparing the Load
Clothes Preparation
Do Not Tumble Dry
Energy Saving
Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators
Selecting the Programme
Door and Filter
Opening the Door
Filter
Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function
Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer
Technical Specifications
Troubleshooting
Customer Service
Spares
Gias Service
3
3
3
4
5
5
6
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
11
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
EN 2
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for futurereference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guaranteecard
● Energylabel
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
●
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
● This appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from
typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained
users, is excluded even in the above applications.
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the
life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any
damage to the appliance or other damage or loss arising through use that
is not consistent with domestic or household use ( even if located in a
domestic or household environment) shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
EN 3
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
●This machine should only be used for its intended purpose as described
in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift
or move the machine.
●Do not allow children to play with the machine or its controls.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
● WARNING Where thehotsurfacesymbolislocatedthe
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of
60 degrees C.
● Remove theplugfromtheelectricitysupply. Always remove the plug
before cleaning the appliance.
● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lintandfluffmustnotbeallowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
● The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
● Maximum load drying weight : 9 kg
●The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
● WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
EN 4
SAFETY REMINDERS
Installation
INTRODUCTION
● Check that the product has no
visible signs of damage before use.
If damaged do not use and please
call GIAS Service.
● Do notuse adapters, multiple
connectors and/or extensions.
● Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
● The appliance must not be
installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the
tumble dryer.
The Laundry
●Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
● WARNING Do nottumbledry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
● WARNI NG Foa m rub ber
materials can, under certain
circumstances, when heated
become ignited by spontaneous
combustion. Items such as foam
rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed
articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads MUST NOT
be dried in the tumble dryer.
● Always refertothelaundrycare
labels for directions on suitability for
drying.
● Clothes shouldbespindriedor
thoroughly wrung before they are
put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be
put into the dryer.
● Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the
machine.
● Glass fibrecurtainsshould
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the
glass fibres.
● Items that have been soiled with
substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
● Fabric softeners, orsimilar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
SAFETY REMINDERS
Ventilation
● Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being
drawn into the room during operation
of the tumble dryer.
● Installing the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
●There should be a gap of at least 12
mm between the machine and any
obstrubtions.The inlet and outlet
should be kept clear of obstruction.To
ensure adequate ventilation the
space between the bottom of the
machine and the floor must not be
obstructed.
● Check regularly that the air flowing
through the dryer is not restricted.
● Check frequently the fluff filter after
use, and clean, if necessary.
● Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these
may obstruct the air inlet and outlet
● NEVER install the dryer up against
curtains.
●In cases where the dryer is installed
on top of a washing machine, a
suitable stacking kit must be used
according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for
minimum washing machine depth
49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for
minimum washing machine depth
51 cm
The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare
service.
INTRODUCTION
The instructions for installation and
any fixing attachments, are provided
with the staking kit.
Air Outlets in the Base
Important: During transport ensure that the
dryer is in an upright position, if it's necessary
you can only flip in the side shown;
Caution: If the product is in different side, wait
at least 4 hours before switching on so that the
oil can flow back into the compressor. Failure
to do this could result in damage to the
compressor.
EN 6
SAFETY REMINDERS
Environmental Issues
● All packaging materials used ar e
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current
means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according
t o t h e E u r op e an d i re c tiv e
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office,your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product. Disposal must be
carried out in accordanc e with l ocal
environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
an authorised GIAS service engineer.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check
that the supply circuit is rated to at least 6A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plu g should be ac cessible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
If the mains cordon thisappliance is
damaged, itmust be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
EN 7
DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS
Do not install the product in a low temperature room or
in a room where there is a risk of frost occurring. At
temperature around freezing point the product may not be
able to operate properly: there is a risk of damage if the
water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves,
hoses, pumps). For a better product performance the
ambient room temperature must be between +2°C and
+35°C. Please note that operating in cold condition
(between +2 and +15°C) might imply some water
condensation and water drops on floor.
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be
discharged directly to a waste water drain pipe
(the same drainage system as household
sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to
a surface water drain. The waste water drain
pipe should be located adjacent to the tumble
dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
rem o ved fro m the
bridge connection.
5. Once the machine is
in place, check the
bottom to ensure that
the new hose does not
kink when pushing the
tumbl e d r y e r i n to
position.
6. Connect the new
drain hose to the waste
Water pipe.
7. Connect to the
m a in s e l e ct r ic i ty
supply.
Fit the Hoseas Follows:
1.Flip the machine
slowly to the right side.
2. The waste water
pipe is situated at the
right-hand side of the
machi n e (see the
picture). A grey hose
connects to the bridge
at the left hand side of
the machine. Using
pliers, remove the pipe
retaining clip from the
bridge.
3. Pull the hose off the
bridge connection.
EN 8
Caution: If the product
is in different side, wait
at least 4 hours before
switching on so that the
oil can flow back into
t h e c o m p r e s so r.
Failure to do this could
result in damage to the
compressor.
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
●Wipe the inside of the drum and door with a damp
cloth to remove any dust which may have settled in
transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is
suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the
care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out. Place
clothes loosely in the drum to make sure that they
don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
PREPARING THE LOAD
Maximum Drying Weight
● Cottons Max. 9 kg
● Synthetics Max. 4 kg
Sort the Load as Follows
● By care symbols
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic decorations,
garments with PVC or leather trimmings, training
shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the
load is always tumbled in cool air
Do not overload the drum, large items when
wet can exceed the maximum admissible clothes
load (for example: sleeping bags, duvets).
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
● By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate
articles press the button to select low drying
temperature.
Drying Guide
The standard cycle HANG DRY ( ) is the most
energy efficient and best suited for drying normal wet
cotton laundry.
The table below shows the approximate time and
energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
Perfect Home
Store Dry
Hang Dry
Hang Dry
Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
LOAD
FULL
FULL
FULL
HALF
FULL
ENERGY
(kWh)
2,75
2,40
2,18
1,15
1,74
TIME
(Min)
330
300
260
149
210
0,75 W
0,20 W
EN 9
CONTROLS AND INDICATORS
Program
Display
Anti-Crease
Button
Programme
Start/Pause
Button
Selector
Time Selection
Button
Empty Water
Indicator
Delay Start
Button
Filter Care
Indicator
Acrylic Synthetic
Button
Control Panel and Indicator Lights
Knob: You can turn it in both directions to choose the required programme.
Time selection :To modify the drying timing of required programme; it works only with certain
programmes.
Delay start :To delay the start of the drying cycle and to dry your laundry when electricity costs
less (please see dedicated section)
Delicate fabrics : When pulled, this indicator turns off and this new one turns on; with this
special function, the drying temperature is lower to better protect your delicate clothes.
Anti- Crease Button – Select the anti-crease function at the end of drying cycle. The drum
keeps moving at regular phases to refresh the laundry.
Cool down : This indicator turns on during the final cool phase of the cycle.
Start/Pause : To start the programme required or to pause the cycle.
Automatic programmes: Depending on desired programme, specific indicators turn on (please
see “programme list”); ECO indicator turns on when you select a low consumption programme.
Filter care : When on, please clean the filters.
Full water tank : When on, please empty the water tank.
SELECTING THE PROGRAMME
EN 10
This machine has a special Sensor Dry to help you
choose your preferred programme simply by selecting
the level of dryness wanted.
For small loads and pre-dried clothes, please use a
Timing programme and select “Delicate fabrics” button
to lower the temperature inside the drum.
If the Sensor does not detect any item, this Dryer will
work for only 10 minutes before starting the Cool down
phase.
If the load is too big or too wet, this Dryer will
automatically work for 3 hours and then start the Cool
down phase.
At the end of each programme, there is always the Cool
Down phase: it is a cool-air refresh phase of around 15
minutes.
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect Home
Store Dry
Hang Dry
Iron Dry
No Crease
Wool
Mix & Dry
IDEAL FOR
Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes
or sheet. Time: around 3h.
Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed
fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min.
Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle. Time:
around 2h and 30 min.
Leave clothes slightly damp to allow easier ironing. Time: around 1h and
50 min.
Clothes you just need to refresh. Good for items of clothing which have been
left prior to ironing or if they have been dried outside or on radiators. This
programme has a specific Anti-Crease function that relaxes fibres and
makes easier ironing. Time: 9 min + 3 min cool down.
To soften your woollen clothes or to simply refresh them after a long time in
the wardrobe. Time: 12 min.
To dry mixed cotton and synthetic clothes: save time and no need to
separate the washing and dry them in different cycles. Time: around 2h
(max 4 kg).
Shirts
Rapid 40 Min.
Time
Jeans
To dry shirts both cotton and synthetic fabrics. Time: 1h for 2kg of synthetic
shirts (around 10 shirts); 1h and 20 min for 3 kg of cotton shirts (around 10
shirts).
For dry, refreshed and ready to dress clothes in onyl 40 minutes. Sensor
system keeps under control the temperature to have always the best result.
Max 2 kg.
If you want to choose drying times, from 30 to 180 minutes. By selecting “20
min” you choose a “cool programme”, ideal to refresh clothes and to remove
eventual smells.
To dry up to 4 kg of Jeans (around 5 pairs). The programme works for around
2h, but timing can change according to the load and washing spin speed.
Jeans programme can only be used for 100% cotton items, please do not
mix colours nor dry jeans with embroideries or accessories.
EN 11
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
Do not operate the dryer without the filters.
Clogged filters can increase the drying time
and cause damage which may result in
expensive repair costs.
1 . P u l l t h e f i l t e r
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 . Sn a p t h e f ilt e r
together and push
back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter
needs cleaning.
Check and clean the
main filter in the door
and the condenser
filters allocated in the
bottom of the dryer,If
the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
To Clean the Condenser Filter
1 . R e m o v e t h e
kickplate.
2. Turn the two locking
levers anti-clockwise
and pull out the front
cover.
3. Gently remove the
filter frame and clean
any dust or fluff with a
cloth from the filter. Do
not use water to clean
the filter.
4. Remove the sponge
gently from its place
and then wash the
sponge by holding it
under a running tap
turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover
ensuring it is in the
c o rr e c t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise.
6. Refit the kickplate.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
EN 12
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container
inside the door of the dryer. When the
container is full the indicator on the control
panel will light, and the container MUST be
emptied. However, we recommend that the
container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the
w a t e r c o n t a i n e r
holding the handle.
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
2. Ti l t t h e w a ter
container to empty the
water out through the
spout.
When empty, replace
the water container
back as shown; first
insert the base of the
container into position
as shown then gentle
push the top into
position.
3. Press Button to
restart the cycle.
NOTE: If you have the
option of drainage
near to the dryer you
can use the discharge
k i t t o pr o vi de a
permanent drainage
for the water collected
in the container of the
dryer. This means that
you don't have to
1
em p t y t h e w a t er
container.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the requ ired dryin g programm e (see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The indicator will light up when the machine is in
low heat setting. To deselect in the first few
minutes of the programme, press the button
, after this time reset the machine to change the
setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the indicator above the
button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press to
recommence drying after the door has been
closed.
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
WARNING! If you open the door mid cycle,
before the cool-down cycle has completed,the
handle may be hot. Please use extreme caution
when attempting to empty the water reservoir
during the cycle.
EN 13
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of
the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. In the TIME CONTROL display 0:00
Light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the filters.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 9 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band A ++
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY + SYNTHETIC
EN 14
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
dr ying cycle. The tim e to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the cycle
and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Has the option been selected from a
previous cycle?
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
● Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Hasnot been installed in accordance with the
installation instructions.
●Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
Spares
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
EN 15
ÍNDICE
Introducción
Información de entrega
Advertencias sobre seguridad
Uso
Instalación
La colada
Ventilación
Instalación
Temas medioambientales
Servicio técnico de GIAS
Requisitos eléctricos
Ajuste de las patas
Desagüe: Instrucciones de Colocación
Preparación del material para secar
Preparación de la ropa
Clasificación del material para secar
No secar en secadora
Ahorro de energía
Guía de secado
Controles e indicadores
Selección del programa
Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta
Filtro
Control de mantenimiento del filtro
Depósito del agua
Modo de sacar el recipiente
Condensador
Modo de sacar el condensador
Operación
Inicio diferido
Modo de cancelar y restablecer el programa
Limpieza y mantenimiento de rutina
Limpieza de la secadora
Especificaciones técnicas
Resolución de problemas
Servicio de atención al cliente
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este
folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y
algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
.Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros
Información de Entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos
hayan sido entregados con el electrodoméstico:
● Manual de instrucciones
● Tarjeta de garantía
● Etiqueta de energía
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
Verifique que no se hayan producido daños al
electrodoméstico durante el transporte. De
haberlos, llame al Servicio técnico de GIAS.
El incumplimiento de lo anterior puede
perjudicar a la seguridad del electrodoméstico. Es
posible que se le cobre una llamada al servicio
técnico si el problema con el electrodoméstico es
el resultado de un uso incorrecto.
● Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios,
siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de
velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de
manera segura.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben
ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo
que estén supervisados una persona encargada de velar por su
seguridad.
● ADVERTENCIA El usoincorrectodeunasecadorapuedeprovocar
riesgo de incendio.
●Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar:
-zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos
laborales;
-granjas;
-pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales;
-hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del
doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales.
6
SL
17
ES
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la
vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o
pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar
(aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán
reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
● Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual
,
fue diseñada tal y como se describe en este manual. Asegúrese de que
entiende todas las instrucciones de instalación antes de utilizar el
electrodoméstico.
● No toqueelelectrodomésticocuandotengalasmanosolospies
mojados o húmedos.
● No seapoye en lapuerta al cargarla secadora niutilice la puerta para
levantar o mover la máquina.
● No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
● ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie
caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la
secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
● Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe
desenchufar la máquina antes de limpiarla.
● No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
● No hayquedejarqueseacumulenlanillaypelusasenelsuelo
alrededor de la máquina.
● El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la
máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
● La última parte del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo frío) para
lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
●Máxima capacidad de secado: ver tarjeta de eficiencia energética 9 kg
●La secadora no debe ser usada si se han empleado agentes químicos
en el lavado.
● ATENCIÓN: Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que
el calor se disperse.
ES
18
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Instalación
● Verifique que el producto no
muestre daños visibles antes de
usarlo. En caso de presentar algún
daño, no lo use y póngase en
contacto con el Servicio técnico de
GIAS.
● N o uti li c e ad ap t ad o re s ,
c o n e c t o r es m ú l t i p le s y / o
alargaderas.
● Nunca instale la secadora junto
a cortinas, y procure que no caigan
objetos ni se acumule nada detrás
de la secadora.
● El electrodoméstico no debe
instalarse detrás de una puerta
con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas
bisagras se encuentren en el lado
opuesto del lugar donde se
encuentra la secadora.
La oladaC
● No utilicelasecadoracon
prendas que no haya lavado.
● ADVERTENCIA No debe
usarse para secar tejidos
tratados con líquidos para
limpieza en seco.
● ADVERTENCIA Los materiales
de gomaespuma, en algunas
circunstancias, pueden arder
por combustión espontánea si se
calientan. Los artículos como
gomaespuma (espuma de látex),
los gorros de ducha, los tejidos
impermeables a base de goma,
así como las almohadas o las
INTRODUCCIÓN
NO DEBEN secarse en la
secadora.
● Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas para
conocer si se pueden secar en
secadora.
● Antes de introducir ropa en la
sec ad ora , aqu él la de be
centrifugarse o escurrirse bien.
Las prendas que escurren agua
NO deben introducirse en la
secadora.
● Deben sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no se
deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
● No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en esta
máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras prendas
se contaminan con fibras de vidrio.
● Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona,
alcohol,gasolina, queroseno,
limpiamanchas, trementina, ceras
y limpiadores de ceras deben
lavarse en agua caliente con una
cantidad extra de detergente
antes de introducirse en la
secadora.
● Los suavizantes de tejidos y los
productos similares pueden
ut ili zar se si gui en d o la s
instrucciones del suavizante.
27
SL
19
ES
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
VENTILACIÓN
Debe asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde esté
ubicada la secadora para evitar que
los gases de aparatos que quemen
otros combustibles, incluyendo
llamas abiertas, entren en la sala
cuando se está usando la secadora.
● El aireextra donodebe
descargarsedentrodeun
í
conducto
que sea utilizado para expulsar
humos de aparatos que quemen
gas u otros combustibles.
● Compruebe periódicamenteque
noesté obstruido
el paso de la corriente de aire a
través de la secadora.
● Despuésdeusarlamáquina,
reviseelfiltrode pelusas y límpielo
si es necesario.
● Installar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o pared
vertical.
●
Tiene que dejarse almenos un
espacio de 12 mm entre la secadora
y cual quier obstr ucció n. La
válvulade entrada y de salida tienen
que estar lejos de obstáculos. Para
asegurarse de una adecuada
ventilación el espacio entre la parte
inferior de la máquina y el
pavimento no debe ser obstruido.
● Procure quenocaiganobjetosni
seacumulen detrás de la máquina,
ya que éstos pueden obstruir la
entrada y salida de aire.
20
ES
SU20
INTRODUCCIÓN
Controlar frecuentemente el fitro
●
despues del uso y limpiarlo, si
fuera necesario.
●NUNCA instalela secadora
junto a cortinas.
● En el caso de que la secadora se
instale encima de una lavadora, se
debe instalar el kit accesorio
columna correspondiente de
ac u er d o c o n l a si g ui e nt e
configuración.
-Kit Mod 35100019: para una
lavadora de profundidad de al
menos 49 cm.
-Kit Mod 35100120: para una
lavadora de profundidad de al
menos 51 cm.
El kit debe ser uno de los indicados
arriba, disponibles en los centros
se asist encia técnica. La s
intrucciones de montaje en la
se c ad ora y d e to d os l os
accesorios están en el própio kit.
TOMAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
Important: During transport ensure that the dryer is in an
upright position, if it's necessary you can only flip in the side
shown;
Caution: If the product is in different side, wait at least 4
hours before switching on so that the oil can flow back into
the compressor. Failure to do this could result in damage to
the compressor.
Temas edioambientalesM
● Todos los materiales de embalaje utilizados son
ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de
los materiales de embalaje por medios
ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de
los medios actuales de desecho.
● Por razones de seguridad cuando se deseche
una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la
toma general, corte el cable y destrúyalo junto con
el enchufe. Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la
cerradura de la puerta.
Directiva Europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado
conforme a la directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
INSTALACIÓN
Requisitos léctricosE
Las secadoras están preparadas para funcionar
con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz.
Verifique que el circuito de suministro tenga una
corriente nominal de al menos 6A.
● La electricidad puede ser muy peligrosa.
Este electrodoméstico debe conectarse a
tierra.
●
La toma de corriente y el enchufe del
electrodoméstico deben ser del mismo tipo.
●
No utilice adaptadores múltiples y/o
alargaderas.
●
Después de instalar la máquina, el enchufe
debe quedar en una posición accesible para su
desconexión.
Asegurándose que este producto ha sido
eliminado correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas en el ambiente
y la sal ud humana, que p udie ran ser
consecuencia del tratamiento inapropiado de los
residuos de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este
aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, en su lugar deberá ser
entregado al centro de recogidas para reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con
las reglas medioambientales vigentes para el
tratamiento de los residuos.
Para información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de este
producto, por favor contacte con la oficina
competente (del departamento de ecología y
medioambiente), o su servicio de recogida a
domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde
compró el producto.
Servicio écnico de GIAST
Para que esta máquina siga funcionando de modo
seguro y eficiente, recomendamos que todo
mantenimiento o reparación sea efectuado
únicamente por un ingeniero de mantenimiento
autorizado de GIAS.
Si el electrodoméstico no funciona
correctamente o se avería, apáguelo y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la
posible reparación.
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva
europea 2004/108/EC, 2006/95/EC y sus
enmiendas subsiguientes.
Es posible que se le cobre una llamada al
servicio t écnico s i el probl ema co n el
electrodoméstico es el resultado de una
instalación incorrecta.
Si se dañara el cable eléctrico de este
electrodoméstico, debe reemplazarse con un
cab l e espe c ial q u e se pue d e obte n er
ÚNICAMENTE del Servicio de recambios. Una
persona capacitada debe encargarse de la
instalación.
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda
conectado a la red eléctrica hasta que se haya
completado la instalación. Por su seguridad, esta
secadora debe instalarse correctamente.En caso
de alguna duda acerca de la instalación, llame al
Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener
información.
Ajuste de las atasP
U n a v ez q u e l a
máquina esté en su
sitio, las patas deben
a j u s t a r s e p a r a
asegurarse de que
esté nivelada.
SL
ES
27
21
DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN
No instale el producto en un lugar de baja temperatura
am bi en te o do nd e ha y un r ie sg o de helad as .
Entemperaturas alrededor del punto de congelación del
producto puede no sercapaz de operar correctamente:
hay un riesgo de daño si se permite que el agua se congele
en el circuito hidráulico (válvulas,mangueras, bombas).
Para un mejor rendimiento del producto, la temperatura
ambiente debe estar entre 2 ° C y 35 ° C. Tenga
encuentaque el funcionamiento en frío(entre 2 y 15 ° C)
puede implicar la aparición de un poco de agua de
condensación y gotas de agua en el piso.
DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN
Para evitar el vaciado del recipiente
contenedor de agua después de cada ciclo de
sec ado, el ag ua pue de s er vertida
directamente al tubo de desagüe
(El mismo sistema de drenaje existente en
hogares)
La legislación prohíben la conexión a
un drenaje de agua superficial. La evacuación
del las aguas debe estar ubicado junto a la
secadora.
El kit se compone de: 1 manguera y 1 grifo.
ADVERTENCIA! Desconecte el enchufe
de la secadora del suministro de electricidad
antes de realizar cualquier trabajo.
Coloque la manguera de la siguiente manera:
Incline la secadora
1.
lentamente hacia el
lado derecho.
2 . E l t u v o d e
e v ac u a c ió n e st á
s i t u a d o a m an o
derecha ( c o n s u l t e
laimagenn).Unamang
uera gris conecta al
puente en el lado
i z qu i e r d a d e l a
m á q u i n a . U s a n d o
alicates, retirar el clip
de r e t en c i ó n d e l
Puente del tubo.
Conecte la manera
4.
negra del kit,(Usando
e l c o n e c t o r y
a b r a z a d e r a s
suministradas),a la
manguera retirado de
la conexión de puente.
Una vez que la
5.
máquina está
en su lugar, comprobar
en la parte inferior que
El nuevo tubo instalado
no queda doblado ni
obstruido.
6. Conecte el nuevo
tubo al desagüe
Conéctese a la red
7.
eléctrica
Precaución:
Si el
producto ha estado
inclinado o en posición
diferente a la normal,
espere por lo menos 4
horas antes de su
conexión de manera
que l e l ubri c a nte
pueda fluir de nuevo en
el compresor.
De no hacerlo, podría
resultar dañado el
Compresor.
3.
Tire de la manguera
de laconexión de
puente.
EN
22
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
CONSEJOS PARA EL SECADO
No Secar En Secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas,
medias de nylon,bordados delicados,tela con
adornos metálicos, prendas con guarniciones
de PVC o de cuero, zapatillas de deporte,
piezas voluminosas como sacos de dormir,
etc.
Durante los últimos 15 minutos, las piezas
siempre giran en aire frío.
Peso áximo de ara el ecadoMP S
● Algodón máx. 9 kg
● Fibras sintéticas máx. 4 kg
Clasifique la arga de la iguiente anera:C SM
Según los símbolos de cuidado
●
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
. .
Usar secadora a alta temperatura.
Usarsecadora solamente a baja
.
temperatura.
IMPORTANTE: No usar la secadorapara
artículos que se hayan tratado con líquidos
paralimpieza en seco ni para prendas de goma
(peligro de incendio o de explosión).
No cargue el tambor en exceso; los artículos
grandes, al humedecerse, pueden superar la
carga de ropa máxima admisible (por ejemplo:
sacos de dormir, edredones).
Ahorro De Energía
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que se
hayan centrifugado. A menos humedad que
tengan las prendas que se han de secar, más
corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará
energía eléctrica.
SIEMPRE
● Procure secar el máximo peso permitido de
prendas, para economizar tiempo y energía.
● Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
● Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
● Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado parasecadora.
● Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior fina).
● Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa
de cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
● Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que quedar:
listos para planchar, listos para guardar, etc. Para
prendas delicadas, presione el botón Delicados Sintéticos para seleccionar una temperatura más baja
de secado.
Drying Guide
El ciclo estandar( ) es el de
mayor eficiencia energética y el pensado para el secado
de una colada normal de algodón. La tabla de abajo
muestra aproximadamente el tiempo y el consumo
energético de los principales ciclos de secado.
CICLO
Perfect Home
Seco Armario
Seco no plancha
Seco no plancha
Seco listo plancha
Consumo de electricidad en modo "STAND BY
Consumo de electricidad en modo apagado
SECO NO PLANCHA
CAPACIDAD
LLENO
LLENO
LLENO
MEDIO
LLENO
ENERGÍA
(kWh)
2,75
2,40
2,18
1,15
1,74
TIEMPO
(Min)
330
300
260
149
210
0,75 W
0,20 W
ES
23
CONTROLES E INDICADORES
Indicador
Depósito Lleno
Botón Selección
Tiempo
Inicio Diferido
Selector de Programa
Botón Selección Tiempo
Indicador De
Mantenimiento Del Filtro
Botón De
Botón Acrilicos
Synteticos
– Selecciona el programa deseado.
– Permite que el usuario modifique la duración del programa
Pantalla
Botón Anti-
Arrugas
Selector De
Programa
Botón
Start/pausa
seleccionado por el Selector de Programa. Sólo puede utilizarse con las opciones: Mix&Dry,
Camisas y Tiempo.
Botón Inicio Diferido
- Permite que el usuario retrase el inicio del ciclo de secado (ver detalles
del funcionamiento).
Botón Acrilicos Synteticos
- Pulse para seleccionar el tipo de tejido a secar: Acrylic y
Synthetics. Cuando se pulsa este botón, la opción Acrylic Synthetics se activa y el indicador se
enciende.
Botón Botón Anti- Arrugas
– Permite que el usuario seleccione un ciclo antiarrugas post
secado.
Botón Start/Pause
Indicador Mantenimiento Filtro
– Pulse para iniciar/ detener el programa de secado seleccionado.
- Se enciende cuando el filtro necesita limpiarse. Indicador
Empty Water – Se enciende cuando el contenedor de agua está lleno.
Indicador Contenedor Agua lleno
Auto Programa en Display
- Se enciende el indicador correspondiente cuando se ha
– Se enciende cuando el contenedor de agua está lleno.
seleccionado un programa automático.
Refresh
– El indicador se enciende cuando el programa inicia la fase de enfriado.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
24
ES
La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la
colada y adaptarse a todas las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada
programa.
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de
piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y piezas separadas o
telas previamente secadas que contienen poca humedad, utilice los
programas de duración controlada. Ajuste el programa entre 30 y 75
minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de
secado requerido, y seleccione temperatura alta o baja, dependiendo
del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10
minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento.
Si la carga es excesiva o las prendas están demasiado mojadas para
secar en la secadora, ésta entrará automáticamente en la etapa de
enfriamiento después de aproximadamente 3 horas.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMME
Perfect Home
Seco Armario
Seco no plancha
Seco listo plancha
Anti Crease
Refresh lana
Mezclar & Secar
IDEAL FOR
Las prendas que han de ser secadas completamente, tales como toallas,
albornoces y sábanas. Duración: 3 horas aproximadamente.
Las prendas que se pueden doblar sin, planchar, como camisetas con
mezclas de tejidos, jerseys, calcetines, ropa de bebé. Duración: unas 2
horas y 45 min.
Prendas que se prefiere no planchar directamente después del secado.
Duración unas 2 horas y 30 minutos.
Prendas que se prefiere mantener ligeramente húmedas, de manera que
se facilita el planchado. Duración una hora y 50 minutos.
Prendas que se han de ahuecar, después de averlos dejado secos en el
cesto de la ropa por unos pocos días o después del secado al aire libre o en
los radiadores. El ciclo tiene una función que anti arrugas que hace que
actúa en las fibras haciéndo el planchado más fácil y más rápido. Duración:
9 minutos + 3 minutos de enfriamiento.
Ideal para las prendas más suaves de lana o para refrescar tras un largo
período en el armario. Duración: 12 minutos.
Cuando se desea mezclar tejidos de algodón y sintéticos, sin perder el
tiempo a dividirlos y a secar en ciclos diferentes- Duración: unas 2 horas
(maximo 4 kg de colada)
Camisas
Rápido 40'
Tiempo
Jeans
Secado de las camisas de algodón o fibras sintéticas. Duración: 1 hora
para 2 kg de ropa de fibras sintéticas (alrededor de 10 prendas), 1 hora y 20
minutos para 3 kg de camisas de algodón (alrededor de 10 prendas)
Tener ropa seca y lista para usar en tan sólo 40 minutos. El sensor controla
constantemente la temperatura para los mejores resultados de secado.
Max 2 kg de ropa.
Quién quiere seleccionar manualmente el tiempo de secado de 30 a 180
minutos. Seleccionando "20 Minutos", se elije un programa frío, ideal para
refrecar las prendas y para eliminar los malos olores.
Para secar hasta 4kg de Vaqueros (unos 5 pares). El programa dura unos 2
horas, pero el tiempo puede modificarse en base a la carga y a la velocidad
de centrifugado realizado en el lavado. Se aconseja utilizar el ciclo
Vaqueros para prendas de algodón 100%, teniendo cuidado de no mezclar
los colores y de no secar vaqueros con bordados y accesorios.
ES
25
PUERTA Y FILTRO
Modo De Abrir La Puerta
Tire del tiurador para
abrir la puerta
Par a r e ini c i ar la
secadora,cerra r la
puerta ypulse. .
ADVERTENCIA! Cuando la secadora está
en uso, el cesto y la puerta pueden estar muy
calientes.Nunca detenga la secadora antes de
que el final del ciclo de secado a menos que todos
los artículos son rápidamente extraídos y
extendidos para disipar el calor.
Filtro
IMPORTANTE:
secadora esté limpio de pelusa antes de cada ciclo
de secado.No haga funcionar la secadora sin el
filtro.Los filtros tapados u obstruidos pueden
aumentar el tiempo de secado y causar daños que
pueden dar lugar a altos costos de reparación.
Para mantener la eficiencia de la
1.
Extraiga el filtro hacia
Compruebe que el filtro de la
arriba.
2. Abra filtrado como
se muestra
3.3.D e l i c adamen t e
quitar la pelusa
utilizando un cepillo
suave o con los dedos
4 Cierre el filtro y
.
colóquelo en su lugar.
Indicador Cuidado del Filtro
Se enciende cuando
el f il t r o n e ce s it a
limpieza.
Revise y limpie el filtro
principal en la puerta
y e l c o n d e nsador
situado en laparte
inferior de la secadora.
Si la ropa no está seca
controle que el filtro no
esté obstruido.
Para limpiar el filtro del condensador
Extraiga el zócalo.
1.
Gire el bloqueo de
2.
d o s p a l a n c a s e n
sentido anti-horarioy
t i r e d e l a p a r t e
delantera
3. Retire suavemente el
marco del filtro y limpie
el polvo y la pelusa con
un paño suave. No
utilice agua para limpiar
el filtro.
4. 4.Retire la esponja
con suavidad y lávela
sosteniéndola bajo el
grifo para eliminar
el polvo y la pelusa.
Vuelva a colocar la
5.
c u b i e r t a f r o n t a l
asegurándose que se
e n c u e n t r a e n
laposición correcta (la
indicada por la flecha)
y empuje firmemente
en su lugar. Bloquee las
d o s p al a nc a s e n
sentido horario.
Vuelva a colocar el
6.
zócalo.
NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO
ES
26
DEPÓSITO DEL AGUA
El agua extraída de la ropa durante
el ciclo de secado se recoge en un recipiente
dentro de la puerta de la secadora. Cuando el
contenedor está lleno el indicador en el
panel de mandos se ilumina, y el contenedor
deberá ser vaciado. Sin embargo, se
recomienda que el contenedor sea vaciado
después de cada ciclo de secado.
NOTAS:
Muy poca agua se recogerá durante
losprimeros ciclos dado que el depósito se
llena primero.
Para retirar el recipiente
1. Retire con cuidado
e l r e c i p i e n t e
contenedor mediante
el asa.
Cuando está
lleno, el depósito de
agua pesa alrededor
de 6 kg.
2. Incline recipiente para
vaciar elagua a través
delasurtidor.Cuando está
vacío,repongael depósito
d e a g u a , c o m o s e
m u e st r a ,E n p ri m e r
lugarinsertar la base
del r e cipien t e en su
posición comosemuestra
a c o n t i n u a c i ó n , y
posteriormente con un
suave empuje la parte
superior.
3. Accione el Botón
re-iniciar el ciclo.
NOT :Si usted tiene
A
la opción de drenaje
cerca de la secadora
se puede utilizar la
descarga mediante el
kit en dotación.
Esto significa que
usted no tiene que
vaciar el recipiente.
1
FUNCIONAMIENTO
1.Colada. Asegúrese de que no estorbe el
cierre de la puerta.
2. Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta que escuche la puerta 'clic'.
Gire selector programador para seleccionar
3.
el programa de secado requerido (véase
Guía del Programa).
4. En caso de sintéticos, acrílicos o artículos
delicados, pulse el botón para bajar la
temperatura. El indicador se encenderá
cuando la máquina está en baja temperatura.
Para anular la selección de los primeros
minutos del programa, pulse el botón
después de reiniciar esta vez la máquina para
cambi ar la programación.
En caso d e
sintéticos, acrílicos o artículos delicados,
pulse el botón para bajar la temperatura.
5. Pulse el botón. La secadora se accionará
automáticamente y el indicador por encima del
botón se ilumina de forma continua
6.Si se abre la puerta durante el programa para
comprobar la ropa, es necesario recomenzar el
secado después cerrar la puerta.
Cuando el ciclo está a punto de completarse,
7.
la máquina entrará en la fase de enfriamiento,
la ropa se rociará con aire fresco. Permitir que
la carga se enfríe.
8. Tras la finalización del ciclo el
tambor gira intermitentemente para reducir al
mínimo las arrugas. Esto continuará hasta que
la máquina se desconecta o se abre la puerta.
No abra la puerta durante el programa
automático con el fin de preservar el correcto
secado seleccionado.
ADVERTENCIA!
Si se abre la puerta de la
mitad del ciclo, antes de que el ciclo de
enfriamiento se ha completado, el mango
puede estar caliente. Por favor, tenga mucho
cuidadoal intentar vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
ES
27
OPERACIÓN
Inicio Diferido
La función permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24
horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora.
Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora.
Inicio Diferido
Para iniciar el programa, pulse el electrodoméstico completará el ciclo de secado al
Start/Pausa
término de este tiempo. La luz del indicador se encenderá para indicar que la función Delay Start
está activada.
Cancelación Y Restablecimiento Del Programa
Para cancelar un programa, pulse el botón Start/Pausa durante 3 segundos. En el display TIME
CONTROL se encenderá la luz del indicador 0:00 para indicar que éste se ha puesto a cero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
Limpieza De La Secadora
● Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
● Despuésde usar la secadora, pase un trapo
por el interior del tambor y deje la puerta
abierta durante un rato para permitir que
Especificaciones Técnicas
Capacidad del tambor115 litros
Peso máximo que se puede secar kg
Altura 85 cm
Ancho 60 cm
Profundidad 60 cm
Categoría de consumo de energía
9
A ++
circule el aire para secarla.
● Con un trapo suave, limpie la parte exterior
de la máquina y la puerta.
● NO use almohadillas abrasivas ni productos
de limpieza.
Información para las pruebas de laboratorio
EN 61121 Programa
-Algodón Seco
-Planchar Algodón
-Tejidos Delicados
PPE U rograma ara l so
-Seco no plancha
-Seco listo plancha
- +
Seco no plancha
Sintetico
● Para evitar que la puerta se atasque o que se
acumule pelusa, limpie la parte interna de la
puerta y la junta con un paño húmedo después
de cada ciclo de secado.
¡
AVISO! El tambor, la puerta y las piezas
que se han secado pueden estar muycalientes.
IMPORTANTE Antes de limpiar esta
máq u i n a , s i empr e de b e a p a g a rla y
desenchufarla del suministro eléctrico.
Para datos referentes a energía eléctrica,
refiérase a la etiqueta de homologación que se
encuentra en la parte delantera de la secadora
(con la puerta abierta).
ES 28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa Posible De...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para
o b t en er a se s or a mi e nt o t é cn i co , l e a
de t e n id a men t e l a s i g u ien t e l i s ta d e
comprobación. Se cobrará el servicio técnico si
resulta que la máquina funciona correctamente, o
si ha sido instalada outilizadaincorrectamente. Si
el problema continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame al
Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede cambiar
durante el ciclo. El tiempo fin está
continuamente controlado durante el ciclo y
el tiempo se adapta para ofrecer la
información mas actualizada posible. El
tiempo puede incrementarse o disminuir
durante el ciclo, lo cual es perfectamente
normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
●Ha seleccionado el tiempo de secado/programa
correcto?
●Estaba la ropa demasiado mojada?
●La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
● Hace falta limpiar el filtro?
●Se ha sobrecargado la secadora?
● Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
●Se tiene todavía seleccionada la opción de
un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
● Está funcionando el suministro de electricidad
hacia la secadora?
Compruébelo
lámpara de mesa.
● El enchufe está correctamente conectado al
suministro de la red?
● Se ha cortado la electricidad?
● Se ha quemado el fusible?
● La puerta está completamente cerrada?
● La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en lamáquina?
● Se ha seleccionado el programa o el tiempo de
secado?
● Se ha encendido la máquina después de abrir la
puerta?
● La secadora ha dejado de funcionar porque el
depósito del agua está lleno y hay
Que vaciarlo?
Con otro aparato como una
La secadora hace mucho ruido…
● Apague la secadora y póngase en contacto con el
Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría.
El indicador está encendido…
Hace falta limpiar el filtro?
Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
El indicador está encendido…
● Hace falta sacar el agua del recipiente?
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si d e s pu é s d e re a li z a r t o da s l a s
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio GIAS de Atención al Cliente para
obtener asesoramiento. Es posible que le
puedan asesorar por teléfono o bien convenir
una hora apropiada para que le visite un
ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si alguna
de las situaciones siguientes es aplicable a su
máquina:
● Si se halla en buen estado de funcionamiento.
● Si no se ha realizado la instalación de acuerdo
a las instrucciones.
● Si se ha usado incorrectamente.
Servicio De Recambios
Utilice siempre recambios originales, que se
pueden conseguir a través del Servicio técnico
de GIAS.
Servicio Técnico De Gias
Para mantenimiento y reparaciones, llame al
ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los
errores de imprenta que pueda contener este
folleto. El fabricante también se reserva el
derecho de efectuar modificaciones a sus
productos sin cambiar las características
esenciales.
ES
29
INDEX
Introduction
Informations Sur La Livraison
Rappels De Sécurité
Utilisation
Installation
Le Linge
Ventilation
Protection De L'environnement
Service Gias
Installation
Besoins Électriques
Ajustement Des Pieds
Kit Tuyau D’évacuation :Instructions de Montage
Préparation De La Charge
Préparation Des Vêtements
Tri De La Charge
Ne Séchez Pas En Machine
Économies D’énergie
Guide De Séchage
Commandes Et Indicateurs
Sélection Du Programme
Porte Et Filtre
Ouverture De La Porte
Filtre
Indicateur Entretien Filtre
Réservoir D’eau
Pour Retirer Le Réservoir
Condenseur
Pour Retirer Le Condenseur
Fonctionnement
Départ Différé
Annulation Et Réinitialisation Du Programme
Nettoyage Et Entretien De Routine
Nettoyage Du Sèche-linge
Spécifications Techniques