CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di
cablaggio.
• Le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
• ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno,
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Gli eccessi di materiale tracimato devono essere tolti prima della pulizia.
• Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è pertanto consigliato tenere i bambini a
distanza.
02 IT
AVVERTENZE GENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:
• Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
• Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento
avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di
introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contatto con
sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE
89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e
89/336/CEE, sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e
2004/108/CE, e successive modifiche.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
In particolare:
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di
corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente
alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e
sostituirlo con uno corrispondente, (tipo H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale
professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde),
deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai
conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o
fogli monouso commerciali, perche potrebbero fondersi a
contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le
superfici in smalto all'interno del forno.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è
esonerata da questo servizio; gli eventuali interventi richiesti alla
Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono
compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può
causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
INSERIMENTO DEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il
fissaggio si esegue con 4 viti attraverso i fori della cornice, visibili
aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore
aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le
misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile
rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all’
apparecchiatura da abbinare.
IMPORTANTE
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso
è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli
dei mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale
resistente al calore. In particolare nel caso di mobili in legno
impiallicciato le colle dovranno essere resistenti alla temperatura
di 120°C: materiali plastici o collanti non resistenti a questa
temperatura sono causa di deformazioni o scollature. In
conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali contatti con
le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la protezione
debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolta
senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la
parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve
avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo
contatto corrispondente alla presa di terra, che deve essere
collegata in modo efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina
normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in
targa. Il conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori
giallo-verde. Tale operazione dovrà essere eseguita da personale
professional-mente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio
fare sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale
professional-mente qualificato. Si può effettuare anche
l’allacciamento alla rete interponendo tra l’apparecchio e la rete
un interruttore omnipolare dimensionato al carico e rispondente
alle norme in vigore. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere
interrotto dall’interruttore. La presa o l’interruttore omnipolare
usati per l’allacciamento devono essere facilmente accessibili ad
elettrodomestico installato.
Importante: in fase di installazione, posizionare il cavo di
alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano
temperature superiori di 50°C alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli
istituti normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad
un efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti
norme di sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un
controllo accurato dell’impianto da parte di personale
professionalmente qualificato).
Importante: la ditta costruttrice resta sollevata da ogni
responsabilità per eventuali danni a persone o cose,
derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
ATTENZIONE: la tensione e la frequenza di alimentazione
sono indicate in targa matricola (figura in ultima pagina).
Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di
corrente siano adeguate alla potenza massima
dell’apparecchio indicate in targa. In caso di dubbio
rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
03 IT
DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello)
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa
operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli
accessori.
La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in particolare per le grigliate di carne poiché sostiene anche la leccarda che
raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale, anche quando vengono estratte verso
l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata
solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello.
Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e
vapori e il forno si sporcherebbe inultimente.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono utilizzati.
CONSIGLI UTILI
GRIGLIE FORNO - SISTEMA DI ARRESTO
Il forno è dotato di un nuovo sistema di
arresto griglie. Questo sistema
consente di estrarre le griglie quasi
completamente senza che queste
fuoriescano dal forno mantenendole
perfettamente in piano, consentendo di
verificare e mescolare il cibo con la
massima tranquillità e sicurezza.
Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno,
alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 8-9 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture.Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura
microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli,
eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono
decomposti dallo smalto, mediante un processo catalitico di
ossidazione e trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi
impedire l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata
mediante un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto
impostando la manopola forno in corrispondenza della massima
temperatura.
Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti,
panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare
irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di
cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare
la leccarda quando si esegue la cottura al grill.
Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente
l’azione precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi
con un panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.
La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione
autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia
di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale
limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A
questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel
3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 8). Quasi
tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune
carni magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da
cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire le superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e
sapone, oppure con appositi prodotti in commercio, evitando
assolutamente l’uso di polveri abrasive che danneggerebbero le
superfici e le parti estetiche.
La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata
ogni volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano
grassi sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva
accensione, produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon
esito della cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo,
sciacquando accuratamente.
Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli
possono essere inseriti pannelli autopulenti, offerti come
accessori opzionali: vedere apposito paragrafo«FORNO
AUTOPULENTE CATALITICO »
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia
delle superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando
le superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non
osservanza di questa regola elementare non rientrano nei termini
di garanzia.
La lampada forno può essere sostituita disinserendo
elettricamente l’apparecchio e svitando l’ampolla che la
racchiude, sostituendo la lampada non funzionante con una
analoga resistente alle alte temperature.
04 IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul
certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6
settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla
data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il
certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato,
debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente
ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al
momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino
fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore,
la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il
prezzo di cessione. Resta pure inteso che, salvo prova contraria,
poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano
entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data,
a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o
con la natura del difetto di conformità, il Servizio diAssistenza
Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo
effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di
diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del
consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia
stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal
momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse
in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le
condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al
consumatore tutti i costi
relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti
necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5
anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di
intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati
sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE
ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in
contatto direttamente con il
ServizioAssistenza
TecnicaAutorizzato che opera nella
Sua zona di residenza. Attenzione, la
chiamata è a pagamento; il costo verrà
comunicato, tramite messaggio
vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato.
Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy-group.com
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima
pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte
inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il
simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà
invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il
riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo
smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per
informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
Manopola
commutatore
* Programma di prova secondo CENELEC EN 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica.
Manopola
termostato
FUNZIONE
Accende la luce interna.
Convezione naturale
Sono in funzione le resistenze superiore e inferiore.
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti,
mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti
Suola
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
Grigliatura tradizionale a porta chiusa
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di
medie e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).
05 IT
TABELLA TEMPI DI COTTURA
I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli
alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo
averli tolti dal forno.
CONSIGLIO UTILE: Per non rendere le superfici troppo secche è
consigliato abbassare la temperatura e allungare i tempi di cottura.
Forno elettrico staticoForno elettrico ventilato
Pietanza
Quantità
Ripiano
Tempo
di cottura
in minuti
Tempe-
ratura
forno
• Pasta
Lasagne
Cannelloni
Pasta al forno
Kg 3,5
Kg 1,8
Kg 2,5
22
22
22
70 ÷ 75
50 ÷ 60
55 ÷ 60
220
220
220
• Paste salate
Pane
Pizze
Pasta sfoglia
Vol au vent
Focaccia
(n° 4)
(Surgelati)
Kg 1
di pasta
Kg 1
n° 24
gr. 200
di pasta cad
22
35
prerisc.10
25 ÷ 35
30 ÷ 35
25 ÷ 30
200
190
220
200
Ripiano
11
21
22
Posizione ripiani
Tempo
di cottura
in minuti
60 ÷ 65
40 ÷ 50
45 ÷ 50
30 ÷ 35
prerisc.10
20 ÷ 25
25 ÷ 30
20 ÷ 25
Tempe-
ratura
forno
200
200
200
180
190
200
180
4
3
2
1
Osservazioni
Inserire le lasagne nel forno freddo
Inserire i cannelloni nel forno freddo
Inserire la pasta al forno nel forno freddo
Preparate la pasta a forma di pagnotta e
incidere con un coltello una croce sulla
parte superiore della forma. Lasciare
lievitare a temperatura ambiente almeno 2
ore, ungere la leccarda e posizionate la
forma bene al centro della stessa.
Preriscaldate per 15min. il forno e
preparate le pizze nella leccarda
smaltata con pomodori, mozzarella e
prosciutto, olio, sale, origano
Disponete 24 vol au vent nella leccarda
e cuocete.
Preriscaldate per 15 min., ungere la teglia
del forno, disporre le 4 focacce oliate e
salate prima di infornare, lasciare lievitare
a temperatura ambiente per almeno 2 ore
• Carne
Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto.
È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il forno con schizzi del condimento.
Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti.
I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
Roastbeef
intero
Arrosto di maiale
arrotolato
Arrosto di vitello
arrotolato
Arrosto di manzo
filetto
• Fish
• Pesci
Trota
Salmone
Sogliola
Orata
Kg 1
Kg 1
Kg 1,3
Kg 1
3 intere/Kg 1
700 g a fette
2,5 cm s.p.
Filetti / Kg 1
2 intere
70 ÷ 80
100 ÷ 110
90 ÷ 110
80 ÷ 90
40 ÷ 45
30 ÷ 35
40 ÷ 45
40 ÷ 45220
220
220
220
220
220
220
220
33
22
21
22
22
22
22
22
50 ÷ 60
80 ÷ 90
90 ÷ 100
80 ÷ 90
35 ÷ 40
30 ÷ 25
35 ÷ 40
35 ÷ 40
200
200
200
200
200
200
200
200
Disporre la carne in una teglia Pirex a
bordo alto con sale pepe. Voltare a
metà cottura
Cuocere come sopra
Cuocere come sopra
Cuocere come sopra
Cuocere le trote coperte con olio, sale e
cipolle in teglia Pirex.
Cuocere il salmone non coperto in teglia
Pirex con sale, pepe e olio.
Cuocete la sogliola con sale e un
cucchiaio d’olio.
Cuocere in recipiente coperto le orate con
olio e sale
06 IT
TABELLA TEMPI DI COTTURA
Forno elettrico staticoForno elettrico ventilato
Pietanza
Quantità
Ripiano
Tempo
di cottura
in minuti
Tempe-
ratura
forno
Ripiano
Tempo
di cottura
in minuti
Tempe-
ratura
forno
Osservazioni
• Pollame, Coniglio
Faraona
Pollo
Coniglio a pezzi
Kg 1-1,3
Kg 1,5-1,7
Kg 1-1,2
22
22
22
60 ÷ 80
110 ÷ 120
55 ÷ 65
220
220
220
60 ÷ 70
100 ÷ 110
50 ÷ 60
200
200
200
Sistemare la faraona in teglia Pirex o
ceramica a bordo alto condita con aromi
naturali e pochissimo olio.
Come per la faraona
Mettete i pezzi di uguali dimensioni nella
leccarda smaltata, condite con aromi
naturali. Se necessario voltate i pezzi.
• Dolci, Torte
Torta cacao
Torta margherita
Torta di carote
Torta crostata
albicocca
Scatola
Scatola
Scatola
700 gr
1
1
1
1
55
55
65
40
180
175
180
200
1
1
1
2
50
40 ÷ 45
50 ÷ 60
30 ÷ 35
160
160
160
180
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
• Verdura
Disponete i finocchi tagliati in 4 parti e
Finocchi
Zucchine
Patate
Carote
800 gr
800 gr
800 gr
800 gr
1
1
2
1
70 ÷ 80
70
60 ÷ 65
80 ÷ 85
220
220
220
220
1
1
2
1
60 ÷ 70
60 ÷ 70
60 ÷ 65
70 ÷ 80
200
200
200
200
coperti in teglia di Pirex con burro e sale
e possibilmente con la parte interna
verso l’alto
Affettate le zucchine e cuocete in teglia
Pirex coperte con burro e sale
Tagliate le patate in parti uguali e
cuocetele coperte con olio, sale e
origano o rosmarino in teglia Pirex.
Tagliate le carote a fettine, copritele e
cuocetele in teglia Pirex.
• Frutta
Mele intere
Pere
Pesche
Kg 1
Kg 1
Kg 1
1
1
1
45 ÷ 55
45 ÷ 55
45 ÷ 55
220
220
220
2
2
2
45 ÷ 55
45 ÷ 55
45 ÷ 55
200
200
200
Cuocere la frutta in teglia di Pirex o ceramica
non coperta. Lasciare raffreddare in forno.
Come sopra
Come sopra
• Cottura a grill
La cottura con il grill deve essere eseguita ponendo il cibo sotto il grill elettrico. Attenzione: durante il funzionamento il grill diventa di colore rosso vivo. La
leccarda deve essere inserita sotto la griglia per raccogliere i sughi.
Pane carrè
tostato
Toasts farciti
Salsiccie
Costate di manzo
Coscie di pollo
4 fette
4
n°6 / Kg 0,9
n°4 / Kg 1,5
n°4 / Kg 1,5
Inserire il pane carrè sulla griglia supporto.
44
5 (5 prerisc.)
10 (5 prerisc.)
33
44
44
33
25/30
(5 prerisc.)
25
(5 prerisc.)
50/60
(5 prerisc.)
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
5 (10 prerisc.)
5/8
(10 prerisc.)
15/20
(10 prerisc.)
15/20
(10 prerisc.)
50/60
(10 prerisc.)
Dopo la 1° cottura capovolgere fino a
cottura ultimata.
Inserire i toasts sulla griglia supporto
leccarda;dopo la prima brunitura
capovolgere i toasts fino a brunitura ultimata.
Tagliare le salsiccie a metà e disporle sulla
griglia, con la parte interna verso l’alto. A metà
cottura capovolgere le salsiccie fino a cottura
ultimata. Avvertenza: ogni tanto controllate
visivamente l’uniformità di cottura. Nel caso
di disuniformità intercambiare quelle cotte
con quelle meno cotte.
Disporre le fette bene sotto l’azione del grill
e voltarle due volte.
Condite con aromi naturali e voltatele ogni
tanto.
07 IT
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be
kept away.
08 GB
GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
• Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
• Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around the oven has
been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and
89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and
subsequent amendments.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
as they are dangerous.
SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed: it
must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of
heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused
by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical
appliance you must follow a few basic rules.
– Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
– Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
– Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
– It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cable extensions.
– If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and
do not touch it.
•If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power
cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F, H05V2V2-F type.
The cable must be able to bear the electrical current required by the oven.
Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power
cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and
deteriorating the enamel of the insides.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have
no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this
assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personal must
be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible
for such harm or injury.
FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted
underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in
position by screwing into place, using the four fixing holes in the frame.
(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To allow
adequate ventilation, the measurements and distances indicated in
the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.
Note: For ovens that are combined with a hob unit the instructions
contained in the manual for the hob unit must be followed.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made
of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of
veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C.
Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt
and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit,
the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is
impossible to remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate
current of air circulates around the oven. The hob must have a
rear gap of at least 45 mm.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that
acts as earthing for the oven. The oven must be properly earthed.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the
power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the
specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must
be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are
incompatible the socket must be changed by a properly qualified
person.A properly qualified person must also ensure that the power
cables can carry the current required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The
connections must take account of the current supplied and must
comply with current legal requirements. The yellow-green earthing
cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the
ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be
easily accessible when the oven has been installed.
Important: During installation, position the power cable in such a way
that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies.
The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in
compliance with current legal requirements on wiring safety. You must
ensure that the oven has been adequately earthed.
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or
injury to persons, animals or belongings caused by failure to
properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on
the rating plate (fig. on last page).
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum
electric power required by the oven. This is indicated on the
specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a
professionally qualified person.
OVEN EQUIPMENT (according to the model)
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before
the first use of each of them.Wash them with a sponge. Rinse and
dry off.
The simple shelf can take baking trays
and dishes.
The tray holder shelf is especially good
for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves means
they stay horizontal even when pulled
right out. There is no risk of a dish sliding
or spilling.
The drip tray catches the juices from
grilled foods. It is only used with the
Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ;
remove it from the oven for other
cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting
tray as this creates smoke and fat will
spatter your oven making it dirty.
Accessories must be removed from the oven when not in use.
09 GB
USEFUL TIPS
SHELF SAFETY SYSTEM
The oven features a new shelf safety
system.
This allows you to pull out the oven
shelves when inspecting the food
without danger of food spillages or
shelves falling accidentally out of the
oven.
To remove the shelves pull out and lift.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 7).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 7, 8. You may then
wish to vary these times and settings in the light of your own
experience.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are
available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven
no longer needs to be cleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting is
eliminated by the microporous coating which breaks the fat down by
catalysis and transforms it into gas.
Excessive splattering may nevertheless block the pores and therefore
hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be restored by
switching on the empty oven to maximum for about 10-20 minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalytic lining.
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods such as
joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch surplus
fat. If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with a soft
cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working life of
about 300 hours. They should therefore be replaced after about 300
hours.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm,
soapy water or with suitable brand products. On no account use
abrasive powders that may damage surfaces and ruin the oven’s
appearance. It is very important to clean the oven each time that it
is used. Melted fat is deposited on the sides of the oven during
cooking. The next time the oven is used this fat could cause
unpleasant odours and might even jeopardise the success of the
cooking. Use hot water and detergent to clean; rinse out
thoroughly.
To make this chore unnecessary all models can be lined with
catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional
extra (see the section SELF-CLEANING OVEN WITH
CATALYTIC LINING).
Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the
stainless steel grills.
The glass surfaces facia panel, oven door and warming
compartment door must be cleaned when they are cold. Damage
that occurs to them because this rule was not adhered to are not
covered by the guarantee.
To replace the interior light:
• switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace
with an identical bulb that can withstand very high temperatures
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call
the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of
the serial number on the specifications plate (see fig. On last
page).
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that
it will be repaired free of charge by the Service Centre
crispy.
Lower Resistance
Lower element. This function is ideal for delicate dishes (pies-souffle).
time
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class.
10 GB
TABLES OF COOKING TIMES
The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness,
the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before
serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
HANDY TIP: Lower the temperature so as to avoid the surface of the
food becoming hard and dry.
Static electric oven
Food
Quantity
Shelf
Time
of cooking
in minutes
Oven
tempe-
rature
• Pasta
Lasagne
Cannelloni
Oven baked
pasta
Kg 3,5
Kg 1,8
Kg 2,5
22
22
22
70 ÷ 75
50 ÷ 60
55 ÷ 60
220
220
220
• Baking (not cakes)
Bread
Pizza
Pastry (frozen)
vol au vents
Focaccia
(n° 4)
Kg 1
di pasta
Kg 1
n° 24
gr. 200 of
dough each
22
35
10
(pre-heating)
25 ÷ 35
30 ÷ 35
25 ÷ 30
200
190
220
200
• Meat
Electric fan oven
Shelf
of cooking
in minutes
(pre-heating)
11
21
22
Shelf position
Time
60 ÷ 65
40 ÷ 50
45 ÷ 50
30 ÷ 35
10
20 ÷ 25
25 ÷ 30
20 ÷ 25
Oven
tempe-
rature
200
200
200
180
190
200
180
Remarks
Put the lasagne into an unheated oven
Put the cannelloni into an unheated
Put the oven baked pasta into an
unheated oven
Form the dough into a loaf and make a
cross with a knife on top of the dough
leave the dought to rise for at least 2
hours. Grease the baking tin and put the
dough in the middle of it.
Warm the oven for 15 minutes and
place the pizzas on the greased baking
tray. Garnish them with tomatoes,
mozzarella, ham, oil, salt and origano.
Place 24 vol au vents in the oven and
bake.
Warm the oven for 15 minutes, grease
the baking tray, season the 4 focaccia
with oil and salt and leave them to rise at
room temperature for at least 2 hours
before put ting them in the oven.
4
3
2
1
All meats can be roasted in shallow or deep roasting trays.
It is advisable to cover the shallow trays to avoid splattering the sides of the oven with grease.
The roasting times are the same whether the meat has been covered up or not.
Whole joint of
beef
Joint of
deboned
Joint of
deboned veal
Joint of
fillet of beef
• Fish
• Fish
Trout
Salmon
Sole
Bream
Kg 1
Kg 1
Kg 1,3
Kg 1
3 whole trout
or / Kg 1
700 g
2,5 cm slice
Kg 1
2 whole ones
70 ÷ 80
100 ÷ 110
90 ÷ 110
80 ÷ 90
40 ÷ 45
30 ÷ 35
40 ÷ 45
40 ÷ 45220
220
220
220
220
220
220
220
33
22
21
22
22
22
22
22
50 ÷ 60
80 ÷ 90
90 ÷ 100
80 ÷ 90
35 ÷ 40
30 ÷ 25
35 ÷ 40
35 ÷ 40
200
200
200
200
200
200
200
200
Put the meat into a deep Pyrex dish and
season with salt and pepper; turn the
meat half way through cooking.
Cook the meat in a covered Pyrex dish
with herbs, spice, oil and butter.
Cook as indicated above
Cook as indicated above.
Cover the trout with salt, oil and onions
and cook in a Pyrex dish.
Cook the salmon in an open Pyrex dish
with salt, pepper and oil.
Cook the sole with salt and a spoonful
of oil.
Cook the bream in oil and salt in a
covered dish.
11 GB
TABLES OF COOKING TIMES
Electric fan oven
Shelf
of cooking
in minutes
Time
Oven
tempe-
rature
Remarks
Food
Quantity
Static electric oven
Shelf
Time
of cooking
in minutes
Oven
tempe-
rature
• Rabbits and Poultry
Guinea fowl
Chicken
Rabbit pieces
Kg 1-1,3
Kg 1,5-1,7
Kg 1-1,2
22
22
22
60 ÷ 80
110 ÷ 120
55 ÷ 65
220
220
220
60 ÷ 70
100 ÷ 110
50 ÷ 60
200
200
200
Place the guinea fowl in a deep Pyrex or
pottery dish with very little oil and
season with herbs and spices.
Follow the procedure for cooking the
guinea fowl.
Put all the pieces of the same size in the
glazed tray.Season with herbs and spices.
Turn the pieces as and when required.
• Cakes
Coconut cake
baked in a tin
Sponge cake
Carrot cake
baked in a tin
Apricot pie
700 gr
1
1
1
1
55
55
65
40
180
175
180
200
1
1
1
2
50
40 ÷ 45
50 ÷ 60
30 ÷ 35
160
160
160
180
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
• Vegetable
Cut the fennel into four pieces, add
Fennel
Courgettes
Potatoes
Carrots
800 gr
800 gr
800 gr
800 gr
1
1
2
1
70 ÷ 80
70
60 ÷ 65
80 ÷ 85
220
220
220
220
1
1
2
1
60 ÷ 70
60 ÷ 70
60 ÷ 65
70 ÷ 80
200
200
200
200
butter, salt and potatoes if required and
place in a Pyrex face up. Cover the dish.
Slice the courgettes, place in a Pyrex
dish and add butter and salt.
Cut the potatoes into equal parts and
place in a Pyrex dish. Season with salt,
origano and rosemary. Cook in oil.
Slice the carrots, place in a Pyrex dish and
cook.
• Fruit
Whole apples
Pears
Peaches
Kg 1
Kg 1
Kg 1
1
1
1
45 ÷ 55
45 ÷ 55
45 ÷ 55
220
220
220
2
2
2
45 ÷ 55
45 ÷ 55
45 ÷ 55
200
200
200
Bake the fruit in an open Pyrex or earthenware dish. Leave it to cool inside the oven.
Follow procedure above.
Follow procedure above.
• Grilling
Place the food to be grilled underneath the infra-red grill. Warning: When the grill is on it takes on a bright red colour. Place the tray underneath the grill to
collect juices and fat from the food being grilled.
Squares of
bread for
toasting
Toasted
sandwiches
Sausages
Ribs of beef
Chicken legs
4 pieces
4
n°6 / Kg 0,9
n°4 / Kg 1,5
n°4 / Kg 1,5
5
(5 to heat up
44
grill)
GrillGrill
10
(10 to heat up
33
grill)
GrillGrill
25/30
(5 to heat up
44
44
33
grill)
25 (5 to
heat up grill)
50/60 (5 to
heat up grill)
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
5
(10 to heat up
grill)
5/8
(10 to heat up
grill)
15/20
(10 to heat up
grill)
15/20 (10 to
heat up grill)
50/60 (10 to
heat up grill)
Lay the bread on the grill tray. When one
side of the bread has been toasted, turn
over and toast the other side. Remember:
keep the toast warm at the bottom of the
oven until you are ready to serve it.
Lay the bread on the grill tray. When one
side of the sandwich has been toasted, turn
over and toast the other side.
Cut the sausages in half and lay them face
down on the grill. Half way through grilling
turn them over. Every so often, check that
they are being cooked equally all over. (If
this is not happening, turn and reposition
the ones being cooked ether less or more
than the others.
Make sure that the ribs of beef are exposed
to the full effect on the main grill.
Turn them over twice during grilling
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over tothe
applicablecollection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
12 GB
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de
toucher les éléments chauds à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes
enfants doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la
porte du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage, la protection doit être replacé
en respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe afin d'éviter les
risques d'électrocution.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de
câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface
arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible
auprès du fabricant ou de stations de dépannage agrées.
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours
d'utilisation. les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
• Pendant le fonctionnement de la pyrolyse, les surfaces peut devenir plus chaude que d'habitude et les
enfants doivent être tenus à l'écart.
13 FR
INSTRUCTIONS GENERALES
— Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,
l’emploi du four et son entretien.
— Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures.
— Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet.
— Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
ATTENTION
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des
panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments.
Lorsque le four est en fonctionnement, la porte en verre est particulièrement chaude. ll est donc nécessaire que les enfants ne la touchent pas.
ATTENTION: La tension et la fréquence d’alimentation sont indiquées sur la plaque signalétique (illustration dernière page). Faites appel
à un professionnel pour l’installation de votre four.
DECLARATION DE CONFORMITÉ:
• Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des
substances alimentaires sont conformes à la prescription de la dir.
CEE 89/109
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes
73/23/EEC et 89/336/CEE, remplacées par 2006/95/EC et
2004/108/EC, et les modifications successives.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre utilisation
(exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre.
Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de
dommages liés à une mauvaise utilisation ou a des modifications
techniques du produit.
L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de
sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
-Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
-Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre
appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais
fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de
détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en suivant les
indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique et
remplacez-le par un (du type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F) adapté
à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette opération
soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur c’est la
certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le non-respect
de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
•Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en
aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille
d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec
l'email chauffe, risque de fondre et de deteriorer l'email du
moufle.
INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le
constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une
mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une
mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes,
aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du
contructeur ne peut être engagée.
MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE
Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 4 vis
visibles en ouvrant la porte du four.
Pour permettre une meilleure aération du meuble, les fours doivent
être encastrés conformément aux mesures et distances indiquées sur
l’illustration de la dernière page.
N.B.: Pour les fours à associer avec des plaques de cuisson, il est
indispensable de respecter les instructions contenues dans la
brochure jointe à l’appareil à associer.
IMPORTANT
Le meuble qui va supporter le four doit avoir des caractéristiques
appropriés. Les panneaux du meuble doivent pouvoir résister à la
chaleur.
Dans le cas de meubles en bois plaqué, les colles doivent résister à
une température de 120°C sinon il y a un risque de décollement ou de
déformations. Conformément aux normes de sécurité, une fois
encastré, aucun contact ne doit être possible avec les parties
électriques.
Toutes les parties qui assurent la protection doivent être fixées de
façon à ne pas pouvoir être enlevées sans outil. Pour garantir une
bonne aération, retirer la paroi arrière du meuble.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Brancher la fiche dans une prise de courant équipée d’un troisième
contact correspondant à la prise de terre. Montez sur le fil une prise
normaliséé capable de supporter la charge indiquée sur la plaquette.
Le fil conducteur de masse à la terre est identifié par les couleurs
jaune et verte. Veiller à ce que votre installation soit capable de
supporter toute la puissance absorbée par le four. Si votre installation
électrique n’est pas conforme faites la modifier par un électricien afin
de prévenir tous risques. On peut également effectuer le
branchement au réscau en interposant entre l’appareil et le réseau un
interrupteur omnipolaire dimensionnée en fonction de la charge et
conforme aux normes en vigueur. Le fil de terre jaune et vert ne doit
pas être interrompu par l’interrupteur. La prise et l’interrupteur
omnipolaire utilisés doivent être facilement accessibles une fois
l’appareil électroménager installé.
IMPORTANT
Une fois installé le fil d’alimentation doit être positionné de manière a
ce que sa température ne dépasse pas de 50°C la température
ambiante.
L’appareil est conforme aux exigences de sécurité prévues par les
organismes qui établissent les normes. La sécurité électrique de cet
appareil n’est assurée que si il est correctement installé tout en
respectant les normes de sécurité électrique en vigueur.
Le constructeur ne peut être tenu comme responsable des
dommages résultant du manque de mise à la terre de l’installation.
EQUIPEMENT DU FOUR
EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous
recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de
produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux
moules et aux plats.
La grille porte-plat sert plus
particulièrement à recevoir les grillades.
Elle est à associer au plat récolte sauce.
Grâce à leur profil spécial, les grilles
restent à l'horizontale jusqu'en butée.
Aucun risque de glissement ou de
débordement du plat.
Le plat récolte-sauce est destiné à
recevoir le jus des grillades. Il n'est à
utiliser qu'en mode grilloir, Tournebroche
ou Turbogril (selon modèle de four).
Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir,Tournebroche, et
Turbo-gril, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en
résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et
un encrassement rapide du four.
14 FR
CONSIGNES UTILES
GRILLES DU FOUR, NOUVEAU SYSTÈME
D’ARRÊT
Tous les fours bénéficient d’un nouveau
système d’arrêt des grilles. Ce système
permet de sortir complètement la grille en
totale sécurité. Parfaitement bloquée elle
ne peut pas basculer vers l’avant malgré
la présence d’un poids important. Plus
stables,ces grilles assurent une plus
grande sécurité et tranquillité.
LA CUISSON AU GRIL
Le préchauffage est superflu. La cuisson peut se faire porte close et
les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction des
résultats que l’on souhaite obtenir.
— Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants.
— Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur.
Le lèchefrite permet la récupération du jus.
Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait
dégagements de fumée, des projections de graisse et un
encrassement rapide du four.
TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 48, 49 un tableau récapitulatif indique les temps de
cuisson et les températures selon les préparations.
FOUR AUTONETTOYANT PAR CATALYSE
Les panneaux autonettoyants à émail microporeux disponibles en
option évite le nettoyage manuel du four.
Pendant la cuisson les projections de graisse sont “absorbées” par les
parois catalytiques. La graisse est ensuite détruite par oxydation en
devenant de la poussière. En cas de cuisson particulièrement grasse,
il peut arrivér que la graisse bouche les pores de l’émail. Pour détruire
un surplus de graisse mettez en fonctionnement votre four à vide sur
la position maximale de température pendant environ 10 à 20
minutes.
Ne jamais utiliser de grattoir, de produit chimique pour nettoyer la
catalyse. Utilisez plutôt de l’eau chaude et une éponge.
Si jamais vous cuisinez un plat très gras ou une viande au gril, utiliser
un plat avec de grands rebords pour limiter les projections de graisse.
La porosité de la catalyse est primordiale pour vous assurer un
nettoyage optimal.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède
légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au
nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits
abrasifs qui pourraient endommager la surface du four. En cas de
salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles susceptibles de
rayer irrémédiablement la surface de votre four. Il est conseillé de
nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four après chaque cuisson.
Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque
cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de
graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du four
utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe dans le
commerce des produits adaptés au nettoyage du four. Le nettoyage
du four est fastidieux. Il existe en option des panneaux autonettoyants
spéciaux avec un émail microporeux qui peuvent s’adapter sur les
fours (voir paragraphe four autonettoyant par catalyse).
Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir.
Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation
d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si cela
devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage. Pour changer
l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le
four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont conçues pour
résister à une température élevée.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est
branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur
ou prévenez directement notre service technique qui interviendra
dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni
avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
N.B.: Les panneaux autonettoyants ont une durée de fonctionnement
d’environ 300 heures. En cas de baisse d’efficacité il est alors possible
de les changer.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Sole ventilèe:
Utilasation de la resistance de sole et de la turbine qui brasse I'air dans I'enceinte du four. Cette fonction
est recommandèe pour la cuisson des tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches et les patès.
15 FR
TEMPS DE CUISSON
16 FR
TEMPS DE CUISSON
17 FR
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут
нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них.
• Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора.
• Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с
нарушенными физическими или умственными способностями или с отсутствием надлежащего
опыта в том случае, если они находятся под наблюдением и проинструктированы относительно
безопасного использования бытового прибора, а также, если они осведомлены об имеющихся
опасностях.
• Не разрешайте детям играть с бытовым прибором.
• Чистка и обслуживание бытового прибора не должны выполняться детьми без надзора
взрослых.
• бытовой прибор во время работы нагреваются до высокой температуры. Соблюдайте
осторожность, не дотрагивайтесь до электронагревательных элементов, расположенных внутри
печи.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Открытые части бытового электроприбора во время его работы могут
нагреваться до высокой температуры. Не разрешайте подходить к нему маленьким детям.
• Не пользуйтесь для чистки стеклянной дверцы печи абразивными чистящими средствами и
острыми металлическими скребками, так как они могут поцарапать поверхность, что, в свою
очередь, может привести к растрескиванию стекла.
• Перед снятием ограждения печь должна быть выключена. После выполнения чистки
ограждение должно быть установлено на место, как написано в инструкции.
• Используйте только такой датчик температуры, который рекомендован для этой печи.
• Не пользуйтесь для чистки парогенератором.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы избежать поражения электрическим током, перед заменой лампы
проверьте, что бытовой электроприбор выключен.
• Электрическое подключение бытовой прибора должно быть выполнено с использованием
разъединительного устройства в соответствии с действующими правилами и нормами
электробезопасности.
• в инструкции должен быть указан тип электрошнура. При этом должна учитываться температура
задней стенки электроприбора.
• В случае повреждения шнура питания он должен быть заменен специальным шнуром питания,
который можно приобрести у производителя или у агента по техобслуживанию.
• ВНИМАНИЕ: Чтобы избежать опасности, связанной со случайным сбросом устройства тепловой
защиты, данный бытовой электроприбор не должен запитываться через наружные
переключающие устройства, например, таймер, или другое устройство, которое регулярно
включает и выключает электроприбор.
ВНИМАНИЕ: При использовании гриля наружные детали могут нагреваться до высокой
температуры. Не разрешайте детям подходить к печи.
• перед выполнением чистки следует удалить пролившуюся жидкость.
• Во время выполнения пиролитической самоочистки поверхности могут нагреваться сильнее чем
обычно. Не разрешайте подходить к печи детям.
В соответствии с требованиями Федерального закона № 261-ФЗ от 23.11.09 и Постановлением Правительства РФ № 1222 от 31.12.09г., настоящий
товар снабжен информацией на русском языке о классе энергетической эффективности в виде специальной этикетки, которая должна быть
размещена на лицевой части прибора в месте продажи потребителям.
18 RU
- Не покрывайте внутренние поверхности духовки алюминиевой
фольгой и другими одноразовыми упаковочными материалами,
которые продаются в хозяйственных магазинах. Алюминиевая
фольга или другой упаковочный материал при контакте с горячей
эмалированной поверхностью духовки может расплавиться и
повредить внутреннюю эмалированную поверхность духовки.
I класс защиты от поражения током.
19 RU
СИСТЕМА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛОК
50 ÷ MAX
Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр код модели. Следующие
4 цифры дата производства (год, неделя). Последние 4 цифры заводские
номера.
Используется нижний нагревательный элемент. Этот режим идеален для нежных
блюд (суфле).
20 RU
21 RU
*1 pound = 0,45 kilo
10 минут/кг*
10 минут/кг*
22 RU
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer
alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las
instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
• Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las reglas
del cableado.
• las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o conjunto especial suministrado
por el fabricante o el servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este
aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios
públicos.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles se pueden calentar con el uso del grill. Los niños deben
permanecer alejados.
• Se debe eliminar el exceso de derrames antes de la limpieza.
• Durante la operación de auto limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual;
los niños deben permanecer alejados.
INSTRUCCIONES GENERALES
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones
aconsejamos:
• Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual.
• Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento
del pegamento de los paneles de aislamiento que envuelven el horno. Se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de
verificarse, es preciso esperar a la extinción del humo antes de introducir los alimentos.
Por su naturaleza el horno es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta.
23 ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los
alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e
89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y
2004/108/CE, y sucesivas modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
•Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha
sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños
causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
•El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular:
— No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
— No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.
— No utilice el aparato si no lleva calzado.
— No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
— En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo y
no lo manipule.
•En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con
arreglo a las siguientes indicaciones:
— saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo H05RRF, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.
— esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El hilo
de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10 mm más largo
que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a
un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio
originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del
aparato.
•No forrar las paredes del horno con aluminio u otras
protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los
protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede
derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a la
Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta no
están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el
fabricante no puede ser considerado responsable.
INTRODUCCIÓN DEL MUEBLE
Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo encimera o en
columna). El horno se fija introduciendo 4 tornillos en los agujeros del
marco, visibles al abrir la puerta.
Con el objeto de permitir una mejor ventilación del mueble, empotre el
horno respetando las medidas y las distancias indicadas en la última
página.
Nota: Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta
indispensable respetar las instrucciones contenidas en el manual
adjunto al aparato a acoplar.
IMPORTANTE
Para garantizar un correcto funcionamiento del aparato encastrable,
es necesario que el mueble tenga las características adecuadas. Los
paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un
material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera
chapada, el encolado deberá resistir una temperatura de 120°C: los
materiales plásticos o encolados que no resistan esta temperatura
pueden deformarse o despegarse.
De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el
aparato no deben existir contactos con las piezas eléctricas. Todas
las piezas protectoras deben fijarse de manera que no puedan
sacarse sin la ayuda de un utensilio.
Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared
posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una apertura
mínima de 45 mm.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto
correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse
correctamente.
En los modelos desprovistos de clavija, monte una clavija estándar en
el cable capaz de soportar la carga indicada en la placa de
características. El hilo de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación deberá realizarla un técnico especializado.
En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles,
haga que un técnico especializado le cambie la base por otra
adecuada.
También puede efectuar la conexión a la red intercalando entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la carga y
con arreglo a las normas vigentes. El hilo de tierra amarilloverde no
debe quedar interrumpido por el interruptor.
La base o el interruptor omnipolar utilizados para la conexión deben
estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del
electrodoméstico instalado.
Importante: en la fase de instalación, coloque el cable de
alimentación de manera que en ningún punto alcance una
temperatura superior a los 50 °C a temperatura ambiente.
El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los
institutos normativos. Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este
aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma
de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de
seguridad eléctrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de
la instalación por parte de un técnico especializado). El fabricante
declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la
falta de conexión a tierra de la instalación.
Importante: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad
por los posibles daños personales o materiales causados por la falta
de conexión a tierra.
ATENCIÓN: La tensión y frecuencia de alimentación están
indicadas en la tarjeta de matrícula (en la última página).
Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de las bases
sean adecuadas para la potencia máxima del aparato, indicada en la
placa de características. En caso de duda, diríjase a un técnico
cualificado.
EQUIPAMIENTO DEL HORNO - según el modelo -
Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer
uso. Limpie con una esponja, y séquelo.
La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para
colocar las parrilladas. Debe utilizarse
junto con la bandeja que recoge el jugo
de cocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas
permanecen en horizontal hasta el
tope. No hay ningún riesgo de
deslizamiento o de desbordamiento de
la fuente.
La grasera sirve para recoger el jugo
de las parrilladas. Sólo se debe utilizar
en modo Grill, Asador o Turbogrill
(según el modelo). Para los otros
modos de cocción, retírela del horno.
No utilice nunca la grasera como fuente
para asar. Ello provocaría emanación
de humos, salpicaduras de grasa y un
ensuciamiento rápido
Durante la utilización del horno, los accesorios que
no utilice deben ser retirados del mismo.
24 ES
CONSEJOS ÚTILES
REJILLAS HORNO - SISTEMA DE SUJECIÓN
El horno está dotado de un nuevo
sistema
de sujeción de las rejillas.
Este sistema permite extraer las rejillas
casi por completo sin que caigan y
manteniéndolas perfectamente en
plano, permitiendo verificar y mezclar
los alimentos con la máxima tranqu-
ilidad y seguridad.
Para extraer las rejillas es suficiente, como se indica en el dibujo,
levantarlas, cogiéndolas por la parte anterior y tirar de ellas.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos.
Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en
el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág.
24) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto
algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente
untados con aceite.
TIEMPOS DE COCCIÓN
En las págs. 24 y 25 mostramos una tabla indicativa de los
tiempos y temperaturas aconsejados para las primeras
cocciones. Con la experiencia podrá variar a su gusto los valores
mostrados en la tabla.
HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO
Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un
esmalte con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios
opcionales en unos modelos o de serie en otros) eliminan la
limpieza manual del horno.
Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción,
son descompuestas por el esmalte, mediante un proceso
catalítico de oxidación y son transformados en productos gasos.
Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por
consiguiente impedir la autolimpieza, tal característica puedé ser
restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos
del horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura.
No usar productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta,
paños rugosos, productos químicos o jabones que puedieran
dañar irremediablemente el esmalte.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua
templada y jabón, o con productos específicos de comercios
especializados, evitando absolutamente el uso de polvos
abrasivos que dañarían las superficies y partes estéticas.
La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada
cada vez que éste es utilizado. En las paredes se depositan
grasas derretidas durante la cocción que podrían, en el sucesivo
encendido, producir olores desagradables que afectarían a la
cocción. Para la limpieza utilizar agua caliente y jabón, aclarando
cuidadosamente.
Para eliminar esta tarea, las paredes del horno pueden ser
revestidas con paneles autolimpiantes especiales,
accesorios opcionales en algunos modelos: ver parágrafo
específico “HORNO AUTOLIMPIANTECATALÍTICO”
Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza
de las superficies de cristal templado debe ser efectuada cuando
las superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no
observación de esta regla elemental no están cubiertos por la
garantia.
La bombilla del horno puede ser sustituida desconectando
eléctricamente el aparato y destornillando la ampolla que la
encierta, sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a
altas temperaturas.
Se aconseja además utilizar fuentes con bordes altos en el caso
de cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y
utilizar la grasera al realizar la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no
fuera suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las
grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua
caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para
garantizar la acción autolimpiante.
N.B. Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el
mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente
300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los
paneles deberían ser sustituidos.
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
—verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento:
apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de
Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia
recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la tarjeta
matrícula del producto (Fig. última página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le
permite disponer del Servicio Asistencia Técnica.
INSTRUCCIONES DE USO
Mando
selector
* Programa de prueba según CENELEC EN 50 304 utilizado para la definición de la clase energética
Mando
termostato
FUNCIÓN
Conecta la luz interior.
Convección natural
Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del horno. Es la cocción
tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al horno y para
conseguir alimentos crujientes.
BASE – Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de repostería. Utilizar para flanes,
quiches, tartas, pastas y procesos que requieran más calor desde abajo.
GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior con posibilidad de ajustar la temperatura. Es
necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo.
Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas
deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne
quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar
encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
25 ES
TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN
Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y
según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir, ya que todos los alimentos siguen cociéndose tras extraerlos del
horno
CONSEJO ÚTIL: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del
tiempo indicado dejando los alimentos en el interior del mismo. Ello le
permitirá ahorrar energiá y completar la cocción según sus gustos.
Para no secar demasiado las superficies es indispensable bajar la
temperatura.
Posición de las repisas
Horno Eléctrico EstáticoHorno Eléctrico Ventilado
Plato
Cantidad
Estante
Tiempo de
cocción en
minutos
Tempe-
ratura
horno
Estante
Tiempo de
cocción en
minutos
Tempe-
ratura
horno
Observaciones
• Pasta
Lasañas
Canelones
Pasta al horno
Kg 3,5
Kg 1,8
Kg 2,5
22
22
22
70 ÷ 75
50 ÷ 60
55 ÷ 60
220
220
220
60 ÷ 65
40 ÷ 50
45 ÷ 50
200
200
200
Introduzca la lasaña en el horno frío.
Introduzca la canelones en el horno frío.
Introduzca la pasta en el horno frío.
• Pastas saladas
Preparar la pasta en forma redonda e
incida con un cuchillo una cruz sobre la
parte superior de la forma.
Dejar a temperatura ambiente al menos
2 horas, untar la grasera y situar la
forma en el centro de la misma.
Precalentar durante 15 minutos el
horno. Preparar la pizza en la grasera
esmaltada con tomates, mozzarella y
jamón, aceite, sal, orégano.
Situar 24 vol au vent en la grasera y
cocer
Precalentar durante 15 minutos el
horno. Dejar a temperatura ambiente al
menos 2 horas, untar la grasera y situar
la forma en el centro de la misma.
Pan
Pizza
Hojaldre n. 24
vol au vent
Focaccia
(n° 4)
Kg 1
pasta
Kg 1
n° 24
gr. 200
di pasta cad.
22
35
prerisc.10
25 ÷ 35
30 ÷ 35
25 ÷ 30
200
190
220
200
30 ÷ 35
prerisc.10
11
21
22
20 ÷ 25
25 ÷ 30
20 ÷ 25
180
190
200
180
• Carne
Todas las carnes pueden ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto.
Es aconsejable cubrir el recipiente de borde bajo con una tapa para evitar ensuciar el horno con salpicaduras del condimento.
Las carnes cubiertas resultan más blandas y jugosas, mientras que las descubiertas resultan más crujientes.
Los tiempos indicados valen para cocciones con recipiente cubierto o descubierto.
Roastbeef
entero
Solomillo de
cerdo enrollado
Solomillo de
ternera
enrollado
Kg 1
Kg 1
Kg 1,3
70 ÷ 80
100 ÷ 110
90 ÷ 110
220
220
220
33
22
21
50 ÷ 60
80 ÷ 90
90 ÷ 100
200
200
200
Situar la carne en una bandeja Pirex de
borde alto con sal y pimienta.
Dele la vuelta a mitad cocción.
Cocer la carne en bandeja Pirex
cubierta con sal,pimienta,aromas
naturales,aceite y mantequilla.
Cocer como arriba
4
3
2
1
Solomillo de
buey filete
• Fish
• Pescado
Trucha
Salmon
Lenguado
Dorada
Kg 1
3 enteras/
Kg 1
700 g a rodajas
de 2,5 cm esp.
Filetes / Kg 1
2 enteras
80 ÷ 90
40 ÷ 45
30 ÷ 35
40 ÷ 45
220
220
220
220
40 ÷ 45220
26 ES
22
22
22
22
22
80 ÷ 90
35 ÷ 40
30 ÷ 25
35 ÷ 40
35 ÷ 40
200
200
200
200
200
Cocer como arriba.
Cocer las truchas cubiertas aceite, sal y
cebollas en bandejas de Pirex.
Cocer el salmón no tapado en bandeja
Pirex con sal, pimienta y aceite
Cocer el lenguado con sal y una
cuchara de aceite.
Cocer las doradas en recipiente
cubierto con aceite y sal.
TABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN
Horno Eléctrico EstáticoHorno Eléctrico Ventilado
Plato
Cantidad
Estante
Tiempo de
cocción en
minutos
Tempe-
ratura
horno
Estante
Tiempo de
cocción en
minutos
Tempe-
ratura
horno
Observaciones
• Aves, Conejo
Coloque la pintada en bandeja Pirex o
Pintada
Pollo
Conejo troceado
Kg 1-1,3
Kg 1,5-1,7
Kg 1-1,2
22
22
22
60 ÷ 80
110 ÷ 120
55 ÷ 65
220
220
220
60 ÷ 70
100 ÷ 110
50 ÷ 60
200
200
200
cerámica de borde alto condimentado con
aromas naturales y poquísimo aceite.
Como para la pintada.
Trocear el conejo en partes iguales y
situarlas en la grasera esmaltada,
condi-mente con aromas naturales.
Si fuera necesario darle la vuelta
• Dulces, Pasteles
Pastel cacao en
bote
Pastel Margarita
en bote
Pastel de
zanahorias en bote
Torta crostata
albicocca
Scatola
Scatola
Scatola
700 gr
1
1
1
1
55
55
65
40
180
175
180
200
1
1
1
2
50
40 ÷ 45
50 ÷ 60
30 ÷ 35
160
160
160
180
En bandeja para pasteles Ø 22. Prec.
durante 10 min.
En bandeja para pasteles Ø 22. Prec.
durante 10 min.
En bandeja para pasteles Ø 22. Prec.
durante 10 min.
En bandeja para pasteles Ø 22. Prec.
durante 10 min.
• Verdura
Colocar los hinojos cortados en 4
Hinojos
Calabacín
Patatas
Zanahorias
800 gr
800 gr
800 gr
800 gr
1
1
2
1
70 ÷ 80
70
60 ÷ 65
80 ÷ 85
220
220
220
220
1
1
2
1
60 ÷ 70
60 ÷ 70
60 ÷ 65
70 ÷ 80
200
200
200
200
partes y tapados en bandeja Pirex,con
mantequilla y sal y preferiblemente con
la parte interna hacia arriba.
Rabanar los calabacines y cocer en bandeja
Pirex, cubiertas con mantequilla y sal.
Cortar las patatas en partes iguales y
cocerlas cubiertas con aceite, sal y
orégano o romero en bandeja Pirex.
Cortar las zanahorias y cocerlas
ubiertas en bandeja Pirex.
• Fruta
Manzanas
enteras
Peras
Molocotones
Kg 1
Kg 1
Kg 1
1
1
1
45 ÷ 55
45 ÷ 55
45 ÷ 55
220
220
220
2
2
2
45 ÷ 55
45 ÷ 55
45 ÷ 55
200
200
200
Cocer la fruta en bandeja de Pirex o cerámica
no cubierta. Dejar enfriar en horno.
Como arriba.
Como arriba.
• Cocción al grill
La cocción al grill debe ser realizada colocando el alimento bajo el grill eléctrico a rayos infrarrojos. Atención: durante el funcionamiento el grill está al rojo
vivo. La grasera debe ser colocada bajo la rejilla para recoger las salsas.
Introducir el pan de molde sobre la parrilla
Pan de molde
tostado
Bikinis
Salchichas
Costillas de buey
Muslos de pollo
4 rebanadas
4
n°6 / Kg 0,9
n°4 / Kg 1,5
n°4 / Kg 1,5
44
33
44
44
33
5
(5 precal.)
10
(5 precal.)
25/30
(5 precal.)
25
(5 precal.)
50/60
(5 precal.)
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
GrillGrill
5
(10 precal.)
5/8
(10 precal.)
15/20
(10 precal.)
15/20
(10 precal.)
50/60
(10 precal.)
soporte. Tras la 1a cocción dar la vuelta hasta
ultimar la cocción. Advertencia:mantener el
pan de molde en calinete en el fondo del
horno antes de servir.
Introducir los bikins sobre la parrilla soporte
grasera; tras la 1a bruñidura dar la vuelta al
bikini hasta ultimar la bruñidera.
Cortar las salchichas por la mitad y disponerlas
sobre la parrilla, con la parte interna hacia
arriba. A mitad cocción dar la vuelta a las
salchichas hasta ultimar la cocción.
Advertencia: De vez en cuando controlar
visualmente la uniformidad de la cocción. En
caso de desuniformidad intercambiar las
cocidas con las menos cocidas
Disponer las piezas debajo de la acción del
grill grande y darles la vueltas dos veces.
Condimente con aromas naturales y darles
la vuelta de vez en cuando.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE). Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el
ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este producto El simbolo sobre el
producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de
recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de
recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
27 ES
INSTALLAZIONE
IT
УСТАНОВKА
RU
INSTALLATION
INSTALLATION
545
GB
FR
INSTALACIÓN
4x3.5x25
Targhetta matricola
IT
Rating plate
GB
Plaque signalitique
FR
Маркировочная табличка
RU
Tarjeta matrícula
ES
ES
545
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche
che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry
out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans
cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices
aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
RU
Производитель не берет на себя ответственность за ошибки в данной инструкции, возникшие в процессе печати. Производитель имеет право
вносить в свои изделия изменения, которые он сочтет полезными для своих изделий, сохраняя при этом основные характеристики.
04.2014 • REV.0 • 42814537
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el
derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin las características esenciales.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.