Candy EVO 1494LW User Manual

Käyttöohje Bruksanvisning Brugsanvisning
Bruksanvisning
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
FI SV DA
NO RU
FI
ONNITTELUMME !
SV
GRATULERAR TILL ETT BRA KÖP!
Ostamalla tämän Candy ­pesukoneen olet osoittanut, että et tyydy kompromisseihin - haluat vain parasta.
Olemme iloisia voidessamme esitellä Sinulle tämän uuden pesukoneen, joka on vuosia kestäneen tutkimuksen ja alalla saamamme pitkän kokemuksen tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän pesukoneen laadun, kestävyyden ja ainutlaatuiset ominaisuudet.
Candy laajaan kodinkonevalikoimaan kuuluvat pesukoneet , astianpesukoneet, kuivaavat pesukoneet,liedet, mikroaaltouunit, erillisuunit ja keittotasot sekä kylmälaitteet.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa,kuten:
- myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilökunnan taukotiloissa;
- maatilojen asuinrakennuksissa;
- asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituskohteissa;
- bed & breakfast -kohteissa.
Laitteen kotitalousympäristöstä tai tyypillisistä kotitaloustoiminnoista poikkeava käyttö,kuten kaupallinen käyttö ammattilaisten tai tehtävään koulutettujen henkilöiden käytössä, jää käyttötarkoituksen ulkopuolelle myös edellä mainituissa kohteissa.
Jos laitetta käytetään tästä tarkoituksesta poikkeavasti,tämä voi lyhentää laitteen käyttöikää ja aiheuttaa valmistajan myöntämän takuun raukeamisen. Valmistaja kiistää, lain sallimassa enimmäislaajuudessa, vastuun laitteelle aiheutuneista vahingoista tai muista vahingoista ja menetyksistä, jotka ovat aiheutuneet koti- ja kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (vaikka laite olisi sijoitettu koti- tai kotitalousympäristöön).
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi oikeasta asennuksesta, käytöstä ja hoidosta sekä neuvoja koneesi hyödyntämisestä parhaalla mahdollisella tavalla.
Säilytä tämä käyttöohje koneen läheisyydessä myöhempää käyttöä varten.
Tarvitessasi huoltoa,ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon ja ilmoita aina koneen tyyppi , valmistusnumero ja G-numero (mahdollinen versio-numero).Nämä tiedot löytyvät koneen arvokilvestä, joka sijaitsee täyttöaukon yläreunassa.
2
Genom att välja en tvättmaskin från Candy har Du visat att Du en kvalitetsmedveten konsument.
Vår nya tvättmaskin är resultatet av Candy långa erfarenhet på vitvaruområdet och kontakten med våra kunder.Dess kvalitet och oöverträffade egenskaper kommer att vara till glädje i många år framöver.
I Candy omfattande produktprogram finns förutom tvättmaskiner även en rad andra hushållsmaskiner,såsom diskmaskiner,kombinerade tvättmaskiner/torktumlare, spisar, mikrovågsugnar,ugnar och spishällar samt kylskåp och frysar.
Produkten är avsedd för användning i hushåll och liknande tillämpningar som:
- personalkök i butiker,på kontor och andra arbetsplatser;
- lantgårdar;
- av kunder på hotell, motell och liknande miljöer;
- vandrarhem och liknande miljöer.
Annan användning av produkten än i hushållsmiljöer eller för typiska hushållssysslor,som kommersiell användning av experter eller utbildade användare, är inte tillåten ens för ovanstående tillämpningar.
Om produkten används på annat sätt kan dess livslängd förkortas och garantin upphöra att gälla. Eventuella skador på produkten eller andra skador eller förluster på grund av användning som inte är förenlig med hem- eller hushållsanvändning (även i hem­eller hushållsmiljö) accepteras inte av tillverkaren så långt lagen medger.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Den innehåller viktig information om installation, användning och underhåll av tvätt.maskinen. Dessutom ges en del tips om hur tvättmaskinens kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
För service kontaktas någon av Candy auktoriserade serviceverkstäder.Ange alltid maskinens modell, tillverkningsnummer och G­nummer (version). Dessa uppgifter finner Du på typskylten vid påfyllningsöppningen.
DA
DA
TILLYKKE
TILLYKKE
Med Deres nye maskine.
Med Deres nye maskine.
Denne vaskemaskine er
Denne vaskemaskine er
resultatet af mange års forskning
resultatet af mange års forskning
og udvikling, en udvikling der i
og udvikling, en udvikling der i
meget høj grad er foregået i
meget høj grad er foregået i
samarbejde med brugerne.
samarbejde med brugerne.
Med en Candy har De valgt
Med en Candy har De valgt
kvaliteten og fordelene ved en
kvaliteten og fordelene ved en
maskine der teknologisk er på
maskine der teknologisk er på
forkant med udviklingen.
forkant med udviklingen.
Candy’s produktprogram
Candy’s produktprogram
omfatter:
omfatter:
opvaskemaskiner,
opvaskemaskiner,
vaske/tørremaskiner,
vaske/tørremaskiner,
mikrobølgeov-ne,køleskabe og
mikrobølgeov-ne,køleskabe og
frysere.
frysere.
Spørg hos Deres lokale
Spørg hos Deres lokale
forhandler efter Candy’s
forhandler efter Candy’s
produktkatalog.
produktkatalog.
Dette apparat er beregnet til
Dette apparat er beregnet til
brug i husholdningen og
brug i husholdningen og
lignende steder,som f.eks.:
lignende steder,som f.eks.:
- medarbejderkøkkener i
- medarbejderkøkkener i butikker,kontorer og andre
butikker,kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
arbejdsmiljøer;
- gårde;
- gårde;
- af klienter på hoteller,moteller
- af klienter på hoteller,moteller og andre beboelsesmæssige
og andre beboelsesmæssige
miljøer;
miljøer;
- i Bed and Breakfast-faciliteter
- i Bed and Breakfast-faciliteter og lignende områder.
og lignende områder.
Anden brug af dette apparat
Anden brug af dette apparat
end i husholdning eller i typiske
end i husholdning eller i typiske
husholdningsfunktioner,som
husholdningsfunktioner,som
kommerciel anvendelse af
kommerciel anvendelse af
eksperter eller erfare brugere, er
eksperter eller erfare brugere, er
ekskluderet i ovennævnte
ekskluderet i ovennævnte
beskrivelser.
beskrivelser.
Hvis apparatet benyttes til andet
Hvis apparatet benyttes til andet
end dets formål og beskrivelse,
end dets formål og beskrivelse,
kan det påvirke apparatets
kan det påvirke apparatets
levetid og kan bevirke,at
levetid og kan bevirke,at
producenten ikke yder garanti
producenten ikke yder garanti
for produktet.
for produktet.
Enhver skade på apparatet eller
Enhver skade på apparatet eller
skade eller tab i forbindelse med
skade eller tab i forbindelse med
forkert anvendelse af produktet i
forkert anvendelse af produktet i
hjemmet eller i husholdning,
hjemmet eller i husholdning,
accepteres ikke af producenten
accepteres ikke af producenten
ifølge lovgivning.
ifølge lovgivning.
Læs nøje denne instruktions-
Læs nøje denne instruktions-
bog, inden maskinen tages i
bog, inden maskinen tages i
brug. Instruktionsbogen giver
brug. Instruktionsbogen giver
vigtig information vedr.
vigtig information vedr.
Installation, brug og
Installation, brug og
vedligeholdelse af maskinen.
vedligeholdelse af maskinen.
Gem denne instruktionsbog, den
Gem denne instruktionsbog, den
er god at have ved fremtidige
er god at have ved fremtidige
tvivls spørgsmål.
tvivls spørgsmål.
Ved kontakt til Candy’s
Ved kontakt til Candy’s
Servicecenter,bedes De venligst
Servicecenter,bedes De venligst
opgive maskinens Model.Nr. og
opgive maskinens Model.Nr. og
G. Nr.Disse numre findes på
G. Nr.Disse numre findes på
typeskiltet, (se tegn.).
typeskiltet, (se tegn.).
NO
NO
GRATULERER
GRATULERER
Ved å kjøpe en maskin fra Candy,
Ved å kjøpe en maskin fra Candy,
har du vist at bare det beste er
har du vist at bare det beste er
godt nok for deg.
godt nok for deg.
Candy er stolte over å kunne
Candy er stolte over å kunne
presentere denne nye
presentere denne nye
vaskemaskinen,resultatet av
vaskemaskinen,resultatet av
årelang forskning og
årelang forskning og
markedserfaring i direkte kontakt
markedserfaring i direkte kontakt
med kundene. Denne maskinen gir
med kundene. Denne maskinen gir
dea kvalitet,driftssikkerhet og høy
dea kvalitet,driftssikkerhet og høy
ytelse.
ytelse.
Candy kan også tilby et stort
Candy kan også tilby et stort
utvalg av andre hvitevarer:
utvalg av andre hvitevarer:
vaskemaskiner,oppvaskmaskiner,
vaskemaskiner,oppvaskmaskiner,
vaskemaskiner med tørketrommel,
vaskemaskiner med tørketrommel,
komfyrer,mikrobølgeovner,
komfyrer,mikrobølgeovner,
tradisjonelle stekeovner og
tradisjonelle stekeovner og
komfyrtopper,kjøleskap og
komfyrtopper,kjøleskap og
frysebokser.
frysebokser.
Be din lokale forhandler om den
Be din lokale forhandler om den
komplette katalogen over Candy-
komplette katalogen over Candy-
produkter.
produkter.
Dette produktet er ment for bruk i
Dette produktet er ment for bruk i
husholdninger og lignende
husholdninger og lignende
bruksområder som:
bruksområder som:
- kjøkkenkrok for ansatte i butikker,
- kjøkkenkrok for ansatte i butikker, på kontorer og i andre
på kontorer og i andre
arbeidsmiljøer;
arbeidsmiljøer;
- gårdshus;
- gårdshus;
- bruk av kunder på hoteller,
- bruk av kunder på hoteller, moteller og andre typer
moteller og andre typer
boligmiljøer;
boligmiljøer;
- overnattingsmiljøer.
- overnattingsmiljøer.
Bruk av apparatet som avviker fra
Bruk av apparatet som avviker fra
husholdning generelt eller typiske
husholdning generelt eller typiske
husholdningsfunksjoner,som f.eks.
husholdningsfunksjoner,som f.eks.
kommersiell bruk av eksperter eller
kommersiell bruk av eksperter eller
spesielt opplærte brukere, er
spesielt opplærte brukere, er
utelatt selv i de ovennevnte
utelatt selv i de ovennevnte
bruksområdene.
bruksområdene.
Hvis apparatet brukes på en måte
Hvis apparatet brukes på en måte
som strider mot dette, kan det
som strider mot dette, kan det
redusere levetiden til apparatet og
redusere levetiden til apparatet og
gjøre produsentens garanti
gjøre produsentens garanti
ugyldig.
ugyldig.
Erstatningskrav som følge av
Erstatningskrav som følge av
eventuelle skader på apparatet
eventuelle skader på apparatet
eller annen skade eller tap som
eller annen skade eller tap som
oppstår ved bruk som ikke er
oppstår ved bruk som ikke er
forenlig med bruk i hjemmet eller
forenlig med bruk i hjemmet eller
husholdningen (selv om det
husholdningen (selv om det
foregår i et hjemmemiljø eller i en
foregår i et hjemmemiljø eller i en
husholdning), vil så langt loven
husholdning), vil så langt loven
tillater ikke bli tatt til følge av
tillater ikke bli tatt til følge av
produsenten.
produsenten.
Les denne bruksanvisningen nøye,
Les denne bruksanvisningen nøye,
da den inneholder viktige
da den inneholder viktige
opplysninger om sikker installasjon,
opplysninger om sikker installasjon,
og nyttig informasjon om bruk og
og nyttig informasjon om bruk og
vedlikehold av vaskemaskinen for å
vedlikehold av vaskemaskinen for å
få best mulig resultat.
få best mulig resultat.
Ta godt vare på denne
Ta godt vare på denne
bruksanvisningen slik at du lett kan
bruksanvisningen slik at du lett kan
finne den senere.
finne den senere.
Nårdu tar kontakt med oss eller et
Nårdu tar kontakt med oss eller et
av våre servicesentre, oppgi alltid
av våre servicesentre, oppgi alltid
modellnummeret og Gnummeret
modellnummeret og Gnummeret
(hvis dette finnes) for apparatet,se
(hvis dette finnes) for apparatet,se
typeskiltet.
typeskiltet.
RU
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
Ïpèîápåòÿ ту стиpальную
Ïpèîápåòÿ ∋ту стиpальную
машину Канди, Вы pешили не идти на
машину Канди, Вы pешили не идти на
компpомисс: Вы пожелали лучшее.
компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам òó
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам òó
íîâóю стиpальную машину - плод
íîâóю стиpальную машину - плод
многолетних научно-исследовательских
многолетних научно-исследовательских
pабот и пpиобpетенного на pынке, в
pабот и пpиобpетенного на pынке, в
тесном контpакте с потpебителем,
тесном контpакте с потpебителем,
опыта.
опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и
Вы выбpали качество, долговечность и
шиpокие возможности, котоpые Вам
шиpокие возможности, котоpые Вам
пpедоставляет та стиpальная машина.
пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам
Кpоме того Канди пpедлагает Вам
øèpîêóю гамму лектpобытовой техники:
øèpîêóю гамму лектpобытовой техники:
стиpальные машины, посудомоечные
стиpальные машины, посудомоечные
машины, стиpальные машины с сушкой,
машины, стиpальные машины с сушкой,
кухонные плиты, микpоволновые печи,
кухонные плиты, микpоволновые печи,
духовки, ваpочные панели,
духовки, ваpочные панели,
холодильники, моpозильники.
холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный
Спpосите у Вашего пpодавца полный
каталог пpодукции фиpмы Канди.
каталог пpодукции фиpмы Канди.
ùÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰Óχ¯Ì„Ó
ùÚË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‰Óχ¯Ì„Ó
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Л ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‚ ТıУКЛı
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Л ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‚ ТıУКЛı
ÛÒÎÓ‚Ëflı, ̇ÔËÏÂ:
ÛÒÎÓ‚Ëflı, ̇ÔËÏÂ:
- ÍÛıÌË ‰Îfl ÔÂÒÓ̇· ‚ χ„‡ÁË̇ı, ÓÙËÒ‡ı Ë Ì‡
- ÍÛıÌË ‰Îfl ÔÂÒÓ̇· ‚ χ„‡ÁË̇ı, ÓÙËÒ‡ı Ë Ì‡ ÔÓ˜Ëı ÏÂÒÚ‡ı ‡·ÓÚ˚;
ÔÓ˜Ëı ÏÂÒÚ‡ı ‡·ÓÚ˚;
- ÙÂÏ˚;
- ÙÂÏ˚;
- ‰Оfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl НОЛВМЪ‡ПЛ ‚ „УТЪЛМЛˆ‡ı,
- ‰Оfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl НОЛВМЪ‡ПЛ ‚ „УТЪЛМЛˆ‡ı, ПУЪВОflı Л ФУ˜Лı Ы˜ВК‰ВМЛflı ‚ВПВММУ„У
ПУЪВОflı Л ФУ˜Лı Ы˜ВК‰ВМЛflı ‚ВПВММУ„У
‡ÁÏ¢ÂÌËfl „‡Ê‰‡Ì;
‡ÁÏ¢ÂÌËfl „‡Ê‰‡Ì;
- „УТЪЛМЛˆ˚, ФВ‰УТЪ‡‚Оfl˛˘ЛВ ‡БПВ˘ВМЛВ Л
- „УТЪЛМЛˆ˚, ФВ‰УТЪ‡‚Оfl˛˘ЛВ ‡БПВ˘ВМЛВ Л Á‡‚Ú‡Í.
Á‡‚Ú‡Í.
иЛПВМВМЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ У·‡БУП, УЪОЛ˜М˚П УЪ
иЛПВМВМЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ У·‡БУП, УЪОЛ˜М˚П УЪ
‰УП‡¯МВ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЛОЛ ‰Оfl ˆВОВИ,
‰УП‡¯МВ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЛОЛ ‰Оfl ˆВОВИ,
ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ó·˚˜ÌÓ„Ó ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ıÓÁflÈÒÚ‚‡,
ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ó·˚˜ÌÓ„Ó ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ıÓÁflÈÒÚ‚‡,
Ъ‡НУВ Н‡Н ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ НУППВ˜ВТНЛı ˆВОflı
Ъ‡НУВ Н‡Н ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ НУППВ˜ВТНЛı ˆВОflı
˝ÍÒÔÂÚ‡ÏË ËÎË ÒÔˆˇθÌÓ Ó·Û˜ÂÌÌ˚ÏË Îˈ‡ÏË
˝ÍÒÔÂÚ‡ÏË ËÎË ÒÔˆˇθÌÓ Ó·Û˜ÂÌÌ˚ÏË Îˈ‡ÏË
МВ ‰УФЫТН‡ВЪТfl ‰‡КВ ‚ ‚˚¯ВЫН‡Б‡ММ˚ı
МВ ‰УФЫТН‡ВЪТfl ‰‡КВ ‚ ‚˚¯ВЫН‡Б‡ММ˚ı
ÛÒÎÓ‚Ëflı.
ÛÒÎÓ‚Ëflı.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ Т М‡Ы¯ВМЛВП
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ Т М‡Ы¯ВМЛВП
‚˚¯ВЛБОУКВММ˚ı ЫТОУ‚ЛИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н
‚˚¯ВЛБОУКВММ˚ı ЫТОУ‚ЛИ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н
ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Î˯ËÚ¸
ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ÒÓ͇ ÒÎÛÊ·˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Î˯ËÚ¸
˛Л‰Л˜ВТНУИ ТЛО˚ „‡‡МЪЛ˛ ФУЛБ‚У‰ЛЪВОfl.
˛Л‰Л˜ВТНУИ ТЛО˚ „‡‡МЪЛ˛ ФУЛБ‚У‰ЛЪВОfl.
ã˛·Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÓÚ΢ÌÓ ÓÚ
ã˛·Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÓÚ΢ÌÓ ÓÚ
ФУ‚ВК‰ВМЛИ Л ФУОУПУН, ‚УБМЛН‡˛˘Лı ФЛ
ФУ‚ВК‰ВМЛИ Л ФУОУПУН, ‚УБМЛН‡˛˘Лı ФЛ
‰УП‡¯МВП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ЛОЛ ФЛПВМВМЛЛ ‰Оfl
‰УП‡¯МВП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ЛОЛ ФЛПВМВМЛЛ ‰Оfl
ˆÂÎÂÈ ‚‰ÂÌËfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ıÓÁflÈÒÚ‚‡ (‰‡Ê ÔË
ˆÂÎÂÈ ‚‰ÂÌËfl ‰Óχ¯ÌÂ„Ó ıÓÁflÈÒÚ‚‡ (‰‡Ê ÔË
ÛÒÎÓ‚ËË ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÁÓÌÂ,
ÛÒÎÓ‚ËË ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ÁÓÌÂ,
ФВ‰М‡БМ‡˜ВММУИ ‰Оfl ‚В‰ВМЛfl ‰УП‡¯МВ„У
ФВ‰М‡БМ‡˜ВММУИ ‰Оfl ‚В‰ВМЛfl ‰УП‡¯МВ„У
ıÓÁflÈÒÚ‚‡) Ì ·Û‰ÂÚ ÔËÁ̇‚‡Ú¸Òfl
ıÓÁflÈÒÚ‚‡) Ì ·Û‰ÂÚ ÔËÁ̇‚‡Ú¸Òfl
ФУЛБ‚У‰ЛЪВОВИ ‚ ‡БВ¯ВММ˚ı Б‡НУМУП
ФУЛБ‚У‰ЛЪВОВИ ‚ ‡БВ¯ВММ˚ı Б‡НУМУП
Ô‰Â·ı.
Ô‰Â·ı.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться
Пpосим Вас внимательно ознакомиться
с пpедупpеждениями, содеpжащимися в
с пpедупpеждениями, содеpжащимися в
той инстpукции, котоpые дадут Вам
той инстpукции, котоpые дадут Вам
важные сведения, касающиеся
важные сведения, касающиеся
безопасности, установки, ксплуатации и
безопасности, установки, ксплуатации и
обслуживания, некотоpые полезные
обслуживания, некотоpые полезные
советы по лучшему использованию
советы по лучшему использованию
машины.
машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций
для последующих консультаций.
для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее
специалистами по техническому
специалистами по техническому
обслуживанию постоянно ссылайтесь на
обслуживанию постоянно ссылайтесь на
модель и номеp G (если таковой
модель и номеp G (если таковой
имеется). Пpактически, ссылайтесь на
имеется). Пpактически, ссылайтесь на
все, что содеpжится в табличке.
все, что содеpжится в табличке.
лВЛИМ˚И МУПВ П‡¯ЛМ˚ ТУТЪУЛЪ ЛБ 16 ˆЛЩ.
лВЛИМ˚И МУПВ П‡¯ЛМ˚ ТУТЪУЛЪ ЛБ 16 ˆЛЩ.
èÂ‚˚ 8 ˆËÙ – ÍÓ‰ ÏÓ‰ÂÎË. ëÎÂ‰Û˛˘Ë 4
èÂ‚˚ 8 ˆËÙ – ÍÓ‰ ÏÓ‰ÂÎË. ëÎÂ‰Û˛˘Ë 4
ˆËÙ˚ – ‰‡Ú‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ („Ó‰, ̉ÂÎfl).
ˆËÙ˚ – ‰‡Ú‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ („Ó‰, ̉ÂÎfl).
иУТОВ‰МЛВ 4 ˆЛЩ˚ – ФУfl‰НУ‚˚И МУПВ ‚
иУТОВ‰МЛВ 4 ˆЛЩ˚ – ФУfl‰НУ‚˚И МУПВ ‚
Ô‡ÚËË.
Ô‡ÚËË.
3
3
FI
SISÄLLYSLUETTELO
SV
INNEHÅLLSFÖRTECK­NING
KAPPALE
AVSNITT
KAPITEL
KAPITTEL
ÏAPAÃPAÔ
Johdanto
Yleistä toimituksesta
Takuu
Turvallisuusohjeita
Teknisiä tietoja
Käyttöönotto ja asennus
Ohjaustaulu
Ohjelmataulukko
Ohjelman valinta
Pesuainekotelo
Pyykin käsittely
Pesu
Puhdistus ja hoito
Inlednig
Allmänt
Garanti
Säkerhetsanvisningar
Tekniska data
Idrifttagning och installation
Manöverpanel
Programtabell
Programval
Tvättmedelsbehållare
Hantering av tvätt
Tvätt
Rengöring och skötsel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tarkastuslista
4
Checklista
13
DA
DA
INDHOLD
INDHOLD
Introduktion.
Introduktion.
Modtagelse og udpakning.
Modtagelse og udpakning.
Garantibestemmelser.
Garantibestemmelser.
Sikkerhedsregler .
Sikkerhedsregler .
Tekniske data.
Tekniske data.
Opstilling og Installation.
Opstilling og Installation.
Beskrivelse af funktioner.
Beskrivelse af funktioner.
Program oversigt.
Program oversigt.
Valg af program
Valg af program
Sæbe skuffen.
Sæbe skuffen.
Gode råd vedr. vask
Gode råd vedr. vask
NO
NO
INNHOLD
INNHOLD
Innledning
Innledning
Generelt om levering
Generelt om levering
Garanti
Garanti
Sikkerhetsregler
Sikkerhetsregler
Tekniske data
Tekniske data
Montering og oppstarting
Montering og oppstarting
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Tabell over
Tabell over
vaskeprogrammer
vaskeprogrammer
Valg av program
Valg av program
Beholder for vaskemiddel
Beholder for vaskemiddel
Produktet
Produktet
RU
RU
OÃËABËEHÈE
OÃËABËEHÈE
Введениe
Введениe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
ксплyатации
ксплyатации
Гаpантия
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Oïècaíèe êoìaíä
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Bûáop ïpoãpaìì
Bûáop ïpoãpaìì
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
cpeäcòâ
Tèï áeëüÿ
Tèï áeëüÿ
Sådan bruges maskinen.
Sådan bruges maskinen.
Vedligeholdelse og
Vedligeholdelse og
rengøring.
rengøring.
Fejl søgnings skema.
Fejl søgnings skema.
Vasking
Vasking
Rengjøring og rutinemessig
Rengjøring og rutinemessig
vedlikehold
vedlikehold
Feilsøking
Feilsøking
Còèpêa
Còèpêa
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
5
5
FI
SV
KAPPALE 1
YLEISOHJEITA TOIMITUKSEST
Tarkista, että pesukoneen mukana ovat seuraavat varusteet :
A) KAYTTÖOHJE
C) TAKUUKORTTI
D) TULPPA
E) POISTOLETKUN PIDIKE
A
AVSNITT 1
ALLMÄNT OM LEVERANSEN
Kontrollera att leveransen innehåller följande utrustning:
A) BRUKSANVISNING
B) FÖRTECKNING ÖVER
SERVICEVERKSTÄDER
C) GARANTISEDEL
D) PLUGG
E) HÅLLARE FÖR
AVLOPPSSLANG
F) NESTEMÄISEN
PESUAINEEN KAUKALO JA NESTEMÄISEN VALKAISUAINEEN KAUKALO (SÄILIÖ)
SÄILYTÄ NÄMÄ HUOLELLISESTI
Tarkista myös, että pesukone ei ole vahingoittunut kuljetuksessa. Mikäli kuljetusvaurioita on, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.
6
F) BEHÅLLARE FÖR
FLYTANDE TVÄTTMEDEL ELLER BLEKMEDEL
FÖRVARA DEM PÅ ETT SÄKERT STÄLLE
Kontrollera också,att maskinen inte skadats under transporten. Kontakta omedelbart återförsäljaren vid eventuella transportskador.
D
F
AB
C
E
DA
DA
KAPITEL 1
KAPITEL 1
MODTAGELSE OG
MODTAGELSE OG
.
UDPAKNING
UDPAKNING
Ved modtagelse af
Ved modtagelse af
maskinen bør De kontrollere
maskinen bør De kontrollere
at følgende dele medfølger:
at følgende dele medfølger:
A) INSTRUKTIONSBOG
A) INSTRUKTIONSBOG
B) ADRESSE OG TELEFON
B) ADRESSE OG TELEFON
NUMMER PÅ CANDY
NUMMER PÅ CANDY
SERVICE. (STÅR I
SERVICE. (STÅR I
INSTRUKTIONS
INSTRUKTIONS
BOGEN).
BOGEN).
C) GARANTI
C) GARANTI
CERTIFIKATER.(SKAL
CERTIFIKATER.(SKAL
IKKE BRUGES I DK).
IKKE BRUGES I DK).
D) DÆKPLADE.
D) DÆKPLADE.
E) BØJNING FOR
E) BØJNING FOR
AFLØBSSLANGE.
AFLØBSSLANGE.
F) RUM TIL FLYDENDE
F) RUM TIL FLYDENDE
VASKE- ELLER
VASKE- ELLER
BLEGEMIDDEL
BLEGEMIDDEL
(BEHOLDER)
(BEHOLDER)
GEM DISSE TING
GEM DISSE TING
Kontroller at maskinen ikke
Kontroller at maskinen ikke
er beskadiget under
er beskadiget under
transport, hvis dette er
transport, hvis dette er
tilfældet, kontakt da
tilfældet, kontakt da
omgående forhandler eller
omgående forhandler eller
importør.
importør.
.
NO
NO
KAPITTEL 1
KAPITTEL 1
GENERELT OM
GENERELT OM
LEVERING
LEVERING
Ved levering, kontroller at
Ved levering, kontroller at
det følgende er inkludert:
det følgende er inkludert:
A) BRUKSANVISNING
A) BRUKSANVISNING
B) ADRESSER FOR
B) ADRESSER FOR
KUNDESERVICE
KUNDESERVICE
C) GARANTIBEVIS
C) GARANTIBEVIS
D) PLUGG
D) PLUGG
E) RØR TIL UTLØPSSLUK
E) RØR TIL UTLØPSSLUK
F) ROM (BEHOLDER) TIL
F) ROM (BEHOLDER) TIL
FLYTENDE
FLYTENDE
VASKEMIDDEL ELLER
VASKEMIDDEL ELLER
FLYTENDE
FLYTENDE
BLEKEMIDDEL
BLEKEMIDDEL
OPPBEVAR DISSE PÅ ET
OPPBEVAR DISSE PÅ ET
TRYGT STED
TRYGT STED
Kontroller også at maskinen
Kontroller også at maskinen
ikke har blitt skadet under
ikke har blitt skadet under
transporten. Hvis dette har
transporten. Hvis dette har
skjedd, ta kontakt med
skjedd, ta kontakt med
nærmeste Candy-senter.
nærmeste Candy-senter.
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь,
Пpи покупке убедитесь,
чтобы с машиной были:
чтобы с машиной были:
À) ИНСТPУКЦИЯ ÏÎ
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
ЭКСПЛУАТАЦИИ НА
PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
Â) АДPЕСА СЛУЖБ
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИЧЕСКОГО
ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
ОБСЛУЖИВАНИЯ;
Ñ) СЕPТИФИКАТ
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
ГАPАНТИИ;
D) ЗАГЛУШКA;
D) ЗАГЛУШКA;
E) ЖЕСТКОЕ
E) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ЗАГИБА СЛИВНОЙ
ÒPÓÁÛ;
ÒPÓÁÛ;
F) йнСЦгЦзаЦ Сгь
F) йнСЦгЦзаЦ Сгь
ЬаСдйЙй ейыфЦЙй
ЬаСдйЙй ейыфЦЙй
лкЦСлнЗД ага Сгь
лкЦСлнЗД ага Сгь
ЬаСдйЙй
ЬаСдйЙй
йнЕЦгаЗДнЦгь
йнЕЦгаЗДнЦгь
(дйзнЦвзЦк).
(дйзнЦвзЦк).
ХPАНИТЕ ИХ
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие
Пpовеpьте отсутствие
повpеждений машины пpи
повpеждений машины пpи
тpанспоpтиpовке. Пpи
тpанспоpтиpовке. Пpи
наличии повpеждений
наличии повpеждений
обpатитесь в центp
обpатитесь в центp
техобслуживания Канди.
техобслуживания Канди.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ú·ӂ‡ÌËflÏË
î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó Á‡ÍÓ̇ ‹ 261-îá ÓÚ
î‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó Á‡ÍÓ̇ ‹ 261-îá ÓÚ
23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП
23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП è‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êî ‹ 1222 ÓÚ
è‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êî ‹ 1222 ÓÚ
31.12.09„., ̇ÒÚÓfl˘ËÈ ÚÓ‚‡
31.12.09„., ̇ÒÚÓfl˘ËÈ ÚÓ‚‡ ТМ‡·КВМ ЛМЩУП‡ˆЛВИ М‡ ЫТТНУП
ТМ‡·КВМ ЛМЩУП‡ˆЛВИ М‡ ЫТТНУП
flБ˚НВ У НО‡ТТВ ˝МВ„ВЪЛ˜ВТНУИ
flБ˚НВ У НО‡ТТВ ˝МВ„ВЪЛ˜ВТНУИ
˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ‚ ‚Л‰В
˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ‚ ‚Л‰В
ТФВˆЛ‡О¸МУИ ˝ЪЛНВЪНЛ, НУЪУ‡fl
ТФВˆЛ‡О¸МУИ ˝ЪЛНВЪНЛ, НУЪУ‡fl
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‡ÁÏ¢Â̇ ̇
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‡ÁÏ¢Â̇ ̇
ОЛˆВ‚УИ ˜‡ТЪЛ ФЛ·У‡ ‚ ПВТЪВ
ОЛˆВ‚УИ ˜‡ТЪЛ ФЛ·У‡ ‚ ПВТЪВ
ÔÓ‰‡ÊË ÔÓÚ·ËÚÂÎflÏ.
ÔÓ‰‡ÊË ÔÓÚ·ËÚÂÎflÏ.
7
7
FI
SV
KAPPALE 2
TAKUU
Tälle laitteelle annetaan takuu radio-ja kodinkonealan yleisten takuuehtojen mukaisesti. Takuu koskee rakenne-, valmistus ja raaka-ainevikoja ja niiden aiheuttamia korjauskustannuksia.
AVSNITT 2
GARANTI
På denna maskin lämnas ett års garanti enligt de allmänna garantivillkor, som gäller för radio- och hushallsmaskinbranschen. Garantin omfattar reparationskostnader för skador som konstruktions-, tillverknings- och materialfel orsakat på själva produkten.
8
DA
DA
KAPITEL 2
KAPITEL 2
GARANTI
GARANTI
Maskinen er dækket af
Maskinen er dækket af
gældende dansk lovgivning.
gældende dansk lovgivning.
NO
NO
KAPITTEL 2
KAPITTEL 2
GARANTI
GARANTI
Maskinen leveres med et
Maskinen leveres med et
garantibevis som gir deg rett
garantibevis som gir deg rett
til å gjøre gratis bruk av vår
til å gjøre gratis bruk av vår
tekniske assistanse.
tekniske assistanse.
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина
Стиpальная машина
снабжена гаpантийным
снабжена гаpантийным
сеpтификатом, котоpый
сеpтификатом, котоpый
позволяет Вам бecплaтнo
позволяет Вам бecплaтнo
пользоваться услугами
пользоваться услугами
технического сеpвиса, за
технического сеpвиса, за
èñêëючением оплаты за
èñêëючением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
дня покупки.
9
9
FI
SV
KAPPALE 3
TURVALLISUUS­OHJEITA
HUOM ! MUISTA PUHDISTUKSEN JA HOIDON YHTEYDESSÄ
Irrota pistotulppa
Sulje vesihana
Kaikki Candy pesukoneet ovat maadoitettuja.Tarkista sähköliitännän maadoitus.
Tämä tuote täyttää Direktiivien 73/23/EEC ja 89/336/EEC (korvattu direktiiveillä 2006/95/EC ja 2004/108/EC) mukaiset määräykset ja myöhemmät muutokset.
AVSNITT 3
SÄKERHETS­ANVISNINGAR
OBS!VID RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV MASKINEN
Drag ut konktakten ur
eluttaget.
Stäng vattenkranen.
Alla Candy maskiner är jordade. Kontrollera att elanslutningen är jordad.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i Direktiver 73/23/EEC och 89/336/EEC (ersatts med direktiver 2006/95/EC och 2004/108/EC) och senare ändringar.
Älä kosketa laitetta kun
olet märkä tai paljain jaloin.
Älä käytä kosteissa tiloissa
jatkojohtoja .
HUOM! PESUN AIKANA VEDEN LÄMPÖTILA VOI NOUSTA 90°C:een.
Ennen luukun aukaisemista tarkista, että rummussa ei ole vettä.
10
Vidrör inte maskinen om
Du är våt eller barfota.
Använd inga skarvsladdar
i badrum och våtutrymmen.
OBS! UNDER TVÄTTEN KAN VATTENTEMPERATUREN STIGA TILL 90°C.
Se till att inte finns något vatten i trumman,när Du öppnar luckan.
DA
DA
KAPITEL 3
KAPITEL 3
SIKKERHEDS
SIKKERHEDS
REGLER.
REGLER.
VIGTIGT:
VIGTIGT:
VEDR. RENGØRING OG
VEDR. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
Fjern stikket fra kontakten,
Fjern stikket fra kontakten,
eller afbryd kontakten. Hvis
eller afbryd kontakten. Hvis
kontakten ikke kan afbrydes,
kontakten ikke kan afbrydes,
afbrydes strømmen på
afbrydes strømmen på
hovedkontakten,ved
hovedkontakten,ved
måleren.
måleren.
Luk for maskinens
Luk for maskinens
vandtilførsel.
vandtilførsel.
Alle elektriske apparater
Alle elektriske apparater
skal jordforbindes,jævnfør
skal jordforbindes,jævnfør
stærk strøms reglementet.
stærk strøms reglementet.
Forvis Dem om at Deres
Forvis Dem om at Deres
apparat er jordforbundet.
apparat er jordforbundet.
Skulle det ikke være
Skulle det ikke være
tilfældet, kontakt da en Aut.
tilfældet, kontakt da en Aut.
El-Installatør.
El-Installatør.
MEGET VIGTIGT
MEGET VIGTIGT
Det stik der er monteret fra
Det stik der er monteret fra
fabrikken, skal udskiftes med
fabrikken, skal udskiftes med
et trebenet stik, der
et trebenet stik, der
indeholder jord, eller kobles
indeholder jord, eller kobles
direkte til jordet afbryder.
direkte til jordet afbryder.
Maskinen skal tilkobles af
Maskinen skal tilkobles af
aut. El-Installatør.Fabrikant
aut. El-Installatør.Fabrikant
og Importør kan ikke drages
og Importør kan ikke drages
til ansvar for skader, opstået
til ansvar for skader, opstået
som følge af forkert opstilling
som følge af forkert opstilling
eller tilslutning.
eller tilslutning.
Denne maskine
Denne maskine
oppfylder Direktiv 73/23/EEC
oppfylder Direktiv 73/23/EEC
og 89/336/EEC (kompensert
og 89/336/EEC (kompensert
med 2006/95/EC og
med 2006/95/EC og
2004/108/EC) med
2004/108/EC) med
efterfølgende ændringer.
efterfølgende ændringer.
Maskinen må ikke
Maskinen må ikke
udsættes for vandstænk eller
udsættes for vandstænk eller
fugt.
fugt.
Brug ikke
Brug ikke
forlængerledninger i fugtige
forlængerledninger i fugtige
rum.
rum.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
UNDER VASK KAN
UNDER VASK KAN
VANDET BLIVE OP TIL 9O
VANDET BLIVE OP TIL 9O
GRADER VARMT.
GRADER VARMT.
Før lågen åbnes, bør det
Før lågen åbnes, bør det
kontrolleres at der ikke er
kontrolleres at der ikke er
vand i maskinen.
vand i maskinen.
NO
NO
KAPITTEL 3
KAPITTEL 3
SIKKERHETSREGLER
SIKKERHETSREGLER
VIKTIG: MÅ FØLGES VED
VIKTIG: MÅ FØLGES VED
ALL RENGJØRING OG ALT
ALL RENGJØRING OG ALT
VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
Trekk ut støpselet.
Trekk ut støpselet.
Skru av vanntilførselen.
Skru av vanntilførselen.
Alle Candy-maskiner er
Alle Candy-maskiner er
jordet. Påse at maskinen
jordet. Påse at maskinen
tilkoples jordet kontakt.Tilkall
tilkoples jordet kontakt.Tilkall
en autorisert elektriker for å
en autorisert elektriker for å
ordne tilkoplingen hvis dette
ordne tilkoplingen hvis dette
ikke er mulig.
ikke er mulig.
Dette apparatet
Dette apparatet
oppfyller betingelsene i
oppfyller betingelsene i
Direktiv 73/23/EEC og
Direktiv 73/23/EEC og
89/336/EEC (kompensert
89/336/EEC (kompensert
med 2006/95/EC og
med 2006/95/EC og
2004/108/EC) med senere
2004/108/EC) med senere
endringer.
endringer.
Ta ikke på maskinen med
Ta ikke på maskinen med
våte eller fuktige hender
våte eller fuktige hender
eller føtter.
eller føtter.
Bruk ikke maskinen hvis du
Bruk ikke maskinen hvis du
er barføtt.
er barføtt.
Unngå om mulig å bruke
Unngå om mulig å bruke
skjøteIedninger i våtrom, og
skjøteIedninger i våtrom, og
vis ekstrem forsiktighet hvis
vis ekstrem forsiktighet hvis
dette ikke er til å unngå.
dette ikke er til å unngå.
ADVARSEL: UNDER
ADVARSEL: UNDER
VASKEPROGRAMMET
VASKEPROGRAMMET
KAN VANNET NÅ EN
KAN VANNET NÅ EN
TEMPERATUR PÅ OPPTIL
TEMPERATUR PÅ OPPTIL
90 °C.
90 °C.
Før du åpner døren til
Før du åpner døren til
vaskemaskinen,påse at det
vaskemaskinen,påse at det
ikke er vann igjen i
ikke er vann igjen i
trommelen.
trommelen.
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
ÌÅPÛ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИPАЛЬНОЙ
СТИPАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:
МАШИНЫ:
îòêëючите стиpальную
îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните
машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;
штепсель из pозетки;
пеpекpойте кpан подачи
пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
âîäû;
Канди оснащает все свои
Канди оснащает все свои
машины кабелем с
машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
заземлением. Убедитесь в
том, что злектpосеть имеет
том, что злектpосеть имеет
заземленный пpовод. В
заземленный пpовод. В
случае его отсутствия,
случае его отсутствия,
необходимо обpащаться к
необходимо обpащаться к
квалифициpованному
квалифициpованному
пеpсоналу.
пеpсоналу.
áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ
В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE
В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE
Ë 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
Ë 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ
Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ
„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë
„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë
2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л
2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л
‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
не касайтесь стиpальной
не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и
машины влажными pуками и
ногами;
ногами;
не pаботайте со
не pаботайте со
стиpальной машиной
стиpальной машиной
босиком;
босиком;
не пpименяйте удлинители
не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых
во влажных и сыpых
помещениях (ванная,
помещениях (ванная,
душевая комната).
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люêà,
кpышку загpузочного люêà,
убедитесь в отсутствии воды
убедитесь в отсутствии воды
в баpабане.
в баpабане.
11
11
FI
Älä käytä adapteria tai
haaroituspistorasiaa.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella.
Irrottaessasi pistotulppaa älä koskaan vedä johdosta tai itse laitteesta vaan tartu pistotulppaan.
Älä sijoita pesukonetta ulkotiloihin
Älä nosta konetta kytkimistä tai pesuainekaukalosta.
Kuljetuksen aikana pesukone ei saa nojata luukkua vasten.
Tärkeää!
Pesukonetta sijoitettaessa on pidettävä huoli, että koneen pohjassa olevia ilmankiertoaukkoja ei tukita esim. matolla.
Koneen nostossa on tarpeen kaksi henkilöä kuten kuvassa.
Mikäli kone on epäkunnossa eikä toimi moitteettomasti , katkaise virta verkkokytkimestä, sulje vesihana äläkä yritä avata luukkua väkivalloin.Ota yhteyttä valtuutettuun Candy
- huoltoon . Näin varmistat koneen asianmukaisen huollon ja turvallisen käytön.
MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN OHJEIDEN VASTAISESTI TAI HUOLIMATTOMASTI,VASTUU SYNTYVISTÄ ESINE- JA HENKILÖVAHINGOISTA (TUOTEVAHINGOT) LANKEAA TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.
Käytöstä poistettu kone saattaa olla vaarallinen esim. lasten leikeissä. Huolehdi, ettei koneen sisälle voi jäädä lukituksi esim. poistamalla luukku.
Mikäli virtajohto on vioittunut ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
12
SV
Anslut inte maskinen till
adapter eller skarvdosor.
Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet eller kunskap, om de inte övervakas eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Se till att barn inte leker med produkten.
Håll i stickkontakten när Du drar ut den ur eluttaget, inte i sladden.
Utsätt inte maskinen för vädrets makter (regn, sol etc.).
Håll inte i vreden eller tvättmedelsbehållaren när Du lyfter maskinen.
Tvättmaskinen för inte transporteras så att den lutar mot luckan.
Viktigt!
Ifall maskinen placeras på en matta, skall Du se till att luftintagen under maskinen inte täpps till.
När maskinen lyfts behövs det två personer som på bilden.
Om maskinen går sönder eller inte fungerar som den skall, slå av strömmen, stäng vattentillförseln och försök inte öppna luckan med våld. Kontakta alltid en auktoriserad Candy serviceverkstad. En sakkunnig service garanterar en säker funktion.
OM PRODUKTEN ANVÄNDS I STRID MED INSTRUKTIONERNA ELLER OVARSAMT,ANSVARAR PRODUKTENS ANVÄNDARE FÖR EVENTUELLA SAK- OCH PERSONSKADOR (PRODUKTSKADOR).
En maskin som inte längre används kan vara farlig för bl.a. lekande barn. Se till att ingen kan bli instängd i maskinen t ex genom att ta bort luckan.
Skulle sladden för strömförsörjningen (strömkabeln) skadas, måste den ersättas med en speciell kabel som du kan beställa hos serviceverkstaden.
DA
DA
Brug ikke adaptere, eller
Brug ikke adaptere, eller
multistik.
multistik.
Denne maskine er ikke
Denne maskine er ikke
beregnet til at blive anvendt
beregnet til at blive anvendt
af personer (herunder børn)
af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske og
med nedsatte fysiske og
mentale evner samt sanser
mentale evner samt sanser
eller af personer med
eller af personer med
manglende erfaring eller
manglende erfaring eller
viden, medmindre disse har
viden, medmindre disse har
modtaget vejledning eller
modtaget vejledning eller
instruktion i anvendelsen af
instruktion i anvendelsen af
maskinen af en person, der er
maskinen af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn
Børn skal være under opsyn
for at sikre,at de ikke leger
for at sikre,at de ikke leger
med maskinen.
med maskinen.
Træk aldrig i apparatets
Træk aldrig i apparatets
ledning, hverken for at
ledning, hverken for at
trække stikket ud af
trække stikket ud af
kontakten, eller for at flytte
kontakten, eller for at flytte
maskinen.
maskinen.
Efterlad ikke maskinen
Efterlad ikke maskinen
udsat for regn,eller direkte
udsat for regn,eller direkte
sol.
sol.
Hvis apparatet skal flyttes,
Hvis apparatet skal flyttes,
løft da aldrig i knapper og
løft da aldrig i knapper og
sæbeskuffe.
sæbeskuffe.
Ved transport, læn da ikke
Ved transport, læn da ikke
maskinens front imod
maskinens front imod
sækkevogn.el.lign.
sækkevogn.el.lign.
Vigtig:
Vigtig:
Hvis maskinen skal stå på et
Hvis maskinen skal stå på et
tæppe, pas da på ikke at
tæppe, pas da på ikke at
blokere for ventilation under
blokere for ventilation under
maskinen.
maskinen.
Hvis maskinen skal flyttes
Hvis maskinen skal flyttes
eller løftes, sørg da for at
eller løftes, sørg da for at
være to personer,som vist på
være to personer,som vist på
ill.
ill.
Hvis maskinen går i stå eller
Hvis maskinen går i stå eller
ikke virker korrekt. Følg
ikke virker korrekt. Følg
instruktionerne i afsnittet
instruktionerne i afsnittet
Fejlsøgning. Hvis dette ikke
Fejlsøgning. Hvis dette ikke
hjælper kontakt de Aut.
hjælper kontakt de Aut.
Candy Service. Reparationer
Candy Service. Reparationer
skal altid udføres af Aut,
skal altid udføres af Aut,
Candy Service center.
Candy Service center.
Anvend altid originale
Anvend altid originale
reservedele. I modsat fald
reservedele. I modsat fald
bortfalder enhver form for
bortfalder enhver form for
garanti fra Fabrikant og
garanti fra Fabrikant og
Importør.
Importør.
Hvis ledningen (til
Hvis ledningen (til
strømnettet) beskadiges, skal
strømnettet) beskadiges, skal
den erstattes med en
den erstattes med en
bestemt ledning, som kan
bestemt ledning, som kan
købes hos et autoriseret
købes hos et autoriseret
servicecenter.
servicecenter.
NO
NO
Bruk ikke adaptere eller
Bruk ikke adaptere eller
“tjuvkontakter.
“tjuvkontakter.
Dette apparatet skal ikke
Dette apparatet skal ikke
brukes av personer
brukes av personer
(inkludert barn) med
(inkludert barn) med
redusert syn eller reduserte
redusert syn eller reduserte
fysiske eller mentale evner.
fysiske eller mentale evner.
Det skal heller ikke brukes av
Det skal heller ikke brukes av
personer uten erfaring med
personer uten erfaring med
eller kunnskap om
eller kunnskap om
apparatet, med mindre de
apparatet, med mindre de
er under oppsyn eller har
er under oppsyn eller har
fått opplæring av en person
fått opplæring av en person
som er ansvarlig for denne
som er ansvarlig for denne
personens sikkerhet.
personens sikkerhet.
Ikke la små barn leke med
Ikke la små barn leke med
apparatet.
apparatet.
Trekk alltid i selve støpselet,
Trekk alltid i selve støpselet,
ikke i ledningen eller
ikke i ledningen eller
vaskemaskinen.
vaskemaskinen.
La ikke vaskemaskinen bli
La ikke vaskemaskinen bli
utsatt for regn,sol eller andre
utsatt for regn,sol eller andre
værpåvirkninger.
værpåvirkninger.
Løft aldri vaskemaskinen
Løft aldri vaskemaskinen
etter knappene eller
etter knappene eller
vaskemiddelbeholderen.
vaskemiddelbeholderen.
Ved transport må ikke
Ved transport må ikke
vaskemaskinens dør lenes
vaskemaskinens dør lenes
mot transporttrallen.
mot transporttrallen.
Viktig!
Viktig!
Hvis vaskemaskinen
Hvis vaskemaskinen
plasseres oppå et
plasseres oppå et
teppegulv, må man påse at
teppegulv, må man påse at
luftventilene i bunnen ikke
luftventilene i bunnen ikke
blir blokkert.
blir blokkert.
Vær alltid to personer ved
Vær alltid to personer ved
løfting av vaskemaskinen,
løfting av vaskemaskinen,
som vist på tegningen.
som vist på tegningen.
Hvis vaskemaskinen er
Hvis vaskemaskinen er
defekt, eller ikke virker som
defekt, eller ikke virker som
den skal, slå av maskinen,
den skal, slå av maskinen,
steng vanntilførselen og gjør
steng vanntilførselen og gjør
ingen inngrep i maskinen.Ta
ingen inngrep i maskinen.Ta
kontakt med en Candy-
kontakt med en Candy-
representant ved eventuelle
representant ved eventuelle
reparasjoner, og bruk
reparasjoner, og bruk
originale Candy-
originale Candy-
reservedeler.Hvis ikke,kan
reservedeler.Hvis ikke,kan
sikkerheten ved maskinen bli
sikkerheten ved maskinen bli
redusert.
redusert.
Dersom strømledningen (til
Dersom strømledningen (til
strømnettet) skades, må den
strømnettet) skades, må den
erstattes med en bestemt
erstattes med en bestemt
ledning som kan fåes hos et
ledning som kan fåes hos et
autorisert.
autorisert.
RU
RU
не пользуйтесь тpойниками
не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
и пеpеходниками;
С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ
ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ
‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ
‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ
Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП
ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л
УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò
ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl
ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl
ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П ФЛТПУЪУП.
ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П ФЛТПУЪУП.
не тяните за кабель
не тяните за кабель
машины и саму машину для
машины и саму машину для
îòêëючения ее от
îòêëючения ее от
лектpосети;
лектpосети;
не оставляйте машину в
не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных
условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
воздействий (дождь, солнце и
ò.ï.);
ò.ï.);
пpи тpанспоpтиpовке не
пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люêîì
опиpайте машину ее люêîì
на тележку;
на тележку;
Важно!
Важно!
В случае установки машины
В случае установки машины
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
воpсистым покpытием,
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
машины, не были закpыты
âîpñîì.
âîpñîì.
поднимайте машину
поднимайте машину
вдвоем, как показано на
вдвоем, как показано на
pисунке;
pисунке;
в случае неиспpавности или
в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины,
плохой pаботы машины,
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
подачи воды и не пользуйтесь
подачи воды и не пользуйтесь
åю. Для возможного pемонта
åю. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Канди è
техобслуживания Канди è
тpебуйте использования
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.
оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;
безопасности машины.;
Если кабель питания
Если кабель питания
повpежден, необходимо
повpежден, необходимо
заменить его специальным
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
найти в службе технического
обеспечения.
обеспечения.
13
13
SE MERKEPLAT
FI
SE MERKEPLAT
SEE RATING PLATE
SV
KAPPALE 4
85
cm
60 cm
TEKNISIÄ TIETOJA
TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA
PYYKKIÄ
AVSNITT 4
52 cm
TEKNISKA DATA
TVÄTTMÄNGD MAX
TORR TVÄTT
85
cm
60 cm
60 cm
58 cm
52
cm
kg 9
7
52
cm
8
cm
60
58
LIITÄNTÄTEHO
TARVITTAVA SULAKE
LINKOUSTEHO
(Kierr./min.)
TARVITTAVA VEDENPAINE
JÄNNITE
14
ANSLUTNINGSEFFEKT
SÄKRING
VARVTAL VID
CENTRIFUGERING (Varv/min)
VATTENTRYCK
SPÄNNING
KATSO ARVOKILPEÄ
SE TYPSKYLT
W
A
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа
MPa
V
SE MARKEPLADE
10
KATSO ARVOKILPEÄ
SE MARKEPLADE
пДкДднЦкалнадДеа
10
SE TYPSKYLT
min. 0,05
max. 0,8
220-240
I (ÔÂ‚˚È)
16
KAPITEL 4
KAPITEL 4
DA
DA
KAPITTEL 4
KAPITTEL 4
NO
NO
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
KAPACITET
KAPACITET
TILSLUTNINGS
TILSLUTNINGS
FORSIKRING (Amp.)
FORSIKRING (Amp.)
CENTRIFUGERINGS
CENTRIFUGERINGS
HASTIGHED (Omd/min)
HASTIGHED (Omd/min)
VANDTRYK.
VANDTRYK.
DRIFT SPÆNDING
DRIFT SPÆNDING
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
MAX VASKEMENGDE
MAX VASKEMENGDE
TØRRVASK
TØRRVASK
FULL EFFEKT
FULL EFFEKT
SIKRING I STRØMTILFØRSEL-
SIKRING I STRØMTILFØRSEL-
SKRETSEN AMPERE
SKRETSEN AMPERE
OMDREININGSTALL
OMDREININGSTALL
SENTRIFUGE (omdr./min.)
SENTRIFUGE (omdr./min.)
VANNTRYKK
VANNTRYKK
STRØMSPENNINGEN
STRØMSPENNINGEN
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Загpузка (сухогo белья)
Загpузка (сухогo белья)
Потpебляемая мoщнocть
Потpебляемая мoщнocть
л. пpeдoxpaнитель
л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
Äàâëeíèe â
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Напpяжение в
Напpяжение в
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
ñåòè
ñåòè
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
15
15
FI
SV
KAPPALE 5
KÄYTTÖÖNOTTO ASENNUS
Poista pakkausalusta ja siirrä kone lähelle lopullista sijoituspaikkaa.
Katkaise johtojen nippuside.
Poista 4 kiinnitysruuvia (A) ja 4 välikappaletta (B).
AVSNITT 5
IDRIFTTA INSTALLA
Tag bort förpackningsunderlaget och ställ maskinen i närheten av dess slutliga plats.
Klipp bandet kring slangarna.
Lossa de 4 skruvarna (A) och de 4 mellan-stycken (B).
GNING
TION
Peitä reiät mukana toimitetuilla tulpilla, jotka löytyvät käyttöohjepussista.
VAROITUS: ÄLÄ JÄTÄ PAKKAUSMATERIAALIA, ERITYISESTI MUOVIA LASTEN ULOTTUVILLE.
16
Täck över hålen med de medföljande pluggar som finns i plastpåse som innehåller t.ex. bruksanvisningar.
VARNING! TÄNK PÅ ATT FÖRPACKNINGSMATE­RIAL, SPECIELLT PLASTER KAN VARA FARLIGA FÖR BARN.
DA
DA
KAPITEL 5
KAPITEL 5
OPSTILLING OG
OPSTILLING OG
TILSLUTNING.
TILSLUTNING.
NO
NO
KAPITTEL 5
KAPITTEL 5
MONTERING OG
MONTERING OG
OPPSTARTING
OPPSTARTING
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
Flyt maskinen tæt til dens
Flyt maskinen tæt til dens
endelige placering, uden
endelige placering, uden
transportkasse.
transportkasse.
Klip binderen der holder
Klip binderen der holder
slangerne over.
slangerne over.
Afmonter de fire skruer (A)
Afmonter de fire skruer (A)
og de fire middel (B).
og de fire middel (B).
Flyt maskinen tæt til dens
Flyt maskinen tæt til dens
Flytt maskinen uten
Flytt maskinen uten
transportsikringen til et sted
transportsikringen til et sted
nær der hvor den skal stå.
nær der hvor den skal stå.
Kutt klemmene som fester
Kutt klemmene som fester
røret.
røret.
Skru ut de 4 skruene og de 4
Skru ut de 4 skruene og de 4
brikker (B).
brikker (B).
Поместите машину вблизи
Поместите машину вблизи
места ее использования без
места ее использования без
подставки и упаковки.
подставки и упаковки.
èÂÂÂʸÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ıÓÏÛÚ.
èÂÂÂʸÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ıÓÏÛÚ.
СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ
СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ
ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ
ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ
ÔÓ‚Ó‰.
ÔÓ‚Ó‰.
йЪНЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ
йЪНЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ
ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУМ˚ı
ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУМ˚ı
‚ЪЫОНЛ (B).
‚ЪЫОНЛ (B).
Monter dækplader i huler.
Monter dækplader i huler.
Dækplader findes i posen
Dækplader findes i posen
inden i maskinen.
inden i maskinen.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
INDPAKNINGSMATERIA-
INDPAKNINGSMATERIA-
LER PLASTIK - FOLIE -
LER PLASTIK - FOLIE -
POLYSTYREN O.S.V. KAN
POLYSTYREN O.S.V. KAN
VÆRE FARLIGT FOR
VÆRE FARLIGT FOR
MINDRE BØRN, OG BØR
MINDRE BØRN, OG BØR
FJERNES UMIDDELBART
FJERNES UMIDDELBART
EFTER UDPAKNING.
EFTER UDPAKNING.
Lukk åpninger ved hjelp av
Lukk åpninger ved hjelp av
plugger som følger med i
plugger som følger med i
posen med
posen med
bruksanvisningen.
bruksanvisningen.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
EMBALLASJEN MÅ
EMBALLASJEN MÅ
OPPBEVARES
OPPBEVARES
UTILGJENGELIG FOR
UTILGJENGELIG FOR
BARN, DA DEN KAN
BARN, DA DEN KAN
VÆRE FARLIG.
VÆRE FARLIG.
á‡ÍÓÈÚ 4 ÓÚ‚ÂÒÚËfl
á‡ÍÓÈÚ 4 ÓÚ‚ÂÒÚËfl
ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË. Ç˚
ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË. Ç˚
М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП
М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП
Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.
Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЛЕМЕНТЫ
ЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ
ÄËß ÈÃP.
ÄËß ÈÃP.
17
17
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
FI
Kiinnitä aaltomainen pohjalevy koneen pohjaan kuvan mukaisesti.
Liitä tulovesiletku vesihanaan.
Laite täytyy liittää vesijohtoverkostoon käyttämällä uutta täyttöletkua.Vanhaa täyttöletkua ei saa käyttää.
SV
Montera den räfflade, porösa bottenplattan som bilden visar.
Anslut tvättmaskinens tilloppsslang till vattenkran.
Apparaten bör kopplas till vattennätet med den medföljande påfyllningsslangen. Gammal slang får ej användas.
TÄRKEÄÄ! ÄLÄ AVAA VESIHANAA VIELÄ.
Siirrä pesukone seinän viereen.Tarkista, että letkut eivät ole taitteilla.
Poistoletku kiinnitetään kiinteään viemäriputkeen , vedenjuoksuputkeen tai ripustetaan pesualtaan reunaan. Vedenjuoksuputken halkaisijan on oltava suurempi kuin poistoletkun. Kaikissa asennustavoissa on tarkistettava, etta poistoputki on vähintään 50 cm lattiapinnan yläpuolella. Tarvittaessa voidaan käyttää apuna koneen mukana toimitettua letkunpidikettä.
OBS! ÖPPNA INTE VATTENKRANEN ÄNNU.
Ställ tvättmaskinen vid väggen och kontrollera,att det inte finns veck på slangen.
Avloppsslangen ansluts till ett fast avloppsrör, vattenavrinningsrör eller hängs över kanten på en tvättho. Diametern på vattenavrinningsröret skall vara större än avloppsslangens. Oberoende av installationssätt, skall avloppsslangens utlopp vara placerat minst 50 cm över golvet.Vid behov kan den medföljande styva slanghållaren användas.
18
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
DA
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
DA
Montér den porøse
Montér den porøse
bundplade som vist på
bundplade som vist på
tegningen.
tegningen.
Forbind tilgangs slangen til
Forbind tilgangs slangen til
hanen.
hanen.
Når maskinen opstilles,
Når maskinen opstilles,
anbefaler vi at De anvender
anbefaler vi at De anvender
den med leverede nye vand
den med leverede nye vand
tilslutnings slange, I stedet for
tilslutnings slange, I stedet for
den gamle slange som sad
den gamle slange som sad
på Deres gamle apparat.
på Deres gamle apparat.
VIGTIGT:
VIGTIGT:
LUK IKKE OP FOR
LUK IKKE OP FOR
HANEN.
HANEN.
Placer maskinen der hvor
Placer maskinen der hvor
den permanent skal
den permanent skal
stå.Placer afløbs slangen
stå.Placer afløbs slangen
over kanten på vasken eller
over kanten på vasken eller
badekarret, pas på at
badekarret, pas på at
slangen ikke vrider eller er
slangen ikke vrider eller er
knækket sammen.
knækket sammen.
Det er endnu bedre at
Det er endnu bedre at
forbinde afløbet til en fast
forbinde afløbet til en fast
installation. Røret som
installation. Røret som
slangen skal hægtes i skal
slangen skal hægtes i skal
have en diameter der er
have en diameter der er
større end selve afløbs
større end selve afløbs
slangen. Højden på den
slangen. Højden på den
faste Installation skal vare
faste Installation skal vare
min. 60 cm over sulvet.
min. 60 cm over sulvet.
For at undgå at slangen
For at undgå at slangen
knækker, kan denne
knækker, kan denne
monteres i den
monteres i den
NO
NO
Fest den korrugerte
Fest den korrugerte
bunnplaten som vist på
bunnplaten som vist på
figuren.
figuren.
Kopl vannrøret til kranen.
Kopl vannrøret til kranen.
Når maskinen skal oppstilles
Når maskinen skal oppstilles
anbefaler vi at De bruker
anbefaler vi at De bruker
den leverte nye
den leverte nye
vanntilslutningsslangen,i
vanntilslutningsslangen,i
stedet for den gamle
stedet for den gamle
tilslutningsslangen som satt
tilslutningsslangen som satt
på det gamle apparatet.
på det gamle apparatet.
VIKTIG: SKRU IKKE PÅ
VIKTIG: SKRU IKKE PÅ
VANNET.
VANNET.
Plasser vaskemaskinen opp
Plasser vaskemaskinen opp
mot veggen. Hekt
mot veggen. Hekt
utløpsrøret til kanten av
utløpsrøret til kanten av
badekaret, og påse at det
badekaret, og påse at det
ikke er noen knekker eller
ikke er noen knekker eller
innsnevringer pa røret.
innsnevringer pa røret.
Det er best a kople
Det er best a kople
utløpsrøret til et fast utløp
utløpsrøret til et fast utløp
med større diameter enn
med større diameter enn
utløpsrøret og en høyde pa
utløpsrøret og en høyde pa
minst 50 cm. Bruk om
minst 50 cm. Bruk om
nødvendig plastrøret som
nødvendig plastrøret som
følger med.
følger med.
RU
RU
Çaêpeïèòå ècò
Çaêpeïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.
pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к
Пpисоедините тpубу к
водопpоводному кpану и к
водопpоводному кpану и к
машине.
машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ЛМВМЛfl.
ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание!
Внимание!
Не откpывайте
Не откpывайте
водопpоводный кpан.
водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене,
Пpидвиньте машину к стене,
обpащая внимание на то,
обpащая внимание на то,
чтобы отсутствовали
чтобы отсутствовали
пеpегибы, зажимы тpуб,
пеpегибы, зажимы тpуб,
закpепите сливную òpóáó íà
закpепите сливную òpóáó íà
боpту pаковины или лучше к
боpту pаковины или лучше к
канализационной тpубе с
канализационной тpубе с
минимальной высотой над
минимальной высотой над
уpовнем пола 50 см и
уpовнем пола 50 см и
диаметpом больше
диаметpом больше
диаметpа сливной тpубки.
диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости
В случае необходимости
используйте жесткое
используйте жесткое
устpойство для сгиба
устpойство для сгиба
сливной тpубы.
сливной тpубы.
a
a
19
19
A
B
C
FI
Aseta kone suoraan neljän säädettävän jalan avulla:
SV
Använd de fyra justerbara fötterna för att få maskinen plan mot golvet:
a) Avaa lukitusmutteri kiertämällä myötäpäivään.
b) Säädä kone suoraan säatöjalkojen avulla.Tarkista suoruus vesivaa’alla.
c) Lukitse säätöjalat kiertämällä lukitusmutterit vastapäivään koneen pohjaan asti.
Varmista,että ohjelmavalitsin on OFF-asennossa ja luukku suljettu.
a) Öppna låsmuttrarna genom att vrida dem medurs.
b) Justera maskinen så att den står rakt med hjälp av fötterna. Kontrollera med vattenpass.
c) Lås fötterna och dra åt låsmuttrarna moturs mot maskinens botten.
Kontrollera att programväljarknappen står i läge OFF och att luckan är stängd.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
HUOMAA
Jos virtajohto on vaihdettava, yhdistä johto seuraavien värien/koodien mukaisesti:
SININEN - NOLLAJOHTO (N)
RUSKEA - JÄNNITEJOHTO (L) KELTA/
VIHREÄ - MAADOITUSJOHTO ( )
Laite on sijoitettava siten,että pistotulppa voidaan irroittaa laitetta siirtämättä.
20
Sätt in stickkontakten i uttaget.
OBS!
Om du måste byta ut strömsladden ansluter du i enlighet med följande färger/koder:
BLÅ - NEUTRAL (N)
BRUN - STRÖMFÖRANDE (L)
GULGRÖN - JORD ( )
Apparaten bör placeras så att el-ledningen kan kopplas och lösgöras utan att behöva flytta på apparaten.
DA
DA
Använd de fyra justerbara
Använd de fyra justerbara
fötterna för att få maskinen
fötterna för att få maskinen
plan mot golvet:
plan mot golvet:
a) Contra møtrikken løsnes.
a) Contra møtrikken løsnes.
b) Drej de justerbare ben indtil
b) Drej de justerbare ben indtil
maskinen står plant og fast.
maskinen står plant og fast.
c) Spænd contra møtrikken
c) Spænd contra møtrikken
igen.
igen.
Kontroller at programvælger
Kontroller at programvælger
knappen står på OFF og at
knappen står på OFF og at
lågen er lukket.
lågen er lukket.
NO
NO
Använd de fyra justerbara
Använd de fyra justerbara
fötterna för att få maskinen
fötterna för att få maskinen
plan mot golvet:
plan mot golvet:
a) Drei mutteren med
a) Drei mutteren med
urviserne for å løsne
urviserne for å løsne
justeringsskruen.
justeringsskruen.
b) Drei foten for a heve eller
b) Drei foten for a heve eller
senke den til den star solid
senke den til den star solid
på gulvet.
på gulvet.
c) Lås foten i stilling ved å
c) Lås foten i stilling ved å
skru fast igjen mutteren ved
skru fast igjen mutteren ved
å dreie mot urviserne.
å dreie mot urviserne.
Kontroller at programvelger
Kontroller at programvelger
knappen står på OFF og at
knappen står på OFF og at
luken er lukket.
luken er lukket.
RU
RU
Установите машину по
Установите машину по
ópîâíю с помощью 4 ножек.
ópîâíю с помощью 4 ножек.
a) повеpните по часовой
a) повеpните по часовой
стpелке гайку, чтобы
стpелке гайку, чтобы
pазблокиpовать винт ножки.
pазблокиpовать винт ножки.
b) вpащая ножку, поднимите
b) вpащая ножку, поднимите
или опустите машину до
или опустите машину до
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) заблокиpуйте винт ножки,
c) заблокиpуйте винт ножки,
затянув гайку пpотив часовой
затянув гайку пpотив часовой
ñòpåëêè äî óïîpà.
ñòpåëêè äî óïîpà.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
Forbind maskinen til El-
Forbind maskinen til El-
Installation.
Installation.
VIGTIGT!
VIGTIGT!
Hvis det bliver nødvendigt at
Hvis det bliver nødvendigt at
skifte en medfølgende
skifte en medfølgende
ledning, skal tråden tilsluttes i
ledning, skal tråden tilsluttes i
henhold til følgende
henhold til følgende
farver/koder:
farver/koder:
BLÅ – NUL (N)
BLÅ – NUL (N)
BRUN – STRØMFØRENDE (L)
BRUN – STRØMFØRENDE (L)
GUL-GRØN – JORD ( )
GUL-GRØN – JORD ( )
Maskinens elektriske tilslutning
Maskinens elektriske tilslutning
bør foretages til en stikkontakt
bør foretages til en stikkontakt
eller tilslutnings dåse som er
eller tilslutnings dåse som er
tilgængelig uden at det er
tilgængelig uden at det er
nødvendigt at fjerne maskinen
nødvendigt at fjerne maskinen
først.
først.
Sett støpselet i kontakten.
Sett støpselet i kontakten.
MERK:
MERK:
Koble ledningen i henhold til
Koble ledningen i henhold til
følgende farger/koder hvis
følgende farger/koder hvis
strømkabelen må byttes ut:
strømkabelen må byttes ut:
BLÅ - NØYTRAL (N)
BLÅ - NØYTRAL (N)
BRUN - STRØMFØRENDE (L)
BRUN - STRØMFØRENDE (L)
GUL-GRØNN - JORD ( )
GUL-GRØNN - JORD ( )
Den elektriske tilslutningen til
Den elektriske tilslutningen til
maskinen bør være til en
maskinen bør være til en
stikkontakt eller skøteledning
stikkontakt eller skøteledning
som er tilgjengelig uten at
som er tilgjengelig uten at
man behøver å fjerne
man behøver å fjerne
maskinen først.
maskinen først.
Âêëючите вилку в pозетку.
Âêëючите вилку в pозетку.
ЗзаеДзаЦ:
ЗзаеДзаЦ:
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸
ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡
ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡
‰УОКМ˚ НУППЫЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl ‚
‰УОКМ˚ НУППЫЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl ‚
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ
χÍËÓ‚ÍÓÈ:
χÍËÓ‚ÍÓÈ:
лазав - зЦвнкДгъ (N)
лазав - зЦвнкДгъ (N)
дйкаузЦЗхв - îÄáÄ (L)
дйкаузЦЗхв - îÄáÄ (L)
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ( )
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ( )
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
‰УТЪЫФМУИ.
‰УТЪЫФМУИ.
21
21
FI
SV
KAPPALE 6
R
OHJAUSTAULU
Luukun kahva
Ohjelmanvalitsin jossa OFF­asento
Pesulämpötila-painike
Linkousnopeuspainike
AVSNITT 6
CD
Q
F
GH I LMN P
MANÖVERP
Handtag
Programväljarknapp med OFF position
Knappen disktemperatur
Spin-Speed-knappen
ANEL
E
B
A
A B C D
Likaisuusaste-painike
Ajastin-painike
Ohjelman lukitus -painike
Esipesu-painike
Tehopesupainike
Huuhtelun lykkäyspainike
Aquaplus-painike
Rypistymisen esto painike
Start Kytkin
Digitaalinäyttö
Pesuainekotelo
22
Knappen smutsighetsgrad
Knappen fördröjd Start
Knapp för att låsa kontrollknapparna
knapp förtvätt
Intensive-knappen
Knapp för att välja bort sköljningen
Knappen Aquaplus
Kapp för skrynkelskydd
Start-knapp
LCD-display
Tvättmedelsbehållare
E
F G H
I
L
M
N P Q R
KAPITEL 6
KAPITEL 6
DA
DA
KAPITTEL 6
KAPITTEL 6
NO
NO
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
RU
FUNKTIONS O
FUNKTIONS O
Luge håndtag
Luge håndtag
Programvælger knap med
Programvælger knap med
OFF position
OFF position
Knappen Vasketemperatur
Knappen Vasketemperatur
Knap for Variabel
Knap for Variabel
centrifugeringshastighed
centrifugeringshastighed
Tilsmudsning-knappen
Tilsmudsning-knappen
Udskyd Start-knap
Udskyd Start-knap
Knap til at låse program
Knap til at låse program
Forvaske knap
Forvaske knap
Knappen for Intensiv vask
Knappen for Intensiv vask
Knappen " Skyllestop "
Knappen " Skyllestop "
Knappen Aquaplus
Knappen Aquaplus
Anti krøl knappen
Anti krøl knappen
Start knap
Start knap
VERSIGT
VERSIGT
K
K
ONTROLLP
ONTROLLP
Dør håndtag
Dør håndtag
Programvelger knapp med
Programvelger knapp med
OFF position
OFF position
Vasketemperatur-knapp
Vasketemperatur-knapp
Knapp for
Knapp for
Sentrifugeringshastighet
Sentrifugeringshastighet
Knappen skittenhetsgrad
Knappen skittenhetsgrad
Knappen "forsinket start"
Knappen "forsinket start"
Programlåsknapp
Programlåsknapp
Forvask-knappen
Forvask-knappen
Intensiv-knappen
Intensiv-knappen
“Skyllepause”-knapp
“Skyllepause”-knapp
Aquaplus-knapp
Aquaplus-knapp
Antikrøll knappen
Antikrøll knappen
Start-knapp
Start-knapp
ANEL
ANEL
Описание команд
Описание команд
êÛÍÓflÚ͇ β͇
êÛÍÓflÚ͇ β͇
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò
УЪПВЪНУИ Зхдг
УЪПВЪНУИ Зхдг
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ
УЪКЛП‡"
УЪКЛП‡"
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
èÓ„‡Ïχ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
èÓ„‡Ïχ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
ä·‚˯‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË
ä·‚˯‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛНЛ"
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛНЛ"
дМУФН‡ “йТЪ‡МУ‚Н‡ ФУТОВ
дМУФН‡ “йТЪ‡МУ‚Н‡ ФУТОВ
ФУОУТН‡МЛfl”
ФУОУТН‡МЛfl”
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"
дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"
дМУФН‡ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”
дМУФН‡ “лЪ‡Ъ/и‡ЫБ‡”
LCD-display
LCD-display
Sæbe skuffe
Sæbe skuffe
LCD display
LCD display
Beholder for vaskemiddel
Beholder for vaskemiddel
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
Контейнеp для моюùèõ
Контейнеp для моюùèõ
сpедств
сpедств
23
23
FI
SV
OHJAUSTAULUN SELITYKSET
”Kg DETECTOR” (Toiminto on käytössä vain puuvillalle ja tekokuiduille tarkoitetuissa pesuohjelmissa) ”Kg DETECTOR” tarkkailee
rummussa olevan pyykin painoa jokaisessa pesuvaiheessa.
Kun ”Kg DETECTOR” on päällä, pesuohjelman neljän ensimmäisen minuutin aikana se
- säätää veden määrän sopivaksi
- valitsee pesuajan
- määrittelee sopivan huuhtelun. Pestävän kangastyypin mukaan se myös
- säätää rummun pyörimisliikkeen kankaalle sopivaksi
- tarkkailee vaahdon määrää ja tarvittaessa lisää huuhteluvettä
- säätää linkousnopeuden pyykkimäärän mukaan,mikä estää pesurumpua menemästä epätasapainoon. ”Kg DETECTOR” valitsee jokaisella pesukerralla juuri kyseiselle pyykille sopivan pesuohjelman sadoista mahdollisista.
”Kg DETECTOR” helpottaa koneen käyttöä, koska ohjelman valitseminen on yksinkertaista. Käyttäjän tarvitsee vain kertoa koneelle, millaista kangasta on pestävänä ja kuinka likaista se on, ja kone huolehtii parhaasta mahdollisesta pesutuloksesta sekä tehokkaasta ja hellävaraisesta linkouksesta.
MANÖVERPANE­LENS FUNKTIONER
”Kg DETECTOR” (Funktionen är endast aktiv för bomulls­och syntetprogrammet) Under varje tvättfas gör ”Kg DETECTOR” det möjligt att
övervaka information om tvätten i trumman. Så snart som ”Kg DETECTOR” har satts i rörelse gör den följande under de första 4 minuterna:
- justerar mängden vatten
- avgör längden på tvättcykeln
- kontrollerar sköljning enligt den typ av tyg som har valts
- justerar trumrotationsrytmen för den typ av tyg som tvättas
- känner av lödder och ökar om nödvändigt mängden vatten under sköljning
- justerar rotationshastigheten efter mängden tvätt, och undviker därmed obalans. På så sätt kan ”Kg DETECTOR” själv välja det lämpligaste programmet för varje tvätt utifrån hundratals möjliga tvättkombinationer. ”Kg DETECTOR” är lättanvänd tack vare ett förenklat programval. Användaren behöver bara ange vilken typ av tyg som ligger i trumman och hur smutsigt det är för att det ska tvättas perfekt och bli så torrt som möjligt med en rotation som är skonsam mot dina kläder.
LUUKKU KAHVA
Avaa luukku kääntämällä kädensijaa kuvan osoittamalla tavalla. Erityinen turvalaite estää luukun avaamisen heti pesun jälkeen. Kaksi minuuttia pesuohjelman loppumisen jälkeen valo sammuu sen merkiksi, että luukun voi nyt avata.
24
HANDTAG
Öppna luckan genom att vrida handtaget enligt bilden. Det finns en särskild säkerhetsanordning som förhindrar att dörren öppnas omedelbart efter att cykeln avslutats. 2 minuter efter avslutat tvättprogram slocknar lampan för att visa att luckan nu kan öppnas.
A
DA
DA
BESKRIVELSE AF
BESKRIVELSE AF
FUNKTIONER
FUNKTIONER
”Kg DETECTOR” (denne funktion
”Kg DETECTOR” (denne funktion
er kun aktiv i
er kun aktiv i
vaskeprogrammerne til
vaskeprogrammerne til
bomuld og syntetiske
bomuld og syntetiske
materialer)
materialer)
I hver af vaskefaserne giver ”Kg
I hver af vaskefaserne giver ”Kg
DETECTOR” brugeren mulighed
DETECTOR” brugeren mulighed
for at se oplysninger om den
for at se oplysninger om den
tøjmængde, der er i tromlen.
tøjmængde, der er i tromlen.
Så snart ”Kg DETECTOR”
Så snart ”Kg DETECTOR”
aktiveres, sker der følgende i
aktiveres, sker der følgende i
løbet af de første fire minutter
løbet af de første fire minutter
af vaskecyklussen:
af vaskecyklussen:
- Den påkrævede
- Den påkrævede vandmængde justeres.
vandmængde justeres.
- Vaskecyklussens længde
- Vaskecyklussens længde fastsættes.
fastsættes.
- Skylningen kontrolleres.
- Skylningen kontrolleres. Afhængigt af den stoftype,
Afhængigt af den stoftype,
som maskinen er indstillet til at
som maskinen er indstillet til at
vaske,sker der følgende:
vaske,sker der følgende:
- Tromlehastighedens rytme
- Tromlehastighedens rytme justeres til den type stof,der
justeres til den type stof,der
vaskes.
vaskes.
- Eventuelt skum registreres, og
- Eventuelt skum registreres, og hvis det er nødvendigt, øges
hvis det er nødvendigt, øges
vandmængden ved
vandmængden ved
skylningen.
skylningen.
- Rotationshastigheden justeres
- Rotationshastigheden justeres i forhold til tøjmængden,
i forhold til tøjmængden,
hvorved eventuelle ubalancer
hvorved eventuelle ubalancer
undgås.
undgås.
På denne måde vælger ”Kg
På denne måde vælger ”Kg
DETECTOR” automatisk det
DETECTOR” automatisk det
mest velegnede vaskeprogram
mest velegnede vaskeprogram
til hver enkelt vask blandt flere
til hver enkelt vask blandt flere
hundrede mulige
hundrede mulige
vaskekombinationer.
vaskekombinationer.
”Kg DETECTOR” opfylder
”Kg DETECTOR” opfylder
behovet for brugervenlighed,
behovet for brugervenlighed,
da programvalget forenkles.
da programvalget forenkles.
Brugeren skal rent faktisk kun
Brugeren skal rent faktisk kun
indstille, hvilken stoftype der
indstille, hvilken stoftype der
lægges i tromlen og tøjets
lægges i tromlen og tøjets
tilsmudsningsgrad for at opnå
tilsmudsningsgrad for at opnå
en optimal vask med den
en optimal vask med den
højest mulige tørhedsgrad efter
højest mulige tørhedsgrad efter
en centrifugering, der er
en centrifugering, der er
virkeligt skånsom mod tøjet.
virkeligt skånsom mod tøjet.
NO
NO
OVERSIKT OVER
OVERSIKT OVER
KONTROLLER
KONTROLLER
”Kg DETECTOR” (Funksjonen er
”Kg DETECTOR” (Funksjonen er
aktiv bare i programmene for
aktiv bare i programmene for
bomullsstoffer og syntetiske
bomullsstoffer og syntetiske
stoffer)
stoffer)
Vaskemengden i trommelen i
Vaskemengden i trommelen i
hver vaskefase overvåkes med
hver vaskefase overvåkes med
”Kg DETECTOR”.
”Kg DETECTOR”.
Denne funksjonen kobles inn
Denne funksjonen kobles inn
like etter igangsetting av
like etter igangsetting av
maskinen, deretter gjøres
maskinen, deretter gjøres
følgende i løpet av de fire
følgende i løpet av de fire
første minuttene av
første minuttene av
vaskeprogrammet:
vaskeprogrammet:
- Vannmengden reguleres.
- Vannmengden reguleres.
- Vaskesyklusens lengde
- Vaskesyklusens lengde fastsettes.
fastsettes.
- Skyllingen reguleres.
- Skyllingen reguleres. I samsvar med valgt stofftype
I samsvar med valgt stofftype
gjøres også følgende:
gjøres også følgende:
- Trommelens
- Trommelens omdreiningsrytme reguleres i
omdreiningsrytme reguleres i
samsvar med stofftypen som
samsvar med stofftypen som
skal vaskes.
skal vaskes.
- Stofftypen identifiseres,og
- Stofftypen identifiseres,og vannmengden under skylling
vannmengden under skylling
økes om nødvendig.
økes om nødvendig.
- Sentrifugehastigheten
- Sentrifugehastigheten reguleres i samsvar med
reguleres i samsvar med
vekten, slik at eventuell
vekten, slik at eventuell
ubalanse unngås.
ubalanse unngås.
På denne måten fastsettes
På denne måten fastsettes
det mest egnede
det mest egnede
programmet for hver
programmet for hver
enkeltvask
enkeltvask
blant de flere hundre
blant de flere hundre
forskjellige mulige
forskjellige mulige
vaskekombinasjonene.
vaskekombinasjonene.
Funksjonen dekker behovet for
Funksjonen dekker behovet for
enkel bruk ved at valg av
enkel bruk ved at valg av
program forenkles.I
program forenkles.I
realiteten trenger ikke
realiteten trenger ikke
brukeren angi annet enn
brukeren angi annet enn
stofftype i trommelen og
stofftype i trommelen og
skittenhetsgrad for at vasken
skittenhetsgrad for at vasken
skal bli så perfekt
skal bli så perfekt
og så tørr som mulig, med
og så tørr som mulig, med
sentrifugering som virkelig er
sentrifugering som virkelig er
skånsom for klærne.
skånsom for klærne.
RU
RU
НАЗНАЧÅÍÈÅ
НАЗНАЧÅÍÈÅ
КНОПОК
КНОПОК
“Kg DETECTOR” (СЦнЦднйк
“Kg DETECTOR” (СЦнЦднйк
бДЙкмбда)
бДЙкмбда)
(îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
(îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ıОУФН‡ Л ТЛМЪВЪЛНЛ)
ФУ„‡ПП ТЪЛНЛ ıОУФН‡ Л ТЛМЪВЪЛНЛ)
ç‡ ‚ÒÂı ˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ç‡ ‚ÒÂı ˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
“Kg DETECTOR” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸
“Kg DETECTOR” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸
ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‚ÂÒ ·Âθfl,
ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‚ÂÒ ·Âθfl,
Б‡„ЫКВММУ„У ‚ ТЪЛ‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ.
Б‡„ЫКВММУ„У ‚ ТЪЛ‡О¸МЫ˛ П‡¯ЛМЫ.
ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó “Kg DETECTOR”
ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó “Kg DETECTOR”
‡·УЪ‡ВЪ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФВ‚˚ı 4 ПЛМЫЪ
‡·УЪ‡ВЪ ‚ ЪВ˜ВМЛВ ФВ‚˚ı 4 ПЛМЫЪ
ÒÚËÍË, ÚÓ ÓÌÓ:
ÒÚËÍË, ÚÓ ÓÌÓ:
- ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÔÓ‰‡˜Ë
- ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÔÓ‰‡˜Ë МЫКМУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚У‰˚ ‚ П‡¯ЛМЫ
МЫКМУ„У НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ‚У‰˚ ‚ П‡¯ЛМЫ
- УФВ‰ВОflВЪ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸ ˆЛНО‡
- УФВ‰ВОflВЪ ‰ОЛЪВО¸МУТЪ¸ ˆЛНО‡ ÒÚËÍË
ÒÚËÍË
- В„ЫОЛЫВЪ ФУОУТН‡МЛВ ‚
- В„ЫОЛЫВЪ ФУОУТН‡МЛВ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚·‡ММ˚П ЪЛФУП
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ‚˚·‡ММ˚П ЪЛФУП
Ú͇ÌË
Ú͇ÌË
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
·‡‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪЛФУП
·‡‡·‡М‡ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЪЛФУП Ú͇ÌË
Ú͇ÌË
- „ËÒÚËÛÂÚ Ì‡Î˘Ë Ï˚θÌÓÈ
- „ËÒÚËÛÂÚ Ì‡Î˘Ë Ï˚θÌÓÈ ФВМ˚, Л, ‚ ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ,
ФВМ˚, Л, ‚ ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ,
Û‚Â΢˂‡ÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË
Û‚Â΢˂‡ÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔË
ФУОУТН‡МЛЛ
ФУОУТН‡МЛЛ
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl
·‡‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
·‡‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Б‡„ЫБНУИ, Л ЪВП Т‡П˚П ЫТЪ‡МflВЪ
Б‡„ЫБНУИ, Л ЪВП Т‡П˚П ЫТЪ‡МflВЪ
̇Û¯ÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒ‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ
̇Û¯ÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒ‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂ
χ¯ËÌ˚.
χ¯ËÌ˚.
í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, “Kg DETECTOR”
í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, “Kg DETECTOR”
ПУКВЪ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ‚˚·‡Ъ¸
ПУКВЪ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ ‚˚·‡Ъ¸
̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ËÁ
̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ËÁ
ТУЪВМ ‚УБПУКМ˚ı НУП·ЛМ‡ˆЛИ ‰Оfl
ТУЪВМ ‚УБПУКМ˚ı НУП·ЛМ‡ˆЛИ ‰Оfl
͇ʉÓÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.
͇ʉÓÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.
“Kg DETECTOR” ӷ΄˜‡ÂÚ
“Kg DETECTOR” ӷ΄˜‡ÂÚ
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚
˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛ˛ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМ˚
ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÛÔÓ˘ÂÌËfl ‚˚·Ó‡
ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÛÔÓ˘ÂÌËfl ‚˚·Ó‡
МЫКМУИ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ.
МЫКМУИ ФУ„‡ПП˚ ТЪЛНЛ.
о‡НЪЛ˜ВТНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО˛ МЫКМУ
о‡НЪЛ˜ВТНЛ ФУО¸БУ‚‡ЪВО˛ МЫКМУ
ЫН‡Б‡Ъ¸ ‚ТВ„У ОЛ¯¸ ЪЛФ Б‡„ЫКВММ˚ı
ЫН‡Б‡Ъ¸ ‚ТВ„У ОЛ¯¸ ЪЛФ Б‡„ЫКВММ˚ı
‚ ·‡‡·‡М ЛБ‰ВОЛИ Л ТЪВФВМ¸ Лı
‚ ·‡‡·‡М ЛБ‰ВОЛИ Л ТЪВФВМ¸ Лı
Б‡„flБМВМЛfl ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚
Б‡„flБМВМЛfl ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚
‰У·ЛЪ¸Тfl УФЪЛП‡О¸М˚ı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚
‰У·ЛЪ¸Тfl УФЪЛП‡О¸М˚ı ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚
ТЪЛНЛ Л УФЪЛП‡О¸МУИ ТЪВФВМЛ ТЫ¯НЛ
ТЪЛНЛ Л УФЪЛП‡О¸МУИ ТЪВФВМЛ ТЫ¯НЛ
Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡.
Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡.
LUGE HÅNDTAG
LUGE HÅNDTAG
For at åbne maskinens låge,
For at åbne maskinens låge,
drej håndtaget som vist på
drej håndtaget som vist på
billedet.
billedet.
En særlig sikkerhedsenhed
En særlig sikkerhedsenhed
forhindrer, at lugen kan åbnes
forhindrer, at lugen kan åbnes
umiddelbart efter endt vask.
umiddelbart efter endt vask.
2 minutter efter vasken er
2 minutter efter vasken er
færdig, slukkes indikatoren for
færdig, slukkes indikatoren for
at vise, at lågen nu kan
at vise, at lågen nu kan
åbnes.
åbnes.
DØR HÅNDTAG
DØR HÅNDTAG
Vri håndtaket som vist på
Vri håndtaket som vist på
bildet for å åpne døren
bildet for å åpne døren
En spesiell.
En spesiell.
sikkerhetsanordning forhindrer
sikkerhetsanordning forhindrer
døren fra å kunne åpnes rett
døren fra å kunne åpnes rett
etter at vaskesyklusen er over.
etter at vaskesyklusen er over.
2 minutter etter at
2 minutter etter at
vaskesyklusen er fullført,
vaskesyklusen er fullført,
slukker lampen for å vise at
slukker lampen for å vise at
døren kan åpnes.
døren kan åpnes.
кмдйьндД гыдД
кмдйьндД гыдД
óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ‰‚ÂˆÛ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ‰‚ÂˆÛ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
Ы˜НЫ, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ.
Ы˜НЫ, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ.
ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ
ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓ
УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ. иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ
УНУМ˜‡МЛЛ ТЪЛНЛ. иУ‰УК‰ЛЪВ УНУОУ
2 ПЛМЫЪ ФУТОВ Б‡‚В¯ВМЛfl
2 ПЛМЫЪ ФУТОВ Б‡‚В¯ВМЛfl
ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ
ÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ
·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓ
·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
Á‡‚Â¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ФУОУКВМЛВ З˚НО.
ФУОУКВМЛВ З˚НО.
25
25
FI
OHJELMANVALITSIN, JOSSA OFF-ASENTO
SV
PROGRAMVÄLJARKNAPP MED OFF POSITION.
B
KUN OHJELMANVALITSINTA KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN VALO SYTTYY JA VALITUN OHJELMAN ASETUKSET ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN. OHJELMAN PÄÄTYTTYÄ TAI KUN LAITE EI OLE PÄÄLLÄ, NÄYTÖN KIRKKAUSTASO HIMMENTYY ENERGIAN SÄÄTÄMISEKSI. HUOMAA: PESUKONE SAMMUTETAAN KÄÄNTÄMÄLLÄ OHJELMANVALITSIN OFF­ASENTOON.
NYKYAIKAISET PESUAINEET OVAT TEHOKKAITA MYÖS ALHAISISSA LÄMPÖTILOISSA, JOTEN SUOSITTELEMME KÄYTTÄMÄÄN ALHAISIA PESULÄMPÖTILOJA MYÖS TEHOPESUOHJELMIA KÄYTETTÄESSÄ. PESULÄMPÖTILAA VOI NOSTAA LÄMPÖTILAPAINIKKEELLA. OHJELMATAULUKOSTA NÄET PESUOHJELMIEN KORKEIMMAT SUOSITELLUT LÄMPÖTILAT.
Käynnistä haluamasi pesu painamalla Start/Tauko- painiketta.
Ohjelmanvalitsin pysyy valitun ohjelman kohdalla koko pesuvaiheen ajan.
Katkaise koneesta virta kääntämällä ohjelmavalitsin OFF-asentoon.
HUOMAUTUS: OHJELMANVALITSIN PITÄÄ PALAUTTAA OFF­ASENTOON JOKAISEN VAIHEEN JÄLKEEN TAI SILLOIN, KUN ALOITETAAN SEURAAVAA PESUA ENNEN SEURAAVAN OHJELMAN VALITSEMISTA JA KÄYNNISTÄMISTÄ.
26
NÄR PROGRAMVÄLJAREN VRIDS LYSES DISPLAYEN UPP FÖR ATT VISA DET VALDA PROGRAMMETS INSTÄLLNINGAR. FÖR ATT SPARA ENERGI KOMMER LCD SKÄRMENS KONTRAST ATT MINSKA OM MAN INTE ANVÄNDER MASKINEN ELLER VID SLUTET AV TVÄTTCYKELN. OBS! OM DU VILL STÄNGA AV MASKINEN, VRID PROGRAMVÄLJAREN TILL LÄGET ”OFF”.
NYA TVÄTTMEDEL ÄR EFFEKTIVA ÄVEN VID LÅGA TEMPERATURER. DÄRFÖR REKOMMENDERAS LÅGA TEMPERATURER ÄVEN FÖR INTENSIVPROGRAM MED DEN HÄR TVÄTTMASKINEN. DET ÄR MÖJLIGT ATT ÄNDÅ VÄLJA HÖGA TEMPERATURER MED KNAPPEN TEMPERATURE. KONTROLLERA MAXTEMPERATUREN FÖR VARJE PROGRAM I PROGRAMTABELLEN
Tryck på knappen Start/Pause för att påbörja vald cykel.
Programväljaren har en fast position under hela tvättfasen och ändrar sig inte.
Stäng av maskinen genom att vrida programväljarknappen till OFF.
OBS: PROGRAMVÄLJAREN MÅSTE ÅTERSTÄLLAS TILL LÄGE AV VID SLUTET AV VARJE CYKEL ELLER VID START AV EN EFTERFÖLJANDE STARTCYKEL.
DA
DA
PROGRAMVÆLGER KNAP MED
PROGRAMVÆLGER KNAP MED
OFF POSITION.
OFF POSITION.
NÅR PROGRAMVÆLGEREN
NÅR PROGRAMVÆLGEREN
ER DREJET,LYSER
ER DREJET,LYSER
INDIKATORERNE I
INDIKATORERNE I
DISPLAYET FOR AT VISE
DISPLAYET FOR AT VISE
INDSTILLINGERNE FOR DET
INDSTILLINGERNE FOR DET
VALGTE PROGRAM.
VALGTE PROGRAM.
FOR AT SPARE STRØM, VIL
FOR AT SPARE STRØM, VIL
DISPLAYET LYS DÆMPES
DISPLAYET LYS DÆMPES
NÅR DER ER EN PAUSE I
NÅR DER ER EN PAUSE I
PROGRAMMET OG NÅR
PROGRAMMET OG NÅR
DET ER SLUT.
DET ER SLUT.
NB SLUK MASKINEN VED AT
NB SLUK MASKINEN VED AT
DREJE
DREJE
PROGRAMVÆLGEREN TIL
PROGRAMVÆLGEREN TIL
OFF.
OFF.
NYE VASKEMIDLER ER MERE
NYE VASKEMIDLER ER MERE
EFFEKTIVE, OGSÅ VED LAVE
EFFEKTIVE, OGSÅ VED LAVE
TEMPERATURER. DERFOR
TEMPERATURER. DERFOR
ANBEFALES DET AT VASKE
ANBEFALES DET AT VASKE
VED EN LAVERE
VED EN LAVERE
TEMPERATUR, OGSÅ VED
TEMPERATUR, OGSÅ VED
INTENSIVE PROGRAMMER.
INTENSIVE PROGRAMMER.
HVIS DET IKKE ER MULIGT,
HVIS DET IKKE ER MULIGT,
KAN VASKETEMPERATUREN
KAN VASKETEMPERATUREN
ØGES VED HJÆLP AF
ØGES VED HJÆLP AF
TEMPERATURKNAPPEN.
TEMPERATURKNAPPEN.
DEN MAKSIMALE
DEN MAKSIMALE
VASKETEMPERATUR FOR
VASKETEMPERATUR FOR
HVERT PROGRAM KAN
HVERT PROGRAM KAN
FINDES I
FINDES I
PROGRAMOVERSIGTEN.
PROGRAMOVERSIGTEN.
Tryk på knappen "Start/Pause"
Tryk på knappen "Start/Pause"
for at starte det valgte forløb.
for at starte det valgte forløb.
Programvælgeren bliver
Programvælgeren bliver
stående på det valgte
stående på det valgte
program hele vaskprocessen.
program hele vaskprocessen.
Sluk maskinen ved at dreje
Sluk maskinen ved at dreje
programvælger knappen hen
programvælger knappen hen
på OFF.
på OFF.
BEMÆRK!
BEMÆRK!
PROGRAMVÆLGEREN
PROGRAMVÆLGEREN
SKAL DREJES TIL OFF
SKAL DREJES TIL OFF
IGEN VED HVER ENDT
IGEN VED HVER ENDT
VASK, ELLER NÅR DER
VASK, ELLER NÅR DER
STARTES EN
STARTES EN
EFTERFØLGENDE VASK,
EFTERFØLGENDE VASK,
FØR DET NÆSTE
FØR DET NÆSTE
PROGRAM VÆLGES OG
PROGRAM VÆLGES OG
STARTES.
STARTES.
NO RU
NO RU
PROGRAMVELGER KNAPP
PROGRAMVELGER KNAPP
MED OFF POSITION.
MED OFF POSITION.
NÅR PROGRAMVELGEREN
NÅR PROGRAMVELGEREN
ER SLÅTT PÅ, LYSER
ER SLÅTT PÅ, LYSER
DISPLAYET OG VISER
DISPLAYET OG VISER
INNSTILLINGENE FOR DET
INNSTILLINGENE FOR DET
VALGTE PROGRAMMET.
VALGTE PROGRAMMET.
FOR Å SPARE ENERGI
FOR Å SPARE ENERGI
REDUSERES DISPLAYETS
REDUSERES DISPLAYETS
KONTRASTNIVÅ PÅ SLUTTEN
KONTRASTNIVÅ PÅ SLUTTEN
AV SYKLUSEN ELLER ETTER
AV SYKLUSEN ELLER ETTER
EN INAKTIV PERIODE.
EN INAKTIV PERIODE.
MERK! DU SLÅR AV
MERK! DU SLÅR AV
MASKINEN VED Å SETTE
MASKINEN VED Å SETTE
PROGRAMVELGEREN I OFF-
PROGRAMVELGEREN I OFF-
STILLING.
STILLING.
NYE VASKEMIDLER ER MER
NYE VASKEMIDLER ER MER
EFFEKTIVE VED LAV
EFFEKTIVE VED LAV
TEMPERATUR. AV DEN
TEMPERATUR. AV DEN
GRUNN ANBEFALES LAVERE
GRUNN ANBEFALES LAVERE
TEMPERATURER OGSÅ FOR
TEMPERATURER OGSÅ FOR
INTENSIVE PROGRAMMER.
INTENSIVE PROGRAMMER.
UANSETT HVOR HØY
UANSETT HVOR HØY
VASKETEMPERATUREN ER, ER
VASKETEMPERATUREN ER, ER
DET MULIG Å BRUKE
DET MULIG Å BRUKE
TEMPERATURKNAPPEN.
TEMPERATURKNAPPEN.
EN OVERSIKT OVER DEN
EN OVERSIKT OVER DEN
HØYESTE TILLATTE
HØYESTE TILLATTE
TEMPERATUREN FOR HVERT
TEMPERATUREN FOR HVERT
PROGRAM FINNES I
PROGRAM FINNES I
PROGRAMTABELLEN.
PROGRAMTABELLEN.
Trykk på "Start/Pause"-
Trykk på "Start/Pause"-
knappen for å starte det
knappen for å starte det
valgte programmet.
valgte programmet.
Programvelgeren blir stående
Programvelgeren blir stående
på det valgte program hele
på det valgte program hele
vaskeprosessen.
vaskeprosessen.
Slå av maskinen ved å drei
Slå av maskinen ved å drei
programvelger knappen til
programvelger knappen til
OFF.
OFF.
MERK:
MERK:
PROGRAMVELGEREN
PROGRAMVELGEREN
VRIS TILBAKE TIL AV
MÅ VRIS TILBAKE TIL AV
ETTER HVER
ETTER HVER
VASKESYKLUS, ELLER
VASKESYKLUS, ELLER
NÅR DU STARTER EN
NÅR DU STARTER EN
PÅFØLGENDE VASK FØR
PÅFØLGENDE VASK FØR
NESTE PROGRAM
NESTE PROGRAM
VELGES OG STARTES.
VELGES OG STARTES.
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л
йнеЦндйв Зхдг.
йнеЦндйв Зхдг.
Цлга ЗкДфДнъ кмудм
Цлга ЗкДфДнъ кмудм
езйЙйийбасайззйЙй
езйЙйийбасайззйЙй
иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ
иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ
ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль
ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль
лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа
лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа
ЗхЕкДззйв икйЙкДеех.
ЗхЕкДззйв икйЙкДеех.
Сгь лйпкДзЦзаь щзЦкЙаа, З
Сгь лйпкДзЦзаь щзЦкЙаа, З
дйзсЦ садгД ага З нЦуЦзаЦ
дйзсЦ садгД ага З нЦуЦзаЦ
иЦкайСД ЕЦбСЦвлнЗаь,
иЦкайСД ЕЦбСЦвлнЗаь,
меЦзътанль
меЦзътанль
дйзнкДлнзйлнъ мкйЗзь
дйзнкДлнзйлнъ мкйЗзь
СалигЦь . N.B.: унйЕх
СалигЦь . N.B.: унйЕх
Зхдгыуанъ еДтазм,
Зхдгыуанъ еДтазм,
млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ
млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ
икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ
икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ
"Çõäã." (‡Ì„Î. Off).
"Çõäã." (‡Ì„Î. Off).
зйЗхЦ лнакДгъзхЦ
зйЗхЦ лнакДгъзхЦ
ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ
ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ
щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика
щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика
забдап нЦеиЦкДнмкДп
забдап нЦеиЦкДнмкДп
лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика
лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика
алийгъбйЗДзаа икйЙкДее
алийгъбйЗДзаа икйЙкДее
азнЦзлаЗзйв лнакда
азнЦзлаЗзйв лнакда
кЦдйеЦзСмЦнль
кЦдйеЦзСмЦнль
алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ
алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ
забдмы нЦеиЦкДнмкм.
забдмы нЦеиЦкДнмкм.
нДд ага азДуЦ, ейЬзй
нДд ага азДуЦ, ейЬзй
мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л
мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л
ийейфъы дзйида
ийейфъы дзйида
кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх
кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх
лнакда. ле. нДЕгасм
лнакда. ле. нДЕгасм
икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх
икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх
еДдлаеДгъзхЦ
еДдлаеДгъзхЦ
нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв
нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв
икйЙкДеех.
икйЙкДеех.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡
МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡
ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ФУОУКВМЛВ З˚НО.
ФУОУКВМЛВ З˚НО.
икаеЦуДзаЦ:
икаеЦуДзаЦ:
кмдйьндм ЗхЕйкД
кмдйьндм ЗхЕйкД
икйЙкДее лгЦСмЦн
икйЙкДее лгЦСмЦн
йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ
йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ
З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий
З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий
йдйзуДзаа дДЬСйЙй
йдйзуДзаа дДЬСйЙй
лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ
лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ
ика ЬЦгДзаа зДуДнъ
ика ЬЦгДзаа зДуДнъ
лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС
лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС
нЦе, дДд млнДзйЗанъ а
нЦе, дДд млнДзйЗанъ а
бДимлнанъ ЬЦгДЦемы
бДимлнанъ ЬЦгДЦемы
икйЙкДеем.
икйЙкДеем.
27
27
Loading...
+ 61 hidden pages