Ostamalla tämän Candy pesukoneen olet osoittanut, että et
tyydy kompromisseihin - haluat vain
parasta.
Olemme iloisia voidessamme
esitellä Sinulle tämän uuden
pesukoneen, joka on vuosia
kestäneen tutkimuksen ja alalla
saamamme pitkän kokemuksen
tulos. Tämän olemme tehneet
yhdessä kuluttajien kanssa. Olet
valinnut tämän pesukoneen
laadun, kestävyyden ja
ainutlaatuiset ominaisuudet.
Candy laajaan
kodinkonevalikoimaan kuuluvat
pesukoneet , astianpesukoneet,
kuivaavat pesukoneet,liedet,
mikroaaltouunit, erillisuunit ja
keittotasot sekä kylmälaitteet.
Tämä laite on tarkoitettu
käytettäväksi kotitalouksissa ja
vastaavissa kohteissa,kuten:
- myymälöiden, toimistojen ja
muiden työpaikkojen henkilökunnan
taukotiloissa;
- maatilojen asuinrakennuksissa;
- asiakaskäytössä hotelleissa,
motelleissa ja muissa
majoituskohteissa;
- bed & breakfast -kohteissa.
Laitteen kotitalousympäristöstä tai
tyypillisistä kotitaloustoiminnoista
poikkeava käyttö,kuten kaupallinen
käyttö ammattilaisten tai tehtävään
koulutettujen henkilöiden käytössä,
jää käyttötarkoituksen ulkopuolelle
myös edellä mainituissa kohteissa.
Jos laitetta käytetään tästä
tarkoituksesta poikkeavasti,tämä
voi lyhentää laitteen käyttöikää ja
aiheuttaa valmistajan myöntämän
takuun raukeamisen.
Valmistaja kiistää, lain sallimassa
enimmäislaajuudessa, vastuun
laitteelle aiheutuneista vahingoista
tai muista vahingoista ja
menetyksistä, jotka ovat
aiheutuneet koti- ja
kotitalouskäytöstä poikkeavasta
käytöstä (vaikka laite olisi sijoitettu
koti- tai kotitalousympäristöön).
Lue tämä käyttöohje huolellisesti.
Saat tärkeätä tietoa pesukoneesi
oikeasta asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta sekä neuvoja koneesi
hyödyntämisestä parhaalla
mahdollisella tavalla.
Säilytä tämä käyttöohje koneen
läheisyydessä myöhempää käyttöä
varten.
Tarvitessasi huoltoa,ota yhteyttä
valtuutettuun Candy - huoltoon ja
ilmoita aina koneen tyyppi ,
valmistusnumero ja G-numero
(mahdollinen versio-numero).Nämä
tiedot löytyvät koneen arvokilvestä,
joka sijaitsee täyttöaukon
yläreunassa.
2
Genom att välja en tvättmaskin
från Candy har Du visat att Du en
kvalitetsmedveten konsument.
Vår nya tvättmaskin är resultatet
av Candy långa erfarenhet på
vitvaruområdet och kontakten
med våra kunder.Dess kvalitet
och oöverträffade egenskaper
kommer att vara till glädje i
många år framöver.
I Candy omfattande
produktprogram finns förutom
tvättmaskiner även en rad andra
hushållsmaskiner,såsom
diskmaskiner,kombinerade
tvättmaskiner/torktumlare, spisar,
mikrovågsugnar,ugnar och
spishällar samt kylskåp och frysar.
Produkten är avsedd för
användning i hushåll och
liknande tillämpningar som:
- personalkök i butiker,på kontor
och andra arbetsplatser;
- lantgårdar;
- av kunder på hotell, motell och
liknande miljöer;
- vandrarhem och liknande
miljöer.
Annan användning av produkten
än i hushållsmiljöer eller för typiska
hushållssysslor,som kommersiell
användning av experter eller
utbildade användare, är inte
tillåten ens för ovanstående
tillämpningar.
Om produkten används på
annat sätt kan dess livslängd
förkortas och garantin upphöra
att gälla.
Eventuella skador på produkten
eller andra skador eller förluster
på grund av användning som
inte är förenlig med hem- eller
hushållsanvändning (även i hemeller hushållsmiljö) accepteras
inte av tillverkaren så långt lagen
medger.
Läs noggrant igenom denna
bruksanvisning. Den innehåller
viktig information om installation,
användning och underhåll av
tvätt.maskinen. Dessutom ges en
del tips om hur tvättmaskinens
kapacitet skall utnyttjas på bästa
sätt.
Spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
För service kontaktas någon av
Candy auktoriserade
serviceverkstäder.Ange alltid
maskinens modell,
tillverkningsnummer och Gnummer (version). Dessa
uppgifter finner Du på typskylten
vid påfyllningsöppningen.
DA
DA
TILLYKKE
TILLYKKE
Med Deres nye maskine.
Med Deres nye maskine.
Denne vaskemaskine er
Denne vaskemaskine er
resultatet af mange års forskning
resultatet af mange års forskning
og udvikling,en udvikling der i
og udvikling, en udvikling der i
meget høj grad er foregået i
meget høj grad er foregået i
samarbejde med brugerne.
samarbejde med brugerne.
Med en Candy har De valgt
Med en Candy har De valgt
kvaliteten og fordelene ved en
kvaliteten og fordelene ved en
maskine der teknologisk er på
maskine der teknologisk er på
forkant med udviklingen.
forkant med udviklingen.
Candy’s produktprogram
Candy’s produktprogram
omfatter:
omfatter:
opvaskemaskiner,
opvaskemaskiner,
vaske/tørremaskiner,
vaske/tørremaskiner,
mikrobølgeov-ne,køleskabe og
mikrobølgeov-ne,køleskabe og
frysere.
frysere.
Spørg hos Deres lokale
Spørg hos Deres lokale
forhandler efter Candy’s
forhandler efter Candy’s
produktkatalog.
produktkatalog.
Dette apparat er beregnet til
Dette apparat er beregnet til
brug i husholdningen og
brug i husholdningen og
lignende steder,som f.eks.:
lignende steder,som f.eks.:
- medarbejderkøkkener i
- medarbejderkøkkener i
butikker,kontorer og andre
butikker,kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
arbejdsmiljøer;
- gårde;
- gårde;
- af klienter på hoteller,moteller
- af klienter på hoteller,moteller
og andre beboelsesmæssige
og andre beboelsesmæssige
miljøer;
miljøer;
- i Bed and Breakfast-faciliteter
- i Bed and Breakfast-faciliteter
og lignende områder.
og lignende områder.
Anden brug af dette apparat
Anden brug af dette apparat
end i husholdning eller i typiske
end i husholdning eller i typiske
husholdningsfunktioner,som
husholdningsfunktioner,som
kommerciel anvendelse af
kommerciel anvendelse af
eksperter eller erfare brugere,er
eksperter eller erfare brugere, er
ekskluderet i ovennævnte
ekskluderet i ovennævnte
beskrivelser.
beskrivelser.
Hvis apparatet benyttes til andet
Hvis apparatet benyttes til andet
end dets formål og beskrivelse,
end dets formål og beskrivelse,
kan det påvirke apparatets
kan det påvirke apparatets
levetid og kan bevirke,at
levetid og kan bevirke,at
producenten ikke yder garanti
producenten ikke yder garanti
for produktet.
for produktet.
Enhver skade på apparatet eller
Enhver skade på apparatet eller
skade eller tab i forbindelse med
skade eller tab i forbindelse med
forkert anvendelse af produktet i
forkert anvendelse af produktet i
hjemmet eller i husholdning,
hjemmet eller i husholdning,
accepteres ikke af producenten
accepteres ikke af producenten
ifølge lovgivning.
ifølge lovgivning.
Læs nøje denne instruktions-
Læs nøje denne instruktions-
bog,inden maskinen tages i
bog, inden maskinen tages i
brug.Instruktionsbogen giver
brug. Instruktionsbogen giver
vigtig information vedr.
vigtig information vedr.
Installation,brug og
Installation, brug og
vedligeholdelse af maskinen.
vedligeholdelse af maskinen.
Gem denne instruktionsbog,den
Gem denne instruktionsbog, den
er god at have ved fremtidige
er god at have ved fremtidige
tvivls spørgsmål.
tvivls spørgsmål.
Ved kontakt til Candy’s
Ved kontakt til Candy’s
Servicecenter,bedes De venligst
Servicecenter,bedes De venligst
opgive maskinens Model.Nr.og
opgive maskinens Model.Nr. og
G.Nr.Disse numre findes på
G. Nr.Disse numre findes på
typeskiltet,(se tegn.).
typeskiltet, (se tegn.).
NO
NO
GRATULERER
GRATULERER
Ved å kjøpe en maskin fra Candy,
Ved å kjøpe en maskin fra Candy,
har du vist at bare det beste er
har du vist at bare det beste er
godt nok for deg.
godt nok for deg.
Candy er stolte over å kunne
Candy er stolte over å kunne
presentere denne nye
presentere denne nye
vaskemaskinen,resultatet av
vaskemaskinen,resultatet av
årelang forskning og
årelang forskning og
markedserfaring i direkte kontakt
markedserfaring i direkte kontakt
med kundene.Denne maskinen gir
med kundene. Denne maskinen gir
dea kvalitet,driftssikkerhet og høy
dea kvalitet,driftssikkerhet og høy
ytelse.
ytelse.
Candy kan også tilby et stort
Candy kan også tilby et stort
utvalg av andre hvitevarer:
utvalg av andre hvitevarer:
vaskemaskiner,oppvaskmaskiner,
vaskemaskiner,oppvaskmaskiner,
vaskemaskiner med tørketrommel,
vaskemaskiner med tørketrommel,
komfyrer,mikrobølgeovner,
komfyrer,mikrobølgeovner,
tradisjonelle stekeovner og
tradisjonelle stekeovner og
komfyrtopper,kjøleskap og
komfyrtopper,kjøleskap og
frysebokser.
frysebokser.
Be din lokale forhandler om den
Be din lokale forhandler om den
komplette katalogen over Candy-
komplette katalogen over Candy-
produkter.
produkter.
Dette produktet er ment for bruk i
Dette produktet er ment for bruk i
husholdninger og lignende
husholdninger og lignende
bruksområder som:
bruksområder som:
- kjøkkenkrok for ansatte i butikker,
- kjøkkenkrok for ansatte i butikker,
på kontorer og i andre
på kontorer og i andre
arbeidsmiljøer;
arbeidsmiljøer;
- gårdshus;
- gårdshus;
- bruk av kunder på hoteller,
- bruk av kunder på hoteller,
moteller og andre typer
Tälle laitteelle annetaan
takuu radio-ja
kodinkonealan yleisten
takuuehtojen mukaisesti.
Takuu koskee rakenne-,
valmistus ja raaka-ainevikoja
ja niiden aiheuttamia
korjauskustannuksia.
AVSNITT 2
GARANTI
På denna maskin lämnas ett
års garanti enligt de
allmänna garantivillkor, som
gäller för radio- och
hushallsmaskinbranschen.
Garantin omfattar
reparationskostnader för
skador som konstruktions-,
tillverknings- och materialfel
orsakat på själva produkten.
8
DA
DA
KAPITEL 2
KAPITEL 2
GARANTI
GARANTI
Maskinen er dækket af
Maskinen er dækket af
gældende dansk lovgivning.
gældende dansk lovgivning.
NO
NO
KAPITTEL 2
KAPITTEL 2
GARANTI
GARANTI
Maskinen leveres med et
Maskinen leveres med et
garantibevis som gir deg rett
garantibevis som gir deg rett
til å gjøre gratis bruk av vår
til å gjøre gratis bruk av vår
tekniske assistanse.
tekniske assistanse.
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина
Стиpальная машина
снабжена гаpантийным
снабжена гаpантийным
сеpтификатом, котоpый
сеpтификатом, котоpый
позволяет Вам бecплaтнo
позволяет Вам бecплaтнo
пользоваться услугами
пользоваться услугами
технического сеpвиса, за
технического сеpвиса, за
èñêëючением оплаты за
èñêëючением оплаты за
вызов, в течение 1 года со
вызов, в течение 1 года со
дня покупки.
дня покупки.
9
9
FI
SV
KAPPALE 3
TURVALLISUUSOHJEITA
HUOM ! MUISTA
PUHDISTUKSEN JA
HOIDON YHTEYDESSÄ
●
Irrota pistotulppa
●
Sulje vesihana
●
Kaikki Candy pesukoneet
ovat maadoitettuja.Tarkista
sähköliitännän maadoitus.
Tämä tuote täyttää
Direktiivien 73/23/EEC ja
89/336/EEC (korvattu
direktiiveillä 2006/95/EC ja
2004/108/EC) mukaiset
määräykset ja myöhemmät
muutokset.
AVSNITT 3
SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS!VID RENGÖRING
OCH SKÖTSEL AV
MASKINEN
●
Drag ut konktakten ur
eluttaget.
●
Stäng vattenkranen.
●
Alla Candy maskiner är
jordade. Kontrollera att
elanslutningen är jordad.
Denna produkt
uppfyller bestämmelserna i
Direktiver 73/23/EEC och
89/336/EEC (ersatts med
direktiver 2006/95/EC och
2004/108/EC) och senare
ändringar.
●
Älä kosketa laitetta kun
olet märkä tai paljain jaloin.
●
Älä käytä kosteissa tiloissa
jatkojohtoja .
HUOM! PESUN AIKANA
VEDEN LÄMPÖTILA VOI
NOUSTA 90°C:een.
●
Ennen luukun
aukaisemista tarkista, että
rummussa ei ole vettä.
10
●
Vidrör inte maskinen om
Du är våt eller barfota.
●
Använd inga skarvsladdar
i badrum och våtutrymmen.
OBS! UNDER TVÄTTEN
KAN
VATTENTEMPERATUREN
STIGA TILL 90°C.
●
Se till att inte finns något
vatten i trumman,när Du
öppnar luckan.
DA
DA
KAPITEL 3
KAPITEL 3
SIKKERHEDS
SIKKERHEDS
REGLER.
REGLER.
VIGTIGT:
VIGTIGT:
VEDR.RENGØRING OG
VEDR. RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
VEDLIGEHOLDELSE
●Fjern stikket fra kontakten,
● Fjern stikket fra kontakten,
eller afbryd kontakten.Hvis
eller afbryd kontakten. Hvis
kontakten ikke kan afbrydes,
kontakten ikke kan afbrydes,
afbrydes strømmen på
afbrydes strømmen på
hovedkontakten,ved
hovedkontakten,ved
måleren.
måleren.
●Luk for maskinens
● Luk for maskinens
vandtilførsel.
vandtilførsel.
●Alle elektriske apparater
● Alle elektriske apparater
skal jordforbindes,jævnfør
skal jordforbindes,jævnfør
stærk strøms reglementet.
stærk strøms reglementet.
Forvis Dem om at Deres
Forvis Dem om at Deres
apparat er jordforbundet.
apparat er jordforbundet.
Skulle det ikke være
Skulle det ikke være
tilfældet,kontakt da en Aut.
tilfældet, kontakt da en Aut.
El-Installatør.
El-Installatør.
MEGET VIGTIGT
MEGET VIGTIGT
Det stik der er monteret fra
Det stik der er monteret fra
fabrikken,skal udskiftes med
fabrikken, skal udskiftes med
et trebenet stik,der
et trebenet stik, der
indeholder jord,eller kobles
indeholder jord, eller kobles
direkte til jordet afbryder.
direkte til jordet afbryder.
Maskinen skal tilkobles af
Maskinen skal tilkobles af
aut.El-Installatør.Fabrikant
aut. El-Installatør.Fabrikant
og Importør kan ikke drages
og Importør kan ikke drages
til ansvar for skader,opstået
til ansvar for skader, opstået
som følge af forkert opstilling
som følge af forkert opstilling
eller tilslutning.
eller tilslutning.
Denne maskine
Denne maskine
oppfylder Direktiv 73/23/EEC
oppfylder Direktiv 73/23/EEC
og 89/336/EEC (kompensert
og 89/336/EEC (kompensert
med 2006/95/EC og
med 2006/95/EC og
2004/108/EC) med
2004/108/EC) med
efterfølgende ændringer.
efterfølgende ændringer.
●Maskinen må ikke
● Maskinen må ikke
udsættes for vandstænk eller
udsættes for vandstænk eller
fugt.
fugt.
●Brug ikke
● Brug ikke
forlængerledninger i fugtige
forlængerledninger i fugtige
rum.
rum.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
UNDER VASK KAN
UNDER VASK KAN
VANDET BLIVE OP TIL 9O
VANDET BLIVE OP TIL 9O
GRADER VARMT.
GRADER VARMT.
●Før lågen åbnes,bør det
● Før lågen åbnes, bør det
kontrolleres at der ikke er
kontrolleres at der ikke er
vand i maskinen.
vand i maskinen.
NO
NO
KAPITTEL 3
KAPITTEL 3
SIKKERHETSREGLER
SIKKERHETSREGLER
VIKTIG: MÅ FØLGES VED
VIKTIG: MÅ FØLGES VED
ALL RENGJØRING OG ALT
ALL RENGJØRING OG ALT
VEDLIKEHOLD
VEDLIKEHOLD
●Trekk ut støpselet.
● Trekk ut støpselet.
●Skru av vanntilførselen.
● Skru av vanntilførselen.
●Alle Candy-maskiner er
● Alle Candy-maskiner er
jordet.Påse at maskinen
jordet. Påse at maskinen
tilkoples jordet kontakt.Tilkall
tilkoples jordet kontakt.Tilkall
en autorisert elektriker for å
en autorisert elektriker for å
ordne tilkoplingen hvis dette
ordne tilkoplingen hvis dette
ikke er mulig.
ikke er mulig.
Dette apparatet
Dette apparatet
oppfyller betingelsene i
oppfyller betingelsene i
Direktiv 73/23/EEC og
Direktiv 73/23/EEC og
89/336/EEC (kompensert
89/336/EEC (kompensert
med 2006/95/EC og
med 2006/95/EC og
2004/108/EC) med senere
2004/108/EC) med senere
endringer.
endringer.
●Ta ikke på maskinen med
● Ta ikke på maskinen med
våte eller fuktige hender
våte eller fuktige hender
eller føtter.
eller føtter.
●Bruk ikke maskinen hvis du
● Bruk ikke maskinen hvis du
er barføtt.
er barføtt.
●Unngå om mulig å bruke
● Unngå om mulig å bruke
skjøteIedninger i våtrom,og
skjøteIedninger i våtrom, og
vis ekstrem forsiktighet hvis
vis ekstrem forsiktighet hvis
dette ikke er til å unngå.
dette ikke er til å unngå.
ADVARSEL: UNDER
ADVARSEL: UNDER
VASKEPROGRAMMET
VASKEPROGRAMMET
KAN VANNET NÅ EN
KAN VANNET NÅ EN
TEMPERATUR PÅ OPPTIL
TEMPERATUR PÅ OPPTIL
90 °C.
90 °C.
●Før du åpner døren til
● Før du åpner døren til
vaskemaskinen,påse at det
vaskemaskinen,påse at det
ikke er vann igjen i
ikke er vann igjen i
trommelen.
trommelen.
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
ÌÅPÛ
БЕЗОПАСНОСТИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ
И ТЕХНИЧЕСКОГО
И ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИPАЛЬНОЙ
СТИPАЛЬНОЙ
МАШИНЫ:
МАШИНЫ:
●îòêëючите стиpальную
● îòêëючите стиpальную
машину от сети и выдеpните
машину от сети и выдеpните
штепсель из pозетки;
штепсель из pозетки;
●пеpекpойте кpан подачи
● пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
âîäû;
●Кандиоснащает все свои
● Канди оснащает все свои
машины кабелем с
машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в
заземлением. Убедитесь в
том, что злектpосеть имеет
том, что злектpосеть имеет
заземленный пpовод. В
заземленный пpовод. В
случае его отсутствия,
случае его отсутствия,
необходимо обpащаться к
необходимо обpащаться к
квалифициpованному
квалифициpованному
пеpсоналу.
пеpсоналу.
áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·Ó
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ
В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE
В‚УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚, 73/23/CEE
Ë 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
Ë 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ
Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУ
„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë
„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë
2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л
2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л
‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
●не касайтесь стиpальной
● не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и
машины влажными pуками и
ногами;
ногами;
●не pаботайте со
● не pаботайте со
стиpальной машиной
стиpальной машиной
босиком;
босиком;
●не пpименяйте удлинители
● не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых
во влажных и сыpых
помещениях (ванная,
помещениях (ванная,
душевая комната).
душевая комната).
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ
ÂÎ ÂPÅÌßÑÒÈPÊÈ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
●ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного люêà,
кpышку загpузочного люêà,
убедитесь в отсутствии воды
убедитесь в отсутствии воды
в баpабане.
в баpабане.
11
11
FI
●
Älä käytä adapteria tai
haaroituspistorasiaa.
●
Laitetta ei ole tarkoitettu
lasten tai sellaisten
henkilöiden käyttöön, joiden
fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä,
muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
Pikkulapsia on valvottava,
etteivät he pääse leikkimään
laitteella.
●
Irrottaessasi pistotulppaa
älä koskaan vedä johdosta
tai itse laitteesta vaan tartu
pistotulppaan.
●
Älä sijoita pesukonetta
ulkotiloihin
●
Älä nosta konetta kytkimistä
tai pesuainekaukalosta.
●
Kuljetuksen aikana
pesukone ei saa nojata
luukkua vasten.
Tärkeää!
Pesukonetta sijoitettaessa on
pidettävä huoli, että koneen
pohjassa olevia
ilmankiertoaukkoja ei tukita
esim. matolla.
●
Koneen nostossa on
tarpeen kaksi henkilöä kuten
kuvassa.
●
Mikäli kone on
epäkunnossa eikä toimi
moitteettomasti , katkaise
virta verkkokytkimestä, sulje
vesihana äläkä yritä avata
luukkua väkivalloin.Ota
yhteyttä valtuutettuun Candy
- huoltoon . Näin varmistat
koneen asianmukaisen
huollon ja turvallisen käytön.
MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN
OHJEIDEN VASTAISESTI TAI
HUOLIMATTOMASTI,VASTUU
SYNTYVISTÄ ESINE- JA
HENKILÖVAHINGOISTA
(TUOTEVAHINGOT) LANKEAA
TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.
●
Käytöstä poistettu kone
saattaa olla vaarallinen esim.
lasten leikeissä. Huolehdi, ettei
koneen sisälle voi jäädä
lukituksi esim. poistamalla
luukku.
●
Mikäli virtajohto on
vioittunut ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
12
SV
●
Anslut inte maskinen till
adapter eller skarvdosor.
● Enheten får inte användas
av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller
med bristande erfarenhet eller
kunskap, om de inte
övervakas eller har instruerats
av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
Se till att barn inte leker med
produkten.
●
Håll i stickkontakten när Du
drar ut den ur eluttaget, inte i
sladden.
●
Utsätt inte maskinen för
vädrets makter (regn, sol etc.).
●
Håll inte i vreden eller
tvättmedelsbehållaren när Du
lyfter maskinen.
●
Tvättmaskinen för inte
transporteras så att den lutar
mot luckan.
Viktigt!
Ifall maskinen placeras på en
matta, skall Du se till att
luftintagen under maskinen
inte täpps till.
●
När maskinen lyfts behövs
det två personer som på
bilden.
●
Om maskinen går sönder
eller inte fungerar som den
skall, slå av strömmen, stäng
vattentillförseln och försök inte
öppna luckan med våld.
Kontakta alltid en auktoriserad
Candy serviceverkstad. En
sakkunnig service garanterar
en säker funktion.
OM PRODUKTEN ANVÄNDS I
STRID MED INSTRUKTIONERNA
ELLER OVARSAMT,ANSVARAR
PRODUKTENS ANVÄNDARE
FÖR EVENTUELLA SAK- OCH
PERSONSKADOR
(PRODUKTSKADOR).
●
En maskin som inte längre
används kan vara farlig för
bl.a. lekande barn. Se till att
ingen kan bli instängd i
maskinen t ex genom att ta
bort luckan.
●
Skulle sladden för
strömförsörjningen
(strömkabeln) skadas, måste
den ersättas med en speciell
kabel som du kan beställa hos
serviceverkstaden.
DA
DA
● Brug ikke adaptere,eller
● Brug ikke adaptere, eller
multistik.
multistik.
● Denne maskine er ikke
● Denne maskine er ikke
beregnet til at blive anvendt
beregnet til at blive anvendt
af personer (herunder børn)
af personer (herunder børn)
med nedsatte fysiske og
med nedsatte fysiske og
mentale evner samt sanser
mentale evner samt sanser
eller af personer med
eller af personer med
manglende erfaring eller
manglende erfaring eller
viden,medmindre disse har
viden, medmindre disse har
modtaget vejledning eller
modtaget vejledning eller
instruktion i anvendelsen af
instruktion i anvendelsen af
maskinen af en person,der er
maskinen af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn
Børn skal være under opsyn
for at sikre,at de ikke leger
for at sikre,at de ikke leger
med maskinen.
med maskinen.
● Træk aldrig i apparatets
● Træk aldrig i apparatets
ledning,hverken for at
ledning, hverken for at
trække stikket ud af
trække stikket ud af
kontakten,eller for at flytte
kontakten, eller for at flytte
maskinen.
maskinen.
● Efterlad ikke maskinen
● Efterlad ikke maskinen
udsat for regn,eller direkte
udsat for regn,eller direkte
sol.
sol.
● Hvis apparatet skal flyttes,
● Hvis apparatet skal flyttes,
løft da aldrig i knapper og
løft da aldrig i knapper og
sæbeskuffe.
sæbeskuffe.
● Ved transport,læn da ikke
● Ved transport, læn da ikke
maskinens front imod
maskinens front imod
sækkevogn.el.lign.
sækkevogn.el.lign.
Vigtig:
Vigtig:
Hvis maskinen skal stå på et
Hvis maskinen skal stå på et
tæppe,pas da på ikke at
tæppe, pas da på ikke at
blokere for ventilation under
blokere for ventilation under
maskinen.
maskinen.
● Hvis maskinen skal flyttes
● Hvis maskinen skal flyttes
eller løftes,sørg da for at
eller løftes, sørg da for at
være to personer,som vist på
være to personer,som vist på
ill.
ill.
● Hvis maskinen går i stå eller
● Hvis maskinen går i stå eller
ikke virker korrekt.Følg
ikke virker korrekt. Følg
instruktionerne i afsnittet
instruktionerne i afsnittet
Fejlsøgning.Hvis dette ikke
Fejlsøgning. Hvis dette ikke
hjælper kontakt de Aut.
hjælper kontakt de Aut.
Candy Service.Reparationer
Candy Service. Reparationer
skal altid udføres af Aut,
skal altid udføres af Aut,
Candy Service center.
Candy Service center.
Anvend altid originale
Anvend altid originale
reservedele.I modsat fald
reservedele. I modsat fald
bortfalder enhver form for
bortfalder enhver form for
garanti fra Fabrikant og
garanti fra Fabrikant og
Importør.
Importør.
● Hvis ledningen (til
● Hvis ledningen (til
strømnettet) beskadiges,skal
strømnettet) beskadiges, skal
den erstattes med en
den erstattes med en
bestemt ledning,som kan
bestemt ledning, som kan
købes hos et autoriseret
købes hos et autoriseret
servicecenter.
servicecenter.
NO
NO
● Bruk ikke adaptere eller
● Bruk ikke adaptere eller
“tjuvkontakter.
“tjuvkontakter.
●
Dette apparatet skal ikke
●
Dette apparatet skal ikke
brukes av personer
brukes av personer
(inkludert barn) med
(inkludert barn) med
redusert syn eller reduserte
redusert syn eller reduserte
fysiske eller mentale evner.
fysiske eller mentale evner.
Det skal heller ikke brukes av
Det skal heller ikke brukes av
personer uten erfaring med
personer uten erfaring med
eller kunnskap om
eller kunnskap om
apparatet,med mindre de
apparatet, med mindre de
er under oppsyn eller har
er under oppsyn eller har
fått opplæring av en person
fått opplæring av en person
som er ansvarlig for denne
som er ansvarlig for denne
personens sikkerhet.
personens sikkerhet.
Ikke la små barn leke med
Ikke la små barn leke med
apparatet.
apparatet.
● Trekk alltid i selve støpselet,
● Trekk alltid i selve støpselet,
ikke i ledningen eller
ikke i ledningen eller
vaskemaskinen.
vaskemaskinen.
● La ikke vaskemaskinen bli
● La ikke vaskemaskinen bli
utsatt for regn,sol eller andre
utsatt for regn,sol eller andre
værpåvirkninger.
værpåvirkninger.
● Løft aldri vaskemaskinen
● Løft aldri vaskemaskinen
etter knappene eller
etter knappene eller
vaskemiddelbeholderen.
vaskemiddelbeholderen.
● Ved transport må ikke
● Ved transport må ikke
vaskemaskinens dør lenes
vaskemaskinens dør lenes
mot transporttrallen.
mot transporttrallen.
Viktig!
Viktig!
Hvis vaskemaskinen
Hvis vaskemaskinen
plasseres oppå et
plasseres oppå et
teppegulv,må man påse at
teppegulv, må man påse at
luftventilene i bunnen ikke
luftventilene i bunnen ikke
blir blokkert.
blir blokkert.
● Vær alltid to personer ved
● Vær alltid to personer ved
løfting av vaskemaskinen,
løfting av vaskemaskinen,
som vist på tegningen.
som vist på tegningen.
● Hvis vaskemaskinen er
● Hvis vaskemaskinen er
defekt,eller ikke virker som
defekt, eller ikke virker som
den skal,slå av maskinen,
den skal, slå av maskinen,
steng vanntilførselen og gjør
steng vanntilførselen og gjør
ingen inngrep i maskinen.Ta
ingen inngrep i maskinen.Ta
kontakt med en Candy-
kontakt med en Candy-
representant ved eventuelle
representant ved eventuelle
reparasjoner,og bruk
reparasjoner, og bruk
originale Candy-
originale Candy-
reservedeler.Hvis ikke,kan
reservedeler.Hvis ikke,kan
sikkerheten ved maskinen bli
sikkerheten ved maskinen bli
redusert.
redusert.
● Dersom strømledningen (til
● Dersom strømledningen (til
strømnettet) skades,må den
strømnettet) skades, må den
erstattes med en bestemt
erstattes med en bestemt
ledning som kan fåes hos et
ledning som kan fåes hos et
autorisert.
autorisert.
RU
RU
● не пользуйтесь тpойниками
● не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
и пеpеходниками;
● С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
● С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏË
ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ
ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ
‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ
‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ
Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
Ëϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ Ë
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰
ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП
ФЛТПУЪУП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л
УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ Ò
ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl
ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl
ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П ФЛТПУЪУП.
ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П ФЛТПУЪУП.
● не тяните за кабель
● не тяните за кабель
машины и саму машину для
машины и саму машину для
îòêëючения ее от
îòêëючения ее от
∋лектpосети;
∋лектpосети;
● не оставляйте машину в
● не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных
условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
воздействий (дождь, солнце и
ò.ï.);
ò.ï.);
● пpи тpанспоpтиpовке не
● пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люêîì
опиpайте машину ее люêîì
на тележку;
на тележку;
Важно!
Важно!
В случае установки машины
В случае установки машины
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
воpсистым покpытием,
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
машины, не были закpыты
âîpñîì.
âîpñîì.
● поднимайте машину
● поднимайте машину
вдвоем, как показано на
вдвоем, как показано на
pисунке;
pисунке;
● в случае неиспpавности или
● в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины,
плохой pаботы машины,
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
подачи воды и не пользуйтесь
подачи воды и не пользуйтесь
åю. Для возможного pемонта
åю. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Кандиè
техобслуживания Канди è
тpебуйте использования
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.
оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;
безопасности машины.;
● Если кабель питания
● Если кабель питания
повpежден, необходимо
повpежден, необходимо
заменить его специальным
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
найти в службе технического
обеспечения.
обеспечения.
13
13
SE MERKEPLAT
FI
SE MERKEPLAT
SEE RATING PLATE
SV
KAPPALE 4
85
cm
60 cm
TEKNISIÄ TIETOJA
TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA
PYYKKIÄ
AVSNITT 4
52 cm
TEKNISKA DATA
TVÄTTMÄNGD MAX
TORR TVÄTT
85
cm
60 cm
60 cm
58 cm
52
cm
kg9
7
52
cm
8
cm
60
58
LIITÄNTÄTEHO
TARVITTAVA SULAKE
LINKOUSTEHO
(Kierr./min.)
TARVITTAVA VEDENPAINE
JÄNNITE
14
ANSLUTNINGSEFFEKT
SÄKRING
VARVTAL VID
CENTRIFUGERING (Varv/min)
VATTENTRYCK
SPÄNNING
KATSO ARVOKILPEÄ
SE TYPSKYLT
W
A
ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа
MPa
V
SE MARKEPLADE
10
KATSO ARVOKILPEÄ
SE MARKEPLADE
пДкДднЦкалнадДеа
10
SE TYPSKYLT
min. 0,05
max. 0,8
220-240
I (Ô‚˚È)
16
KAPITEL 4
KAPITEL 4
DA
DA
KAPITTEL 4
KAPITTEL 4
NO
NO
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
KAPACITET
KAPACITET
TILSLUTNINGS
TILSLUTNINGS
FORSIKRING (Amp.)
FORSIKRING (Amp.)
CENTRIFUGERINGS
CENTRIFUGERINGS
HASTIGHED (Omd/min)
HASTIGHED (Omd/min)
VANDTRYK.
VANDTRYK.
DRIFT SPÆNDING
DRIFT SPÆNDING
TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
MAX VASKEMENGDE
MAX VASKEMENGDE
TØRRVASK
TØRRVASK
FULL EFFEKT
FULL EFFEKT
SIKRING I STRØMTILFØRSEL-
SIKRING I STRØMTILFØRSEL-
SKRETSEN AMPERE
SKRETSEN AMPERE
OMDREININGSTALL
OMDREININGSTALL
SENTRIFUGE (omdr./min.)
SENTRIFUGE (omdr./min.)
VANNTRYKK
VANNTRYKK
STRØMSPENNINGEN
STRØMSPENNINGEN
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Загpузка (сухогo белья)
Загpузка (сухогo белья)
Потpебляемая мoщнocть
Потpебляемая мoщнocть
∋л. пpeдoxpaнитель
∋л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
Äàâëeíèe â
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Напpяжение в
Напpяжение в
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
ñåòè
ñåòè
˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ЪУНУП
15
15
FI
SV
KAPPALE 5
KÄYTTÖÖNOTTO
ASENNUS
Poista pakkausalusta ja siirrä
kone lähelle lopullista
sijoituspaikkaa.
Katkaise johtojen nippuside.
Poista 4 kiinnitysruuvia (A) ja
4 välikappaletta (B).
AVSNITT 5
IDRIFTTA
INSTALLA
Tag bort
förpackningsunderlaget och
ställ maskinen i närheten av
dess slutliga plats.
Klipp bandet kring
slangarna.
Lossa de 4 skruvarna (A) och
de 4 mellan-stycken (B).
GNING
TION
Peitä reiät mukana
toimitetuilla tulpilla, jotka
löytyvät käyttöohjepussista.
VAROITUS:
ÄLÄ JÄTÄ
PAKKAUSMATERIAALIA,
ERITYISESTI MUOVIA
LASTEN ULOTTUVILLE.
16
Täck över hålen med de
medföljande pluggar som
finns i plastpåse som
innehåller t.ex.
bruksanvisningar.
VARNING!
TÄNK PÅ ATT
FÖRPACKNINGSMATERIAL, SPECIELLT PLASTER
KAN VARA FARLIGA
FÖR BARN.
DA
DA
KAPITEL 5
KAPITEL 5
OPSTILLING OG
OPSTILLING OG
TILSLUTNING.
TILSLUTNING.
NO
NO
KAPITTEL 5
KAPITTEL 5
MONTERING OG
MONTERING OG
OPPSTARTING
OPPSTARTING
RU
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
Flyt maskinen tæt til dens
Flyt maskinen tæt til dens
endelige placering,uden
endelige placering, uden
transportkasse.
transportkasse.
Klip binderen der holder
Klip binderen der holder
slangerne over.
slangerne over.
Afmonter de fire skruer (A)
Afmonter de fire skruer (A)
og de fire middel (B).
og de fire middel (B).
Flyt maskinen tæt til dens
Flyt maskinen tæt til dens
Flytt maskinen uten
Flytt maskinen uten
transportsikringen til et sted
transportsikringen til et sted
nær der hvor den skal stå.
nær der hvor den skal stå.
Kutt klemmene som fester
Kutt klemmene som fester
røret.
røret.
Skru ut de 4 skruene og de 4
Skru ut de 4 skruene og de 4
brikker (B).
brikker (B).
Поместите машину вблизи
Поместите машину вблизи
места ее использования без
места ее использования без
подставки и упаковки.
подставки и упаковки.
èÂÂÂʸÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ıÓÏÛÚ.
èÂÂÂʸÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ıÓÏÛÚ.
СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ
СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУУКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ
ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ
ФУ‚В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛИ
ÔÓ‚Ó‰.
ÔÓ‚Ó‰.
йЪНЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ
йЪНЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ
ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУМ˚ı
ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУМ˚ı
‚ЪЫОНЛ (B).
‚ЪЫОНЛ (B).
Monter dækplader i huler.
Monter dækplader i huler.
Dækplader findes i posen
Dækplader findes i posen
inden i maskinen.
inden i maskinen.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
INDPAKNINGSMATERIA-
INDPAKNINGSMATERIA-
LER PLASTIK - FOLIE -
LER PLASTIK - FOLIE -
POLYSTYREN O.S.V.KAN
POLYSTYREN O.S.V. KAN
VÆRE FARLIGT FOR
VÆRE FARLIGT FOR
MINDRE BØRN,OG BØR
MINDRE BØRN, OG BØR
FJERNES UMIDDELBART
FJERNES UMIDDELBART
EFTER UDPAKNING.
EFTER UDPAKNING.
Lukk åpninger ved hjelp av
Lukk åpninger ved hjelp av
plugger som følger med i
plugger som følger med i
posen med
posen med
bruksanvisningen.
bruksanvisningen.
ADVARSEL:
ADVARSEL:
EMBALLASJEN MÅ
EMBALLASJEN MÅ
OPPBEVARES
OPPBEVARES
UTILGJENGELIG FOR
UTILGJENGELIG FOR
BARN,DA DEN KAN
BARN, DA DEN KAN
VÆRE FARLIG.
VÆRE FARLIG.
á‡ÍÓÈÚ 4 ÓÚ‚ÂÒÚËfl
á‡ÍÓÈÚ 4 ÓÚ‚ÂÒÚËfl
ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË. Ç˚
ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË. Ç˚
М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП
М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП
Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.
Ô‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.
ВНИМАНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
∋ЛЕМЕНТЫ
∋ЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ
ÄËß ÈÃP.
ÄËß ÈÃP.
17
17
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
FI
Kiinnitä aaltomainen
pohjalevy koneen pohjaan
kuvan mukaisesti.
Liitä tulovesiletku
vesihanaan.
Laite täytyy liittää
vesijohtoverkostoon
käyttämällä uutta
täyttöletkua.Vanhaa
täyttöletkua ei saa käyttää.
SV
Montera den räfflade,
porösa bottenplattan som
bilden visar.
Anslut tvättmaskinens
tilloppsslang till vattenkran.
Apparaten bör kopplas till
vattennätet med den
medföljande
påfyllningsslangen. Gammal
slang får ej användas.
TÄRKEÄÄ!
ÄLÄ AVAA
VESIHANAA VIELÄ.
Siirrä pesukone seinän
viereen.Tarkista, että letkut
eivät ole taitteilla.
Poistoletku kiinnitetään
kiinteään viemäriputkeen ,
vedenjuoksuputkeen tai
ripustetaan pesualtaan
reunaan.
Vedenjuoksuputken
halkaisijan on oltava
suurempi kuin poistoletkun.
Kaikissa asennustavoissa on
tarkistettava, etta
poistoputki on vähintään 50
cm lattiapinnan yläpuolella.
Tarvittaessa voidaan
käyttää apuna koneen
mukana toimitettua
letkunpidikettä.
OBS!
ÖPPNA INTE
VATTENKRANEN ÄNNU.
Ställ tvättmaskinen vid
väggen och kontrollera,att
det inte finns veck på
slangen.
Avloppsslangen ansluts till
ett fast avloppsrör,
vattenavrinningsrör eller
hängs över kanten på en
tvättho. Diametern på
vattenavrinningsröret skall
vara större än
avloppsslangens.
Oberoende av
installationssätt, skall
avloppsslangens utlopp
vara placerat minst 50 cm
över golvet.Vid behov kan
den medföljande styva
slanghållaren användas.
18
min 50 cmmax 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
DA
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
DA
Montér den porøse
Montér den porøse
bundplade som vist på
bundplade som vist på
tegningen.
tegningen.
Forbind tilgangs slangen til
Forbind tilgangs slangen til
hanen.
hanen.
Når maskinen opstilles,
Når maskinen opstilles,
anbefaler vi at De anvender
anbefaler vi at De anvender
den med leverede nye vand
den med leverede nye vand
tilslutnings slange,I stedet for
tilslutnings slange, I stedet for
den gamle slange som sad
den gamle slange som sad
på Deres gamle apparat.
på Deres gamle apparat.
VIGTIGT:
VIGTIGT:
LUK IKKE OP FOR
LUK IKKE OP FOR
HANEN.
HANEN.
Placer maskinen der hvor
Placer maskinen der hvor
den permanent skal
den permanent skal
stå.Placer afløbs slangen
stå.Placer afløbs slangen
over kanten på vasken eller
over kanten på vasken eller
badekarret,pas på at
badekarret, pas på at
slangen ikke vrider eller er
slangen ikke vrider eller er
knækket sammen.
knækket sammen.
Det er endnu bedre at
Det er endnu bedre at
forbinde afløbet til en fast
forbinde afløbet til en fast
installation.Røret som
installation. Røret som
slangen skal hægtes i skal
slangen skal hægtes i skal
have en diameter der er
have en diameter der er
større end selve afløbs
større end selve afløbs
slangen.Højden på den
slangen. Højden på den
faste Installation skal vare
faste Installation skal vare
min.60 cm over sulvet.
min. 60 cm over sulvet.
For at undgå at slangen
For at undgå at slangen
knækker,kan denne
knækker, kan denne
monteres i den
monteres i den
NO
NO
Fest den korrugerte
Fest den korrugerte
bunnplaten som vist på
bunnplaten som vist på
figuren.
figuren.
Kopl vannrøret til kranen.
Kopl vannrøret til kranen.
Når maskinen skal oppstilles
Når maskinen skal oppstilles
anbefaler vi at De bruker
anbefaler vi at De bruker
den leverte nye
den leverte nye
vanntilslutningsslangen,i
vanntilslutningsslangen,i
stedet for den gamle
stedet for den gamle
tilslutningsslangen som satt
tilslutningsslangen som satt
på det gamle apparatet.
på det gamle apparatet.
VIKTIG: SKRU IKKE PÅ
VIKTIG: SKRU IKKE PÅ
VANNET.
VANNET.
Plasser vaskemaskinen opp
Plasser vaskemaskinen opp
mot veggen.Hekt
mot veggen. Hekt
utløpsrøret til kanten av
utløpsrøret til kanten av
badekaret,og påse at det
badekaret, og påse at det
ikke er noen knekker eller
ikke er noen knekker eller
innsnevringer pa røret.
innsnevringer pa røret.
Det er best a kople
Det er best a kople
utløpsrøret til et fast utløp
utløpsrøret til et fast utløp
med større diameter enn
med større diameter enn
utløpsrøret og en høyde pa
utløpsrøret og en høyde pa
minst 50 cm.Bruk om
minst 50 cm. Bruk om
nødvendig plastrøret som
nødvendig plastrøret som
følger med.
følger med.
RU
RU
Çaêpeïèòå∧ècò
Çaêpeïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
pècyíêe.
pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к
Пpисоедините тpубу к
водопpоводному кpану и к
водопpоводному кpану и к
машине.
машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л
ТУВ‰ЛМВМЛfl.
ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание!
Внимание!
Не откpывайте
Не откpывайте
водопpоводный кpан.
водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене,
Пpидвиньте машину к стене,
обpащая внимание на то,
обpащая внимание на то,
чтобы отсутствовали
чтобы отсутствовали
пеpегибы, зажимы тpуб,
пеpегибы, зажимы тpуб,
закpепите сливнуюòpóáó íà
закpепите сливную òpóáó íà
боpту pаковины или лучше к
боpту pаковины или лучше к
канализационной тpубе с
канализационной тpубе с
минимальной высотой над
минимальной высотой над
уpовнем пола 50 см и
уpовнем пола 50 см и
диаметpом больше
диаметpом больше
диаметpа сливной тpубки.
диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости
В случае необходимости
используйте жесткое
используйте жесткое
устpойство для сгиба
устpойство для сгиба
сливной тpубы.
сливной тpубы.
∧a
∧a
19
19
A
B
C
FI
Aseta kone suoraan neljän
säädettävän jalan avulla:
SV
Använd de fyra justerbara
fötterna för att få maskinen
plan mot golvet:
a) Avaa lukitusmutteri
kiertämällä myötäpäivään.
b) Säädä kone suoraan
säatöjalkojen avulla.Tarkista
suoruus vesivaa’alla.
c) Lukitse säätöjalat
kiertämällä lukitusmutterit
vastapäivään koneen
pohjaan asti.
Varmista,että ohjelmavalitsin
on OFF-asennossa ja luukku
suljettu.
a) Öppna låsmuttrarna
genom att vrida dem
medurs.
b) Justera maskinen så att
den står rakt med hjälp av
fötterna. Kontrollera med
vattenpass.
c) Lås fötterna och dra åt
låsmuttrarna moturs mot
maskinens botten.
Kontrollera att
programväljarknappen står i
läge OFF och att luckan är
stängd.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
HUOMAA
Jos virtajohto on vaihdettava,
yhdistä johto seuraavien
värien/koodien mukaisesti:
SININEN - NOLLAJOHTO (N)
RUSKEA - JÄNNITEJOHTO (L)
KELTA/
VIHREÄ - MAADOITUSJOHTO ( )
Laite on sijoitettava siten,että
pistotulppa voidaan irroittaa
laitetta siirtämättä.
20
Sätt in stickkontakten i
uttaget.
OBS!
Om du måste byta ut
strömsladden ansluter du i
enlighet med följande
färger/koder:
BLÅ - NEUTRAL (N)
BRUN - STRÖMFÖRANDE (L)
GULGRÖN - JORD ( )
Apparaten bör placeras så
att el-ledningen kan kopplas
och lösgöras utan att behöva
flytta på apparaten.
DA
DA
Använd de fyra justerbara
Använd de fyra justerbara
fötterna för att få maskinen
fötterna för att få maskinen
plan mot golvet:
plan mot golvet:
a) Contra møtrikken løsnes.
a) Contra møtrikken løsnes.
b) Drej de justerbare ben indtil
b) Drej de justerbare ben indtil
maskinen står plant og fast.
maskinen står plant og fast.
c) Spænd contra møtrikken
c) Spænd contra møtrikken
igen.
igen.
Kontroller at programvælger
Kontroller at programvælger
knappen står på OFF og at
knappen står på OFF og at
lågen er lukket.
lågen er lukket.
NO
NO
Använd de fyra justerbara
Använd de fyra justerbara
fötterna för att få maskinen
fötterna för att få maskinen
plan mot golvet:
plan mot golvet:
a)Drei mutteren med
a) Drei mutteren med
urviserne for å løsne
urviserne for å løsne
justeringsskruen.
justeringsskruen.
b)Drei foten for a heve eller
b) Drei foten for a heve eller
senke den til den star solid
senke den til den star solid
på gulvet.
på gulvet.
c) Lås foten i stilling ved å
c) Lås foten i stilling ved å
skru fast igjen mutteren ved
skru fast igjen mutteren ved
å dreie mot urviserne.
å dreie mot urviserne.
Kontroller at programvelger
Kontroller at programvelger
knappen står på OFF og at
knappen står på OFF og at
luken er lukket.
luken er lukket.
RU
RU
Установите машину по
Установите машину по
ópîâíюс помощью4 ножек.
ópîâíю с помощью 4 ножек.
a)повеpните по часовой
a) повеpните по часовой
стpелке гайку, чтобы
стpелке гайку, чтобы
pазблокиpовать винт ножки.
pазблокиpовать винт ножки.
b)вpащая ножку, поднимите
b) вpащая ножку, поднимите
или опустите машину до
или опустите машину до
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c)заблокиpуйте винт ножки,
c) заблокиpуйте винт ножки,
затянув гайку пpотив часовой
затянув гайку пpотив часовой
ñòpåëêè äî óïîpà.
ñòpåëêè äî óïîpà.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
ФУ„‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
Forbind maskinen til El-
Forbind maskinen til El-
Installation.
Installation.
VIGTIGT!
VIGTIGT!
Hvis det bliver nødvendigt at
Hvis det bliver nødvendigt at
skifte en medfølgende
skifte en medfølgende
ledning,skal tråden tilsluttes i
ledning, skal tråden tilsluttes i
henhold til følgende
henhold til følgende
farver/koder:
farver/koder:
BLÅ– NUL (N)
BLÅ– NUL (N)
BRUN– STRØMFØRENDE (L)
BRUN– STRØMFØRENDE (L)
GUL-GRØN – JORD ( )
GUL-GRØN – JORD ( )
Maskinens elektriske tilslutning
Maskinens elektriske tilslutning
bør foretages til en stikkontakt
bør foretages til en stikkontakt
eller tilslutnings dåse som er
eller tilslutnings dåse som er
tilgængelig uden at det er
tilgængelig uden at det er
nødvendigt at fjerne maskinen
nødvendigt at fjerne maskinen
først.
først.
Sett støpselet i kontakten.
Sett støpselet i kontakten.
MERK:
MERK:
Koble ledningen i henhold til
Koble ledningen i henhold til
følgende farger/koder hvis
følgende farger/koder hvis
strømkabelen må byttes ut:
strømkabelen må byttes ut:
BLÅ- NØYTRAL (N)
BLÅ- NØYTRAL (N)
BRUN- STRØMFØRENDE (L)
BRUN- STRØMFØRENDE (L)
GUL-GRØNN - JORD ( )
GUL-GRØNN - JORD ( )
Den elektriske tilslutningen til
Den elektriske tilslutningen til
maskinen bør være til en
maskinen bør være til en
stikkontakt eller skøteledning
stikkontakt eller skøteledning
som er tilgjengelig uten at
som er tilgjengelig uten at
man behøver å fjerne
man behøver å fjerne
maskinen først.
maskinen først.
Âêëючите вилку в pозетку.
Âêëючите вилку в pозетку.
ЗзаеДзаЦ:
ЗзаеДзаЦ:
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸
ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡
ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡
‰УОКМ˚ НУППЫЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl ‚
‰УОКМ˚ НУППЫЪЛУ‚‡Ъ¸Тfl ‚
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ
ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ
χÍËÓ‚ÍÓÈ:
χÍËÓ‚ÍÓÈ:
лазав- зЦвнкДгъ (N)
лазав- зЦвнкДгъ (N)
дйкаузЦЗхв- îÄáÄ (L)
дйкаузЦЗхв- îÄáÄ (L)
ЬЦгнй-бЦгЦзхв- бЦегь ( )
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ( )
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡
‰УТЪЫФМУИ.
‰УТЪЫФМУИ.
21
21
FI
SV
KAPPALE 6
R
OHJAUSTAULU
Luukun kahva
Ohjelmanvalitsin jossa OFFasento
Pesulämpötila-painike
Linkousnopeuspainike
AVSNITT 6
CD
Q
F
GH I LMN P
MANÖVERP
Handtag
Programväljarknapp med OFF
position
Knappen disktemperatur
Spin-Speed-knappen
ANEL
E
B
A
A
B
C
D
Likaisuusaste-painike
Ajastin-painike
Ohjelman lukitus -painike
Esipesu-painike
Tehopesupainike
Huuhtelun lykkäyspainike
Aquaplus-painike
Rypistymisen esto painike
Start Kytkin
Digitaalinäyttö
Pesuainekotelo
22
Knappen smutsighetsgrad
Knappen fördröjd Start
Knapp för att låsa
kontrollknapparna
knapp förtvätt
Intensive-knappen
Knapp för att välja bort
sköljningen
Knappen Aquaplus
Kapp för skrynkelskydd
Start-knapp
LCD-display
Tvättmedelsbehållare
E
F
G
H
I
L
M
N
P
Q
R
KAPITEL 6
KAPITEL 6
DA
DA
KAPITTEL 6
KAPITTEL 6
NO
NO
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
RU
FUNKTIONS O
FUNKTIONS O
Luge håndtag
Luge håndtag
Programvælger knap med
Programvælger knap med
OFF position
OFF position
Knappen Vasketemperatur
Knappen Vasketemperatur
Knap for Variabel
Knap for Variabel
centrifugeringshastighed
centrifugeringshastighed
Tilsmudsning-knappen
Tilsmudsning-knappen
Udskyd Start-knap
Udskyd Start-knap
Knap til at låse program
Knap til at låse program
Forvaske knap
Forvaske knap
Knappen for Intensiv vask
Knappen for Intensiv vask
Knappen " Skyllestop "
Knappen " Skyllestop "
Knappen Aquaplus
Knappen Aquaplus
Anti krøl knappen
Anti krøl knappen
Start knap
Start knap
VERSIGT
VERSIGT
K
K
ONTROLLP
ONTROLLP
Dør håndtag
Dør håndtag
Programvelger knapp med
Programvelger knapp med
OFF position
OFF position
Vasketemperatur-knapp
Vasketemperatur-knapp
Knapp for
Knapp for
Sentrifugeringshastighet
Sentrifugeringshastighet
Knappen skittenhetsgrad
Knappen skittenhetsgrad
Knappen "forsinket start"
Knappen "forsinket start"
Programlåsknapp
Programlåsknapp
Forvask-knappen
Forvask-knappen
Intensiv-knappen
Intensiv-knappen
“Skyllepause”-knapp
“Skyllepause”-knapp
Aquaplus-knapp
Aquaplus-knapp
Antikrøll knappen
Antikrøll knappen
Start-knapp
Start-knapp
ANEL
ANEL
Описание команд
Описание команд
êÛÍÓflÚ͇ β͇
êÛÍÓflÚ͇ β͇
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ Ò
УЪПВЪНУИ Зхдг
УЪПВЪНУИ Зхдг
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
НО‡‚Л¯‡ "ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚У‰˚"
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ
дМУФН‡ "В„ЫОЛУ‚НЛ ТНУУТЪЛ
УЪКЛП‡"
УЪКЛП‡"
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
дО‡‚Л¯‡ "ТЪВФВМ¸ Б‡„flБМВМЛfl"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
èÓ„‡Ïχ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
èÓ„‡Ïχ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
ä·‚˯‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË
ä·‚˯‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛНЛ"
дМУФН‡ "ЛМЪВМТЛ‚МУИ ТЪЛНЛ"
дМУФН‡ “йТЪ‡МУ‚Н‡ ФУТОВ
дМУФН‡ “йТЪ‡МУ‚Н‡ ФУТОВ
ФУОУТН‡МЛfl”
ФУОУТН‡МЛfl”
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"
дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"
дМУФН‡“ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”
дМУФН‡ “лЪ‡Ъ/и‡ЫБ‡”
LCD-display
LCD-display
Sæbe skuffe
Sæbe skuffe
LCD display
LCD display
Beholder for vaskemiddel
Beholder for vaskemiddel
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
сЛЩУ‚УИ ‰ЛТФОВИ
Контейнеp для моюùèõ
Контейнеp для моюùèõ
сpедств
сpедств
23
23
FI
SV
OHJAUSTAULUN
SELITYKSET
”Kg DETECTOR” (Toiminto on
käytössä vain puuvillalle ja
tekokuiduille tarkoitetuissa
pesuohjelmissa)
”Kg DETECTOR” tarkkailee
rummussa olevan pyykin
painoa jokaisessa
pesuvaiheessa.
Kun ”Kg DETECTOR” on päällä,
pesuohjelman neljän
ensimmäisen minuutin aikana
se
- säätää veden määrän
sopivaksi
- valitsee pesuajan
- määrittelee sopivan
huuhtelun.
Pestävän kangastyypin
mukaan se myös
- tarkkailee vaahdon määrää
ja tarvittaessa lisää
huuhteluvettä
- säätää linkousnopeuden
pyykkimäärän mukaan,mikä
estää pesurumpua
menemästä epätasapainoon.
”Kg DETECTOR” valitsee
jokaisella pesukerralla juuri
kyseiselle pyykille sopivan
pesuohjelman sadoista
mahdollisista.
”Kg DETECTOR” helpottaa
koneen käyttöä, koska
ohjelman valitseminen on
yksinkertaista. Käyttäjän
tarvitsee vain kertoa koneelle,
millaista kangasta on
pestävänä ja kuinka likaista se
on, ja kone huolehtii parhaasta
mahdollisesta pesutuloksesta
sekä tehokkaasta ja
hellävaraisesta linkouksesta.
MANÖVERPANELENS FUNKTIONER
”Kg DETECTOR” (Funktionen
är endast aktiv för bomullsoch syntetprogrammet)
Under varje tvättfas gör ”Kg
DETECTOR” det möjligt att
övervaka information om
tvätten i trumman.
Så snart som ”Kg DETECTOR”
har satts i rörelse gör den
följande under de första 4
minuterna:
- justerar mängden vatten
- avgör längden på
tvättcykeln
- kontrollerar sköljning
enligt den typ av tyg som
har valts
- justerar
trumrotationsrytmen för den
typ av tyg som tvättas
- känner av lödder och ökar
om nödvändigt mängden
vatten under sköljning
- justerar
rotationshastigheten efter
mängden tvätt, och
undviker därmed obalans.
På så sätt kan ”KgDETECTOR” själv välja det
lämpligaste programmet för
varje tvätt utifrån hundratals
möjliga tvättkombinationer.
”Kg DETECTOR” är
lättanvänd tack vare ett
förenklat programval.
Användaren
behöver bara ange vilken
typ av tyg som ligger i
trumman och hur smutsigt
det är för att det ska tvättas
perfekt och bli så
torrt som möjligt med en
rotation som är skonsam
mot dina kläder.
LUUKKU KAHVA
Avaa luukku kääntämällä
kädensijaa kuvan
osoittamalla tavalla.
Erityinen turvalaite estää
luukun avaamisen heti pesun
jälkeen.
Kaksi minuuttia pesuohjelman
loppumisen jälkeen valo
sammuu sen merkiksi, että
luukun voi nyt avata.
24
HANDTAG
Öppna luckan genom att
vrida handtaget enligt
bilden.
Det finns en särskild
säkerhetsanordning som
förhindrar att dörren öppnas
omedelbart efter att cykeln
avslutats.
2 minuter efter avslutat
tvättprogram slocknar
lampan för att visa att
luckan nu kan öppnas.
A
DA
DA
BESKRIVELSE AF
BESKRIVELSE AF
FUNKTIONER
FUNKTIONER
”Kg DETECTOR”(denne funktion
”Kg DETECTOR” (denne funktion
er kun aktiv i
er kun aktiv i
vaskeprogrammerne til
vaskeprogrammerne til
bomuld og syntetiske
bomuld og syntetiske
materialer)
materialer)
I hver af vaskefaserne giver ”Kg
I hver af vaskefaserne giver ”Kg
DETECTOR”brugeren mulighed
DETECTOR” brugeren mulighed
for at se oplysninger om den
for at se oplysninger om den
tøjmængde,der er i tromlen.
tøjmængde, der er i tromlen.
Så snart ”Kg DETECTOR”
Så snart ”Kg DETECTOR”
aktiveres,sker der følgende i
aktiveres, sker der følgende i
løbet af de første fire minutter
løbet af de første fire minutter
af vaskecyklussen:
af vaskecyklussen:
- Den påkrævede
- Den påkrævede
vandmængde justeres.
vandmængde justeres.
- Vaskecyklussens længde
- Vaskecyklussens længde
fastsættes.
fastsættes.
- Skylningen kontrolleres.
- Skylningen kontrolleres.
Afhængigt af den stoftype,
Afhængigt af den stoftype,
som maskinen er indstillet til at
som maskinen er indstillet til at
vaske,sker der følgende:
vaske,sker der følgende:
- Tromlehastighedens rytme
- Tromlehastighedens rytme
justeres til den type stof,der
justeres til den type stof,der
vaskes.
vaskes.
- Eventuelt skum registreres,og
- Eventuelt skum registreres, og
hvis det er nødvendigt,øges
hvis det er nødvendigt, øges
vandmængden ved
vandmængden ved
skylningen.
skylningen.
- Rotationshastigheden justeres
- Rotationshastigheden justeres
i forhold til tøjmængden,
i forhold til tøjmængden,
hvorved eventuelle ubalancer
hvorved eventuelle ubalancer
undgås.
undgås.
På denne måde vælger ”Kg
På denne måde vælger ”Kg
DETECTOR”automatisk det
DETECTOR” automatisk det
mest velegnede vaskeprogram
mest velegnede vaskeprogram
til hver enkelt vask blandt flere
til hver enkelt vask blandt flere
hundrede mulige
hundrede mulige
vaskekombinationer.
vaskekombinationer.
”Kg DETECTOR”opfylder
”Kg DETECTOR” opfylder
behovet for brugervenlighed,
behovet for brugervenlighed,
da programvalget forenkles.
da programvalget forenkles.
Brugeren skal rent faktisk kun
Brugeren skal rent faktisk kun
indstille,hvilken stoftype der
indstille, hvilken stoftype der
lægges i tromlen og tøjets
lægges i tromlen og tøjets
tilsmudsningsgrad for at opnå
tilsmudsningsgrad for at opnå
en optimal vask med den
en optimal vask med den
højest mulige tørhedsgrad efter
højest mulige tørhedsgrad efter
en centrifugering,der er
en centrifugering, der er
virkeligt skånsom mod tøjet.
virkeligt skånsom mod tøjet.
NO
NO
OVERSIKT OVER
OVERSIKT OVER
KONTROLLER
KONTROLLER
”Kg DETECTOR”(Funksjonen er
”Kg DETECTOR” (Funksjonen er
aktiv bare i programmene for
aktiv bare i programmene for
bomullsstoffer og syntetiske
bomullsstoffer og syntetiske
stoffer)
stoffer)
Vaskemengden i trommelen i
Vaskemengden i trommelen i
hver vaskefase overvåkes med
hver vaskefase overvåkes med
”Kg DETECTOR”.
”Kg DETECTOR”.
Denne funksjonen kobles inn
Denne funksjonen kobles inn
like etter igangsetting av
like etter igangsetting av
maskinen,deretter gjøres
maskinen, deretter gjøres
følgende i løpet av de fire
følgende i løpet av de fire
første minuttene av
første minuttene av
vaskeprogrammet:
vaskeprogrammet:
- Vannmengden reguleres.
- Vannmengden reguleres.
- Vaskesyklusens lengde
- Vaskesyklusens lengde
fastsettes.
fastsettes.
- Skyllingen reguleres.
- Skyllingen reguleres.
I samsvar med valgt stofftype
I samsvar med valgt stofftype
gjøres også følgende:
gjøres også følgende:
- Trommelens
- Trommelens
omdreiningsrytme reguleres i
omdreiningsrytme reguleres i
samsvar med stofftypen som
samsvar med stofftypen som
skal vaskes.
skal vaskes.
- Stofftypen identifiseres,og
- Stofftypen identifiseres,og
vannmengden under skylling
KUN OHJELMANVALITSINTA
KÄÄNNETÄÄN, NÄYTÖN
VALO SYTTYY JA VALITUN
OHJELMAN ASETUKSET
ILMESTYVÄT NÄYTTÖÖN.
OHJELMAN PÄÄTYTTYÄ TAI
KUN LAITE EI OLE PÄÄLLÄ,
NÄYTÖN KIRKKAUSTASO
HIMMENTYY ENERGIAN
SÄÄTÄMISEKSI.
HUOMAA: PESUKONE
SAMMUTETAAN
KÄÄNTÄMÄLLÄ
OHJELMANVALITSIN OFFASENTOON.
NYKYAIKAISET PESUAINEET
OVAT TEHOKKAITA MYÖS
ALHAISISSA LÄMPÖTILOISSA,
JOTEN SUOSITTELEMME
KÄYTTÄMÄÄN ALHAISIA
PESULÄMPÖTILOJA MYÖS
TEHOPESUOHJELMIA
KÄYTETTÄESSÄ.
PESULÄMPÖTILAA VOI
NOSTAA
LÄMPÖTILAPAINIKKEELLA.
OHJELMATAULUKOSTA NÄET
PESUOHJELMIEN
KORKEIMMAT SUOSITELLUT
LÄMPÖTILAT.
HUOMAUTUS:
OHJELMANVALITSIN
PITÄÄ PALAUTTAA OFFASENTOON JOKAISEN
VAIHEEN JÄLKEEN TAI
SILLOIN, KUN
ALOITETAAN
SEURAAVAA PESUA
ENNEN SEURAAVAN
OHJELMAN
VALITSEMISTA JA
KÄYNNISTÄMISTÄ.
26
NÄR PROGRAMVÄLJAREN
VRIDS LYSES DISPLAYEN UPP
FÖR ATT VISA DET VALDA
PROGRAMMETS
INSTÄLLNINGAR.
FÖR ATT SPARA ENERGI
KOMMER LCD SKÄRMENS
KONTRAST ATT MINSKA OM
MAN INTE ANVÄNDER
MASKINEN ELLER VID SLUTET
AV TVÄTTCYKELN.
OBS! OM DU VILL STÄNGA
AV MASKINEN, VRID
PROGRAMVÄLJAREN TILL
LÄGET ”OFF”.
NYA TVÄTTMEDEL ÄR
EFFEKTIVA ÄVEN VID LÅGA
TEMPERATURER. DÄRFÖR
REKOMMENDERAS LÅGA
TEMPERATURER ÄVEN FÖR
INTENSIVPROGRAM MED
DEN HÄR TVÄTTMASKINEN.
DET ÄR MÖJLIGT ATT ÄNDÅ
VÄLJA HÖGA
TEMPERATURER MED
KNAPPEN TEMPERATURE.
KONTROLLERA
MAXTEMPERATUREN FÖR
VARJE PROGRAM I
PROGRAMTABELLEN
Tryck på knappen Start/Pause
för att påbörja vald cykel.
Programväljaren har en fast
position under hela tvättfasen
och ändrar sig inte.
Stäng av maskinen genom att
vrida programväljarknappen till
OFF.
OBS:
PROGRAMVÄLJAREN
MÅSTE ÅTERSTÄLLAS TILL
LÄGE AV VID SLUTET AV
VARJE CYKEL ELLER VID
START AV EN
EFTERFÖLJANDE
STARTCYKEL.
DA
DA
PROGRAMVÆLGER KNAP MED
PROGRAMVÆLGER KNAP MED
OFF POSITION.
OFF POSITION.
NÅR PROGRAMVÆLGEREN
NÅR PROGRAMVÆLGEREN
ER DREJET,LYSER
ER DREJET,LYSER
INDIKATORERNE I
INDIKATORERNE I
DISPLAYET FOR ATVISE
DISPLAYET FOR AT VISE
INDSTILLINGERNE FOR DET
INDSTILLINGERNE FOR DET
VALGTE PROGRAM.
VALGTE PROGRAM.
FOR AT SPARE STRØM,VIL
FOR AT SPARE STRØM, VIL
DISPLAYET LYS DÆMPES
DISPLAYET LYS DÆMPES
NÅR DER ER EN PAUSE I
NÅR DER ER EN PAUSE I
PROGRAMMET OG NÅR
PROGRAMMET OG NÅR
DET ER SLUT.
DET ER SLUT.
NB SLUK MASKINEN VED AT
NB SLUK MASKINEN VED AT
DREJE
DREJE
PROGRAMVÆLGEREN TIL
PROGRAMVÆLGEREN TIL
OFF.
OFF.
NYE VASKEMIDLER ER MERE
NYE VASKEMIDLER ER MERE
EFFEKTIVE,OGSÅ VED LAVE
EFFEKTIVE, OGSÅ VED LAVE
TEMPERATURER.DERFOR
TEMPERATURER. DERFOR
ANBEFALES DET ATVASKE
ANBEFALES DET AT VASKE
VED EN LAVERE
VED EN LAVERE
TEMPERATUR,OGSÅ VED
TEMPERATUR, OGSÅ VED
INTENSIVE PROGRAMMER.
INTENSIVE PROGRAMMER.
HVIS DET IKKE ER MULIGT,
HVIS DET IKKE ER MULIGT,
KAN VASKETEMPERATUREN
KAN VASKETEMPERATUREN
ØGES VED HJÆLP AF
ØGES VED HJÆLP AF
TEMPERATURKNAPPEN.
TEMPERATURKNAPPEN.
DEN MAKSIMALE
DEN MAKSIMALE
VASKETEMPERATUR FOR
VASKETEMPERATUR FOR
HVERT PROGRAM KAN
HVERT PROGRAM KAN
FINDES I
FINDES I
PROGRAMOVERSIGTEN.
PROGRAMOVERSIGTEN.
Tryk på knappen "Start/Pause"
Tryk på knappen "Start/Pause"
for at starte det valgte forløb.
for at starte det valgte forløb.
Programvælgeren bliver
Programvælgeren bliver
stående på det valgte
stående på det valgte
program hele vaskprocessen.
program hele vaskprocessen.
Sluk maskinen ved at dreje
Sluk maskinen ved at dreje
programvælger knappen hen
programvælger knappen hen
på OFF.
på OFF.
BEMÆRK!
BEMÆRK!
PROGRAMVÆLGEREN
PROGRAMVÆLGEREN
SKAL DREJES TIL OFF
SKAL DREJES TIL OFF
IGEN VED HVER ENDT
IGEN VED HVER ENDT
VASK,ELLER NÅR DER
VASK, ELLER NÅR DER
STARTES EN
STARTES EN
EFTERFØLGENDE VASK,
EFTERFØLGENDE VASK,
FØR DET NÆSTE
FØR DET NÆSTE
PROGRAM VÆLGES OG
PROGRAM VÆLGES OG
STARTES.
STARTES.
NORU
NORU
PROGRAMVELGER KNAPP
PROGRAMVELGER KNAPP
MED OFF POSITION.
MED OFF POSITION.
NÅR PROGRAMVELGEREN
NÅR PROGRAMVELGEREN
ER SLÅTT PÅ,LYSER
ER SLÅTT PÅ, LYSER
DISPLAYET OG VISER
DISPLAYET OG VISER
INNSTILLINGENE FOR DET
INNSTILLINGENE FOR DET
VALGTE PROGRAMMET.
VALGTE PROGRAMMET.
FOR Å SPARE ENERGI
FOR Å SPARE ENERGI
REDUSERES DISPLAYETS
REDUSERES DISPLAYETS
KONTRASTNIVÅ PÅ SLUTTEN
KONTRASTNIVÅ PÅ SLUTTEN
AV SYKLUSEN ELLER ETTER
AV SYKLUSEN ELLER ETTER
EN INAKTIV PERIODE.
EN INAKTIV PERIODE.
MERK! DU SLÅR AV
MERK! DU SLÅR AV
MASKINEN VED Å SETTE
MASKINEN VED Å SETTE
PROGRAMVELGEREN I OFF-
PROGRAMVELGEREN I OFF-
STILLING.
STILLING.
NYE VASKEMIDLER ER MER
NYE VASKEMIDLER ER MER
EFFEKTIVE VED LAV
EFFEKTIVE VED LAV
TEMPERATUR.AV DEN
TEMPERATUR. AV DEN
GRUNN ANBEFALES LAVERE
GRUNN ANBEFALES LAVERE
TEMPERATURER OGSÅ FOR
TEMPERATURER OGSÅ FOR
INTENSIVE PROGRAMMER.
INTENSIVE PROGRAMMER.
UANSETT HVOR HØY
UANSETT HVOR HØY
VASKETEMPERATUREN ER,ER
VASKETEMPERATUREN ER, ER
DET MULIG Å BRUKE
DET MULIG Å BRUKE
TEMPERATURKNAPPEN.
TEMPERATURKNAPPEN.
EN OVERSIKT OVER DEN
EN OVERSIKT OVER DEN
HØYESTE TILLATTE
HØYESTE TILLATTE
TEMPERATUREN FOR HVERT
TEMPERATUREN FOR HVERT
PROGRAM FINNES I
PROGRAM FINNES I
PROGRAMTABELLEN.
PROGRAMTABELLEN.
Trykk på "Start/Pause"-
Trykk på "Start/Pause"-
knappen for å starte det
knappen for å starte det
valgte programmet.
valgte programmet.
Programvelgeren blir stående
Programvelgeren blir stående
på det valgte program hele
på det valgte program hele
vaskeprosessen.
vaskeprosessen.
Slå av maskinen ved å drei
Slå av maskinen ved å drei
programvelger knappen til
programvelger knappen til
OFF.
OFF.
MERK:
MERK:
PROGRAMVELGEREN
PROGRAMVELGEREN
MÅ VRIS TILBAKE TIL AV
MÅ VRIS TILBAKE TIL AV
ETTER HVER
ETTER HVER
VASKESYKLUS,ELLER
VASKESYKLUS, ELLER
NÅR DU STARTER EN
NÅR DU STARTER EN
PÅFØLGENDE VASK FØR
PÅFØLGENDE VASK FØR
NESTE PROGRAM
NESTE PROGRAM
VELGES OG STARTES.
VELGES OG STARTES.
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л
иЦкЦдгыуДнЦгъ икйЙкДее л
йнеЦндйв Зхдг.
йнеЦндйв Зхдг.
Цлга ЗкДфДнъ кмудм
Цлга ЗкДфДнъ кмудм
езйЙйийбасайззйЙй
езйЙйийбасайззйЙй
иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ
иЦкЦдгыуДнЦгь, зД СалигЦЦ
ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль
ЕмСмн йнйЕкДЬДнъль
лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа
лаеЗйгх л иДкДеЦнкДеа
ЗхЕкДззйв икйЙкДеех.
ЗхЕкДззйв икйЙкДеех.
Сгь лйпкДзЦзаь щзЦкЙаа, З
Сгь лйпкДзЦзаь щзЦкЙаа, З
дйзсЦ садгД ага З нЦуЦзаЦ
дйзсЦ садгД ага З нЦуЦзаЦ
иЦкайСД ЕЦбСЦвлнЗаь,
иЦкайСД ЕЦбСЦвлнЗаь,
меЦзътанль
меЦзътанль
дйзнкДлнзйлнъ мкйЗзь
дйзнкДлнзйлнъ мкйЗзь
СалигЦь . N.B.: унйЕх
СалигЦь . N.B.: унйЕх
Зхдгыуанъ еДтазм,
Зхдгыуанъ еДтазм,
млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ
млнДзйЗанЦ иЦкЦдгыуДнЦгъ
икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ
икйЙкДее З ийгйЬЦзаЦ
"Çõäã." (‡Ì„Î. Off).
"Çõäã." (‡Ì„Î. Off).
зйЗхЦ лнакДгъзхЦ
зйЗхЦ лнакДгъзхЦ
ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ
ийкйтда ьЗгьынль ЕйгЦЦ
щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика
щооЦднаЗзхеа нДдЬЦ ика
забдап нЦеиЦкДнмкДп
забдап нЦеиЦкДнмкДп
лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика
лнакда. ийщнйем СДЬЦ ика
алийгъбйЗДзаа икйЙкДее
алийгъбйЗДзаа икйЙкДее
азнЦзлаЗзйв лнакда
азнЦзлаЗзйв лнакда
кЦдйеЦзСмЦнль
кЦдйеЦзСмЦнль
алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ
алийгъбйЗДнъ ЕйгЦЦ
забдмы нЦеиЦкДнмкм.
забдмы нЦеиЦкДнмкм.
нДд ага азДуЦ, ейЬзй
нДд ага азДуЦ, ейЬзй
мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л
мЗЦгауанъ нЦеиЦкДнмкм л
ийейфъы дзйида
ийейфъы дзйида
кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх
кЦЙмгакйЗда нЦеиЦкДнмкх
лнакда. ле. нДЕгасм
лнакда. ле. нДЕгасм
икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх
икйЙкДее, ЙСЦ мдДбДзх
еДдлаеДгъзхЦ
еДдлаеДгъзхЦ
нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв
нЦеиЦкДнмкх Сгь дДЬСйв
икйЙкДеех.
икйЙкДеех.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ “Start/Pause” ‰Îfl
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.
èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡
МВЛБПВММУП ФУОУКВМЛЛ ТВОВНЪУ‡
ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ФУОУКВМЛВ З˚НО.
ФУОУКВМЛВ З˚НО.
икаеЦуДзаЦ:
икаеЦуДзаЦ:
кмдйьндм ЗхЕйкД
кмдйьндм ЗхЕйкД
икйЙкДее лгЦСмЦн
икйЙкДее лгЦСмЦн
йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ
йЕьбДнЦгъзй ЗйбЗкДфДнъ
З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий
З ийгйЬЦзаЦ Зхдг. ий
йдйзуДзаа дДЬСйЙй
йдйзуДзаа дДЬСйЙй
лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ
лЦДзлД лнакда, Д нДдЬЦ
ика ЬЦгДзаа зДуДнъ
ика ЬЦгДзаа зДуДнъ
лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС
лгЦСмыфав лЦДзл иЦкЦС
нЦе, дДд млнДзйЗанъ а
нЦе, дДд млнДзйЗанъ а
бДимлнанъ ЬЦгДЦемы
бДимлнанъ ЬЦгДЦемы
икйЙкДеем.
икйЙкДеем.
27
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.