La firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores
ES
de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el
derecho de efectuar las modificaciones que se consideren útiles a sus
propios productos sin comprometer las características esenciales.
Le fabricant n´assume aucune responsabilité en cas d´éventuelles erreurs
FR
d´impression contenues dans ce livret. Il se réserve également le droit
d´effectuer les modifications qu´il considère opportunes sur ses produits,
sans néanmoins altérer les caractéristiques essentielles de ceux-ci.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Druckfehler in diesem
DE
Anweisungshandbuch. Weiterhin behält sich der Hersteller das Recht auf
technische Änderungen vor, die keine Auswirkungen auf die
wesentlichenEigenschaften der Geräte haben.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing
EN
mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without changing the essential
characteristics.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i denna skrift.
SV
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de ändringar som anses vara
fördelaktiga för produkten utan att förändra dess grundläggande egenskaper.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
FI
painovirheistä.Valmistajalla on oikeus tehdä tarpeelliseksi katsomiaan
muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta niiden keskeisiä ominaispiirteitä.
CZ
Vyrobce odmítá odpovednost za prípadné chyby tisku této brozurky.
Soucasne si vyhrazuje právo na provedení nálezitych úprav svych vyrobku,
aniz by ucinil zmeny v jejich základních technickych vlastnostech.
PL
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci wynikajacej z mozliwych bledów
drukarskich, które moga pojawic sie w niniejszej instrukcji. Rezerwuje sobie
takze prawo do wprowadzenia zmian, uznanych przezen za przydatne w
odniesieniu do produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych
charakterystyk w sposób znaczacy.
sivu 63
str. 75
EL
str. 87
pag 99
111
123
80 052 523
ES
INTRODUCCION
Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos consejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora.
SELECCION DEL PROGRAMA .....................................................
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL PANEL ........................
TABLA DE PROGRAMAS ..........................................................
6
7
8
9
9
10
13
Cuando se ponga en contacto con el centro de Asistencia Técnica
CANDY mencione siempre el modelo (descrito también en el panel
de mandos), el Nº de matrícula y serie que figura en la tarjeta situada
en la parte inferior del frontis de la lavadora una vez extraido el zócalo
o en la garantía. Es decir todo lo que viene anotado en el recuadro.
Proporcionando dicha información conseguirá una asistencia más
rápida y eficaz
SERVICIO POST VENTA
✆ 902.100.150
34
Colocar la etiqueta adhesiva que se
acompaña, en el idioma correspondiente, en el soporte que se introduce
en la ranura trasera del visor del panel.
GARANTIA
DATOS TÉCNICOS
CTS 60T
B
A
1.
El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía.
2.
La parte B deberá conservarla, debidamente cumplimentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar su intervención junto a
la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra.
Capacidad de ropa seca ............................................................
Amperios del fusible de la red .....................................................
Presión en el circuito hidráulico ..............................................
Revoluciones de centrifugado .....................................
Consumo de agua (Programa 60º C) .........................................
Consumo de energía (Programa 60º C) .................................
Clase de eficencia energética..........................................................
r.p.m./min
kg.
W.
W.
W.
W.
W.
A.
MPa
lit.
kWh
V.
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
C
3.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garantía para la debida convalidación en los
15 días siguientes a la fecha de compra.
56
APERTURA DEL TAMBOR
A
FRENTE
LAVADORA
C
B
TAPA LAVADORA
D
FRENTE
LAVADORA
1.
Elevar la puerta encimera A y abrirla completamente. Abrir
entonces el tambor como se indica a continuación:
2.
Pulsar el pestillo B y manteniéndolo pulsado
Presionar la puerta anterior C de manera que se
desenganchen las dos puertas
C
y
D.
3.
Abrir la puerta posterior D. / Abrir la puerta anterior C.
Introducir la ropa en el tambor.
4.
Bajar la puerta anterior C.
Bajar la puerta posterior D de forma que la ranura quede
perfectamente encajada en el gancho de la puerta anterior
C
y soltarlas.
CARGA DEL DETERGENTE
La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos:
• El compartimento I, sirve para el detergente en polvo para el prelavado. La cantidad recomendada es de 60 gr. de detergente (para 4,5 Kg.).
• El compartimento II, sirve para el detergente en polvo para el lavado. La cantidad
recomendada es de 120 gr. de detergente (para 4,5 Kg).
• El compartimento sirve para la lejia. La cantidad recomendada es de 7 cl.
• El compartimento sirve para suavizantes, perfumantes y aditivos especiales
como almidones, azuletes, etc. La cantidad recomendada es de 5 cl.
La cubeta del detergente cuenta con dos rayas indicativas:
• RECOMENDADO (raya inferior). Indica el nivel aconsejado en los compartimentos
de prelavado y lavado.
• MAX. Indica el nivel máximo que no se debe sobrepasar.
C
5.
Asegurese que ambas tapas han quedado perfectamente
D
FRENTE
LAVADORA
encajadas y cerradas.
ATENCION:
ES IMPORTANTE QUE LA OPERACIÓN DE CIERRE DEL
TAMBOR SE EFECTÚE CON CUIDADO PARA EVITAR
POSIBLES DAÑOS A LA ROPA Y A LA MÁQUINA.
C
D
2 min.
ATENCIÓN:
Un dispositivo de seguridad especial impide la
FRENTE
LAVADORA
apertura inmediata de la
MAXIMO
(lavado)
MAXIMO
(prelavado)
tapa al terminar el lavado,
una vez concluida la fase
de centrifugado, esperar 2
C
D
78
minutos antes de abrir la
tapa.
RECOMENDADO
MAXIMO
(lejía y perfumante)
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA
Esta lavadora adopta automáticamente el nivel de agua a la cantidad de ropa. Así, es posible
obtener una colada «personalizada» incluso desde el punto de vista energético.
Este sistema aporta una disminución del consumo de agua y energía y una sensible reducción del tiempo de lavado.
SELECCION DEL PROGRAMA
AL SELECCIONAR EL PROGRAMA, ASEGURESE DE QUE LA TECLA MARCHA / PARO
NO ESTE PULSADA.
Para la selección actue como sigue:
• El programa se selecciona mediante el mando correspondiente (A). Para ello consulte la Tabla de Programas.
DESCRIPCION MANDOS DE PANEL
• Seleccione la temperatura de lavado mediante el mando correspondiente.
• Seleccione las distintas opciones que le permitan las teclas.
Mando selector de programas ....................................................
Mando selector de temperaturas ................................................
Tecla eliminación de centrifugado...............................................
Tecla media carga .......................................................................
Piloto luminoso de funcionamiento .............................................
Tecla de puesta en marcha-paro ................................................
A
B
D
E
G
H
910
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
A
. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
D
. TECLA DE ELIMINACION DE CENTRIFUGADO
Con este mando, podrá seleccionar el programa de lavado
que desee.
NO GIRE NUNCA el mando en sentido contrario a las manecillas del reloj, sino en el sentido de estas y no pulse la
Tecla de puesta en marcha (H) antes de la selección del
programa.
Si una vez comenzado el programa, desea modificar la
posición o selección de otro programa, desconecte la tecla
de Marcha/Parada, una vez realizada la modificación pulse
de nuevo la tecla Marcha/Parada.
B
. MANDO SELECTOR DE TEMPERATURAS
Con este mando podrá seleccionar la temperatura de lavado
T
C
que desee.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coincidir la señal de frio con el punto guía.
Si pulsamos esta tecla, la lavadora efectúa todo el programa excluyendo el
centrifugado.
El uso de esta tecla está aconsejado para tejidos especiales.
E
. TECLA MEDIA CARGA
Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar
pulsando la tecla de media carga que le ahorrará agua, detergente y energía eléctrica.
La dosis de detergente debe reducirse en proporción a la carga de ropa.
ATENCION : NO PULSE LA TECLA MEDIA CARGA EN EL CASO
DE PURA LANA VIRGEN Y DE TEJIDOS MUY DELICADOS.
G
.PILOTO LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO
H
.TECLA DE PUESTA EN MARCHA/PARO
EL MANDO PUEDE GIRARSE EN AMBOS SENTIDOS.
No sobrepase la temperatura máxima aconsejada en la tabla de programas para cada tipo de lavado.
11
12
TABLA DE PROGRAMAS
TIPO DE TEJIDO
Algodón, lino
Algodòn, mixtos
resistentes
Algodòn, mixtos
TEJ. RESISTENTES
Algodòn
Algodón, lino
Mixtos
resistentes
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Sintéticos
delicados
PROGRAMA PARA
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
Ropa de color medianamente sucia
Ropa de color que destiñe, tejanos
Camisas, sábanas, ropa de recién nacido
Camisas, blusas, faldas de colores resistentes
Ropa de todo tipo ligeramente sucia
MUY SUCIO
servilletas, lencería íntima
SUCIEDAD NORMAL
servilletas, lencería íntima
COLORES RESISTENTES
COLORES DELICADOS
Lejía
Manchas orgánicas
Suavizante
Aclarados enérgicos
Centrifugado enérgico
MUY SUCIO
ropa blanca
SUCIEDAD NORMAL
COLORES DELICADOS
POCO SUCIO
CAR-
GA
MAX.
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
—
—
—
2
2
2
2
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
CARGA DETERGENTE
SELEC.
T
I
Cº
•
De frío
a…90º
De frío
a…90º
De frío
a…60º
De frío
a…40º
—
—
—
•
De frío
a…60º
De frío
a…60º
De frío
a…50º
De frío
a…40º
NOTAS A CONSIDERAR
II
1. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
•
•
•
2. En los programas 5-6-7-8-9-10 la lavadora se para con agua en el tambor al final del
aclarado por la acción del antiarrugas.
•
•
•
Para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa Z, vaciado.
Otra posibilidad es seleccionar el programa , centrifugado suave.
•
•
•
•
•
Desconectar con la tecla MARCHA/PARADA antes de seleccionar con el mando.
3. En los programas 1-2-3 puede conseguirse un blanqueo automático, colocando la lejía en
la cubeta .
•
•
4. Programas1-5-9 con prelavado.
•
5. La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último
aclarado en todos los ciclos de lavado.
•
•
•
•
•
•
•
•
1,5
—
—
—
1
—
—
—
10
—
—
—
Z
—
9
*
De frío
a…40º
De frío
a…40º
—
—
—
•
•
•
Mixtos,
TEJIDOS MIXTOS SINTETICOS
Sintéticos,
Delicados
Para ropa que no
precisa
centrifugado
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Ropa de lana
Mixtos,
Sintéticos,
TEJ. MUY DELICADOS
Delicados
Aclarados delicados
Suavizante
Aclarados delicados
Centrifugado suave
Vaciado
Cortinas, faldas, blusas, camisas
LANA
«Lavable a máquina»
Aclarados delicados
Suavizante
Centrifugado suave
Centrifugado suave
Programa * , según Norma EN 60456.
En cada grupo de programas, los primeros tienen una mayor duración y, por lo tanto, garantizan una
mayor eficacia de lavado a igual temperatura. Seleccione los programas siguientes, en caso de que las
prendas estén poco sucias o sean particularmente delicadas.
1314
•
•
•
•
•
•
FR
INTRODUCTION
Nous vous invitons à lire attentivement l’information contenue dans ce Manuel, car elle vous
fournira des conseils pratiques pour vous aider à mieux tirer parti de votre lave-linge.
Ce “ Manuel d’Utilisation ”
contient toute l’information
nécessaire pour l’ utilisationquotidienne de l’appareil.
Conservez-le sous la main, afin
de pouvoir vous y reporter en
cas de nécessité.
Cet appareil est accompagné
d’un “ Manuel d’Installation etde Maintenance ”, contenant
d’importantes indications
concernant l’ installation et la
maintenance de l’appareil. Il
contient également quelques
suggestions utiles pour vous
aider en cas de panne de
l’appareil ou lors du tri du linge
à laver, ainsi que sur l’étiquetage
et le traitement des tachesdifficiles des tissus.
N’oubliez pas de relever le numéro de modèle et le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (au verso de la plaque
d’accès au filtre ou sur la garantie), avant de prendre contact avec le
Service d’Assistance Technique CANDY . Vous faciliterez ainsi une
assistance plus rapide et efficace.
1516
Apposer l’étiquette adhésive livrée
avec l’appareil, dans la langue
correspondante, dans l’emplacement
prévu à cet effet situé à l’arrière du
bandeau de commandes.
GARANTIE
DONNÉES TECHNIQUES
CTS 60T
B
A
1.
L’appareil est livré avec un Certificat de Garantie.
2.
Conserver le volet B, dûment rempli, qui devra être
présenté au Service d’Assistance Technique, en cas
de nécessité, avec la facture légale remise par le
vendeur lors de l’achat de l’appareil.
Capacité de linge sec ...................................................................
N’oubliez pas de renvoyer le volet A du Certificat de
Garantie, afin de valider la garantie de l’appareil, dans
les 15 jours postérieurs à la date d’achat.
1718
OUVERTURE DU TAMBOUR
BACS A PRODUITS
LAVE-LINGE
COUVERCLE
1.
Le bac à produits est divisé en 4 compartiments :
Soulever le couvercle (A) et l’ouvrir complètement. Ouvrir
FAÇADE
LAVE-LINGE
A
ensuite le tambour, comme suit :
2.
Appuyer sur le portillon (B).
Sans lâcher le portillon (B), appuyer sur le portillon avant
(C), de façon à ouvrir les deux portillons (C) et (D).
• Le compartiment I sert au prélavage (produit en poudre). La quantité de produit
recommandée est de 60 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment II sert au lavage (produit en poudre). La quantité de produit
recommandée est de 120 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment sert à l’eau de Javel. La quantité d’eau de Javel recommandée
est de 7 cl.
C
3.
Ouvrir le portillon arrière (D). Ouvrir le portillon avant (C).
B
D
Introduire le linge dans le tambour.
• Le compartiment sert pour assouplissant et additifs spéciaux. La quantité
recommandée est de 5cl.
Les compartiments sont marqués de deux lignes indicatives :
4.
FAÇADE
LAVE-LINGE
Refermer le portillon avant (C).
Refermer le portillon arrière (D), de façon à ce qu’il soit
• RECOMMANDÉ (ligne inférieure), indique le niveau de produit conseillé dans les
compartiments prélavage et lavage.
parfaitement emboîté dans le portillon avant (C).
• MAX, indique le niveau maximum de produit à ne pas dépasser.
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
5.
S’assurer que les deux portillons soient parfaitement
emboîtés et fermés.
ATTENTION:
L´ OPÉRATION DE FERMETURE DOIT ÊTRE FAITE
AVEC SOIN, POUR ÉVITER D´ ÉVENTUELS
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
DOMMAGES SUR LE LINGE OU LA MACHINE.
2 min.
ATTENTION :
Un dispositif de sécurité
spécial empêche
l’ouverture immédiate du
MAXIMUM
(lavage)
MAXIMUM
(prélavage)
couvercle à la fin du
lavage. Lorsque la phase
d’essorage est terminée,
C
D
1920
attendre 2 minutes avant
d’ouvrir le couvercle.
RECOMMANDÉ
MAXIMUM
(eau de Javel et additifs spéciaux)
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine à laver définie automatiquement la quantité d´eau en fonction du volume de
linge. C´est ainsi que même sous l´angle énergétique il est possible de «personnaliser» sa
lessive. Ce système amène une diminution de consommation d´eau et d´energie et réduit
sensiblement les temps de lavage.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
AVANT DE SÉLECTIONNER LE PROGRAMME SOUHAITÉ, S’ASSURER QUE LA TOUCHE
MARCHE/ARRÊT NE SOIT PAS ENFONCÉE.
Pour sélectionner un programme, procéder comme suit :
• Situer la commande (A) sur le programme souhaité (Cf. Tableau des Programmes).
• Sélectionner la température de lavage souhaitée à l´aide de la commande
correspondante.
DESCRIPTION DES COMMANDES
Sélecteur des programmes.........................................................
Sélecteur de température ...........................................................
A
B
• Sélectionner les différentes options à l’aide des touches correspondantes.
Commande permettant de sélectionner le programme de
lavage souhaité.
NE JAMAIS FAIRE TOURNER la commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et ne jamais appuyer sur
la touche de marche (H) arrêt d’avoir effectué la sélection du
programme.
Si, une fois le programme mis en route, vous souhaitez
changer de position ou sélectionner un autre programme,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt et procédez à la
modification. Appuyez, ensuite, à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt.
B
. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Commande permettant de sélectionner la température de
lavage souhaitée.
T
C
Pour laver à l´eau froide, faire coïncider le symbole de froid
avec la point-guide.
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
D
. TOUCHE ÉLIMINATION D´ESSORAGE
Lorsque cette touche est enfoncée, le lavage-linge effectue tout le cycle de
lavage mais en éliminant l´essorage.
L´utilisation de cette touche est conseillé pour les tissus spécialement délicats.
E
. TOUCHE DEMI-CHARGE
Lorsque le poids du linge n’atteint pas la charge complète, il est possible de
réduire la quantité d’eau à utiliser en appuyant sur la touche demi-charge ( ),
pour économiser ainsi de l’eau, du détergent et de l’énergie électrique.
Veiller à réduire également la quantité de détergent, en fonction du linge à
laver.
ATTENTION : NE PAS ENFONCER CETTE TOUCHE (1/2 CHARGE)
POUR LA LAINE VIERGE OU LES TISSUS TRÈS DÉLICATS.
G
.VOYANT DE FONCTIONNEMENT
H
.TOUCHE MARCHE/ARRÊT
CETTE COMMANDE PEUT TOURNER DANS LES DEUX
SENS.
Veiller, néanmoins, à ne pas dépasser la température
maximale indiquée sur le tableau des programmes pour
chaque type de lavage.
23
24
TABLEAU DES PROGRAMMES
TISSU
Coton, lin
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
TISSUS RÉSISTANTS
Coton
Coton, lin
Mixtes
Résistants
Synthét.
(Rayon, Acryliqu.)
Synthét.
délicats
TISSUS MIXTES SYNTHÉTIQUES
Mixtes,
Synthét.,Délicats
Linge sans
Besoin
d’essorage
Chemises, draps, linge bébé, linge blanc
Chemises, blouses, jupes couleur résistantes
PROGRAMME
TRÈS SALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
SALISSURE NORMALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
Couleurs résistantes
Peu sale - Couleurs délicates
Javel
Taches organiques
Rinçages énergiques
Adoucissant
Essorage énergique
TRÈS SALE
SALISSURE NORMALE
Couleurs délicates
PEU SALE
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
Vidange
CHAR-
GE
MAX.
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
—
—
—
2
2
2
2
—
—
—
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
SELEC.
TEMP.
ºC
•
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…40º
—
—
—
Froid jusqu´à
•
…60º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…50º
Froid jusqu´à
…40º
—
—
—
—
I
PRODUITS
II
•
•
•
•
•
•
•
•
REMARQUES
1. Si le linge est très sale, il est conseillé de réduire la quantité de linge à 3 Kg maximum.
•
•
2. Dans les programmes5-6-7-8-9-10, le lave-linge s’arrête avec de l’eau dans le tambour
à la fin du rinçage, pour éviter que le linge ne se froisse.
Pour terminer le cycle, sélectionner soit le programme Z (vidange), soit l´essorage
•
•
réduit.
Arrêter l’appareil en appuyant sur MARCHE/ARRÊT, avant de sélectionner un
•
•
•
programme.
3. Dans les programmes 1-2-3, pour un blanchiment automatique du linge, verser de l’eau de
Javel dans le compartiment correspondant .
•
•
4. Programmes 1-5-9 avec prélavage.
•
5. La machine à laver a été préparée pour la prise automatique de l´adoucissant lors du
dernier rinçage pour tous les cycles de lavage.
•
•
•
•
•
•
Synthét. (Rayon,
Acrylique)
T. MIXT. DÉLIC.
Mixtes, Synthét.,
délicats
Laine
Rideaux et tentures, jupes, blouses, chemises
LAINE
“ Lavable en machine ”
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
1,5
9
10
*
1
—
—
—
•
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…40º
—
—
—
•
•
Programme *, suivant la norme EN 60456.
Dans chaque groupe de programmes, les premiers ont une durée plus longue et, donc, assurent une plus
grande efficacité de lavage pour une même température. Sélectionnez les programmes suivants, dans le
cas où les vêtemets ne seraient pas trop sales ou alors dans le cas où ils seraient particulièrement délicats.
2526
•
•
•
•
DE
EINLEITUNG
Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Sie
finden hier praktische Hinweise, um optimalen Nutzen aus Ihrer Waschmaschine ziehen
können.
Diese ”Gebrauchsanweisung”
enthält alle erforderlichen
Angaben für den täglichenGebrauch ihres Gerätes.
Bewahren Sie das Heft für
späteres Nachschlagen gut auf.
Es wird ein ”Installations- und
Wartungshandbuch”
beigefügt, welches Sie bitte für
die Installation und die
Wartung Ihrer Waschmaschine
zu Rate ziehen wollen. Dasselbe
gilt bei eventuell auftretenden
Fehlern oder Nachfragen in
Bezug auf die Auswahl derWäsche beim Waschen oder die
Wäscheetiketten Ihrer
Kleidungsstücke sowie
geeignete Methoden zur
Entfernung besondershartnäckiger Flecken.
Wenn Sie sich an CANDY oder eines der Kundendienstzentren
wenden, so geben Sie bitte stets das Modell, die Nummer sowie die
G-Nummer (falls vorhanden) an. Also sollten Sie nach Möglichkeit
alle auf dem Typenschild befindlichen Angaben zur Hand haben.
Den mitgelieferten Aufkleber in der
Landessprache auf die Halterung
aufkleben, die in den hinteren Schlitz
der Sichtanzeige am Bedienfeld
eingeführt wird.
2728
GARANTIE
TECHNISCHE DATEN
CTS 60T
B
A
1.
Das Gerät wird zusammen mit einer
Garantiebescheinigung ausgeliefert.
2.
Teil B bewahren Sie bitte ordnungsgemäß ausgefüllt
sorgfältig auf, um ihn im Bedarfsfall dem Kundendienst
in Verbindung mit der Rechnung über den Kauf des
Gerätes vorweisen zu können.
Fassungsvermögen an trockener Wäsche ...................................
Vergessen Sie bitte nicht, den Teil A der
Garantiebescheinigung für die entsprechende
Überprüfung der Angaben innerhalb von 15 Tagen ab
dem Kaufdatum an uns zurückzuschicken.
2930
ÖFFNEN DER TROMMEL
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL
WASCHMASCHINE
DECKEL DER
D
D
D
FRONT DER
WASCHMASCHINE
A
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
B
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
C
FRONT DER
WASCHMASCHINE
D
1.
Heben der oberen Klappe A und diese vollständig öffnen.
Danach die Wäschetrommel wie nachstehend angezeigt
öffnen:
2.
Den Riegel B drücken und gedrückt halten.
Auf die vordere Klappe C so Druck ausüben, dass sich die
Klappen C und D voneinander lösen.
3.
Hintere Klappe D öffnen. Vordere Klappe C öffnen.
Wäsche in die Wäschetrommel geben.
4.
Vordere Klappe C herunterlassen.
Hintere Klappe D herunterlassen, sodass der Falz perfekt
in den Haken der vorderen Klappe C passt. Loslassen.
5.
Sicherstellen, dass beide Klappen optimal
ineinanderliegen und geschlossen sind.
ACHTUNG:
ES IST VON ENTSCHEIDENDER WICHTIGKEIT, DASS
DAS SCHLIESSEN DER TROMMEL MIT ÄUSSERSTER
VORSICHT GESCHIEHT, UM MÖGLICHE SCHÄDEN AN
DER WÄSCHE UND DER WASCHMASCHINE ZU
VERMEIDEN.
2 min.
ACHTUNG: Eine spezielle
Sicherheitsvorrichtung
verhindert das Öffnen des
Deckel gleich im Anschluß
an den Waschvorgang; nach
Ablauf des Schleuderns
C
warten Sie bitte ungefähr 2
Minuten, bevor Sie den
Deckel öffnen.
Der Waschmittelbehälter ist in 4 Fächer unterteilt :
• Das Fach I dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Vorwäsche.
Die empfohlene Menge beträgt 60 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
• Das Fach II dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Hauptwäsche.
Die empfohlene Menge beträgt 120 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
• Das Fach dient zur Bleichmittelaufnahme. Die empfohlene Menge beträgt 7 cl.
• Das Fach ist für Weichspüler, Duftmittel und andere spezielle Zusatzmittel
vorgesehen. Empfohlene Menge: 5 cl.
Am Waschmittelbehälter sind zwei Hinweislinien angebracht :
• EMPFOHLEN (untere Linie). Zeigt den empfohlenen Pegel in den Fächern für
Vorwäsche und Hauptwäsche an.
• MAX. Zeigt den Höchstpegel an, der nicht überschritten werden darf.
MAXIMAL
(Hauptwäsche)
MAXIMAL
(Vorwäsche)
MAXIMAL
EMPFOHLEN
(Waschlauge und Duftstoffe)
3132
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG
Diese Waschmaschine paßt den Wasserstand automatisch an die Wäschemenge an. So ist
es möglich, einen „individuellen“ Waschgang sogar vom energetischen Standpunkt aus
betrachtet durchzuführen.
Dieses System ermöglicht die Senkung sowohl des Wasser- als auch des Energieverbrauchs,
sowie eine Verkürzung der Waschzeit.
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME
BEI DER ANWAHL EINES WASCHPROGRAMMS VERGEWISSERN SIE SICH BITTE,
DASS DIE START / STOP-TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Bei der Auswahl wird wie folgt vorgegangen :
• Das gewünschte Waschprogramm wird mit Hilfe des entsprechenden Bedienschalters
(A) angewählt. Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rat.
• Wählen Sie die Waschtemperatur mit dem entsprechenden Bedienelement aus.
• Anschließend werden die verschiedenen Optionen angewählt, die über die Tasten
Mit diesem Schalter können Sie das von Ihnen gewünschte
Waschprogramm auswählen.
Den Bedienschalter AUF KEINEN FALL entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen und den Einschalter (H) nicht vor der
Auswahl des Waschprogramms betätigen.
Sollten Sie nach Beginn eines Programms die Position des
Schalters ändern oder ein anderes Programm auswählen
wollen, drücken Sie die Taste «START/STOP-TASTE».
Nachdem sie Die gewünschte Änderung vorgenommen
haben, drücken Sie erneut diese Taste.
Mit diesem Schalter können Sie die von Ihnen gewünschte
Temperatur für den Waschvorgang einstellen.
Soll ohne Aufheizen des Wassers gewaschen werden, so
muß das Symbol für Kaltwaschen mit dem PunktBindestrich übereinstimmen.
Wird diese Taste betätigt, so führt die Waschmaschin das gesamte
Waschprogramm ohne Schleudern durch. Die Verwendung dieser Taste wird
bei besonders empfindlichen Stoffen empfohlen.
E
. TASTE HALBE TROMMEL
Bei Trommelfüllungen mit wenig Gewicht kann die Wassermenge durch
Betätigung der Taste halbe Trommel reduziert werden, um Wasser,
Waschmittel und Energie zu sparen. Die Waschmittelmenge wird ebenfalls
entsprechend Trommelfüllung reduziert.
ACHTUNG : DIE TASTE HALBE FÜLLUNG DARF BEI REINE
SCHURWOLLE UND FEINWÄSCHE NICHT BETÄTIGT WERDEN.
G
.BETRIEBSANZEIGE
H
.START/STOP-TASTE
DER BEDIENSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN
GEDREHT WERDEN.
Beachten Sie bitte die in der Programmtabelle für jeden
Waschgang empfohlene Höchsttemperatur.
35
36
PROGRAMMTABELLE
GEWEBEART
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten,
Baumwolle,
Leinen
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
KOCH UND BUNTWÄSCHE
Coton
Coton, lin
Strapazierfähige
Mischgewebe
Synthet.
(Rayon, Acryll.)
Empfindliche
Synthetikgewebe
Mischgewebe,
Synthetikgewebe,
empfindliche
MISCH- UND SYNTHETIKGEWEBE
Gewebe
Für Wäsche, die
nicht geschleudert
wird
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten,
Hemden, Bettwäsche, Babywäsche, Weißwäsche
PROGRAMM FÜR
STARK VERSCHMUTZT
Unterwäsche
NORMAL VERSCHMUTZT
Unterwäsche
Leicht
Kurz
APPRETUR
Flecken organischen Ursprungs
Intensiv-Klarspülgänge
Weichspüler
Intensiv-Schleudern
STARK VERSCHMUTZT
NORMAL VERSCHMUTZT
Hemden, Blusen, farbige Röcke
Kurz
Bunt Ausfärbend
Schonende Klarspülgänge
Weichspüler
Sanftes Schleudern
Schonschleudern
Abpumpen
MAX.
FÜLL-
MENGE
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
—
—
—
2
2
2
2
—
—
—
PRO-
GRAMM-
WAHL-
SCHAL-
TER
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
WASCHMITTEL-FÄCHER
T
Cº
I
Von Kalt
•
auf
…90º
Von Kalt
auf
…90º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…40º
—
—
—
Von Kalt
•
auf
…60º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…50º
Von Kalt
auf
…40º
—
—
—
—
HINWEISE
II
1. Bei stark verschmutzter Wäsche wird empfohlen, die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu
reduzieren.
•
•
•
2. Bei den Waschprogrammen5-6-7-8-9-10, hält die Waschmaschine und läßt das Wasser
nach dem letzten Klarspülgang in der Trommel, um die Faltenbildung zu verhindern.
•
•
•
Um den Waschgang abzuschließen, muß das Programm Z, Abpumpen, angewählt
werden.
•
•
•
•
•
Vor der Anwahl über einen Bedienschalter die Waschmaschine mit der Taste
START/STOP ausschalten.
3. Bei den Waschprogrammen 1-2-3 wird automatisch Waschlauge zugeführt, wenn diese in
•
•
•
das entsprechende Waschmittelfach eingefüllt wird .
4. Die Waschprogramme 1-5-9 enthalten einen Vorwaschgang.
5. Bei allen Waschgängen kann die Waschmaschine Weichmacher im letzten Spülgang
•
•
•
•
•
•
•
•
automatisch entnehmen.
•
•
Synthet. (Rayon,
Acryllgewebe)
Wäsche aus
Wolle
FEINWÄSCHE
Mischgewebe,
Synthetikgewebe,
empfindliche
Gewebe
Gardinen, Röcke, Blusen, Hemden
WOLLE
“Maschinenwaschblar ”
Schonende Klarspülgänge
Weichspüler
Sanftes Schleudern
Schonschleudern
1,5
9
10
*
1
—
—
—
Von Kalt
auf
…40º
Von Kalt
auf
…40º
—
—
—
•
•
•
Programm *, nach EN-Norm 60456.
In jeder Programmgrupe sind jeweils die ersten Programme von längerer Dauer, so dass dann auch ein
wirksamerer Waschvorgang bei gleicher Temperatur sichergestellt wird. Bei nicht stark verschmutzter
Wäsche oder besonders empfindlichen Teilen wählen Sie die nachfolgenden Waschprogramme.
3738
•
•
•
•
EN
INTRODUCTION
Read this manual carefully as it offers practical advice to help you get the most from your
washing machine.
This Instruction Manual
contains everything you need to
know about the everydayrunning of your machine. Keep
it for future reference.
An Installation andMaintenance Manual is also
provided which you should
consult during the installation
and routine maintenance of
your washing machine. The manual also contains information
about possible workingproblems, advice about the
wash load, an explanation of
label symbols and hints about
how to remove stubborn stains.
TECHNICAL DATA .......................................................................
OPENING THE LID – LOADING ................................................
CONTROL DESCRIPTION .........................................................
TABLE OF PROGRAMMES .......................................................
42
43
44
45
45
46
49
When contacting a CANDY or one of its Technical Assistance
Centre always refer to the model (see control panel) and the
registration and series numbers which are indicated at the bottom of
the machine under the lower panel or on the warranty certificate. That
is to say, everything that appears in the box.
Providing this information will ensure a faster and more efficient service.
3940
Place the adhesive label, in the
corresponding language, in the
support that slots into the back of the
panel display.
GUARANTEE
TECHNICAL DATA
CTS 60T
B
A
1.
The appliance comes with a guarantee certificate.
2.
Complete part B and keep it in a safe place. It should
be presented to the Technical Assistance Centre in
the event of a repair being necessary along with the
legal receipt issued by the dealer on purchase.
Water consumption (60º C programme) .....................................
Energy consumption (60º C programme) ...............................
Energy efficiency rating ...................................................................
r.p.m./min
kg.
W.
W.
W.
W.
W.
A.
MPa
lit.
kWh
V.
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
C
3.
Do not forget to send part A of the Guarantee
Certificate to be validated within 15 days of purchase.
4142
OPENING THE DRUM
DETERGENT DISPENSER
MACHINE LID
WASHING
1.
The detergent dispenser is divided into 4 compartments:
Lift the lid (A) and open completely. Next open the drum
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
A
door following these instructions:
2.
Press catch (B) and kept it pressed down.
Press the first shutter (C) to unlock the two shutters (C)
and (D).
• Compartment I, is for prewash powder detergent. The recommended quantity is 60gm of detergent (for 4,5 kg of laundry).
• Compartment II, is for wash powder detergent. The recommended quantity is 120gm of detergent (for 4,5 kg of laundry).
• The compartment is for bleach. The recommended quantity is 7 cl.
• The compartment is for fabric conditioners, scenting agents and special
C
3.
additives. The recommended quantity is 5 cl.
Open the second shutter (D). Open the first shutter (C).
B
D
Place the washing in the drum.
The detergent compartment has two guidance lines:
4.
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
Close the first shutter (C).
Close the second shutter (D) so that the catch on the first
• RECOMMENDED (lower line). This indicates the recommended level for the prewash
and wash compartments.
shutter fits correctly into the slot. Release.
• MAX. This indicates the maximum level which should never be exceeded.
5.
C
Ensure that both shutters are perfectly aligned and properly
closed.
D
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO MAKE SURE THAT
THE DRUM IS CAREFULLY CLOSED BEFORE
OPERATING THE MACHINE, OTHERWISE THE MACHINE
OR LAUNDRY COULD GET DAMAGED.
C
D
2 min.
IMPORTANT: A SPECIAL
SAFETY DEVICE PREVENTS
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
THE LID FROM BEING
OPENED IMMEDIATELY
AFTER THE WASH HAS
FINISHED. ONCE THE SPIN
CYCLE HAS FINISHED, WAIT
FOR 2 MINUTES BEFORE
C
D
TRYING TO OPEN THE LID.
MAXIMUM
(wash)
MAXIMUM
(prewash)
RECOMMENDED
MAXIMUM
(bleach and scenting agent)
4344
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the water level to the type and quantity of clothes
to be washed. So it is possible to obtain a «customised» wash, even in terms of energy. This
system reduces water and energy consumption and provides an appreciable reduction in
wash time.
PROGRAMME SELECTION
WHEN SELECTING A PROGRAMME, ENSURE THAT THE START/STOP BUTTON IS NOT
ACTIVATED.
To select a programme:
• Programmes are selected by means of the corresponding control knob (A). See the
table of programmes.
This control allows you to select the washing programmes.
ALWAYS ROTATE the control in a clockwise direction, never
in an anticlockwise direction. Do not press the “on” button
(H) before selecting the programme
If you wish to modify the position of the control or select
another programme once a cycle has commenced, press
the Start/Stop key. Press again to recommence once the
modification has been completed.
B
. TEMPERATURE SELECTOR KNOB
This control allows you to select the temperature of your wash.
T
C
If you wish to carry out a cold wash, turn the knob until the
cold symbol coincides with the selector mark.
THE KNOB CAN BE TURNED IN BOTH DIRECTIONS.
This button excludes the spin cycle from the wash programme. This option is
recommended for special fabrics.
.
E
. 1/2 LOAD BUTTON
The water load for a small wash may be reduced by pressing the ( ) load
button. This saves water, detergent and electricity. The amount of detergent
used should be reduced in proportion to the load.
IMPORTANT: NEVER PRESS THE HALF LOAD BUTTON WHEN
WASHING PURE NEW WOOL AND VERY DELICATE FABRICS.
G
.ON/OFF PILOT LIGHT
H
.ON/OFF BUTTON
Do not exceed the maximum temperature recommended for
each cycle in the table of programmes.
47
48
TABLE OF PROGRAMMES
TYPE OF
FABRIC
Cotton, linen
Cotton, mixed and
non-delicates
Cotton, mixed
RESISTANTS
Cotton
Cotton, linen
Mixed non-
delicates
Synthetics (Rayon,
Acrylics)
Delicate synthetics
MIXED SYNTHETICS
Mixed,
synthetics,
delicates
Clothes which do
need to be spun
Synthetics (Rayon,
Acrylics)
Woollens
PROGRAMME
Sheets, solid-block coloured and white tablecloths,
Sheets, solid-block coloured and white tablecloths,
Non-delicate shirts, blouses, coloured skirts
VERY DIRTY
napkins, underwear
NORMAL DIRTY
napkins, underwear
Cotton resistant
Lightly soiled - Colour fast
BLEACHING
Organic stains
Conditioner, fragrance, softener
Energetic rinse
Energetic spin
VERY DIRTY
Shirts, sheets, baby clothes, whites
NORMAL DIRTY
Delicates colours
LIGHTLY SOILED
Delicate rinse
Conditioner, fragrance, softener
Delicate spin
Delicate spin
Water discharge
Curtains, skirts, blouses, shirts
WOOL
“machine washable”
MAX.
LOAD
IN KG
4,5
4,5
3,5
3,5
—
—
—
2
2
2
2
—
—
—
1,5
1
SEL.
PROG.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
9
10
*
SEL.
T
Cº
From cold
to
…90º
From cold
to
…90º
From cold
to
…60º
From cold
to
…40º
—
—
—
From cold
to
…60º
From cold
to
…60º
From cold
to
…50º
From cold
to
…40º
—
—
—
—
From cold
to
…40º
From cold
to
…40º
DETERGENT
I
•
•
•
NOTE:
II
•
•
•
1. If the wash load is very dirty it is best to reduce the load weight to 3 kg.
2. In programmes 5-6-7-8-9-10, the washing machine stops with water in the drum at the end
of the rinse cycle to prevent creasing.
•
•
•
To finish the cycle, select programme Z to drain the drum. Another option is to select programme
: gentle spin.
Always turn the machine off with the ON/OFF button before selecting programme.
•
•
•
3. Programmes 1, 2 and 3 have an automatic bleaching option. Simply place the bleaching
•
•
•
•
•
agent in the compartment.
4. Programmes 1-5-9 are with prewash.
5. The washing machine is designed to incorporate fabric softener automatically in the last
rinse of each washing cycle.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
—
—
—
—
—
—
Mixed, synthetics,
EXTREM. DELIC. FABRICS
woollen delicates
Delicate rinse
Conditioner, fragrance, softener
Delicate spin
Delicate spin
Programme *, as per EN standard 60456.
The first program in each group is the longest and thus ensures the most effective wash at a given
temperature. The other programs should be selected for clothes which are only lightly soiled or are
particularly delicate.
4950
•
•
FI
JOHDANTO
Tämän ohjekirjan huolellinen lukeminen tarjoaa käytännöllisiä neuvoja pesukoneen käyttöön.
Tämä käyttöopas sisältää kaiken
sen tiedon, mitä tarvitset
pesukoneen jokapäiväiseen
käyttöön. Säilytä opaskirjanen
tulevaa tarvetta varten.
Asennus- ja Huolto-oppaissa
on hyödyllistä tietoa
pesukoneesi asentamisesta ja
sen huollosta. Ohjeet sisältävät
myös tietoa mahdollisista
Otettaessa yhteyttä CANDY:yn tai sen huoltopisteisiin, tulee aina
mainita mallin numero (katso käyttöpaneeli) sekä rekisteröinti- ja
sarjanumerot, jotka sijaitsevat koneen etu- ja alaosassa olevassa
laatassa jalkalistan takana tai takuutodistuksessa. Toisin sanoen, on
mainittava kaikki viivoilla kehystetyllä alueella mainitut tiedot. Kyseisten
tietojen antaminen takaa nopeamman ja tehokkaamman palvelun.
Kiinnitä koneen mukana lähetetty,
valitsemallasi kielellä kirjoitettu
tarraetiketti paneelin näytön
takaosaan työnnettävään
pidikkeeseen.
6364
TAKUU
TEKNISET TIEDOT
CTS 60T
B
A
1.
Koneen mukana toimitetaan takuutodistus
2.
Säilytä takuulomakkeen B-osa asianmukaisesti
täytettynä ja esitä se tarvittaessa huoltohenkilöille
yhdessä alkuperäisen, myyjän ostohetkellä
kirjoittaman laskun kanssa.
Muista lähettää takuulomakkeen A-osa sen
asianmukaista leimaamista varten
myyntipäivän jälkeisten 15 päivän aikana.
6566
RUMMUN AVAAMINEN
PESUKONEEN
ETUOSA
PESUAINEEN ANNOSTELU
1.
Nosta yläkantta A ja avaa se kokonaan. Avaa sen jälkeen
A
rumpu jatkossa esitetyllä tavalla:
Pesuaineen täyttölokero on jaettu neljään eri osioon:
• Osio I on tarkoitettu jauhemaiselle pesuaineelle esipesua varten. Suositeltu
määrä on 60 gr pesujauhetta (4,5 kilolle).
2.
Paina painiketta B ja pidä se alaspainettuna. Paina
ulompaa ovea C siten, että molemmat ovet, C ja D,
• Osio II on tarkoitettu jauhemaiselle pesuaineelle varsinaista pesua varten.
Suositeltu määrä on 120 gr pesujauhetta (4,5 kilolle).
irtoavat kiinnityksestään.
• Osio on tarkoitettu lipeälle. Suositeltu määrä on 7 cl.
KANSI
PESUKONEEN
D
C
B
D
3.
Avaa sisempi ovi D./ Avaa ulompi ovi C. Työnnä pyykit
koneeseen.
• Osio on tarkoitettu huuhteluaineille, hajusteille ja erityisille lisäaineille,
kuten tärkki, valkaisuaine, jne. Suositeltu määrä on 5 cl.
Pesuaineen täyttölokerossa on kaksi merkkiraitaa:
4.
PESUKONEEN
ETUOSA
Laske ulompi ovi C alas.
Laske sisempi ovi D alas siten, että sen uurre on täsmälleen
• SUOSITELTU MÄÄRÄ (alempi raita). Ilmaisee esipesuosion ja varsinaisen pesun
osion suositellut rajat.
ulomman oven C
kiinnittimen kohdalla, ja anna ovien sulkeutua vapaasti.
C
• MAKSIMI. Ilmaisee enimmäismäärän, jota ei tule ylittää.
5.
D
PESUKONEEN
ETUOSA
Var mista, että molemmat kannet ovat kunnolla kiinnittyneitä
ja suljettuja.
HUOM! RUMMUN SULKEMINEN TULEE SUORITTAA
ERITYISTÄ VAROVAISUUTTA NOUDATTAEN
VAATTEIDEN JA KONEEN VAURIOITUMISEN
C
PESUKONEEN
ETUOSA
VÄLTTÄMISEKSI.
2 min.
HUOM! ERITYINEN
TURVALAITE ESTÄÄ
KANNEN AVAAMISEN
VÄLITTÖMÄSTI PESUN
MAKSIMI
(pesu)
MAKSIMI
(esipesu)
PÄÄTYTTYÄ. KUN
LINKOUSVAIHE ON
PÄÄTTYNYT, ODOTA 2
C
D
MINUUTTIA ENNEN
KANNEN AVAAMISTA.
SUOSITELTU
MAKSIMI
(lipeä ja hajusteet)
6768
AUTOMAATTINEN KAPASITEETIN VAIHTELU
Tämä pesukone muuttaa automaattisesti veden määrän pyykin määrän mukaiseksi. Näin on
mahdollista käyttää kunkin tilanteen tarpeisiin soveltuvaa pesuohjelmaa myös energiankäytön
kannalta.
Tällä menetelmällä vähennetään veden ja sähkön kulutusta ja saavutetaan lyhyemmät
pesuajat.
OHJELMAN VALINTA
OHJELMAA VALITTAESSA TULEE VARMISTAA, ETTÄ KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –
PAINIKE EI OLE ALASPAINETTUNA.
Ohjelma valitaan seuraavalla tavalla:
• Ohjelma valitaan sille tarkoitetulla valitsimella (A). Valikoi haluamasi ohjelma
ohjelmataulukosta.
Tällä valitsimella voit valita haluamasi pesuohjelman. Paina
valitsinta ja käännä sitä kunnes ohjelmatunnus (numero tai
symboli) osuu merkkipisteen kohdalle.
ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ ohjelmavalitsinta vastapäivään,
vaan aina myötäpäivään, äläkä myöskään paina
käynnistyspainiketta (H) ennen ohjelman valinnan
suorittamista.
Jos valitun ohjelman käynnistyttyä haluat muuttaa valitsimen
asentoa tai valita toisen ohjelman, pysäytä kone painikkeesta
Käynnistys/Pysäytys, muuta ohjelmaa haluamallasi tavalla
ja paina kone uudelleen käyntiin.
B
. LÄMPÖTILANVALITSIN
Tällä valitsimella voit valita haluamasi pesulämpötilan. Paina
valitsinta ja käännä sitä kunnes haluttu lämpötila osuu
merkkipisteen kohdalle.
T
C
Mikäli haluat pestä täysin kylmällä vedellä, käännä valitsinta
kunnes kylmänveden symbooli osuu merkkipisteen
kohdalle.
VALINTAPAINIKKEIDEN KÄYTTÖ
D
. LINKOUKSEN VALINTAPAINIKE
Tätä painiketta painamalla kone suorittaa koko pesuohjelman käyttämättä
linkoustoimintoa.
Tämän painikkeen käyttämistä suositellaan erikoiskuiduille.
E
. PUOLITÄYTTÖPAINIKE
Mikäli valikoitu pyykki on painoltaan vähäistä, käytettävän veden määrää voidaan
vähentää painamalla puolitäyttöpainiketta , jonka avulla säästyy vettä,
pesuainetta ja sähköä. Pesuaineen määrää tulee vähentää samassa suhteessa
pyyki määrän kanssa.
HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ PUOLITÄYTTÖPAINIKETTA
PESTESSÄSI PUHDASTA UUTTA VILLAA TAI ERITTÄIN ARKOJA
KUITUJA.
G
.TOIMINTAVALO
H
.KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –PAINIKE
TÄTÄ VALITSINTA VOI KÄÄNTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN
Ohjelmataulukossa kullekin pesutyypille annettua suositeltua
maksimilämpötilaa ei saa ylittää.
71
72
OHJELMATAULUKKO
KANGASTYYPPi
Lakanat, kestävän väriset ja valkoiset pöytäliinat,
Puuvilla,
pellava
Puuvilla, kestävät
sekakuidut
Puuvilla,
sekakuidut
KESTÄVÄT KUIDUT:
Puuvilla
Puuvilla,
pellava
Kestävät
sekakui.
Synteett.
(Rayon,
akryyli)
Synteett.
arat
Lakanat, kestävän väriset ja valkoiset pöytäliinat,
Värjäävät kirjavat, farmari-kankaat
Paidat, lakanat, vauvanvaatteet, valkopyykki
Kaiken tyyppiset vain vähän likaiset vaatteet
PESUOHJELMA
TARKOITETTU:
ERITTÁIN LIKAINEN
lautasliinat, alusvaatteet
NORMAALI LIKAISUUS
lautasliinat, alusvaatteet
Keskimääräisen likaiset kirjavat
LIPEÄ
Orgaaniset tahrat
Tehohuuhtelut
Huuhteluaine
Teholinkous
ERITTÄIN LIKAISET
NORMAALI LIKAISUUS
Paidat, puserot, kestävät värilliset
hameet
VAIN VÄHÄN LIKAISET
MAKSTÄ
YTTÖ
KG
4,5
4,5
3,5
3,5
—
—
—
2
2
2
2
VALIT.
OHJEL-
MA
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
VAL.
PESUAINEEN TÄYTTÖ
Cº
I
•
Kylmästä
…90º
Kylmästä
…90º
Kylmästä
…60º
Kylmästä
…40º
—
—
—
•
Kylmästä
…60º
Kylmästä
…60º
Kylmästä
…50º
Kylmästä
…40º
HUOMIOITAVIA SEIKKOJA:
II
1. Mikäli kyseessä on erityisen likainen pyykki, suosittelemme koneen kuormituksen
vähentämistä korkeintaan 3 kiloon.
•
•
•
2. Ohjelmissa 5-6-7-8-9-10 pesukone pysähtyy huuhtelun päätyttyä ennen veden poistumista
rummusta. Näin vaatteet eivät rypisty.
•
•
•
Pesuohjelma tulee viedä loppuun valitsemalla ohjelma Z, tyhjennys.
Toinen vaihtoehto on valita ohjelma , kevyt linkous.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pysäytä kone KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –painikkeella ennen lisäohjelman
valitsemista.
3. Ohjelmissa 1-2-3 voidaan käyttää myös automaattista valkaisua, lisäämällä lipeää
annostelulaatikon osioon .
4. Ohjelmiin 1-5-9 kuuluu myös esipesu
5. Pesukone voi ottaa automaattisesti huuhteluainetta jokaisen pesujakson viimeisen
huuhtelukerran aikana.
•
•
•
•
•
•
•
•
Sekakui.
arat
SYNTEETTISET SEKAKUIDUT
synteett.
Ei tarvita
linkousta
Synteett.
(rayon, akryyli)
Villa
Sekakui.
ERITTÄIN ARAT KUIDUT
arat
synteett.
Varovaiset huuhtelut
Huuhteluaine
Varovainen linkous
Varovainen linkous
Tyhjennys
Verhot, hameet, puserot, paidat
VILLA
Konepestävä
Varovainen huuhtelu
Huuhteluaine
Varovainen linkous
Varovainen linkous
—
—
—
1,5
1
—
—
—
10
—
—
—
Z
—
Kylmästä
9
*
…40º
Kylmästä
…40º
—
—
—
•
•
•
Ohjelma * EN 60456 normin mukaan.
Jokaisessa ohjelmaryhmässä ryhmän ensimmäiset ohjelmat ovat kestoltaan pisimpiä, ja näin ollen
myös takaavat paremman pesutehokkuuden samassa lämpötilassa. Valitse jokin näitä seuraavista
ohjelmista silloin, kun vaatteet eivät ole kovin likaisia tai ovat erityisen hienokuituisia.
7374
•
•
•
•
•
•
SV
INLEDNING
Läs bruksanvisningen ordentligt. Här finns goda råd som hjälper dig att använda din tvättmaskin
på bästa sätt.
Denna bruksanvisning innehåller
allt du behöver veta för att
använda maskinen. Spara den!
En Installations- och
underhållsanvisning bifogas. Du
behöver den när du installerar
maskinen och när du gör
underhåll på den. Här finns
också information om felsökning,
sortering av tvätt,
skötselsymboler och råd om
behandling av svåra fläckar.
Om du kontaktar CANDYs Serviceavdelning ska du alltid uppge vilken
modell du har (se panelen med reglage) samt registrerings- och
serienummer som finns på skylten på nedre delen av framsidan bakom
sockeln, eller på garantisedeln, dvs allt som du ser i rutan ovan. Om
du har denna information till hands får du snabbare och effektivare
hjälp.
5152
Placera den självhäftande etiketten på
ditt språk i utrymmet på bakre delen
av panelen.
GARANTI
TEKNISKA UPPGIFTER
CTS 60T
B
A
1.
Med maskinen följer en garantisedel.
2.
Fyll i och behåll del B. Du ska visa den för
servicepersonal jämte fakturan om du behöver service.
Kapacitet för torr tvätt ...................................................................
Glöm inte att sända in del A av garantisedeln inom
två veckor från datum för köpet.
5354
ÖPPNA TRUMMAN
TVÄTTMEDEL
LOCK
Tvättmedelslådan är indelat i 4 fack. :
• Fack I är avsett för tvättmedel i pulver för förtvätt. Rekommenderad kvantitet 60 g
(för 4,5 kg tvätt).
• Fack II är avsett för tvättmedel i pulver för huvudtvätt. Rekommenderad kvantitet
120 g (för 4,5 kg tvätt).
• Facket är avsett för blekmedel. Rekommenderad kvantitet 7 cl.
FRONT
1.
Öppna bänkluckan A helt. Öppna därefter trumman på
A
följande sätt:
2.
Tr yck in spärren B och håll den intryckt.
Tr yck på den övre luckan C så att båda luckorna C och D
frigörs.
• Facket är avsett för sköljmedel, parfym eller andra speciella tillsatser som
C
B
D
3.
Öppna den nedre luckan D. /Öppna den övre luckan C.
Lägg i tvätten.
stärkelse etc. Rekommenderad kvantitet 5 cl.
Tvättmedelslådan har två märken:
FRONT
4.
Stäng luckan C.
Stäng luckan D så att skåran griper i haken på luckan C,
och släpp dem.
C
5.
• Rekommenderas (nedre märket). Rekommenderad nivå i facken för förtvätt och
huvudtvätt.
• Max. Högsta nivån, som inte får överstigas.
Se till att båda luckorna är ordentligt stängda.
D
FRONT
VIKTIGT:
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU STÄNGER LUCKORNA SÅ ATT
DU INTE SKADAR TVÄTTEN ELLER MASKINEN!
C
D
2 min.
Varning:
En säkerhetsanordning
spärrar bänkluckan under
FRONT
och omedelbart efter
tvättprogrammet. Vänta 2
minuter efter centrifugering
innan du öppnar luckan!
C
D
5556
MAX
(HUVUDTVÄTT)
MAX
(FÖRTVÄTT)
REKOMMENDERAS
MAX
(SKÖLJMEDEL, PARFYM)
AUTOMATISK VATTENNIVÅ
Denna tvättmaskin anpassar vattennivån automatiskt till kvantiteten tvätt. Tvätten görs helt
efter användarens behov, även ut energisynpunkt.
Detta system bidrar till att spara vatten och elektricitet, och minskar tvättiden avsevärt.
VAL AV PROGRAM
SE TILL ATT STARTKNAPPEN INTE ÄR INTRYCKT NÄR DU VÄLJER PROGRAM.!
Gör så här för att välja program:
• Välj program med programvredet A. Se Programtabellen för rätt program.
Med detta reglage väljer du tvättprogram. Tryck på mitten av
vredet och dra ut det. Vrid det framåt tills dess att programmet
(nummer eller symbol) befinner sig mitt för punkten. Tryck in
vredet på nytt.
VRID ALDRIG MOTSOLS och tryck inte på startknappen (H)
innan du har valt program.
Om ett tvättprogram har startat och du vill flytta fram vredet
eller byta program, måste du trycka ut startknappen, vrida
på vredet och därefter trycka in startknappen igen.
B
. TEMPERATURVRED
Med detta reglage väljer du tvättemperatur. Tryck på mitten
av vredet och dra ut det. Vrid det tills dess att önskad
temperatur befinner sig mitt för punkten. Tryck in vredet på
nytt.
T
C
Om du vill använda kallt vatten ska du vrida fram vredet till
symbolen .
ANVÄNDNING AV REGLAGE
D
. KNAPP FÖR ATT UNDVIKA CENTRIFUGERING.
Om du trycker in denna knapp körs hela tvättprogrammet, men utan
centrifugering.
Detta rekommenderas för vissa tyger.
E
. KNAPP FÖR HALVFULL MASKIN
Om du tvättar liten mängd tvätt kan du minska vattennivån genom att trycka
in knappen och spara vatten, tvättmedel och el.
Kvantiteten tvättmedel ska minskas i förhållande till kvantiteten tvätt.
VARNING: ANVÄND INTE DENNA KNAPP NÄR DU TVÄTTAR
REN, NY ULL OCH MYCKET ÖMTÅLIGA TYGER.
G
.INDIKATORLAMPA
H
.STARTKNAPP
DETTA REGLAGE KAN VRIDAS I BÅDA RIKTNINGARNA.
Överskrid inte temperaturen som rekommenderas för varje
typ av tvätt.
59
60
PROGRAMTABELL
TYP TYG
Bomull, lin
Bomull, blandade
tåliga tyger
Bomull, blandade
tyger
TÅLIGA TYGER
Bomull
Bomull, lin
Blandad tvätt, tålig
Syntetmaterial
(rayon, akryl)
Ömtåliga
syntetmaterial
PROGRAM FÖR
HÅRT SMUTSAD TVÄTT
Lakan, enfärgade och vita dukar, servetter och
Lakan, enfärgade och vita dukar, servetter och
Skjortor, blusar, kjolar etc i tåliga kulörer
underkläder.
NORMALT SMUTSAD TVÄTT
underkläder.
Normalt smutsad kulörtvätt
Kulörtvätt som fäller färg, jeans
BLEKMEDEL
Organiska fläckar
Sköljmedel
Intensiv sköljning
Intensiv centrifugering
HÅRT SMUTSAD TVÄTT
Skjortor, lakan, babykläder, vittvätt
NORMALT SMUTSAD TVÄTT
Lätt smutsad tvätt av alla slag
Lätt smutsad tvätt
MAX
KVANTI
TET
4,5
4,5
3,5
3,5
—
—
—
2
2
2
2
VÄLJ
PROG
RAM
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
VÄLJ
Cº
Från kallt
till
…90º
Från kallt
till
…90º
Från kallt
till
…60º
Från kallt
till
…40º
—
—
—
Från kallt
till
…60º
Från kallt
till
…60º
Från kallt
till
…50º
Från kallt
till
…40º
TVÄTTMEDELSFACK
I
II
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Viktigt:
1.Om du tvättar kraftigt smutsad tvätt rekommenderas max kvantitet tvätt 3 kg.
•
2.Med program 5-6-7-8-9-10 stannar maskinen efter tvättprogrammet utan att tömma vatten,
för att minska skrynklor.
•
Välj program Z för att tömma maskinen och avsluta tvätten.
En annan möjlighet är att använda programmet , skonsam centrifugering.
Stäng av maskinen med startknappen innan du använder programvredet.
•
3.Med programmen 1-3 kan du dosera blekmedel automatiskt genom att hälla detta i
•
•
•
facket .
4.Program 1, 5 och 9 med förtvätt.
5.Tvättmaskinen doserar sköljmedel automatiskt under sista sköljningen.
•
•
•
•
1,5
2
—
—
1
—
—
—
10
—
—
—
Z
—
Från kallt
9
*
till
…40º
Från kallt
till
…40º
—
—
—
•
•
•
Blandade,
syntetiska och
BLANDADE SYNTETMATERIAL
ömtåliga tyger
För tvätt som inte
behöver
centrifugeras
Syntetiska tyger
(Rayon, akryl)
Ylle
Blandade,
syntetiska och
ömtåliga tyger
MYCKET ÖMTÅLIGA
TYGER
Skonsam sköljning
Sköljmedel
Skonsam sköljning
Skonsam centrifugering
Tömning
Gardiner, kjolar, blusar, skjortor
Ylle
Maskintvättbar
Skonsam sköljning
Sköljmedel
Skonsam centrifugering
Skonsam centrifugering
Program *, enligt norm EN 60456.
De första programmen i varje programgrupp är de längsta, och de som tvättar mest effektivt. Välj de
senare programmen om tvätten bara är lätt smutsad eller ömtålig.