Candy CTS 60 T User Manual

ES
Manual de instrucciones de uso
FR
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User instruction manual
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
CZ
Návod k obsluze
PL
Instrukcja uzytkowania
RO
Manual de instruc˛iuni de utilizare
EL
IL
80 052 522
CTS 60T
9-01
pág. 3
ES
FR
DE
SV
FI
CZ
PL
EN
IL
EL
RO
page 15 seite 27 page 39 sid 51
La firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores
ES
de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren útiles a sus propios productos sin comprometer las características esenciales.
Le fabricant n´assume aucune responsabilité en cas d´éventuelles erreurs
FR
d´impression contenues dans ce livret. Il se réserve également le droit d´effectuer les modifications qu´il considère opportunes sur ses produits, sans néanmoins altérer les caractéristiques essentielles de ceux-ci.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Druckfehler in diesem
DE
Anweisungshandbuch. Weiterhin behält sich der Hersteller das Recht auf technische Änderungen vor, die keine Auswirkungen auf die wesentlichenEigenschaften der Geräte haben.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing
EN
mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i denna skrift.
SV
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de ändringar som anses vara fördelaktiga för produkten utan att förändra dess grundläggande egenskaper.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
FI
painovirheistä.Valmistajalla on oikeus tehdä tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta niiden keskeisiä ominaispiirteitä.
CZ
Vyrobce odmítá odpovednost za prípadné chyby tisku této brozurky. Soucasne si vyhrazuje právo na provedení nálezitych úprav svych vyrobku, aniz by ucinil zmeny v jejich základních technickych vlastnostech.
PL
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci wynikajacej z mozliwych bledów drukarskich, które moga pojawic sie w niniejszej instrukcji. Rezerwuje sobie takze prawo do wprowadzenia zmian, uznanych przezen za przydatne w odniesieniu do produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych charakterystyk w sposób znaczacy.
sivu 63 str. 75
EL
str. 87 pag 99
111
123
80 052 523
ES
INTRODUCCION
Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos con­sejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora.
INDICE
GARANTIA ....................................................................................
pág.
5
1.- PANEL
2.- TAPA
3.- TAMBOR
4.- CUBETA DEL DETERGENTE
5.- ZOCALO
6.- FILTRO
Este «Manual de Instrucciones de Uso» contiene todo lo refe-
rente al uso cotidiano de su aparato. Conservelo para cual­quier consulta posterior.
Se adjunta un «Manual de Ins- talación y Mantenimiento» para que usted lo utilice en el momento de la instalación de su aparato y en su manteni-
miento. También en caso de avería o consulta sobre selec­ción de ropa para el lavado,
simbolos del etiquetado de pren­das y tratamientos de manchas difíciles.
DATOS TECNICOS ........................................................................
APERTURA DEL TAMBOR - CARGA DE ROPA ...........................
CARGA DEL DETERGENTE .........................................................
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA .........................................
SELECCION DEL PROGRAMA .....................................................
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL PANEL ........................
TABLA DE PROGRAMAS ..........................................................
6
7
8
9
9
10
13
Cuando se ponga en contacto con el centro de Asistencia Técnica CANDY mencione siempre el modelo (descrito también en el panel
de mandos), el Nº de matrícula y serie que figura en la tarjeta situada en la parte inferior del frontis de la lavadora una vez extraido el zócalo o en la garantía. Es decir todo lo que viene anotado en el recuadro. Proporcionando dicha información conseguirá una asistencia más rápida y eficaz
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
3 4
Colocar la etiqueta adhesiva que se acompaña, en el idioma correspon­diente, en el soporte que se introduce en la ranura trasera del visor del pa­nel.
GARANTIA
DATOS TÉCNICOS
CTS 60T
B
A
1.
El aparato va acompañado de un Certificado de Ga­rantía.
2.
La parte B deberá conservarla, debidamente cumpli­mentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asis­tencia, en caso de necesitar su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en el mo­mento de compra.
Capacidad de ropa seca ............................................................
Voltaje ..........................................................................................
Potencia del motor lavado ..........................................................
Potencia del motor centrifugado .................................................
Potencia del motor de la electrobomba ......................................
Potencia de la Resistencia .........................................................
Potencia máxima absorbida .......................................................
Amperios del fusible de la red .....................................................
Presión en el circuito hidráulico ..............................................
Revoluciones de centrifugado .....................................
Consumo de agua (Programa 60º C) .........................................
Consumo de energía (Programa 60º C) .................................
Clase de eficencia energética..........................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
A.
MPa
lit.
kWh
V.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garan­tía para la debida convalidación en los 15 días siguientes a la fecha de compra.
5 6
APERTURA DEL TAMBOR
A
FRENTE
LAVADORA
C
B
TAPA LAVADORA
D
FRENTE
LAVADORA
1.
Elevar la puerta encimera A y abrirla completamente. Abrir entonces el tambor como se indica a continuación:
2.
Pulsar el pestillo B y manteniéndolo pulsado Presionar la puerta anterior C de manera que se desenganchen las dos puertas
C
y
D.
3.
Abrir la puerta posterior D. / Abrir la puerta anterior C. Introducir la ropa en el tambor.
4.
Bajar la puerta anterior C. Bajar la puerta posterior D de forma que la ranura quede perfectamente encajada en el gancho de la puerta anterior
C
y soltarlas.
CARGA DEL DETERGENTE
La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos:
• El compartimento I, sirve para el detergente en polvo para el prelavado. La canti­dad recomendada es de 60 gr. de detergente (para 4,5 Kg.).
• El compartimento II, sirve para el detergente en polvo para el lavado. La cantidad recomendada es de 120 gr. de detergente (para 4,5 Kg).
• El compartimento sirve para la lejia. La cantidad recomendada es de 7 cl.
• El compartimento sirve para suavizantes, perfumantes y aditivos especiales como almidones, azuletes, etc. La cantidad recomendada es de 5 cl.
La cubeta del detergente cuenta con dos rayas indicativas:
• RECOMENDADO (raya inferior). Indica el nivel aconsejado en los compartimentos de prelavado y lavado.
• MAX. Indica el nivel máximo que no se debe sobrepasar.
C
5.
Asegurese que ambas tapas han quedado perfectamente
D
FRENTE
LAVADORA
encajadas y cerradas.
ATENCION: ES IMPORTANTE QUE LA OPERACIÓN DE CIERRE DEL TAMBOR SE EFECTÚE CON CUIDADO PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS A LA ROPA Y A LA MÁQUINA.
C
D
2 min.
ATENCIÓN: Un dispositivo de seguri­dad especial impide la
FRENTE
LAVADORA
apertura inmediata de la
MAXIMO
(lavado)
MAXIMO
(prelavado)
tapa al terminar el lavado, una vez concluida la fase de centrifugado, esperar 2
C
D
7 8
minutos antes de abrir la tapa.
RECOMENDADO
MAXIMO (lejía y perfumante)
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA
Esta lavadora adopta automáticamente el nivel de agua a la cantidad de ropa. Así, es posible obtener una colada «personalizada» incluso desde el punto de vista energético. Este sistema aporta una disminución del consumo de agua y energía y una sensible reduc­ción del tiempo de lavado.
SELECCION DEL PROGRAMA
AL SELECCIONAR EL PROGRAMA, ASEGURESE DE QUE LA TECLA MARCHA / PARO NO ESTE PULSADA.
Para la selección actue como sigue:
• El programa se selecciona mediante el mando correspondiente (A). Para ello con­sulte la Tabla de Programas.
DESCRIPCION MANDOS DE PANEL
• Seleccione la temperatura de lavado mediante el mando correspondiente.
• Seleccione las distintas opciones que le permitan las teclas.
Mando selector de programas ....................................................
Mando selector de temperaturas ................................................
Tecla eliminación de centrifugado...............................................
Tecla media carga .......................................................................
Piloto luminoso de funcionamiento .............................................
Tecla de puesta en marcha-paro ................................................
A
B
D
E
G
H
9 10
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
A
. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
D
. TECLA DE ELIMINACION DE CENTRIFUGADO
Con este mando, podrá seleccionar el programa de lavado que desee.
NO GIRE NUNCA el mando en sentido contrario a las ma­necillas del reloj, sino en el sentido de estas y no pulse la Tecla de puesta en marcha (H) antes de la selección del programa.
Si una vez comenzado el programa, desea modificar la posición o selección de otro programa, desconecte la tecla de Marcha/Parada, una vez realizada la modificación pulse de nuevo la tecla Marcha/Parada.
B
. MANDO SELECTOR DE TEMPERATURAS
Con este mando podrá seleccionar la temperatura de lavado
T
C
que desee.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coin­cidir la señal de frio con el punto guía.
Si pulsamos esta tecla, la lavadora efectúa todo el programa excluyendo el centrifugado. El uso de esta tecla está aconsejado para tejidos especiales.
E
. TECLA MEDIA CARGA
Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar pulsando la tecla de media carga que le ahorrará agua, detergente y ener­gía eléctrica. La dosis de detergente debe reducirse en proporción a la carga de ropa.
ATENCION : NO PULSE LA TECLA MEDIA CARGA EN EL CASO DE PURA LANA VIRGEN Y DE TEJIDOS MUY DELICADOS.
G
. PILOTO LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO
H
. TECLA DE PUESTA EN MARCHA/PARO
EL MANDO PUEDE GIRARSE EN AMBOS SENTIDOS.
No sobrepase la temperatura máxima aconsejada en la ta­bla de programas para cada tipo de lavado.
11
12
TABLA DE PROGRAMAS
TIPO DE TEJIDO
Algodón, lino
Algodòn, mixtos
resistentes
Algodòn, mixtos
TEJ. RESISTENTES
Algodòn
Algodón, lino
Mixtos
resistentes
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Sintéticos
delicados
PROGRAMA PARA
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
Ropa de color medianamente sucia
Ropa de color que destiñe, tejanos
Camisas, sábanas, ropa de recién nacido
Camisas, blusas, faldas de colores resistentes
Ropa de todo tipo ligeramente sucia
MUY SUCIO
servilletas, lencería íntima
SUCIEDAD NORMAL
servilletas, lencería íntima
COLORES RESISTENTES
COLORES DELICADOS
Lejía
Manchas orgánicas
Suavizante
Aclarados enérgicos
Centrifugado enérgico
MUY SUCIO
ropa blanca
SUCIEDAD NORMAL
COLORES DELICADOS
POCO SUCIO
CAR-
GA
MAX.
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
CARGA DETERGENTE
SELEC.
T
I
De frío a…90º
De frío a…90º
De frío a…60º
De frío a…40º
De frío a…60º
De frío a…60º
De frío a…50º
De frío a…40º
NOTAS A CONSIDERAR
II
1. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
2. En los programas 5-6-7-8-9-10 la lavadora se para con agua en el tambor al final del aclarado por la acción del antiarrugas.
Para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa Z, vaciado. Otra posibilidad es seleccionar el programa , centrifugado suave.
Desconectar con la tecla MARCHA/PARADA antes de seleccionar con el mando.
3. En los programas 1-2-3 puede conseguirse un blanqueo automático, colocando la lejía en
la cubeta .
4. Programas 1-5-9 con prelavado.
5. La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado.
1,5
1
10
Z
9
*
De frío
a…40º
De frío a…40º
Mixtos,
TEJIDOS MIXTOS SINTETICOS
Sintéticos,
Delicados
Para ropa que no
precisa
centrifugado
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Ropa de lana
Mixtos,
Sintéticos,
TEJ. MUY DELICADOS
Delicados
Aclarados delicados
Suavizante
Aclarados delicados
Centrifugado suave
Vaciado
Cortinas, faldas, blusas, camisas
LANA
«Lavable a máquina»
Aclarados delicados
Suavizante
Centrifugado suave
Centrifugado suave
Programa * , según Norma EN 60456.
En cada grupo de programas, los primeros tienen una mayor duración y, por lo tanto, garantizan una mayor eficacia de lavado a igual temperatura. Seleccione los programas siguientes, en caso de que las prendas estén poco sucias o sean particularmente delicadas.
13 14
FR
INTRODUCTION
Nous vous invitons à lire attentivement l’information contenue dans ce Manuel, car elle vous fournira des conseils pratiques pour vous aider à mieux tirer parti de votre lave-linge.
INDEX
GARANTIE .................................................................................
page
17
1.- BANDEAU DE COMMANDES
2.- COUVERCLE
3.- TAMBOUR
4.- BACS À PRODUITS
5.- PLINTHE
6.- FILTRE
Ce “ Manuel d’Utilisation ” contient toute l’information nécessaire pour l’ utilisation quotidienne de l’appareil. Conservez-le sous la main, afin de pouvoir vous y reporter en cas de nécessité.
Cet appareil est accompagné d’un “ Manuel d’Installation et de Maintenance ”, contenant d’importantes indications concernant l’ installation et la maintenance de l’appareil. Il contient également quelques suggestions utiles pour vous aider en cas de panne de l’appareil ou lors du tri du linge à laver, ainsi que sur l’étiquetage et le traitement des taches difficiles des tissus.
DONNÉES TECHNIQUES ..........................................................
OUVERTURE DU TAMBOUR – CHARGEMENT DU LINGE .....
PRODUITS .................................................................................
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE .....................................
SÉLECTION DES PROGRAMMES.............................................
DESCRIPTION DES COMMANDES ..........................................
PROGRAMMES .........................................................................
18
19
20
21
21
22
25
N’oubliez pas de relever le numéro de modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (au verso de la plaque d’accès au filtre ou sur la garantie), avant de prendre contact avec le Service d’Assistance Technique CANDY . Vous faciliterez ainsi une assistance plus rapide et efficace.
15 16
Apposer l’étiquette adhésive livrée avec l’appareil, dans la langue correspondante, dans l’emplacement prévu à cet effet situé à l’arrière du bandeau de commandes.
GARANTIE
DONNÉES TECHNIQUES
CTS 60T
B
A
1.
L’appareil est livré avec un Certificat de Garantie.
2.
Conserver le volet B, dûment rempli, qui devra être présenté au Service d’Assistance Technique, en cas de nécessité, avec la facture légale remise par le vendeur lors de l’achat de l’appareil.
Capacité de linge sec ...................................................................
Voltage.............................................................................................
Puissance moteur lavage ..............................................................
Puissance moteur essorage ..........................................................
Puissance moteur électropompe ...................................................
Puissance résistance .....................................................................
Puissance maximale absorbée ......................................................
Ampères fusible ..............................................................................
Pression circuit hydraulique ........................................................
Tours essorage ...............................................................
Consommation d’eau (Programme 60º C) .....................................
Consommation d’énergie (Programme 60º C) ...........................
Catégorie efficacité énergétique .........................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
lit.
kWh
A.
V.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
N’oubliez pas de renvoyer le volet A du Certificat de Garantie, afin de valider la garantie de l’appareil, dans les 15 jours postérieurs à la date d’achat.
17 18
OUVERTURE DU TAMBOUR
BACS A PRODUITS
LAVE-LINGE
COUVERCLE
1.
Le bac à produits est divisé en 4 compartiments :
Soulever le couvercle (A) et l’ouvrir complètement. Ouvrir
FAÇADE
LAVE-LINGE
A
ensuite le tambour, comme suit :
2.
Appuyer sur le portillon (B). Sans lâcher le portillon (B), appuyer sur le portillon avant (C), de façon à ouvrir les deux portillons (C) et (D).
• Le compartiment I sert au prélavage (produit en poudre). La quantité de produit recommandée est de 60 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment II sert au lavage (produit en poudre). La quantité de produit recommandée est de 120 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment sert à l’eau de Javel. La quantité d’eau de Javel recommandée est de 7 cl.
C
3. Ouvrir le portillon arrière (D). Ouvrir le portillon avant (C).
B
D
Introduire le linge dans le tambour.
• Le compartiment sert pour assouplissant et additifs spéciaux. La quantité recommandée est de 5 cl.
Les compartiments sont marqués de deux lignes indicatives :
4.
FAÇADE
LAVE-LINGE
Refermer le portillon avant (C). Refermer le portillon arrière (D), de façon à ce qu’il soit
• RECOMMANDÉ (ligne inférieure), indique le niveau de produit conseillé dans les compartiments prélavage et lavage.
parfaitement emboîté dans le portillon avant (C).
• MAX, indique le niveau maximum de produit à ne pas dépasser.
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
5.
S’assurer que les deux portillons soient parfaitement emboîtés et fermés.
ATTENTION: L´ OPÉRATION DE FERMETURE DOIT ÊTRE FAITE AVEC SOIN, POUR ÉVITER D´ ÉVENTUELS
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
DOMMAGES SUR LE LINGE OU LA MACHINE.
2 min.
ATTENTION : Un dispositif de sécurité spécial empêche l’ouverture immédiate du
MAXIMUM
(lavage)
MAXIMUM (prélavage)
couvercle à la fin du lavage. Lorsque la phase d’essorage est terminée,
C
D
19 20
attendre 2 minutes avant d’ouvrir le couvercle.
RECOMMANDÉ
MAXIMUM (eau de Javel et additifs spéciaux)
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine à laver définie automatiquement la quantité d´eau en fonction du volume de linge. C´est ainsi que même sous l´angle énergétique il est possible de «personnaliser» sa lessive. Ce système amène une diminution de consommation d´eau et d´energie et réduit sensiblement les temps de lavage.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
AVANT DE SÉLECTIONNER LE PROGRAMME SOUHAITÉ, S’ASSURER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT NE SOIT PAS ENFONCÉE.
Pour sélectionner un programme, procéder comme suit :
• Situer la commande (A) sur le programme souhaité (Cf. Tableau des Programmes).
• Sélectionner la température de lavage souhaitée à l´aide de la commande correspondante.
DESCRIPTION DES COMMANDES
Sélecteur des programmes.........................................................
Sélecteur de température ...........................................................
A
B
• Sélectionner les différentes options à l’aide des touches correspondantes.
Touche élimination d´essorage ...................................................
Touche demi-charge ...................................................................
Voyant de fonctionnement ..........................................................
Touche marche/arrêt ...................................................................
D
E
G
H
21 22
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
A
. SÉLECTEUR DES PROGRAMMES
Commande permettant de sélectionner le programme de lavage souhaité.
NE JAMAIS FAIRE TOURNER la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ne jamais appuyer sur la touche de marche (H) arrêt d’avoir effectué la sélection du programme.
Si, une fois le programme mis en route, vous souhaitez changer de position ou sélectionner un autre programme, appuyez sur la touche Marche/Arrêt et procédez à la modification. Appuyez, ensuite, à nouveau sur la touche Marche/Arrêt.
B
. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Commande permettant de sélectionner la température de lavage souhaitée.
T
C
Pour laver à l´eau froide, faire coïncider le symbole de froid avec la point-guide.
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
D
. TOUCHE ÉLIMINATION D´ESSORAGE
Lorsque cette touche est enfoncée, le lavage-linge effectue tout le cycle de lavage mais en éliminant l´essorage. L´utilisation de cette touche est conseillé pour les tissus spécialement délicats.
E
. TOUCHE DEMI-CHARGE
Lorsque le poids du linge n’atteint pas la charge complète, il est possible de réduire la quantité d’eau à utiliser en appuyant sur la touche demi-charge ( ), pour économiser ainsi de l’eau, du détergent et de l’énergie électrique. Veiller à réduire également la quantité de détergent, en fonction du linge à laver.
ATTENTION : NE PAS ENFONCER CETTE TOUCHE (1/2 CHARGE) POUR LA LAINE VIERGE OU LES TISSUS TRÈS DÉLICATS.
G
. VOYANT DE FONCTIONNEMENT
H
. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
CETTE COMMANDE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS.
Veiller, néanmoins, à ne pas dépasser la température maximale indiquée sur le tableau des programmes pour chaque type de lavage.
23
24
TABLEAU DES PROGRAMMES
TISSU
Coton, lin
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
TISSUS RÉSISTANTS
Coton
Coton, lin
Mixtes
Résistants
Synthét.
(Rayon, Acryliqu.)
Synthét.
délicats
TISSUS MIXTES SYNTHÉTIQUES
Mixtes,
Synthét.,Délicats
Linge sans
Besoin
d’essorage
Chemises, draps, linge bébé, linge blanc
Chemises, blouses, jupes couleur résistantes
PROGRAMME
TRÈS SALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
SALISSURE NORMALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
Couleurs résistantes
Peu sale - Couleurs délicates
Javel
Taches organiques
Rinçages énergiques
Adoucissant
Essorage énergique
TRÈS SALE
SALISSURE NORMALE
Couleurs délicates
PEU SALE
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
Vidange
CHAR-
GE
MAX.
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
SELEC.
TEMP.
ºC
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…50º
Froid jusqu´à
…40º
I
PRODUITS
II
REMARQUES
1. Si le linge est très sale, il est conseillé de réduire la quantité de linge à 3 Kg maximum.
2. Dans les programmes 5-6-7-8-9-10, le lave-linge s’arrête avec de l’eau dans le tambour
à la fin du rinçage, pour éviter que le linge ne se froisse. Pour terminer le cycle, sélectionner soit le programme Z (vidange), soit l´essorage
réduit.
Arrêter l’appareil en appuyant sur MARCHE/ARRÊT, avant de sélectionner un
programme.
3. Dans les programmes 1-2-3, pour un blanchiment automatique du linge, verser de l’eau de
Javel dans le compartiment correspondant .
4. Programmes 1-5-9 avec prélavage.
5. La machine à laver a été préparée pour la prise automatique de l´adoucissant lors du
dernier rinçage pour tous les cycles de lavage.
Synthét. (Rayon,
Acrylique)
T. MIXT. DÉLIC.
Mixtes, Synthét.,
délicats
Laine
Rideaux et tentures, jupes, blouses, chemises
LAINE
“ Lavable en machine ”
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
1,5
9
10
*
1
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…40º
Programme *, suivant la norme EN 60456.
Dans chaque groupe de programmes, les premiers ont une durée plus longue et, donc, assurent une plus grande efficacité de lavage pour une même température. Sélectionnez les programmes suivants, dans le cas où les vêtemets ne seraient pas trop sales ou alors dans le cas où ils seraient particulièrement délicats.
25 26
DE
EINLEITUNG
Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Sie finden hier praktische Hinweise, um optimalen Nutzen aus Ihrer Waschmaschine ziehen können.
Diese ”Gebrauchsanweisung” enthält alle erforderlichen Angaben für den täglichen Gebrauch ihres Gerätes. Bewahren Sie das Heft für späteres Nachschlagen gut auf.
Es wird ein ”Installations- und
Wartungshandbuch”
beigefügt, welches Sie bitte für die Installation und die Wartung Ihrer Waschmaschine zu Rate ziehen wollen. Dasselbe gilt bei eventuell auftretenden Fehlern oder Nachfragen in Bezug auf die Auswahl der Wäsche beim Waschen oder die Wäscheetiketten Ihrer Kleidungsstücke sowie geeignete Methoden zur Entfernung besonders hartnäckiger Flecken.
INHALT
GARANTIE .................................................................................
TECHNISCHE DATEN ................................................................
ÖFFNEN DER TROMMEL – EINGEBEN DER WÄSCHE..........
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL ............................................
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG .............
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME .......................................
BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE ...................
PROGRAMMTABELLE ...............................................................
seite
29
30
31
32
32
33
34
37
1.- BEDIENFELD
2.- DECKEL
3.- TROMMEL
4.- WASCHMITTELBEHÄLTER
5.- SOCKELBLENDE
6.- FILTER
Wenn Sie sich an CANDY oder eines der Kundendienstzentren wenden, so geben Sie bitte stets das Modell, die Nummer sowie die G-Nummer (falls vorhanden) an. Also sollten Sie nach Möglichkeit alle auf dem Typenschild befindlichen Angaben zur Hand haben.
Den mitgelieferten Aufkleber in der Landessprache auf die Halterung aufkleben, die in den hinteren Schlitz der Sichtanzeige am Bedienfeld eingeführt wird.
27 28
GARANTIE
TECHNISCHE DATEN
CTS 60T
B
A
1.
Das Gerät wird zusammen mit einer Garantiebescheinigung ausgeliefert.
2.
Teil B bewahren Sie bitte ordnungsgemäß ausgefüllt sorgfältig auf, um ihn im Bedarfsfall dem Kundendienst in Verbindung mit der Rechnung über den Kauf des Gerätes vorweisen zu können.
Fassungsvermögen an trockener Wäsche ...................................
Spannungswert ................................................................................
Motorleistung beim Waschen ........................................................
Motorleistung beim Schleudern .....................................................
Leistung der Elektropumpe ............................................................
Leistung des Heizwiderstands .......................................................
Maximal aufgenommene Leistung .................................................
Amperezahl Netzsicherung.............................................................
Im Hydraulikkreislauf herrschender Druck ..................................
Schleudergeschwindigkeit .........................................................
Wasserverbrauch (Waschprogramm 60° C) ...............................
Energieverbrauch (Waschprogramm 60° C).........................
Energetische Wirksamkeitsklasse ......................................................
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
UpM
liter
kW/cm
A.
V.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
Vergessen Sie bitte nicht, den Teil A der Garantiebescheinigung für die entsprechende Überprüfung der Angaben innerhalb von 15 Tagen ab dem Kaufdatum an uns zurückzuschicken.
29 30
ÖFFNEN DER TROMMEL
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL
WASCHMASCHINE
DECKEL DER
D
D
D
FRONT DER
WASCHMASCHINE
A
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
B
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
C
FRONT DER
WASCHMASCHINE
D
1.
Heben der oberen Klappe A und diese vollständig öffnen. Danach die Wäschetrommel wie nachstehend angezeigt öffnen:
2.
Den Riegel B drücken und gedrückt halten. Auf die vordere Klappe C so Druck ausüben, dass sich die Klappen C und D voneinander lösen.
3.
Hintere Klappe D öffnen. Vordere Klappe C öffnen. Wäsche in die Wäschetrommel geben.
4.
Vordere Klappe C herunterlassen. Hintere Klappe D herunterlassen, sodass der Falz perfekt in den Haken der vorderen Klappe C passt. Loslassen.
5.
Sicherstellen, dass beide Klappen optimal ineinanderliegen und geschlossen sind.
ACHTUNG: ES IST VON ENTSCHEIDENDER WICHTIGKEIT, DASS DAS SCHLIESSEN DER TROMMEL MIT ÄUSSERSTER VORSICHT GESCHIEHT, UM MÖGLICHE SCHÄDEN AN DER WÄSCHE UND DER WASCHMASCHINE ZU VERMEIDEN.
2 min.
ACHTUNG: Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert das Öffnen des Deckel gleich im Anschluß an den Waschvorgang; nach Ablauf des Schleuderns
C
warten Sie bitte ungefähr 2 Minuten, bevor Sie den Deckel öffnen.
Der Waschmittelbehälter ist in 4 Fächer unterteilt :
Das Fach I dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Vorwäsche. Die empfohlene Menge beträgt 60 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
Das Fach II dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Hauptwäsche. Die empfohlene Menge beträgt 120 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
• Das Fach dient zur Bleichmittelaufnahme. Die empfohlene Menge beträgt 7 cl.
• Das Fach ist für Weichspüler, Duftmittel und andere spezielle Zusatzmittel vorgesehen. Empfohlene Menge: 5 cl.
Am Waschmittelbehälter sind zwei Hinweislinien angebracht :
• EMPFOHLEN (untere Linie). Zeigt den empfohlenen Pegel in den Fächern für Vorwäsche und Hauptwäsche an.
• MAX. Zeigt den Höchstpegel an, der nicht überschritten werden darf.
MAXIMAL
(Hauptwäsche)
MAXIMAL
(Vorwäsche)
MAXIMAL
EMPFOHLEN
(Waschlauge und Duftstoffe)
31 32
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG
Diese Waschmaschine paßt den Wasserstand automatisch an die Wäschemenge an. So ist es möglich, einen „individuellen“ Waschgang sogar vom energetischen Standpunkt aus betrachtet durchzuführen. Dieses System ermöglicht die Senkung sowohl des Wasser- als auch des Energieverbrauchs, sowie eine Verkürzung der Waschzeit.
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME
BEI DER ANWAHL EINES WASCHPROGRAMMS VERGEWISSERN SIE SICH BITTE, DASS DIE START / STOP-TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Bei der Auswahl wird wie folgt vorgegangen :
• Das gewünschte Waschprogramm wird mit Hilfe des entsprechenden Bedienschalters
(A) angewählt. Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rat.
• Wählen Sie die Waschtemperatur mit dem entsprechenden Bedienelement aus.
• Anschließend werden die verschiedenen Optionen angewählt, die über die Tasten
zur Verfügung stehen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE
Programmwahlschalter ...............................................................
Temperaturwahlschalter ..............................................................
Taste schleuderstop ....................................................................
A
B
D
Taste halbe trommel ...................................................................
Betriebsanzeige ..........................................................................
Start/Stop-Taste ..........................................................................
33 34
E
G
H
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER
A
. PROGRAMMAUSWAHLSCHALTER
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER
D
. TASTE SCHLEUDERSTOP
B
. TEMPERATURWAHLSCHALTER
T
C
Mit diesem Schalter können Sie das von Ihnen gewünschte Waschprogramm auswählen.
Den Bedienschalter AUF KEINEN FALL entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den Einschalter (H) nicht vor der Auswahl des Waschprogramms betätigen.
Sollten Sie nach Beginn eines Programms die Position des Schalters ändern oder ein anderes Programm auswählen wollen, drücken Sie die Taste «START/STOP-TASTE». Nachdem sie Die gewünschte Änderung vorgenommen haben, drücken Sie erneut diese Taste.
Mit diesem Schalter können Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur für den Waschvorgang einstellen.
Soll ohne Aufheizen des Wassers gewaschen werden, so muß das Symbol für Kaltwaschen mit dem Punkt­Bindestrich übereinstimmen.
Wird diese Taste betätigt, so führt die Waschmaschin das gesamte Waschprogramm ohne Schleudern durch. Die Verwendung dieser Taste wird bei besonders empfindlichen Stoffen empfohlen.
E
. TASTE HALBE TROMMEL
Bei Trommelfüllungen mit wenig Gewicht kann die Wassermenge durch Betätigung der Taste halbe Trommel reduziert werden, um Wasser, Waschmittel und Energie zu sparen. Die Waschmittelmenge wird ebenfalls entsprechend Trommelfüllung reduziert.
ACHTUNG : DIE TASTE HALBE FÜLLUNG DARF BEI REINE SCHURWOLLE UND FEINWÄSCHE NICHT BETÄTIGT WERDEN.
G
. BETRIEBSANZEIGE
H
. START/STOP-TASTE
DER BEDIENSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.
Beachten Sie bitte die in der Programmtabelle für jeden Waschgang empfohlene Höchsttemperatur.
35
36
PROGRAMMTABELLE
GEWEBEART
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten,
Baumwolle,
Leinen
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
KOCH UND BUNTWÄSCHE
Coton
Coton, lin
Strapazierfähige
Mischgewebe
Synthet.
(Rayon, Acryll.)
Empfindliche
Synthetikgewebe
Mischgewebe,
Synthetikgewebe,
empfindliche
MISCH- UND SYNTHETIKGEWEBE
Gewebe
Für Wäsche, die
nicht geschleudert
wird
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten,
Hemden, Bettwäsche, Babywäsche, Weißwäsche
PROGRAMM FÜR
STARK VERSCHMUTZT
Unterwäsche
NORMAL VERSCHMUTZT
Unterwäsche
Leicht
Kurz
APPRETUR
Flecken organischen Ursprungs
Intensiv-Klarspülgänge
Weichspüler
Intensiv-Schleudern
STARK VERSCHMUTZT
NORMAL VERSCHMUTZT
Hemden, Blusen, farbige Röcke
Kurz
Bunt Ausfärbend
Schonende Klarspülgänge
Weichspüler
Sanftes Schleudern
Schonschleudern
Abpumpen
MAX. FÜLL-
MENGE
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
PRO-
GRAMM-
WAHL-
SCHAL-
TER
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
WASCHMITTEL-FÄCHER
T
I
Von Kalt
auf
…90º
Von Kalt
auf
…90º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…40º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…50º
Von Kalt
auf
…40º
HINWEISE
II
1. Bei stark verschmutzter Wäsche wird empfohlen, die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu
reduzieren.
2. Bei den Waschprogrammen 5-6-7-8-9-10, hält die Waschmaschine und läßt das Wasser
nach dem letzten Klarspülgang in der Trommel, um die Faltenbildung zu verhindern.
Um den Waschgang abzuschließen, muß das Programm Z, Abpumpen, angewählt werden.
Vor der Anwahl über einen Bedienschalter die Waschmaschine mit der Taste START/STOP ausschalten.
3. Bei den Waschprogrammen 1-2-3 wird automatisch Waschlauge zugeführt, wenn diese in
das entsprechende Waschmittelfach eingefüllt wird .
4. Die Waschprogramme 1-5-9 enthalten einen Vorwaschgang.
5. Bei allen Waschgängen kann die Waschmaschine Weichmacher im letzten Spülgang
automatisch entnehmen.
Synthet. (Rayon,
Acryllgewebe)
Wäsche aus
Wolle
FEINWÄSCHE
Mischgewebe,
Synthetikgewebe,
empfindliche
Gewebe
Gardinen, Röcke, Blusen, Hemden
WOLLE
“Maschinenwaschblar ”
Schonende Klarspülgänge
Weichspüler
Sanftes Schleudern
Schonschleudern
1,5
9
10
*
1
Von Kalt
auf
…40º
Von Kalt
auf
…40º
Programm *, nach EN-Norm 60456.
In jeder Programmgrupe sind jeweils die ersten Programme von längerer Dauer, so dass dann auch ein wirksamerer Waschvorgang bei gleicher Temperatur sichergestellt wird. Bei nicht stark verschmutzter Wäsche oder besonders empfindlichen Teilen wählen Sie die nachfolgenden Waschprogramme.
37 38
Loading...
+ 48 hidden pages