Candy CTS 60 T User Manual

ES
Manual de instrucciones de uso
FR
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User instruction manual
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
CZ
Návod k obsluze
PL
Instrukcja uzytkowania
RO
Manual de instruc˛iuni de utilizare
EL
IL
80 052 522
CTS 60T
9-01
pág. 3
ES
FR
DE
SV
FI
CZ
PL
EN
IL
EL
RO
page 15 seite 27 page 39 sid 51
La firma fabricante declina toda responsabilidad por los posibles errores
ES
de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren útiles a sus propios productos sin comprometer las características esenciales.
Le fabricant n´assume aucune responsabilité en cas d´éventuelles erreurs
FR
d´impression contenues dans ce livret. Il se réserve également le droit d´effectuer les modifications qu´il considère opportunes sur ses produits, sans néanmoins altérer les caractéristiques essentielles de ceux-ci.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Druckfehler in diesem
DE
Anweisungshandbuch. Weiterhin behält sich der Hersteller das Recht auf technische Änderungen vor, die keine Auswirkungen auf die wesentlichenEigenschaften der Geräte haben.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing
EN
mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i denna skrift.
SV
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra de ändringar som anses vara fördelaktiga för produkten utan att förändra dess grundläggande egenskaper.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjeessa mahdollisesti esiintyvistä
FI
painovirheistä.Valmistajalla on oikeus tehdä tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta niiden keskeisiä ominaispiirteitä.
CZ
Vyrobce odmítá odpovednost za prípadné chyby tisku této brozurky. Soucasne si vyhrazuje právo na provedení nálezitych úprav svych vyrobku, aniz by ucinil zmeny v jejich základních technickych vlastnostech.
PL
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci wynikajacej z mozliwych bledów drukarskich, które moga pojawic sie w niniejszej instrukcji. Rezerwuje sobie takze prawo do wprowadzenia zmian, uznanych przezen za przydatne w odniesieniu do produkowanych wyrobów, bez zmiany ich podstawowych charakterystyk w sposób znaczacy.
sivu 63 str. 75
EL
str. 87 pag 99
111
123
80 052 523
ES
INTRODUCCION
Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos con­sejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora.
INDICE
GARANTIA ....................................................................................
pág.
5
1.- PANEL
2.- TAPA
3.- TAMBOR
4.- CUBETA DEL DETERGENTE
5.- ZOCALO
6.- FILTRO
Este «Manual de Instrucciones de Uso» contiene todo lo refe-
rente al uso cotidiano de su aparato. Conservelo para cual­quier consulta posterior.
Se adjunta un «Manual de Ins- talación y Mantenimiento» para que usted lo utilice en el momento de la instalación de su aparato y en su manteni-
miento. También en caso de avería o consulta sobre selec­ción de ropa para el lavado,
simbolos del etiquetado de pren­das y tratamientos de manchas difíciles.
DATOS TECNICOS ........................................................................
APERTURA DEL TAMBOR - CARGA DE ROPA ...........................
CARGA DEL DETERGENTE .........................................................
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA .........................................
SELECCION DEL PROGRAMA .....................................................
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL PANEL ........................
TABLA DE PROGRAMAS ..........................................................
6
7
8
9
9
10
13
Cuando se ponga en contacto con el centro de Asistencia Técnica CANDY mencione siempre el modelo (descrito también en el panel
de mandos), el Nº de matrícula y serie que figura en la tarjeta situada en la parte inferior del frontis de la lavadora una vez extraido el zócalo o en la garantía. Es decir todo lo que viene anotado en el recuadro. Proporcionando dicha información conseguirá una asistencia más rápida y eficaz
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
3 4
Colocar la etiqueta adhesiva que se acompaña, en el idioma correspon­diente, en el soporte que se introduce en la ranura trasera del visor del pa­nel.
GARANTIA
DATOS TÉCNICOS
CTS 60T
B
A
1.
El aparato va acompañado de un Certificado de Ga­rantía.
2.
La parte B deberá conservarla, debidamente cumpli­mentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asis­tencia, en caso de necesitar su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en el mo­mento de compra.
Capacidad de ropa seca ............................................................
Voltaje ..........................................................................................
Potencia del motor lavado ..........................................................
Potencia del motor centrifugado .................................................
Potencia del motor de la electrobomba ......................................
Potencia de la Resistencia .........................................................
Potencia máxima absorbida .......................................................
Amperios del fusible de la red .....................................................
Presión en el circuito hidráulico ..............................................
Revoluciones de centrifugado .....................................
Consumo de agua (Programa 60º C) .........................................
Consumo de energía (Programa 60º C) .................................
Clase de eficencia energética..........................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
A.
MPa
lit.
kWh
V.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
No olvide remitir la parte A del Certificado de Garan­tía para la debida convalidación en los 15 días siguientes a la fecha de compra.
5 6
APERTURA DEL TAMBOR
A
FRENTE
LAVADORA
C
B
TAPA LAVADORA
D
FRENTE
LAVADORA
1.
Elevar la puerta encimera A y abrirla completamente. Abrir entonces el tambor como se indica a continuación:
2.
Pulsar el pestillo B y manteniéndolo pulsado Presionar la puerta anterior C de manera que se desenganchen las dos puertas
C
y
D.
3.
Abrir la puerta posterior D. / Abrir la puerta anterior C. Introducir la ropa en el tambor.
4.
Bajar la puerta anterior C. Bajar la puerta posterior D de forma que la ranura quede perfectamente encajada en el gancho de la puerta anterior
C
y soltarlas.
CARGA DEL DETERGENTE
La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos:
• El compartimento I, sirve para el detergente en polvo para el prelavado. La canti­dad recomendada es de 60 gr. de detergente (para 4,5 Kg.).
• El compartimento II, sirve para el detergente en polvo para el lavado. La cantidad recomendada es de 120 gr. de detergente (para 4,5 Kg).
• El compartimento sirve para la lejia. La cantidad recomendada es de 7 cl.
• El compartimento sirve para suavizantes, perfumantes y aditivos especiales como almidones, azuletes, etc. La cantidad recomendada es de 5 cl.
La cubeta del detergente cuenta con dos rayas indicativas:
• RECOMENDADO (raya inferior). Indica el nivel aconsejado en los compartimentos de prelavado y lavado.
• MAX. Indica el nivel máximo que no se debe sobrepasar.
C
5.
Asegurese que ambas tapas han quedado perfectamente
D
FRENTE
LAVADORA
encajadas y cerradas.
ATENCION: ES IMPORTANTE QUE LA OPERACIÓN DE CIERRE DEL TAMBOR SE EFECTÚE CON CUIDADO PARA EVITAR POSIBLES DAÑOS A LA ROPA Y A LA MÁQUINA.
C
D
2 min.
ATENCIÓN: Un dispositivo de seguri­dad especial impide la
FRENTE
LAVADORA
apertura inmediata de la
MAXIMO
(lavado)
MAXIMO
(prelavado)
tapa al terminar el lavado, una vez concluida la fase de centrifugado, esperar 2
C
D
7 8
minutos antes de abrir la tapa.
RECOMENDADO
MAXIMO (lejía y perfumante)
CAPACIDAD VARIABLE AUTOMATICA
Esta lavadora adopta automáticamente el nivel de agua a la cantidad de ropa. Así, es posible obtener una colada «personalizada» incluso desde el punto de vista energético. Este sistema aporta una disminución del consumo de agua y energía y una sensible reduc­ción del tiempo de lavado.
SELECCION DEL PROGRAMA
AL SELECCIONAR EL PROGRAMA, ASEGURESE DE QUE LA TECLA MARCHA / PARO NO ESTE PULSADA.
Para la selección actue como sigue:
• El programa se selecciona mediante el mando correspondiente (A). Para ello con­sulte la Tabla de Programas.
DESCRIPCION MANDOS DE PANEL
• Seleccione la temperatura de lavado mediante el mando correspondiente.
• Seleccione las distintas opciones que le permitan las teclas.
Mando selector de programas ....................................................
Mando selector de temperaturas ................................................
Tecla eliminación de centrifugado...............................................
Tecla media carga .......................................................................
Piloto luminoso de funcionamiento .............................................
Tecla de puesta en marcha-paro ................................................
A
B
D
E
G
H
9 10
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
A
. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
D
. TECLA DE ELIMINACION DE CENTRIFUGADO
Con este mando, podrá seleccionar el programa de lavado que desee.
NO GIRE NUNCA el mando en sentido contrario a las ma­necillas del reloj, sino en el sentido de estas y no pulse la Tecla de puesta en marcha (H) antes de la selección del programa.
Si una vez comenzado el programa, desea modificar la posición o selección de otro programa, desconecte la tecla de Marcha/Parada, una vez realizada la modificación pulse de nuevo la tecla Marcha/Parada.
B
. MANDO SELECTOR DE TEMPERATURAS
Con este mando podrá seleccionar la temperatura de lavado
T
C
que desee.
Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coin­cidir la señal de frio con el punto guía.
Si pulsamos esta tecla, la lavadora efectúa todo el programa excluyendo el centrifugado. El uso de esta tecla está aconsejado para tejidos especiales.
E
. TECLA MEDIA CARGA
Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar pulsando la tecla de media carga que le ahorrará agua, detergente y ener­gía eléctrica. La dosis de detergente debe reducirse en proporción a la carga de ropa.
ATENCION : NO PULSE LA TECLA MEDIA CARGA EN EL CASO DE PURA LANA VIRGEN Y DE TEJIDOS MUY DELICADOS.
G
. PILOTO LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO
H
. TECLA DE PUESTA EN MARCHA/PARO
EL MANDO PUEDE GIRARSE EN AMBOS SENTIDOS.
No sobrepase la temperatura máxima aconsejada en la ta­bla de programas para cada tipo de lavado.
11
12
TABLA DE PROGRAMAS
TIPO DE TEJIDO
Algodón, lino
Algodòn, mixtos
resistentes
Algodòn, mixtos
TEJ. RESISTENTES
Algodòn
Algodón, lino
Mixtos
resistentes
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Sintéticos
delicados
PROGRAMA PARA
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
Sábanas, manteles de colores sólidos y blancos,
Ropa de color medianamente sucia
Ropa de color que destiñe, tejanos
Camisas, sábanas, ropa de recién nacido
Camisas, blusas, faldas de colores resistentes
Ropa de todo tipo ligeramente sucia
MUY SUCIO
servilletas, lencería íntima
SUCIEDAD NORMAL
servilletas, lencería íntima
COLORES RESISTENTES
COLORES DELICADOS
Lejía
Manchas orgánicas
Suavizante
Aclarados enérgicos
Centrifugado enérgico
MUY SUCIO
ropa blanca
SUCIEDAD NORMAL
COLORES DELICADOS
POCO SUCIO
CAR-
GA
MAX.
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
CARGA DETERGENTE
SELEC.
T
I
De frío a…90º
De frío a…90º
De frío a…60º
De frío a…40º
De frío a…60º
De frío a…60º
De frío a…50º
De frío a…40º
NOTAS A CONSIDERAR
II
1. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
2. En los programas 5-6-7-8-9-10 la lavadora se para con agua en el tambor al final del aclarado por la acción del antiarrugas.
Para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa Z, vaciado. Otra posibilidad es seleccionar el programa , centrifugado suave.
Desconectar con la tecla MARCHA/PARADA antes de seleccionar con el mando.
3. En los programas 1-2-3 puede conseguirse un blanqueo automático, colocando la lejía en
la cubeta .
4. Programas 1-5-9 con prelavado.
5. La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado.
1,5
1
10
Z
9
*
De frío
a…40º
De frío a…40º
Mixtos,
TEJIDOS MIXTOS SINTETICOS
Sintéticos,
Delicados
Para ropa que no
precisa
centrifugado
Sintéticos
(Rayon, Acrílicos)
Ropa de lana
Mixtos,
Sintéticos,
TEJ. MUY DELICADOS
Delicados
Aclarados delicados
Suavizante
Aclarados delicados
Centrifugado suave
Vaciado
Cortinas, faldas, blusas, camisas
LANA
«Lavable a máquina»
Aclarados delicados
Suavizante
Centrifugado suave
Centrifugado suave
Programa * , según Norma EN 60456.
En cada grupo de programas, los primeros tienen una mayor duración y, por lo tanto, garantizan una mayor eficacia de lavado a igual temperatura. Seleccione los programas siguientes, en caso de que las prendas estén poco sucias o sean particularmente delicadas.
13 14
FR
INTRODUCTION
Nous vous invitons à lire attentivement l’information contenue dans ce Manuel, car elle vous fournira des conseils pratiques pour vous aider à mieux tirer parti de votre lave-linge.
INDEX
GARANTIE .................................................................................
page
17
1.- BANDEAU DE COMMANDES
2.- COUVERCLE
3.- TAMBOUR
4.- BACS À PRODUITS
5.- PLINTHE
6.- FILTRE
Ce “ Manuel d’Utilisation ” contient toute l’information nécessaire pour l’ utilisation quotidienne de l’appareil. Conservez-le sous la main, afin de pouvoir vous y reporter en cas de nécessité.
Cet appareil est accompagné d’un “ Manuel d’Installation et de Maintenance ”, contenant d’importantes indications concernant l’ installation et la maintenance de l’appareil. Il contient également quelques suggestions utiles pour vous aider en cas de panne de l’appareil ou lors du tri du linge à laver, ainsi que sur l’étiquetage et le traitement des taches difficiles des tissus.
DONNÉES TECHNIQUES ..........................................................
OUVERTURE DU TAMBOUR – CHARGEMENT DU LINGE .....
PRODUITS .................................................................................
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE .....................................
SÉLECTION DES PROGRAMMES.............................................
DESCRIPTION DES COMMANDES ..........................................
PROGRAMMES .........................................................................
18
19
20
21
21
22
25
N’oubliez pas de relever le numéro de modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (au verso de la plaque d’accès au filtre ou sur la garantie), avant de prendre contact avec le Service d’Assistance Technique CANDY . Vous faciliterez ainsi une assistance plus rapide et efficace.
15 16
Apposer l’étiquette adhésive livrée avec l’appareil, dans la langue correspondante, dans l’emplacement prévu à cet effet situé à l’arrière du bandeau de commandes.
GARANTIE
DONNÉES TECHNIQUES
CTS 60T
B
A
1.
L’appareil est livré avec un Certificat de Garantie.
2.
Conserver le volet B, dûment rempli, qui devra être présenté au Service d’Assistance Technique, en cas de nécessité, avec la facture légale remise par le vendeur lors de l’achat de l’appareil.
Capacité de linge sec ...................................................................
Voltage.............................................................................................
Puissance moteur lavage ..............................................................
Puissance moteur essorage ..........................................................
Puissance moteur électropompe ...................................................
Puissance résistance .....................................................................
Puissance maximale absorbée ......................................................
Ampères fusible ..............................................................................
Pression circuit hydraulique ........................................................
Tours essorage ...............................................................
Consommation d’eau (Programme 60º C) .....................................
Consommation d’énergie (Programme 60º C) ...........................
Catégorie efficacité énergétique .........................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
lit.
kWh
A.
V.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
N’oubliez pas de renvoyer le volet A du Certificat de Garantie, afin de valider la garantie de l’appareil, dans les 15 jours postérieurs à la date d’achat.
17 18
OUVERTURE DU TAMBOUR
BACS A PRODUITS
LAVE-LINGE
COUVERCLE
1.
Le bac à produits est divisé en 4 compartiments :
Soulever le couvercle (A) et l’ouvrir complètement. Ouvrir
FAÇADE
LAVE-LINGE
A
ensuite le tambour, comme suit :
2.
Appuyer sur le portillon (B). Sans lâcher le portillon (B), appuyer sur le portillon avant (C), de façon à ouvrir les deux portillons (C) et (D).
• Le compartiment I sert au prélavage (produit en poudre). La quantité de produit recommandée est de 60 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment II sert au lavage (produit en poudre). La quantité de produit recommandée est de 120 g. (pour 4,5 Kg).
• Le compartiment sert à l’eau de Javel. La quantité d’eau de Javel recommandée est de 7 cl.
C
3. Ouvrir le portillon arrière (D). Ouvrir le portillon avant (C).
B
D
Introduire le linge dans le tambour.
• Le compartiment sert pour assouplissant et additifs spéciaux. La quantité recommandée est de 5 cl.
Les compartiments sont marqués de deux lignes indicatives :
4.
FAÇADE
LAVE-LINGE
Refermer le portillon avant (C). Refermer le portillon arrière (D), de façon à ce qu’il soit
• RECOMMANDÉ (ligne inférieure), indique le niveau de produit conseillé dans les compartiments prélavage et lavage.
parfaitement emboîté dans le portillon avant (C).
• MAX, indique le niveau maximum de produit à ne pas dépasser.
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
5.
S’assurer que les deux portillons soient parfaitement emboîtés et fermés.
ATTENTION: L´ OPÉRATION DE FERMETURE DOIT ÊTRE FAITE AVEC SOIN, POUR ÉVITER D´ ÉVENTUELS
C
D
FAÇADE
LAVE-LINGE
DOMMAGES SUR LE LINGE OU LA MACHINE.
2 min.
ATTENTION : Un dispositif de sécurité spécial empêche l’ouverture immédiate du
MAXIMUM
(lavage)
MAXIMUM (prélavage)
couvercle à la fin du lavage. Lorsque la phase d’essorage est terminée,
C
D
19 20
attendre 2 minutes avant d’ouvrir le couvercle.
RECOMMANDÉ
MAXIMUM (eau de Javel et additifs spéciaux)
CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE
Cette machine à laver définie automatiquement la quantité d´eau en fonction du volume de linge. C´est ainsi que même sous l´angle énergétique il est possible de «personnaliser» sa lessive. Ce système amène une diminution de consommation d´eau et d´energie et réduit sensiblement les temps de lavage.
SÉLECTION DES PROGRAMMES
AVANT DE SÉLECTIONNER LE PROGRAMME SOUHAITÉ, S’ASSURER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT NE SOIT PAS ENFONCÉE.
Pour sélectionner un programme, procéder comme suit :
• Situer la commande (A) sur le programme souhaité (Cf. Tableau des Programmes).
• Sélectionner la température de lavage souhaitée à l´aide de la commande correspondante.
DESCRIPTION DES COMMANDES
Sélecteur des programmes.........................................................
Sélecteur de température ...........................................................
A
B
• Sélectionner les différentes options à l’aide des touches correspondantes.
Touche élimination d´essorage ...................................................
Touche demi-charge ...................................................................
Voyant de fonctionnement ..........................................................
Touche marche/arrêt ...................................................................
D
E
G
H
21 22
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
A
. SÉLECTEUR DES PROGRAMMES
Commande permettant de sélectionner le programme de lavage souhaité.
NE JAMAIS FAIRE TOURNER la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ne jamais appuyer sur la touche de marche (H) arrêt d’avoir effectué la sélection du programme.
Si, une fois le programme mis en route, vous souhaitez changer de position ou sélectionner un autre programme, appuyez sur la touche Marche/Arrêt et procédez à la modification. Appuyez, ensuite, à nouveau sur la touche Marche/Arrêt.
B
. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Commande permettant de sélectionner la température de lavage souhaitée.
T
C
Pour laver à l´eau froide, faire coïncider le symbole de froid avec la point-guide.
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
D
. TOUCHE ÉLIMINATION D´ESSORAGE
Lorsque cette touche est enfoncée, le lavage-linge effectue tout le cycle de lavage mais en éliminant l´essorage. L´utilisation de cette touche est conseillé pour les tissus spécialement délicats.
E
. TOUCHE DEMI-CHARGE
Lorsque le poids du linge n’atteint pas la charge complète, il est possible de réduire la quantité d’eau à utiliser en appuyant sur la touche demi-charge ( ), pour économiser ainsi de l’eau, du détergent et de l’énergie électrique. Veiller à réduire également la quantité de détergent, en fonction du linge à laver.
ATTENTION : NE PAS ENFONCER CETTE TOUCHE (1/2 CHARGE) POUR LA LAINE VIERGE OU LES TISSUS TRÈS DÉLICATS.
G
. VOYANT DE FONCTIONNEMENT
H
. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
CETTE COMMANDE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS.
Veiller, néanmoins, à ne pas dépasser la température maximale indiquée sur le tableau des programmes pour chaque type de lavage.
23
24
TABLEAU DES PROGRAMMES
TISSU
Coton, lin
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
TISSUS RÉSISTANTS
Coton
Coton, lin
Mixtes
Résistants
Synthét.
(Rayon, Acryliqu.)
Synthét.
délicats
TISSUS MIXTES SYNTHÉTIQUES
Mixtes,
Synthét.,Délicats
Linge sans
Besoin
d’essorage
Chemises, draps, linge bébé, linge blanc
Chemises, blouses, jupes couleur résistantes
PROGRAMME
TRÈS SALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
SALISSURE NORMALE
Draps, nappes couleurs solides
et blanches, serviettes, lingerie
Couleurs résistantes
Peu sale - Couleurs délicates
Javel
Taches organiques
Rinçages énergiques
Adoucissant
Essorage énergique
TRÈS SALE
SALISSURE NORMALE
Couleurs délicates
PEU SALE
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
Vidange
CHAR-
GE
MAX.
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
SELEC.
PRO-
GR.
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
SELEC.
TEMP.
ºC
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…50º
Froid jusqu´à
…40º
I
PRODUITS
II
REMARQUES
1. Si le linge est très sale, il est conseillé de réduire la quantité de linge à 3 Kg maximum.
2. Dans les programmes 5-6-7-8-9-10, le lave-linge s’arrête avec de l’eau dans le tambour
à la fin du rinçage, pour éviter que le linge ne se froisse. Pour terminer le cycle, sélectionner soit le programme Z (vidange), soit l´essorage
réduit.
Arrêter l’appareil en appuyant sur MARCHE/ARRÊT, avant de sélectionner un
programme.
3. Dans les programmes 1-2-3, pour un blanchiment automatique du linge, verser de l’eau de
Javel dans le compartiment correspondant .
4. Programmes 1-5-9 avec prélavage.
5. La machine à laver a été préparée pour la prise automatique de l´adoucissant lors du
dernier rinçage pour tous les cycles de lavage.
Synthét. (Rayon,
Acrylique)
T. MIXT. DÉLIC.
Mixtes, Synthét.,
délicats
Laine
Rideaux et tentures, jupes, blouses, chemises
LAINE
“ Lavable en machine ”
Rinçages délicats
Adoucissant
Essorage délicat
Essorage délicat
1,5
9
10
*
1
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…40º
Programme *, suivant la norme EN 60456.
Dans chaque groupe de programmes, les premiers ont une durée plus longue et, donc, assurent une plus grande efficacité de lavage pour une même température. Sélectionnez les programmes suivants, dans le cas où les vêtemets ne seraient pas trop sales ou alors dans le cas où ils seraient particulièrement délicats.
25 26
DE
EINLEITUNG
Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Sie finden hier praktische Hinweise, um optimalen Nutzen aus Ihrer Waschmaschine ziehen können.
Diese ”Gebrauchsanweisung” enthält alle erforderlichen Angaben für den täglichen Gebrauch ihres Gerätes. Bewahren Sie das Heft für späteres Nachschlagen gut auf.
Es wird ein ”Installations- und
Wartungshandbuch”
beigefügt, welches Sie bitte für die Installation und die Wartung Ihrer Waschmaschine zu Rate ziehen wollen. Dasselbe gilt bei eventuell auftretenden Fehlern oder Nachfragen in Bezug auf die Auswahl der Wäsche beim Waschen oder die Wäscheetiketten Ihrer Kleidungsstücke sowie geeignete Methoden zur Entfernung besonders hartnäckiger Flecken.
INHALT
GARANTIE .................................................................................
TECHNISCHE DATEN ................................................................
ÖFFNEN DER TROMMEL – EINGEBEN DER WÄSCHE..........
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL ............................................
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG .............
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME .......................................
BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE ...................
PROGRAMMTABELLE ...............................................................
seite
29
30
31
32
32
33
34
37
1.- BEDIENFELD
2.- DECKEL
3.- TROMMEL
4.- WASCHMITTELBEHÄLTER
5.- SOCKELBLENDE
6.- FILTER
Wenn Sie sich an CANDY oder eines der Kundendienstzentren wenden, so geben Sie bitte stets das Modell, die Nummer sowie die G-Nummer (falls vorhanden) an. Also sollten Sie nach Möglichkeit alle auf dem Typenschild befindlichen Angaben zur Hand haben.
Den mitgelieferten Aufkleber in der Landessprache auf die Halterung aufkleben, die in den hinteren Schlitz der Sichtanzeige am Bedienfeld eingeführt wird.
27 28
GARANTIE
TECHNISCHE DATEN
CTS 60T
B
A
1.
Das Gerät wird zusammen mit einer Garantiebescheinigung ausgeliefert.
2.
Teil B bewahren Sie bitte ordnungsgemäß ausgefüllt sorgfältig auf, um ihn im Bedarfsfall dem Kundendienst in Verbindung mit der Rechnung über den Kauf des Gerätes vorweisen zu können.
Fassungsvermögen an trockener Wäsche ...................................
Spannungswert ................................................................................
Motorleistung beim Waschen ........................................................
Motorleistung beim Schleudern .....................................................
Leistung der Elektropumpe ............................................................
Leistung des Heizwiderstands .......................................................
Maximal aufgenommene Leistung .................................................
Amperezahl Netzsicherung.............................................................
Im Hydraulikkreislauf herrschender Druck ..................................
Schleudergeschwindigkeit .........................................................
Wasserverbrauch (Waschprogramm 60° C) ...............................
Energieverbrauch (Waschprogramm 60° C).........................
Energetische Wirksamkeitsklasse ......................................................
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
UpM
liter
kW/cm
A.
V.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
Vergessen Sie bitte nicht, den Teil A der Garantiebescheinigung für die entsprechende Überprüfung der Angaben innerhalb von 15 Tagen ab dem Kaufdatum an uns zurückzuschicken.
29 30
ÖFFNEN DER TROMMEL
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL
WASCHMASCHINE
DECKEL DER
D
D
D
FRONT DER
WASCHMASCHINE
A
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
B
FRONT DER
WASCHMASCHINE
C
C
FRONT DER
WASCHMASCHINE
D
1.
Heben der oberen Klappe A und diese vollständig öffnen. Danach die Wäschetrommel wie nachstehend angezeigt öffnen:
2.
Den Riegel B drücken und gedrückt halten. Auf die vordere Klappe C so Druck ausüben, dass sich die Klappen C und D voneinander lösen.
3.
Hintere Klappe D öffnen. Vordere Klappe C öffnen. Wäsche in die Wäschetrommel geben.
4.
Vordere Klappe C herunterlassen. Hintere Klappe D herunterlassen, sodass der Falz perfekt in den Haken der vorderen Klappe C passt. Loslassen.
5.
Sicherstellen, dass beide Klappen optimal ineinanderliegen und geschlossen sind.
ACHTUNG: ES IST VON ENTSCHEIDENDER WICHTIGKEIT, DASS DAS SCHLIESSEN DER TROMMEL MIT ÄUSSERSTER VORSICHT GESCHIEHT, UM MÖGLICHE SCHÄDEN AN DER WÄSCHE UND DER WASCHMASCHINE ZU VERMEIDEN.
2 min.
ACHTUNG: Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert das Öffnen des Deckel gleich im Anschluß an den Waschvorgang; nach Ablauf des Schleuderns
C
warten Sie bitte ungefähr 2 Minuten, bevor Sie den Deckel öffnen.
Der Waschmittelbehälter ist in 4 Fächer unterteilt :
Das Fach I dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Vorwäsche. Die empfohlene Menge beträgt 60 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
Das Fach II dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Hauptwäsche. Die empfohlene Menge beträgt 120 gr. Waschmittel (für 4,5 kg).
• Das Fach dient zur Bleichmittelaufnahme. Die empfohlene Menge beträgt 7 cl.
• Das Fach ist für Weichspüler, Duftmittel und andere spezielle Zusatzmittel vorgesehen. Empfohlene Menge: 5 cl.
Am Waschmittelbehälter sind zwei Hinweislinien angebracht :
• EMPFOHLEN (untere Linie). Zeigt den empfohlenen Pegel in den Fächern für Vorwäsche und Hauptwäsche an.
• MAX. Zeigt den Höchstpegel an, der nicht überschritten werden darf.
MAXIMAL
(Hauptwäsche)
MAXIMAL
(Vorwäsche)
MAXIMAL
EMPFOHLEN
(Waschlauge und Duftstoffe)
31 32
AUTOMATISCH ANPASSBARE TROMMELFÜLLUNG
Diese Waschmaschine paßt den Wasserstand automatisch an die Wäschemenge an. So ist es möglich, einen „individuellen“ Waschgang sogar vom energetischen Standpunkt aus betrachtet durchzuführen. Dieses System ermöglicht die Senkung sowohl des Wasser- als auch des Energieverbrauchs, sowie eine Verkürzung der Waschzeit.
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME
BEI DER ANWAHL EINES WASCHPROGRAMMS VERGEWISSERN SIE SICH BITTE, DASS DIE START / STOP-TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Bei der Auswahl wird wie folgt vorgegangen :
• Das gewünschte Waschprogramm wird mit Hilfe des entsprechenden Bedienschalters
(A) angewählt. Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rat.
• Wählen Sie die Waschtemperatur mit dem entsprechenden Bedienelement aus.
• Anschließend werden die verschiedenen Optionen angewählt, die über die Tasten
zur Verfügung stehen.
BESCHREIBUNG DER BEDIENFELDELEMENTE
Programmwahlschalter ...............................................................
Temperaturwahlschalter ..............................................................
Taste schleuderstop ....................................................................
A
B
D
Taste halbe trommel ...................................................................
Betriebsanzeige ..........................................................................
Start/Stop-Taste ..........................................................................
33 34
E
G
H
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER
A
. PROGRAMMAUSWAHLSCHALTER
BENUTZUNG DER BEDIENSCHALTER
D
. TASTE SCHLEUDERSTOP
B
. TEMPERATURWAHLSCHALTER
T
C
Mit diesem Schalter können Sie das von Ihnen gewünschte Waschprogramm auswählen.
Den Bedienschalter AUF KEINEN FALL entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den Einschalter (H) nicht vor der Auswahl des Waschprogramms betätigen.
Sollten Sie nach Beginn eines Programms die Position des Schalters ändern oder ein anderes Programm auswählen wollen, drücken Sie die Taste «START/STOP-TASTE». Nachdem sie Die gewünschte Änderung vorgenommen haben, drücken Sie erneut diese Taste.
Mit diesem Schalter können Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur für den Waschvorgang einstellen.
Soll ohne Aufheizen des Wassers gewaschen werden, so muß das Symbol für Kaltwaschen mit dem Punkt­Bindestrich übereinstimmen.
Wird diese Taste betätigt, so führt die Waschmaschin das gesamte Waschprogramm ohne Schleudern durch. Die Verwendung dieser Taste wird bei besonders empfindlichen Stoffen empfohlen.
E
. TASTE HALBE TROMMEL
Bei Trommelfüllungen mit wenig Gewicht kann die Wassermenge durch Betätigung der Taste halbe Trommel reduziert werden, um Wasser, Waschmittel und Energie zu sparen. Die Waschmittelmenge wird ebenfalls entsprechend Trommelfüllung reduziert.
ACHTUNG : DIE TASTE HALBE FÜLLUNG DARF BEI REINE SCHURWOLLE UND FEINWÄSCHE NICHT BETÄTIGT WERDEN.
G
. BETRIEBSANZEIGE
H
. START/STOP-TASTE
DER BEDIENSCHALTER KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.
Beachten Sie bitte die in der Programmtabelle für jeden Waschgang empfohlene Höchsttemperatur.
35
36
PROGRAMMTABELLE
GEWEBEART
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten,
Baumwolle,
Leinen
Coton, mixtes,
résistants
Coton, mixtes
KOCH UND BUNTWÄSCHE
Coton
Coton, lin
Strapazierfähige
Mischgewebe
Synthet.
(Rayon, Acryll.)
Empfindliche
Synthetikgewebe
Mischgewebe,
Synthetikgewebe,
empfindliche
MISCH- UND SYNTHETIKGEWEBE
Gewebe
Für Wäsche, die
nicht geschleudert
wird
Bettwäsche, Tischdecken, Servietten,
Hemden, Bettwäsche, Babywäsche, Weißwäsche
PROGRAMM FÜR
STARK VERSCHMUTZT
Unterwäsche
NORMAL VERSCHMUTZT
Unterwäsche
Leicht
Kurz
APPRETUR
Flecken organischen Ursprungs
Intensiv-Klarspülgänge
Weichspüler
Intensiv-Schleudern
STARK VERSCHMUTZT
NORMAL VERSCHMUTZT
Hemden, Blusen, farbige Röcke
Kurz
Bunt Ausfärbend
Schonende Klarspülgänge
Weichspüler
Sanftes Schleudern
Schonschleudern
Abpumpen
MAX. FÜLL-
MENGE
kg
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
PRO-
GRAMM-
WAHL-
SCHAL-
TER
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
Z
WASCHMITTEL-FÄCHER
T
I
Von Kalt
auf
…90º
Von Kalt
auf
…90º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…40º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…60º
Von Kalt
auf
…50º
Von Kalt
auf
…40º
HINWEISE
II
1. Bei stark verschmutzter Wäsche wird empfohlen, die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu
reduzieren.
2. Bei den Waschprogrammen 5-6-7-8-9-10, hält die Waschmaschine und läßt das Wasser
nach dem letzten Klarspülgang in der Trommel, um die Faltenbildung zu verhindern.
Um den Waschgang abzuschließen, muß das Programm Z, Abpumpen, angewählt werden.
Vor der Anwahl über einen Bedienschalter die Waschmaschine mit der Taste START/STOP ausschalten.
3. Bei den Waschprogrammen 1-2-3 wird automatisch Waschlauge zugeführt, wenn diese in
das entsprechende Waschmittelfach eingefüllt wird .
4. Die Waschprogramme 1-5-9 enthalten einen Vorwaschgang.
5. Bei allen Waschgängen kann die Waschmaschine Weichmacher im letzten Spülgang
automatisch entnehmen.
Synthet. (Rayon,
Acryllgewebe)
Wäsche aus
Wolle
FEINWÄSCHE
Mischgewebe,
Synthetikgewebe,
empfindliche
Gewebe
Gardinen, Röcke, Blusen, Hemden
WOLLE
“Maschinenwaschblar ”
Schonende Klarspülgänge
Weichspüler
Sanftes Schleudern
Schonschleudern
1,5
9
10
*
1
Von Kalt
auf
…40º
Von Kalt
auf
…40º
Programm *, nach EN-Norm 60456.
In jeder Programmgrupe sind jeweils die ersten Programme von längerer Dauer, so dass dann auch ein wirksamerer Waschvorgang bei gleicher Temperatur sichergestellt wird. Bei nicht stark verschmutzter Wäsche oder besonders empfindlichen Teilen wählen Sie die nachfolgenden Waschprogramme.
37 38
EN
INTRODUCTION
Read this manual carefully as it offers practical advice to help you get the most from your washing machine.
INDEX
GUARANTEE .............................................................................
page
41
1.- CONTROL PANEL
2.- LID
3.- DRUM
4.- DETERGENT COMPARTMENT
5.- FILTER DOOR
6.- FILTER
This Instruction Manual contains everything you need to know about the everyday running of your machine. Keep it for future reference.
An Installation and Maintenance Manual is also provided which you should consult during the installation and routine maintenance of your washing machine. The ma­nual also contains information about possible working problems, advice about the wash load, an explanation of label symbols and hints about how to remove stubborn stains.
TECHNICAL DATA .......................................................................
OPENING THE LID – LOADING ................................................
DETERGENT DISPENSER ........................................................
VARIABLE CAPACITY ................................................................
PROGRAMME SELECTION .......................................................
CONTROL DESCRIPTION .........................................................
TABLE OF PROGRAMMES .......................................................
42
43
44
45
45
46
49
When contacting a CANDY or one of its Technical Assistance Centre always refer to the model (see control panel) and the
registration and series numbers which are indicated at the bottom of the machine under the lower panel or on the warranty certificate. That is to say, everything that appears in the box. Providing this information will ensure a faster and more efficient service.
39 40
Place the adhesive label, in the corresponding language, in the support that slots into the back of the panel display.
GUARANTEE
TECHNICAL DATA
CTS 60T
B
A
1.
The appliance comes with a guarantee certificate.
2.
Complete part B and keep it in a safe place. It should be presented to the Technical Assistance Centre in the event of a repair being necessary along with the legal receipt issued by the dealer on purchase.
Load capacity .............................................................................
Voltage.........................................................................................
Wash motor power rating ............................................................
Spin motor power rating ..............................................................
Electropump power rating ...........................................................
Heating element power rating .....................................................
Max. power input ........................................................................
Fuse .............................................................................................
Water pressure .......................................................................
Spin speed ...................................................................
Water consumption (60º C programme) .....................................
Energy consumption (60º C programme) ...............................
Energy efficiency rating ...................................................................
r.p.m./min
kg.
W.
W.
W.
W.
W.
A.
MPa
lit.
kWh
V.
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
C
3.
Do not forget to send part A of the Guarantee Certificate to be validated within 15 days of purchase.
41 42
OPENING THE DRUM
DETERGENT DISPENSER
MACHINE LID
WASHING
1.
The detergent dispenser is divided into 4 compartments:
Lift the lid (A) and open completely. Next open the drum
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
A
door following these instructions:
2.
Press catch (B) and kept it pressed down. Press the first shutter (C) to unlock the two shutters (C) and (D).
Compartment I, is for prewash powder detergent. The recommended quantity is 60 gm of detergent (for 4,5 kg of laundry).
Compartment II, is for wash powder detergent. The recommended quantity is 120 gm of detergent (for 4,5 kg of laundry).
• The compartment is for bleach. The recommended quantity is 7 cl.
• The compartment is for fabric conditioners, scenting agents and special
C
3.
additives. The recommended quantity is 5 cl.
Open the second shutter (D). Open the first shutter (C).
B
D
Place the washing in the drum.
The detergent compartment has two guidance lines:
4.
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
Close the first shutter (C). Close the second shutter (D) so that the catch on the first
• RECOMMENDED (lower line). This indicates the recommended level for the prewash and wash compartments.
shutter fits correctly into the slot. Release.
• MAX. This indicates the maximum level which should never be exceeded.
5.
C
Ensure that both shutters are perfectly aligned and properly closed.
D
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT TO MAKE SURE THAT THE DRUM IS CAREFULLY CLOSED BEFORE OPERATING THE MACHINE, OTHERWISE THE MACHINE OR LAUNDRY COULD GET DAMAGED.
C
D
2 min.
IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS
FRONT OF THE
WASHING
MACHINE
THE LID FROM BEING OPENED IMMEDIATELY AFTER THE WASH HAS FINISHED. ONCE THE SPIN CYCLE HAS FINISHED, WAIT FOR 2 MINUTES BEFORE
C
D
TRYING TO OPEN THE LID.
MAXIMUM
(wash)
MAXIMUM
(prewash)
RECOMMENDED
MAXIMUM
(bleach and scenting agent)
43 44
VARIABLE CAPACITY
This washing machine automatically adapts the water level to the type and quantity of clothes to be washed. So it is possible to obtain a «customised» wash, even in terms of energy. This system reduces water and energy consumption and provides an appreciable reduction in wash time.
PROGRAMME SELECTION
WHEN SELECTING A PROGRAMME, ENSURE THAT THE START/STOP BUTTON IS NOT ACTIVATED.
To select a programme:
• Programmes are selected by means of the corresponding control knob (A). See the table of programmes.
CONTROL DESCRIPTION
Programme selector knob ...........................................................
A
• Select the wash temperature by means of the corresponding control knob.
• Select the different options available by pressing the corresponding buttons.
Temperature selector knob .........................................................
Spin exclusion button ..................................................................
1/2 load button ............................................................................
ON/OFF pilot light .......................................................................
ON/OFF button ...........................................................................
B
D
E
G
H
45 46
USE OF THE SELECTION CONTROLS
A
. PROGRAMME SELECTOR KNOB
USE OF THE SELECTION CONTROLS
D
. SPIN EXCLUSION BUTTON
This control allows you to select the washing programmes.
ALWAYS ROTATE the control in a clockwise direction, never in an anticlockwise direction. Do not press the “on” button (H) before selecting the programme
If you wish to modify the position of the control or select another programme once a cycle has commenced, press the Start/Stop key. Press again to recommence once the modification has been completed.
B
. TEMPERATURE SELECTOR KNOB
This control allows you to select the temperature of your wash.
T
C
If you wish to carry out a cold wash, turn the knob until the cold symbol coincides with the selector mark.
THE KNOB CAN BE TURNED IN BOTH DIRECTIONS.
This button excludes the spin cycle from the wash programme. This option is recommended for special fabrics.
.
E
. 1/2 LOAD BUTTON
The water load for a small wash may be reduced by pressing the ( ) load button. This saves water, detergent and electricity. The amount of detergent used should be reduced in proportion to the load.
IMPORTANT: NEVER PRESS THE HALF LOAD BUTTON WHEN WASHING PURE NEW WOOL AND VERY DELICATE FABRICS.
G
. ON/OFF PILOT LIGHT
H
. ON/OFF BUTTON
Do not exceed the maximum temperature recommended for each cycle in the table of programmes.
47
48
TABLE OF PROGRAMMES
TYPE OF
FABRIC
Cotton, linen
Cotton, mixed and
non-delicates
Cotton, mixed
RESISTANTS
Cotton
Cotton, linen
Mixed non-
delicates
Synthetics (Rayon,
Acrylics)
Delicate synthetics
MIXED SYNTHETICS
Mixed,
synthetics,
delicates
Clothes which do
need to be spun
Synthetics (Rayon,
Acrylics)
Woollens
PROGRAMME
Sheets, solid-block coloured and white tablecloths,
Sheets, solid-block coloured and white tablecloths,
Non-delicate shirts, blouses, coloured skirts
VERY DIRTY
napkins, underwear
NORMAL DIRTY
napkins, underwear
Cotton resistant
Lightly soiled - Colour fast
BLEACHING
Organic stains
Conditioner, fragrance, softener
Energetic rinse
Energetic spin
VERY DIRTY
Shirts, sheets, baby clothes, whites
NORMAL DIRTY
Delicates colours
LIGHTLY SOILED
Delicate rinse
Conditioner, fragrance, softener
Delicate spin
Delicate spin
Water discharge
Curtains, skirts, blouses, shirts
WOOL
“machine washable”
MAX. LOAD IN KG
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
1,5
1
SEL.
PROG.
1
2 *
3
4
5
6
*
7
8
Z
9
10
*
SEL.
T
From cold
to
…90º
From cold
to
…90º
From cold
to
…60º
From cold
to
…40º
From cold
to
…60º
From cold
to
…60º
From cold
to
…50º
From cold
to
…40º
From cold
to
…40º
From cold
to
…40º
DETERGENT
I
NOTE:
II
1. If the wash load is very dirty it is best to reduce the load weight to 3 kg.
2. In programmes 5-6-7-8-9-10, the washing machine stops with water in the drum at the end
of the rinse cycle to prevent creasing.
To finish the cycle, select programme Z to drain the drum. Another option is to select programme
: gentle spin.
Always turn the machine off with the ON/OFF button before selecting programme.
3. Programmes 1, 2 and 3 have an automatic bleaching option. Simply place the bleaching
agent in the compartment.
4. Programmes 1-5-9 are with prewash.
5. The washing machine is designed to incorporate fabric softener automatically in the last
rinse of each washing cycle.
Mixed, synthetics,
EXTREM. DELIC. FABRICS
woollen delicates
Delicate rinse
Conditioner, fragrance, softener
Delicate spin
Delicate spin
Programme *, as per EN standard 60456.
The first program in each group is the longest and thus ensures the most effective wash at a given temperature. The other programs should be selected for clothes which are only lightly soiled or are particularly delicate.
49 50
FI
JOHDANTO
Tämän ohjekirjan huolellinen lukeminen tarjoaa käytännöllisiä neuvoja pesukoneen käyttöön.
Tämä käyttöopas sisältää kaiken sen tiedon, mitä tarvitset pesukoneen jokapäiväiseen käyttöön. Säilytä opaskirjanen tulevaa tarvetta varten.
Asennus- ja Huolto-oppaissa on hyödyllistä tietoa pesukoneesi asentamisesta ja sen huollosta. Ohjeet sisältävät myös tietoa mahdollisista
ongelmatilanteista, neuvoja pyykin lajittelemisesta pesua
varten, vaatteiden tuotemerkkien selitykset ja vinkkejä sitkeiden likatahrojen poistamisesta.
SISÄLLYSLUETTELO
TAKUU ........................................................................................
TEKNISET TIEDOT .....................................................................
RUMMUN AVAAMINEN – PYYKIN ANNOSTELU ......................
PESUAINEEN ANNOSTELU ......................................................
AUTOMAATTINEN KAPASITEETIN VAIHTELU .........................
OHJELMAN VALINTA ..................................................................
KÄYTTÖPANEELIN KUVAUS ....................................................
OHJELMATA ULUKKO ................................................................
sivu
65
66
67
68
69
69
70
73
1.- KÄYTTÖPANEELI
2.- KANSI
3.- RUMPU
4.- PESUAINEEN TÄYTTÖLOKERO
5.- JALKALISTA
6.- SUODATIN
Otettaessa yhteyttä CANDY:yn tai sen huoltopisteisiin, tulee aina mainita mallin numero (katso käyttöpaneeli) sekä rekisteröinti- ja sarjanumerot, jotka sijaitsevat koneen etu- ja alaosassa olevassa laatassa jalkalistan takana tai takuutodistuksessa. Toisin sanoen, on mainittava kaikki viivoilla kehystetyllä alueella mainitut tiedot. Kyseisten tietojen antaminen takaa nopeamman ja tehokkaamman palvelun.
Kiinnitä koneen mukana lähetetty, valitsemallasi kielellä kirjoitettu tarraetiketti paneelin näytön takaosaan työnnettävään pidikkeeseen.
63 64
TAKUU
TEKNISET TIEDOT
CTS 60T
B
A
1.
Koneen mukana toimitetaan takuutodistus
2.
Säilytä takuulomakkeen B-osa asianmukaisesti täytettynä ja esitä se tarvittaessa huoltohenkilöille yhdessä alkuperäisen, myyjän ostohetkellä kirjoittaman laskun kanssa.
Kapasiteetti, kuiva pyykki..............................................................
Jännite .............................................................................................
Moottorin pesuteho ........................................................................
Moottorin linkousteho.....................................................................
Moottorin teho sähköpumpun käydessä ........................................
Vastuksen teho ..............................................................................
Maksimi kulutus .............................................................................
Virtasulakkeen amppeerimäärä ......................................................
Hydraulisen piirin paine ..............................................................
Linkouksen kierrosnopeus ..............................................
Vedenkulutus (Ohjelma 60 ºC) .........................................................
Energiankulutus (Ohjelma 60ºC) ...............................................
Käyttötehosuhteen luokka. .................................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
kWh
A.
V.
l.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
Muista lähettää takuulomakkeen A-osa sen asianmukaista leimaamista varten myyntipäivän jälkeisten 15 päivän aikana.
65 66
RUMMUN AVAAMINEN
PESUKONEEN
ETUOSA
PESUAINEEN ANNOSTELU
1.
Nosta yläkantta A ja avaa se kokonaan. Avaa sen jälkeen
A
rumpu jatkossa esitetyllä tavalla:
Pesuaineen täyttölokero on jaettu neljään eri osioon:
Osio I on tarkoitettu jauhemaiselle pesuaineelle esipesua varten. Suositeltu määrä on 60 gr pesujauhetta (4,5 kilolle).
2.
Paina painiketta B ja pidä se alaspainettuna. Paina ulompaa ovea C siten, että molemmat ovet, C ja D,
Osio II on tarkoitettu jauhemaiselle pesuaineelle varsinaista pesua varten. Suositeltu määrä on 120 gr pesujauhetta (4,5 kilolle).
irtoavat kiinnityksestään.
Osio on tarkoitettu lipeälle. Suositeltu määrä on 7 cl.
KANSI
PESUKONEEN
D
C
B
D
3.
Avaa sisempi ovi D./ Avaa ulompi ovi C. Työnnä pyykit koneeseen.
Osio on tarkoitettu huuhteluaineille, hajusteille ja erityisille lisäaineille, kuten tärkki, valkaisuaine, jne. Suositeltu määrä on 5 cl.
Pesuaineen täyttölokerossa on kaksi merkkiraitaa:
4.
PESUKONEEN
ETUOSA
Laske ulompi ovi C alas. Laske sisempi ovi D alas siten, että sen uurre on täsmälleen
SUOSITELTU MÄÄRÄ (alempi raita). Ilmaisee esipesuosion ja varsinaisen pesun
osion suositellut rajat.
ulomman oven C kiinnittimen kohdalla, ja anna ovien sulkeutua vapaasti.
C
MAKSIMI. Ilmaisee enimmäismäärän, jota ei tule ylittää.
5.
D
PESUKONEEN
ETUOSA
Var mista, että molemmat kannet ovat kunnolla kiinnittyneitä ja suljettuja.
HUOM! RUMMUN SULKEMINEN TULEE SUORITTAA ERITYISTÄ VAROVAISUUTTA NOUDATTAEN VAATTEIDEN JA KONEEN VAURIOITUMISEN
C
PESUKONEEN
ETUOSA
VÄLTTÄMISEKSI.
2 min.
HUOM! ERITYINEN TURVALAITE ESTÄÄ KANNEN AVAAMISEN VÄLITTÖMÄSTI PESUN
MAKSIMI
(pesu)
MAKSIMI
(esipesu)
PÄÄTYTTYÄ. KUN LINKOUSVAIHE ON PÄÄTTYNYT, ODOTA 2
C
D
MINUUTTIA ENNEN KANNEN AVAAMISTA.
SUOSITELTU
MAKSIMI (lipeä ja hajusteet)
67 68
AUTOMAATTINEN KAPASITEETIN VAIHTELU
Tämä pesukone muuttaa automaattisesti veden määrän pyykin määrän mukaiseksi. Näin on mahdollista käyttää kunkin tilanteen tarpeisiin soveltuvaa pesuohjelmaa myös energiankäytön kannalta. Tällä menetelmällä vähennetään veden ja sähkön kulutusta ja saavutetaan lyhyemmät pesuajat.
OHJELMAN VALINTA
OHJELMAA VALITTAESSA TULEE VARMISTAA, ETTÄ KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS – PAINIKE EI OLE ALASPAINETTUNA.
Ohjelma valitaan seuraavalla tavalla:
• Ohjelma valitaan sille tarkoitetulla valitsimella (A). Valikoi haluamasi ohjelma ohjelmataulukosta.
•Valitse pesulämpötila asianmukaisella valitsimella.
•Valikoi painikkeiden mukaiset eri vaihtoehdot.
KÄYTTÖPANEELIN PAINIKKEET
Ohjelmanvalitsin .........................................................................
A
Lämpötilanvalitsin .......................................................................
Linkouksen valintapainike ...........................................................
Puolitäyttö ...................................................................................
Toimintavalo ................................................................................
Käynnistys – pysäytys –painike ..................................................
B
D
E
G
H
69 70
VALINTAPAINIKKEIDEN KÄYTTÖ
A
. OHJELMANVALITSIN
Tällä valitsimella voit valita haluamasi pesuohjelman. Paina valitsinta ja käännä sitä kunnes ohjelmatunnus (numero tai symboli) osuu merkkipisteen kohdalle.
ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ ohjelmavalitsinta vastapäivään, vaan aina myötäpäivään, äläkä myöskään paina käynnistyspainiketta (H) ennen ohjelman valinnan suorittamista.
Jos valitun ohjelman käynnistyttyä haluat muuttaa valitsimen asentoa tai valita toisen ohjelman, pysäytä kone painikkeesta Käynnistys/Pysäytys, muuta ohjelmaa haluamallasi tavalla ja paina kone uudelleen käyntiin.
B
. LÄMPÖTILANVALITSIN
Tällä valitsimella voit valita haluamasi pesulämpötilan. Paina valitsinta ja käännä sitä kunnes haluttu lämpötila osuu merkkipisteen kohdalle.
T
C
Mikäli haluat pestä täysin kylmällä vedellä, käännä valitsinta kunnes kylmänveden symbooli osuu merkkipisteen kohdalle.
VALINTAPAINIKKEIDEN KÄYTTÖ
D
. LINKOUKSEN VALINTAPAINIKE
Tätä painiketta painamalla kone suorittaa koko pesuohjelman käyttämättä linkoustoimintoa. Tämän painikkeen käyttämistä suositellaan erikoiskuiduille.
E
. PUOLITÄYTTÖPAINIKE
Mikäli valikoitu pyykki on painoltaan vähäistä, käytettävän veden määrää voidaan vähentää painamalla puolitäyttöpainiketta , jonka avulla säästyy vettä, pesuainetta ja sähköä. Pesuaineen määrää tulee vähentää samassa suhteessa pyyki määrän kanssa.
HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ PUOLITÄYTTÖPAINIKETTA PESTESSÄSI PUHDASTA UUTTA VILLAA TAI ERITTÄIN ARKOJA KUITUJA.
G
. TOIMINTAVALO
H
. KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –PAINIKE
TÄTÄ VALITSINTA VOI KÄÄNTÄÄ MOLEMPIIN SUUNTIIN
Ohjelmataulukossa kullekin pesutyypille annettua suositeltua maksimilämpötilaa ei saa ylittää.
71
72
OHJELMATAULUKKO
KANGASTYYPPi
Lakanat, kestävän väriset ja valkoiset pöytäliinat,
Puuvilla,
pellava
Puuvilla, kestävät
sekakuidut
Puuvilla,
sekakuidut
KESTÄVÄT KUIDUT:
Puuvilla
Puuvilla,
pellava
Kestävät
sekakui.
Synteett.
(Rayon,
akryyli)
Synteett.
arat
Lakanat, kestävän väriset ja valkoiset pöytäliinat,
Värjäävät kirjavat, farmari-kankaat
Paidat, lakanat, vauvanvaatteet, valkopyykki
Kaiken tyyppiset vain vähän likaiset vaatteet
PESUOHJELMA
TARKOITETTU:
ERITTÁIN LIKAINEN
lautasliinat, alusvaatteet
NORMAALI LIKAISUUS
lautasliinat, alusvaatteet
Keskimääräisen likaiset kirjavat
LIPEÄ
Orgaaniset tahrat
Tehohuuhtelut
Huuhteluaine
Teholinkous
ERITTÄIN LIKAISET
NORMAALI LIKAISUUS
Paidat, puserot, kestävät värilliset
hameet
VAIN VÄHÄN LIKAISET
MAKSTÄ
YTTÖ
KG
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
VALIT.
OHJEL-
MA
1
2 *
3
4
5
6 *
7
8
VAL.
PESUAINEEN TÄYTTÖ
I
Kylmästä
…90º
Kylmästä
…90º
Kylmästä
…60º
Kylmästä
…40º
Kylmästä
…60º
Kylmästä
…60º
Kylmästä
…50º
Kylmästä
…40º
HUOMIOITAVIA SEIKKOJA:
II
1. Mikäli kyseessä on erityisen likainen pyykki, suosittelemme koneen kuormituksen
vähentämistä korkeintaan 3 kiloon.
2. Ohjelmissa 5-6-7-8-9-10 pesukone pysähtyy huuhtelun päätyttyä ennen veden poistumista
rummusta. Näin vaatteet eivät rypisty.
Pesuohjelma tulee viedä loppuun valitsemalla ohjelma Z, tyhjennys. Toinen vaihtoehto on valita ohjelma , kevyt linkous.
Pysäytä kone KÄYNNISTYS/PYSÄYTYS –painikkeella ennen lisäohjelman valitsemista.
3. Ohjelmissa 1-2-3 voidaan käyttää myös automaattista valkaisua, lisäämällä lipeää
annostelulaatikon osioon .
4. Ohjelmiin 1-5-9 kuuluu myös esipesu
5. Pesukone voi ottaa automaattisesti huuhteluainetta jokaisen pesujakson viimeisen
huuhtelukerran aikana.
Sekakui.
arat
SYNTEETTISET SEKAKUIDUT
synteett.
Ei tarvita linkousta
Synteett.
(rayon, akryyli)
Villa
Sekakui.
ERITTÄIN ARAT KUIDUT
arat
synteett.
Varovaiset huuhtelut
Huuhteluaine
Varovainen linkous
Varovainen linkous
Tyhjennys
Verhot, hameet, puserot, paidat
VILLA
Konepestävä
Varovainen huuhtelu
Huuhteluaine
Varovainen linkous
Varovainen linkous
1,5
1
10
Z
Kylmästä
9
*
…40º
Kylmästä
…40º
Ohjelma * EN 60456 normin mukaan.
Jokaisessa ohjelmaryhmässä ryhmän ensimmäiset ohjelmat ovat kestoltaan pisimpiä, ja näin ollen myös takaavat paremman pesutehokkuuden samassa lämpötilassa. Valitse jokin näitä seuraavista ohjelmista silloin, kun vaatteet eivät ole kovin likaisia tai ovat erityisen hienokuituisia.
73 74
SV
INLEDNING
Läs bruksanvisningen ordentligt. Här finns goda råd som hjälper dig att använda din tvättmaskin på bästa sätt.
INNEHÅLL
GARANTI ....................................................................................
sid
53
1.- PANEL
2.- LOCK
3.- TRUMMA
4.- TVÄTTMEDELSLÅDA
5.- SOCKEL
6.- FILTER
Denna bruksanvisning innehåller allt du behöver veta för att använda maskinen. Spara den!
En Installations- och underhållsanvisning bifogas. Du behöver den när du installerar maskinen och när du gör underhåll på den. Här finns också information om felsökning, sortering av tvätt, skötselsymboler och råd om behandling av svåra fläckar.
TEKNISKA UPPGIFTER..............................................................
ÖPPNA TRUMMAN ....................................................................
TVÄTTMEDEL ............................................................................
AUTOMATISK VATTENNIVÅ.......................................................
VAL AV PROGRAM .....................................................................
REGLAGE ..................................................................................
PROGRAMTABELL ....................................................................
54
55
56
57
57
58
61
Om du kontaktar CANDYs Serviceavdelning ska du alltid uppge vilken modell du har (se panelen med reglage) samt registrerings- och serienummer som finns på skylten på nedre delen av framsidan bakom sockeln, eller på garantisedeln, dvs allt som du ser i rutan ovan. Om du har denna information till hands får du snabbare och effektivare hjälp.
51 52
Placera den självhäftande etiketten på ditt språk i utrymmet på bakre delen av panelen.
GARANTI
TEKNISKA UPPGIFTER
CTS 60T
B
A
1.
Med maskinen följer en garantisedel.
2.
Fyll i och behåll del B. Du ska visa den för servicepersonal jämte fakturan om du behöver service.
Kapacitet för torr tvätt ...................................................................
Spänning..........................................................................................
Effekt, tvättmotor............................................................................
Effekt, centrifugmotor.....................................................................
Effekt, pump...................................................................................
Effekt, värmepatron .......................................................................
Effekt, max .....................................................................................
Nätsäkring.......................................................................................
Tr yck i vattenkretsen...................................................................
Hastighet centrifug ............................................................
Vattenförbrukning (60° program) ......................................................
Energiförbrukning (60° program) ...............................................
Energiklass .........................................................................................
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
Varv/min
kWh
A.
V.
l.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
Glöm inte att sända in del A av garantisedeln inom två veckor från datum för köpet.
53 54
ÖPPNA TRUMMAN
TVÄTTMEDEL
LOCK
Tvättmedelslådan är indelat i 4 fack. :
Fack I är avsett för tvättmedel i pulver för förtvätt. Rekommenderad kvantitet 60 g (för 4,5 kg tvätt).
Fack II är avsett för tvättmedel i pulver för huvudtvätt. Rekommenderad kvantitet 120 g (för 4,5 kg tvätt).
Facket är avsett för blekmedel. Rekommenderad kvantitet 7 cl.
FRONT
1. Öppna bänkluckan A helt. Öppna därefter trumman på
A
följande sätt:
2.
Tr yck in spärren B och håll den intryckt. Tr yck på den övre luckan C så att båda luckorna C och D frigörs.
Facket är avsett för sköljmedel, parfym eller andra speciella tillsatser som
C
B
D
3.
Öppna den nedre luckan D. /Öppna den övre luckan C. Lägg i tvätten.
stärkelse etc. Rekommenderad kvantitet 5 cl.
Tvättmedelslådan har två märken:
FRONT
4.
Stäng luckan C. Stäng luckan D så att skåran griper i haken på luckan C, och släpp dem.
C
5.
• Rekommenderas (nedre märket). Rekommenderad nivå i facken för förtvätt och
huvudtvätt.
• Max. Högsta nivån, som inte får överstigas.
Se till att båda luckorna är ordentligt stängda.
D
FRONT
VIKTIGT: VAR FÖRSIKTIG NÄR DU STÄNGER LUCKORNA SÅ ATT DU INTE SKADAR TVÄTTEN ELLER MASKINEN!
C
D
2 min.
Varning:
En säkerhetsanordning spärrar bänkluckan under
FRONT
och omedelbart efter tvättprogrammet. Vänta 2 minuter efter centrifugering innan du öppnar luckan!
C
D
55 56
MAX
(HUVUDTVÄTT)
MAX
(FÖRTVÄTT)
REKOMMENDERAS
MAX (SKÖLJMEDEL, PARFYM)
AUTOMATISK VATTENNIVÅ
Denna tvättmaskin anpassar vattennivån automatiskt till kvantiteten tvätt. Tvätten görs helt efter användarens behov, även ut energisynpunkt. Detta system bidrar till att spara vatten och elektricitet, och minskar tvättiden avsevärt.
VAL AV PROGRAM
SE TILL ATT STARTKNAPPEN INTE ÄR INTRYCKT NÄR DU VÄLJER PROGRAM.!
Gör så här för att välja program:
• Välj program med programvredet A. Se Programtabellen för rätt program.
• Välj temperatur med temperaturvredet.
• Välj andra eventuella alternativ med knapparna.
REGLAGE
Programvred ...............................................................................
Temperaturvred...........................................................................
Knapp för att undvika centrifugering ...........................................
Knapp för halvfull maskin............................................................
Indikatorlampa ............................................................................
Startknapp ..................................................................................
A
B
D
E
G
H
57 58
ANVÄNDNING AV REGLAGE
A
. PROGRAMVRED
Med detta reglage väljer du tvättprogram. Tryck på mitten av vredet och dra ut det. Vrid det framåt tills dess att programmet (nummer eller symbol) befinner sig mitt för punkten. Tryck in vredet på nytt.
VRID ALDRIG MOTSOLS och tryck inte på startknappen (H) innan du har valt program.
Om ett tvättprogram har startat och du vill flytta fram vredet eller byta program, måste du trycka ut startknappen, vrida på vredet och därefter trycka in startknappen igen.
B
. TEMPERATURVRED
Med detta reglage väljer du tvättemperatur. Tryck på mitten av vredet och dra ut det. Vrid det tills dess att önskad temperatur befinner sig mitt för punkten. Tryck in vredet på nytt.
T
C
Om du vill använda kallt vatten ska du vrida fram vredet till symbolen .
ANVÄNDNING AV REGLAGE
D
. KNAPP FÖR ATT UNDVIKA CENTRIFUGERING.
Om du trycker in denna knapp körs hela tvättprogrammet, men utan centrifugering. Detta rekommenderas för vissa tyger.
E
. KNAPP FÖR HALVFULL MASKIN
Om du tvättar liten mängd tvätt kan du minska vattennivån genom att trycka in knappen och spara vatten, tvättmedel och el. Kvantiteten tvättmedel ska minskas i förhållande till kvantiteten tvätt.
VARNING: ANVÄND INTE DENNA KNAPP NÄR DU TVÄTTAR REN, NY ULL OCH MYCKET ÖMTÅLIGA TYGER.
G
. INDIKATORLAMPA
H
. STARTKNAPP
DETTA REGLAGE KAN VRIDAS I BÅDA RIKTNINGARNA.
Överskrid inte temperaturen som rekommenderas för varje typ av tvätt.
59
60
PROGRAMTABELL
TYP TYG
Bomull, lin
Bomull, blandade
tåliga tyger
Bomull, blandade
tyger
TÅLIGA TYGER
Bomull
Bomull, lin
Blandad tvätt, tålig
Syntetmaterial (rayon, akryl)
Ömtåliga
syntetmaterial
PROGRAM FÖR
HÅRT SMUTSAD TVÄTT
Lakan, enfärgade och vita dukar, servetter och
Lakan, enfärgade och vita dukar, servetter och
Skjortor, blusar, kjolar etc i tåliga kulörer
underkläder.
NORMALT SMUTSAD TVÄTT
underkläder.
Normalt smutsad kulörtvätt
Kulörtvätt som fäller färg, jeans
BLEKMEDEL
Organiska fläckar
Sköljmedel
Intensiv sköljning
Intensiv centrifugering
HÅRT SMUTSAD TVÄTT
Skjortor, lakan, babykläder, vittvätt
NORMALT SMUTSAD TVÄTT
Lätt smutsad tvätt av alla slag
Lätt smutsad tvätt
MAX
KVANTI
TET
4,5
4,5
3,5
3,5
2
2
2
2
VÄLJ
PROG
RAM
1
2
*
3
4
5
6
*
7
8
VÄLJ
Från kallt
till
…90º
Från kallt
till
…90º
Från kallt
till
…60º
Från kallt
till
…40º
Från kallt
till
…60º
Från kallt
till
…60º
Från kallt
till
…50º
Från kallt
till
…40º
TVÄTTMEDELSFACK
I
II
Viktigt:
1. Om du tvättar kraftigt smutsad tvätt rekommenderas max kvantitet tvätt 3 kg.
2. Med program 5-6-7-8-9-10 stannar maskinen efter tvättprogrammet utan att tömma vatten,
för att minska skrynklor.
Välj program Z för att tömma maskinen och avsluta tvätten. En annan möjlighet är att använda programmet , skonsam centrifugering.
Stäng av maskinen med startknappen innan du använder programvredet.
3. Med programmen 1-3 kan du dosera blekmedel automatiskt genom att hälla detta i
facket .
4. Program 1, 5 och 9 med förtvätt.
5. Tvättmaskinen doserar sköljmedel automatiskt under sista sköljningen.
1,5
2
1
10
Z
Från kallt
9
*
till
…40º
Från kallt
till
…40º
Blandade,
syntetiska och
BLANDADE SYNTETMATERIAL
ömtåliga tyger
För tvätt som inte
behöver
centrifugeras
Syntetiska tyger
(Rayon, akryl)
Ylle
Blandade, syntetiska och ömtåliga tyger
MYCKET ÖMTÅLIGA
TYGER
Skonsam sköljning
Sköljmedel
Skonsam sköljning
Skonsam centrifugering
Tömning
Gardiner, kjolar, blusar, skjortor
Ylle
Maskintvättbar
Skonsam sköljning
Sköljmedel
Skonsam centrifugering
Skonsam centrifugering
Program *, enligt norm EN 60456.
De första programmen i varje programgrupp är de längsta, och de som tvättar mest effektivt. Välj de senare programmen om tvätten bara är lätt smutsad eller ömtålig.
61 62
ÚVOD
CZ
OBSAH
............................................................................77
...........................................................78
...
..................... 79
................................... 80
.................................. 81
........................................................ 81
........................................ 82
..................................................85
str.
75 76
ZÁRUKA
TECHNICKÉ VLASTNOSTI
CTS 60T
B
A
1.
2.
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
3.
77 78
OTEVÍRÁNÍ BUBNU
D
^
VSYPÁNÍ PRACÍHO PROSTREDKU
A
C
B
C
D
C
D
C
D
2 min.
79 80
AUTOMATICKÁ ÚPRAVA PROVOZU
VOLBA PROGRAMU
^
POPIS OVLÁDACÍCH TLACÍTEK NA PANELU
...........................................
....................................................
............................
......................................
.............................................
...............................................
A
B
D
E
G
H
81 82
^
POUZITÍ OVLÁDACÍCH TLACÍTEK
A
.
B
.
T
C
^
^
POUZITÍ OVLÁDACÍCH TLACÍTEK
D
.
E
.
G
.
H
.
^
83
84
TA BULKA S PROGRAMY
4,5
4,5
3,5
3,5
I
II
1
2 *
3
4
Ze studené
na
…90º
Ze studené
na
…90º
Ze studené
na
…60º
Ze studené
na
…40º
1.
2.
3.
4.
5
6 *
7
8
Ze studené
na
…60º
Ze studené
na
…60º
Ze studené
na
…50º
Ze studené
na
…40º
5.
2
2
2
2
Program * v souladu s normou EN 60456.
10
Z
9
*
Ze studené
na
…40º
Ze studené
na
…40º
1,5
1
85 86
PL
.................................................................................
...
......................................................................
....................................
..................................................
............
........................................................................
.......................................
.................................................
89
90
91
92
93
93
94
97
87 88
CTS 60T
B
A
...................................................
.......................................................................................
..................................................................
.................................................................
.........................................
........................................................................
..............................................
..............................................................
................................
...........................
..............................................
......................................
...............................................
kg.
MPa
obr./min
kWh
W.
W.
W.
W.
W.
A.
V.
l.
4,5
230
175
300
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 maks.
600
74
1,21
C
89 90
A
C
B
D
C
D
C
D
C
D
2 min.
92
..................................................
A
..................................
...........................................
.............................................
..................................................
............................................
B
D
E
G
H
93 94
A
B
.
.
T
C
D
E
G H
.
.
.
.
95
96
I
II
1.
4,5
4,5
3,5
3,5
1
2 *
3
4
5
2
6
2
*
7
2
8
2
Z zimna
do
…90º
Z zimna
do
…90º
Z zimna
do
…60º
Z zimna
do
…40º
Z zimna
do
…60º
Z zimna
do
…60º
Z zimna
do
…50º
Z zimna
do
…40º
2.
3.
4.
5.
Program * zgodnie z norma EN 60456.
,
Z
1,5
9
10
*
1
Z zimna
do
…40º
Z zimna
do
…40º
97 98
RO
99 100
B
A
101 102
PARTEA
FIN FAT
A
C
CAPAC
B
D
PARTEA
FIN FAT
C
D
PARTEA
FIN FAT
C
D
PARTEA
FIN FAT
C
D
103 104
105 106
T
C
107
108
109 110
EL
............................................................................
............................................................
.....................
....................................................
........................
..................................................
..................................
..................................................
113
114
115
116
117
117
118
121
111 112
B
A
CTS 60T
4,5 230 360 560 30
1.850
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 74 1,21
C
113 114
A
C
B
D
C
D
C
D
C
D
115 116
........................................
A
.......................................
..............................................
...............................................................
................................................
.......................................................................
B
D
E
G
H
117 118
A
B
.
.
T
C
D
E
G H
.
.
.
.
119
120
1
2
*
3
4
5
6 *
7
8
9
10
*
121 122
IL
125
...................................................................................
126
........................................................................
127
..................................................
128
...........................................................................
129
............................................
129
.......................................................................
130
....................................................
133
.......................................................................
123 124
CTS 60T
...............................................................
.1
B
.2
A
4,5
230
360
560
30
1.850
2.300
10
0,05 min.
0,8 max.
600
74
1,21
.........................................................................................
................................................................
........................................................
.............................................
..................................................................
......................................................
..............................................................
.....................................................
..................................................
......................................................
.................................
..............................................................
C
.3
125 126
.1
A
.2
.3
D
C
B
.4
C
.5
D
C
D
C
D
127 128
A
...........................................................................
B
.....................................................................
D
..............................................................
E
.......................................................................
G
.................................................................................
H
.......................................................................
129 130
T
C
131
132
I
II
4,5
4,5
3,5
3,5
1
2 *
3
4
5
2
6
2
*
7
2
8
2
…90º
…90º
…60º
…40º
…60º
…60º
…50º
…40º
Z
1,5
1,5
9
10
*
1
…40º
…40º
133 134
Loading...