Candy CTS 60, SKD CTS 60SY User Manual

ES
INTRODUCCION
Lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona algunos consejos prácticos para que usted saque el mejor provecho de su lavadora.
Este «Manual de Instrucciones de Uso» contiene todo lo refe­rente al uso cotidiano de su aparato. Conservelo para cual­quier consulta posterior.
Se adjunta un «Manual de Ins- talación y Mantenimiento» para que usted lo utilice en el momento de la instalación de su aparato y en su manteni-
miento. También en caso de avería o consulta sobre selec­ción de ropa para el lavado,
simbolos del etiquetado de pren­das y tratamientos de manchas
difíciles.
1.- PANEL
2.- TAPA
3.- TAMBOR
4.- CUBETA DEL DETERGENTE
5.- ZOCALO
6.- FILTRO
Cuando se ponga en contacto con el centro de Asistencia Técnica CANDY mencione siempre el modelo (descrito también en el panel
de mandos), el Nº de matrícula y serie que figura en la tarjeta situada en la parte inferior del frontis de la lavadora una vez extraido el zócalo o en la garantía. Es decir todo lo que viene anotado en el recuadro. Proporcionando dicha información conseguirá una asistencia más rá­pida y eficaz
SERVICIO POST VENTA
902.100.150
3
INDICE
pág.
GARANTIA ....................................................................................
DATOS TECNICOS .........................................................................
APERTURA DEL TAMBOR - CARGA DE ROPA ...........................
CARGA DEL DETERGENTE ........................................................
SELECCION DEL PROGRAMA .....................................................
DESCRIPCION DE LOS MANDOS DEL PANEL ........................
TABLA DE PROGRAMAS ..........................................................
5
6
7
8
9
10
12
4
GARANTIA
A
1.
El aparato va acompañado de un Certificado de Garantía.
2.
La parte A deberá conservarla, debidamente cum­plimentada, para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia, en caso de necesitar su intervención jun­to a la factura legal expedida por el vendedor en el momento de compra.
E
VIC
SER
5
DATOS TÉCNICOS
CTS 60
Capacidad de ropa seca .......................................................
Voltaje ......................................................................................
Potencia del motor lavado .......................................................
Potencia del motor centrifugado .............................................
Potencia del motor de la electrobomba ..................................
Potencia de la Resistencia......................................................
Potencia máxima absorbida....................................................
Amperios del fusible de la red ................................................
Presión en el circuito hidráulico ..........................................
Revoluciones de centrifugado ................................
Consumo de agua (Programa 60º C) ....................................
Consumo de energía (Programa 60º C)/5 kg ....................
Clase de eficencia energética.....................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
lit.
kWh
V.
A.
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
6
APERTURA DEL TAMBOR
TAPA
LAVADORA
FRENTE
LAVADORA
FRENTE
LAVADORA
1.
Elevar la puerta encimera A y abrirla completamente. Abrir entonces el tambor como se indica a continuación:
2.
Posicione la mano sobre la puerta posterior D. Pulsar el pestillo B y manteniendo pulsado Presionar la puerta anterior C de manera que se desenganchen las dos puertas C y D.
3.
Abrir la puerta posterior D. / Abrir la puerta anterior C. Introducir la ropa en el tambor.
4.
Bajar la puerta anterior C. Bajar la puerta posterior D de forma que las ranuras queden perfectamente encajadas en los ganchos de la puerta anterior C y soltarlas.
5.
Asegurese que ambas tapas han quedado perfectamen­te encajadas y cerradas.
ATENCION: ES IMPORTANTE QUE LA OPERACIÓN DE CIERRE DEL TAMBOR SE EFECTÚE CON CUIDADO PARA EVI­TAR POSIBLES DAÑOS A LA ROPA Y A LA MÁQUINA.
FRENTE
LAVADORA
2 min.
ATENCIÓN: Un dispositivo de seguri­dad especial impide la apertura inmediata de la tapa al terminar el lavado, una vez concluida la fase
FRENTE
LAVADORA
de centrifugado, esperar 2 minutos antes de abrir la tapa.
7
CARGA DEL DETERGENTE
La cubeta del detergente está dividida en 4 compartimentos:
• El compartimento I, sirve para el detergente en polvo para el prelavado. La canti­dad recomendada es de 60 gr. de detergente (para 5 Kg.).
• El compartimento II, sirve para el detergente en polvo para el lavado. La cantidad recomendada es de 120 gr. de detergente (para 5 Kg).
• El compartimento sirve para la lejia. La cantidad recomendada es de 7 cl.
• El compartimento sirve para suavizantes, perfumantes y aditivos especiales como almidones, azuletes, etc. La cantidad recomendada es de 5 cl.
La cubeta del detergente cuenta con dos rayas indicativas:
• RECOMENDADO (raya inferior). Indica el nivel aconsejado en los compartimentos de prelavado y lavado.
• MAX. Indica el nivel máximo que no se debe sobrepasar.
MAXIMO
(lavado)
MAXIMO
(prelavado)
MAXIMO
RECOMENDADO
(lejía y perfumante)
NOTA: EN CASO DE QUE SE DESEE UTILIZAR EL PROGRAMA CON EL PRELAVADO ACONSEJAMOS UTILIZAR SIEMPRE DETERGENTES EN POLVO.
8
SELECCION DEL PROGRAMA
AL SELECCIONAR EL PROGRAMA, ASEGURESE DE QUE LA TECLA MARCHA / PARO NO ESTE PULSADA.
Para la selección actue como sigue:
• El programa se selecciona mediante el mando correspondiente (A). Para ello con­sulte la Tabla de Programas.
• Seleccione la temperatura de lavado mediante el mando correspondiente.
• Seleccione las distintas opciones que le permitan las teclas.
9
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
CTS 60
Mando selector de programas ....................................................
Mando selector de temperaturas ................................................
Tecla exclusión de centrifugado ..................................................
Tecla media carga .......................................................................
Tecla de puesta en marcha-paro ................................................
Indicador de referencia ..............................................................
10
A
B
D
E
H
p
UTILIZACION DE MANDOS DE SELECCION
A
. MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS
Con este mando, podrá seleccionar el programa de lavado que desee. Para ello, gírelo hasta que el programa (núme­ro o simbolo) coincida con el punto-guía (p).
NO GIRE NUNCA el mando en sentido contrario a las ma­necillas del reloj, sino en el sentido de estas y no pulse la Tecla de puesta en marcha (H) antes de la selección del programa.
Si una vez comenzado el programa, desea modificar la posición o selección de otro programa, desconecte la tecla de Marcha/Parada, una vez realizada la modificación pulse de nuevo la tecla Marcha/Parada.
B
. MANDO SELECTOR DE TEMPERATURAS
EL MANDO PUEDE GIRARSE EN AMBOS SENTIDOS.
Con este mando podrá seleccionar la temperatura de lava­do que desee. Para ello, gírelo hasta que la temperatura elegida coincida con el punto-guía (p). Si desea lavar sin ningún calentamiento del agua, haga coincidir la señal de frio con el punto guía.
No sobrepase la temperatura máxima aconsejada en la ta­bla de programas para cada tipo de lavado.
D.
TECLA DE EXCLUSIÓN DE CENTRIFUGADO
Si pulsamos esta tecla, la lavadora efectúa todo el programa excluyendo el centrifugado. El uso de esta tecla está aconsejado para tejidos especiales.
E.
TECLA MEDIA CARGA
Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar pulsando la tecla de media carga que le ahorrará agua, detergente y energía eléctrica. La dosis de detergente debe reducirse en proporción a la carga de ropa.
ATENCIÓN: NO PULSE LA TECLA MEDIA CARGA EN EL CASO DE PURA LANA VIRGEN Y DE TEJIDOS MUY DELICADOS.
H.
TECLA MARCHA / PARADA
11
TABLA DE PROGRAMAS
TIPO DE
TEJIDO
PROGRAMA PARA
CARGA
MAX. kg
DUR. APROX.
(Min.)
SELEC.
SELEC.
PROGR.
TEMP.
ºC
CARGA
DETERGENTE
I
II
CTS 60
TECLA
PROGRAMA RAPIDO
RESISTENTES
MUY DELICADOS
MIXTOS SINTÉTICOS & LANA
Ciclo super rápido de 32 min.
INTENSIVO
INTENSIVO
COLORES RESISTENTES
*
COLORES DELICADOS
LEJIA
Manchas orgánicas
ACLARADOS ENÉRGICOS
CENTRIFUGADO ENÉRGICO
TEJIDOS MIXTOS
COLORES
ACRÍLICOS
LANA LAVABLE A MAQUINA
ACLARADOS DELICADOS
PARADA CON AGUA EN TAMBOR
CENTRIFUGADO DELICADO
VACIADO
Descarga de agua
3,5
32
2
180
5
120
5
85
5
70
55
43
10
80
2
70
2
65
2
50
1
25
10
7
5
32´
De frío
a
…50º
De frío
1
a
…90º De frío
2
a
…90º De frío
3
a
…60º De frío
4
a
…40º
De frío
5
a
…60º De frío
6
a
…50º De frío
7
a
…40º De frío
8
a
…40º
Programa *, según la Norma EN 60456.
La duración indicada para el programa es una duración APROXIMADA.
En cada grupo de programas, los primeros tienen una mayor dura­ción y, por lo tanto, garantizan una mayor eficacia de lavado a igual temperatura. Seleccione los programas siguientes, en caso de que las prendas estén poco sucias o sean particularmente delicadas.
12
NOTAS A CONSIDERAR
1. En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a
máximo 3 kg.
2. En los programas 5-6-7-8 la lavadora se para con agua en el tambor al final del aclarado
por la acción del antiarrugas. Para terminar el ciclo debe seleccionarse el programa ,vaciado. Otra posibilidad es seleccionar el programa , centrifugado delicado.
Desconectar con la tecla MARCHA/PARADA antes de seleccionar con el mando.
3. En los programas 1-2- puede conseguirse un blanqueo automático, colocando la
lejía en la cubeta .
4. La lavadora está preparada para la toma automática del suavizante durante el último
aclarado en todos los ciclos de lavado.
PROGRAMA RÁPIDO DE 32´ MINUTOS
El programa rápido de 32 minutos permite realizar un ciclo com­pleto de lavado de 2 kg de ropa como máximo y a una tempe­ratura de 50ºC en 32 minutos. Se deberá introducir el detergente en la cubeta (compartimiento I). La cantidad máxima de lejía que se podrá utilizar será de aproximadamente 1/4 de la cantidad de producto recomenda­da (35 g. como máx.). El programa rápido de 32 minutos se podrá utilizar también como ciclo de prelavado cuando se trate de ropa especialmen­te sucia, seleccionando a continuación el programa principal deseado.
13
14
FR
INTRODUCTION
Nous vous invitons à lire attentivement l’information contenue dans ce Manuel, car elle vous fournira des conseils pratiques pour vous aider à mieux tirer parti de votre lave-linge.
Ce “ Manuel d’Utilisation ” contient toute l’information nécessaire pour l’ utilisation quotidienne de l’appareil. Conservez-le sous la main, afin de pouvoir vous y reporter en cas de nécessité.
Cet appareil est accompagné d’un “Manuel d’Installation et de Maintenance ”, conte­nant d’importantes indica­tions concernant l’ installation et la mainte- nance de l’appareil. Il con­tient également quelques suggestions utiles pour vous aider en cas de panne de l’appareil ou lors du tri du linge à laver, ainsi que sur l’étiquetage et le traitement des taches difficiles des tis- sus.
1.- BANDEAU DE COMMANDES
2.- COUVERCLE
3.- TAMBOUR
4.- BACS À PRODUITS
5.- PLINTHE
6.- FILTRE
N’oubliez pas de relever le numéro de modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique de l’appareil (au verso de la plaque d’accès au filtre ou sur la garantie), avant de prendre contact avec le Service d’Assistance Technique CANDY . Vous faciliterez ainsi une assistance plus rapide et efficace.
15
INDEX
page
GARANTIE .................................................................................
DONNÉES TECHNIQUES...........................................................
OUVERTURE DU TAMBOUR – CHARGEMENT DU LINGE .....
BACS À PRODUITS ...................................................................
SÉLECTION DES PROGRAMMES.............................................
DESCRIPTION DES COMMANDES ...........................................
PROGRAMMES .........................................................................
17
18
19
20
21
22
24
16
GARANTIE
A
1.
L’appareil est livré avec un Certificat de Garantie.
2.
Conserver le volet A, dûment rempli, qui devra être présenté au Service d’Assistance Technique, en cas de nécessité, avec la facture légale remise par le vendeur lors de l’achat de l’appareil.
E
VIC
SER
17
DONNÉES TECHNIQUES
CTS 60
Capacité de linge sec ............................................................
Voltage ......................................................................................
Puissance moteur lavage........................................................
Puissance moteur essorage ...................................................
Puissance moteur électropompe ............................................
Puissance résistance ..............................................................
Puissance maximale absorbée ...............................................
Ampères fusible .......................................................................
Pression circuit hydraulique ................................................
Tours essorage .....................................................................
Consommation d’eau (Programme 60º C) .................................
Consommation d’énergie (Programme 60º C)/5 kg ...........
Catégorie efficacité énergétique .................................................
kg
MPa
t/m
kWh
V W W W W W
A
l
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
18
OUVERTURE DU TAMBOUR
1.
Soulever le couvercle A et l’ouvrir complètement. Ouvrir ensuite le tambour, comme suit :
2.
Appuyer sur le bouton de verrouillage B du portillon arrière
D
et maintenez-le appuyé.
C
Appuyer sur la partie avant portillons
C
et D.
pour décrocher les deux
LAVE LINGE
COUVERCLE DU
3.
Ouvrir le portillon arrière D. Ouvrir le portillon avant C. Introduire le linge dans le tambour.
DU LAVE LINGE
PARTIE AVANT
4.
Baisser le portillon avant C.
D
Baisser le portillon arrière dans les crochets de la porte avant
LAVE LINGE
PARTIE AVANT DU
5.
pour encaisser les rainures
C
.
S’assurer que les deux portillons soient parfaitement emboîtés et fermés.
ATTENTION: L´ OPÉRATION DE FERMETURE DOIT ÊTRE FAITE AVEC SOIN, POUR ÉVITER D´ ÉVENTUELS DOMMAGES SUR LE LINGE OU LE LAVE-LINGE.
LAVE LINGE
PARTIE AVANT DU
2 min.
ATTENTION : Un dispositif de sécurité spécial empêche l’ouver­ture immédiate du couver­cle à la fin du lavage. Lorsque la phase d’esso­rage est terminée, atten-
LAVE LINGE
PARTIE AVANT DU
dre 2 minutes avant d’ouvrir le couvercle.
19
BACS A PRODUITS
Le bac à produits est divisé en 4 compartiments :
• Le compartiment I sert au prélavage (produit en poudre). La quantité de produit recommandée est de 60 g. (pour 5 Kg).
• Le compartiment II sert au lavage (produit en poudre). La quantité de produit recommandée est de 120 g. (pour 5 Kg).
• Le compartiment sert à l’eau de Javel. La quantité d’eau de Javel recommandée est de 7 cl.
• Le compartiment sert pour l´assouplissant et les additifs spéciaux. La quantité recommandée est de 5 cl.
Les compartiments sont marqués de deux lignes indicatives :
• RECOMMANDÉ (ligne inférieure), indique le niveau de produit conseillé dans les compartiments prélavage et lavage.
• MAX, indique le niveau maximum de produit à ne pas dépasser.
MAXIMUM
(lavage)
MAXIMUM (prélavage)
MAXIMUM
RECOMMANDÉ
(eau de Javel et additifs spéciaux)
NOTE: SI VOUS DÉSIREZ VOUS SERVIR DU PROGRAMME AVEC PRÉLAVAGE, NOUS VOUS CONSEILLONS D’UTILISER UN DÉTERGENT EN POUDRE.
20
SÉLECTION DES PROGRAMMES
AVANT DE SÉLECTIONNER LE PROGRAMME SOUHAITÉ, S´ASSURER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT NE SOIT PAS ENFONCÉE.
Pour sélectionner un programme, procéder comme suit :
• Situer la commande (A) sur le programme souhaité (Cf. Tableau des Programmes).
•Sélectionner la température de lavage souhaitée à l´aide de la commande correspondante.
• Sélectionner les différentes options à l’aide des touches correspondantes.
21
DESCRIPTION DES COMMANDES
CTS 60
Sélecteur des programmes.........................................................
Sélecteur de température ...........................................................
Touche élimination d´essorage ...................................................
Touche demi-charge ...................................................................
Touche marche/arrêt ...................................................................
Point-guide..................................................................................
22
A
B
D
E
H
p
UTILISATION DES COMMANDES DE SÉLECTION
A
. SELECTEUR DE PROGRAMMES
B
. SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE
Avec cette commande, vous pourrez choisir le programme de lavage que vous souhaitez. Pour ce faire, tournez la commande jusqu´à ce que le programme (numéro ou symbole) coïncide avec le point guide (p).
NE JAMAIS FAIRE TOURNER la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ne jamais appuyer sur la touche de marche (H) avant d’avoir effectué la sélection du programme.
Si, une fois le programme commencé, vous souhaitez mo-
difier la position ou sélectionner un autre programme procédez de la façon suivante:
- Appuyez sur la touche Marche/Arrêt et procédez à la mo­dification.
- Appuyez, ensuite, à nouveau sur la touche Marche/Arrêt.
IL PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS
Avec cette commande, vous pourrez choisir la température de lavage souhaitée. Pour cela, tournez-la jusqu´à ce que la température choisie coïncide avec le point-guide (p). Pour laver à l´eau froide, faire coïncider le symbole de froid avec le point-guide.
Veiller, néanmoins, à ne pas dépasser la température maximale indiquée sur le tableau des programmes pour chaque type de lavage.
D.
TOUCHE ÉLIMINATION D´ESSORAGE
Lorsque cette touche est enfoncée, le lave-linge effectue tout le cycle de lavage mais en éliminant l´essorage. L´utilisation de cette touche est conseillé pour les tissus spécialement délicats.
E.
TOUCHE DEMI-CHARGE
H.
Lorsque le poids du linge n’atteint pas la charge complète, il est possible de réduire la quantité d’eau à utiliser en appuyant sur la touche demi­charge , pour économiser ainsi de l’eau, du détergent et de l’énergie électrique. Veiller à réduire également la quantité de détergent, en fonction du linge à laver.
ATTENTION : NE PAS ENFONCER CETTE TOUCHE POUR LA LAINE VIERGE OU LES TISSUS TRÈS DÉLICATS.
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
23
TABLEAU DES PROGRAMMES
TISSU
PROGRAMME
DURÉE
MAX. Kg
CHARGE
SELEC.
TEMP. ºC
SELEC.
PROGR.
APROX. (min)
CHARGE
DETERGENT
I
II
CTS 60
TOUCHE
PROGRAMME RAPIDE
*
COTON
DELICAT
SYNTHETIQUE & LAINE
EAU DE JAVEL / BLANCHISSEMENT
LAINE - CERTIFIE WOOL MARK
CYCLE 32 MINUTES
INTENSIF
INTENSIF
COULEURS RÉSISTANTS
COULEURS DÉLICATES
Taches organiques
RINÇAGES ÉNERGIQUES
ESSORAGE ÉNERGIQUE
TISSUS MIXTES
COULEURS
ACRYLIQUES
RINÇAGES DÉLICATS
ARRÊT CUVE PLEINE
ESSORAGE DÉLICAT
VIDANGE
Vidange seulement
3,5
32
2
180
5
120
5
85
5
70
55
43
10
80
2
70
2
65
2
50
1
25
10
7
5
32´
1
2
3
4
5
6
7
8
Froid jusqu´à
…50º
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…90º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…60º
Froid jusqu´à
…50º
Froid jusqu´à
…40º
Froid jusqu´à
…40º
Programa *, suivant la Norme EN 60456.
La durée du programme est une durée APPROXIMATIVE.
Dans chaque groupe de programmes, les premiers ont une durée plus longue et, donc, assurent une plus grande efficacité de lavage. Sélectionnez les programmes suivants, dans le cas où les vêtements ne seraient pas trop sales ou alors dans le cas où ils seraient particulièrement délicats.
24
REMARQUES
1. Dans le cas d´un linge très sale, il est conseillé de réduire la charge à 3 Kg maximum.
2. Dans les programmes 5-6-7-8, le lave-linge s´arrête avec de l´eau dans le tambour à la
fin du rinçage, pour éviter que le linge ne se froisse. Pour terminer le cycle, sélectionner soit le programme (vidange), soit l´essorage délicat.
Arrêter l´appareil en appuyant sur MARCHE/ARRÊT, avant de sélectionner un programme.
3.Avec les programmes COTON (1-2- ) on peut obtenir un blanchissement automatique
en versant de l´eau de Javel dans la cuvette .
4. Le lave-linge a été conçu pour l´utilisation automatique d´adoucissant lors du dernier
rinçage pour tous les cycles de lavage.
PROGRAMME RAPIDE 32´ MINUTES
Le programme rapide 32 minutes permet d´effectuer en 32 minutes un cycle complet de lavage pour 2 kg. maximum de linge à une température de 50ºC. Le détergent doit être versé dans la cuvette de lavage (le compartiment I). La quantité maximale de lessive qui peut être utilisée est environ 1/4 de la quantité de produit recommandée (35 g.MAX). Le programme rapide 32 minutes peut également être utilisé comme cycle de prélavage dans le cas de linge particulièrement sale, en sélectionner ensuite le programme principal souhaité.
25
26
DE
EINLEITUNG
Lesen Sie bitte die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen aufmerksam durch. Sie finden hier praktische Hinweise, um optimalen Nutzen aus Ihrer Waschmaschine ziehen können.
Diese
”Gebrauchsanweisung”
enthält alle erforderlichen Angaben für den täglichen Gebrauch ihres Gerätes. Bewahren Sie das Heft für späteres Nachschlagen gut auf.
Es wird ein ”Installations-
und Wartungshandbuch”
beigefügt, welches Sie bitte für die Installation und die Wartung Ihrer Waschmaschine zu Rate ziehen wollen. Dasselbe gilt bei eventuell auftretenden Fehlern oder Nachfragen in Bezug auf die Auswahl der Wäsche beim Waschen oder die Wäscheetiketten Ihrer Kleidungsstücke sowie geeignete Methoden zur
1.- BEDIENFELD
2.- DECKEL
3.- TROMMEL
4.- WASCHMITTELBEHÄLTER
5.- SOCKELBLENDE
6.- FILTER
Entfernung besonders hartnäckiger Flecken.
Wenn Sie sich an CANDY oder eines der Kundendienstzentren wenden, so geben Sie bitte stets das Modell, die Nummer sowie die G-Nummer (falls vorhanden) an. Also sollten Sie nach Möglichkeit alle auf dem Typenschild befindlichen Angaben zur Hand haben.
27
INHALT
seite
GARANTIE .................................................................................
TECHNISCHE DATEN .................................................................
ÖFFNEN DER TROMMEL – EINFÜLLEN DER WÄSCHE ........
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL .............................................
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME .......................................
BESCHREIBUNG DER BEDIENELDELEMENTE.......................
PROGRAMMTABELLE ...............................................................
29
30
31
32
33
34
36
28
GARANTIE
A
1.
Das Gerät wird zusammen mit einer Garantiebescheinigung ausgeliefert.
2.
Te il A bewahren Sie bitte ordnungsgemäß ausgefüllt sorgfältig auf, um ihn im Bedarfsfall dem Kundendienst in Verbindung mit der Rechnung über den Kauf des Gerätes vorweisen zu können.
E
VIC
SER
29
TECHNISCHE DATEN
CTS 60
Fassungsvermögen an TROCKENER MISCHWÄSCHE .....
Spannungswert ........................................................................
Motorleistung beim Waschen..................................................
Motorleistung beim Schleudern ..............................................
Leistung der Elektropumpe .....................................................
Leistung des Heizwiderstands ................................................
Maximal aufgenommene Leistung ..........................................
Amperezahl Netzsicherung.....................................................
Im Hydraulikkreislauf herrschender Druck ..........................
Schleudergeschwindigkeit .................................................
Wasserverbrauch (Waschprogramm 60° C) ........................
Energieverbrauch (Waschprogramm 60° C)/ 5 kg .........
Waschwirkungsklasse ................................................................
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
UpM
liter
kW/cm
V.
A.
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
30
ÖFFNEN DER TROMMEL
DECKEL DER
WASCHMASCHINE
FRONTSEITE DER
FRONTSEITE DER
1.
Obere Klappe A anheben und vollständig öffnen. Anschließend Wäschetrommel wie nachstehend dargestellt öffnen.
2.
Drücken Sie von Hand auf die Klappe D. Den Riegel drücken und gedrückt halten.
C
Auf vordere Klappe Klappen
C
und D voneinander lösen.
so Druck ausüben, dass sich die
3.
Hintere Klappe D öffnen. Vordere Klappe C öffnen. Wäsche in die Wäschetrommel geben.
WASCHMASCHINE
4.
Vordere Klappe C nach unten drücken.
D
Hintere Klappe
nach unten drücken, so dass die beiden Nute einwandfrei in den Haken der vorderen Klappe C einrasten; dann loslassen.
5.
WASCHMASCHINE
Vergewissern Sie sich, dass beide Klappen optimal eingerastet und geschlossen sind.
B
ACHTUNG: ES IST VON ENTSCHEIDENDER WICHTIGKEIT, DASS DAS SCHLIESSEN DER TROMMEL MIT ÄUSSERSTER VORSICHT GESCHIEHT, UM MÖGLICHE SCHÄDEN AN DER WÄSCHE UND DER WASCHMASCHINE ZU VERMEIDEN.
WASCHMASCHINE
FRONTSEITE DER
2 min.
ACHTUNG: Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert das Öffnen des Deckel gleich im Anschluß an den Waschvorgang; nach Ablauf des Schleuderns warten Sie bitte ungefähr 2 Minuten,
WASCHMASCHINE
FRONTSEITE DER
bevor Sie den Deckel öffnen.
31
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL
Der Waschmittelbehälter ist in 4 Fächer unterteilt :
Das Fach I dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Vorwäsche. Die empfohlene Menge beträgt 60 gr. Waschmittel (für 5 kg).
Das Fach II dient zur Aufnahme von Waschmittel in Pulverform für die Hauptwäsche. Die empfohlene Menge beträgt 120 gr. Waschmittel (für 5 kg).
• Das Fach dient zur Bleichmittelaufnahme. Die empfohlene Menge beträgt 7 cl.
• Das Fach ist für Weichspüler, Duftmittel und andere spezielle Zusatzmittel vorgesehen. Empfohlene Menge: 5 cl.
Am Waschmittelbehälter sind zwei Hinweislinien angebracht :
• EMPFOHLEN (untere Linie). Zeigt den empfohlenen Pegel in den Fächern für Vorwäsche und Hauptwäsche an.
• MAX. Zeigt den Höchstpegel an, der nicht überschritten werden darf.
MAXIMAL
(Hauptwäsche)
MAXIMAL
(Vorwäsche)
MAXIMAL
EMPFOHLEN
(Waschlauge und Duftstoffe)
HINWEIS: WENN DAS PROGRAMM MIT VORWASCHEN GEWÄHLT WERDEN SOLL,
EMPFEHLEN WIR, NUR WASCHMITTEL IN PULVERFORM ZU VERWENDEN.
32
ANWAHL DER WASCHPROGRAMME
BEI DER ANWAHL EINES WASCHPROGRAMMS VERGEWISSERN SIE SICH BITTE, DASS DIE EIN / AUS-TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Bei der Auswahl wird wie folgt vorgegangen :
• Das gewünschte Waschprogramm wird mit Hilfe des entsprechenden Bedienschalters (A) angewählt. Ziehen Sie hierzu die Programmtabelle zu Rat.
• Wählen Sie die Waschtemperatur mit dem entsprechenden Bedienelement aus.
• Anschließend werden die verschiedenen Optionen angewählt, die über die Tasten zur Verfügung stehen.
33
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSKNÖPFE
CTS 60
Programmwahlschalter ...............................................................
Temperaturwahlschalter ..............................................................
Taste schleuderstop ....................................................................
Taste halbe trommel ...................................................................
Ein/Aus taste...............................................................................
Bezugspunkt (programmwahl). ..................................................
34
A
B
D
E
H
p
BEDIENUNG DER WAHLSCHALTER
A
. PROGRAMMWAHLSCHALTER
B
. TEMPERATURWAHLSCHALTER
Mit diesem Schalter können Sie das von Ihnen gewünschte Waschprogramm auswählen. Hierzu wird der Bedienschalter gedrückt und so weit gedreht, bis das gewünschte Waschprogramm (Nummer oder Symbol) mit dem Punkt-Bindestrich übereinstimmt (p).
Den Bedienschalter AUF KEINEN FALL entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und den Einschalter (H) nicht vor der Auswahl des Waschprogramms betätigen.
Sollten Sie nach Beginn eines Programms die Position des Schalters ändern oder ein anderes Programm auswählen wollen, drücken Sie die Taste «EIN/AUS-TASTE». Nachdem sie Die gewünschte Änderung vorgenommen haben, drücken Sie erneut diese Taste.
DER BEDIENSCHALTER KANN IN BEIDEN RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.
Mit diesem Schalter können Sie die von Ihnen gewünschte Temperatur für den Waschvorgang einstellen. Hierzu wird der Bedienschalter gedrückt und so weit gedreht, bis die gewünschte Waschtemperatur (Nummer oder Symbol) mit dem Punkt-Bindestrich übereinstimmt (p). Soll ohne Aufheizen des Wassers gewaschen werden, so muß das Symbol für Kaltwaschen mit dem Punkt­Bindestrich übereinstimmen.
Beachten Sie bitte die in der Programmtabelle für jeden Waschgang empfohlene Höchsttemperatur.
D.
TASTE SCHLEUDERSTOP
E.
TASTE HALBE TROMMEL
H.
Wird diese Taste betätigt, so führt die Waschmaschin das gesamte Waschprogramm ohne Schleudern durch. Die Verwendung dieser Taste wird bei besonders empfindlichen Stoffen empfohlen.
Bei Trommelfüllungen mit wenig Gewicht kann die Wassermenge durch Betätigung der Taste halbe Trommel reduziert werden, um Wasser, Waschmittel und Energie zu sparen. Die Waschmittelmenge wird ebenfalls entsprechend Trommelfüllung reduziert.
ACHTUNG : DIE TASTE HALBE FÜLLUNG DARF BEI REINE SCHURWOLLE UND FEINWÄSCHE NICHT BETÄTIGT WERDEN.
EIN/AUS TASTE
35
PROGRAMMTABELLE
GEWEBEART
KURZPROGRAMM
PROGRAMM FÜR
32-MINUTEN-SCHNELLWÄSCHE
Ladung
MÁX. Kg
2
DAUER.
ca. (min.)
32
PROG.-
32´
WAHLSC.
TEMPERATUR
WAHL
ºC
Von kalt auf
…50º
WASCHMITTEL-
MENGE
I
II
CTS 60
TASTE
FARBECHTE WÄSCHE
NORMAL VERSCHMUTZT
FARBECHTE WÄSCHE
*
NICHT FARBECHT
CHLOR / BLEICHMITTEL
Organische Flecken
BAUMWOLLE
EMPFINDLICHE
SYNTHETIKGEWEBW
INTENSIVSPÜLGÄNGE
INTENSIVSCHLEUDERN
NORMAL VERSCHMUTZT
BUNTWÄSCHE
SYNTHETIK
SCHONSPÜLGANG
UND DIE WASCHE BLEBT IN
BOTTICH MIT DEM WASSER STEHEN
SCHONSCHLEUDERN
ABPUMPEN
Wasserablauf
WOLLE
3,5
180
5
120
5
85
5
70
55
43
10
80
2
70
2
65
2
50
1
25
10
Von kalt auf
1
…90º
Von kalt auf
2
…90º
Von kalt auf
3
…60º
Von kalt auf
4
…40º
Von kalt auf
5
…60º
Von kalt auf
6
…50º
Von kalt auf
7
…40º
Von kalt auf
8
…40º
7
5
Programm * , nach EN-Norm 60456.
Bei den angegebenen Waschzeiten handelt es sich um NÄHERUNGSWERTE.
Innerhalb jeder Gruppe sind jeweils die ersten beiden Programme die längsten und waschen damit am intensivsten. Wählen Sie die folgenden Programme für nicht zu sehr verschmutzte Wäsche oder für Feinwäsche.
36
HINWEISE
1.Bei stark verschmutztem Waschgut sollte die Trommelladung auf höchstens 3 kg beschränkt
bleiben.
2.Bei den Programmen 5-6-7-8 bleibt die Wäsche nach dem letzten Spülgang in der Flotte
liegen, damit sie nicht zerknittert. Zum Beenden des Zyklus stehen zwei Optionen zur Verfügung: Programmschalter eine Stufe weiter drehen. Spülprogramm wählen. In diesem Fall muss allerdings vor Betätigung des Programmschalters der EIN/AUS-Taster abgeschaltet werden.
3.Bei den Programmen 1-2- zum automatischen Bleichen der Wäsche ist Chlor in das
hierfür vorgesehene Fach zu gießen.
4.Die Waschmaschine ist zum automatischen Zusatz von Weichmacher im letzten Spülgang
aller Waschzyklen eingerichtet.
32´-MINUTEN-SCHNELLWASCHPROGRAMM
Mit dem 32-Minuten-Schnellwaschprogramm können 2 kg Wäsche in 32 Minuten in einem kompletten Waschzyklus bei 50ºC gewaschen werden. Das Waschmittel ist in den Waschmittelbehälter (Einspüler I) zu geben. Die höchstzulässige Chlormenge entspricht etwa 1/4 der empfohlenen Produktmenge (max. 35 g). Das 32-Minuten-Schnellwaschprogramm ist auch als Vorwaschzyklus bei stark verschmutzter Wäsche sehr geeignet, wobei anschließend das gewünschte Hauptprogramm gewählt werden kann.
37
38
EN
INTRODUCTION
Read this manual carefully as it offers practical advice to help you get the most from your washing machine.
This Instruction Manual contains everything you need to know about the everyday running of your machine. Keep it for future reference.
An Installation and Maintenance Manual is also provided which you should consult during the installation and routine maintenance of your washing machine. The manual also contains information about possible working problems, advice about the wash load, an explanation of label symbols and hints about how to remove
stubborn stains.
1.- CONTROL PANEL
2.- LID
3.- DRUM
4.- DETERGENT COMPARTMENT
5.- FILTER DOOR
6.- FILTER
When contacting a CANDY or one of its Technical Assistance Cen­tre always refer to the model (see control panel) and the registration
and series numbers which are indicated at the bottom of the machine under the lower panel or on the warranty certificate. That is to say, everything that appears in the box. Providing this information will ensure a faster and more efficient service.
39
INDEX
page
GUARANTEE..............................................................................
TECHNICAL DATA .......................................................................
OPENING THE LID – LOADING ................................................
DETERGENT DISPENSER ........................................................
PROGRAMME SELECTION .......................................................
CONTROL DESCRIPTION ..........................................................
TABLE OF PROGRAMMES .......................................................
41
42
43
44
45
46
48
40
GUARANTEE
A
1.
The appliance comes with a guarantee certificate.
2.
Complete part A and keep it in a safe place. It should be presented to the Technical Assistance Centre in the event of a repair being necessary along with the legal receipt issued by the dealer on purchase.
E
VIC
SER
41
TECHNICAL DATA
CTS 60
Load capacity ........................................................................
Voltage .....................................................................................
Wash motor power rating ........................................................
Spin motor power rating..........................................................
Electropump power rating .......................................................
Heating element power rating .................................................
Max. power input .....................................................................
Fuse ........................................................................................
Water pressure ...................................................................
Spin speed ..............................................................
Water consumption (60º C programme) ................................
Energy consumption (60º C programme)/5 kg...................
Energy efficiency rating ..............................................................
r.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
lit.
kWh
V.
A.
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
42
OPENING THE DRUM
WASHING
MACHINE LID
1.
Lift the lid (A) and open it completely. Next, open the drum door following these instructions:
2.
Place your hand on the rear door (D).
B
Hold the catch ( Press the front door (
D
).
) down.
C
) to unlock the two doors (C and
3.
Open the rear door (D). Open the front door (C). Place the washing in the drum.
WASHING MACHINE
FRONT OF THE
4.
Close the front door (C).
D
Close the rear door (
) so that the front door (C)
fasteners fit perfectly into the slots.
WASHING MACHINE
FRONT OF THE
5.
Ensure that the doors fit together perfectly and are properly closed.
ATTENTION: CLOSE THE DRUM CAREFULLY. OTHERWISE, THE MACHINE OR THE LAUNDRY COULD GET DAMAGED.
WASHING MACHINE
FRONT OF THE
2 min.
ATTENTION: A special safety device prevents the lid from being opened immediately after the wash has finished. Once the spin cycle has finished, wait for 2 minutes before trying to
WASHING MACHINE
FRONT OF THE
43
open the lid.
DETERGENT DISPENSER
The detergent dispenser is divided into 4 compartments:
Compartment I, is for prewash powder detergent. The recommended quantity is
60 gm of detergent (for 5 kg of laundry).
Compartment II, is for wash powder detergent. The recommended quantity is 120
gm of detergent (for 5 kg of laundry).
• The compartment is for bleach. The recommended quantity is 7 cl.
• The compartment is for fabric conditioners, scenting agents and special
additives. The recommended quantity is 5 cl.
The detergent compartment has two guidance lines:
• RECOMMENDED (lower line). This indicates the recommended level for the prewash
and wash compartments.
• MAX. This indicates the maximum level which should never be exceeded.
MAXIMUM
(wash)
MAXIMUM (prewash)
MAXIMUM
RECOMMENDED
(bleach and scenting agent)
Note: WE RECOMMEND USING DETERGENT IN POWDER FORM WHENEVER A PRE-WASH IS PROGRAMMED.
44
PROGRAMME SELECTION
WHEN SELECTING A PROGRAMME, ENSURE THAT THE START/STOP BUTTON IS NOT ACTIVATED.
To select a programme:
• Programmes are selected by means of the corresponding control knob (A). See the
table of programmes.
• Select the wash temperature by means of the corresponding control knob.
• Select the different options available by pressing the corresponding buttons.
45
CONTROL DESCRIPTION
CTS 60
Programme selector knob ...........................................................
Temperature selector knob .........................................................
Spin exclusion button ..................................................................
1/2 load button ............................................................................
ON/OFF button ...........................................................................
Reference indicator ....................................................................
46
A
B
D
E
H
p
USE OF THE SELECTION CONTROLS
A
. PROGRAMME SELECTOR KNOB
This control allows you to select the washing programmes. Tu rn the selector so that the number or symbol of the desired programme is opposite the reference indicator (p).
ALWAYS ROTATE the control in a clockwise direction, never in an anticlockwise direction. Do not press the “on” button (H) before selecting the programme
If you wish to modify the position of the control or select another programme once a cycle has commenced, press the On/Off button. Press again to recommence once the modification has been completed.
B
. TEMPERATURE SELECTOR KNOB
THE KNOB CAN BE TURNED IN BOTH DIRECTIONS.
This control allows you to select the temperature of your wash. If you wish to carry out a cold wash, turn the knob until the cold symbol coincides with the selector mark.
Do not exceed the maximum temperature recommended for each cycle in the table of programmes.
.
D.
SPIN EXCLUSION BUTTON
This button excludes the spin cycle from the wash programme. This option is recommended for special fabrics.
E.
1/2 LOAD BUTTON
The water load for a small wash may be reduced by pressing the load button. This saves water, detergent and electricity. The amount of detergent used should be reduced in proportion to the load.
IMPORTANT: NEVER PRESS THE HALF LOAD BUTTON WHEN WASHING PURE NEW WOOL AND VERY DELICATE FABRICS.
H.
ON/OFF BUTTON
47
TABLE OF PROGRAMMES
TYPE OF
FABRIC
PROGRAMME FOR
MAX.
LOAD Kg
SELEC.
APRROX.
TIME (min)
SELEC.
TEMP.
PROGR.
ºC
DETERGENT
LOAD
I
II
CTS 60
BUTTON
32
3,5
2
180
5
120
5
85
5
70
55
43
10
80
2
70
2
65
2
50
1
25
10
7
5
RAPID PROGRAMME
COTTON
DELICATES
SYNTHETICS
Rapid 32 minute super cycle
INTENSIVE
NORMAL
FAST COLOUREDS
*
DELICATE COLOUREDS
BLEACH / WHITENER
Organic stains
VIGOROUS RINSE
VIGOROUS SPIN
HEAVILY SOILED
COLOUREDS
ACRYLICS
WOOL
GENTLE RINSE
STOPS WITH THE DRUM FULL
OF WATER
GENTLE SPIN
EMPTY
Drain off water
Programme * , as per EN standard 60456. The programme times indicated are approximate.
32´
1
2
3
4
5
6
7
8
From cold to
…50º
From cold to
…90º From cold to
…90º From cold to
…60º From cold to
…40º
From cold to
…60º
From cold to
…50º
From cold to
…40º
From cold to
…40º
The first program in each group is the longest and thus ensures the most effective wash at a given temperature. The other programs should be selected for clothes which are only lightly solied or are particularly delicate.
48
NOTE:
1. If the wash load is very dirty it is best to reduce the load weight to 3 kg.
2. In programmes 5-6-7-8 the machine stops with water in the drum to prevent clothes from
creasing. To complete the cycle either move the programme selector forward one step or select programme (Empty). In the latter case, switch off at START / STOP and then move
the selector.
3. Programmes 1-2- have an automatic bleaching option. Simply place the bleaching
agent in the compartment.
4. The washing machine is designed to incorporate fabric softener automatically in the last rinse of each washing cycle.
32’ FAST PROGRAMME
This programme runs through a full wash cycle for a maximum of 2 kg of washing at 50 ºC in just 32 minutes. Put the detergent in dispenser I. Use no more than approximately 1/4 of the recommended amount of bleach (35 g. at most). The 32’ fast programme can also be used as a pre-wash cycle for particularly heavily soiled garments before the regular wash programme desired.
49
50
NL
INLEIDING
Lees aandachtig de informatie in deze handleiding door: zij bevat een aantal praktische raadgevingen opdat u uw wasmachine optimaal zou kunnen benutten.
vlekken.
1.- PANEEL
2.- DEKSEL
3.- TROMMEL
4.- ZEEPBAKJE
5.- PLINT
6.- FILTER
Wanneer u de Technische Dienst contacteert, vermeld dan steeds het model (staat ook vermeld op het bedieningspaneel), het plaat- en serienummer dat vermeld staat op het kaartje onderaan de voorkant van de wasmachine nadat u de plint heeft verwijderd of op het garantiebewijs. Kortom, alles wat op de tabel voorkomt. Als u deze informatie verstrekt zal u sneller en beter bijstand worden verleend.
51
INHOUDSOPGAVE
pag
GARANTIE .................................................................................
TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................
OPENMAKEN TROMMEL – LADEN WASGOED.......................
ZEEPBAKJE OPVULLEN ...........................................................
PROGRAMMA KIEZEN ...............................................................
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL .....................................
TABEL MET PROGRAMMA’S .....................................................
53
54
55
56
57
58
60
52
GARANTIE
A
1.
Het apparaat gaat vergezeld van een Garantiebewijs.
2.
Het A-luik dient u, degelijk ingevuld, te bewaren om het voor te leggen aan de Technische Dienst wanneer u zijn tussenkomst nodig heeft, samen met de wettelijke factuur die de verkoper u overhandigt op het moment van de aankoop.
E
VIC
SER
53
TECHNISCHE GEGEVENS
CTS 60
Capaciteit voor droge kleren .................................................
Voltage .....................................................................................
Vermogen v/d wasmotor .........................................................
Vermogen v/d centrifugeermotor ............................................
Vermogen motor v/d elektropomp ...........................................
Vermogen v/d weerstand ........................................................
Maximum opgenomen vermogen ...........................................
Ampère van de netzekeringen ................................................
Druk in het hydraulisch circuit .............................................
Toerentallen bij centrifugeren ..................................
Waterverbruik (programma 60º C) .........................................
Energieverbruik (Programma 60º C) / 5 kg ........................
Energieklasse .............................................................................
t.p.m./min
kg.
W. W. W. W. W.
MPa
lit.
kWh
V.
A.
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
54
OPENEN VAN DE TROMMEL
DEKSEL
WASMACHINE
WASMACHINE
VOORKANT
WASMACHINE
VOORKANT
1.
Licht het bovenblad A op en open dit geheel. Open daarna de trommel zoals vervolgens wordt aangegeven:
2.
Leg de hand op de achterdeur D. Druk op het slot B en houd dit ingedrukt. Druk op de voordeur
C
, zodat beide deuren C en D van
elkaar loskomen.
3.
Open de achterdeur D/ Open de voordeur C. Breng het wasgoed in de trommel.
4.
Breng de voordeur C naar beneden. Breng de achterdeur
D
zodanig naar beneden dat de gleuven volledig ingepast blijven in de sluitingen van de voordeur
C
en laat beide los.
5.
Verzekert u zich ervan dat beide deksels volkomen ingepast en gesloten zijn.
OPGELET: HET IS BELANGRIJK DAT HET SLUITEN VAN DE TROMMEL ZORGVULDIG GEBEURT TENEINDE MOGELIJKE BESCHADIGING VAN DE KLEDING EN VAN DE WASMACHINE TE VERMIJDEN.
WASMACHINE
VOORKANT
2 min.
OPGELET: Een speciale veiligheidsvoorziening voorkomt dat het deksel onmiddellijk na het voltooien van de wascyclus kan worden geopend. Na het beëindigen van de centrifugeerfase dient u 2
WASMACHINE
VOORKANT
minuten te wachten voordat u het deksel kan openen.
55
ZEEPBAKJE VULLEN
Het zeepbakje is verdeeld in 4 compartimenten:
Compartiment I dient voor de poederzeep voor de voorwas. De aanbevolen hoeveelheid zeep bedraagt 60 gr. (voor 5 Kg.).
Compartiment II dient voor de poederzeep voor de hoofdwas. De aanbevolen hoeveelheid zeep bedraagt 120 gr. (voor 5 Kg.).
Compartiment dient voor het bleekwater. De aanbevolen hoeveelheid bedraagt
70 c.c.
Compartiment dient voor de wasverzachter, parfums en speciale additieven zoals stijfsel, blauwsel, enz. De aanbevolen hoeveelheid bedraagt 50 c.c.
In het zeepbakje zijn twee maatstreepjes voorzien:
• AANBEVOLEN (onderste streepje). Duidt de aanbevolen hoeveelheid aan in de compartimenten voor de voor- en hoofdwas.
• MAX. Duidt de maximum hoeveelhied aan die niet mag worden overschreden.
MAXIMUM (hoofdwas)
MAXIMUM (voorwas)
MAXIMUM
AANBEVOLEN
(bleekwater en parfums)
OPMERKING: VOOR HET GEVAL U HET VOORWASPROGRAMMA WENST TE
GEBRUIKEN RADEN WIJ AAN ALTIJD WASMIDDEL IN POEDERVORM TE GEBRUIKEN.
56
PROGRAMMAKEUZE
ZORG ERVOOR DAT WANNEER U EEN PROGRAMMA KIEST DE AAN/UIT-TOETS NIET INGEDRUKT IS.
Ga als volgt te werk om uw keuze te maken :
• Het programma wordt gekozen met behulp van de overeenkomstige knop (A). Raadpleeg daartoe het programma-overzicht.
• Kies de wastemperatuur uit met behulp van de overeenkomstige knop.
• Kies uit de verschillende mogelijkheden die de toetsen u bieden.
57
OMSCHRIJVING VAN DE KNOPPEN
CTS 60
Programma-keuzeknop ..............................................................
Temperatuur-keuzeknop .............................................................
Toets voor het weglaten van het centrifugeren ...........................
Toets voor halve lading ...............................................................
Aan/Uit-toets ...............................................................................
Display ........................................................................................
58
A
B
D
E
H
p
GEBRUIK VAN DE KEUZEKNOPPEN
A
. PROGRAMMA-KEUZEKNOP
Aan de hand van deze knop zal u het gewenste wasprogramma kunnen uitkiezen.
DRAAI DE KNOP NOOIT
maar wel met de klok mee. Druk ook nooit op de Aan/Uit­Toets (H) voor u een programma heeft gekozen.
Als u tijdens het verloop van het programma de stand ervan wil wijzigen of een ander programma wil uitkiezen, zet dan de Aan/Uit-toets af, en zet hem opnieuw aan nadat u de wijziging heeft doorgevoerd.
B
. TEMPERATUUR-KEUZEKNOP
DE KNOP KAN IN BEIDE RICHTINGEN WORDEN GEDRAAID.
Aan de hand van deze knop zal u de gewenste wastemperatuur kunnen uitkiezen.
Wilt u wassen zonder het water warm te maken, laat dan het teken voor koud water samenvallen met het richtpunt.
Overschrijd nooit de aanbevolen maximum temperatuur die voorkomt in het programma-overzicht voor elk soort was.
tegen de wijzers van de klok in,
D.
TOETS VOOR HET WEGLATEN VAN HET CENTRIFUGEREN
Drukken we op deze toets, dan voert de wasmachine het hele programma uit, met uitzondering van het centrifugeren. Het gebruik van deze toets in aan te bevelen bij speciale weefsels.
E.
TOETS VOOR HALVE LADINGEN
Voor wassen die niet veel wegen kan de aan te wenden hoeveelheid water worden beperkt door de toets voor halve ladingen in te drukken. Hierdoor zal u water, zeep en elektriciteit besparen. De hoeveelheid zeep moet worden verlaagd in verhouding tot de lading kleren.
OPGELET: DRUK NOOIT OP DE TOETS VOOR HALVE LADINGEN BIJ ZUIVERE SCHEERWOL EN BIJ ZEER DELICATE WEEFSELS.
H.
AAN/UIT-TOETS
59
PROGRAMMA-OVERZICHT
WEEFSEL
SNELWASPROGRAMMA
PROGRAMMA VOOR
SNELCYCLUS VAN 32 MINUTEN
DUUR (MIN.)
GESCHATTE
MAX. Kg
HOEVEELHEID
32
2
KIES
PROGR.
Van koud naar
32´
KIES
TEMP. ºC
…50º
HOEVEELHEID
WASMIDDEL
I
II
CTS 60
TOETS
85
70
55
43
10
80
70
65
50
25
10
7
5
Van koud naar
1
…90º
Van koud naar
2
…90º
Van koud naar
3
…60º
Van koud naar
4
…40º
Van koud naar
5
…60º
Van koud naar
6
…50º
Van koud naar
7
…40º
Van koud naar
8
…40º
KLEURECHT
NORMAAL VUIL
KLEURECHT
*
GEKLEURDE FIJNE WAS
BLEEKWATER
KATOEN
FIJNE WAS
SYNTHETISCHE STOFFEN
Organische vlekken
ENERGIEK SPOELEN
ENERGIEK CENTRIFUGEREN
ZEER VUIL
NORMAAL VUIL
WEINIG BEVUILD
WOL-WAARMERK WOOLMARK
DELICAT SPOELEN
STOP MET VOLLE TROMMEL
DELICAT CENTRIFUGEREN
LEGEN
3,5
180
5
120
5
5
2
2
2
1
Programma *, naar de Norm EN 60456.
De aangewezen duur voor het programma is de GESCHATTE DUUR
.
In iedere programmagroep zijn de eerste van langere duur waardoor een grotere wasdoelmatigheid wordt verzekerd. Kies de volgende programma´s uit voor het geval dat het wasgoed niet uitermate vuil zou zijn of als het zou gaan om speciale fijne was.
60
IN ACHT TE NEMEN OPMERKINGEN
1. Bij zeer vuile kleren verdient het aanbeveling de lading te beperken tot maximum 3 kg.
2. Bij de programma´s 5-6-7-8, blijft de wasmachine na de laatste spoelprogramma stilstaan
met water in de trommel om kreuken te vermijden. Om deze cyclus te be´indigen dient u het Programma te kiezen zodat het water afgevoerd wordt. U kunt ook het Programma «zacht centrifugeren» kiezen. Voordat u
het door u bepaalde programma selecteert, eerst de machine uitzetten met de AAN/UIT knop.
3. In de programma’s 1-2- kan automatisch worden gebleekt. Vul daarvoor het bakje
met bleekwater.
4. De wasmachine is erop voorzien om in alle programma’s automatisch wasverzachter op
te nemen tijdens de laatste spoelbeurt.
SNELWASPROGRAMMA VAN 32´ MINUTEN
Het snelwasprogramma van 32 minuten staat toe in 32 minuten een volledige wascyclus te verrichten voor wasgoed van maximaal 2 kg op een temperatuur van 50ºC. Het wasmiddel zal moeten worden ingebracht in het daarvoor bestemde bakje (vakje I). De maximumhoeveelheid chloor die gebruikt kan worden zal ongeveer 1/4 zijn van het aanbevolen product (maximaal 35 g). Het snelwasprogramma van 32 minuten kan bovendien gebruikt worden als voorwascyclus wanneer het gaat om uitzonderlijk vuile was, waarna het gewenste hoofdprogramma kan worden gekozen.
61
62
63PL64
65
66
67
68
69
70
72
A
E
VIC
SER
65
CTS 60
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
66
2 min.
67
686970
CTS 60
A
B
D
E
H
p
71
TABELA PROGRAMÓW
CTS 60
I
II
3,5
32
2
180
5
120
5
85
5
70
55
43
10
80
2
70
2
65
2
50
1
25
10
Od zimnego
32´
Od zimnego
1
Od zimnego
2
Od zimnego
3
Od zimnego
4
Od zimnego
5
Od zimnego
6
Od zimnego
7
Od zimnego
8
7
5
do
do
do
do
do
do
do
do
do
…50º
…90º
…90º
…60º
…40º
…60º
…50º
…40º
…40º
72
737475HR76
str.
77
78
79
80
81
82
84
A
E
VIC
SER
77
CTS 60
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 maks. 600 69 1,21
C
78
STROJA
POKLOPAC
STROJA
PREDNJA STRANA
STROJA
PREDNJA STRANA
STROJA
PREDNJA STRANA
2 min.
STROJA
PREDNJA STRANA
79
808182
CTS 60
A
B
D
E
H
83
TABLA ZA BIRANJE PROGRAMA
VRSTA
TKANINE
PROGRAM ZA
MAX.
TERET Kg
CTS 60
DOZIRANJE PRAHA
IZBOR
TEMP.
Min.
IZBOR
PROGR.
ºC
ZA PRANJE
I
II
TIPKA
BRZI PROGRAM
PAMUK
JAKO PRLJAVE TKANINE OD MJEŠANIH
VRLO OSIJETLJIVO
MJEŠAVINE/SINTETIKA
Super brzi ciklus od 32 minute
INTENZIVNO PRANJE
INTENZIVNO
POSTOJANE BOJE
*
DELIKATNE BOJE
VARIKINA
ORGANSKE MRLJE
JAKA ISPIRANJA
JAKO CENTRIFUGIRANJE
VLAKANA
BOJENE TKANINE
AKRILIČNO VLAKNO
VUNA KOJA SE MOŽE PRATI
U STROJU ZA PRANJE
BLAGO ISPIRANJE
ZA SPREČAVANJE GUŽVANJA
BLAGO CENTRIFUGIRANJE
PRAŽNJENJE
IZBACIVANJE VODE
Program *, prema normi EN 60456.
3,5
32´
1
2
3
4
5
6
7
8
od hladne ...do
50º
od hladne ...do
90º od hladne ...do
90º od hladne
...do
60º od hladne ...do
40º
od hladne ...do
60º od hladne
...do
50º od hladne ...do
40º od hladne
...do
40º
32
2
180
5
120
5
85
5
70
55
43
10
80
2
70
2
65
2
50
1
25
10
7
5
U svakoj skupini programa, prvi programi traju duže i zato garantiraju veču učinkovitost pranja pri istoj temperaturi. Izaberite te programe ako je rublje malo prljavo ili posebno delikatno.
84
858687RU88
89
90
91
92
93
94
96
A
E
VIC
SER
89
CTS 60
5 230 360 560 30
1.950
2.300 10 0,05 min. 0,8 max. 600 69 1,21
C
90
919293
CTS 60
94
95
CTS 60
I
II
32
2
32´
180
5
5
*
5
3,5
2
2
2
1
120
1
2
85
3
70
4
55
43
10
80
5
70
6
65
7
50
8
25
10
7
5
96
979899
YKP
Loading...