експлуатації для індукційної варильної поверхніУКРАЇНСЬКА
POLSKI
SLOVENSKO
PORTUGUÊS
uputama za uporabu indukcijske ploče za kuhanje HRVATSKI
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully
before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Page 2
EN-2
Page 3
EN-3
Page 4
EN-4
Page 5
6.2cm 5.8cm
EN-5
59cm
52cm
Page 6
four
EN-6
2
1
1. Max. 1400W/1500W zone
2. Max. 2400W/2600W zone
3. Max. 3000W/3600W zone
7. Control panel
5
5
3
4
6
7
4. Max. 1800W/2000W zone
5. Max. 1800W/2000W zone
6. Glass plate
6
7
4
1. On/Off c lortno
2. Flexible Area control
3. Boost
2
1
3
4. Heating zone selection controls
5. Keylock control
7. Power / Timer slider touch control
4
lortnoc remiT.6
Page 7
EN-7
Page 8
How to use
EN-8
Start cooking
Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps
once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone selection control, and an indicator
next to the key will flash
Select a heat setting by touching the slider control
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
Induction hob will automatically switch off. You will need to
power up
start again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time during
cooking.
power down
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display “ ”will automatically disappear after 1 minute if no suitable pan is placed on it.
Page 9
Finish cooking
EN-9
Touching the heating zone selection control that you wish
to switch off
Turn the cooking zone off by touching the slider to “|”.
Make sure the displayshows”0”
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF
control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will
disappear when the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an energy saving
function if you want to heat further pans, use the
hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the heating zone selection control.
Touching the boost control , the zone indicator show
“P” and the power reach Max.
Touching the heating zone selection control that you wish
to cancel the boost function
Cancel the Boost function
Page 10
Touching the "Boost" control to cancel the Boost
EN-10
function, then the cooking zone will revert to its original
setting.
• The function can work in any cooking zone.
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
• If the original heat setting equals 0, it will return to 9 after 5 minutes.
FLEXIBLE AREA
• This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly
to the cooking needs anytime.
• Free area is made of two independent inductors that can be controlled
separately.
As big zone
To activate the free area as a single big zone, Touching the Flexible Area control .
1.
2. As a big zone, we suggest the used as the follow:
Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval
cookware are acceptable)
We don’t recommend other operations except for above mentioned three
operations because it might effect the heating of appliance
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of
heating.
(a) Put a pan on the right up side or the right down side
of the
flexible zone.
Page 11
(b)Put two pans on both sides
EN-11
of the
flexible zone.
Notice: Make sure the pan is bigger than 12cm.
Locking the Controls
•You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the
cooking zones on).
•When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch the lock controlThe timer indicator will show “ Lo“
To unlock the controls
Touch and hold the lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF
the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the
next operation.
,
you can always turn
Timer control
You can use the timer in two different ways:
a) You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the
set time is up.
b) You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99 min.
a) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Page 12
Make sure the cooktop is turned on.
EN-12
Note: you can use the minute minder at least one zone shall
be active.
Touch timer control, the “10” will show in the timer display.
and the “0” flashes.
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
Touch timer control again, the “1” will flash
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 95 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer
indicator shows “- -” when the setting time finished.
b) Setting the timer to turn one cooking zone off
Set one zone
Touching the heating zone selection control that you want to
set the timer for.
In short time, touch timer control, the “10” will show in the
timer display and the “0” flashes.
Page 13
Set the time by touching the slider control. (e.g. 5)
EN-13
Touch timer control again, the “1” will flash.
Set the time by touching the slider control (e.g.9), now the
timer you set is 95 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately.
The display will show the remaining time .
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone
will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
The pictures shown above are for reference only, and the final product shall prevail.
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking
zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone
will switch off. Then it will show the new min. timer and
the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right:
(set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
C)Cancel the timer
Page 14
Touching the heating zone selection control that you want
EN-14
To enter Power Management Function
1. Please be noted that do not turn on the
hob. At this stage, press “Boost” and “Lock” at the
same time.
The “S” symbol will be displayed on zone #1.
2. Press “Lock” key.
The symbol “S” will be displayed on zone #1 and
symbol “E” will be displayed on zone #2.
to cancel the timer
Touching the timer control, the indicator flash
Touch the slider control to set the timer to “00”, the timer is cancelled
Power Management Function
it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different
power ranges.
induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power, to avoid
the risk of overloading.
It is not necessary to put any pots on the heating zones. We suggest to start setting within 5
seconds after connecting the power. You need to enter the power setting mode within 60
seconds
to enter Power Management Function.
Page 15
EN-15
3. Press “Boost” and “Lock” keys at the same
time again.
The symbol “S” will be displayed on zone #1, “E”
will be displayed on zone #2, and “t” will be
displayed on zone #3. At the same time, the
displayed on the timer indicator.
To switch to another level
short press the “Boost” key
ConfirmationPower Management Function
current maximum power mode (7.4) will be
After the desired power setting mode is selected,
please press “Lock” key
When the timer indicator stops flickering, the power
mode is set successfully.
ExitPower Management Function
After the setting, make sure to dis-connect the
power and connect it again.
Then the hob will be turned off.
There are 6 power levels, from “7.4” to “2.5”. The
timer indicator will show one of them.
“7.4” : the maximum power is 7.4kW.
“6.5” : the maximum power is 6.5kW.
“5.5” : the maximum power is 5.5kW.
“4.5” : the maximum power is 4.5kW.
“3.5” : the maximum power is 3.5kW.
“2.5” : the maximum power is 2.5kW.
Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever
you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the
below table:
Power level
Default working timer (hour)
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically
switch off after 2 minutes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Page 16
EN-16
Iron oil frying
Stainless steel
Iron pan
Iron kettle
Enamel
Enamel cooking
stainless steel
kettle
Iron plate
You may have a number of different cooking vessels
1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by
one of the following methods:
Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a
power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not
suitable for use with the induction hob.
2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for
use with the induction hob.
NB: The base of the vessel must contain magnetic material.
It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
utesil
3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless
steel but compatible with induction
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range
of dimensions in the table below. (Table 1)
- If you use smaller pots, performance could be affected
- If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots
may not be detected
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture
below:
Page 17
EN-17
5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the
ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient
temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as
aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
Cooking zone
The base diameter of induction cookware
Minimum(mm)Maximum(mm)
1120
2
3&4
Flexible Area
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
160
140180
250
160
210
386*180
Page 18
EN-18
Page 19
EN-19
Page 20
EN-20
Page 21
Bezpečnostní upozornění a údržba:
ČEŠTINA
CS-2
•
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání
zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli
topných článků.
•
Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou
pod neustálým dohledem.
•
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučeny o
bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím.
•
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
•
Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět
činnosti údržby.
•
VAROVÁNÍ: Vaření bez dozoru na varné desce s tukem nebo
olejem může být nebezpečné a způsobit požár.
•
Nikdy se nepokoušejte uhasit požár vodou; vypněte spotřebič, a
potom zakryjte plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou.
•
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: na varném povrchu nic neskladujte.
•
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, spotřebič vypněte, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
•
K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič.
•
Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty, jako
jsou nože, vidličky, lžíce nebo pokličky rendlíků, protože by se
mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Vše, co se rozlije, by mělo být z víka odstraněno před otevřením.
Page 22
CS-3
•
Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka.
•
Po použití prvek varné desky vypněte příslušným ovládáním.
Nespoléhejte se na detektor nádobí.
•
Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače
nebo samostatného dálkového ovládání.
•
Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů
v souladu s pravidly elektroinstalace.
•
Pokyny uvádějí typ kabelu, který se má používat, s přihlédnutím k
teplotě zadního povrchu spotřebiče.
•
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby
se zabránilo nebezpečí.
•
POZOR: Aby nedošlo k nebezpečí v důsledku neúmyslného
vynulování tepelného vypnutí, nesmí být toto zařízení napájeno
prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je například
časovač nebo nesmí být připojeno do okruhu, který se pravidelně
zapíná a vypíná.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze víka pro varné desky navržená
výrobcem varného spotřebiče nebo označená výrobcem spotřebiče
v návodu k použití jako vhodná, nebo víka pro varné desky
zabudovaná do spotřebiče. Použití nevhodných ochranných vík
může způsobit nehody.
-
Vždy používejte odpovídající nádobí.
-
Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na které vaříte.
-
Nic nepokládejte na ovládací panel.
-
Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko.
Page 23
-
Indukční varná deska obsahuje cívku, varnou desku vyrobenou z feromagnetického materiálu a ovládání.
Železný hrnec
Magnetický okruh
Proudy
ČEŠTINA
CS-4
Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením
víka.
-
POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces
vaření je nutné dohlížet neustále.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře
sloužit spoustu let.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na
bezpečném místě pro budoucí použití.
Představení výrobku
Indukční varná deska umožňuje všechny druhy vaření prostřednictvím svých
elektromagnetických varných zón a svého mikropočítačového ovládání a multifunkcí, což z ní
činí ideální volbu pro dnešní rodinu.
Indukční varná deska CANDY je vyrobena ze speciálních dovážených materiálů, je vysoce
uživatelsky přívětivá, odolná a bezpečná.
Pracovní princip
Elektrický proud generuje přes cívku silné magnetické pole. Tím vzniká velké množství vírů, které
následně generují teplo, které je poté přenášeno přes varnou zónu do varné nádoby.
Sklokeramická deska
Indukované indukční proudy
Page 24
7~9
59 c
52 cm
56 cm
+0,4
cm
min. 5 cm
min. 5 cm
min. 5 cm
49 cm
+0,4
cm
CS-5
Bezpečnost
Tato varná deska byla speciálně navržena pro
domácí použití.
V rámci neustálé snahy o vylepšení našich
výrobků si CANDY vyhrazuje právo kdykoli
změnit jakýkoli technický, programový nebo
estetický aspekt spotřebiče.
Ochrana proti přehřátí
Snímač sleduje teplotu ve varných zónách.
Když teplota překročí bezpečnou úroveň,
varná zóna se automaticky vypne.
Detekce malých nemagnetických
předmětů
Pokud byla na varné desce ponechána
nádoba o průměru menším než 80 mm nebo
nějaký jiný malý předmět (např. nůž, vidlička,
klíč) nebo byla na varné desce ponechána
nemagnetická nádoba (např. hliníková),
zazní po dobu přibližně jedné minuty bzučák
a poté se varná deska automaticky přepne
do pohotovostního režimu.
Instalace
1.
Vyřízněte otvor do pracovní desky o
rozměrech, které jsou znázorněny na
následujícím schématu. Kolem otvoru musí
zůstat místo minimálně 50 mm. Pracovní
deska by měla mít tloušťku nejméně 30 mm a
měla by být vyrobena z materiálu, který je
odolný vůči vysokým teplotám.
Jak je znázorněno na obrázku (1)
Varování před zbytkovým teplem
Pokud varná deska po určitou dobu funguje,
vytvoří se zbytkové teplo. Objeví se písmeno
„H“, které vás varuje, že se máte držet od ní
dál.
Automatické vypnutí
Dalším bezpečnostním prvkem indukční
varné desky je automatické vypnutí. K tomu
dojde vždy, když zapomenete vypnout
varnou zónu.
Výchozí časy vypnutí jsou uvedeny v
následující tabulce:
Stupeň výkonu
1~3
4~6 4 hodiny
Zóna ohřevu se automaticky
vypne po
8 hodiny
2 hodiny
Jakmile se nádoba z varné zóny odstraní, ohřev
se okamžitě zastaví a po zaznění bzučáku,
které trvá jednu minutu, se sama vypne.
Instalace Flush: Možné pouze v případě, že trouba není
instalována pod kuchyňskou linkou.
2.
Je nezbytné, aby indukční varná deska byla
dobře větrána a aby vstup a výstup vzduchu
nebyl blokován.
Ujistěte se, že varná deska je správně
nainstalována, jak je znázorněno na obrázku 2.
Obrázek (2)
VAROVÁNÍ: Osoby s kardiostimulátorem by se
měly před použitím indukční varné desky
poradit s lékařem.
Page 25
POZN.: Pro zajištění bezpečnosti by
Černá Hnědá
Černá Hnědá
Modrá
Žlutá/zelená
7. Ovládací panel
1. Ovladač ON/OFF
4. Ovladače volby varné zóny
minutky
ČEŠTINA
CS-6
mezera mezi varnou deskou a jakoukoli
skříňkou nad ní měla být nejméně
760 mm.
3.
Varnou desku připevněte k pracovní
desce pomocí čtyř držáků na spodní
straně varné desky. Polohu držáků lze
nastavit podle tloušťky horní strany.
Varování:
(1) Indukční varná deska musí být
nainstalována řádně kvalifikovanými
instalačními pracovníky. Nikdy se
nepokoušejte nainstalovat spotřebič
sami.
Je-li kabel poškozen nebo je třeba jej vyměnit,
musí to provést poprodejní technik s využitím
vhodných nástrojů, aby se předešlo nehodám.
Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti,
musí být nainstalován vícepólový jistič s
minimálním mezerou 3 mm mezi kontakty.
Instalační technik musí zajistit provedení
správného elektrického připojení v souladu s
bezpečnostními předpisy.
Kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlačený.
Musí se pravidelně kontrolovat a smí ho
vyměnit pouze řádně kvalifikovaná osoba.
Schéma indukční varné desky:
(2) Varná deska se nesmí instalovat nad
chladničky, mrazničky, myčky nádobí ani
sušičky.
(3) Varnou desku je nutné nainstalovat tak,
aby bylo možné optimální vyzařování
tepla.
(4) Stěna a plocha nad varnou deskou
musí být schopna odolat teplu.
(5) Aby se zabránilo případnému
poškození, musí být sendvičová vrstva
a lepidlo odolné vůči teplu.
4.
Připojení k přívodu napájení
Zásuvka musí být připojena v souladu s
příslušnou normou k jednopólovému jističi.
Způsob připojení je znázorněn na obrázku 3.
Napětí Připojení vodičů
380–415V 3N~
Modrá
Žlutá/zelená
1. Zóna max. 1400 W / 1500 W
2. Zóna max. 2400 W / 2600 W
3. Zóna max. 3000 W / 3600 W
4. Zóna max. 1800 W / 2000 W
5. Zóna max. 1800 W / 2000 W
6. Skleněná deska
Schematický diagram ovládacího panelu
(Zap/Vyp)
2. Ovladač flexibilní oblasti
3.
Bost
5. Ovladač zablokování tlačítek
6.
Ovladač časovače
7. Dotykové ovládání posuvníku výkonu /
220–240~
Page 26
CS-7
Provoz spotřebiče
Dotykové ovladače
• Ovladače reagují na dotyk, takže nemusítevyvíjet žádný tlak.
• Použijte bříško prstu, nikoliv jeho špičku.
• Vždy, když je dotyk zaregistrován, uslyšíte pípnutí.
• Ovladače musí být vždy čisté, suchéa nesmí být zakryté žádným předmětem (např. nádobou nebo utěrkou). I tenká vrstva vody může ztěžovat ovládání.
Výběr správné nádoby
• Používejte pouze nádoby se základnou vhodnou pro indukční vaření.
Podívejte se na symbol indukce na obalu nebo na spodní části nádoby.
• Pomocí magnetu můžete zkontrolovat, zda je vaše nádobí vhodné.
Přiložte magnet směrem ke spodní části nádoby. V případě, že je přitahován, je nádoba vhodná
pro indukci.
• Jestliže nemáte magnet:
1.
Do nádoby nalijte trochu tekutiny.
2.
Jestliže na displeji nebliká a voda se ohřívá, je nádoba vhodná.
• Není vhodné nádobí vyrobené z následujících materiálů: čistá nerezová ocel, hliník nebo
měď bez magnetické základny, sklo, dřevo, porcelán, keramika, a kamenina.
Nepoužívejte nádoby se zubatými hranami nebo zakřiveným dnem.
Ujistěte se, že spodek nádoby je hladký, sedí celou plochou na skle a má stejnou velikost jako varná zóna. Používejte nádoby s
průměrem dna stejným, jako má grafické vyobrazení zvolené varné zóny. Použití hrnce o něco širšího je zárukou využití energie s
maximální účinností. Pokud použijete menší hrnec, účinnost může být nižší, než jste očekávali. Nádobu menší než 140 mm
nemusí varná deska zjistit. Vždy nádobu na varné zóně vystřeďte.
Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte – neposunujte je, mohou poškrábat sklo.
Page 27
Jak varnou desku používat
ČEŠTINA
CS-8
Jak začít vaření
Stiskněte ovladač ON/OFF (ZAP/VYP). Po zapnutí bzučák pípne,
všechny displeje ukazují „–“ nebo „– –“, což znamená, že
indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu.
Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu.
• Ujistěte se, že dno nádoby a povrch varné zóny jsou čisté a
suché.
Při dotyku ovladače vybrané topné zóny začne indikátor vedle
tlačítka blikat.
Zvolte nastavení tepla dotykem posuvníku.
• Jestliže do 1 minuty nestiskněte žádné tlačítko, indukční varná
deska se automaticky vypne. Budete muset začít znovu
krokem 1.
• Kdykoliv během vaření můžete změnit nastavení tepelného výkonu.
Zvýšení výkonu
Snížení výkonu
Jestliže displej bliká střídavě s nastavenou teplotou
To znamená, že:
• jste neumístili nádobu na správnou varnou zónu nebo,
• nádoba, kterou používáte, není vhodná pro indukční vaření nebo,
• nádoba je příliš malá nebo špatně vystředěná na varné zóně.
Pokud není na varné zóně vhodná nádoba, nehřeje.
Pokud není na varné zóně vhodná nádoba, displej „ “ se automaticky vypne po 1 minutě.
Page 28
CS-9
Konec vaření
Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete
vypnout.
Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „|“. Zkontrolujte,
zda se na displeji objeví „0“.
Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF
(ZAP/VYP).
Pozor na horké povrchy
Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“.
„H“ zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu.
To můžete použít také jako funkci úspory energie; jestliže
chcete ohřát další nádoby, použijte
plotýnku, která je ještě horká.
Použití funkce zesilovače výkonu
Zapnutí funkce zesilovače výkonu
Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny.
Dotkněte se ovladače zesilovače výkonu , indikátor zóny zobrazí „P“
a výkon dosáhne maxima.
Vypnutí funkce zesilovače výkonu
Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete vypnout
funkci zesilovače.
Page 29
Dotykem ovladače „Boost“ (Zesílení) zrušíte funkci
ČEŠTINA
CS-10
zesilovače výkonu a varná zóna se vrátí ke svému
původnímu nastavení.
• Funkci je možné použít pro jakoukoli varnou zónu.
• Varná zóna se vrátí na své původní nastavení po 5 minutách.
• V případě, že původní nastavení bylo 0, vrátí se na 9 po 5 minutách.
FLEXIBILNÍ OBLAST
• Tato plocha může být kdykoliv použita jako jedna zóna nebo jako dvě různé zóny, podle potřeby vaření.
• Volná plocha je tvořena dvěma nezávislými induktory, které lze ovládat samostatně.
Jako velká zóna
1. Chcete-li aktivovat volnou plochu jako jednu velkou zónu, dotkněte se ovladače flexibilní plochy.
2. U velké zóny doporučujeme následující použití:
Nádoby: Nádoby o průměru 250 mm nebo 280 mm (můžete použít čtvercové nebo oválné nádobí).
Nedoporučujeme provádět jiné postupy kromě výše uvedených tří
postupů, protože jinak by mohlo dojít ke zhoršení ohřevu spotřebiče.
Jako dvě nezávislé zóny
Chcete-li použít flexibilní plochu jako dvě různé zóny, můžete mít dvě možnosti ohřevu.
(a) Položte nádobu na pravou horní stranu nebo na pravou dolní stranu flexibilní zóny.
Page 30
CS-11
(b) Položte dvě nádoby na obě strany flexibilní zóny.
Upozornění: Přesvědčte se, že nádoba je větší než 12 cm.
Zablokování ovladačů
• Ovladače můžete zablokovat, abyste zabránili neúmyslnému použití (například náhodnému zapnutí varných zón dětmi).
• Jsou-li ovladače zablokovány, všechny ovladače kromě ovládání ON/OFF (ZAP/VYP) jsou deaktivovány.
Jak zablokovat ovladače
Dotkněte se ovladače zablokování. Indikátor časovače zobrazí „Lo“.
Jak odblokovat ovladače
Dotkněte se a na chvíli podržte zablokování.
Když je varná deska v režimu uzamčení, jsou všechny ovládací prvky kromě tlačítka ON/OFF vypnuty , v případě nouze
můžete indukční varnou desku vždy vypnout pomocí ovladače ON/OFF , ale musíte ji nejprve odemknout při
dalším použití.
Ovladač časovače
Časovač můžete použít dvěma různými způsoby:
a) Můžete ho použít jako minutovník. V tomto případě časovač po uplynutí nastaveného času nezapne žádnou varnou
zónu.
b) Můžete také nastavit, aby časovač po uplynutí nastaveného času zapnul jednu nebo více varných zón. Časovač lze
nastavit maximálně na 99 min.
Page 31
a) Použití časovače jako minutovníku
ČEŠTINA
CS-12
Pokud nevyberete žádnou varnou zónu
Ujistěte se, že je varná deska zapnutá.
Poznámka: můžete použít minutovník, alespoň jedna zóna musí být aktivní.
Dotkněte se ovladače časovače, na displeji časovače se zobrazí „10“ a bliká „0“.
Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5).
Dotkněte se ovladače časovače ještě jednou, „1“ začne blikat.
Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 9), nyní je časovač
nastavený na 95 minut.
Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazuje zbývající čas.
Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po
dobu 30 sekund a indikátor časovače zobrazí „- -“.
b) Nastavení časovače na vypnutí jedné varné zóny
Nastavení jedné zóny
Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete
nastavit časovač.
Co nejdříve se dotkněte ovladače časovače, na displeji
časovače se zobrazí „10“ a bliká „0“.
Page 32
CS-13
Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 5).
Dotkněte se ovladače časovače znovu, začne blikat „1“.
Nastavte čas dotykem posuvníku (např. 9), nyní je časovač
nastavený na 95 minut.
Je-li nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se
zobrazuje zbývající čas.
POZNÁMKA: Červená kontrolka u indikátoru výkonu se
rozsvítí, čímž signalizuje výběr této zóny.
Po uplynutí nastaveného času se příslušná varná zóna
automaticky vypne.
Ostatní varné zóny, pokud byly zapnuté již předtím, zůstanou v provozu.
Výše uvedené obrázky jsou pouze orientační a rozhodující je konečný výrobek.
Nastavení více zón:
Postup pro nastavení více zón je podobný krokům nastavení jedné zóny.
Pokud nastavíte čas pro několik varných zón současně, desetinné tečky příslušné varné zóny se rozsvítí. Na
minutovém displeji se zobrazují minuty časovače. Tečka odpovídající zóny bliká.
Viz zobrazení níže:
(nastaveno na 15 minut)
(nastaveno na 45 minut)
Po uplynutí nastaveného času se příslušná varná zóna vypne.
Pak se ukáže nový minutový časovač a tečka odpovídající
zóny bude blikat.
Viz zobrazení vpravo:
(nastaveno na 30 minut)
Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, příslušný časovač se zobrazí v indikátoru časovače.
Page 33
c) Zrušení časovače
ČEŠTINA
CS-14
Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete zrušit
časovač.
Dotkněte se časovače, indikátor bliká.
Dotkněte se posuvníku k nastavení časovače na „00“ a tím se časovač
zruší.
Page 34
CS-15
Funkce řízení výkonu
• Volbou až šesti různých rozsahů výkonu lze nastavit maximální stupeň výkonu varné desky.
• Indukční varné desky se dokážou automaticky omezovat a pracovat s nižším výkonem, aby se předešlo
riziku přetížení.
•Není nutné pokládat žádné hrnce na varné zóny. Doporučujeme začít nastavovat do 5 sekund
od připojení k napájení. Aby bylo možné zapnout funkci řízení výkonu, je nutné zadat režim nastavení
výkonu do 60 sekund.
Zapnutí funkce řízení výkonu
1. Pamatujte, že nemáte zapínat varnou desku.
V této fázi současně stiskněte tlačítka „Boost“
a „Zámek“.
V zóně č. 1 se zobrazí symbol „S“.
2. Stiskněte tlačítko „Zámek“.V zóně č. 1 se zobrazí symbol „S“ a v zóně č. 2
se zobrazí symbol „E“.
3. Znovu současně stiskněte tlačítka „Boost“
a „Zámek“.
V zóně č. 1 se zobrazí symbol „S“, v zóně č. 2 se
zobrazí symbol „E“ a v zóně č. 3 se zobrazí symbol „t“.
Na ukazateli časovače se bude zároveň zobrazovat
aktuální režim maximálního výkonu (7.2).
Přepnutí na jiný stupeň
Krátce stiskněte tlačítko „Boost“.Existuje 6 stupňů výkonu od „7.2“ do „2.5“.
Ukazatel časovače bude zobrazovat jeden z nich.
„7.2“: maximální výkon je 7,2 kW.
„6.5“: maximální výkon je 6,5 kW.
„5.5“: maximální výkon je 5,5 kW.
„4.5“: maximální výkon je 4,5 kW.
„3.5“: maximální výkon je 3,5 kW.
„2.5“: maximální výkon je 2,5 kW.
Page 35
ČEŠTINA
CS-16
Potvrzení funkce řízení výkonu
Až vyberete požadovaný režim nastavení výkonu,
ukazatel času, znamená to, že režim
Po nastavení je nutné odpojit a znovu připojit napájení.
Když přestane blikat
stiskněte tlačítko „Zámek“.
výkonu byl úspěšně nastaven.
Ukončení funkce řízení výkonu
Potom se varná deska vypne.
Výchozí provozní časy
Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji
zapomenete vypnout vy. Výchozí provozní časy pro různé úrovně výkonu jsou uvedeny v následující tabulce:
Stupeň výkonu
Výchozí provozní časovač (hodiny)
Po odstranění nádoby může indukční varná deska okamžitě přestat hřát a varná deska se automaticky vypne po
2 minutách.
1 2 3 4 5 6 7 89
8884 4 4 2 2 2
Page 36
Výběr varných nádob
Železná pánev na
Nerezová ocel
Železná pánev
Železná
Smaltovaná
Smaltované
Železné
CS-17
smažení
nerezová
konvice
kuchyňské
nádobí
Můžete mít řadu různých varných nádob.
1.
Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat
pomocí jedné z následujících metod:
Umístěte nádobu na varnou zónu. Pokud odpovídající varná zóna zobrazí stupeň výkonu, je
nádoba vhodná. Pokud bliká „U“, nádoba není vhodná pro použití na indukční varné desce.
2.
Přiložte k nádobě magnet. Pokud je magnet k nádobě přitahován, nádoba je vhodná na indukční
varnou desku.
POZN.: Dno nádoby musí obsahovat magnetický materiál.
Musí mít ploché dno s průměrem podle tabulky 1 níže.
3.
Používejte pouze feromagnetické nádobí ze smaltované oceli, litiny nebo nerezové oceli, které je
ale kompatibilní s indukcí.
4.
Používejte pánve, jejichž průměr feromagnetické oblasti (dna pánve) je v rozsahu rozměrů v
níže uvedené tabulce (Tabulka 1).
- Pokud používáte menší hrnce, může to ovlivnit výkon.
- Pokud používáte hrnec s průměrem menším než je průměr uvedený v tabulce 1, hrnce nemusí
být detekovány.
Podle rozměrů zóny můžete použít hrnce různých průměrů, jak je znázorněno na obrázku níže:
Page 37
5.
ČEŠTINA
CS-18
Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze
feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření.
6.
Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník,
může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve.
Pokud je dno pánve podobné obrázkům níže, pánev nemohla být detekována.
Průměr dna indukčního nádobí
Varná zóna Minimum (mm) Maximum (mm)
1 120 160
2 160 210
3 a 4 140 180
Flexibilní oblast 250 386*180
Výše uvedené se může lišit podle velikosti nádoby a materiálu, ze kterého je vyrobena.
Čistota a údržba
Povrch indukční varné desky lze snadno vyčistit následujícím způsobem:
Druh kontaminace Způsob čištění Čisticí materiály
Osvětlení Ponořte do horké vody a utřete do sucha Čisticí houbička
Kroužky a vápenné
úsady
Sladkosti,
roztavený hliník
nebo plasty
Na danou oblast naneste bílý ocet, otřete
měkkým hadříkem nebo použijte běžně
dostupný přípravek
K odstranění zbytků používejte speciální
škrabku pro keramické sklo (nejlépe
výrobek na křemíkové bázi)
Speciální lepidlo na keramické sklo
Speciální lepidlo na keramické sklo
POZN.: Před čištěním odpojte napájecí zdroj.
Page 38
Zobrazení závad a kontrola
CS-19
Indukční varná deska je vybavena autodiagnostickou funkcí. S tímto testem je technik schopen zkontrolovat funkci
několika dílů bez demontáže nebo vytažení varné desky z pracovní plochy.
Odstraňování problémů
1)
Chybové kódy vyskytující se při používání zákazníkem a řešení
Chybový kód Problém Řešení
Bez automatické obnovy
E1
E2
EbPorucha čidla teploty keramické plotýnky.
E3 Vysoká teplota čidla keramické plotýnky.
E4
5
E6 Vysoká teplota IGBT.Počkejte na návrat teploty IGBT k normálu.
E7 Napájecí napětí je nižší než jmenovité napětí. Prosím zkontrolujte, zda je napájecí napětí
E8 Napájecí napětí je vyšší než jmenovité napětí.
Porucha čidla teploty keramické plotýnky –
přerušený obvod.
Porucha čidla teploty keramické plotýnky –
zkrat v obvodu.
Porucha teplotního čidla IGBT – přerušený
obvod.
Porucha teplotního čidla IGBT – zkrat
v obvodu.
Zkontrolujte připojení nebo vyměňte čidla teploty
keramické plotýnky.
Počkejte na návrat teploty keramické desky k
normálu.
Dotkněte se tlačítka „ON/OFF“ (ZAP/VYP) k
restartu spotřebiče.
Vyměňte napájecí desku.
Dotkněte se tlačítka „ON/OFF“ (ZAP/VYP) k
restartu spotřebiče.
Zkontrolujte, zda ventilátor běží hladce; pokud ne,
vyměňte jej.
normální.
Zapnutí po napájení je normální.
U1 Chyba komunikace. Obnovte spojení mezi zobrazovací deskou a
napájecí deskou.
Vyměňte napájecí desku nebo zobrazovací desku.
Page 39
2)
CS-20
Konkrétní chyba a řešení
Porucha Problém Řešení A Řešení B
LED dioda se nerozsvítí, když
je spotřebič zapojen.
Některá tlačítka nefungují,
nebo displej LED nefunguje
normálně.
Indikátor režimu vaření se
rozsvítí, ale ohřev se
nespustí.
Není dodáváno napájení. Zkontrolujte, zda je
zástrčka pevně v zásuvce
a zásuvka funguje.
Porucha připojení
přídavné napájecí desky a
desky displeje.
Poškození přídavné
napájecí desky.
Poškození desky displeje. Vyměňte desku displeje.
Poškození desky displeje. Vyměňte desku displeje.
Vysoká teplota varné
desky.
Něco se stalo s
ventilátorem.
Napájecí deska je
poškozená.
Zkontrolujte připojení.
Vyměňte přídavnou
napájecí desku.
Okolní teplota může být
příliš vysoká. Nasávání
vzduchu nebo
větrací otvor mohou být
zablokované.
Zkontrolujte, zda ventilátor
běží hladce;
jestliže ne, vyměňte
ventilátor.
Vyměňte napájecí desku.
ČEŠTINA
Ohřev se náhle vypne během
provozu a na displeji bliká „u“.
Topné zóny na stejné
straně (například první a
druhá zóna) zobrazí „u“.
Motor ventilátoru nezní
normálně.
Špatný typ nádoby. Použijte správnou nádobu
Příliš malý průměr nádoby.
Sporák se přehřál; Jednotka je přehřátá.
Porucha připojení napájecí
desky a desky displeje.
Poškození desky displeje
komunikačního dílu.
Hlavní deska je poškozená. Vyměňte napájecí desku.
Okruh zjištění nádoby
je poškozený, vyměňte
napájecí desku.
Výše uvedené případy představují vyhodnocení a kontrolu běžných poruch.
Nerozebírejte spotřebič sami, abyste se vyhnuli nebezpečí a poškození indukční varné desky.
Page 40
Služba péče o zákazníky
Zvláštní prohlášení
ČEŠTINA
CS
Obsah tohoto návodu byl pečlivě zkontrolován. Společnost však nemůže být
zodpovědná za jakékoli tiskové chyby nebo opomenutí.
Do revidované verze návodu mohou být zahrnuty také jakékoli technické úpravy
bez předchozího upozornění. Vzhled a barva spotřebiče zobrazené v tomto návodu
se mohou od skutečného vzhledu lišit.
LIKVIDACE: Tento
výrobek nevyhazujte s
běžným domovním
odpadem. Tento odpad
je nutné odevzdat do
tříděného sběru za
účelem speciálního
zpracování.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by došlo při nesprávném postupu
likvidace.
Symbol na spotřebiči nebo na přiložených dokumentech udává, že tento spotřebič nepatří
do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do příslušného sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Tento spotřebič vyžaduje odbornou likvidaci odpadu. Podrobnější informace o zpracování,
obnově a recyklaci tohoto spotřebiče zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
-21
Page 41
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-2
Υπενθύμιση ασφάλειας και συντήρηση:
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή και τα προσβάσιμα τμήματα της
θερμαίνονται πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίνεται
προσοχή ώστε να αποφεύγεται το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων.
•
Παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά από την
συσκευή εκτός αν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών ή
μεγαλύτερα και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν είναι υπό
επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που
ενέχονται.
•
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
•
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το μαγείρεμα χωρίς επίβλεψη σε μία εστία με λίπος
ή λάδι μπορεί να είναι επικίνδυνο και μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την
πρόκληση πυρκαγιάς.
•
ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να σβήσετε μια φωτιά με νερό, αλλά
απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια, καλύψτε τη φλόγα π.χ. με
ένα καπάκι ή μια κουβέρτα πυρόσβεσης.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην αποθηκεύετε αντικείμενα
στις επιφάνειες μαγειρέματος.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν έχει σπάσει η επιφάνεια, σβήστε την συσκευή για
να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
•
μην χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για εργασίες καθαρισμού.
•
Δεν πρέπει να τοποθετούνται μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια,
πιρούνια, κουτάλια και καπάκια από κατσαρόλες επάνω στην επιφάνεια
της εστίας γιατί μπορεί να θερμανθούν.
Οτιδήποτε έχει χυθεί θα πρέπει να αφαιρείται από το καπάκι πριν από το
άνοιγμα.
•
Θα πρέπει να αφήνετε την επιφάνεια της εστίας να κρυώσει πριν κλείσετε
το καπάκι.
Page 42
EL-3
•
Μετά από την χρήση, σβήστε την εστία από το κουμπί της. Μην
επαναπαύεστε στον ανιχνευτή σκεύους.
•
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
•
Το μέσο για την αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένο στην
σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανονισμούς συνδεσμολογίας της
καλωδίωσης.
•
Οι οδηγίες αναφέρουν τον τύπο του καλωδίου που πρέπει να
χρησιμοποιηθεί, λαμβάνοντας υπόψη την θερμοκρασία της οπίσθιας
επιφάνειας της συσκευής.
•
Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του
ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω ακούσιας επαναφοράς της
θερμικής ασφάλειας, αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω
ενός εξωτερικού διακόπτη ελέγχου, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή να
συνδέεται σε ένα κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
τακτικά από τον πάροχο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστίας που
σχεδιάζονται από τον κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που
υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης
ως κατάλληλα ή τα προστατευτικά εστίας που είναι ενσωματωμένα στη
συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει
ατυχήματα.
-
Να χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο μαγειρικό σκεύος.
-
Να τοποθετείτε πάντα το σκεύος στο κέντρο της μονάδας επάνω στην
οποία μαγειρεύετε.
-
Μην τοποθετείτε τίποτα στον πίνακα ελέγχου.
-
Μην χρησιμοποιείτε την επιφάνεια σαν ξύλο κοπής.
-
Θα πρέπει να αφήνετε την επιφάνεια της εστίας να κρυώσει πριν κλείσετε
το καπάκι.
-
ΠΡΟΣΟΧΗ: η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να πραγματοποιείται υπό
επίβλεψη. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται
συνεχώς
Page 43
Αγαπητέ πελάτη:
Η επαγωγική εστία αποτελείται από ένα πηνίο, μία εστία μαγειρέματος κατασκευασμένη από
η οποία στη συνέχεια μεταδίδεται μέσω της ζώνης μαγειρέματος στο
Σκεύος από σίδηρο
Μαγνητικό κύκλωμα
Επαγόμενα ρεύματα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-4
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της επαγωγικής εστίας CANDY. Ελπίζουμε ότι θα σας
εξυπηρετήσει με τον καλύτερο τρόπο και για πολλά χρόνια.
Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από την
χρήση της εστίας και φυλάξτε το σε ένα ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
Πληροφορίες προϊόντος
Η επαγωγική εστία καλύπτει όλα τα είδη μαγειρέματος, με τις ηλεκτρομαγνητικές ζώνες
μαγειρέματος, τα μικροηλεκτρονικά κουμπιά και τις πολλαπλές λειτουργίες, καθιστώντας το προϊόν
την ιδανική επιλογή για τη σημερινή οικογένεια.
Κατασκευασμένες με ειδικά εισηγμένα υλικά, οι επαγωγικές εστίες της CANDY είναι εξαιρετικά
φιλικές προς τον χρήστη, ανθεκτικές και ασφαλείς.
Αρχή λειτουργίας
σιδηρομαγνητικό υλικό και ένα σύστημα ελέγχου. Το ηλεκτρικό ρεύμα παράγει ένα ισχυρό μαγνητικό πεδίο
μέσω του πηνίου. Αυτό παράγει έναν μεγάλο αριθμό δινών οι οποίες με τη σειρά τους παράγουν θερμότητα
Κεραμική γυάλινη πλάκα
Επαγωγικό πηνίο
Page 44
7~9
59
52 cm
56 cm
+0,4
cm
5 cm ελάχ.
5 cm ελάχ.
5 cm ελάχ.
49 cm
+0,4
cm
EL-5
Ασφάλεια
Η εστία αυτή έχει σχεδιαστεί ειδικά για οικιακή
χρήση.
Στην συνεχή αναζήτηση της για την βελτίωση των
προϊόντων της, η CANDY διατηρεί το δικαίωμα να
τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή οποιαδήποτε
τεχνικά, αισθητικά ή θέματα προγραμματισμού
της συσκευής.
Προστασία από υπερθέρμανση
Ένας αισθητήρας παρακολουθεί την
θερμοκρασία στις ζώνες μαγειρέματος. Όταν
υπερβεί η θερμοκρασία ένα επίπεδο
ασφαλείας, η ζώνη μαγειρέματος
απενεργοποιείται αυτόματα.
Ανίχνευση μικρών ή όχι μαγνητικών
αντικειμένων
Όταν έχει παραμείνει επάνω στην εστία ένα
σκεύος με διάμετρο μικρότερη από 80 mm, ή
κάποιο άλλο μικρό αντικείμενο (π.χ. μαχαίρι,
πιρούνι, κλειδί) ή ένα όχι μαγνητικό σκεύος
(π.χ. αλουμινίου), ηχεί ένας βομβητής για
περίπου ένα λεπτό, και στην συνέχεια η εστία
αλλάζει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής.
Προειδοποίηση υπολειπόμενης θερμότητας
Όταν έχει λειτουργήσει η εστία για ορισμένο
χρονικό διάστημα, θα υπάρχει κάποια
υπολειπόμενη θερμότητα. Εμφανίζεται η
ένδειξη «H» για να σας προειδοποιήσει να
μείνετε μακριά από αυτήν.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Άλλο ένα χαρακτηριστικό ασφαλείας της
επαγωγικής εστίας είναι η αυτόματη
απενεργοποίηση. Αυτό συμβαίνει όποτε
ξεχάσετε να απενεργοποιήσετε μια ζώνη
μαγειρέματος.
Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι
προεπιλεγμένοι χρόνοι απενεργοποίησης:
Επίπεδο ισχύος
Η ζώνη μαγειρέματος σβήνει
αυτόματα μετά από
Εγκατάσταση
1.
Κόψτε μια τρύπα στον πάγκο στις διαστάσεις
που φαίνονται στο παρακάτω διάγραμμα. Γύρω
από την τρύπα θα πρέπει να μείνει ένας
ελάχιστος χώρος 50 mm. Ο πάγκος πρέπει να
έχει πάχος τουλάχιστον 30 mm και να είναι
κατασκευασμένος από υλικό ανθεκτικό στη
θερμότητα.
Όπως φαίνεται στην Εικόνα (1)
Εντοιχισμένη εγκατάσταση: Είναι εφικτή μόνο αν ο
φούρνος δεν είναι εγκατεστημένος κάτω από τον πάγκο
2.
Είναι σημαντικό να εξαερίζεται καλά η επαγωγική
εστία και να μην εμποδίζονται η είσοδος και η
έξοδος του αέρα.
Σιγουρευτείτε ότι η εστία είναι τοποθετημένη
σωστά όπως φαίνεται στην Εικόνα 2.
Εικόνα (2)
1~3
4~6 4 ώρες
8 ώρες
2 ώρες
Όταν αφαιρείται το σκεύος από την ζώνη
μαγειρέματος, η θέρμανση σταματάει αμέσως και
σβήνει από μόνη της αφού έχει ηχήσει ο
βομβητής για ένα λεπτό.
Προειδοποίηση: Όποιος έχει ένα καρδιακό
βηματοδότη πρέπει να συμβουλευτεί γιατρό πριν
χρησιμοποιήσει την επαγωγική εστία
μαγειρέματος.
Page 45
ΣΗΜ: Για λόγους ασφαλείας, το διάκενο
Μαύρο Καφέ
Μαύρο Καφέ
Μπλε
Κίτρινο/Πράσινο
7. Πίνακας ελέγχου
ισχύος/χρονοδιακόπτη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-6
μεταξύ της εστίας και οποιοδήποτε
ντουλαπιού επάνω από αυτήν πρέπει να
είναι τουλάχιστον 760 mm.
3.
Στηρίξτε την εστία στον πάγκο
χρησιμοποιώντας τους τέσσερις βραχίονες
που υπάρχουν στην βάση της εστίας. Η
θέση των βραχιόνων μπορεί να ρυθμιστεί
ανάλογα με το πάχος του πάγκου.
Προειδοποιήσεις:
(1) Η επαγωγική εστία πρέπει να
εγκατασταθεί από κατάλληλα
καταρτισμένους τεχνικούς εγκατάστασης.
Ποτέ μην προσπαθήσετε να
τοποθετήσετε μόνοι σας την συσκευή.
(2) Η επαγωγική εστία δεν πρέπει να
τοποθετείται επάνω από ψυγεία,
καταψύκτες, πλυντήρια πιάτων ή
στεγνωτήρια.
(3) Η επαγωγική εστία πρέπει να
τοποθετείται έτσι ώστε να είναι εφικτή η
βέλτιστη ακτινοβολία της θερμότητας.
(4) Το τοίχωμα και η περιοχή επάνω από την
εστία θα πρέπει να μπορεί να αντέχει τη
θερμότητα.
(5) Για την αποφυγή οιασδήποτε ζημιάς, το
ενδιάμεσο στρώμα και η κόλλα πρέπει να
είναι ανθεκτικά στη θερμότητα.
4.
Σύνδεση με την παροχή του ρεύματος
Το φις πρέπει να συνδέεται σύμφωνα με τα
σχετικά πρότυπα, σε ένα μονοπολικό
ασφαλειοδιακόπτη. Ο τρόπος σύνδεσης
φαίνεται στην Εικόνα 3.
Εάν το καλώδιο είναι χαλασμένο ή χρειάζεται
αντικατάσταση, αυτό θα πρέπει να γίνει από έναν
ειδικό τεχνικό χρησιμοποιώντας τα κατάλληλα
εργαλεία, έτσι ώστε να αποφευχθούν τυχόν
ατυχήματα.
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη απευθείας στην
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, πρέπει να
τοποθετηθεί ένας πολυπολικός διακόπτης
κυκλώματος με ένα ελάχιστο κενό 3 mm μεταξύ
των επαφών.
Ο τεχνικός εγκατάστασης πρέπει να εξασφαλίσει
ότι έχει γίνει η σωστή ηλεκτρική σύνδεση και ότι
πληροί τους κανονισμούς ασφαλείας.
Το καλώδιο δεν πρέπει να τσακίζει ή να
συμπιέζεται. Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται σε
τακτά χρονικά διαστήματα και να αντικαθίσταται
μόνο από ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Διάγραμμα επαγωγικής εστίας:
1. Μέγιστη ζώνη 1400W/1500W
2. Μέγιστη ζώνη 2400W/2600W
3. Μέγιστη ζώνη 3000W/3600W
Σχηματικό διάγραμμα του πίνακα ελέγχου
4. Μέγιστη ζώνη 1800W/2000W
5. Μέγιστη ζώνη 1800W/2000W
6. Κεραμικό γυαλί
380-415V 3N~
220-240~
Τάση Σύνδεση καλωδίου
Μπλε
Κίτρινο/Πράσινο
1. Κουμπί ON/OFF
2. Κουμπί ευέλικτης
περιοχής
3.
Boost
4. Κουμπιά επιλογής ζώνης
μαγειρέματος
5. Κουμπί κλειδώματος
6.
Κουμπί χρονοδιακόπτη
7. Κουμπί αφής ρύθμισης
Page 46
EL-7
Λειτουργία του προϊόντος
Κουμπιά αφής
• Τα κουμπιά είναι ευαίσθητα στην αφή, οπότε δεν χρειάζεται να ασκείτε πίεση.
• Χρησιμοποιήστε το σφαιρικό τμήμα του δαχτύλου σας,όχι την άκρη του.
• • Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που θα γίνεται αντιληπτό ένα άγγιγμα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά είναι πάντα καθαρά, στεγνάκαιότι δεν υπάρχει κάποιο αντικείμενο (π.χ. σκεύος ή ύφασμα) να τα
καλύπτει. Ακόμα και ένα λεπτό στρώμα νερού μπορεί να δυσκολεύσει τη λειτουργία των κουμπιών.
Επιλογή των σωστών μαγειρικών σκευών
• Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με βάση κατάλληλη για επαγωγικό μαγείρεμα.
Αναζητήστε το σύμβολο επαγωγής στη συσκευασία ή στο κάτω μέρος του σκεύους.
• Μπορείτε να ελέγξετε αν τα μαγειρικά σκεύη σας είναι κατάλληλα πραγματοποιώντας έναν
έλεγχο με έναν μαγνήτη.
Μετακινήστε έναν μαγνήτη προς τη βάση του σκεύους. Εάν έλκεται, το σκεύος είναι
κατάλληλο για επαγωγή.
• Εάν δεν έχετε μαγνήτη:
1.
Βάλτε λίγο νερό στο σκεύος που θέλετε να ελέγξετε.
2.
Εάν η οθόνη δεν αναβοσβήνει και το νερό θερμαίνεται, το σκεύος είναι κατάλληλο.
• Τα μαγειρικά σκεύη που κατασκευάζονται από τα ακόλουθα υλικά δεν είναι κατάλληλα:
καθαρό ανοξείδωτο ατσάλι, αλουμίνιο ή χαλκό χωρίς μαγνητική βάση, γυαλί, ξύλο,
πορσελάνη, κεραμικά και πήλινα σκεύη .
Μην χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με οδοντωτές άκρες ή κυρτή βάση.
Βεβαιωθείτε ότι η βάση του σκεύους σας είναι λεία, κάθεται επίπεδη πάνω στο γυαλί και έχει το ίδ ιο μέγεθος με τη ζώνη μαγ ειρέματος.
Χρησιμοποιήστε σκεύη η διάμετρος των οποίων είναι τόσο μεγάλη όσο το περίγραμμα της επιλεγμένης ζώνης. Χρησιμοποιώντας
ένα ελαφρά πιο φαρδύ σκεύος η ενέργεια θα χρησιμοποιείται με τη μέγιστη απόδοση. Εάν χρησιμοποιείτε μικρότερο σκεύος η
απόδοση μπορεί να είναι μικρότερη από την αναμενόμενη. Σκεύος μικρότερο από 140 mm μπορεί να μην ανιχνεύεται από την εστία.
Πάντα να εστιάζετε το σκεύος σας στη ζώνη μαγειρέματος.
Ανασηκώνετε πάντα τα σκεύη από την επαγωγική εστία - μην τα σέρνετε, γιατί μπορεί να ξύσουν το γυαλί.
Page 47
Τρόπος χρήσης
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-8
Έναρξη μαγειρέματος
Αγγίξτε το πλήκτρο ON/OFF. Μετά από την ενεργοποίηση, ο βομβητής
ακούγεται μία φορά, όλες οι ενδείξεις εμφανίζουν «–» ή «– –», υποδεικνύοντας
ότι η επαγωγική εστία έχει εισέλθει σε κατάσταση αναμονής.
Τοποθετήστε ένα κατάλληλο σκεύος επάνω στη ζώνη μαγειρέματος που θέλετε
να χρησιμοποιήσετε.
• Βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος του σκεύους και η επιφάνεια της
ζώνης μαγειρέματος είναι καθαρές και στεγνές.
Αγγίζοντας το κουμπί επιλογής της ζώνης μαγειρέματος, θα αναβοσβήσει μια
ένδειξη δίπλα στο κουμπί
Επιλέξτε θερμοκρασία αγγίζοντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος
• Εάν δεν επιλέξετε μια θερμοκρασία μέσα σε 1 λεπτό, η επαγωγική εστία
θα σβήσει αυτόματα. Θα χρειαστεί να ξεκινήσετε ξανά από το βήμα 1.
• Μπορείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία οποιαδήποτε στιγμή κατά
τη διάρκεια του μαγειρέματος.
αύξηση ισχύος
μείωση ισχύος
Εάν στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη εναλλάξ με τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας
Αυτό σημαίνει ότι:
• δεν έχετε τοποθετήσει ένα σκεύος επάνω στην σωστή ζώνη μαγειρέματος ή,
• το σκεύος που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για επαγωγικό μαγείρεμα ή,
• το σκεύος είναι πολύ μικρό ή όχι σωστά εστιασμένο επάνω στην ζώνη μαγειρέματος.
Δεν γίνεται θέρμανση παρά μόνο αν υπάρχει ένα κατάλληλο σκεύος επάνω στη ζώνη μαγειρέματος.
Η ένδειξη « » θα εξαφανιστεί αυτόματα μετά από 1 λεπτό εάν δεν τοποθετηθεί κατάλληλο σκεύος σε αυτήν.
Page 48
EL-9
Λήξη μαγειρέματος
Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος που
επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε
Απενεργοποιήστε τη ζώνη μαγειρέματος αγγίζοντας και
ολισθαίνοντας το κουμπί ρύθμισης ισχύος στο «|».
Βεβαιωθείτε ότι εμφανίζεται η ένδειξη «0»
Απενεργοποιήστε ολόκληρη τη βάση εστιών αγγίζοντας το
πλήκτρο ON/OFF.
Προσοχή στις θερμές επιφάνειες
Η ένδειξη H υποδεικνύει ποια ζώνη μαγειρέματος είναι
ζεστή ακόμη στην αφή. Θα εξαφανιστεί όταν η επιφάνεια
κρυώσει και αποκτήσει μια ασφαλή θερμοκρασία. Μπορεί
επίσης να χρησιμοποιηθεί ως λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας αν θέλετε να θερμάνετε περαιτέρω σκεύη,
χρησιμοποιήστε την εστία που είναι ακόμα ζεστή.
Χρήση της λειτουργίας Boost
Ενεργοποίηση της λειτουργίας boost
Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος.
Αγγίζοντας το κουμπί boost , εμφανίζεται η ένδειξη ζώνης «P» και η
ισχύς φθάνει στο μέγιστο.
Απενεργοποίηση της λειτουργίας boost
Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος της εστίας στην οποία
θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία boost
Page 49
Αγγίξτε το κουμπί «Boost» για να απενεργοποιήσετε τη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-10
λειτουργία Boost και η ζώνη μαγειρέματος θα επανέλθει
στην αρχική της ρύθμιση.
• Η λειτουργία μπορεί να λειτουργήσει σε οποιαδήποτε ζώνη μαγειρέματος.
• Η ζώνη μαγειρέματος επιστρέφει στην αρχική της ρύθμιση μετά από 5 λεπτά.
• Εάν η αρχική ρύθμιση θερμοκρασίας ισούται με το 0, θα επιστρέψει στο 9 μετά από 5 λεπτά.
ΕΥΕΛΙΚΤΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
•Αυτή η περιοχή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν μία ζώνη ή σαν δύο διαφορετικές ζώνες, ανάλογα κάθε φορά με τις
ανάγκες μαγειρέματος.
•Η ελεύθερη περιοχή αποτελείται από δύο ανεξάρτητα επαγωγικά στοιχεία τα οποία μπορούν να ελεγχθούν
ξεχωριστά.
Σαν μεγάλη ζώνη
1. Για να ενεργοποιήσετε την ελεύθερη περιοχή σαν μία ενιαία μεγάλη ζώνη, αγγίξτε το κουμπί της ευέλικτης περιοχής
2. Σαν μία μεγάλη ζώνη, προτείνουμε να χρησιμοποιηθεί ως εξής:
Σκεύος μαγειρέματος: σκεύος μαγειρέματος διαμέτρου 250mm ή 280mm (είναι αποδεκτά τετράγωνα
ή οβάλ σκεύη μαγειρέματος)
Δεν συνιστούμε άλλες λειτουργίες εκτός από τις τρεις προαναφερθείσες
λειτουργίες επειδή ενδέχεται να επηρεάσουν τη θέρμανση της συσκευής
Σαν δύο ανεξάρτητες ζώνες
Για να χρησιμοποιήσετε την ευέλικτη περιοχή σαν δύο διαφορετικές ζώνες, μπορείτε να έχετε δύο επιλογές
θερμοκρασίας..
(a) Βάλτε ένα σκεύος στην επάνω δεξιά πλευρά ή στην κάτω δεξιά πλευρά της ευέλικτης ζώνης.
Page 50
EL-11
(b) Βάλτε δύο σκεύη και στις δύο πλευρές της ευέλικτης ζώνης.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι μεγαλύτερο από 12cm.
Κλείδωμα των κουμπιών
•Μπορείτε να κλειδώσετε τα κουμπιά για να αποτρέψετε την ακούσια χρήση (για παράδειγμα παιδιά που ενεργοποιούν
κατά λάθος τις ζώνες μαγειρέματος).
•Όταν είναι κλειδωμένα τα κουμπιά, όλα τα κουμπιά εκτός από το κουμπί ON/OFF είναι απενεργοποιημένα.
Για να κλειδώσετε τα κουμπιά
Αγγίξτε το κουμπί κλειδώματος Ο χρονοδιακόπτης θα εμφανίσει την ένδειξη «Lo»
Για να ξεκλειδώσετε τα κουμπιά
Αγγίξτε και κρατήστε πατημένο το κουμπί κλειδώματος για λίγο.
Όταν η εστία είναι κλειδωμένη, όλα τα κουμπιά είναι απενεργοποιημένα εκτός από το ON/OFF , μπορείτε πάντα να
απενεργοποιήσετε την επαγωγική εστία με το κουμπί ON/OFF σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, αλλά θα πρέπει να ξεκλειδώσετε
την εστία πρώτα την
επόμενη φορά που θα την χρησιμοποιήσετε.
Κουμπί χρονοδιακόπτη
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη με δύο διαφορετικούς τρόπους:
a) Μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε ως χρονόμετρο των λεπτών της ώρας. Σε αυτήν την περίπτωση, ο χρονοδιακόπτης δεν
θα απενεργοποιήσει τη ζώνη μαγειρέματος όταν έχει παρέλθει ο χρόνος που έχει ρυθμιστεί.
b) Μπορείτε να τον ρυθμίσετε για να απενεργοποιήσετε μία ή περισσότερες ζώνες μαγειρέματος μετά την πάροδο του
καθορισμένου χρόνου. Ο χρονοδιακόπτης έχει μέγιστο χρόνο 99 λεπτά.
Page 51
a) Χρήση του χρονοδιακόπτη ως χρονόμετρο λεπτών
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-12
Εάν δεν επιλέξετε κάποια ζώνη μαγειρέματος
Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της εστίας είναι ενεργοποιημένη.
Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο λεπτών, όταν
τουλάχιστον μία ζώνη είναι ενεργή.
Αγγίξτε το κουμπί του χρονοδιακόπτη, θα εμφανιστεί η ένδειξη «10» του
χρονοδιακόπτη και το «0» θα αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του
χρονοδιακόπτη. (π.χ. 5)
Αν αγγίξετε ξανά το χρονόμετρο, θα αναβοσβήσει το «1»
Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του
χρονοδιακόπτη (π.χ. 9), τώρα ρυθμίσατε το χρονόμετρο για
95 λεπτά.
Αφού ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, θα αρχίσει αμέσως να μετράει αντίστροφα. Η ένδειξη θα εμφανίζει τον
υπολειπόμενο χρόνο
Ο βομβητής θα ηχήσει για 30 δευτερόλεπτα και ο
χρονοδιακόπτης θα εμφανίσει την ένδειξη « - - » όταν
τελειώσει ο χρόνος που είχε ρυθμιστεί.
b) Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη για την απενεργοποίηση μίας ζώνης μαγειρέματος
Επιλέξτε μία ζώνη
Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος για την οποία
θέλετε να ρυθμίσετε το χρονόμετρο.
Σε σύντομο χρονικό διάστημα, αγγίξτε το κουμπί αφής του
χρονομέτρου. Θα εμφανιστεί η ένδειξη «10» στην οθόνη του
χρονομέτρου και το «0» θα αναβοσβήνει.
Page 52
EL-13
Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του
χρονοδιακόπτη. (π.χ. 5)
Αν αγγίξετε ξανά το χρονόμετρο, θα αναβοσβήσει το «1».
Ρυθμίστε την ώρα αγγίζοντας το κουμπί ολίσθησης του
χρονοδιακόπτη (π.χ. 9), τώρα ρυθμίσατε το χρονόμετρο για
95 λεπτά.
Αφού ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, θα αρχίσει αμέσως να μετράει
αντίστροφα. Η ένδειξη θα εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κόκκινη κουκκίδα δίπλα στην ένδειξη επιπέδου
ισχύος θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι έχει επιλεγεί η ζώνη.
Όταν λήξει ο χρονοδιακόπτης μαγειρέματος, η αντίστοιχη ζώνη
μαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Οι άλλες ζώνες μαγειρέματος θα παραμείνουν ενεργές εάν έχουν ενεργοποιηθεί προηγουμένως.
Οι εικόνες που παρουσιάζονται παραπάνω είναι μόνο ενδεικτικές και το τελικό προϊόν υπερισχύει.
ρύθμιση περισσοτέρων ζωνών:
Τα βήματα για τη ρύθμιση περισσότερων ζωνών είναι παρόμοια με τα βήματα ρύθμισης μίας ζώνης·
Όταν ρυθμίζετε τον χρονοδιακόπτη ταυτόχρονα για αρκετές ζώνες μαγειρέματος, εμφανίζονται δεκαδικές κουκκίδες
των σχετικών ζωνών μαγειρέματος. Η οθόνη των λεπτών εμφανίζει τον χρονοδιακόπτη των λεπτών. Η κουκκίδα
της αντίστοιχης ζώνης αναβοσβήνει.
Εμφανίζονται όπως φαίνεται ακολούθως:
(ρύθμιση στα 15 λεπτά)
(ρύθμιση στα 45 λεπτά)
Μόλις λήξει ο χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης θα σβήσει
η αντίστοιχη ζώνη. Στη συνέχεια θα εμφανιστεί ο νέος
χρονοδιακόπτης λεπτών και η κουκκίδα της αντίστοιχης ζώνης
θα αναβοσβήνει.
Εμφανίζονται όπως φαίνεται δεξιά:
(ρύθμιση στα 30 λεπτά)
Αγγίξτε το κουμπί επιλογής της ζώνης μαγειρέματος, ο αντίστοιχος χρονοδιακόπτης θα εμφανιστεί στην ένδειξη
του χρονοδιακόπτη.
Page 53
c) Απενεργοποίηση χρονοδιακόπτη
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-14
Αγγίξτε το κουμπί επιλογής ζώνης μαγειρέματος για την οποία
θέλετε να απενεργοποιήσετε το χρονόμετρο
Αγγίξτε το κουμπί του χρονομέτρου, η ένδειξη θα αναβοσβήνει
Αγγίξτε το κουμπί ρύθμισης του χρονοδιακόπτη για να ορίσετε το
χρονόμετρο σε «00», το χρονόμετρο θα απενεργοποιηθεί
Page 54
EL-15
Λειτουργία διαχείρισης ισχύος
Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ανάβετε την
•είναι δυνατόν να ορίσετε ένα μέγιστο επίπεδο απορρόφησης ισχύος για την επαγωγική εστία, επιλέγοντας
έως και διαφορετικές κλίμακες εύρου ισχύος.
•οι επαγωγικές εστίες είναι σε θέση να περιοριστούν αυτόματα προκειμένου να εργαστούν με χαμηλότερη
ισχύ, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπερφόρτωσης.
•Δεν είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε κατσαρόλες στις ζώνες θέρμανσης. Προτείνουμε να ξεκινήσετε
τη ρύθμιση εντός 5 δευτερολέπτων μετά τη σύνδεση με το ηλεκτρικό ρεύμα Πρέπει να εισέλθετε στη
λειτουργία ρύθμισης ισχύος εντός 60 δευτερολέπτων για να εισέλθετε στη Λειτουργία διαχείρισης ενέργειας.
Για να εισέλθετε στη λειτουργία διαχείρισης ενέργειας
1.
εστία. Σε αυτό το στάδιο, πατήστε "Boost" και
"Κλείδωμα" ταυτόχρονα.
Το σύμβολο "S" θα εμφανίζεται στη ζώνη #1.
2. Πατήστε το πλήκτρο "Κλείδωμα". Το σύμβολο "S" θα εμφανίζεται στη ζώνη #1 και
το σύμβολο "Ε" θα εμφανίζεται στη ζώνη #2.
3. Πατήστε ξανά τα πλήκτρα "Boost" και
"Κλείδωμα" ταυτόχρονα.
Το σύμβολο "S" θα εμφανίζεται στη ζώνη #1, το "E" θα
εμφανίζεται στη ζώνη #2 και το "t" θα εμφανίζεται στη
ζώνη #3. Ταυτόχρονα, η τρέχουσα λειτουργία μέγιστης
ισχύος (7.2) θα εμφανίζεται στην ένδειξη του
χρονοδιακόπτη.
Για μετάβαση σε άλλο επίπεδο
πατήστε σύντομα το πλήκτρο "Boost". Υπάρχουν 6 επίπεδα ισχύος, από το "7.2" έως το "2.5".
Η ένδειξη χρονοδιακόπτη θα εμφανίσει ένα από αυτά.
"7.2": η μέγιστη ισχύς είναι 7.2Kw.
"6.5": η μέγιστη ισχύς είναι 6.5Kw.
"5.5": η μέγιστη ισχύς είναι 5.5Kw.
"4.5": η μέγιστη ισχύς είναι 4.5Kw.
"3.5": η μέγιστη ισχύς είναι 3.5Kw.
"2.5": η μέγιστη ισχύς είναι 2.5Kw.
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-16
Επιβεβαίωση της Λειτουργία διαχείρισης ενέργειας
Αφού επιλεγεί η επιθυμητή λειτουργία ρύθμισης
ισχύος, πατήστε το πλήκτρο "Κλείδωμα"
Όταν η ένδειξη του χρονοδιακόπτη σταματήσει
να τρεμοπαίζει, η λειτουργία τροφοδοσίας ρυθμίζεται
με επιτυχία.
Έξοδος από τη Λειτουργία διαχείρισης ενέργειας
Μετά τη ρύθμιση, βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει
το ρεύμα και το έχετε συνδέσει ξανά.
Στη συνέχεια, η εστία θα απενεργοποιηθεί.
Προεπιλεγμένοι χρόνοι εργασίας
Η αυτόματη απενεργοποίηση είναι μια λειτουργία προστασίας ασφαλείας για την επαγωγική εστία σας. Κλείνει αυτόματα αν
ξεχάσετε να κλείσετε το μαγείρεμα. Οι προεπιλεγμένοι χρόνοι λειτουργίας για διάφορα επίπεδα ισχύος παρουσιάζονται στον
παρακάτω πίνακα:
Επίπεδο ισχύος
Προεπιλεγμένο χρονόμετρο εργασίας
(ώρα)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Όταν αφαιρεθεί το σκεύος, η επαγωγική εστία μπορεί να σταματήσει να θερμαίνεται αμέσως και η εστία
απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 2 λεπτά.
Page 56
Επιλογή μαγειρικών σκευών
Τηγάνι από
Ανοξείδωτο
Σιδερένιο
Σιδερένια
Τσαγιέρα
Επισμαλτωμέν
Σιδερένιο
EL-17
σίδερο
ατσάλι
σκεύος
κατσαρόλα
ανοξείδωτου
ατσαλιού
η κατσαρόλα
μαγειρέματος
Μπορεί να έχετε πολλά διαφορετικά σκεύη μαγειρέματος
1.
Αυτή η επαγωγική εστία μπορεί να αναγνωρίσει μία πληθώρα από σκεύη μαγειρέματος, τα οποία
μπορείτε να δοκιμάσετε με μία από τις ακόλουθες μεθόδους:
Τοποθετήστε το σκεύος επάνω στην ζώνη μαγειρέματος. Εάν η αντίστοιχη ζώνη μαγειρέματος
εμφανίζει ένα επίπεδο ισχύος, τότε το σκεύος είναι κατάλληλο. Εάν αναβοσβήνει η ένδειξη «U»,
τότε το σκεύος δεν είναι κατάλληλο για χρήση με την επαγωγική εστία.
2.
Κρατήστε ένα μαγνήτη επάνω στο σκεύος. Εάν ο μαγνήτης έλκει το σκεύος είναι κατάλληλο για
χρήση με την επαγωγική εστία.
ΣΗΜ: Η βάση του σκεύους πρέπει να περιέχει μαγνητικό υλικό.
Πρέπει να έχει επίπεδη βάση με διάμετρο σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα 1.
3.
Χρησιμοποιήστε μόνο σιδηρομαγνητικά σκεύη μαγειρέματος κατασκευασμένα από
επισμαλτωμένο ατσάλι, χυτοσίδηρο ή ανοξείδωτο ατσάλι, αλλά συμβατά με επαγωγή
4.
Χρησιμοποιήστε σκεύη των οποίων η διάμετρος της σιδηρομαγνητικής περιοχής (βάση του
σκεύους) βρίσκεται μέσα στο εύρος των διαστάσεων στον παρακάτω πίνακα. (Πίνακας 1)
- Εάν χρησιμοποιείτε μικρότερα σκεύη, η απόδοση μπορεί να επηρεαστεί
- Εάν χρησιμοποιείτε σκεύη με διάμετρο μικρότερη από αυτή που υποδεικνύεται στον πίνακα 1,
ενδέχεται να μην ανιχνευθούν
Ανάλογα με τη διάσταση της ζώνης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σκεύη διαφορετικών διαμέτρων όπως
φαίνεται στην παρακάτω εικόνα:
Page 57
Χρησιμοποιήστε άσπρο ξύδι στην περιοχή,
Χρησιμοποιήστε μία ειδική ξύστρα για
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-18
5.
Εάν το σιδηρομαγνητικό μέρος καλύπτει μόνο εν μέρει την βάση του σκεύους, θα
θερμανθεί μόνο η σιδηρομαγνητική περιοχή, το υπόλοιπο της βάσης ενδέχεται να μην
θερμαίνεται σε μία επαρκή θερμοκρασία για το μαγείρεμα.
6.
Εάν η σιδηρομαγνητική περιοχή δεν είναι ομοιογενής, αλλά περιέχει και άλλα υλικά όπως
το αλουμίνιο, αυτό μπορεί να επηρεάσει τη θέρμανση και την ανίχνευση του σκεύους.
Εάν η βάση του σκεύους είναι παρόμοια με τις εικόνες που ακολουθούν το σκεύος δεν θα
μπορεί να ανιχνευθεί.
Τα ανωτέρω μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μέγεθος του σκεύους και το υλικό από το οποίο είναι
κατασκευασμένο.
Η διάμετρος της βάσης του επαγωγικού σκεύους
μαγειρέματος
Ζώνη μαγειρέματος Ελάχιστη (mm) Μέγιστη (mm)
1 120 160
2 160 210
3&4 140 180
Ευέλικτη περιοχή 250 386*180
Καθαρισμός και Συντήρηση
Η επιφάνεια της επαγωγικής εστίας μπορεί να καθαριστεί εύκολα με τον ακόλουθο τρόπο:
Είδος βρωμιάς Μέθοδος καθαρισμού Υλικά καθαρισμού
Ελαφριά
Δακτύλιοι και άλατα
Μουλιάστε με ζεστό νερό και στεγνώστε
σκουπίζοντας
σκουπίστε με ένα μαλακό πανί ή
χρησιμοποιήστε ένα προϊόν που είναι
διαθέσιμο στο εμπόριο
Σφουγγάρι καθαρισμού
Ειδικό καθαριστικό για κεραμικό γυαλί
Λιωμένη ζάχαρη,
λιωμένο αλουμίνιο
ή πλαστικό
κεραμικό γυαλί για να αφαιρέσετε
υπολείμματα (το καλύτερο είναι ένα προϊόν
σιλικόνης)
ΣΗΜ: Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν από τον καθαρισμό.
Ειδικό καθαριστικό για κεραμικό γυαλί
Page 58
EL-19
Εμφάνιση βλάβης και έλεγχος
Η επαγωγική εστία είναι εξοπλισμένη με μια αυτοδιαγνωστική λειτουργία. Με τη δοκιμή αυτή, ο τεχνικός είναι σε θέση
να ελέγξει τη λειτουργία διαφόρων εξαρτημάτων χωρίς να αποσυναρμολογήσει ή να απεγκαταστήσει την εστία από
τον πάγκο της κουζίνας..
Αντιμετώπιση προβλημάτων
1)
Οι κωδικοί βλάβης που εμφανίζονται κατά τη χρήση από τον πελάτη και οι λύσεις:
Κωδικός
βλάβης
Πρόβλημα Λύση
Όχι αυτόματη ανάκτηση
E1
Ε2
Eb
E3
E4
E5
Ε6 Υψηλή θερμοκρασία του IGBT. Περιμένετε έως ότου η θερμοκρασία του IGBT
Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας του IGBT -βραχυκύκλωμα
Ελέγξτε τη σύνδεση ή αντικαταστήστε τον
αισθητήρα θερμοκρασίας της κεραμικής πλάκας.
Περιμένετε έως ότου η θερμοκρασία της
κεραμικής πλάκας επανέλθει σε κανονικό
επίπεδο.
Ακουμπήστε το κουμπί «ON/OFF» για να
επανεκκινήσετε τη μονάδα.
Αντικαταστήστε την πλακέτα τροφοδοσίας.
επανέλθει σε κανονικό επίπεδο.
Αγγίξτε το κουμπί «ON/OFF» για να
επανεκκινήσετε τη μονάδα.
Ελέγξτε αν ο ανεμιστήρας λειτουργεί ομαλά. Αν
όχι, αντικαταστήστε τον ανεμιστήρα.
E7 Η τάση τροφοδοσίας είναι μικρότερη από τη
μέγιστη επιτρεπτή τάση.
E8 Η τάση τροφοδοσίας είναι μεγαλύτερη από τη
μέγιστη επιτρεπτή τάση.
U1 Σφάλμα επικοινωνίας Εισάγετε ξανά τη σύνδεση μεταξύ της οθόνης και
Σας παρακαλούμε να ελέγξετε εάν είναι κανονική
η παροχή του ρεύματος.
Ενεργοποιήστε αφού αποκατασταθεί η σωστή
τροφοδοσία.
της πλακέτας τροφοδοσίας.
Αντικαταστήστε την πλακέτα τροφοδοσίας ή την
πλακέτα οθόνης.
Page 59
2)
Οι ζώνες μαγειρέματος ιδίου
μεγέθους (όπως η πρώτη
και η δεύτερη ζώνη) θα
πρέπει να εμφανίζουν την
ένδειξη «u» .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
EL-20
Ειδική βλάβη & λύση
Βλάβη Πρόβλημα Λύση A Λύση B
Το LED δεν ανάβει όταν η
μονάδα είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα.
Δεν υπάρχει ηλεκτρική
παροχή.
Ελέγξτε αν το φις είναι
τοποθετημένο καλά στην πρίζα
και ότι η πρίζα λειτουργεί.
Ορισμένα κουμπιά δεν μπορούν
να λειτουργήσουν ή η οθόνη LED
δεν είναι φυσιολογική.
Η ένδειξη της λειτουργίας
μαγειρέματος ανάβει, αλλά δεν
ξεκινάει η θέρμανση.
Η θέρμανση σταματάει ξαφνικά
κατά την διάρκεια της λειτουργίας
και αναβοσβήνει στην οθόνη η
ένδειξη «u».
Βλάβη της σύνδεσης της
συμπληρωματικής πλακέτας
τροφοδοσίας και της
πλακέτας οθόνης.
Η συμπληρωματική πλακέτα
τροφοδοσίας είναι
χαλασμένη.
Η πλακέτα οθόνης είναι
χαλασμένη.
Η πλακέτα οθόνης είναι
χαλασμένη.
Υψηλή θερμοκρασία της
εστίας.
Υπάρχει πρόβλημα με τον
ανεμιστήρα.
Ο πίνακας ελέγχου είναι
χαλασμένος.
Ο τύπος του σκεύους είναι
λανθασμένος.
Η διάμετρος του σκεύους είναι
πολύ μικρή.
Η εστία έχει υπερθερμανθεί. Η μονάδα έχει υπερθερμανθεί.
Βλάβη σύνδεσης της
πλακέτας τροφοδοσίας και
της πλακέτας οθόνης.
Το εξάρτημα επικοινωνίας της
πλακέτας οθόνης είναι
χαλασμένο.
Ελέγξτε την σύνδεση.
Αντικαταστήστε τη
συμπληρωματική πλακέτα
τροφοδοσίας.
Αντικαταστήστε την πλακέτα
της οθόνης.
Αντικαταστήστε την πλακέτα
της οθόνης.
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος
μπορεί να είναι πολύ υψηλή.
Εισαγωγή αέρα ή
ο αεραγωγός μπορεί να είναι
μπλοκαρισμένος
Ελέγξτε αν ο ανεμιστήρας
λειτουργεί ομαλά.
εάν όχι, αντικαταστήστε τον
ανεμιστήρα.
Αντικαταστήστε τον πίνακα
ελέγχου.
Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο
σκεύος (συμβουλευθείτε το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης.)
Περιμένετε έως ότου η
θερμοκρασία επανέλθει σε
κανονικό επίπεδο.
Πιέστε το κουμπί «ON/OFF2»
για να επανεκκινήσετε τη
μονάδα.
Ελέγξτε την σύνδεση.
Αντικαταστήστε την πλακέτα
της οθόνης.
Το κύκλωμα ανίχνευσης
σκεύους είναι
χαλασμένο,
αντικαταστήστε την
πλακέτα τροφοδοσίας.
Το μοτέρ του ανεμιστήρα
ακούγεται «παράξενα».
Τα παραπάνω είναι οι έλεγχοι και οι λύσεις για τις πιο κοινές βλάβες.
Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα μόνοι σας για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους και ζημιές στην επαγωγική εστία.
Η κύρια πλακέτα είναι
χαλασμένη.
Το μοτέρ του ανεμιστήρα έχει
πάθει ζημιά.
Αντικαταστήστε την πλακέτα
τροφοδοσίας..
Αντικαταστήστε τον
ανεμιστήρα.
Page 60
Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
Ειδική Δήλωση
EL-21
Εάν παρουσιαστεί σφάλμα, πριν καλέσετε την Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης κάντε τα εξής:
Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη
Διαβάστε τον παραπάνω πίνακα βλαβών και ενδείξεων
Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή , μην
προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε και καλέστε την
Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Τα περιεχόμενα αυτού του εγχειριδίου έχουν ελεγχθεί προσεκτικά. Ωστόσο, η εταιρεία
δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη ή παραλείψεις.
Επίσης, τυχόν τεχνικές τροποποιήσεις μπορούν να συμπεριληφθούν σε
αναθεωρημένη έκδοση του εγχειριδίου χωρίς προειδοποίηση. Η εμφάνιση και το
χρώμα της συσκευής σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να διαφέρουν
από την πραγματική συσκευή.
Αυτή η συσκευή φέρει ετικέτα σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EC σχετικά με
τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Εξασφαλίζοντας ότι αυτή η συσκευή απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε στην πρόληψη
δυνητικών αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την δημόσια υγεία, οι οποίες θα
μπορούσαν σε αντίθετη περίπτωση να προκληθούν από την ακατάλληλη απόρριψη αυτού
του προϊόντος.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ: Μην
πετάτε αυτό το προϊόν
σαν αδιαχώριστο
αστικό απόβλητο.
Είναι απαραίτητη η
συλλογή τέτοιων
αποβλήτων χωριστά
για ειδική επεξεργασία.
Για ποιο αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την μεταχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, σας
παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό σας σύμβουλο της υπηρεσίας απόρριψης, ή με το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν υποδεικνύει ότι δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται σαν
οικιακό απόρριμμα. Θα πρέπει να μεταφέρεται σε ένα σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Αυτή η συσκευή απαιτεί ειδική διάθεση αποβλήτων.Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την μεταχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, σας
παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό σας σύμβουλο της υπηρεσίας απόρριψης,
ή με το κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε.
Page 61
Bezpečnostné upozornenia a údržba:
SLOVENČINA
SK-2
•
VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky
zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli
vyhrievacích prvkov.
•
Deti do 8 rokov sa pri spotrebiči nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
•
Tento spotrebič môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so
zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom
alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a
ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.
•
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
•
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
•
VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru.
•
NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou, ale spotrebič vypnite a potom
plameň zakryte napríklad vekom alebo požiarnou dekou.
•
VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajte žiadne predmety.
•
VAROVANIE: ak je povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom.
•
Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
•
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžičky a pokrievky, by sa
nemali odkladať na varnú dosku, pretože sa môžu veľmi zohriať.
Pretečenie je pred otvorením krytu potrebné odstrániť.
•
Povrch varnej dosky nechajte pred zatvorením krytu vychladnúť.
Page 62
SK-3
•
Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na
detektor hrncov.
•
Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
•
Prostriedok na odpojenie musí byť začlenený do pevnej
elektroinštalácie v súlade s pravidlami zapojenia.
•
V pokynoch sa uvádza typ kábla, ktorý sa má použiť s ohľadom na
teplotu zadného povrchu spotrebiča.
•
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne spôsobilé osoby, aby nedošlo
k nebezpečenstvu.
•
UPOZORNENIE: aby sa vyhlo nebezpečenstvo v dôsledku
neúmyselného vynulovania tepelnej poistky, musí byť toto zariadenie
napájané prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako
napríklad časovač, alebo musí byť pripojený k obvodu, ktorý je
pravidelne zapínaný a vypínaný pomocným programom.
VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté
výrobcom spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom
spotrebiča v návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče
zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže
spôsobiť nehody.
-
Vždy používajte vhodný riad.
-
Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
-
Na ovládací panel nič neukladajte.
-
Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
Page 63
-
Indukčná varná doska sa skladá z cievky, teda platne vyrobenej z feromagnetického materiálu a systému
SLOVENČINA
SK-4
Povrch varnej dosky nechajte pred zatvorením krytu vychladnúť.
-
UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia
dohliadajte. Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať
nepretržite.
Vážený zákazník!
Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré
služby po mnoho rokov.
Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si
ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
Predstavenie výrobku
Táto indukčná varná doska je vhodná pre všetky typy varenia. Vďaka elektromagnetickým
varným zónam, mikropočítačom riadeným ovládačom a mnohým funkciám predstavuje ideálnu
voľbu pre dnešnú rodinu.
Indukčná varná doska CANDY je vyrobená zo špeciálnych importovaných materiálov. Je
mimoriadne praktická, odolná a bezpečná.
Pracovné zásady
ovládania. Elektrický prúd vytvára silné magnetické pole prostredníctvom cievky. Tým vzniká veľké
množstvo vírov, ktoré vytvárajú teplo, a to sa potom prenáša cez varnú zónu do varnej nádoby.
Page 64
7~9
59 cm
52 cm
56 cm
+0,4
cm
min. 5 cm
min. 5 cm
min. 5 cm
Obrázok (2)
49 cm
+0,4
cm
SK-5
Bezpečnosť
Táto varná doska je navrhnutá špeciálne na
používanie v domácnosti.
Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení našich
výrobkov si spoločnosť CANDY vyhradzuje
právo na úpravu všetkých technických,
programových alebo estetických aspektov
spotrebiča kedykoľvek.
Ochrana pred prehriatím
Snímač monitoruje teplotu vo varných
zónach. Po prekročení teploty nad bezpečnú
úroveň sa varná zóna automaticky vypne.
Detekcia malých alebo nemagnetických
predmetov
Keď na varnej doske ponecháte hrniec s
priemerom menším ako 80 mm alebo iný
malý predmet (napr. nôž, vidličku, kľúč) či
nemagnetický hrniec (napr. hliníkový),
približne jednu minútu bude znieť zvuková
signalizácia a potom sa varná doska
automaticky prepne do pohotovostného
režimu.
Inštalácia
1.
Vyrežte dieru v pracovnej doske podľa
rozmeru znázorneného na nižšie uvedenej
schéme. Okolo otvoru sa musí ponechať
minimálne 50 mm medzera. Pracovná doska
by mala byť aspoň 30 mm hrubá a vyrobená
z tepelne odolného materiálu.
Podľa zobrazenia na obrázku (1)
Varovanie ohľadom zvyškového tepla
Ak bola varná doska nejakú dobu zapnutá,
bude mať zvyškové teplo. Znázorní sa
písmeno „H“, čo predstavuje varovanie, aby
ste sa zdržiavali od spotrebiča ďalej.
Automatické vypínanie
Ďalšia bezpečnostná funkcia indukčnej
dosky je automatické vypínanie. To nastáva
vždy, keď zabudnete varnú zónu vypnúť.
Preddefinované časy vypnutia sú
znázornené na nižšie uvedenej tabuľke:
Úroveň výkonu
1~3
4~6 4 hodiny
Tepelná zóna sa automaticky
vypína po
8 hodín
2 hodiny
Po odobratí hrnca z varnej zóny sa zahrievanie
ihneď preruší a po minúte zvukovej signalizácie
sa vypne.
Inštalácia Flush: Možné iba vtedy, ak rúra nie je
nainštalovaná pod kuchynskou linkou.
2.
Je dôležité, aby bola indukčná doska dobre
odvetrávaná a aby nebol blokovaný vstup ani
výstup vzduchu.
Podľa obrázku 2 skontrolujte, či je varná doska
správne nainštalovaná.
Obrázok (2)
VAROVANIE: Osoby s kardiostimulátorom by
sa mali pred používaním indukčného variča
poradiť s lekárom.
Page 65
Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov
Čierny hnedý
Čierny hnedý
Modrý
Žltý/zelený
7. Ovládací panel
SLOVENČINA
SK-6
musí byť medzera medzi doskou a
akoukoľvek kuchynskou skrinkou
najmenej 760 mm.
3.
Varnú dosku upevnite na pracovnú
dosku pomocou držiakov na podklade
varnej dosky. Poloha držiakov sa dá
upraviť podľa hrúbky pracovnej dosky.
Upozornenia:
(1) Indukčná varná doska musí byť
inštalovaná riadne kvalifikovanými
inštalatérmi. Nikdy sa ju nepokúšajte
namontovať sami.
V záujme predchádzania nehodám by
poškodený kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje
výmenu, mal vymieňať výhradne popredajný
servisný technik s použitím vhodných nástrojov.
Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa
nainštalovať všepólový istič s minimálnou
medzerou medzi kontaktmi 3 mm.
Inštalatér musí zaistiť správne elektrické
pripojenie, ktoré spĺňa bezpečnostné predpisy.
Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať. Kábel sa
musí pravidelne kontrolovať a môže ho meniť
len náležite kvalifikovaná osoba.
Schémy indukčnej varnej
dosky:
(2) Indukčná varná doska sa nesmie
montovať nad chladničky, mrazničky,
umývačky riadu ani bubnové sušičky.
(3) Indukčná varná doska sa musí
montovať tak, sa umožnilo optimálne
vyžarovanie tepla.
(4) Stena a oblasť nad varnou doskou by
mali byť schopné odolávať teplu.
(5) Aby ste zabránili poškodeniu,
sendvičová vrstva a lepidlo musia byť
odolné proti teplu.
4.
Pripojenie k sieťovému napájaniu
Zásuvka by mala byť pripojená k
jednopólovému ističu v súlade s príslušnou
normou. Spôsob pripojenia je znázornený
na obrázku 3.
1. Max. 1400W/1500W zóna
2. Max. 2400W/2600W zóna
3. Max. 3000W/3600W zóna
4. Max. 1800W/2000W zóna
5. Max. 1800W/2000W zóna
6. Sklenená doska
Schéma ovládacieho panela
Napätie Káblové pripojenie
380 – 415 V
220 – 240~
3N~
Modrý
Žltý/zelený
1. Ovládač ON/OFF
(Zapnúť/Vypnúť)
2. Ovládač flexibilnej
oblasti
3. Bost
4. Ovládače výberu ohrevnej zóny
5. Ovládač uzamknutia tlačidiel
6.
Ovládač časovača
7.
Dotykový posuvný ovládač
výkonu/časovača
Page 66
SK-7
Prevádzka výrobku
Dotykové ovládače
• Ovládače reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiaden tlak.
• Používajte brušká prstov, nie končeky.
• Pri každom zaznamenaní dotyku začujete pípnutie.
• Dajte pozor, aby boli ovládače vždy čisté, suché a aby ich nezakrývali žiadne predmety (napr. utierka alebo handrička).
Aj tenká vrstva vody môže spôsobiť problematické používanie ovládačov.
Výber vhodného riadu
• Používajte len riad s dnom vhodným na indukčné varenie.
Pozrite sa, či sa obale alebo na dne hrnca nachádza symbol indukcie.
• Vhodnosť riadu si môžete overiť aj vykonaním magnetického testu.
Pohybujte magnetom smerom ku dnu hrnca. Ak sa pritiahne, hrniec je vhodný pre indukciu.
• Ak nemáte magnet:
1.
Do hrnca, ktorý chcete skontrolovať, nalejte trochu vody.
2.
Ak na displeji nebliká a voda sa zohrieva, hrniec je vhodný.
• Riad vyrobený z týchto materiálov nie je vhodný: čistá nehrdzavejúca oceľ, hliník alebo meď bez magnetického dna, sklo,
drevo, porcelán, keramika, kamenina.
Nepoužívajte riad so zúbkovanými okrajmi alebo prehnutým dnom.
Uistite sa, že dno hrnca je hladké, prilieha ku sklu dosky a má rovnakú veľkosť ako varná zóna. Používajte panvice, ktorých
priemer je taký veľký, ako obrys zvolenej zóny. Používaním trochu širšieho hrnca sa bude využívať energia s maximálnou
účinnosťou. Ak budete používať menší hrniec, účinnosť môže byť menšia, než sa očakávalo. Hrniec užší než je 140 mm nemusí
varná doska zaznamenať. Hrniec umiestnite vždy uprostred varnej zóny.
Pri premiestňovaní vždy zdvihnite hrnce z indukčnej varnej dosky – neposúvajte ich, pretože môžu poškriabať sklo.
Page 67
Spôsob použitia
SLOVENČINA
SK-8
Začatie varenia
Dotknite sa ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Po zapnutí
jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia
ukazujú „–“ alebo „– –“, čím indikujú, že indukčná varná doska
prešla do stavu pohotovostného režimu.
Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť.
• Uistite sa, že dno hrnca a povrch varnej zóny sú čisté a
suché.
Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, indikátor vedľa
tlačidla bude blikať
Dotykom posuvného ovládača zvoľte teplotný stupeň
• Ak nezvolíte nastavenie teplotného stupňa do 1 minúty, indukčná
varná doska sa automaticky vypne. Budete musieť znovu začať
od kroku 1.
• Nastavenie teplotného stupňa môžete upraviť kedykoľvek počas varenia.
Zvýšenie výkonu
zníženie výkonu
Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa
Znamená to, že:
• neumiestnili ste hrniec na správnu varnú zónu alebo
• hrniec, ktorý používate, nie je vhodný pre indukčné varenie alebo
• hrniec je príliš malý alebo nie je správne umiestnený v strede varnej zóny.
Ak na varnú zónu neumiestnite vhodný hrniec, neuskutoční sa ohrev.
Ak na varnú dosku neumiestnite vhodný hrniec, po 1 minúte sa displej „ “ automaticky vypne.
Page 68
SK-9
Ukončenie varenia
Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete
vypnúť.
Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „|“. Uistite sa, že
displej zobrazuje „0“.
Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF
(Zapnúť/Vypnúť).
Dávajte pozor na horúce povrchy.
Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na
dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú
teplotu. Môže sa použiť aj ako funkcia úspory energie –
ak chcete ohrievať ďalšie hrnce, použite platňu, ktorá
je ešte stále horúca.
Používanie funkcie posilňovača
Aktivácia funkcie posilňovača
Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny.
Dotknite sa ovládača posilňovača , indikátor zóny zobrazí „P“ a
výkon dosiahne Max.
Zrušenie funkcie posilňovača
Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete
zrušiť funkciu posilňovača.
Page 69
Dotknite sa ovládača „posilňovača“ , aby sa zrušila
SLOVENČINA
SK-10
funkcia posilňovača. Obnoví sa tým pôvodné nastavenie
varnej dosky.
• Táto funkcia sa môže použiť pre každú varnú zónu.
• Po 5minútach sa obnoví pôvodné nastavenie varnej zóny.
• Ak sa pôvodné nastavenie teplotného stupňa rovná 0, po 5 minútach sa vráti na 9.
FLEXIBILNÁ OBLASŤ
• Táto oblasť sa dá použiť ako jednotlivá zóna alebo ako dve rôzne zóny, v závislosti od požiadaviek pri varení.
• Voľná zóna je tvorená dvoma nezávislými induktormi, ktoré sa dajú ovládať oddelene.
Veľká zóna
1. Ak chcete aktivovať voľnú oblasť ako jednotlivú veľkú zónu, dotknite sa ovládača flexibilnej oblasti.
2. Veľkú zónu odporúčame používať nasledovne:
Kuchynský riad: riad s priemerom 250 mm alebo 280 mm (prípustný je štvorcový alebo oválový riad)
Neodporúčame vám iné operácie okrem vyššie uvedených, pretože to
môže ovplyvniť ohrev spotrebiča.
Dve osobitné zóny
Ak chcete flexibilnú oblasť používať ako dve samostatné zóny, máte dve možnosti ohrevu.
(a) Panvicu položte na pravú hornú stranu alebo pravú dolnú stranu flexibilnej oblasti.
Page 70
SK-11
(b) Na obe strany flexibilnej oblasti umiestnite dve panvice.
Upozornenie: Uistite sa, že priemer varnej nádoby je väčší ako 12 cm.
Uzamykanie ovládačov
•Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli varné
zóny).
•Keď sú ovládače uzamknuté, všetky ovládače okrem ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť) sú deaktivované.
Uzamknutie ovládačov
Dotknite sa ovládača zámky. Na indikátore časovača sa zobrazí „Lo“.
Odomknutie ovládačov
Dotknite sa a chvíľku podržte ovládač uzamknutia.
Keď je varná doska v režime uzamknutia, všetky ovládače sú deaktivované, okrem tlačidla ON/OFF (Zapnutie/Vypnutie) ,
v prípade núdze môžete indukčnú varnú dosku vždy vypnúť pomocou ovládača ON/OFF (Zapnutie/Vypnutie) , ale najprv
musíte varnú dosku odblokovať pri ďalšej prevádzke.
Ovládač časovača
Časovač môžete použiť dvoma rôznymi spôsobmi:
a) Môžete ho používať ako minútku. V takom prípade časovač nevypne po uplynutí nastaveného času žiadnu varnú zónu.
b) Môžete ho nastaviť na vypnutie jednej alebo viacerých varných zón po uplynutí nastaveného času. Maximálny limit
časovača je 99 min.
Page 71
a) Používanie časovača ako minútky
Nastavenie jednej zóny
SLOVENČINA
SK-12
Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu
Uistite sa, či je varná doska zapnutá.
Poznámka: minútku môžete používať, aspoň jedna zóna musí byť aktívna.
Dotknite sa ovládača časovača, v zobrazení časovača sa zobrazí „10“ a bliká „0“.
Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5).
Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“
Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr. 9), teraz
ste nastavili časovač na 95 minút.
Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas.
Po uplynutí nastaveného času bude zvuková signalizácia
znieť 30 sekúnd a na indikátore časovača sa zobrazí „-“.
b) Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny
Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú
chcete nastaviť časovač.
Krátko sa dotknite ovládača časovača, v displeji časovača sa
zobrazí „10“ a bliká „0“.
Page 72
SK-13
Dotykom posuvného ovládača nastavte čas (napr. 5).
Znovu sa dotknite ovládača časovača, bude blikať „1“.
Nastavte čas dotykom posuvného ovládača (napr. 9), teraz ste
nastavili časovač na 95 minút.
Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa
zobrazí zostávajúci čas.
POZNÁMKA: Červená bodka vedľa indikátora úrovne výkonu
bude svietiť pre indikáciu, že je zvolená príslušná zóna.
Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná
varná zóna automaticky vypne.
Ostatné varné zóny fungujú ďalej, ak sú zapnuté.
Vyššie uvedené obrázky sú len informatívne a prednosť má konečný výrobok.
nastavenie viacerých zón:
Postup na nastavenie viacerých zón je podobný postupu nastavenia jednej zóny;
Keď nastavíte časovač súčasne na niekoľko varných zón, zapnú sa desatinné bodky príslušných varných zón.
Zobrazenie minút zobrazuje min. časovač. Bodka príslušnej zóny bliká.
Zobrazuje sa takto:
(nast. na 15 minút)
(nast. na 45 minút)
Po skončení odpočítavania časovača sa príslušná zóna vypne.
Potom zobrazí nový min. časovač a bodka zodpovedajúcej
zóny bude blikať.
Zobrazenie ako vpravo:
(nast. na 30 minút)
Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, v indikátore časovača sa zobrazí príslušný časovač.
Page 73
c) Zrušenie časovača
SLOVENČINA
SK-14
Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú
chcete zrušiť časovač.
Pri dotyku ovládača časovača indikátor bliká.
Dotykom posuvného ovládača nastavte časovač na „00“, časovač sa zruší.
Page 74
SK-15
Funkcia riadenia výkonu
Vezmite do úvahy, že varnú dosku nemáte
•je možné nastaviť maximálnu úroveň absorpcie príkonu pre indukčnú varnú dosku, pričom je možné zvoliť
rôzne rozsahy výkonu.
•indukčné varné dosky sú schopné sa automaticky obmedziť, aby mohli pracovať pri nižšom výkone,
čím sa predíde riziku preťaženia.
•Na vyhrievacie zóny nie je potrebné dávať žiadne hrnce. Odporúčame začať nastavovanie do 5 sekúnd
po pripojení napájania. Ak chcete prejsť do funkcie riadenia výkonu, je potrebné do 60 sekúnd prejsť
do režimu nastavenia výkonu.
Spôsob spustenia funkcie riadenia napájania
1.
zapínať. V tejto fáze súčasne stlačte tlačidlá „Boost“
a „Lock“.
V zóne č. 1 sa zobrazí symbol „S“.
2. Stlačte tlačidlo „Lock“ (Zamknúť).V zóne č. 1 sa zobrazí symbol „S“ a v zóne č. 2
sa zobrazí symbol „E“.
3. Znova súčasne stlačte tlačidlá „Boost“ a „Lock“.V zóne č. 1 sa zobrazí symbol „S“, v zóne č. 2 sa
zobrazí symbol „E“ a v zóne č. 3 sa zobrazí symbol „t“.
Súčasne sa na indikátore časovača zobrazí aktuálny
režim maximálneho výkonu (7.2).
Spôsob prepnutia na inú úroveň
krátko stlačte tlačidlo „Boost“ K dispozícii je 6 úrovní výkonu, od „7.2“ po „2.5“.
Indikátor časovača zobrazí jeden z nich.
„7.2“: maximálny výkon je 7,2 kW.
„6.5“: maximálny výkon je 6,5 kW.
„5.5“: maximálny výkon je 5,5 kW.
„4.5“: maximálny výkon je 4,5 kW.
„3.5“: maximálny výkon je 3,5 kW.
„2.5“: maximálny výkon je 2,5 kW.
Page 75
SLOVENČINA
SK-16
Potvrdenie funkcie riadenia výkonu
ste odpojili napájanie
Po voľbe požadovaného režimu nastavenia výkonu
stlačte tlačidlo „Lock“
Keď indikátor časovača prestane blikať, režim výkonu
sa úspešne nastavil.
Ukončenie funkcie riadenia výkonu
Po nastavení sa uistite, že
a znova ho pripojili.
Potom sa varná doska vypne.
Predvolený čas prevádzky
Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení
vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené časy prevádzky pre rôzne úrovne výkonu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Úroveň výkonu
Predvolený časovač prevádzky (hodina)
Po odobratí hrnca indukčná varná doska môže okamžite prestať hriať a varná doska sa automaticky vypne po 2
minútach.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Page 76
Výber varných nádob
Železná panvica
Nehrdzavejúca
Železný hrniec
Železná
Smaltovaná
nehrdzavejúce
Smaltovaný
Železná
SK-17
oceľ
kanvica
kanvica z
j ocele
kuchynský
riad
platňa
Môžete mať niekoľko rôznych varných nádob.
1.
Táto indukčná varná doska vie identifikovať celú škálu varných nádob, ktoré si môžete otestovať po
jednom týmito spôsobmi:
Postavte nádobu na varnú zónu. Ak zodpovedajúca varná zóna zobrazí úroveň výkonu, tak je nádoba
vhodná. Ak bliká „U“, nádoba nie je vhodná na použitie na indukčnej varnej doske.
2.
Priložte k nádobe magnet. Ak sa magnet priťahuje k nádobe, nádoba je vhodná na indukčnú varnú
dosku.
Poznámka: Spodok nádoby musí obsahovať magnetický materiál.Musí mať ploché dno s priemerom podľa tabuľky 1 nižšie.
3.
Používajte len feromagnetický riad zo smaltovanej ocele, liatiny alebo nehrdzavejúcej ocele, ktorý je
ale kompatibilný s indukciou.
4.
Používajte panvice, ktorých priemer feromagnetickej oblasti (dno panvice) je v rozsahu rozmerov
uvedených v tabuľke nižšie. (Tabuľka 1)
- Ak používate menšie hrnce, môže to ovplyvniť výkon.
- Ak používate hrniec s priemerom menším ako je priemer uvedený v tabuľke 1, hrnce nemusia byť
detegované.
Na základe rozmerov zóny môžete použiť hrnce rôznych priemerov, ako je znázornené na obrázku nižšie:
Page 77
3&4
140
180
SLOVENČINA
SK-18
5.
Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická
oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie.
6.
Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník,
môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvice.
Ak sa dno panvice podobá obrázkom nižšie, panvice nemohla byť detegovaná.
Priemer dna indukčného riadu
Varná zóna Minimálne (mm) Maximálne (mm)
1 120 160
2 160 210
Flexibilná oblasť 250 386*180
Vyššie uvedené sa môže vzhľadom na veľkosť panvice a materiálu, z ktorého je vyrobený, líšiť.
Čistenie a údržba
Povrch indukčnej varnej dosky môžete jednoducho vyčistiť takto:
Typ kontaminácie Spôsob čistenia Čistiace materiály
Svetlo Ponorte do horúcej vody a osušte Čistiaca špongia
Kruhy a vodný
kameň
Na oblasť naneste ocot, utrite jemnou
handričkou alebo použite produkt dostupný
v obchode.
Špeciálny prostriedok na
keramické sklo
Cukrovinky,
roztopený hliník
alebo plasty
Použite špeciálnu škrabku na keramické
sklo na odstraňovanie zvyškov (najlepšie
silikónový produkt).
Poznámka: Pred čistením odpojte napájanie.
Špeciálny prostriedok na
keramické sklo
Page 78
SK-19
Zobrazenie chýb a kontrola
Indukčná varná doska je vybavená samodiagnostickou funkciou. Touto skúškou technik môže skontrolovať funkciu
niekoľkých komponentov bez demontovania alebo odmontovania varnej dosky z pracovného povrchu.
Riešenie problémov
1)
Kód chyby sa objavil počas toho, keď zákazník používal riešenie
Kód chyby Problém Riešenie
Bez automatickej obnovy
E1
E2
Eb
E3 Vysoká teplota na snímači keramickej platne.
E4
E5 Zlyhanie teplotného snímača IGBT – skrat.
E6 Vysoká teplota IGBT. Počkajte, kým sa teplota IGBT vráti do normálu.
E7 Napájacie napätie je nižšie ako menovité
E8 Napájacie napätie je vyššie ako menovité
Zlyhanie teplotného snímača keramickej platne
– otvorený obvod.
Skontrolujte pripojenie alebo vymeňte teplotný
snímač keramickej platne.
Počkajte, kým sa teplota keramickej platne vráti
do normálu.
Dotknite sa tlačidla „ON/OFF“
(Zapnutie/Vypnutie) na reštartovanie jednotky.
Vymeňte elektrickú dosku.
Dotknite sa tlačidla „ON/OFF“
(Zapnutie/Vypnutie) na reštartovanie jednotky.
Skontrolujte, či ventilátor funguje správne;
v prípade potreby ho vymeňte.
Skontrolujte, či je napájacie napätie normálne.
Zapnite po obnovení normálneho napájania.
U1 Chyba komunikácie. Obnovte spojenie medzi zobrazovacou doskou a
napájacou doskou.
Namontujte späť napájaciu dosku alebo
zobrazovaciu dosku.
Page 79
SLOVENČINA
SK-
2)
Konkrétne zlyhanie a riešenie
Chyba Problém Riešenie A Riešenie B
LED sa nezapne pri zapojení
jednotky do siete.
Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je zástrčka
pevne zaistená v zásuvke a
či zásuvke funguje.
Niektoré tlačidlá nemôžu
fungovať alebo LED displej nie
je v poriadku.
Indikátor režimu varenia sa
zapne, ale ohrev sa nespustí.
Ohrev sa počas prevádzky
náhle zastaví a na displeji
bliká „u“.
Pripojenie pomocnej
Skontrolujte pripojenie.
elektrickej dosky a dosky
displeja zlyhalo.
Pomocná elektrická doska
je poškodená.
Doska displeja je
Vymeňte pomocnú elektrickú
dosku.
Vymeňte dosku displeja.
poškodená.
Doska displeja je
Vymeňte dosku displeja.
poškodená.
Vysoká teplota varnej
dosky.
Teplota okolia môže byť
príliš vysoká. Prívod vzduchu
alebo
vzduchový ventil môže byť
zablokovaný.
S ventilátorom niečo nie je v
poriadku.
Skontrolujte, či ventilátor
funguje správne;
ak nie, ventilátor vymeňte.
Elektrická doska je
Vymeňte elektrickú dosku.
poškodená.
Zlý typ panvice. Použite správny hrniec
Priemer hrnca je príliš malý.
(pozrite si návod na
obsluhu).
Varič sa prehrial. Jednotka je prehriata.
Počkajte, kým sa teplota vráti
do normálu.
Obvod detekcie
panvice je poškodený,
vymeňte elektrickú
dosku.
Stlačením tlačidla „ON/OFF“
(Zapnutie/vypnutie)
reštartujte jednotku.
Ohrevné zóny na rovnakej
strane (napr. prvá a druhá
zóna) zobrazujú „u“.
Pripojenie elektrickej dosky
a dosky displeja zlyhalo.
Dosky displeja
Skontrolujte pripojenie.
Vymeňte dosku displeja.
komunikačnej časti je
poškodená.
Základná doska je
Vymeňte elektrickú dosku.
poškodená.
Nezvyčajný zvuk motora
ventilátora.
Motor ventilátora je
poškodený.
Vymeňte ventilátor.
Vyššie uvedené predstavuje zisťovanie a kontrolu bežných problémov.
Zariadenie nedemontujte sami, aby ste sa vyhli možnému nebezpečenstvu a poškodeniu indukčnej varnej dosky.
20
Page 80
Služba starostlivosti o zákazníkov
SK
Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať popredajnú službu, skúste nasledujúce:
Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča.
Pozrite si vyššie uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení
Ak stále nemôžete vyriešiť problém, zariadenie vypnite, nepokúšajte sa ho demontovať a kontaktujte
popredajnú službu.
Osobitné vyhlásenie
Obsah tohto návodu bol dôkladne skontrolovaný. Spoločnosť však nenesie
zodpovednosť za žiadne tlačové chyby alebo opomenutia.
Vyhradzujeme si tiež právo na technické zmeny v upravenej verzii návodu bez
upozornenia. Vzhľad a farba spotrebiča v tomto návode sa môže odlišovať
od konkrétneho výrobku.
LIKVIDÁCIA: Výrobok
sa nesmie likvidovať
ako netriedený
komunálny odpad. Je
potrebné zaistiť jeho
samostatný zber na
osobitné spracovanie.
Ak potrebujete podrobnejšie informácie o spracovaní, obnove a recyklácii tohto produktu, obráťte sa na mestskú
samosprávu, služby na likvidáciu domového odpadu alebo na predajňu, v ktorej ste produkt zakúpili.
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Správnou likvidáciou tohto zariadenia zabránite možnému poškodeniu životného
prostredia a ľudského zdravia, k čomu by inak mohlo dôjsť v dôsledku jeho nesprávnej
likvidácie.
Symbol na produkte znamená, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s bežným domovým
odpadom. Odneste ho na zberné miesto určené na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Toto zariadenie vyžaduje špeciálny spôsob likvidácie. Ak potrebujete ďalšie informácie o
spracovaní, obnove a recyklácii tohto produktu, obráťte sa na miestnu samosprávu,
služby na likvidáciu domového odpadu alebo na predajňu, v ktorej ste produkt zakúpili.
-21
Page 81
Нагадування про безпеку і технічне обслуговування
UK-2
•
УВАГА! Прилад та його доступні частини можуть нагріватися під час
роботи. Слід бути обережному, щоб уникнути дотику до нагрівальних
елементів.
•
Діти віком до 8 років можуть знаходитися біля приладу лише за умови
постійного нагляду.
•
Даний пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років та
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, а також особами без необхідного досвіду та знань, якщо
вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо
безпечного використання пристрою і розуміють можливу небезпеку.
•
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
•
Дітям забороняється виконувати очищення та обслуговування
пристрою без нагляду дорослих.
УКРАЇНСЬКА
•
УВАГА! Готування без нагляду на варильній поверхні із
застосуванням жиру чи олії може бути небезпечним та призвести до
виникнення пожежі.
•
НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою, просто вимкніть
прилад та накрийте полум'я кришкою чи протипожежною ковдрою.
•
УВАГА! Небезпека пожежі: не зберігайте жодних предметів на
варильній поверхні.
•
УВАГА! Якщо поверхня тріснула, вимкніть прилад, щоб уникнути
ураження електричним струмом.
•
Не використовуйте пароочисник для очищення приладу.
•
Не залишайте на варильній поверхні такі металеві предмети, як
ножі, виделки, ложки чи кришки каструль, оскільки вони можуть
нагріватися.
Перш ніж відкрити кришку, переконайтеся, що на ній нічого не
розлилося.
Page 82
UK-3
•
Дайте варильній поверхні охолонути, перш ніж закрити кришку.
•
Після використання вимкніть зону варильної поверхні за
допомогою елементів керування. Не покладайтеся на функцію
виявлення каструлі.
•
Цей пристрій не призначений для використання із зовнішнім
таймером чи з окремою системою дистанційного керування.
•
Засоби для відключення повинні бути включені в стаціонарну
проводку відповідно до правил монтажу електроустановок.
•
У даній інструкції наведено тип кабелю для використання,
беручи до уваги температуру задньої поверхні приладу.
•
З метою уникнення небезпеки, заміна пошкодженого шнура
живлення повинна здійснюватися виробником, фахівцем
сервісного центру або іншою кваліфікованою особою.
•
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: для того, щоб уникнути небезпеки
ненавмисного скидання термовимикача, цей прилад не повинен
живитися через такий зовнішній пристрій комутації, як таймер,
або підключатися до схеми, яка регулярно вмикається та
вимикається енергетичною компанією.
УВАГА! Використовуйте лише решітки для варильних поверхонь
від виробника або ж ті, які рекомендовані виробником в інструкції,
а також решітки, що входять до комплекту постачання приладу.
Використання невідповідних решіток може призвести до
нещасних випадків.
-
Завжди використовуйте відповідний посуд.
-
Завжди ставте каструлю по центріконфорки, на якій ви готуєте.
-
У жодному разі не кладіть нічого на панель керування.
-
Не використовуйте поверхню як дошку для нарізання.
Page 83
Індукційна варильна поверхня містить котушку, конфорку з феромагнітного матеріалу та
систему керування. Електричний струм створює потужне магнітне поле за допомогою
котушки. Це створює численні вихри, які зі свого боку генерують тепло, яке потім
передається через конфорку до посуду.
Дайте варильній поверхні охолонути, перш ніж закрити кришку.
-
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: не залишайте процес приготування без
нагляду. Короткотривалий процес приготування повинен
проходити під постійним наглядом.
Шановний клієнте!
Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Сподіваємося, що
вона гарно прослужить вам протягом багатьох років.
Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням
варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє.
Представлення продукції
Індукційна варильна поверхня призначена для всіх видів приготування їжі. Завдяки
електромагнітним варильним зонам, елементам керування з мікрокомп'ютерами й
численним функціям – це ідеальний вибір для сучасної сім’ї.
УКРАЇНСЬКА
Індукційна варильна поверхня CANDY виготовлена з використанням особливих
імпортованих матеріалів. Вона є дуже зручною у використанні, довговічною та
безпечною.
Принцип роботи
Page 84
Рівень
потужності
Конфорка автоматично
вимикається через
1~3
8 годину
4~6
4 годину
7~9
2 годину
мін. 5 см
УЩІЛЬНЕННЯ
Рисунок (1)
мін. 760 мм
мін. 5 см
мін. 2 см
Вихід
повітря
Забір
повітря
UK-5
Безпека
Ця варильна поверхня спеціально розроблена
для побутового використання.
Прагнучи постійно покращувати свою
продукцію, компанія CANDY залишає за
собою право вносити будь-які зміни в технічні,
програмні чи естетичні аспекти приладу в
будь-який час.
Захист від перегрівання
Датчик контролює температуру варильних
зон. Коли температура перевищує
безпечний рівень, конфорка автоматично
вимикається.
Виявлення дрібних чи немагнітних
предметів
Якщо на варильній поверхні ви залишили
каструлю діаметром менше ніж 80 мм або
будь-який інший дрібний предмет
(наприклад, ніж, виделку, ключ) чи немагнітну
каструлю (наприклад, з алюмінію), протягом
хвилини лунатиме дзвінок, після чого
варильна поверхня автоматично перейде в
режим очікування.
Встановлення
1.
Виріжте отвір у робочій поверхні розміром,
показаним на схемі нижче. Навколо отвору
слід залишити мінімум 50 мм. Товщина
робочої поверхні має бути не менше 30 мм і
вона повинна бути виготовлена з
термостійкого матеріалу.
Як показано на Рисунку (1).
Попередження про залишкове тепло
Якщо варильна поверхня працювала
протягом певного часу, тоді вона виділятиме
залишкове тепло. З’явиться літера «H», яка
попередить вас про необхідність уникнення
контакту з приладом.
Автоматичне вимкнення
Ще одна функція безпеки індукційної
варильної поверхні – це автоматичне
вимкнення. Вона спрацьовує, коли ви
забули вимкнути конфорку.
Стандартний час вимкнення вказано в
нижченаведеній таблиці:
Якщо забрати каструлю з конфорки, вона
відразу припиняє нагрівання і вимикається
після хвилинного дзвінка.
Увага! Особи з кардіостимулятором повинні
проконсультуватися з лікарем перед
використанням індукційної варильної
поверхні.
Вбудоване встановлення: доцільно, тільки якщо під
кухонним столом не встановлена духовка
2.
Важливо забезпечити належну вентиляцію
індукційної варильної поверхні та
переконатися, що отвори для забору і
виходу повітря не заблоковані.
Переконайтеся, що варильна поверхня
встановлена правильно, як зображено на
Рисунку 2.
Рисунок (2)
Page 85
Напруга
Підключення проводів
380-415 В 3N~
Чорно-
коричневий
Синій
Жовтий/Зелений
220-240~
Чорний і
коричневий
Синій
Жовтий/Зелений
1. Зона потужністю макс.
1400 Вт/1500 Вт
2. Зона потужністю макс.
2400 Вт/2600 Вт
3. Зона потужністю макс.
3000 Вт/3600 Вт
4. Панель управління
5. Зона потужністю макс.
1800 Вт/2000 Вт
6. Зона потужністю макс.
1800 Вт/2000 Вт
7. Скляна пластина
1. Кнопка увімкнення/вимкнення
2. Кнопка гнучкої зони
3. Посилення
4. Кнопки вибору зони нагрівання
5. Блокування кнопок
6. Кнопка таймера
7. Сенсорний повзунок
потужності/таймера
Кронштейн
2
1 5 3 4 6 7 5 3 7
6
1
2
4
UK-6
Запам’ятайте! Із міркувань безпеки,
відстань між варильною поверхнею та
будь-якою шафою над нею повинна
становити щонайменше 760 мм.
3.
Закріпіть варильну поверхню до робочої
поверхні за допомогою чотирьох
кронштейнів в основі варильної поверхні.
Положення кронштейнів можна
відрегулювати відповідно до товщини
стільниці.
Увага!
1) Індукційну варильну поверхню повинен
встановлювати тільки кваліфікований
фахівець. У нас є власні кваліфіковані
монтажники. У жодному разі не
намагайтеся встановити прилад
самостійно.
2) Індукційну варильну поверхню не слід
встановлювати над холодильником,
морозильною камерою, посудомийною
машиною чи сушильною машиною.
3) Індукційну варильну поверхню слід
встановлювати в такий спосіб, щоб
забезпечити оптимальне виділення тепла.
4) Стіна та зона над варильною поверхнею
повинні бути стійкими до високих
температур.
5) Щоб уникнути пошкодження, подвійний
шар і клей повинні бути термостійкими.
4.
Підключення до джерела живлення
Розетка повинна бути підключена до
однополюсного вимикача відповідно до
належного стандарту. Спосіб підключення
зображено на Рисунку 3.
Якщо кабель пошкоджено чи його потрібно
замінити, щоб уникнути нещасних випадків, це
повинен зробити фахівець із післяпродажного
обслуговування за допомогою відповідних
інструментів.
Якщо прилад підключено безпосередньо до
електромережі, тоді потрібно встановити
однополюсний вимикач із мінімальною
відстанню 3 мм між контактами.
Фахівець із встановлення повинен
переконатися у здійсненні належного
електричного підключення, яке відповідає
нормам безпеки.
Кабель не слід згинати чи стискати.
Кабель слід регулярно оглядати та
замінювати лише з допомогою
кваліфікованого фахівця.
Схема індукційної варильної поверхні
Схематичне зображення панелі керування
УКРАЇНСЬКА
Рисунок (3)
Page 86
UK-7
Експлуатація приладу
Сенсорні елементи керування
• Елементи керування реагують на дотик, тому не потрібно чинити жодного тиску.
• Використовуйте м’яку частину пальця, а не його кінчик.
• Щоразу під час реєстрації дотику лунає звуковий сигнал.
• Переконайтеся, що елементи керування завжди чисті, сухі, і що на них немає сторонніх
предметів (наприклад, посуду або тканини). Навіть тонкий шар води може ускладнити
роботу елементів керування.
Вибір правильного посуду
• Використовуйте тільки посуд з основою, придатною для
індукційного приготування їжі. Шукайте індукційний символ на
упаковці або внизу каструлі.
• Ви можете перевірити, чи підходить ваш посуд, провівши
магнітний тест.
Наблизьте магніт до основи каструлі. Якщо він притягується, каструля
підходить для індукційного приготування.
• Якщо у вас немає магніту:
1.
Налийте трохи води в каструлю, яку ви хочете перевірити.
2.
Якщо на дисплеї не блимає , а вода нагрівається, каструля підходить.
• Посуд, виготовлений із таких матеріалів, не підходить: чиста нержавійна сталь, алюміній
або мідь без магнітної основи, скло, дерево, фарфор, кераміка й глиняний посуд.
Не використовуйте посуд із нерівними краями або кривою основою.
Переконайтеся, що основа каструлі гладка, розміщена рівно на склі й має такий самий розмір, як і
зона приготування. Використовуйте каструлі, діаметр яких відповідає розміру зображення вибраної
зони. Якщо каструля трохи ширша, енергія буде використовуватися з максимальною ефективністю.
Якщо вибрати меншу каструлю, ефективність буде нижче передбачуваного рівня. Каструля діаметром
менше ніж 140 мм може бути не виявлена варильною поверхнею. Завжди розміщуйте каструлю
посередині зони приготування.
Page 87
Зменшення
потужності
Завжди піднімайте каструлі з індукційної варильної поверхні, а не ковзайте ними, в іншому разі вони можуть подряпати скло.
Збільшення
потужності
UK-8
Як користуватись
Початок приготування
Сенсорна кнопка увімкнення/вимкнення. Після ввімкнення живлення
звуковий сигнал пролунає один раз, на всіх дисплеях відобразиться
«–» або «– –», що вказує на те, що індукційна варильна панель
перейшла в режим очікування.
Поставте відповідну каструлю на зону приготування, яку ви бажаєте використовувати.
• Переконайтеся, що основа каструлі та поверхня зони
приготування чисті й сухі.
Торкніться кнопки вибору зони нагрівання, після чого
протягом 1 хвилини, індукційна варильна поверхня
автоматично вимкнеться. Вам потрібно буде почати
знову з кроку 1.
• Ви можете змінити параметри нагрівання в будьякий час під час приготування їжі.
УКРАЇНСЬКА
Якщо на дисплеї поперемінно блимає з параметром нагрівання
Це означає що:
• ви не помістили каструлю на правильну зону приготування або,
• каструля, яку ви використовуєте, не підходить для індукційного приготування або,
• каструлязанадто мала або неправильно розміщена на зоні приготування.
Нагрівання не відбувається, якщо на зоні приготування немає відповідної каструлі.
Дисплей « » автоматично вимкнеться через 1 хвилину, якщо на варильній поверхні не встановлено відповідної
каструлі.
Page 88
Торкніться кнопки вибору зони нагрівання, яку потрібно
вимкнути.
Вимкніть конфорку, провівши повзунок до «|». Переконайтеся,
що дисплей відображає «0».
Вимкніть усю варильну поверхню, торкнувшись кнопки
увімкнення/вимкнення.
Остерігайтеся гарячих поверхонь.
Літера «H» вказує, яка зона приготування гаряча. Вона
зникне, коли поверхня охолоне до безпечної температури.
Це також можна використовувати як функцію
енергозбереження. Якщо ви хочете нагріти інші каструлі,
використовуйте
конфорку, яка ще гаряча.
Увімкнення функції посилення
Торкніться кнопки вибору зони нагрівання.
Після натиснення кнопки посилення , індикатор зони
відобразить «P», а потужність досягне максимуму.
Вимкнення функції посилення
Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно
вимкнути функцію посилення.
UK-9
Завершення приготування
Використання функції «Посилення»
Page 89
Натисніть кнопку «Посилення» , щоб вимкнути функцію
UK-10
«Посилення», після цього конфорка повернеться до
початкових налаштувань.
Ця функція може працювати з будь-якою конфоркою.
Через 5 хвилин зона приготування повернеться до початкових налаштувань.
Якщо початковий параметр нагрівання дорівнює 0, він повернеться до 9 через 5 хвилин.
ГНУЧКА ЗОНА
•Цю зону будь-коли можна використовувати як одну конфорку або дві окремі
конфорки відповідно до потреб приготування.
•Вільна зона складається з двох незалежних індукторів, якими можна керувати
окремо.
Як одна велика зона
1. Щоб активувати вільну зону як одну велику конфорку, натисніть кнопку гнучкої зони.
УКРАЇНСЬКА
2. Як велику зону ми пропонуємо використовувати наступне:
Посуд: посуд діаметром 250 або 280 мм (можна використовувати квадрадний або овальний
посуд).
Ми не рекомендуємо інших операцій, крім вищезазначених трьох, оскільки це може
вплинути на нагрівання приладу.
Як дві окремі зони
Під час використання гнучкої зони як двох окремих зон у вас буде два варіанти
нагрівання.
(a) Помістіть каструлю в правому верхньому або правому нижньому куті гнучкої зони.
Page 90
Як заблокувати кнопки
Торкніться кнопки блокування.
Індикатор таймера відобразить «Lo».
Як розблокувати кнопки
Натисніть та утримуйте кнопку блокування деякий час.
UK-11
(b) Помістіть дві каструлі з обидвох боків гнучкої зони.
Примітка: Переконайтеся, що діаметр каструлі перевищує 12 см.
Блокування кнопок
Ви можете заблокувати кнопки, щоб запобігти їх ненавмисному використанню (наприклад, випадкове
вмикання зон приготування дітьми).
Коли кнопки заблоковані, всі елементи керування, крім кнопки ввімкнення/вимкнення, деактивовані.
Коли варильна поверхня знаходиться в режимі блокування, усі елементи керування вимкнені, крім кнопки
ввімкнення/вимкнення . Ви завжди можете вимкнути індукційну варильну поверхню за допомогою кнопки
ввімкнення/вимкнення в разі екстреної ситуації, але для подальших операцій ви повинні спершу розблокувати
варильну поверхню.
Кнопка таймера
Таймер можна використовувати двома різними способами:
a) Ви можете використати його як нагадування. У такому разі таймер не вимкне жодної зони приготування, коли
встановлений час мине.
b) Ви можете встановити його для вимкнення однієї або декількох зон приготування
після того, як встановлений час мине.
Максимальне значення таймера становить 99 хв.
a) Використання таймера як нагадування
Якщо ви не вибрали жодної конфорки
Page 91
Переконайтеся, що варильна поверхня ввімкнена.
Примітка: щоб використовувати нагадування часу, принаймні
одна зона повинна бути активною.
Торкніться кнопки таймера й на дисплеї таймера з’явиться «10»
і блиматиме «0».
Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5).
Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1».
Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 9). Тепер
таймер встановлено на 95 хвилин.
Коли час встановлено, відлік розпочнеться відразу. На дисплеї відобразиться час, що залишився.
Звуковий сигнал лунатиме протягом 30 секунд, а
індикатор таймера відобразить «- -», коли закінчиться
встановлений час.
Встановіть одну зону.
Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно
встановити таймер.
Через короткий час торкніться кнопки таймера й на дисплеї
таймера з’явиться «10» і блиматиме «0».
УКРАЇНСЬКА
UK-12
b) Налаштування таймера для вимкнення однієї конфорки
Page 92
Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 5).
Торкніться кнопки таймера ще раз, після цього блиматиме «1».
Встановіть час, торкнувшись повзунка (наприклад, 9). Тепер
таймер встановлено на 95 хвилин.
Коли час встановлено, відлік розпочнеться відразу. На дисплеї
відобразиться час, що залишився.
ПРИМІТКА: поруч з індикатором рівня потужності
засвітиться червона крапка, що вказує на обрану зону.
Після закінчення часу таймера відповідна зона приготування буде
автоматично вимкнена.
Налаштуйте кілька зон:
Інструкції щодо налаштування кількох зон подібні до налаштування однієї зони.
Коли налаштувати час для декількох варильних зон одночасно, увімкнуться десяткові розділювачі відповідних
варильних зон. Екран хвилин відображатиме хвилинний таймер. Індикатор відповідної зони блиматиме.
Як показано нижче:
(налаштовано на 15 хвилин)
(налаштовано на 45 хвилин)
Після завершення відліку таймера відповідна зона
вимкнеться. Після цього відобразиться новий хвилинний
таймер й індикатор відповідної зони блиматиме.
Як показано справа:
(налаштовано на 30 хвилин)
Торкніться кнопки вибору зони нагрівання і відповідний таймер буде відображено на індикаторі таймера.
UK-13
Інші зони приготування продовжуватимуть працювати, якщо вони були ввімкнені раніше.
Вищенаведені зображення призначені лише для довідки, перевагу матиме кінцевий продукт.
Page 93
c) Вимкнення таймера
Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно
вимкнути таймер.
Торкніться кнопки таймера, після цього індикатор блиматиме.
Торкніться повзунка, щоб встановити таймер на «00», після цього таймер
буде вимкнено.
UK-14
УКРАЇНСЬКА
Page 94
UK-15
Функція управління потужністю
•Можна вибрати максимальний рівень споживання потужності для варильної панелі серед кількох
діапазонів потужності.
•Індукційні варильні панелі можуть автоматично обмежувати свої налаштування для роботи з нижчою
потужністю з метою уникнення ризику перевантаження.
•Не обов'язково потрібно ставити каструлі на зони нагріву. Ми радимо почати налаштування
протягом 5 секунд після підключення живлення. Щоб активувати функцію управління потужністю,
потрібно протягом60 секунд увійти в режим налаштування потужності.
1. Зверніть увагу на те, що не слід вмикати
варильну панель. На цьому етапі одночасно
натисніть кнопки "Boost" і "Lock".
2. Натисніть кнопку "Lock".Символ "S" відображатиметься в зоні №1, а символ
3. Одночасно натисніть кнопки "Boost" та "Lock". У зоні №1 відобразиться символ "S", у зоні №2 – "E",
Для вмикання функції управління потужністю
Символ "S" відображатиметься в зоні №1.
"E" – в зоні №2.
а в зоні №3 – "t". Водночас на індикаторі таймера
відображатиметься поточний режим максимальної
потужності (7.2).
Для перемикання на інший рівень
коротко натисніть кнопку "Boost" Є 6 рівнів потужності – від "7.2" до "2.5". Індикатор
таймера відображатиме один із них.
"7.2" : максимальна потужність 7,2 кВт.
"6.5" : максимальна потужність 6,5 кВт.
"5.5" : максимальна потужність 5,5 кВт.
"4.5" : максимальна потужність 4,5 кВт.
"3.5" : максимальна потужність 3,5 кВт.
"2.5" : максимальна потужність 2,5 кВт.
Page 95
UK-16
Рівень потужності
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Час роботи за замовчуванням (години)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Підтвердження функції управління потужністю
Після вибору потрібного режиму налаштування
потужності натисніть кнопку "Lock"
Коли індикатор таймера перестане блимати, це вкаже,
що режим потужності успішно встановлений.
УКРАЇНСЬКА
Вихід із функції управління потужністю
Після налаштування обов'язково відключіть
Після цього варильна панель вимкнеться.
живлення та підключіть його знову.
Час роботи за замовчуванням
Автоматичне вимкнення — це запобіжна функція вашої індукційної варильної поверхні. Вона автоматично
вимикає варильну поверхню, якщо ви забудете вимкнути її самі. Час роботи за замовчуванням для різних
рівнів потужності зазначено в нижченаведеній таблиці:
Якщо забрати каструлю, індукційна варильна поверхня миттєво припинить нагрівання, після чого варильна
поверхня автоматично вимкнеться через 2 хвилини.
Page 96
UK-17
Вибір посуду для приготування їжі
Смаження в залізному Нержавійна сталь Залізна каструля Залізний чайник Емальований
посуді на олії чайник із
Залізна тарілка
У вас може бути декілька різних типів посуду.
1.
Ця індукційна варильна поверхня може визначати безліч типів посуду, які можна
перевірити одним із наступних способів:
Помістіть посуд на варильну зону. Якщо відповідна варильна зона відображає рівень
потужності, тоді посуд підходить. Якщо блимає «U», тоді посуд не підходить для
використання з індукційною варильною поверхнею.
2.
Прикладіть магніт до посуду. Якщо магніт притягується до посуду, тоді цей посуд
підходить для використання з індукційною варильною поверхнею.
Запам’ятайте! Основа посуду повинна містити магнітний матеріал.
Посуд повинен мати пласке дно з діаметром, зазначеним в таблиці 1.
нержавійної
сталі
Емальований посуд
3.
Використовуйте тільки феромагнітний посуд, виготовлений з емальованої сталі,
чавуну або нержавіючої сталі, підходящий для використання з індукційними плитами.
4.
Використовуйте сковорідки, феромагнітна зона яких (основа сковорідки) знаходиться
в діапазоні розмірів, викладених в таблиці нижче (Таблиця 1):
-
використання менших каструль може вплинути на продуктивність;
-
якщо ви використовуєте каструлі з діаметром меншим ніж зазначено в таблиці 1,
прилад може не виявити їх.
Відповідно до розмірів зони можна використовувати каструлі з різним діаметром, як показано на
малюнку нижче:
Page 97
Діаметр основи індукційного посуду
Варильна зона
Мінімум (мм)
Максимум (мм)
1
120
160
2
160
210
3 і 4
140
180
Гнучка зона
250
386*180
UK-18
УКРАЇНСЬКА
5.
Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то
нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не
нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі.
6.
Якщо феромагнітна зона не однорідна та містить інші матеріали, такі як алюміній, це
може вплинути на нагрівання і розпізнавання сковороди.
Якщо основа сковороди схожа на ті, що зображені нижче, можливо, що сковороду не буде
розпізнано.
Вищезазначені показники можуть відрізнятися залежно від розміру каструлі й матеріалу, з якого вона
виготовлена.
Page 98
Тип
забруднення
Метод очищення
Матеріали для
очищення
Легке
Занурити в гарячу воду та витерти насухо
Губка для очищення
Кільця та
вапняний наліт
Нанесіть білий оцет на зону, протріть
м’якою тканиною або ж скористайтеся
продукцією, доступною в продажі
Спеціальний клейкий матеріал
для керамічного скла
Карамель,
розплавлений
алюміній чи
пластик
Скористайтеся спеціальним шкребком для
керамічного скла, щоб видалити залишки
(найкращою є силіконова продукція)
Спеціальний клейкий матеріал
для керамічного скла
Код несправності
Проблема
Рішення
Немає автоматичного відновлення
E1
Несправність датчика температури
керамічної пластини – розімкнений
контур.
Перевірте з'єднання або замініть
датчик температури керамічної
пластини.
E2
Несправність датчика температури
керамічної пластини – коротке замикання.
Eb
Несправність датчика температури
керамічної пластини.
E3
Висока температура датчика керамічної
пластини.
Зачекайте, поки температура керамічної
пластини повернеться до норми.
Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення,
щоб перезапустити прилад.
E4
Несправність датчика температури
біполярного транзистора з ізольованим
затвором – розімкнений контур.
Замініть плату живлення.
E5
Несправність датчика температури
біполярного транзистора з ізольованим
затвором – коротке замикання.
UK-19
Очищення та обслуговування
Поверхню індукційної варильної поверхні можна легко очистити таким способом:
Запам’ятайте! Перед очищенням відключіть подачу живлення.
Відображення повідомлення про помилку та огляд
Індукційна варильна поверхня оснащена функцією самодіагностики. За допомогою цього тесту технік може
перевірити функціонування декількох компонентів без розбирання або демонтажу варильної поверхні з
робочої поверхні.
Усунення несправностей
1)
Код несправності, яка виникає під час використання, та рішення
Page 99
E6
Висока температура біполярного
транзистора з ізольованим затвором.
Зачекайте, поки температура
біполярного транзистора з ізольованим
затвором повернеться до норми.
Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення,
щоб перезапустити прилад.
Перевірте, чи вентилятор працює
плавно; якщо ні, замініть вентилятор.
E7
Напруга живлення нижче номінальної.
Перевірте, чи відповідає мережева
напруга нормальному рівню.
Увімкніть живлення, коли рівень напруги
нормалізується.
E8
Напруга живлення вище номінальної.
U1
Помилка зв'язку.
Встановіть з'єднання між платою
дисплея та платою живлення.
Замініть плату живлення або плату
дисплея.
2)
Несправність
Проблема
Рішення А
Рішення В
Світлодіод не вмикається під
час підключення пристрою.
Живлення відсутнє.
Перевірте, чи вилка щільно
зафіксована в розетці, і чи
ця розетка працює.
Несправність
підключення додаткової
плати живлення та плати
дисплея.
Перевірте з'єднання.
Несправність
підключення додаткової
пошкоджена.
Замініть додаткову плату
живлення.
Панель дисплея
пошкоджена.
Замініть панель дисплея.
Деякі кнопки не працюють
або світлодіодний дисплей
працює несправно.
Панель дисплея
пошкоджена.
Замініть панель дисплея.
Індикатор режиму
приготування вмикається,
але нагрівання не
починається.
Висока температура
варильної поверхні.
Температура
навколишнього
середовища може бути
занадто високою. Забір
повітря або
вентиляційний отвір може
бути заблокований.
З вентилятором щось не
так.
Перевірте, чи вентилятор
працює плавно.
Якщо ні, замініть
вентилятор.
Плата живлення
пошкоджена.
Замініть плату живлення.
Під час роботи нагрівання
раптово припиняється, а на
дисплеї блимає «u».
Неправильний тип
каструлі.
Використовуйте правильну
каструлю (див. інструкцію з
експлуатації).
Контур виявлення
каструлі
пошкоджено,
замініть плату
живлення.
Діаметр каструлі занадто
малий.
Варильна поверхня
перегрілася.
Прилад перегрівся.
Зачекайте, поки
температура повернеться
до норми.
Натисніть кнопку
ввімкнення/вимкнення,
щоб перезапустити
прилад.
UK-20
Специфічна несправність та рішення
УКРАЇНСЬКА
Page 100
Зони обігріву з однієї сторони
(наприклад, перша й друга
зона) відображають «u».
Несправність
підключення плати
живлення та плати
дисплея
.
Перевірте з'єднання
.
Плата дисплея
комунікативної
частини пошкоджена
.
Замініть панель
дисплея
.
Головна плата
пошкоджена.
Замініть плату живлення.
Мотор вентилятора звучить
ненормально.
Мотор вентилятора
пошкоджений.
Замініть вентилятор.
Вищезазначене є судженням та перевіркою загальних видів несправності.
UK-21
Будь ласка, не розбирайте пристрій самостійно, щоб уникнути будь-якої небезпеки й пошкодження індукційної
варильної поверхні.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.