CANDY CS V8LF-S User Manual [nl]

ENFRDEITNLPTES
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelin es for safe use, instal lation, maintenance and some useful advice for best
results when usingyour machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference orfor any future owners
.
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Index
1. SAFETY REMINDERS
2. VENTILATION
3. PREPARING THE LOAD
4. CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
5. DOOR AND FILTER OPERATION
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
Check that no damage has occurred to
h
the machine during transit. If it as, call for service by GIAS. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
6. CONTROLS AND INDICATORS
7. SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
8.TROUBLESHOOTING CUSTOMER SERVICE
2
SAFETY REMINDS
1.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un der s tan d the haz a rd s involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and o t he r r es id e nt ia l t yp e environments;
- Bed and breakfast type environments" this appliance from house hold environment or from typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it
A different use of
may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the
machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
EN
manual.
3
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff
could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during
operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C. Remove the plug from the
electricity supply. Always remove the plug before cleaning
the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the
machine.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. WARNING: Never stop a tumble
● dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Maximum load drying weight:
see energy label.
Installation
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
4
The Laundry
Do not dry unwashed items in
.
the tumble dryer
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. WAR NIN G F oam ru bbe r
materials can, under certain circumstances, when heated
b e c o m e i g n i t e d b y spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels f or d ir ec tions on suitability for drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should not be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine. Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres. Items that have been soiled
with substances such as cookin il, acetone, alcohol,
g o p e t r o l , k e r o s e n e , s p o t removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to p r e v e n t g a s e s f r o m appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. There should be a gap of at
● least 12 mm between the m a c h i n e a n d a n y obstrubtions.The inlet and outlet should be kept clear of obs t r u c t i o n . To e n s u r e adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary.
Prevent items from falling or collecting behind the dryer as
5
EN
these may obstruct the air inlet and outlet
NEVER install the dryer up against curtains.
In cases where the dryer is installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the follow configuration.
- Stacking kit Mod 35100019: for minimum washing machine depth 49 cm
- Stacking kit Mod 35900120: for minimum washing machine depth 51 cm
The stacking kit shall be one of that above, obtainable from our spare service. The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between 5-35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +5°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
6
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European irective 20 /ED 12/19 U
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste.
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10 A.
Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrectinstallation.
is amaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by acompetent person.
switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
If the mains cord on this appliance
d
Do not plug the machine in and
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to en s u r e t h a t t h e machine is level.
EN
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
7
2
4
1
3.
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
3
5
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
8
Do Not Tumble Dry:
Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings.
Do not overload the drum, large items whe n wet ex ceed th e maxi m um admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
EN
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Check that the filter is clean before every drying cycle.
NEVER
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
Sort the Load as Follows
By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
CLEANING AND ROUTINE
4.
MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply before cleaning thisappliance.
For electrical data refer to the rating label onthe front of the dryer cabinet (with the door open).
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type offabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
9
5.
Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
1
OPERATION
2
10
6.
CONTROLS AND INDICATORS
END
6h
3h
9h
220'
120'
90'
60'
NFC ANTENNA
A
D
C
220'
END
6h
3h
9h
120'
90'
60'
B
3
4
A-Programme Selector -
2
Rotating the knob in both directions it's possible to select the desired drying program. To cancel the selections or switch off the dryer rotate the knob on OFF.
B-Buttons -
1.Start/Pause Button -
To start the selected program and/or suspend it.
2.Time cycle selection -
It's possible switch a cycle from automatic to timed , up to 3 minutes after the start of the cycle. After this selection to reset the automatic dying functioning is necessary to switch off the dryer.In case of incompatibility, all LEDs flash quickly for 3 times.
3.Drying Selection Button-
It allows to set the desired dryness level: editable option up to 5 minutes after the starting of the cycle:
- Ready to Iron : It leaves the garments slightly wet to facilitate ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready to be hang
- Dry wardrobe : For laundry that can be directly stored
- Extra-dry :To get completely dry garments, ideal for full load .
1
This appliances is equipped with Drying Manager Function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached. In case of incompatibility, all LEDs flash quickly for 3 times.
4.
Delay Start Button -
To postpone the start of the programm for 3h, 6h, or 9h. Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press start againg to resume the counting.
Automatic Anti crease -
This option automatically activates an anti­creases movement of the drum, pre cycle in case of activation of the delay and at the end of drying cycle for 6 hours. It is activated every 10 minutes. To stop the movements set the knob to OFF Useful when it's not possible to remove immediately the laundry.
C- Led
Filter cleaning - It lights up when the
cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter.)
These control lights, light up for indicate the drying phase:
- It lights up when the drying cycle is
running.
- It light up when the cycle is in the
cooling phase.
-END: It light up when the cycle is done.
D­SMART TOUCH area - pressing the
START/PAUSE button allows to a previously downloaded cycle to start whilst the Touch position is selected on the programme knob (for downloading cycles from the App see the relevant section of this user manual).
11
The wool drying cycle of
Drum capacity 115 Maximum load See energy label Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy class See energy label
this machine has been a p p r o v e d b y T h e Woolmark Company for the drying of machine washable wool products
provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine. M1524.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
Max. capacity declared Max. 4 Kg
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry.
The table in last page shows the approximate time and energy consumption of the main drying programmes.
Technical Specifications
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
- OR SYNTHETICDELICATES
The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
EN
Capacity (as energy label)
Power consumption of off-mode
Power consumption of on-mode
6 kg /7 kg - 8 kg /9 kg
0,40 W 0,75 W
12
7.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
Baby
Woolmark Wool finish
Rapid 45'
PROGRAM DESCRIPTION
A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimazing folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way. Before drying it's better to shake off the linens.
Program Eco normative (hang dry) drying. The most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
To dry all together different kind of fabrics as cotton ,linen, mix, synthetics.
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment.
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
A delicate and specific cycle to dry dark or colour cotton or syntethics garments.
This cycle is perfect for baby clothes, when an high hygiene level is expected.
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's recommended flip over the garments before drying.
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying gently with special care to avoid shrinking and deterioration of elastic fibers.
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying. Timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be worn, but if they are heavier, edges can be a bit wet: it is suggested to dry them naturally. It is recommended to unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting process of wool is irreversible; please dry exclusively clothes with symbol (symbol "ok tumble"); this program is not indicated for acrylic clothes.
Prefect to dry quickly up to 2 kg load . It's racommended to spin at high speed before drying.
CAPACITY
(kg)
2
6
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
1
DRYING
TIME (min)
*
*
*
*
*
*
*
150
*
*
70
*
Relax creases
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relaxe folds and creases.
The perfect cycle to remove the bad smells from the linens smoothing creases.
Customizable setting that interacts with the App on your android smartphone and to download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Auto-Hygiene, which will sanitize the machine.
13
2.5
2.5
12
*
SMART TOUCH
This appliance is equipped with
Smart Touch
technology that allows you to interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with NFC (Near Field Communication) function.
Candy
Download on your smartphone the
simply-Fi App.
Smart Care – -Smart Check-up and a
troubleshooting guide.
My Statistics – Drying
tips for a more efficient use of your
statistics and
machine.
Get all the details of the Smart Touch functions, browsing the App in DEMO mode or go to: www.candysmarttouch.com
EN
Candy simply-Fi
The App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. However, you can interact with the machine and take advantage of the potential offered by Smart Touch only with Android smartphones equipped with NFC technology, according to following functional scheme:
Android smartphone with NFC technology
Android smartphone without NFC technology
Android Tablet Apple iPhone Apple iPad
Interaction with the machine + contents
Contents only
Contents only Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App are:
Voice Assistant – A guide to help you
choose the ideal cycle with only three voice inputs (clothes/fabrics, colour, drying level).
HOW TO USE TOUCH
SMART
FIRST TIME - Machine registration
Enter the "Settings" menu of your Android smartphone and activate the NFC function inside the "Wireless &
Networks" menu.
Depending on the smartphone model and its Android OS version, the process of the NFC activation may be different. Refer to the smartphone manual for more details.
Turn the knob to the Smart Touch
position to enable the sensor on the dashboard.
Open the App, create the user profile and register the appliance following the instructions on the phone display or the
"Quick Guide"
More information, F.A.Q. and the video for an easy registration are available on: www.candysmarttouch.com/how-to
attached on the machine.
Cycles – launch new
To download and
drying programmes.
14
NEXT TIME – Regular usage
Every time you want to manage the machine through the App, first you have to enable the mode by turning the knob to the indicator.
Make sure you have unlocked your phone (from stand-by mode) and you have activated the NFC function then, follow the steps mentioned earlier.
dry
If you want to start a cycle, load the laundry and close the door.
Select the desired function in the App (e.g.: starting a programme, the Smart Check­up cycle, update statistics, etc…).
Follow the instructions on the phone display, the logo on the machine dashboard, when requested to do so by the App.
Smart Touch
Smart Touch
;
KEEPING IT ON Smart Touch
If you do not know the position of your NFC antenna, slightly move the smartphone in a circular motion over the Smart Touch logo until the App confirms the connection. In order for the data transfer to be successful, it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE ON THE DASHBOARD DURING THESE THE FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a message on the device will inform about the correct outcome of the operation and advise you when it is possible to move the smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on your smartphone could affect or prevent the transmission of data between machine and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of the smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna removal, preventing the full use of the App.
The management and the control of the machine via App is only possible "by proximity": it is therefore not possible to perform remote operations (e.g.: from another room; outside of the house).
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC antenna on its back matches the position of the Smart Touch logo on the appliance (as illustrate below).
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Wireless Standard
Frequency band
Magnetic field limit
With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with
complies with the essential
requirements of the Directive 2014/53/EU. To receive a copy of the declaration of
c o nf o r m i ty, p lea s e c o nta c t t h e manufacturer at:
www.candy-group.com
15
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters)
TROUBLESHOOTING
8.
FOR SMART TOUCH MODELS
Candy simply-Fi
The app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the functionality and status of the product at any time. To use the you will need an Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the App on your Android smartphone, with NFC on,
menu place your smart phone against the on the control panel. You should now Smart Touch logo
be able to read the fault directory to solve the issue.
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door
?
selecting "Read the error" on the "Help on line"
Candy simply-Fi APP
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dr y er a ft e r c om p le t in g a l l t h e recommended checks, please call service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance with the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from ervice. s
Service
For service and repairs call your local service engineer.
The manuf a cturer declin es all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
EN
16
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
Index
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ
2. VENTILATION
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
5. PORTE ET FILTRE
6. COMMANDES ET INDICATEURS
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
En utilisant le symbole sur ce produit, no u s d é cl a ro n s s ur n ot r e p ro p re responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes européennes relatives à la sécurité, la santé et à l'environnement.
Vérifiez que la machine ne s'est pas détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez GIAS pour une opération de dépannage. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil. Un appel de service peut vous être facturé si la défaillance de votre appareil est causée par une mauvaise utilisation.
7. SÉLECTION DU PROGRAMME
8. DÉPISTAGE DE PANNES SERVICE
CLIENTÈLE
17
RAPPELS DE SÉCURITÉ
1.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plu s, ou d es per sonnes pr é sen t a nt u n ha n d ica p physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une per s o n n e , d o n na nt des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait p a r d e s e n f a n t s s an s surveillance d’un adulte.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’ un sèche-linge risque de causer un incendie.
Le produit est conçu pour être u t i l i s é d a n s u n f oy e r domestique, comme - Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du f abr ica n t ann ulé e si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou pe rte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont s i t u é s d a n s u n environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mes ure permise par la loi.
Cette machine est conçue uniquement pour usage
domestique, à savoir pour sécher le linge domestique et
les vêtements.
Cette machine ne doit être
utilisée que pour l’ emploi auquel elle est destinée et qui est décrit dans ce
manuel. Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez
la machine et n'utilisez pas la porte pour soulever ou
déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou
avec ses commandes.
ATTENTION N’ utilisez pas cette machine si le filtre à
peluches n’ est pas en place ou s’ il est endommagé ; les
peluches risquent en effet des'enflammer.
18
FR
ATTENTION L’augmentation de te m p é r a t u r e p e n d a n t l e fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez le courant du
secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse. Veillez à ce que les peluches ne
puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
Le sèche-linge la dernière partie du cycle s'effectue à froid (cycle de r e f r o i d i s s e m e n t ) p o u r garantir la préservation des textiles.
AVERTISSEMENT: Le sèche­linge ne doit pas être utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques. AVERTISSEMENT: Ne jamais
● arrêter le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont retirés rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
Charge maximum pour le séchage:Se reporter à l'étiquette énergétique.
Installation
N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne puisse tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, u n e porte coulissante ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge..
19
Le Linge
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont c h a u f f é e s , l e s m o u ss e s alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée Les articles la mousse caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile imp er méabl e, l es ar ti cles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode des séchage recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-
linge. Le s vêtements qu i dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne
doivent JAMAIS être placés dans
cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les articles qui ont ésouillés par
des substances telles que huile de cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge.
● Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, d o i v e n t ê t r e u t i l i s é s conformément aux instructions
fournies par le fabricant du produit.
Ventilation
La pièce où se trouve le sèche­linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche
Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
Il doit y avoir un espace minimum de 12 mm entre la machin e et qu elconque obstacle. L'entrée et la sortie d'air doivent être dégagées. Pour assurer une ventilation adéquate, l'espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué.
L’ air d’ échappement ne doit pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour é v a c u e r l e s f u m é e s d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
FR
20
Vérifiez régulièrement que l’ air peut circuler librement autour du
sèche-linge. Contrôlez régulièrement le filtre à
peluch es apr ès usa ge et nettoyez-le si nécessaire.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre les
côtés et l’arrière du sèche-linge afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie d’air.
N’ installez JAMAIS le sèche­linge contre des rideaux.
Dans le cas ou le sèche-linge est positionné en colonne au dessus d'une machine à laver, un kit de superposition approprié doit être utilisé, selon la configuration suivante. Kit Mod 35100019: pour un lave linge avec une profondeur min. 49 cm Kit Mod 35900120: pour un lave linge avec une profondeur min. 51 cm Le kit de superposition est disponible auprès du service p i èc e s d é t a c h é es . L e s instructions pour l'installation de l'appareil et de ses accessoires sont fournis avec le kit.
Ne pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'eau du circuit hydraulique se glace, les composants suivants risquent d'être endommagés : soupape, pompe, tubes. Afin de garantir les meilleures prestations du produit, la température de la pièce doit être comprise entre +2°C et +35°C. Veuillez noter que l'utilisation à des températures basses (entre 2° et 15°C) peut entraîner une condensation de l'eau et des gouttes sur le sol.
21
Protection de l'environnement
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer-ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/CE sur les déchets des équip e m e n t s élec t r i q u es et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L'équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans ri s q u e de cet app a r ei l , no us vou s recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d'alimentation est réglée sur 10 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit être mis à la terre. La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type. N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges. La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
Vous pourrez être facturé en cas d'appel du service après vente si le problème sur le sèche-linge est causé par une mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécifique, qui peut être obtenu UNIQUEMENT via le service des pièces détachées. Il doit être installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne l'allumez pas avant que l'installation soit entièrement effectuée. Pour votre sécurité, le sèche-linge doit être correctement installé. Si vous avez un doute quelconque sur l'installation, appeler le service GIAS qui sera apte à vous conseiller.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
22
FR
Installation du Tuyau D'évacuation
L'utilisation d'un tuyau de ventilation est indispensable pour pouvoir évacuer l'air chaud et humide du sèche-linge, à moins que celui-ci ne se trouve dans un espace ouvert et bien aéré. Le recyclage de l'air humide empêcherait le bon fonctionnement du sèchelinge.
Le tuyau est assemblé et installé sur la machine, comme indiqué. Le tuyau peut être installé à travers un mur ou une porte ou fenêtre ouverte. Le diamètre de ce tuyau est de 110mm, sa longueur maximale de 1.8 mètres.
1
Veuillez suivre les i n s t r u c t i o n s suivantes lorsque vous installerez le t u y a u d'évacuation.
N'utilisez pas les deux tuyaux raccordés l'un à l'autre, car ceci réduirait l'efficacité du sèche-linge.
Ne limitez pas la circulation de l'air à travers le tuyau, par exemple en y faisant un noeud, ou en installant un raccord de plus petit diamètre pour fixer le tuyau à une ouverture dans le mur.
Evitez de disposer le tuyau en U, car cela limiterait la circulation de l'air et aug m e nterait le risq u e que l'eau s'accumule dans le tuyau.
Vérifiez régulièrement l'état du tuyau et enlevez tout amas de peluches ou toute quantité d'eau qui puissent se trouver dans le tuyau.
Les figures suivantes vous montreront des exemples de bonnes et de mauvaises installations.
2
4
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois : Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour. Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
3
5
23
Ne séchez pas en machine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion)
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
maximum,pour économiser du temps et de l’électricité. Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
pas gaspiller du temps ou de l’électricité. Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
dans le sèche-l i n g e p o u r n e p a s endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit :
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
. .
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex : des serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table. Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage Triez selon : sec pour repassage, sec
pour rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez sur le bouton Séchage Dél i cat p o u r sé l e ct i o nn e r une température de séchage basse.
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex : sacs de couchage, couettes).
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau
après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers. Après chaque période dutilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux. N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs. Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
IMPORTANT: toujours éteindre et
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
FR
24
5.
PORTE et FILTRE
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez .
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES CHAUDE
Filtre
IMPORTANT: Pour garder une efficacité
constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre soit propre avant chaque cycle de séchage
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre. Un filtre encrassé peut augmenter la durée de séchage et causer des dégâts qui peuvent entraîner des coûts de réparation importants.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre, comme illustré.
3. Retirez doucement
1
les peluches à l’aide d’une brosse douce ou du bout des doigts.
FONCTIONNEMENT
1.Ouvrez la porte et chargez le linge dans
le tambour.Vérifiez qu'aucun vêtement n'entrave la fermeture de la porte.
2. Fermerz doucement la porte en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3. Tournez le sélecteur de programme et choisir le programme de séchage souhaité (consultez le guide de programmation pour de plus amples détails)
4. Appuyez sur le bouton Le sèche­linge démarre automatiquement et le voyant situé au dessus du bouton s'allume.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton , pour recommencer le séchage une fois la porte refermée.
6. Lorsque le cycle est presque terminé, la phase de ventilation à froid commence. Les vêtements sont séchés avec de l'air froid afin de les refroidir.
7. Lorsque le programme est terminé, le voyant END s'allume sur le bandeau de commande.
8. A la fin du cycle, le tambour continuera à tourner de manière intermittente afin de minimiser les plis. Cette opération se poursuit jusqu'à ce que la porte s'ouvre.
FR
4. Réenclenchez le
filtre et remettez-le en place.
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifiez et nettoyez le filtre situé dans la porte ainsi que le condenseur situé derrière la plaque de protection, en bas du sèche­linge. Si le linge n’est pas sec, vérifiez que le filtre ne soit pas encrassé.
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut être chaude. Veuillez faire attention en manipulant la porte et en sortant le bac de récupération d'eau pendant le cycle
Ne pas ouvrir la porte durant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage performant
25
6.
COMMANDES ET INDICATEURS
END
6h
3h
9h
220'
120'
90'
60'
NFC ANTENNA
A
D
C
220'
END
6h
3h
9h
120'
90'
60'
B
3
4
2
A-Sélecteur de cycle -
La manette de sélection des programmes est bi-directionnelle. Pour annuler la sélection ou éteindre le sèche-linge, tournez la manette de sélection sur ARRET.
B- -
Boutons
1
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent être
rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de
séchage complet, idéal pour les charges pleines Cette machine est équipée de la fonction "Drying Manager". Sur les cycles automatiques, chaque degré de séchage est indiqué par un voyant lumineux clignotant qui permet de connaître le niveau de séchage atteint.En cas d'erreur, toutes les LED clignotent rapidement 3 fois.
Départ différé-
4.
Pour différer le départ du programme de 3h, 6h ou 9h. Ouverture du hublot avec un départ différé programmé : après la fermeture du hublot, appuyez de nouveau sur le bouton démarrage pour reprendre le décompte du temps restant.
Anti-froissage automatique -
Cette option active automatiquement le mouvement anti-froissage du tambour, avant le cycle en cas d'activation du départ différé ainsi qu'à la fin du cycle. Ce mouvement est activé toutes les 10 minutes, jusqu'à 6 heures après le cycle. Ce mouvement est activé toutes les 10 minutes. Pour arrêter les rotations, tournez la manette sur "ARRET". Cette option est utile en cas d'impossibilité de sortir le linge tout de suite après le cycle de séchage.
1.Démarrer-Pause -
Pour démarrer ou suspendre le programme sélectionné.
2.Sélection de la durée du cycle -
Il est possible de changer la durée d'un cycle automatique, jusqu'à 3 minute après le début du cycle. Après cette manipulation, afin de re­pa r a m é t re r l e s éc h a g e e n m o d e automatique, il est nécessaire d'éteindre le sèche-linge. En cas d'erreur, toutes les LED clignotent rapidement 3 fois.
3Sélection du niveau de séchage-
Permet de sélectionner le niveau de séchage: cette option est paramétrable jusqu'à 5 minutes après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements
humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements sont
prêt à être accrochés sur un cintre
LEDS
C­Nettoyage des filtres - Une LED
s'allume lorsque les filtres doivent être nettoyés (filtres de porte et du bas)
Ces LEDS s'allument pour indiquer la phase de séchage:
- It lights up when the drying cycle is running.
- It light up when the cycle is in the cooling phase.
- FIN: It light up when the cycle is done.
D­Zone ONE TOUCH - Appuyez sur le bouton
DEMARRER/PAUSE et positionnez la manette sur le programme Touch. Cette manipulation permet de lancer directement un programme téléchargé en amont. (Pour télécharger de nouveaux programmes sur l'application, voir la notice d'utilisation)
26
Capacité du tambour 115
Le cycle de séchage Laine de cette machine a été a p pr o u vé p a r Th e Woolmark Company pour le séchage des produits en laine lavables en machine,
a condition que les produits soient lavés et séchés selon les instructions données sur l'étiquette du vêtement et celles émises par le fabricant de cette machine. M1524
Capacité (en tant qu'étiquette énergétique)
Capacité (en tant qu'étiquette énergétique)
Consommation d'électricité en mode éteint
Consommation d'électricité en mode éteint
Consommation d'électricité en mode veille
Consommation d'électricité en mode veille
Spécifications Techniques
Charge maximale Hauteur Largeur 60 cm Profondeur Étiquette d'énergie
Se reporter à l'étiquette énergétique 85 cm
60 cm Se reporter à l'étiquette énergétique
6 kg /7 kg - 8 kg /9 kg
0,40 W 0,75 W
FR
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en Inde la marque Woolmark est une marque de certification.
Poids De Séchage Maximum
Coton
Synthétiques ou Délicats
Capacité max. déclarée Max. 4 Kg
Guide De Séchage
Le cycle normatif ECO COTON ( ) est le plus économe et le plus approprié pour le
séchage des textiles cotons.
Le tableau sur la dernière page vous montre les durées et la consommation approximative des principaux programmes de séchage.
Information pour le laboratoire de test
EN 61121 Programme à utiliser
-COTON EXTRA SEC
-COTON PRÊT A REPASSER
-TEXTILE DELICAT
COTON OU
COTON OU BLANC
-DELICATS OU SYNTHETIQUES
La durée réelle du cycle dépend du niveau d'humidité du linge en sortie d'essorage, du type de linge, de la charge, de la propreté des filtres et de la température ambiante
27
7.
SÉLECTION DU PROGRAMME
PROGRAMME
Mixtes - Facile à repasser
Coton Eco
Blanc / Coton
Mix & Dry
Synthétiques
Chemises
Couleurs
Bébé coton
Jeans
Sport
Laine
Rapide 45'
Défroissage
Rafraîchir
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Un programme adapté au séchage des textiles mixtes. Les plis sont minimisés grâce à une humidité optimale du linge pour faciliter le repassage. Secouer le linge avant séchage.
Programme de séchage normatif économique. Le programme le moins énergivore. Convient aux vêtements en coton et lin.
Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu'aux tissus spongieux et les serviettes.
Pour sécher tous les différents types de tissus comme le coton, le lin, le mixte, les matières synthétiques.
Cycle conçu pour sécher les tissus délicats et synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique
Ce cycle est spécialement dédié au séchage des chemises et minimise les plis grâce aux mouvements spécifiques du tambour. Il est recommandé de sortir le linge directement après la fin du cycle.
Un cycle délicat spécifique pour sécher les vêtements en coton foncé ou coloré.
Cycle dédié aux vêtements pour bébé qui ont besoin d'être hygiénisés.
Cycle dédié aux textiles en jean ou denim. Il est recommandé de mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
Cycle pour les vêtements techniques de sport et de fitness. Sèche en douceur et respecte les fibres élastiques en empêchant les plis et la détérioration des textiles.
Grâce à la certification Woolmark, ce programme permet de sécher jusqu'à 1kg de vêtements délicats en laine (environ 3 pulls). Il est conseillé de mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher. La durée du cycle peut varier en fonction des dimensions du linge, du poids de la charge et du niveau d'essorage choisi durant le lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés. Cependant si le textile est plus lourd, les extrémités peuvent être encore humides. Laissez les alors sécher naturellement. Il est recommandé de décharger le linge tout à la fin du cycle. Attention: le feutrage de la laine est irreversible ; ne sécher que les vêtements avec le symbole ("séchage autorisé en sèche-linge"). Ce programme n'est pas conçu pour les vêtements en acrylique.
Programme parfait pour sécher rapidement une charge de linge ne dépassant pas 2Kg. Il est recommandé d'essorer à haute vitesse avant le séchage.
Il s'agit d'un cycle chaud qui en seulement 12 minutes aide à détendre les plis.
Le cycle idéal pour éliminer les mauvaises odeurs et défroisser le linge.
Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis votre Smartphone grâce à l’application simply-Fi (pour plus d’information voir la partie Smart Touch de la notice). Le programme Auto-nettoyage est installé par défaut pour entretenir votre machine.
CAPACITE
(kg)
2
6
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
1
2.5
2.5
TEMPS DE
SECHAGE
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150
*
*
70
*
12
*
* La durée réelle du cycle dépend du niveau d'humidité du linge en sortie d'essorage, du type de linge, de la charge, de la propreté des filtres et de la température ambiante
28
SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie Smart Touch qui permet de nouvelles interactions via
so n app lica tion, compatib le avec les Smartphones Android équipé de la technologie NFC.
Télécharger sur votre smartphone l’application
Candy simply-Fi.
Entretient SMART – Permet de lancer un diagnostic de l’appareil qui vous indiquera les différentes possibilités d’entretien à effectuer.
Mes statistiques – Retrouvez toutes vos consommations énergétiques ainsi que des trucs & astuces pour une utilisation plus efficace de votre appareil.
FR
L’application Candy Simply-Fi est disponible pour les tablettes, smartphones équipés d’IOS et d’A n dr o i d. Cep e nd a n t, pou r bénéficier de tout le potentiel de la téchnologie Smart Touch, il est néc e ss a ir e d e po s sé d er u n smartphone équipé d’Android et de la technologie NFC.
Smartphone Android équipé de la technologie NFC
Smartphone Android sans la technologie NFC
Tablette Android Sans NFC
iPhone Apple Sans NFC
iPad Apple Sans NFC
Le contrôle et le lancement de cycle de lavage est possible uniquement en étant à proximité du lave-linge. Il n’est pas possible d’effectuer ce type d’opérations depuis une autre pièce.
Interaction avec le lave-linge + contenus
Contenus uniquement
Contenus uniquement
Contenus uniquement
Contenus uniquement
FONCTIONS
Les principales fonctions disponibles via l’application sont:
Assistant vocal SMART Un guide qui vous permet de choisir le programme le plus adapté en trois échanges vocaux (type de vêtements, couleur et degré de salissure).
Cycles – Permet de télécharger et de lancer de nouveaux programmes de lavage.
Retrouvez tous les détails des fonctions smart Touch dans le mode démo de l’application Simply-Fi ou sur: www.candysmarttouch.com
COMMENT UTILISER SMART TOUCH
P R E M I E R E U TI L I S AT I O N – Enregistrement de votre appareil
Entrez dans le menu "Configuration" de votre Smartphone Android et activez la fon c t ion NFC d ans s ous - men u
"Réseaux Sans fil".
Selon le modèle de votre smartphone et de la version Android, le processus d’activation du NFC peut être différent. Référez-vous à la notice de votre Smartphone pour plus de détails.
Tournez le sélecteur bi-directionnel jusqu’à la position Smart Touch pour activer le capteur NFC.
Lancez l’application simply-Fi, et créez un profile en suivant les instructions données sur le smartphone ou sur le "Guide Rapide" fournit avec l’appareil.
Plus d’informations ainsi qu’un guide et des vidéos pour un enregistrement facile sont disponibles sur: www.candysmarttouch.com/how-to
29
USAGES FRÉQUENTS
Lorsque vous souhaitez utilisez votre appareil via votre smartphone, vous devez systématiquement activer le mode Smart Touch en choisissant la position homonyme à l’aide du sélecteur bidiretionnel.
Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de votre smartphone et que vous avez activé la connectivité NFC. Autrement suiviez les indications mentionnées précédemment.
Si vous souhaitez lancer un cycle de lavage, chargez le tambour, ajoutez votre lessive et fermez la porte.
Sélectionnez la fonction désirée dans l’application (exemple: lancer un programme, lancer un auto-diagnostique, mettre à jour les statistiques etc.).
Suivez les instructions indiquées sur v o t r e s m a r t p h o n e . A P P O S E Z votresmartphone sur le logo Smart Touch lorsque l’application simply-Fi vous le demande.
Si vous ne savez pas où se situe l’antenne NFC sur votre smartphone, faites de lents mouvements circulaires autour du logo Smart Touch jusqu’à ce que l’application simply-Fi confirme la connexion. Afin de garantir une connexion stable, il est important de GARDER LE SMARTPHONE SUR LE LOGO Smart Touch PENDANT LA PROCÉDURE D’APPAIRAGE ET PENDANT LE PHASES DE SYNCHRONISATION. L’application simply-Fi vous avertira lorsque vous pourrez retirer votre smartphone du logo Smart Touch.
Des housses de protection épaisse ou des autocollants métalliques peuvent altérer la transmission de données entre le lave­linge et votre smartphone. Si cela est nécessaire, retirez-les.
Le remplacement de certains composants de votre smartphone (coque arrière, batterie etc) par d’autres non certifié par la marque de votre smartphone peut entraîner un dysfonctionnement de l’antenne NFC altérant l’utilisation de l’application simply-Fi.
La gestion et le contrôle de la machine via l'application est uniquement possible à proximité de l'appareil : Par conséquent, il est impossible d'effectuer des opérations à distance (par exemple: depuis une autre pièce, à l'extérieur de la maison).
Afin de relancer un cycle de lavage qui a déjà été téléchargé, placez le sélectionneur de programme sur la position Smart Touch puis appuyez simultanément sur les boutons DEPART/PAUSE et OPTIONS afin de lancer le programme.
NOTES:
Placer votre smartphone de telle manière à ce que l’antenne, située à l’arrière du telephone soit proche du logo Smart Touch (cf image ci-dessous).
PARAMETRES SANS FIL
Paramètres
Sans fil standard
Bande de fréquence
Limite du champs magnétique
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (à 10 mètres)
Le groupe Candy Hoover Srl déclare que cet appareil répond aux exigences de la Directive 2014/53/EU. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant : www.candy­group.com
30
Spécifications
Loading...
+ 77 hidden pages