Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine
accordingly. This booklet provides important
guidelin es for safe use, instal lation,
maintenance and some useful advice for best
results when usingyour machine.
Keep all documentation in a safe place for
future reference orfor any future owners
.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Index
1. SAFETY REMINDERS
2. VENTILATION
3. PREPARING THE LOAD
4. CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
5. DOOR AND FILTER OPERATION
● Instruction manual
● Guaranteecard
● Energy label
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in
legislation for this product.
Check that no damage has occurred to
h
the machine during transit. If it as, call for
service by GIAS. Failure to comply with the
above can compromise the safety of the
appliance. You may be charged for a service
call if a problem with your machine is caused
by misuse.
6. CONTROLS AND INDICATORS
7. SELECTING THE PROGRAMME AND
SET THE FUNCTION
8.TROUBLESHOOTING CUSTOMER
SERVICE
2
SAFETY REMINDS
1.
●
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
un der s tan d the haz a rd s
involved.Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children without
supervision.Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
●
WARNING Misuse of a tumble
dryer may create a fire hazard.
●
This appliances is intended to be
used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops ,
offices and other working
environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and
o t he r r es id e nt ia l t yp e
environments;
- Bed and breakfast type
environments"
this appliance from house hold
environment or from typical
housekeeping functions,as
commercial use by expert or
trained users, is excluded even in
the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it
A different use of
may reduce the life of the
appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance
or other damage or loss
arising through use that is not
consistent with domestic or
household use ( even if
located in a domestic or
household environment)
shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest
extent permitted by law.
●
This machine should only be
used for its intended purpose
as described in this
Ensure that the instructions
for installation and use are
fully understood before
operating the appliance.
●
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
●
Do not lean on the door when
loading the machine or use
the door to lift or move the
machine.
●
Do not allow children to play
with the machine or its
controls.
EN
manual.
3
●
WARNING Do not use the
product if the fluff filter is not in
position or is
damaged; fluff
could be ignited.
●
WARNING Where the hot
surface symbol is located
the temperature rise during
operation of the tumble dryer
may be in excess of 60 degrees
C.
Removetheplugfromthe
●
electricity supply. Always
remove the plug before cleaning
the appliance.
●
Do not continue to use this
machine if it appears to be
faulty.
●
Lint and fluff must not be
allowed to collect on the floor
around the outside of the
machine.
●
The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
●
The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble
●
dryer before the end of the
drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
Maximum load drying weight:
●
see energy label.
Installation
●
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
●
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
●
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer.
4
The Laundry
●
Do not dry unwashed items in
.
the tumble dryer
●
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
WAR NIN G F oam ru bbe r
●
materials can, under certain
circumstances, when heated
b e c o m e i g n i t e d b y
spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber
pads MUST NOT be dried in the
tumble dryer.
●
Always refer to the laundry care
labels f or d ir ec tions on
suitability for drying.
●
Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the
tumble dryer.
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
●
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable
liquids near the
machine.
Glassfibrecurtainsshould
●
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated
with the glass fibres.
Itemsthathavebeensoiled
●
withsubstances suchas
cookinil, acetone, alcohol,
g o
p e t r o l , k e r o s e n e , s p o t
removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an
extra amount of detergent
before being dried in the
tumble dryer.
●
Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric
softener instructions.
Ventilation
●
Adequate ventilation must be
provided in the room where
the tumble dryer is located to
p r e v e n t g a s e s f r o m
appliances burning other
fuels, including open fires,
being drawn into the room
during operation of the
tumble dryer.
●
Installing the rear of the
appliance close to a wall or
vertical surface.
There should be a gap of at
●
least 12 mm between the
m a c h i n e a n d a n y
obstrubtions.The inlet and
outlet should be kept clear of
obs t r u c t i o n . To e n s u r e
adequate ventilation the
space between the bottom of
the machine and the floor
must not be obstructed.
●
Check regularly that the air
flowing through the dryer is
not restricted.
●
Check frequently the fluff
filter after use, and clean, if
necessary.
●
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
5
EN
these may obstruct the air inlet
and outlet
●
NEVER install the dryer up
against curtains.
●
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
follow configuration.
- Stacking kit Mod 35100019:
for minimum washing machine
depth 49 cm
- Stacking kit Mod 35900120:
for minimum washing machine
depth 51 cm
The stacking kit shall be one of
that above, obtainable from our
spare service.
The instructions for installation
and any fixing attachments, are
provided with the staking kit.
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may
not be able to operate properly:
there is a risk of damage if the
water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
6
Environmental Issues
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your
local council will be able to give you details
of current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in
the machine break the door hinges or the
door lock.
European irective 20/ED12/19 U
This appliance is marked according
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste.
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Check that the supply circuit is rated to at least
10 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has
been installed.
You may be charged for a service
call if a problem with your machine is
caused by incorrectinstallation.
is amaged, it must be replaced by a
special cord which is ONLY obtainable
from the spares service. It must be
installed by acompetent person.
switch it on at the mains until the
installation is completed.For your safety,
this dryer must be correctly installed. If
there is any doubt about installation, call
GIAS Service for advice.
If the mains cord on this appliance
d
Do not plug the machine in and
Adjusting the Feet
Once the machine is
in place the feet
should be adjusted to
en s u r e t h a t t h e
machine is level.
EN
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an authorised GIAS service engineer.
7
2
4
1
3.
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
● Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
3
5
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer, as
shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
8
Do Not Tumble Dry:
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
Do not overload the drum, large items
whe n wet ex ceed th e maxi m um
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
EN
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
●
Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
Sort the Load as Follows
● Bycare symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
CLEANING AND ROUTINE
4.
MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● Aftereachperiodofuse, wipetheinside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
● Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
● Topreventthedoorstickingorthebuildup of fluff clean the inner door and gasket
with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning thisappliance.
For electrical data refer to the rating
label onthe front of the dryer cabinet (with
the door open).
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● Byamount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type offabric
●
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
9
5.
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
1
OPERATION
2
10
6.
CONTROLS AND
INDICATORS
END
6h
3h
9h
220'
120'
90'
60'
NFC ANTENNA
A
D
C
220'
END
6h
3h
9h
120'
90'
60'
B
3
4
A-Programme Selector -
2
Rotating the knob in both directions it's
possible to select the desired drying
program. To cancel the selections or switch
off the dryer rotate the knob on OFF.
B-Buttons -
1.Start/Pause Button -
To start the selected program and/or
suspend it.
2.Time cycle selection -
It's possible switch a cycle from automatic to
timed , up to 3 minutes after the start of the
cycle. After this selection to reset the
automatic dying functioning is necessary to
switch off the dryer.In case of incompatibility,
all LEDs flash quickly for 3 times.
3.Drying Selection Button-
It allows to set the desired dryness level:
editable option up to 5 minutes after the
starting of the cycle:
- Ready to Iron : It leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready to be
hang
- Dry wardrobe : For laundry that can be
directly stored
- Extra-dry :To get completely dry
garments, ideal for full load .
1
This appliances is equipped with Drying
Manager Function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to the
reaching the selected one, is indicated by
flashing the light indicator corresponding to
the degree of drying reached. In case of
incompatibility, all LEDs flash quickly for 3
times.
4.
Delay Start Button -
To postpone the start of the programm for 3h,
6h, or 9h. Opening of the porthole with
delayed start set, after re-closing the
porthole, press start againg to resume the
counting.
Automatic Anti crease -
This option automatically activates an anticreases movement of the drum, pre cycle in
case of activation of the delay and at the end
of drying cycle for 6 hours. It is activated
every 10 minutes. To stop the movements set
the knob to OFF
Useful when it's not possible to remove
immediately the laundry.
C- Led
Filter cleaning - It lights up when the
cleaning of the filters is requested (the door
and the lower filter.)
These control lights, light up for indicate the
drying phase:
- It lights up when the drying cycle is
running.
-It light up when the cycle is in the
cooling phase.
-END: It light up when the cycle is done.
DSMART TOUCH area - pressing the
START/PAUSE button allows to a previously
downloaded cycle to start whilst the Touch
position is selected on the programme knob
(for downloading cycles from the App see the
relevant section of this user manual).
11
The wool drying cycle of
Drum capacity115
Maximum loadSee energy label
Height85 cm
Width60 cm
Depth60 cm
Energy classSee energy label
this machine has been
a p p r o v e d b y T h e
Woolmark Company for
the drying of machine
washable wool products
provided that the products
are washed and dried according to the
instructions on the garment label and those
issues by the manufacturer of this machine.
M1524.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark
trade mark is a Certification trade mark.
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
Max. capacity declared
Max. 4 Kg
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( ) is
the most energy efficient and best suited for
drying normal wet cotton laundry.
The table in last page shows the
approximate time and energy consumption
of the main drying programmes.
Technical Specifications
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-OR SYNTHETICDELICATES
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level of
the laundry due to spin speed, type and
amount of load, cleanliness of filters and
ambient temperature.
EN
Capacity (as energy label)
Power consumption of off-mode
Power consumption of on-mode
6 kg /7 kg - 8 kg /9 kg
0,40 W
0,75 W
12
7.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
Baby
Woolmark
Wool finish
Rapid 45'
PROGRAM DESCRIPTION
A comfortable solution to dry laundry of mixed fabrics minimazing
folds, delivering the perfect humidity to iron in the easier way.
Before drying it's better to shake off the linens.
Program Eco normative (hang dry) drying. The most efficient
program in energy consumption. Suitable for cottons and linens.
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
To dry all together different kind of fabrics as cotton ,linen,
mix, synthetics.
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate
and specific treatment.
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing
tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
A delicate and specific cycle to dry dark or colour cotton or
syntethics garments.
This cycle is perfect for baby clothes, when an high hygiene level
is expected.
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's
recommended flip over the garments before drying.
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying
gently with special care to avoid shrinking and deterioration
of elastic fibers.
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of
laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change due to dimensions
and thickness of load and to spinning chosen during
washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be a bit wet: it is
suggested to dry them naturally. It is recommended to
unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting
process of wool is irreversible; please dry exclusively clothes
with symbol (symbol "ok tumble"); this program is not
indicated for acrylic clothes.
Prefect to dry quickly up to 2 kg load . It's racommended to spin at
high speed before drying.
CAPACITY
(kg)
2
6
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
1
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
*
Relax creases
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relaxe folds
and creases.
The perfect cycle to remove the bad smells from the linens
smoothing creases.
Customizable setting that interacts with the App on your android smartphone and to download
the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme Auto-Hygiene,
which will sanitize the machine.
13
2.5
2.5
12’
*
SMART TOUCH
This appliance is equipped with
Smart Touch
technology that allows you to interact, via the
App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC
(Near Field Communication) function.
●Candy
Download on your smartphone the
simply-Fi App.
Smart Care – -Smart Check-up and a
●
troubleshooting guide.
● My Statistics – Drying
tips for a more efficient use of your
statistics and
machine.
Get all the details of the Smart Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode or go to:
www.candysmarttouch.com
EN
Candy simply-Fi
The App is available
for devices running both Android
and iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered by
Smart Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone
with NFC technology
Android smartphone
without NFC technology
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interaction with the
machine + contents
Contents only
Contents only
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App
are:
●
Voice Assistant – A guide to help you
choose the ideal cycle with only three voice
inputs (clothes/fabrics, colour, drying level).
HOW TO USE TOUCH
SMART
FIRST TIME - Machine registration
Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the
NFC function inside the "Wireless &
Networks" menu.
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
Turn the knob to the Smart Touch
●
position to enable the sensor on the
dashboard.
●
Open the App, create the user profile
and register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide"
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available
on:
www.candysmarttouch.com/how-to
attached on the machine.
● Cycles – launchnew
To download and
dryingprogrammes.
14
NEXT TIME – Regular usage
●
Every time you want to manage the
machine through the App, first you have to
enable the mode by turning
the knob to the indicator.
●
Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function then, follow the
steps mentioned earlier.
●dry
If you want to start a cycle, load
the laundry and close the door.
●
Select the desired function in the App (e.g.:
starting a programme, the Smart Checkup cycle, update statistics, etc…).
●
Follow the instructions on the phone
display, the
logo on the machine dashboard, when
requested to do so by the App.
Smart Touch
Smart Touch
;
KEEPING IT ON Smart Touch
If you do not know the position of your NFC
antenna, slightly move the smartphone in a
circular motion over the Smart Touch logo
until the App confirms the connection. In
order for the data transfer to be successful,
it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE THE
FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a
message on the device will inform about the
correct outcome of the operation and advise
you when it is possible to move the
smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on your
smartphone could affect or prevent the
transmission of data between machine
and telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC
antenna on its back matches the position
of the Smart Touch logo on the appliance
(as illustrate below).
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Wireless Standard
Frequency band
Magnetic field limit
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
complies with the essential
requirements of the Directive 2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of
c o nf o r m i ty, p lea s e c o nta c t t h e
manufacturer at:
www.candy-group.com
15
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters)
TROUBLESHOOTING
8.
FOR SMART TOUCH MODELS
Candy simply-Fi
The app has a Smart Check-up function that allows you to confirm the
functionality and status of the product at any time. To use the you will need
an Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the
App on your Android smartphone, with NFC on,
menu place your smart phone against the on the control panel. You should now Smart Touch logo
be able to read the fault directory to solve the issue.
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please
run through the following checklist. A charge will
be made if the machine is found to be working or
has been installed incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call Service, they
may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is continuously
checked during the drying cycle and the time
is adjusted to give the best estimation time.
The displayed time may increase or decrease
during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a
table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door
?
selecting "Read the error" on the "Help on line"
Candy simply-Fi APP
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
The Indicator is on…
● Doesthefilterneedcleaning?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your
dr y er a ft e r c om p le t in g a l l t h e
recommended checks, please call
service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the
following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available
direct from ervice. s
Service
For service and repairs call your local
service engineer.
The manuf a cturer declin es all
responsibility in the event of any
printing mistakes in this booklet. The
manufacturer also reserves the right
to make appropriate modifications to
its products withoutchanging the
essential characteristics.
EN
16
Veuillez lire et suivre ces instructions avec
soin et utiliser la machine en conséquence.
Ce livret contient des instructions importantes
sur la sécurité d'utilisation, l'installation et
l'entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs
résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une
date ultérieure ou la transmettre aux
prochains propriétaires
Vérifiez que les articles suivants ont bien été
livrés avec l’appareil :
Index
1. RAPPELS DE SÉCURITÉ
2. VENTILATION
3. PRÉPARATION DE LA CHARGE
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE ROUTINE
5. PORTE ET FILTRE
6. COMMANDES ET INDICATEURS
● Manuel d'utilisation
● Carte de garantie
● Étiquette d'énergie
En utilisant le symbole sur ce produit,
no u s d é cl a ro n s s ur n ot r e p ro p re
responsabilité que ce produit est conforme à
toutes les normes européennes relatives à la
sécurité, la santé et à l'environnement.
Vérifiez que la machine ne s'est pas
détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez
GIAS pour une opération de dépannage. Le
non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votre appareil. Un
appel de service peut vous être facturé si la
défaillance de votre appareil est causée par
une mauvaise utilisation.
7. SÉLECTION DU PROGRAMME
8. DÉPISTAGE DE PANNES SERVICE
CLIENTÈLE
17
RAPPELS DE SÉCURITÉ
1.
●
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plu s, ou d es per sonnes
pr é sen t a nt u n ha n d ica p
physique, moteur ou mental, et
manquant de connaissance sur
l’utilisation de l’appareil, si elles
sont sous la surveillance d’une
per s o n n e , d o n na nt des
instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait
p a r d e s e n f a n t s s an s
surveillance d’un adulte.
●
ATTENTION La mauvaise
utilisation d’ un sèche-linge
risque de causer un incendie.
●
Le produit est conçu pour être
u t i l i s é d a n s u n f oy e r
domestique, comme - Le coin
cuisine dans des magasins ou
des lieux de travail,
- Employés et clients dans un
hôtel, un motel ou résidence de
ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire,
mais pas pour de la vente au
détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du f abr ica n t ann ulé e si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement.
Tout dommage ou pe rte
résultant d'un usage qui n'est
pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
s i t u é s d a n s u n
environnement domestique
ou un ménage) ne sera pas
acceptée par le fabricant
dans toute la mes ure
permise par la loi.
●
Cette machine est conçue
uniquement pour usage
domestique, à savoir pour
sécher le linge domestique et
les vêtements.
Cette machine ne doit être
●
utilisée que pour l’ emploi
auquel elle est destinée et
qui est décrit dans ce
manuel.
Assurez-vous d'avoir bien
compris les instructions
d'installation et d'utilisation
avant de faire fonctionner la
machine.
●
Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
●
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez
la machine et n'utilisez pas la
porte pour soulever ou
déplacer la machine.
●
Ne laissez pas des enfants
jouer avec la machine ou
avec ses commandes.
●
ATTENTION N’ utilisezpas
cette machine si le filtre à
peluches n’ est pas en place
ou s’ il est endommagé ; les
peluches risquent en effet
des'enflammer.
18
FR
●
ATTENTION L’augmentation de
te m p é r a t u r e p e n d a n t l e
fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là
où se trouve le symbole de
surface chaude .
Débranchez le courant du
●
secteur. Retirez toujours la prise
avant de nettoyer la machine.
●
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne
●
puissent pas s’accumuler sur le
sol, à l’extérieur de la machine.
●
Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
●
Le sèche-linge la dernière partie
du cycle s'effectue à froid (cycle
de r e f r o i d i s s e m e n t ) p o u r
garantir la préservation des
textiles.
●
AVERTISSEMENT: Le sèchelinge ne doit pas être utilisé si le
lavage a été effectué avec des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Ne jamais
●
arrêter le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à condition
que les éléments sont retirés
rapidement et répartis de telle
sorte que la chaleur puisse se
dissiper.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Charge maximum pour le
séchage:Se reporter à l'étiquette
énergétique.
Installation
●
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
●
Veillez à ne pas installer le
sèche-linge contre des rideaux
et assurez-vous que rien ne
puisse tomber ou s’accumuler
derrière le sèche-linge.
●
Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
verrouillable, u n e porte
coulissante ou une porté munie
de gonds placée en face de la
porte du sèche-linge..
19
Le Linge
●
Ne séchez pas des vêtements non
lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
●
tissus qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
●
ATTENTION Quand elles sont
c h a u f f é e s , l e s m o u ss e s
alvéolaires peuvent dans certains
cas brûler par combustion
spontanée Les articles la mousse
caoutchouc (mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imp er méabl e, l es ar ti cles
caoutchoutés et les vêtements ou
coussins rembourrés de mousse caoutchoucNE DOIVENT PAS
être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
●
étiquettes d’entretien du linge pour
vérifier le mode des séchage
recommandé.
●
Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main
avant d’être placés dans le sèche-
linge. Le s vêtements qu i
dégoulinent NE DOIVENT PAS
être mis dans le sèche-linge.
●
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez à
ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la
machine.
Lesrideauxenfibresdeverrene
●
doivent JAMAIS être placés dans
cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
Lesarticles qui ont été souilléspar
●
des substances telles que huile de
cuisson, acétone, alcool, pétrole,
kérosène, produit anti-taches,
térébenthine, cire et décapant pour
cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité
supplémentaire de détergent
avant d'être séchés dans le
sèche-linge.
● Les agents adoucissants, et
●
autres produits similaires,
d o i v e n t ê t r e u t i l i s é s
conformément aux instructions
fournies par le fabricant du
produit.
Ventilation
●
La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche
●
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Il doit y avoir un espace
minimum de 12 mm entre la
machin e et qu elconque
obstacle. L'entrée et la sortie
d'air doivent être dégagées.
Pour assurer une ventilation
adéquate, l'espace entre le
bas de la machine et le sol ne
doit pas être obstrué.
●
L’ air d’ échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
é v a c u e r l e s f u m é e s
d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres
combustibles.
FR
20
●
Vérifiez régulièrement que l’ air
peut circuler librement autour du
sèche-linge.
Contrôlez régulièrement le filtre à
●
peluch es apr ès usa ge et
nettoyez-le si nécessaire.
●
Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre les
côtés et l’arrière du sèche-linge
afin de ne pas obstruer l'entrée et
la sortie d’air.
●
N’ installez JAMAIS le sèchelinge contre des rideaux.
●
Dans le cas ou le sèche-linge est
positionné en colonne au dessus
d'une machine à laver, un kit de
superposition approprié doit être
utilisé, selon la configuration
suivante.
Kit Mod 35100019: pour un lave
linge avec une profondeur min.
49 cm
Kit Mod 35900120: pour un lave
linge avec une profondeur min.
51 cm
Le kit de superposition est
disponible auprès du service
p i èc e s d é t a c h é es . L e s
instructions pour l'installation de
l'appareil et de ses accessoires
sont fournis avec le kit.
Ne pas installer le produit
dans une pièce à la température
basse où le risque de formation
de glace est possible. A la
température de congélation de
l'eau, le produit risque de ne pas
fonctionner correctement. Si l'eau
du circuit hydraulique se glace,
les composants suivants risquent
d'être endommagés : soupape,
pompe, tubes. Afin de garantir les
meilleures prestations du produit,
la température de la pièce doit
être comprise entre +2°C et
+35°C. Veuillez noter que
l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 15°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
21
Protection de l'environnement
●
Tous les matériaux de conditionnement
utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre municipalité pourra vous donner le
détail exact des méthodes d’élimination en
vigueur.
●
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer-ment
dans la machine, cassez les charnières de la
porte ou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/CE sur les déchets des
équip e m e n t s élec t r i q u es et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce
qui peut entraîner des conséquences
négatives pour l'environnement) et des
composants de base (qui peuvent être
réutilisés). Il est important de traiter ce type
de déchets de manière appropriée afin de
pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux
Les particuliers peuvent jouer un rôle
important en veillant à ce que les DEEE ne
d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e
environnemental. Il est essentiel de suivre
quelques règles simples :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets ménagers
-Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L'équipement repris doit être équivalent ou
bien avoir les mêmes fonctions que le produit
acquis.
Service GIAS
●
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
ri s q u e de cet app a r ei l , no us vou s
recommandons de faire exclusivement appel à
un technicien GIAS agréé pour son entretien ou
sa réparation éventuelle.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont prévus pour une
tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
Vérifiez que la tension nominale du circuit
d'alimentation est réglée sur 10 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement
dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la
machine doivent être du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de
rallonges.
La fiche doit être accessible pour
débrancher l’appareil une fois qu’il a
été installé.
Vous pourrez être facturé en cas
d'appel du service après vente si le
problème sur le sèche-linge est causé
par une mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécifique, qui peut être
obtenu UNIQUEMENT via le service
des pièces détachées. Il doit être
installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne
l'allumez pas avant que l'installation soit
entièrement effectuée. Pour votre
sécurité, le sèche-linge doit être
correctement installé. Si vous avez un
doute quelconque sur l'installation,
appeler le service GIAS qui sera apte à
vous conseiller.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine
est en place, les
pieds doivent être
ajustés pour mettre la
machine de niveau.
22
FR
Installation du Tuyau D'évacuation
L'utilisation d'un tuyau de ventilation est
indispensable pour pouvoir évacuer l'air
chaud et humide du sèche-linge, à moins
que celui-ci ne se trouve dans un espace
ouvert et bien aéré. Le recyclage de l'air
humide empêcherait le bon fonctionnement
du sèchelinge.
Le tuyau est assemblé et installé sur la
machine, comme indiqué. Le tuyau peut être
installé à travers un mur ou une porte ou
fenêtre ouverte. Le diamètre de ce tuyau est
de 110mm, sa longueur maximale de 1.8
mètres.
1
Veuillez suivre les
i n s t r u c t i o n s
suivantes lorsque
vous installerez le
tuyau
d'évacuation.
● N'utilisez pas les deux tuyaux raccordés
l'un à l'autre, car ceci réduirait l'efficacité du
sèche-linge.
● Ne limitez pas la circulation de l'air à
travers le
tuyau, par exemple en y faisant un noeud,
ou en installant un raccord de plus petit
diamètre pour fixer le tuyau à une ouverture
dans le mur.
● Evitez de disposer le tuyau en U, car cela
limiterait la circulation de l'air et
aug m e nterait le risq u e que l'eau
s'accumule dans le tuyau.
● Vérifiez régulièrement l'état du tuyau et
enlevez tout amas de peluches ou toute
quantité d'eau qui puissent se trouver dans
le tuyau.
Les figures suivantes vous montreront des
exemples de bonnes et de mauvaises
installations.
2
4
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
●
Retirez tous les articles qui se trouvent à
●
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
●
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer
en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et
que les poches sont vides. Mettez les articles à
l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le
tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas
les uns avec les autres.
3
5
23
Ne séchez pas enmachine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec
fibres métalliques, textiles avec PVC ou
bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de
nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou d'explosion)
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air
injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou
à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est
sec, plus le temps de séchage sera court, ce
qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
●
maximum,pour économiser du temps et de
l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
●
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
●
pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
●
dans le sèche-l i n g e p o u r n e p a s
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit :
● Parsymbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
. .
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage,
considérez qu'il ne convient pas pour le
séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex :
des serviettes, des sous-vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises,
blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec
pour rangement, etc. Pour les articles
délicats, appuyez sur le bouton Séchage Dél i cat p o u r sé l e ct i o nn e r une
température de séchage basse.
Ne surchargez pas le tambour ; lorsqu’ils
sont mouillés, les grands articles peuvent
dépasser le poids maximal admissible (ex :
sacs de couchage, couettes).
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DE ROUTINE
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau
●
après chaque cycle de séchage.
●
Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
Après chaquepériode d’utilisation, essuyez
●
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte
avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
●
de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n'adhère ou
●
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION! Il est possible que le
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
IMPORTANT: toujours éteindre et
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de classification sur
le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
FR
24
5.
PORTE et FILTRE
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte et appuyez .
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES
CHAUDE
Filtre
IMPORTANT: Pour garder une efficacité
constante du sèche-linge, vérifiez que le filtre
soit propre avant chaque cycle de séchage
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre.
Un filtre encrassé peut augmenter la durée
de séchage et causer des dégâts qui
peuvent entraîner des coûts de réparation
importants.
1. Tirez le filtre vers le
haut.
2. Ouvrez le filtre,
comme illustré.
3. Retirez doucement
1
les peluches à l’aide
d’une brosse douce
ou du bout des doigts.
FONCTIONNEMENT
1.Ouvrez la porte et chargez le linge dans
le tambour.Vérifiez qu'aucun vêtement
n'entrave la fermeture de la porte.
2. Fermerz doucement la porte en la
poussant jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
3. Tournez le sélecteur de programme et
choisir le programme de séchage souhaité
(consultez le guide de programmation pour
de plus amples détails)
4. Appuyez sur le bouton Le sèchelinge démarre automatiquement et le
voyant situé au dessus du bouton s'allume.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle
de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d'appuyer sur le bouton ,
pour recommencer le séchage une fois la
porte refermée.
6. Lorsque le cycle est presque terminé, la
phase de ventilation à froid commence.
Les vêtements sont séchés avec de l'air
froid afin de les refroidir.
7. Lorsque le programme est terminé, le
voyant END s'allume sur le bandeau de
commande.
8. A la fin du cycle, le tambour continuera à
tourner de manière intermittente afin de
minimiser les plis. Cette opération se
poursuit jusqu'à ce que la porte s'ouvre.
FR
4. Réenclenchez le
filtre et remettez-le en
place.
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifiez et nettoyez le filtre situé dans la
porte ainsi que le condenseur situé derrière
la plaque de protection, en bas du sèchelinge.
Si le linge n’est pas sec, vérifiez que le filtre
ne soit pas encrassé.
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de
refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut
être chaude. Veuillez faire attention en
manipulant la porte et en sortant le bac de
récupération d'eau pendant le cycle
Ne pas ouvrir la porte durant les
programmes automatiques afin d'obtenir un
séchage performant
25
6.
COMMANDES ET
INDICATEURS
END
6h
3h
9h
220'
120'
90'
60'
NFC ANTENNA
A
D
C
220'
END
6h
3h
9h
120'
90'
60'
B
3
4
2
A-Sélecteur de cycle -
La manette de sélection des programmes est
bi-directionnelle. Pour annuler la sélection
ou éteindre le sèche-linge, tournez la
manette de sélection sur ARRET.
B- -
Boutons
1
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent être
rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de
séchage complet, idéal pour les charges
pleines Cette machine est équipée de la
fonction "Drying Manager". Sur les cycles
automatiques, chaque degré de séchage est
indiqué par un voyant lumineux clignotant qui
permet de connaître le niveau de séchage
atteint.En cas d'erreur, toutes les LED clignotent
rapidement 3 fois.
Départ différé-
4.
Pour différer le départ du programme de 3h,
6h ou 9h. Ouverture du hublot avec un départ
différé programmé : après la fermeture du
hublot, appuyez de nouveau sur le bouton
démarrage pour reprendre le décompte du
temps restant.
Anti-froissage automatique -
Cette option active automatiquement le
mouvement anti-froissage du tambour, avant
le cycle en cas d'activation du départ différé
ainsi qu'à la fin du cycle. Ce mouvement est
activé toutes les 10 minutes, jusqu'à 6 heures
après le cycle. Ce mouvement est activé
toutes les 10 minutes. Pour arrêter les
rotations, tournez la manette sur "ARRET".
Cette option est utile en cas d'impossibilité de
sortir le linge tout de suite après le cycle de
séchage.
1.Démarrer-Pause -
Pour démarrer ou suspendre le programme
sélectionné.
2.Sélection de la durée du cycle -
Il est possible de changer la durée d'un cycle
automatique, jusqu'à 3 minute après le début
du cycle.
Après cette manipulation, afin de repa r a m é t re r l e s éc h a g e e n m o d e
automatique, il est nécessaire d'éteindre le
sèche-linge.
En cas d'erreur, toutes les LED clignotent
rapidement 3 fois.
3Sélection du niveau de séchage-
Permet de sélectionner le niveau de séchage:
cette option est paramétrable jusqu'à 5
minutes après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements
humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements sont
prêt à être accrochés sur un cintre
LEDS
CNettoyage des filtres - Une LED
s'allume lorsque les filtres doivent être
nettoyés (filtres de porte et du bas)
Ces LEDS s'allument pour indiquer la phase
de séchage:
- It lights up when the drying cycle is
running.
-It light up when the cycle is in the
cooling phase.
- FIN: It light up when the cycle is done.
DZone ONE TOUCH - Appuyez sur le bouton
DEMARRER/PAUSE et positionnez la
manette sur le programme Touch. Cette
manipulation permet de lancer directement
un programme téléchargé en amont. (Pour
télécharger de nouveaux programmes sur
l'application, voir la notice d'utilisation)
26
Capacité du tambour 115
Le cycle de séchage Laine
de cette machine a étéa p pr o u vé p a r Th e
Woolmark Company pour
le séchage des produits en
laine lavables en machine,
a condition que les
produits soient lavés et séchés selon les
instructions données sur l'étiquette du
vêtement et celles émises par le fabricant de
cette machine. M1524
Capacité (en tant qu'étiquette énergétique)
Capacité (en tant qu'étiquette énergétique)
Consommation d'électricité en mode éteint
Consommation d'électricité en mode éteint
Consommation d'électricité en mode veille
Consommation d'électricité en mode veille
Spécifications Techniques
Charge maximale
Hauteur
Largeur60 cm
Profondeur
Étiquette d'énergie
Se reporter à l'étiquette énergétique
85 cm
60 cm
Se reporter à l'étiquette énergétique
6 kg /7 kg - 8 kg /9 kg
0,40 W
0,75 W
FR
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en
Inde la marque Woolmark est une marque de
certification.
Poids De Séchage Maximum
Coton
Synthétiques ou Délicats
Capacité max. déclarée
Max. 4 Kg
Guide De Séchage
Le cycle normatif ECO COTON () est le
plus économe et le plus approprié pour le
séchage des textiles cotons.
Le tableau sur la dernière page vous montre
les durées et la consommation approximative
des principaux programmes de séchage.
Information pour le laboratoire de test
EN 61121 Programme à utiliser
-COTON EXTRA SEC
-COTON PRÊT A REPASSER
-TEXTILE DELICAT
COTON OU
COTON OU BLANC
-DELICATS OU SYNTHETIQUES
La durée réelle du cycle dépend du
niveau d'humidité du linge en sortie
d'essorage, du type de linge, de la charge,
de la propreté des filtres et de la
température ambiante
27
7.
SÉLECTION DU PROGRAMME
PROGRAMME
Mixtes - Facile à
repasser
Coton Eco
Blanc / Coton
Mix & Dry
Synthétiques
Chemises
Couleurs
Bébé coton
Jeans
Sport
Laine
Rapide 45'
Défroissage
Rafraîchir
DESCRIPTION DU PROGRAMME
Un programme adapté au séchage des textiles mixtes. Les plis
sont minimisés grâce à une humidité optimale du linge pour
faciliter le repassage. Secouer le linge avant séchage.
Programme de séchage normatif économique. Le programme le
moins énergivore. Convient aux vêtements en coton et lin.
Le cycle adapté au linge en coton ainsi qu'aux tissus spongieux
et les serviettes.
Pour sécher tous les différents types de tissus comme le
coton, le lin, le mixte, les matières synthétiques.
Cycle conçu pour sécher les tissus délicats et synthétiques
qui nécessitent un traitement précis et spécifique
Ce cycle est spécialement dédié au séchage des chemises et
minimise les plis grâce aux mouvements spécifiques du tambour. Il
est recommandé de sortir le linge directement après la fin du cycle.
Un cycle délicat spécifique pour sécher les vêtements en coton
foncé ou coloré.
Cycle dédié aux vêtements pour bébé qui ont besoin d'être
hygiénisés.
Cycle dédié aux textiles en jean ou denim. Il est recommandé de
mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
Cycle pour les vêtements techniques de sport et de fitness.
Sèche en douceur et respecte les fibres élastiques en
empêchant les plis et la détérioration des textiles.
Grâce à la certification Woolmark, ce programme permet de sécher
jusqu'à 1kg de vêtements délicats en laine (environ 3 pulls). Il est
conseillé de mettre les vêtements sur l'envers avant de les sécher.
La durée du cycle peut varier en fonction des dimensions du linge,
du poids de la charge et du niveau d'essorage choisi durant le
lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés.
Cependant si le textile est plus lourd, les extrémités peuvent être
encore humides. Laissez les alors sécher naturellement. Il est
recommandé de décharger le linge tout à la fin du cycle. Attention:
le feutrage de la laine est irreversible ; ne sécher que les vêtements
avec le symbole ("séchage autorisé en sèche-linge"). Ce
programme n'est pas conçu pour les vêtements en acrylique.
Programme parfait pour sécher rapidement une charge de linge
ne dépassant pas 2Kg. Il est recommandé d'essorer à haute
vitesse avant le séchage.
Il s'agit d'un cycle chaud qui en seulement 12 minutes aide à
détendre les plis.
Le cycle idéal pour éliminer les mauvaises odeurs et défroisser le
linge.
Il s’agit de programmes supplémentaires que vous pouvez télécharger depuis votre
Smartphone grâce à l’application simply-Fi (pour plus d’information voir la partie Smart Touch de
la notice). Le programme Auto-nettoyage est installé par défaut pour entretenir votre machine.
CAPACITE
(kg)
2
6
Full
4
4
2.5
4
4
4
4
1
1
2.5
2.5
TEMPS DE
SECHAGE
(min)
*
*
*
*
*
*
*
150’
*
*
70’
*
12’
*
* La durée réelle du cycle dépend du niveau d'humidité du linge en sortie d'essorage, du type de linge, de la
charge, de la propreté des filtres et de la température ambiante
28
SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie Smart
Touch qui permet de nouvelles interactions via
so n app lica tion, compatib le avec les
Smartphones Android équipé de la technologie
NFC.
●Télécharger sur votre smartphone l’application
Candy simply-Fi.
● Entretient SMART – Permet de lancer
un diagnostic de l’appareil qui vous
indiquera les différentes possibilités
d’entretien à effectuer.
● Mes statistiques – Retrouvez toutes
vos consommations énergétiques ainsi
que des trucs & astuces pour une
utilisation plus efficace de votre appareil.
FR
L’application Candy Simply-Fi est
disponible pour les tablettes,
smartphones équipés d’IOS et
d’A n dr o i d. Cep e nd a n t, pou r
bénéficier de tout le potentiel de la
téchnologie Smart Touch, il est
néc e ss a ir e d e po s sé d er u n
smartphone équipé d’Android et de
la technologie NFC.
Smartphone Android équipé
de la technologie NFC
Smartphone Android
sans la technologie NFC
Tablette Android Sans NFC
iPhone Apple Sans NFC
iPad Apple Sans NFC
Le contrôle et le lancement de cycle de
lavage est possible uniquement en étant à
proximité du lave-linge. Il n’est pas
possible d’effectuer ce type d’opérations
depuis une autre pièce.
Interaction avec le
lave-linge + contenus
Contenus uniquement
Contenus uniquement
Contenus uniquement
Contenus uniquement
FONCTIONS
Les principales fonctions disponibles via
l’application sont:
● Assistant vocal SMARTUn guide qui
vous permet de choisir le programme le plus
adapté en trois échanges vocaux (type de
vêtements, couleur et degré de salissure).
● Cycles – Permet de télécharger et de lancer
de nouveaux programmes de lavage.
–
Retrouvez tous les détails des
fonctions smart Touch dans le mode
démo de l’application Simply-Fi ou sur:
www.candysmarttouch.com
COMMENT UTILISER SMART
TOUCH
P R E M I E R E U TI L I S AT I O N –
Enregistrement de votre appareil
Entrez dans le menu "Configuration" de
votre Smartphone Android et activez la
fon c t ion NFC d ans s ous - men u
"Réseaux Sans fil".
Selon le modèle de votre smartphone
et de la version Android, le processus
d’activation du NFC peut être différent.
Référez-vous à la notice de votre
Smartphone pour plus de détails.
● Tournez le sélecteur bi-directionnel
jusqu’à la position Smart Touch pour
activer le capteur NFC.
● Lancez l’application simply-Fi, et créez
un profile en suivant les instructions
données sur le smartphone ou sur le
"Guide Rapide" fournit avec l’appareil.
Plus d’informations ainsi qu’un guide
et des vidéos pour un enregistrement
facile sont disponibles sur:
www.candysmarttouch.com/how-to
29
USAGES FRÉQUENTS
● Lorsque vous souhaitez utilisez votre
appareil via votre smartphone, vous devez
systématiquement activer le mode Smart
Touch en choisissant la position homonyme à
l’aide du sélecteur bidiretionnel.
● Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de
votre smartphone et que vous avez activé la
connectivité NFC. Autrement suiviez les
indications mentionnées précédemment.
● Si vous souhaitez lancer un cycle de lavage,
chargez le tambour, ajoutez votre lessive et
fermez la porte.
● Sélectionnez la fonction désirée dans
l’application (exemple: lancer un programme,
lancer un auto-diagnostique, mettre à jour les
statistiques etc.).
● Suivez les instructions indiquées sur
v o t r e s m a r t p h o n e . A P P O S E Z
votresmartphone sur le logo Smart Touch
lorsque l’application simply-Fi vous le
demande.
Si vous ne savez pas où se situe l’antenne
NFC sur votre smartphone, faites de lents
mouvements circulaires autour du logo
Smart Touch jusqu’à ce que l’application
simply-Fi confirme la connexion. Afin de
garantir une connexion stable, il est
important de GARDER LE SMARTPHONE
SUR LE LOGO Smart Touch PENDANT LA
PROCÉDURE D’APPAIRAGE ET PENDANT
LE PHASES DE SYNCHRONISATION.
L’application simply-Fi vous avertira
lorsque vous pourrez retirer votre
smartphone du logo Smart Touch.
Des housses de protection épaisse ou des
autocollants métalliques peuvent altérer la
transmission de données entre le lavelinge et votre smartphone. Si cela est
nécessaire, retirez-les.
Le remplacement de certains composants
de votre smartphone (coque arrière,
batterie etc) par d’autres non certifié par la
marque de votre smartphone peut
entraîner un dysfonctionnement de
l’antenne NFC altérant l’utilisation de
l’application simply-Fi.
La gestion et le contrôle de la machine via
l'application est uniquement possible à proximité
de l'appareil : Par conséquent, il est impossible
d'effectuer des opérations à distance (par exemple:
depuis une autre pièce, à l'extérieur de la maison).
● Afin de relancer un cycle de lavage qui a déjà
été téléchargé, placez le sélectionneur de
programme sur la position Smart Touch puis
appuyez simultanément sur les boutons
DEPART/PAUSE et OPTIONS afin de lancer
le programme.
NOTES:
Placer votre smartphone de telle manière
à ce que l’antenne, située à l’arrière du
telephone soit proche du logo Smart
Touch (cf image ci-dessous).
PARAMETRES SANS FIL
Paramètres
Sans fil standard
Bande de fréquence
Limite du champs magnétique
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (à 10 mètres)
Le groupe Candy Hoover Srl déclare que
cet appareil répond aux exigences de la
Directive 2014/53/EU. Pour recevoir
une copie de la déclaration de conformité,
veuillez contacter le fabricant : www.candygroup.com
30
Spécifications
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.