CANDY CSI 435 XT User Manual [ru]

СОДЕРЖАНИЕ
Вступление................................................................................................. 2
Общие сведения........................................................................................ 3
Гарантия..................................................................................................... 4
Меры безопасности................................................................................... 5
Технические характеристики.................................................................... 7
Установка................................................................................................... 8
Панель управления...................................................................................11
Описание команд.......................................................................................12
Контейнер для моющих средств...............................................................15
Выбор программ........................................................................................16
Изделия, предназначенные для стирки...................................................17
Таблица программ.....................................................................................18
Стирка........................................................................................................20
Чистка и уход.............................................................................................23
Поиск неисправностей..............................................................................25
1
ПОЗДРАВЛЯЕМ
Купив эту стиральную машину «Канди», Вы ре­шили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Фирма «Канди» рада предложить Вам эту но­вую стиральную машину – плод многолетних научно-исследовательских работ и приобре­тенного на рынке в тесном контакте с потреби­телем опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широ­кие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные и посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плоские сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Попросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с инструкцией, содержащей важные сведения по безопасности, установке, эксплуатации и обслуживанию, а также полезные советы по эффективному использованию машины.
Бережно храните эту инструкцию для последу­ющих консультаций.
При контактах с фирмой «Канди» или с ее специалистами по техническому обслужива­нию называйте модель и G-номер (если тако­вой имеется).
2
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, что в комплект с ма­шиной входят:
инструкция по эксплуатации на русском
языке (A);
адреса сервисных центров (B);
гарантийный сертификат (C);
заглушки (D);
приспособление для загиба сливного шлан-
га (E).
Сохранèте их!
Убедитесь, что Ваша стиральная машина при транспортировке не получила повреждений. В случае необходимости обратитесь в бли­жайший сервисный центр фирмы «Канди».
3
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам бес­платно пользоваться услугами технического сервиса в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийного сертификата в течение 10 дней со дня покупки.
Часть Б гарантийного сертификата должна храниться у Вас и быть заполнена соответ­ствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной продав­цом, службе технического обслуживания при необходимости произвести ремонт.
4
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях чистки и техническом обслуживании стиральной машины:
отключите вилку от сети;
закройте кран подачи воды;
«Канди» оснащает все свои машины кабе-
лем с заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия обратитесь к квали­фицированному персоналу.
Аппаратура фирмы «Канди» соответ­ствует нормам ЕЭС № 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС на электрооборудование.
Не прикасайтесь к машине влажными рука-
ми, ногами.
Не пользуйтесь машиной, если Вы разуты.
Не применяйте удлинители во влажных и
сырых помещениях (ванная, душевая ком­ната).
Внимание! Во время стирки вода мо­жет нагреваться до 90°С.
Прежде чем открыть люк, убедитесь в от-
сутствии воды в áàêå.
5
Не пользуйтесь тройниками и переходника-
ми.
Не позволяйте детям и некомпетентным лицам
пользоваться машиной в Ваше отсутствие.
Не вынимайте вилку из розетки за питающий
кабель и не двигайте саму машину, чтобы отключить ее от электросети.
Не оставляйте машину под воздействием
атмосферных явлений (дождь, солнце и т.п.).
При перемещении машины не поднимайте
ее за выступающие ручки или контейнер для моющих средств.
При транспортировке люк машины не должен
опираться на тележку.
Внимание! В случае установки машины на полу, покрытом ковром или паласом, необходи­мо обратить внимание на то, чтобы вентиля­ционные отверстия, расположенные снизу ма­шины, не были закрыты ворсом.
Поднимайте машину вдвоем, как показано
на рисунке.
В случае неисправности или плохой работы
машины отключите ее, закройте кран пода­чи воды и не пользуйтесь ею. Об­ращайтесь только в уполномоченный Сер­висный центр «Канди» для любого ремонта и требуйте использования оригинальных запчастей. Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности ма­шины.
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья кг 4,5
Нормальный уровень воды л
1015
Максимальная потребляемая мощность (220 В) Вт 2200
Потребление электроэнергии (программа 2) кВтч 1,35
Плавкий предохранитель А 10
Скорость вращения центрифуги (мод. CSI 435 XT) об/мин 400
Скорость вращения центрифуги (мод. CSI 635 XT) об/мин 600
Давление в гидравлической системе Н/см
2
5–80
Напряжение в сети В 220–230
Все заявленные в инструкции технические данные и характеристики могут варьи­роваться в зависимости от изменения параметров внешних факторов.
7
УСТАНОВКА
Установка стиральной машины выполняется за счет покупателя. Возможное вмешатель­ство по причине неправильной установки не входит в гарантийное обслуживание.
После того как стиральную машину освободи­ли от упаковки, необходимо проделать следу­ющие операции:
1. Выкрутите центральный стержень (А), два
боковых болта (С) и удалите планку (D) с соответствующими пластиковыми проклад­ками.
2. Выкрутите два стержня (В). После выпол-
нения этой операции внутрь машины упа­дут две пластмассовые распорки.
3. Наклоняя машину, удалите указанные
выше распорки.
4. Закройте имеющиеся отверстия заглушка-
ми, которые поставляются вместе с инструкцией.
Изменение положения сливного шланга
При желании изменить способ подсоединения шлангов к стиральной машине необходимо точно следовать приводимым ниже инструкци­ям или пригласить специалиста Сервисного центра. Снимите заднюю панель (G) стиральной ма­шины, вывернув винты крепления. Отсоедини­те и уберите полупробки (I). Втяните шланг слива воды внутрь корпуса. Вынув пробку (Н), вставьте шланг слива воды в то отверстие, ко­торое Вы хотите использовать. Вставьте в от­верстия два язычка (F). Если Вы хотите использовать отверстие, нахо­дящееся на противоположной стороне корпу­са, в обязательном порядке зафиксируйте в натянутом состоянии шланг слива воды, про­пустив его под двумя язычками (F), закреп­ленными на нижней кромке корпуса (см. рис.). Закройте пробкой (H) оставшееся незакры­тым отверстие. Вставьте полупробки (I) для закрепления шланга в нужном месте. По окончании операции поставьте на место зад­нюю панель (G) и зафиксируйте ее винтами.
8
Присоедините шланг к крану подачи воды.
Внимание! Не открывайте кран пода­чи воды в этот момент.
Придвиньте стиральную машину к стене. За­крепите сливной шланг на краю ванной, об­ращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы или зажимы шланга.
Лучше присоединить сливной шланг непо­средственно с канализационной трубе с мини­мальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром большим диаметра слив­ной трубы. В случае необходимости исполь­зуйте приспособление для загиба сливного шланга.
9
Наклейте самоклеющуюся этикетку на соот­ветствующем языке на внутреннюю поверх-
ность откидывающейся крышки (R) контейне­ра (А) для моющих средств.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек:
A) поверните по часовой стрелке гайку, чтобы
разблокировать винт ножки;
B) вращая ножку, поднимите или опустите
машину до хорошей ее опоры на пол;
C) закрепите ножку в выбранном положении,
затягивая гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С) «вкл/выкл» не нажата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в положении «0», а люк закрыт.
Вставьте вилку в розетку.
Нажмите на клавишу (С) «START», при этом загорится индикатор работы (G).
Если индикатор не загорается, ищите неис­правность.
10
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
A
Контейнер для моющих средств
B
Клавиша открывания люка
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «суперполоскание»
Å
Клавиша «остановка с водой в барабане» (мод. CSI 635 XT)
E
Клавиша отключения центрифуги (мод. CSI 435 XT)
F
Клавиша отключения центрифуги (мод. CSI 635 XT)
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
H
Ручка регулировки температуры стирки
I
Ручка «супер стирка»
L
Ручка установки программ стирки
R
Откидывающаяся крышка контейнера
11
12
ОПИСАНИЕ КОМАНД
B
Клавиша открывания люка
Внимание! Специальное устройство без­опасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки. В конце цикла отжима следует подождать 2 мин., прежде чем открывать люк.
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша «суперполоскание»
При нажатии этой клавиши будет добавляться вода при каждом полоскании.
Это особенно важно для людей с чувствительной кожей.
E
(CSI 635
XT)
Клавиша «остановка с водой в бара­бане»
При нажатии этой клавиши машина останавлива­ется с водой в барабане после последнего полос­кания для смесовых тканей и шерсти. Ткани нахо­дятся в воде, благодаря чему не образуются складки, трудные для разглаживания.
Когда кнопка отжата, программа заканчивается сливом воды и легким отжимом.
Если Вы хотите слить воду (без отжима), выключи­те машину, отжав клавишу «вкл/выкл», выберите
программу Z и отожмите клавишу «остановка с во­дой в барабане». Включите машину, нажав клави­шу «вкл/выкл», чтобы слить воду.
13
E
(CSI 435
XT)
F
(CSI 635
XT)
Клавиша отключения центрифуги
Нажав на эту клавишу, Вы отключите все програм­мы отжима белья. Эта операция подходит для программ стирки с температурой 90 и 60°С для белья, прошедшего особую отделку (плиссе, гофре и др.), или изделий из смесовых синтетиче­ских волокон.
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
H
Ручка регулировки температуры стирки
Ручку можно вращать в обоих направле­ниях.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высвободите ее. После установ­ки в нужное положение снова нажмите на центр.
С помощью этой ручки можно уменьшить, но не увеличить температуру стирки. Таблица про­грамм стирки приводит максимальные температу­ры, рекомендуемые для данного вида стирки.
Внимание! Эта температура не должна превышаться.
14
I
Ручка «супер стирка»
Внимание! Никогда не вращайте данную ручку против часовой стрелки! Враще­ние данной ручки допускается только по часовой стрелке.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высвободите ее. После установ­ки в нужное положение снова нажмите на центр.
Вращая данную ручку, можно дополнительно улучшить показатели стирки данной стиральной машины, доведя их, таким образом, до результа­та, соответствующего максимально жестким тре­бованиям европейских норм.
Можно также устанавливать данную ручку и на промежуточных уровнях, при этом продолжитель­ность цикла стирки может варьироваться в зави­симости от выбранного уровня.
В конце цикла ручка возвращается в начальное положение.
L
Ручка установки программ стирки
Внимание! Не вращайте ручку против ча­совой стрелки и не нажимайте клавишу «вкл/выкл» до установки выбранной про­граммы.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высвободите ее. После установ­ки в нужное положение снова нажмите на центр.
Далее в таблице дается описание программ в соот­ветствии с выбранным номером или символом.
15
16
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ МОЮ­ЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств имеет 4 отделе­ния.
1 отделение – для порошка предварительной стирки.
2 отделение – для порошка основной стирки.
Нет необходимости помещать контейнеры в ба­рабан.
3 отделение – äëÿ отбеливателÿ.
Внимание! 3 и 4 отделения заполняют­ся только жидкими моющими средства­ми.
4 отделение – äëÿ специальныõ добавîк:
крахмал, ароматизатор, смягчители, антистатик, синька.
17
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной сте­пени загрязненности машина имеет 3 группы про­грамм, различающихся по циклу стирки,
температуре, длительности цикла (см. «Табли-
ца программ»).
Прочные ткани
Программы предназначены для максимальной степени стирки. Они предусматривают полос­кание с промежуточными циклами отжима, обеспечи­вая высокое качество полоскания. Последний отжим обеспечивает эффективное удаление остатков влаги.
Смесовые и синтетические ткани
Основная стирка и полоскание дают наилучшие результаты благодаря различным ритмам вра­щения барабана и уровням воды. Деликатный отжим обеспечивает наименьшую степень сминания тканей.
Специальные деликатные ткани
Этот новый режим стирки, который чередует стирку и замачивание, особенно рекомендуется для стирки деликатных тканей – таких, как чи­стая шерсть. Стирка и полоскание в большем объеме воды обеспечивают наилучшие ре­зультаты.
18
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНА­ЧЕННЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать
коврики, покрывала или другие тяжелые вещи, мы советуем Вам не отжимать их. Перед стиркой шерстяных изделий убедитесь в наличии этикетки «для машинной стирки».
Внимание! Во время сортировки изде­лий убедитесь, что:
в изделиях, подлежащих стирке, отсутствуют
металлические предметы (скрепки, булавки, шпильки, монеты и т.п.);
застегнуты пододеяльники, «молнии», крюч-
ки, отсутствуют ремни и завязаны длинные ленты одежды;
с занавесок спороты ролики;соблюдаются рекомендации на этикетках;åсли во время сортировки белья обнаруже-
ны застарелые загрязнения в виде пятен, удалите их специальными пятновыводителя­ми в соответствии с рекомендациями на эти­кетке.
19
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Прочные ткани
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки
Макс.
загрузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе-
рату
ðа,
°С
Загрузка
моющих средств
I II
Хлопок, лен
Интенсивный режим – сильноза­грязненное белье
1)
Цветные нелиняющие скатерти, полотенца, нижнее белье
4,5
1
до 90
Нормально за­грязненное белье
Цветные нелиняющие скатерти, полотенца, нижнее белье
4,5
2
до 60
Деликатные цветные ткани
Цветные линяющие блузки, платья, простыни
3
3
до 40
Хлопок Энергичное полоскание,
кондиционирование, ароматизирование, смягчение
Хлопок, ëåí
Заключительное полоскание
Энергичный отжим
Примите во внимание!
В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
Как показано в таблице, в программах можно автоматически отбеливать белье, налив отбеливатель в отделение .
1)
Программы соответствуют нормам IEC 456.
2)
Программа сверхбыстрой стирки (32 мин.)
Ускоренная программа «32 минуты» позволяет выполнить за 30 мин. полный цикл стирки макс. 2 кг белья при 50° С. Можно снизить данную температуру стирки, используя ручку (Н). Стиральный порошок загрузите в отделение I для предварительной стирки.
20
Эта программа может быть использована в качестве программы предварительной стирки для особо грязного белья. По ее окончании установите необходимую программу основной стирки.
21
Смесовые и синтетические ткани
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки
Макс.
загрузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе-
рату
ðа,
°С
Загрузка
моющих средств
I II
Смесовые прочные
Сильнозагрязнен­ное белье
1)
Рубашки, простыни, нижнее белье
2
4
до 60
Хлопок, смесовые, синтетика
Нормально за­грязненное белье
Все типы нормально загрязненного белья
2
5
до 50
Синтетика (нейлон, перлон), смесовые х/б ткани
Деликатные цветные ткани
Умеренно загряз­ненное белье Рубашки, блузки, юбки
2
6
до 40
Смесовые, синтетиче­ские дели­катные
Деликатное полоскание, кондиционирование, ароматизирование, смягчение
Заключительное полоскание
Деликатный отжим
Очень деликатные ткани
Шерсть, деликатная синтетика (акрил, тре­вир, дра­лон)
Шерсть «для машинной стирки»
1)
1
7
до 40
Деликатное полоскание, кондиционирование, ароматизирование, смягчение
Смесовые, синтетич. деликат­ные, шерсть
Заключительное полоскание
Оòæèì
Сверхбыстрая стирка «32 минуты»
2)
2
32’
до 50
Отбеливание пятен органического происхождения
4,5
Для белья без отжима
Только слив
Z
22
СТИРКА
Варьируемые возможности
Ваша стиральная машина автоматически адап­тирует уровень воды в зависимости от ткани и количества белья, т.е. осуществляется «инди­видуальная» стирка. Это позволяет сэкономить электроэнергию и сократить время стирки.
Допустимая загрузка для тяжелых тканей 4,5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется загрузка не больше 2 кг (1 кг чисто шерстяных изделий, пригодных для машинной стирки, во избежание образования складок, трудных для разглажива­ния. Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.
Предположим, что необходимо стирать очень грязную ткань (если на ней имеются трудноуда­ляемые пятна, потрите их специальными пятно­выводителями).
Не рекомендуется загружать махровые ткани, которые, впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
Если лишь некоторые изделия загрязнены пят­нами, которые требуют отбеливания жидкими отбеливателями, можно произвести предвари­тельную стирку в машине. Налейте отбеливатель в соответствующее отделение контейнера для моющих средств и
установите ручку (L) на программу «отбелива­ние пятен» .
Обработав белье на этой программе, загрузите барабан остальным бельем и стирайте по вы­бранной программе.
23
ПРИМЕР ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как «Канди» рекомендует Вам обращаться с маши­ной:
убедитесь, что на этикетках изделий имеется
надпись «60C»;
откройте люк, нажав на клавишу (B);
загрузите максимум 4,5 кг сухого белья;
закройте люк.
Внимание! При установке программы убедитесь в том, что клавиша «вкл/выкл» не нажата.
Выберите программу «1». Программа уста-
навливается вращением ручки (L) по часо­вой стрелке до совмещения указателя с номе­ром программы.
Установите ручку регулировки температуры
(Н) на 60°C максимум.
– Выдвиньте контейнер для моющих средств
(A).
24
Засыпьте во 2 отделение 60 г порошка.
– Залейте 100 мл отбеливателя в отделение
.
Залейте 50 мл желаемой добавки в отделе-
ние .
Задвиньте контейнер (A).
Убедитесь в том, что кран забора воды
открыт.
Убедитесь в том, что шланг слива воды за-
креплен правильно.
Нажмите на клавишу «вкл/выкл» (С), при
этом засветится индикатор (G). Стиральная машина начнет выполнять заданную про­грамму стирки.
По окончании программы нажмите на клави-
шу «вкл/выкл» (С), машина выключится, светящийся индикатор погаснет.
Откройте люк и выгрузите белье.
При всех типах стирки обращайтесь к таблице программ и следуйте рекомен­дованной последовательности опера­ций.
25
ЧИСТКА И УХОД
Для наружной чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом или раствори­телями. Для этого достаточно протереть машину влажной салфеткой.
Машина требует несложного ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнера для
моющих средств;
очистки фильтра;мероприятий перед перемещением или перед
длительной остановкой.
О×ИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать отде­ления для порошков, отбеливателя и смягчителя.
Для этого:
легким усилием извлеките ванночки из контей-
нера;
промойте контейнер и ванночки струей воды;
вставьте ванночки на место.
26
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр, за­держивающий крупные предметы (монеты, пугови­цы и т.п.) и частицы ткани (очесы), которые могут засорить слив. Их легко извлечь из фильтра.
Для этого:
с помощью монеты или чайной ложки без
больших усилий откройте цоколь;
воспользуйтесь цоколем для сбора остатков
воды в фильтре;
ослабьте винт, фиксирующий фильтр;поверните фильтр против часовой стрелки до
его остановки в вертикальном положении;
извлеките фильтр и очистите его;после очистки фильтра осмотрите его и по-
ставьте на место, следуя обратному порядку операций, описанных выше.
Фильтр необходимо чистить не реже од­ного раза в месяц.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или длительном простое машины в неотапливаемых помещениях необходимо слить из шлангов остатки воды. При выключенной из розетки вилке освободите шланг слива из фиксатора, положите его на пол, а конец шланга поместите в низкий таз для сбора воды. Повторите данную операцию для заливного шланга.
27
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если Ваша машина не работает, то прежде чем обращаться в центр техобслу­живания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя таблицу.
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни на одной программе
Вилка плохо включена в розетку Машина не включена Отсутствует электроэнергия Перегорели предохранители Открыт люк
Включите вилку в розетку Нажмите клавишу «вкл/выкл» Проверьте Проверьте Закройте люк
2. Не заливает воду См. причины в п.1
Закрыт кран забора воды Неправильно установлена ручка
выбора программ
Проверьте Откройте кран Установите ручку в нужное по-
ложение
3. Не сливает воду Засорился фильтр
Перегнут шланг слива
Очистите фильтр Выпрямите шланг слива
4. Наличие воды на полу вокруг машины
Вода проникает через прокладку крана и шланга забора воды
Замените прокладку, затяните соединение
5. Машина не отжимает Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина не сольет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во время отжима
Машина неровно установлена на полу
Не сняты транспортные скобы Белье неравномерно распреде-
лилось в барабане
Выровняйте машину, вращая ножки
Снимите транспортные скобы Равномерно распределите бе-
лье
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в центр техобслуживания «Канди», сообщив модель машины, указанную на та­бличке или в гарантийном талоне.
28
Внимание!
Использование экологически чистых моющих средств без фос­фатов может сопровождаться следующими эффектами:
вода после полоскания может быть мутной из-за присутствия
цеолитов в суспензии. Это не снижает качества полоскания;
наличие белого налета цеолитов на белье после стирки. Он
не проникает в ткань и не изменяет ее цвета;
наличие пены в воде после последнего полоскания не обяза-
тельно свидетельствует о плохом полоскании;
неионные поверхностноактивные составляющие, входящие в
состав моющих средств, часто трудноудалимы и даже в не­больших количествах могут вызвать появление пятен пены.
Проводить дальнейшие полоскания в указанных случаях неце­лесообразно.
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащие­ся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
29
Бругерио–Милано
code: 99.05-90488790
30
Loading...