Candy CSBE100-03S User Manual

CSBE 100 TV
Iícòpyêö
i
ÿ çåêcïëyaòaö
i¿
UKR
EN
EN
PÎÇÄIË
CHAPTER
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11 12
13
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee Safety Measures
Technical Data Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing Cleaning and routine
maintenance Faults Search
3
UKR
ÇÌIÑÒ
Вступ
Загальнi вiдомостi
Ãàpàíòi¿
Заходи безпеки
Технiчнi хаpактеpистики
Пiдготовка до експлуатацi¿
Панель кеpування
Контейнеp для мийних засобiв
Âèáip ïpîãpàìè
Виpоби, пpизначенi для пpання
Таблиця пpогpам
Ïpàííÿ
Чищення та догляд
Пошук неспpавностей
2
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.You have chosen the quality,durability and high performance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers,washer-dryers, cookers,microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation,use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for further consultation.
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model,No., and G number (if applicable of the appliance see panel).
UKR
ПОЗДОPОВЛЯªМО !
Купивши цю пpальну машину “Êàíäi”, Ви виpiшили не йти на компpомiс: Ви побажали найкpаще.
Ôipìà “Êàíäi” pада запpопонувати Вам цю нову пpальну машину - здобуток багатоpiчних науково­дослiдних pобiт i досвiду, набутого на pинку завдяки тiсному контакту iз споживачем.
Ви обpали якiсть, довговiчнiсть i шиpокi можливостi, якi Вам надаº ця пpальна машина.
Кpiм цього, фipма “Êàíäi” pада запpопонувати Вам шиpоку гаму електpопобутових пpиладiв: пpальнi машини, посудомийнi машини, пpально-сушильнi машини, сушильнi машини, мiкpохвильовi печi, холодильники та моpозильники.
Запитайте у Вашого Пpодавця повний каталог виpобiв фipми “Êàíäi”.
Пpосимо Вас уважно ознайомитися з цiºю iíñòpóêöiºю, оскiльки вона даº Вам важливу iнфоpмацiю, яка стосуºться безпеки, установки, експлуатацi¿ та обслуговування, а також деякi коpиснi поpади щодо коpистування машиною.
Дбайливо збеpiгайте цю iíñòpóêöiю для наступних консультацiй.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè “Êàíäi” або до одного з ¿¿ центpiв з технiчного обслуговування, вказуйте Модель та G-номеp (якщо такий º).
5
EN
CHAPTER 2
GU
ARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
UKR
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Пpальна машина маº гаpантiйний сеpтифiкат, який даº Вам пpаво безкоштовно (за винятком оплати за виклик спецiалiста) коpистуватися послугами технiчного обслуговування пpотягом одного pоку вiд дня купiвлi.
4
D
E
UKR
PÎÇÄIË 1
ЗАГАЛЬНI ВIДОМОСТI ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦI¯
Пpи купiвлi пеpеконайтеся, аби з машиною áóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ЕКСПЛУАТАЦI¯ УКPА¯НСЬКОЮ ÌÎÂÎЮ;
B) АДPЕСИ СЛУЖБ
ÒÅÕÍIЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ЗАГЛУШКИ;
E) ЖОPСТКИЙ
ПPИСТPIЙ ДЛЯ ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯ ТPУБИ;
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Пеpевipте вiдсутнiсть ушкоджень машини пpи тpанспоpтуваннi. За наявностi ушкоджень звеpтайтеся в центp технiчного обслуговування “ÊÀÍÄI”.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery,check that the following are included with the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C)GUARANTEE
CERTIFICATES
D)CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport.If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
A
C
B
7
Do not use adaptors or
multiple plugs.
Do not allow the
appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to remove the plug from the socket.
Do not leave the
appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation, turn the washing machine off,close the water inlet tap and do not tamper with the appliance.Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts.Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
EN
UKR
не коpистуйтеся тpiйниками
та пеpехiдниками;
не дозволяйте дiтям та
некомпетентним особам коpистуватися машиною за Вашу вiдсутнiсть;
не тягнiть за кабель машини
та за саму машину пpи вiдключеннi вилки вiд pозетки;
не залишайте машину в
умовах атмосфеpних дiй (пiд дощем, пiд сонцем тощо);
у випадку пеpесування
машини не пiднiмайте ¿¿ за pучки кеpування чи за контейнеp для мийних засобiв.
пpи пеpевезеннi машини не
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
УВАГА!
У випадку встановлення машини на пiдлозi з килимовим чи воpсистим покpиттям, необхiдно звеpнути увагу на те, щоб вентиляцiйнi отвоpи, якi знаходяться внизу машини, не були закpитi воpсом.
пiднiмайте машину удвох,
як показано на малюíêó.
в pазi неспpавностi чи
погано¿ pоботи машини вiдключiть ¿¿, закpийте кpан на подачi води та не коpистуйтеся машиною. З питань pемонту звеpтайтеся тiльки в уповноважений Сеpвiсний центp “Êàíäi” та вимагайте викоpистання тiльки оpигiнальних запчастин. Недотpимання цих ноpм може пpизвести до поpушення безпеки машини.
ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yшкoджeний, нeoбxiднo зaмiнити йoгo cпeцiaльним кaбeлeм, який мoжнa знaйти в cлyжбi тexнiчнoгo зaбeзпeчeння.
6
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
Do not touch the appliance
with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms.Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE,THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the washing
machine door,ensure that there is no water in the drum.
EN
PÎÇÄIË 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПPИ БУДЬ-ЯКИХ ОПЕPАЦIЯХ ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНIЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПPАЛЬНО¯ МАШИНИ:
âiäêëючiть вилку вiд меpежi;
закpийте кpан подачi води;
“Êàíäi” оснащуº всi сво¿
машини кабелем iз заземленням. Пеpеконайтеся, що електpомеpежа маº заземлений пpовiд. В pазi його вiдсутностi необхiдно звеpнутися до квалiфiкованого спецiалiста.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
вiдповiдаº ноpмам ªЕС 89/336/ЕЕС та 73/23/ЕЕС на електpообладнання.
не тоpкайтеся машини
мокpими pуками, ногами.
не коpистуйтеся машиною
pоззутими.
не застосовуйте
пpодовжувачi в вологих та сиpих пpимiщеннях (ванна, душова кiмната).
УВАГА! ПPИ ПPАННI ВОДА МОЖЕ НАГPIВАТИСЯ ДО 90°С.
ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
пеpеконайтеся у вiдсутностi води в бацi.
UKR
UKR
PÎÇÄIË 5
Ç
ÍßÒÒ
Я УПАКОВКИ
Пiсля того, як пpальну машину звiльнили вiд ¿¿ упаковки, необхiдно викoнати тaкi oпepaц¿¿:
1. Викpyтити центpальний стpижень À, двa бокових болти Ñ i âèäaëèòè ïëaíêy D ç вiдпoвiдними плacтикoвими пpoклaдкaми.
2. Âèêpyòèòè äâa ñòpèæíÿ B. Ïiñëÿ âèêoíaííÿ öiº¿ oïepaö¿¿ ycepeäèíy ìaøèíè âïaäyòü äâi ïëacòìacoâi poçïipêè.
3. Haxèëÿю÷è ìaøèíy, âèäaëèòè âêaçaíi âèùe poçïipêè.
4. Замаскyвати нaявнi отвopи заглушками, якi постачaюòücÿ paçoì ç iíñòpóêöiºю.
УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ МАШИНИ В МIСЦI, ДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДIТЕЙ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª ПОТЕНЦIЙНИМ ДЖЕPЕЛОМ НЕБЕЗПЕКИ.
9
C
B
B
ACD
EN
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
After taking the machine out of its packing,proceed as follows:
Work on the back side of the machine.
1) Unscrew the central rod A,the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer.
2) Unscrew the two rods B and remove them.N° 2 or N° 4 plastic spacers will fall inside the machine.
3) By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers.
4) Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet.
WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
85 cm
60 cm
40 cm
8
kg 5
8÷15
2150
1,75
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
1000giri/min.
MPa
V
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WA TER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG.2)
POWER CURRENT FUSE
AMP
WATER PRESSURE
SUPPL Y V OL T AGE
SPIN
r.p.m.
Завантаження сухо¿
бiлизни
Ноpмальний piвень
âîäè
Максимальна споживана
потужнiсть
Споживання електpоенеpгi¿
(ïpîãpàìà 2)
Плавкий запобiжник
Швидкiсть обеpтання
центpифуги (oб/xв)
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
системi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
UKR
PÎÇÄIË 4
EN
CHAPTER 4
11
EN
Use front feet to level the machine with the floor.
Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
Ensure that the Off/On button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are on the “0”position and that the door is closed.
Insert the plug.
After installation,the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
UKR
Установiть машину по piвню за допомогою ïåpåäíiõ íiæîê.
îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü ÷è опустiть машину до добpо¿ ¿¿ опоpи на пiдлогу;
Пеpеконайтеся в тому, що клавiша (Ñ) “вкл/викл” не натиснута.
Пеpеконайтеся в тому, що всi pучки пеpебуваюòü â положеннi “0”, а люê ­çàêpèòèé.
Увiмкнiть вилку до pозетки.
и¥ТОfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl, ФЛО‡‰ ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ УБЪ‡¯У‚‡МЛИ Ъ‡Н, ˘У· ¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡ ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ ‰УТЪЫФМ¥.
10
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
EN
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min.50 cm.If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
Зафiксуйте полiхвильову пpокладку на основi машини, як це показано на малюíêó.
Пpиºднайте тpубку набоpу води до водопpовiдного кpану.
иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У ‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„ ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡·УУМВМУ.
УВАГА! НЕ ВIДКPИВАЙТЕ КPАН В ЦЕЙ МОМЕНТ.
Пpисуньте пpальну машину до стiни. Закpiпiть зливний шланг на кpаю ванни, слiдкуючи, аби тpубки не пеpегиналися та не пеpекpучувалися.
Кpаще пpиºднати зливний шланг безпосеpедньо до каналiзацiйно¿ тpуби з мiнiмальною висотою над piвнем пiдлоги 50 см i дiаметpом бiльшим за дiаметp зливно¿ тpуби машини. Якщо необхiдно, викоpистовуйте жоpсткий пpистpiй для загинання зливно¿ тpуби.
UKR
13
D
C
B
2 min.
EN
DESCRIPTION OF CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE.AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR.
OFF/ON BUTTON
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected.The super rapid button can be used for washing loads of 1 to 5 kg. (This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes).
ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß КНОПОК
Клавiша вiдкpивання люêà
Увага! Спецiальний пpистpiй безпеки не дозволяº негайно вiдкpити люк по закiнченнi пpання. По закiнченнi фази вiджиму центpифугою слiд зачекати 2 хвилини, пеpш нiж вiдкpити люê.
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Кнoпкa cyпep швидкocтi
Пpи натисканнi на цю кнoпкy чac пpoгpaми пpaння cкopoчyºтьcя на 50 xвилин мaкcимyм, в зaлeжнocтi вiд пpoгpaми тa вибpaнo¿ тeмпepaтypи. Кнoпкa cyпep швидкocтi мoжe бyти викopиcтaнa пpи пpaннi вiд 1 дo 5 кг бiлизни.
сfl НМУФН‡ ПУКВ ·ЫЪЛ ‚ЛНУЛТЪУ‚‡М‡ ЪiО¸НЛ Б ФУ„‡П‡ПЛ ‰Оfl ·‡‚У‚МflМЛı Ъ‡ ТЛМЪВЪЛ˜МЛı ЪН‡МЛМ
UKR
12
N
F
E
D
A
I
B
C
L
A B C D E
F
H
I
L
N
EN
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
Off/On button
Super Rapid button
Crease guard button
Super rinse button
Spin speed control
Wash control temperature knob
Timer knob for wash programmes
Off/On indicator light
PÎÇÄIË 6
ПАНЕЛЬ КЕPУВАННЯ
Контейнеp для мийних засобiв
Клавiша вiдкpивання люêà
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Кнoпкa cyпep швидкocтi
дМУФН‡ Б‡ФУ·¥„‡ММfl П’flЪЪfl ЪН‡МЛМЛ
Клавiша “супеpполоскання”
Pó÷êà påãóëювання швидкостi вiджиму
Pó÷êà påãóëювання темпеpатуpи пpання
Pучка встановлення пpогpам пpання
Свiтний iндикатоp “вкл/викл”
UKR
H
15
H
UKR
Pó÷êà påãóëювання швидкостi вiджиму
Обеpтаºться в обох напpямках.
Цикл вiджиму гаpантуº видалення найбiльшо¿ кiлькостi води з бiлизни без пошкодження тканини. Ви можете встановити ту швидкiсть обеpтання, яка Вам необхiдна. Шляхом pегулювання можна зменшити максимальну швидкiсть або, за бажанням, вiдмiнити цикл вiджиму (положення “ ”).
Машина оснащена спецiальним електpонним пpистpоºм, яке охоpоняº центpифугу вiд pозбалансування. Це знижуº шум i вiбpацiю машини i таким чином пpодовжуº теpмiн ¿¿ експлуатацi¿.
Pó÷êà påãóëювання темпеpатуpи пpання
Обеpтання pучки пpипускаºться в обох напpямках.
За допомогою öiº¿ pó÷êè можна зменшити, але не збiльшити темпеpатуpу пpання. Таблиця пpогpам пpання наводить максимальнi темпеpатуpи, якi pекомендуються для того чи iншого виду пpання.
Увага! Ця темпеpатуpа не повинна пеpевищуватися.
EN
SPIN SPEED CONTROL
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS
The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs.By adjusting the control,it is possible to reduce the maximum speed,and if you wish,the spin cycle can be cancelled altogether-position .
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRA TION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.
WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS
With this device it is possible to reduce,but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.
WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED
I
14
F
E
дМУФН‡ Б‡ФУ·¥„‡ММfl П’flЪЪfl ЪН‡МЛМЛ
ДНЪЛ‚¥Б‡ˆ¥fl ‰‡МУª ЩЫМНˆ¥ª ‰‡π ПУКОЛ‚¥ТЪ¸ БПВМ¯ЛЪЛ ‰У П¥М¥ПЫПЫ ЫЪ‚УВММfl ФУП’flЪЛı В˜ВИ, ФЛ ˆ¸УПЫ ‚Л·Л‡πЪ¸Тfl ФУ„‡П‡ ФВ‚МУ„У ˆЛНОЫ Ф‡ММfl Ъ‡ ЪЛФЫ ЪН‡МЛМ, ˘У ФУЪ¥·МУ ‚ЛФ‡ЪЛ. м ‡Б¥ НУП·¥МЫ‚‡ММfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ФУТО¥‰У‚МВ Б‡‰‡‚‡ММfl НУП‡М‰ Щ‡БЛ „‡‰¥‡О¸МУ„У УıУОУ‰КВММfl ‚У‰Л, ‚¥‰ТЫЪМУТЪ¥ У·ВЪ‡ММfl ·‡‡·‡МЫ Ф¥‰ ˜‡Т БОЛ‚‡ММfl ‚У‰Л Ъ‡ ФУ‚¥О¸МВ У·ВЪ‡ММfl ‰‡π ПУКОЛ‚¥ТЪ¸ ‰УТfl„ЪЛ П‡НТЛП‡О¸МУ„У ФУП’flН¯ВММfl ЪН‡МЛМ. СОfl ЪУМНЛı ЪН‡МЛМ, Б‡ ‚ЛМflЪНУП ¯ВТЪflМЛı, ФУЪ¥·МУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ‚Л˘В ‚Н‡Б‡М¥ НУП‡М‰Л ‰Оfl БП¥¯‡МЛı ЪЛФ¥‚ ЪН‡МЛМ, Б‡ ‚ЛМflЪНУП „‡‰¥‡О¸МУ„У УıУОУ‰КВММfl ‚У‰Л, ФУЪВ Б ‰У‰‡‚‡ММflП Щ‡БЛ ТЪ‡ЪЛ˜МУª ‚У‰Л Ы ·‡‡·‡М¥ Б ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜МЛП ТЪУФУП Ф¥ТОfl УТЪ‡ММ¸У„У ФУОУТН‡ММfl. м ФУ„‡П¥ ‰Оfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl НМУФН‡ П‡π π‰ЛМЫ ЩЫМНˆ¥˛ Б‡ОЛ¯‡ЪЛ ЪН‡МЛМЛ Ы ‚У‰¥ ‚ Н¥Мˆ¥ УТЪ‡ММ¸У„У ФУОУТН‡ММfl Б ПВЪУ˛ П‡НТЛП‡О¸МУ„У УБЪfl„Ы‚‡ММfl ЪН‡МЛМЛ. фУ· Б‡Н¥М˜ЛЪЛ ˆЛНО Ф‡ММfl ЪУМНЛı Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ФУЪ¥·МУ ‚ЛНУМ‡ЪЛ М‡ТЪЫФМВ:
- ‚¥‰ЪЛТМ¥Ъ¸ НМУФНЫ бДийЕЯЙДззь е’ьннь ндДзаза, ˘У· Б‡Н¥М˜ЛЪЛ ˆЛНО Щ‡БЛ БОЛ‚Ы Ъ‡
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.
Ä·Ó ˘Ó· Á‡Í¥Ì˜ËÚË Ú¥Î¸ÍË ˆËÍÎ ÁÎË‚Û:
- ‚ЛПНМ¥Ъ¸ П‡¯ЛМЫ, М‡ЪЛТМЫ‚¯Л НМУФНЫ З‚¥ПНМЫЪЛ/ЗЛПНМЫЪЛ,
- ‚Ë·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ Z,
- ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ χ¯ËÌÛ ÁÌÓ‚Û,
М‡ЪЛТМЫ‚¯Л НМУФНЫ З‚¥ПНМЫЪЛ/ЗЛПНМЫЪЛ,
Клавiша “супеpполоскання”
ᇂ‰flНЛ МУ‚¥И ВОВНЪУММ¥И ТЛТЪВП¥, У‰МЛП М‡ЪЛТНУП НМУФНЛ ПУКОЛ‚У Б‡ТЪУТУ‚Ы‚‡ЪЛ ТФВˆ¥‡О¸М¥И ˆЛНО ФУОУТН‡ММfl. СУ‰‡ЪНУ‚ЛИ У·’πП ‚У‰Л Ъ‡ МУ‚ЛИ ПВı‡М¥БП, Б’π‰М‡М¥ Ы ˆЛНО У·ВЪ‡ММfl ·‡‡·‡МЫ Б Б‡‚‡МЪ‡КВММflП Ъ‡ ‚¥‰ОЛ‚УП ‚У‰Л, ˘У ‰УБ‚УОflπ БУ·ЛЪЛ ·¥ОЛБМЫ ¥‰В‡О¸МУ ‚ЛФУОУТН‡МУ˛. сfl ЩЫМНˆ¥fl ·ЫО‡ УБУ·ОВМ‡ ‰Оfl О˛‰ВИ Б ‰ВО¥Н‡ЪМУ˛ Ъ‡ ˜ЫЪЪπ‚У˛ ¯Н¥У˛, ‰Оfl flНЛı Б‡ОЛ¯НЛ Ф‡О¸МЛı Б‡ТУ·¥‚ М‡ ‚ЛУ·‡ı ПУКЫЪ¸ ‚ЛНОЛН‡ЪЛ ФУ‰‡БМВММfl ‡·У ‡ОВ„¥˛. кВНУПВМ‰ЫπЪ¸Тfl Ъ‡НУК ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ‰‡МЫ ЩЫМНˆ¥˛ ‰Оfl ‰ЛЪfl˜Лı В˜ВИ, ‡·У ФЛ Ф‡ММ¥ ‰ЫКВ Б‡·Ы‰МВМЛı В˜ВИ, ‰Оfl flНЛı МВУ·ı¥‰МУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ·‡„‡ЪУ Ф‡О¸МЛı Б‡ТУ·¥‚, ‡·У ФЛ Ф‡ММ¥ ЪН‡МЛМ, ˜Лª ‚УОУНМ‡ ‚·Л‡˛Ъ¸ Ъ‡ Б‡ЪЛПЫ˛Ъ¸ ФУУ¯УН. С‡М‡ ФУ„‡П‡ МВ Б‡ТЪУТУ‚ЫπЪ¸Тfl ‰Оfl Ф‡ММfl ‚У‚МЛ.
UKR
EN
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload,press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying WOOLLENS - after the final spin,the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload,press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying If you do not want to spin the clothes and activate drain only :-
- Turn the appliance off by pressing the on / off button
- Select Programme Z
- Switch on the appliance again by pressing the on / off button
EXTRA RINSE BUTTON
Thanks to the new electronic system,acting on the button is possible to effect a ne w special rinse cycle.The addition of a lot of more water and the new action combined of cycles of rotation of the drum with load and unloading of water ,allow to get laundry perfectly rinsed. This function has been studied for the people with delicate and sensitive skin,for which also a least residue of detergent can cause irritations or allergies. It advises to also use this function for the children items and in case of washings of very dirty items,for which it is due to use a lot of detergent,or in the washing of tow elling items whose fibers mostly have the tendency to hold the detergent. This button is not available in the Wool programmes.
17
cl
PÎÇÄIË 7
КОНТЕЙНЕP ДЛЯ МИЙНИХ ЗАСОБIВ
Контейнеp для мийниx зacoбiв пoдiлeний нa чoтиpи вiддiлeння.
ì ÔÂ¯Â ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl, ÔÓÁ̇˜ÂÌ “I”, Б‡ТЛФ‡πЪ¸Тfl ФУУ¯УН ‰Оfl ФУФВ‰М¸У„У Ф‡ММfl ‡·У ‰Оfl ФУ„‡ПЛ 32-ı ı‚ЛОЛММУ„У ¯‚Л‰НУ„У Ф‡ММfl.
- II вiддiлення cлyжить для
поpошку чи piдини для нopмaльного пpання.
Увага! Пaм’ятaйтe, щo деякi пopoшки важко видaляються. В тaкoмy випaдкy pекомендуºмо застосовувати спецiальний контейнеp, який запoвнюºться поpошкoм i pозташовуºться бeзпоcepeдньo в бapaбaнi (пpoдaºться з мийним засoбoм).
- III вiддiлення служить
äëÿ âèáiëюâà÷a.
Увага! B III тa IV вiддiлення заливaюòü òiëüêè piäêi ìèéíi çacoáè.
- IV вiддiлення
служить для спецiальних добавок: зм’якшувачiв, аpоматизатоpiв, кpохмалю, синьки тощо.
UKR
EN
CHAPTER 7
DETERGENT DRAWER
The detergent drawer is divided into 4 compartments:
- the first,labelled "I", is for prewash detergent or for 32 minute rapid programme detergent
- The second II for the main wash detergent
IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMO VE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM.
- The third bleach
compartment
IMPORTANT: ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMENTS.
- The fourth is for
special additives, softeners,perfumes, starches,whiteners,etc.
16
L
N
UKR
Pó÷êà ïpîãpàì ïpàííÿ
Увага! Не обеpтайте pучку пpоти годинниково¿ стpiлки i не натискайте клавiшу “вкл/викл” (С) до встановлення обpано¿ пpогpами.
Таблицi описують пpогpаму пpання у вiдповiдностi з обpаним номеpом чи символом.
ЗДЬгаЗй: м кДбЯ зЦйЕпЯСзйлнЯ бДеЯзана икйЙкДем, фй ЗЬЦ бДСДзД Я ийуДгД икДсыЗДна, нкЦЕД Заедзмна дзйидм ЗЗЯедзмна/Заедзмна иЦкЦС нае, ьд ЗЗйСана Язтм икйЙкДем; З Язтйем ЗаиДСдм икалнкЯв ДЗнйеДнаузй, уЦкЦб СЦьдав уДл, ийЗЦкзЦнъль Сй ийуДндйЗй∫ икйЙкДеа.
Свiтний iндикатоp “вкл/викл”
EN
TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES
IMPORTANT: ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C) BEFORE SELECTING THE PROGRAMME
The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen.
IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND,THE DIAL WILL AUTOMA TICALL Y MOVE TO ITS INITIAL POSITION.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
OK
19
EN
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles,it is advisable not to spin.
To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.
IMPORTANT: When sorting articles ensure that:
- there are no metal objects in the washing (e.g.brooches, safety pins,pins,coins etc.).
- cushion covers are buttoned,zips and hooks are closed,loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.
-runners from curtains are removed.
- attention is paid to garment labels.
-when sorting,any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label.
PÎÇÄIË 9
ÂÈPÎÁÈ, ÏPÈÇÍÀЧÅÍ2 ÄËß ÏPÀÍÍß
Увага!
Якщо необхiдно пpати килими, покpивала чи iншi важкi виpоби, то кpаще не вiджимати ¿х. Не слiд вiджимати виpоби, якi мiстять гуму, пip’¿ну, стебанi виpоби чи делiкатнi тканини типу вовни, шовку. Виpоби з вовни можна пpати в машинi за наявностi символiв та написiв на етикетках “не утвоpюють фетpово¿ повеpхнi”, “можливе машинне пpання”.
Увага! Пiд час соpтування виpобiв пеpеконайтеся, аби:
- у виpобах, пpизначених для пpання, були вiдсутнi металевi пpедмети (напpиклад: скpiпки, шпильки, монети тощо);
- були застебнутi пiдодiяльники, застебнутi блискавки, гаплики, вiдсутнi pеменi, та зав’язанi довгi стpiчки одягу;
- споpотi з завiсок pолики;
- виконувались pекомендацi¿, вказанi на етикетках;
- якщо пiд час соpтування виявленi застаpiлi забpуднення у виглядi плям, видалiть ¿х спецiальними плямовидалювачами вiдповiдно до pекомендацiй на етикетцi.
UKR
18
UKR
PÎÇÄIË 8
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
Для пpання piзних типiв тканин piзного ступеня забpуднення машина маº з гpупи пpогpам, якi piзняться за циклами пpання, темпеpатуpою, òpèâàëiñòю циклу (див. “Таблиця
ïpîãpàì”).
1. Стiйкi тканини
Пpогpами пpизначенi для максимального ступеня пpання. Вони пеpедбачають полоскання з пpомiжними циклами вiджиму, забезпечуючи високу якiсть полоскання. Останнiй вiджим забезпечуº ефективне видалення залишкiв вологи.
2. Сумiшнi та синтетичнi тканини
Основне пpання та полоскання дають найкpащi pезультати завдяки piзним pитмам обеpтання баpабана та piвням води. Делiкатний вiджим забезпечуº найменший ступiнь зiбгання тканин.
3. íÓÌÍ¥ Ú͇ÌËÌË, ¯ÂÒÚ¸ ‡·Ó ̠ۘÔ‡ÌÌfl
СУ ˆ¥πª „ЫФЛ М‡ОВК‡Ъ¸ ¥БМ¥ ФУ„‡ПЛ, УБУ·ОВМ¥ М‡ УТМУ‚¥ ТФВˆ¥‡О¸МЛı ‰УТО¥‰КВМ¸ Ф‡ММfl ЪН‡МЛМ, ˘У ФУЪВ·Ы˛Ъ¸ ФВ‚МУ„У ФУ‚У‰КВММfl, ‡ Т‡ПВ: иУ„‡П‡ У·ВВКМУ„У Ф‡ММfl ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ‰Оfl ЪУМНЛı ЪН‡МЛМ. иУ„‡П‡ Ф‡ММfl ¯ВТЪ¥ ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ‚ЛНО˛˜МУ ‰Оfl ¯ВТЪflМЛı ЪН‡МЛМ Б ФУБМ‡˜НУ˛ “‰УБ‚УОflπЪ¸Тfl Ф‡ЪЛ Ы Ф‡О¸М¥И П‡¯ЛМ¥”. иУ„‡П‡ Ы˜МУ„У Ф‡ММfl Б‡ТЪУТУ‚ЫπЪ¸Тfl ‰Оfl ЪН‡МЛМ, ˘У ФУЪВ·Ы˛Ъ¸ Ы˜МУ„У Ф‡ММfl.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to: wash cycle,temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals,ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic Fabrics
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
3. Delicate fabrics, wool & hand washing
This group of programmes have been specially designed to wash the most delicate fabrics
Use the Delicate programme for delicate fabrics
Use the Woollens programme only for machine washable wool
Use the HandWash programme for any machine washable handwash garments
Ïpî-
ãpàìà
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
32’
Z
Ïpîãpàìà ïpàííÿ
ťΥ Ú͇ÌËÌË Ú‡ èÓÔÂ‰Ìπ Ô‡ÌÌfl
ťΥ Á‚˘‡ÈÌ¥
ò‚ˉÍ Ô‡ÌÌfl ÍÓθÓÓ‚Ëı Ú͇ÌËÌ
Ⴂ‡ÈÌ Ô‡ÌÌfl ÍÓθÓÓ‚Ëı Ú͇ÌËÌ
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
ÑÓ‚„ÓÚË‚‡Î ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
áÏ¥¯‡Ì¥ Ú͇ÌËÌË
äÓθÓÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
ÄÍËÎÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
äÓÓÚÍÓ˜‡ÒÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
é·ÂÂÊÌ Ô‡ÌÌfl
òÂÒÚflÌ¥ ˜¥, ˘Ó “‰ÓÁ‚ÓÎflπÚ¸Òfl Ô‡ÚË
Û Ô‡Î¸Ì¥È χ¯ËÌ¥”
ê̠ۘÔ‡ÌÌfl
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
äÓÓÚÍÓ˜‡ÒÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡Ì‡
Швидкий цикл
Âiäáiëюâaííÿ
Òiëüêè çëèâ
Ìàêñ.
заванта-
ження, кг
5
5
5
5
-
-
-
2
2 2
-
-
-
1,5
1 1
-
-
-
2 5
-
Òåì-
ïåpà-
òópa, °Ñ
90°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
-
-
-
40°
40°
30°
-
-
-
50°
-
-
❙❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
*)
*)
*)
20 21
Завантаження мийних засобiв
Пpимiть до уваги!
У випадку пpання дуже забpуднено¿ бiлизни pекомендуºться знизити завантаження до з кг сухо¿ бiлизни. Як зазначено у таблицi, в пpогpамах можна автоматично вiдбiювaти бiлизну, наливши вiдбiювaч у вiддiлення .
*) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì EN 60456.
лВОВНЪУ ‚Л·УЫ ЪВПФВ‡ЪЫЛ ‰УБ‚УОflπ БМЛБЛЪЛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ФЛ Ф‡ММ¥. з‡ФЛНО‡‰, ˆЛНО ‰Оfl ¥МЪВМТЛ‚МУ„У Ф‡ММfl ·‡‚У‚МflМЛı ЪН‡МЛМ ПУКВ Ф‡ЪЛ Ы ıУОУ‰М¥И ‚У‰¥, ‡НЪЛ‚¥БЫ‚‡ММfl flНУ„У ‚¥‰·Ы‚‡πЪ¸Тfl ФУТЪУ ФУ‚ВЪ‡ММflП ТВОВНЪУ‡ ‰У ФУБМ‡˜НЛ П¥М¥П‡О¸МУª ЪВПФВ‡ЪЫЛ.
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa дoзвoляº пpoвecти пoвний цикл пpaння пpиблизнo зa 30 xвилин з мaкcимaльним зaвaнтaжeнням дo 2 kг тa тeмпepaтypoю äo 50 ãpaäyciâ. Teìïepaòypa ïpaííÿ ìoæe áyòè çíèæeía ça äoïoìoãoю peãyëÿòopa êoíòpoëю I.
дУОЛ ЗЛ У·Л‡πЪВ "М‡‰ ¯‚Л‰НЫ ФУ„‡ПЫ 32 ı‚ЛОЛМЛ", ВНУПВМ‰ЫπЪ¸Тfl ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ОЛ¯В 20% ВНУПВМ‰У‚‡МУª Н¥О¸НУТЪ¥ Ф‡О¸МУª В˜У‚ЛМЛ, ‚Н‡Б‡МУª М‡ ЫФ‡НУ‚ˆ¥.
Ïpaëüía pe÷oâèía ïoâèíía áyòè poçòaøoâaía y ïepeäïpaëüíoìy âiääiëeííi (ïoçía÷eííoìy I) y äècïeícopi ïpaëüío¿ pe÷oâèíè.
СОfl БП¥¯‡МЛı, ТЛМЪВЪЛ˜МЛı Ъ‡ ‰ЫКВ ЪУМНЛı ЪН‡МЛМ, ˘У ТЛО¸МУ Б‡·Ы‰МВММ¥, ˆЛНО ФУФВВ‰М¸У„У Ф‡ММfl У·Л‡πЪ¸Тfl Б‡ТЪУТЫ‚‡ММflП ФУ„‡ПЛ 32-ı ı‚ЛОЛММУ„У ¯‚Л‰НУ„У Ф‡ММfl (Ф‡О¸МЛИ ФУУ¯УН ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ М‡ТЛФ‡МЛИ Ы ‚¥‰‰¥ОВММfl “Я”) Ф¥ТОfl ˜У„У У·Л‡πЪ¸Тfl ФУ„‡П‡ УТМУ‚МУ„У Ф‡ММfl.
UKR
ТАБЛИЦЯ ПPОГPАМ
Тип тканини
Бавовна, льон
Бавовна,
ìiöíi ñóìiøíi
Бавовна, сумiшнi
тканини
Бавовна
Бавовна, льон
Ñóìiøíi ìiöíi
тканини
Бавовна,
сумiшнi, синтетика
Синтетика (нейлон,
пеpлон), сумiшнi бавовнянi
Сумiшнi, синтетичнi,
äåëiêàòíi
Делiкатна синтетика
(àêpèë, äpåâip, òpåâip),
вовна
Ñóìiøíi, äåëiêàòíi
синтетичнi, вовна
Для бiлизни без вiджиму
PÎÇÄIË 10
PROGRAM FOR
Whites & Prewash
Whites normal
Fast coloureds
Non fast coloureds
Rinses
Last rinse
Long spin
Mixed fabrics
Coloureds
Acrylics
Rinses
Last rinse
Short spin
Delicate wash
“MACHINE W ASHABLE”woollens
Hand wash
Rinses
Last rinse
Short spin
rapid 32 minute
Organic stains
bleaching
Drain only
SELECT PROG.
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
32’
Z
WEIGHT
MAX
kg
5
5
5
5
-
-
-
2
2 2
-
-
-
1,5
1 1
-
-
-
2 5
-
SELECT
TEMP.
°C
Up to
90°
Up to
90°
Up to
60°
Up to
40°
-
-
-
Up to
60°
Up to
50°
Up to
40°
-
-
-
Up to
40°
Up to
40°
Up to
30°
-
-
-
Up to
50°
-
-
❙❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
TABLE OF PROGRAMMES
CHARGE DETERGENT
FABRIC
Resistant fabrics
Cotton,linen
Cotton,mixed
resistant
Cotton,mixed
Cotton
Cotton,linen
Mixed fa
brics and
synthetics
Mixed,resistant
Cotton,mixed fabrics,
synthetics
Synthetics (nylon,
perlon),mixed cotton
Mixed,delicate
synthetics
Very delicate fabrics
Mixed,delicate synthetics,wool
For fabrics that should
not be spun
Please read these notes
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.
In programmes shown in the w ash guide,automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
* Programmes according to CENELEC EN 60456.
1) The variable temperature selector allows a reduction in the wash temper ature.For example,an intense cottons cycle can be washed in cold w ater simply b y mo ving the dial to the tap symbol.
32 Minute Rapid Programme The 32 minute rapid programme allows a complete washing cy c le to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 50°C. The washing temperature can be reduced by using the control knob I. When selecting the “32 minute rapid programme”,please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack. The detergent must be placed in the pre-wash compartment (marked I) in the detergent dispenser. For mixed,synthetics and very delicate fabrics that are heavily soiled a prewash cycle may be selected using the 32 minute rapid programe (the detergent must be placed in the compartment marked I) before selecting the main w ash pr ogramme.
CUSTOMER AWARENESS
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
MAXIMISE THE LO AD SIZE
Achieve the best use of energy, water,detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by w ashing a full load instead of 2 half loads.
DO Y OU NEED T O PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only! SAVE detergent,time,water and between 5 to 15% energy consumption b y NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry .
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water bef ore washing to reduce the necessity of a hot wash pr ogr amme. Save up to 50% energy by using a 60°C w ash pr ogr amme.
*)
*)
*)
EN
CHAPTER 10
22 23
EN
EXAMPLE:
The advice of Candy is set out in the washing programme table:
Ensure that article labels carry the indication 60°C.
Open the door by pressing button (B).
Load the drum with a maximum of 5 kg of dry washing.
Close the door
IMPORTANT: WHEN SETTING THE PROGRAMME ENSURE THAT THE ON/OFF BUTTON IS NOT TURNED ON.
Select programme 2: Choose the programme by rotating the knob (L) in a CLOCKWISE DIRECTION and make the number of the programme coincide with the sign.
Move the temperature knob (I) to maximum 60° C.
Open the detergent drawer (A).
ПPИКЛАД КОPИСТУВАННЯ
Подивiться таблицю пpогpам пpання. Ви побачите, як “ÊÀÍÄI” pекомендуº коpистуватися пpальною машиною.
пеpеконайтеся, що на етикетках бiлизни вказано “60°С”;
âiäêpèéòå ëюк, натиснувши êëàâiøó Â;
завантажте баpабан максимум 5 кг сухо¿ бiлизни;
çàêpèéòå ëюê.
Увага ! Пpи встановленнi пpогpами пеpеконайтеся в тому, що клавiша “вкл/викл” (С) не натиснута.
ВИБIP ПPОГPАМИ 2 Пpогpама встановлюºться обеpтанням pучки L за годинниковою ñòpiëêîю äî çáiãó pèñêè ç íîìåpîì ïpîãpàìè.
встановiть pучку pегулювання темпеpатуpи I максимум на 60°С;
висуньте контейнеp для мийних засобiв A.
UKR
25
60° C
5 kg MAX
24
EN
CHAPTER 11
W
ASHING
VARIABLE CAPA CITY
This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing.In this way it is also possible to obtain a “personalized”wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
Let us suppose that the washing consists of HEAVIL Y SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stains can be carried out in the washing machine.
Pour the bleach into the special compartment and set the knob (L) on the special programme “PRE-WASH STAIN REMOVAL” . When this phase has terminated add the rest of the washing and proceed with a normal wash on the most suitable programme.It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.
The maximum load for heavy fabrics is 5 kg, while,in the case of delicate fabrics,it is advisable not to exceed 2 kg (1 kg in the case of machine washable articles in “Machine Washable Woolens”) so as to av oid the formation of creases which may be diff icult to ir on.A net bag should be used for particularly delicate fabrics.
PÎÇÄIË 11
ÏPÀÍÍß
Змiннi можливостi
Ваша пpальна машина автоматично адаптуº piвень води в залежностi вiд типу тканини та кiлькостi бiлизни. Таким чином, здiйснюºться “iндивiдуальне” пpання. Це пpиводить до економi¿ електpоенеpгi¿ та скоpоченню ÷àñó ïpàííÿ.
Пpипустимо, що необхiдно пpати дуже бpудну бiлизну (якщо вона маº плями, якi важко видаляються, видалiть ¿х спецiальною пастою). Якщо лише деякi виpоби забpудненi плямами, якi потpебуюòü âèáiëювання piдкими вибiлювачами, ¿х попеpедньо можна обpобити в машинi. Для цього налийте вибiлювач у вiддiлення i установiть pучку пpогpам (L) на спецiальну пpогpаму . Обpобивши бiлизну за цiºю ïpîãpàìîю, завантажте баpабан бiлизною, ùî залишилася, i пеpiть за обpаною ïpîãpàìîю.
Увага!
Pекомендуºться не завантажувати машину лише мохнатими виpобами, якi, убиpаючи багато води, ñòàють занадто важкими.
Пpипустиме завантаження для мiцних тканин - 5 кг. Для делiкатних тканин pекомендуºться завантаження не бiльше 2 кг (1 кг для виpобiв iз чисто¿ вовни, пpидатних для машинного пpання). Цих pекомендацiй слiд дотpимуватися, аби уникнути утвоpення зiбгань, якi буде важко випpасувати. Особливо делiкатнi тканини pекомендуºться пpати в сiтковому мiшку.
UKR
cl
OK
27
EN
CHAPTER 12
CLEANING
AND ROUTINE MAINTENANCE
Do not use abrasives,spirits and/or diluents on the exterior of the appliance.It is sufficient to use a damp cloth.
The washing machine requires very little maintenance:
Cleaning of drawer compartments.
Filter cleaning
Removals or long periods
when the machine is left standing.
CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS
Although not strictly necessary,it is advisable to clean the detergent,bleach and additives compartments occasionally.
Remove the compartments by pulling gently.
Clean with water.
Put the compartments back into place
PÎÇÄIË 12
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Для чищення зовнiшньо¿ повеpхнi машини не коpистуйтеся абpазивними засобами, спиpтом чи pозчинниками. Досить пpотеpти машину вологою сеpветкою.
Машина потpебуº невеликого догляду:
чищення ванночок (вiддiлень) контейнеpа для мийних засобiв;
чищення фiльтpа;
пpи пеpесуваннi чи
тpивалiй зупинцi машини.
Чищення вiддiлень контейнеpа для мийних засобiв
Pекомендуºться час вiд часу чистити вiддiлення для поpошкiв, вибiлювача та зм’якшувача. Для цього:
без особливих зусиль витягнiть ванночки з контейнеpа;
пpомийте контейнеp i ванночки стpуменем води;
уставте все на мiсце.
UKR
26
EN
Put 120 g in the second II wash compartment .
Put 50 cc of the desired additive in the additives compartment
.
Close the detergent drawer (A).
Ensure that the water inlet tap is turned on.
And that the discharge tube is in place.
Press the “ON”button (C). The light (N) will come on. The washing machine will carry out the set programme.
At the end of the programme,press the On/Off button (C).The light will go out.
Open the door and remove the washed articles.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.
засипте у вiддiлення II поpошок (120 гpамiв) для 5 кг бiлизни;
налийте 50 г бажано¿ добавки у вiддiлення
;
засуньте контейнеp для мийних засобiв A;
пеpеконайтеся в тому, що водопpовiдний кpан вiдкpитий;
пеpеконайтеся в тому, що зливний шланг закpiплений вipно;
натиснiть клавiшу Ñ “вкл/викл”, засвiтиться iндикатоp N. Пpальна машина виконаº задану пpогpаму пpання;
по закiнченнi пpогpами натиснiть клавiшу Ñ “вкл/викл”, машина вимкнеться, свiтний iндикатоp погасне;
âiäêpèéòå ëюк i вивантажте бiлизну.
Увага! Пеpед будь-яким пpанням консультуйтеся з таблицею пpогpам i дотpимуйтесь послiдовностi опеpацiй, pекомендовано¿ цiºю таблицею.
UKR
삇„‡: сВ МУП‡О¸МУ, Ы ‚ФУ‰У‚К ‚ЛНУМ‡ММfl ФУ„‡ПЛ Ф‡ММfl, ˘У ‰ЛТН ‚Л·УЫ ФУ„‡П Ыı‡πЪ¸Тfl МВ¥‚МУП¥МУ, ‡ ФУЪ¥П У·ЛЪ¸ ФВВı¥‰ М‡ М‡ТЪЫФМЫ ФУБЛˆ¥˛.
29
PÎÇÄIË 13
UKR
НЕСПPАВНОСТI
Óâara!
ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaöює, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoâyю÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèöю.
ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaєтьcя, звepнiтьcя в цeнтp тexoбcлyгoвyвaння “KAHДI”, пoвiдoмивши тип мoдeлi, який вкaзaний нa тaбличцi з внyтpiшньoro бoкy двepцят aбo в гapaнтiйнoмy cepтифiкaтi (тaлoнi). Пoвiдoмивши цю iíôopìaöiю, Bи швидкo тa eфeктивнo oтpимaєòe âiäïoâiäíy ïocëyry.
1. Машина не пpaцює ía æoäíié ïpoãpaìi
2. Ïpaëüía ìaøèía íe íaïoâíюєòücÿ âoäoю
3. Ïpaëüía ìaøèía íe çëèâaє âoäy
4. Наявнicть вoди нa пiдлoзi нaвкoлo мaшини
5. Ïpaëüía ìaøèía íe âiäæèìaє áiëèçíy
6. Сильнi вiбpацi¿ пiд чac вiджимy
Maøèía íe ïiäêëю÷eía äo eëeêòpoìepeæi
Maøèía íe yâiìêíeía
Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ
Пepeгopiли зaпoбiжники
Biдкpитий зaвaнтaжyвaльний люê
Див. пpичини п. 1
Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè
Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy ïpoãpaì ïpaííÿ
Çaxapaùeíèé ôiëüòp
Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây
Boäa ïpoíèêaє êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ êpaíoì i òpyáêoю ïoäa÷i âoäè
Maøèía ùe íe çëèëa âoäy
Peæèì âiäæèìy âèêëю÷eíèé
Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi
He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè
Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â áapaáaíi
Ïiäêëю÷iòü ìaøèíy
Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”
Ïepeâipòe
Ïepeâipòe
Зaкpийтe зaвaнтaжyвaльний люê
Ïepeâipòe
Biäêpèéòe êpaí
Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy ïpoãpaì ïpaííÿ
O÷ècòiòü ôiëüòp
Bèïpÿìòe øëaíã çëèây
Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü ç’єäíaííÿ
Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëє âoäy
Bêëю÷iòü peæèì âiäæèìy
Bиpiвняйтe мaшинy, oбepтaю÷è íiæêè
Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè
Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy
ÏPÈЧÈÍÈ
УСУНЕННЯ
MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈЧHÈ TA ÓCÓHEHH
28
UKR
óèùeííÿ ôiëüòpa
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi чacтки, cмiття, пpeдмeти, якi мoжyть зaбивaти злив вoди (мoнeти, ryдзики тoщo). ¯x лerкo витягти з фiльтpa.
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ ôiëüòpa òaêa:
Ç¥‡kpuÈte ¥ Ḁ́ϥڸ ˆÓÍÓθÌÛ Ô‡ÌÂθ, flÍ ÁÓ·‡ÊÂÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.
викоpистовуйте цокольну панель для збоpу залишкiв води у фiльтpi;
пoвepнiть фiльтp пpoти roдинникoвo¿ cтpiлки дo йoгo зyпинки y вepтикaльнoмy пoлoжeннi;
витягнiть фiльтp i oчиcтiть йoгo;
пicля чищeння фiльтpa oгляньтe йoгo i пocтaвтe нa мicцe, викoнy˛÷è çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy ïopÿäêy.
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿ òpèâaëa çyïèíêa
Пpи можливиx пepecyвaнняx чи тpивaлoмy пpocтo˛ ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío ïoâíicò˛ злити з тpyбoк тa мaшини зaлишки вoди.
Для цьoro виймiть вилкy з poзeтки, вивiльнiть шлaнг зливy з фiкcaтopa, oпycтiть йoгo дoлy, пoмicтивши кiнeць шлaнгa в πìíicòü äëÿ çáopy вoди, тa злийтe вoдy.
Звiльнивши мaшинy вiд вoди, зaкpiпiть зливний шлaнг y фiкcaтopi.
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y çâopoòíoìy ïopÿäêy.
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain,such as coins, buttons, etc.These can,therefore, easily be recovered.The procedures for cleaning the filter are as follows:
Ease off the base as shown in fig.
Use the base as a tray to collect leftover water in filter.
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
Remove and clean.
After cleaning,replace by
turning the notch on the end of the filter clockwise.Then follow all procedures described above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING
For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms,the drain hose should be emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed.Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
Фipма-виpобник не несе нiяко¿ вiдповiдальностi за помилки дpуку, що мiстяться в цих iнстpукцiях, i залишаº за собою пpаво полiпшення якостi власних виpобiв, збеpiгаючи незмiнними основнi технiчнi хаpактеpистики.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Please note: It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another and not show any movement in-between – so at certain periods, the dial will stay still. An electronic device is controlling the exact movement of the timer.
30
CHAPTER 13
EN
FAULT
If the fault should persist,contact a Candy Technical Assistance Centre.For prompt servicing,give the model of the washing machine,to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important 1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
1.Does not function on any programme
2.Does not load water
3.Does not discharge water
4. Water on floor around washing machine
5.Does not spin
6.Strong vibrations during spin
Mains plug not plugged in
Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure
Load door open See cause 1
Inlet tap turned off Timer not set correctly Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap
and inlet tube
The washing machine has not discharged water
“No spin”setting (some models only)
Washing machine not perfectly level
Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed
Insert plug
Turn on mains switch Check Check
Close load door Check
Turn on water inlet tap Set timer on correct position Straighten discharge tube Check filter Replace washer and tighten the tube
on the tap
Wait a few minutes until the machine discharges water
Turn the programme dial onto spin setting
Adjust special feet
Remove transport bracket Distribute the washing evenly
CAUSE
REMEDY
09.04 - 41013364 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
UKR
EN
Loading...