CANDY ELETTRODOMESTICI - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy
AVVERTENZE GENERALI
E’ molto importante che questo libretto di istruzioni sia conservato assieme all’apparecchio per qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito a terzi, assicuratevi che il libretto venga consegnato al nuovo utente,
affinché possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle relative avvertenze.
Prima di utilizzare l'apparecchiatura leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale.
La conoscenza delle informazioni e delle prescrizioni contenute nel presente manuale è essenziale per una corretta installazione
ed un corretto uso dell'apparecchiatura da parte dell’utilizzatore
Questi simboli vi aiuteranno a trovare velocemente le informazioni più importanti.
Informazioni sulla sicurezzaConsigli utili e suggerimenti
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
L’apparecchio è conforme:
• nelle parti destinate a venire a contatto con sostanze alimentari,
è conforme alla prescrizione della Dir. CEE 89/109 e al D.L. di
attuazione n.108 del 25/01/92;
a quanto prescritto dalle Direttive Comunitarie 73/23
CEE (Bassa Tensione), 89/336 CEE (Compatibilità
Elettromagnetica), comprese le ultime modifiche
introdotte dalla Direttiva 93/68 CEE, 90/396 e successive
modifiche.
Questo apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza
IMQ-CSv
Questo apparecchio adotta componenti conformi alla
normativa NSF ( Prodotti alimentari )
Manufacturer is member of WATER QUALITY ASSOCIATION
Informazioni legate alla
protezione dell’ambiente
Pulizia e manutenzione
Pulizia ordinaria
Per la pulizia periodica utilizzare un panno morbido inumidito con
acqua calda e detersivo delicato o prodotti specifici per l’acciaio
Inox.
Non utilizzare pagliette o lame per togliere eventuali incrostazioni.
Evitare sempre l’uso di prodotti abrasivi.
- Prima di qualsiasi intervento di manutenzione straordinaria,
verificate che l’Erogatore sia disinserito dalla rete elettrica.
- Tenete l’ Erogatore sempre ben pulito.
- Fate particolare attenzione all’uso di prodotti di pulizia in spray:
evitate sempre di dirigere lo spruzzo verso le prese d’aria.
- In caso di guasti, non cercate mai di riparare l’ Erogatore di
persona. Le riparazioni effettuate da persone non competenti
possono causare danni e incidenti. Consultate il contenuto di
questo libretto. Se non trovate le informazioni che Vi interessano,
contattate il centro di assistenza più vicino. L’assistenza
all’Erogatore deve essere effettuata da un centro di Assistenza
Tecnica autorizzato. Non cercare di far eseguire la riparazione
a personale non specializzato
La validità della marcatura CE è subordinata all’integrità del
prodotto ed al rispetto delle condizioni di montaggio ed uso indicate
nel manuale di installazione, uso e manutenzione. Ogni modifica
non autorizzata fa decadere la marcatura CE.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza
e di chiunque vorrà utilizzare il Vostro nuovo elettrodomestico
(Erogatore d’acqua). Per questo, Vi preghiamo di volerle
leggere attentamente prima di installare e utilizzare
l’apparecchio.
Per la sicurezza dei bambini
- L’Erogatore deve essere adoperato solo da persone adulte.
Controllate che i bambini non tocchino i comandi e non
giochino con l’ Erogatore.
Durante l’uso
- L’Erogatore è destinato ad un uso esclusivamente domestico.
Evitate di usarlo per qualsiasi altro scopo. Ogni altro uso
è considerato improprio. Il produttore declina ogni
responsabilità per danni causati da uso improprio o scorretto.
- Assicurare una buona circolazione dell’aria attorno all’Erogatore.
Evitare di ostruire le prese d’aria laterali e posteriori di
raffreddamento.
- Controllare che non vi siano perdite dall’impianto idraulico nei
pressi dell’ Erogatore. Potrebbero provocare corto circuiti.
- Richiedete sempre l’impiego di ricambi originali. Solo mediante
ricambi originali è garantita l’affidabilità funzionale e l’ottimizzazione
delle prestazioni dell'apparecchiatura.
Smaltimento – Imballo
- Tutti i materiali sono compatibili con l’ambiente e riciclabili. Vi
preghiamo di dare il Vostro contributo alla conservazione
dell’ambiente, utilizzando gli appositi canali di raccolta
differenziata.
Direttiva 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Assicurandoti che questo prodotto sia smaltito correttamente,
aiuterai ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e
alla salute delle persone che, in caso contrario, potrebbero
verificarsi a causa d'un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico. Infatti esso
dovrà essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il
riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smalti mento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contatta l'ufficio cittadino più comodo
(del dipartimento ecologia e ambiente), o il tuo servizio di raccolta
rifiuti a domicilio, o il negozio dove hai acquistato il prodotto.
- Prima di rottamare l’ Erogatore tagliate il cavo di alimentazione
e rendetelo inservibile.
1 IT
IL TRATTAMENTO DELL’ACQUA
PRIMO UTILIZZO
L’erogatore è progettato per utilizzare in ingresso solo acqua
potabile proveniente dalla rete idrica.
Tale acqua, dopo un ciclo di trattamento, viene dispensata naturale,
fredda, gasata o calda.
Attenzione: se l’acqua non è potabile e regolamentata dall’ente
di distribuzione idrica, il costruttore declina ogni responsabilità.
In tale caso inoltre decade ogni tipo di garanzia.
Il ciclo di trattamento è diviso in quattro stadi:
(1) PREFILTRAZIONE
L'acqua in ingresso viene fatta passare attraverso un filtro a
tessuto, che ha il compito di trattenere sedimenti e sospensioni
più grossolane che potrebbero intasare velocemente il secondo
stadio della filtrazione.
(2) FILTRAZIONE
L’acqua proveniente dalla fase di prefiltrazione viene fatta
passare attraverso un filtro composito, che ha il compito di
diminuire la carica batterica, eliminare particelle in sospensione,
cloro e sostanze organiche.
(3) STERILIZZAZIONE
Grazie ai raggi ultravioletti emessi da una lampada UV, viene
eliminata l’eventuale carica batterica che fosse presente
nell'acqua proveniente dal processo di filtrazione.
(4) RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO/GASATURA
Dopo aver ricevuto il trattamento sopra descritto, l’acqua viene
dispensata alla stessa temperatura di ingresso (naturale),
oppure viene dispensata refrigerata (acqua naturale fredda),
oppure viene aggiunta di anidride carbonica (acqua gasata
fredda), oppure viene riscaldata (acqua naturale calda).
PRECAUZIONI PER L’ISTALLAZIONE
• Il prodotto deve essere sempre installato dopo l’autoclave o il
contatore dell’acqua e dopo ogni apparecchiatura di filtrazione
o trattamento dell’acqua (un sistema di filtrazione è già integrato).
• Verificare sempre che l’acqua in ingresso sia di origine controllata
(potabile).
• Verificare che la pressione di rete sia compresa fra i 2,0 ed i 3,5bar: se la pressione di rete è superiore al valore massimo
potrebbe essere compromessa la qualità della gasatura (installare
eventualmente un riduttore di pressione), se fosse inferiore al
valore minimo l’elettrodomestico produrrebbe un segnale di
allarme indicante pressione insufficiente.
• Per un buon funzionamento del gruppo frigorifero, è necessario
che sul retro della macchina vi sia una buona circolazione d'aria
e che la temperatura ambientale non superi i 45 °C.
Collocare la macchina in posizione perfettamente orizzontale,
per consentire alla sonda antiallagamento, in presenza di eventuali
perdite di acqua, di funzionare correttamente (per attivare l’allarme
la sonda deve essere completamente immersa nell’acqua).
- L’installazione dell’ Erogatore ed il collegamento alla rete
elettrica, comprese le modifiche agli impianti domestici
eventualmente necessarie, devono essere eseguite solamente
da personale qualificato.
- Fissare adeguatamente il mobile che contiene il distributore
d’acqua alla parete onde evitare il rischio che, estraendo lo
stesso, il mobile possa cadere in avanti.
-L’Erogatore è pesante, spostatelo con cautela.
Prima messa in funzione
Attenzione – E’ necessario che questa operazione venga
effettuata da personale tecnico qualificato
• La prima messa in servizio del prodotto richiede che per
ogni tipologia di acqua prodotta, (normale, fredda, calda e
gasata), questa venga scartata per i primi 5 minuti di
produzione affinché venga eliminato l'antibatterico di
protezione introdotto a fine ciclo di collaudo.
Durante questa fase l’acqua prodotta potrebbe avere un
odore sgradevole e/o una colorazione alterata: tali sintomi
scompariranno dopo 2 o 3 litri di acqua scartata.
Attenzione: in caso di primo utilizzo presso un punto vendita o
durante una manifestazione fieristica, effettuare un ciclo completo
di sanitizzazione prima di installare nuovamente in utenza.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento dell'apparecchio vi consigliamo di:
— verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
— verificare che il collegamento alla rete idrica non risulti interrotto
e/o ostruito.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio
di Assistenza Tecnica.
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti
dalla data di consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato,
debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente
ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al
momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale,
altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data
di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il
prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto
all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di
intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono
totalmente gratuiti.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie
o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati
sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE
ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere,
componendo il “Numero Utile” a fianco
indicato, sarà messo in contatto
direttamente, con il Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato che opera nella
Sua zona di residenza.
- Movimentare con cautela avendo cura di non capovolgere mai
l’Erogatore.
- E’ vietato modificare o tentare di modificare le caratteristiche
dell’ Erogatore.
- Il costruttore declina ogni forma di responsabilità per eventuali
danni causati a persone o cose derivanti da modifiche, accessori
o dispositivi di qualsiasi tipo applicati all'apparecchiatura e non
previsti espressamente nel presente manuale.
- Assicurate una buona circolazione dell’aria attorno all’Erogatore: fate controllare che le prese d’aria consentano un
buon ricam
bio e che non siano ostruite.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola posta
…………………………
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del
tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
2 IT
MODALITÀ D’USO
ACCENSIONE APPARECCHIATURA
Dopo aver accesso l'apparecchiatura tramite l’interruttore ON/OFF (pag. 37) sul display appaiono i seguenti messaggi:
Release 1.00Buon giorno
Dopo 3 secondi sul display vengono visualizzati alternativamente i seguenti messaggi:
Frigor. 10 C°
Sost. Filt. 500 h
Premendo il tasto "ON / OFF CALDAIA" si attiva la resistenza caldaia e sul display è visualizzato il seguente messaggio:
Caldaia OFF
Sost. Filt. 500 h
Caldaia 50 C°
Sost. Filt. 500 h
Il display indica la temperatura della caldaia e la temperatura del frigorifero in gradi Celsius. Nel caso il valore letto non rientri nel campo
di lettura, vengono visualizzati 3 trattini.
PRELIEVO
Il sistema integrato prevede 4 tipi di bevande, con erogazione programmabile (
15 sec. per ogni bevanda
Per bloccare l'erogazione premere un qualsiasi tasto dose. Durante l'erogazione vengono accesi i led di illuminazione.
):
vedi paragrafo programmazione utente – valore preimpostato
NOTEBEVANDATASTO DOSEDISPLAY
ACQUA NORMALE
ACQUA GASSATA
ACQUA FREDDA
ACQUA CALDA
Acqua normale
UV LIGHT ON
Acqua gassata
UV LIGHT ON
Acqua fredda
UV LIGHT ON
Acqua calda
UV LIGHT ON
La scritta “UV LIGHT OFF”, durante l’erogazione,
indica un’anomalia dello sterilizzatore. In tal caso,
rivolgersi al centro assistenza.
ALLARMI
Se non diversamente indicato nella colonna COME SI FERMA, l’allarme acustico viene fermato solo con lo spegnimento della macchina (pag.)
COME SI FERMADISPLAYPERCHÈALLARME SONORO
La macchina non erogherà fino a
quando non verrà risolto il problema
che ha procurato l’allarme. Premendo
il tasto si resetterà l’allarme
temporaneamente, per permettere la
risoluzione dell’inconveniente.
Questo allarme avverte l’utente che è
necessario effettuare la sostituzione del
prefiltro. Dopo la sostituzione del filtro,
per non far apparire il messaggio di
avvertimento, azzerare le ore di
funzionamento (vedere paragrafo
programmazione utente).
La macchina non erogherà fino a
quando non verrà risolto il problema
che ha procurato l’allarme. Spegnere e
riaccendere la macchina per resettare
l'allarme. Tale allarme, se non si
eliminano le perdite e non si asciuga
accuratamente il sensore interno, non
permette il nuovo avvio della macchina.
alla pressione di un tasto il segnalatore
acustico e il messaggio su LCD
verranno resettati e la macchina non
erogherà la bevanda associata alla
sonda in allarme.
L’allarme viene disabilitato automaticamente quando il guasto viene
eliminato.
alla pressione di un tasto il
segnalatore acustico e il messaggio
su LCD vengono disabilitati, la
macchina non erogherà l'acqua
gassata.
Alla successiva accensione della
macchina viene abilitato il caricamento.
Allarme
Pressione Bassa
Allarme Filtri
Allarme
Antiallagamento
Allarme
Sonda frigo
Allarme
Sonda caldaia
Allarme
Timeout Caric.
Durante l'erogazione, qualora si
verifichi la mancanza di acqua in
ingresso alla macchina o una pressione
di rete troppo bassa.
Raggiungimento delle ore di
erogazione impostate sul display.
Qualora le sonde antiallagamento
rilevassero la presenza di acqua.
Qualora la macchina rilevi una delle
due sonde di temperatura scollegata
o in corto appare il seguente
messaggio.
Se dopo 180 secondi di caricamento
la sonda di massimo non è coperta
Intervalli di 0,5 secondi.
Intervalli da 1 secondo.
Intervalli da 2 secondi.
Intervalli di 0,35 secondi.
Intervalli da 0,25 secondi.
3 IT
MANUTENZIONE PERIODICA
L’impianto utilizza dei componenti soggetti a sostituzione periodica per i quali non è possibile predeterminare la durata effettiva: infatti
è un parametro determinante la qualità dell’acqua utilizzata in ingresso (più elevata è la qualità dell’acqua in ingresso, maggiore sarà
la vita media del componente). I componenti da sostituire si acquistano dall’assistenza tecnica.
Nell’eventualità di un utilizzo sostenuto, l’impianto provvederà ad avvisare l’utente circa la necessità di sostituzione anticipata del
componente soggetto a sostituzione periodica.
Le istruzioni per la sostituzione dei componenti vengono fornite nella confezione del componente stesso.
NOTEFREQUENZACOSACHI
6 MESI
12 MESI
PREFILTRO
FILTRO COMPOSITO
12 MESI
o dopo periodi di inutilizzo
superiori ai 15 giorni.
12 MESI
7000 ore
Quando si nota una
rilevante mancanza di
gasatura al prelievo della
bevanda.
SANITIZZAZIONE
CONTROLLO
TENUTA ACQUA
LAMPADA UV
Bombola CO
2
PROGRAMMAZIONE UTENTE
UTENTE
ASSISTENZA TECNICA
ASSISTENZA TECNICA
ASSISTENZA TECNICA
ASSISTENZA TECNICA
UTENTE
Trattando esclusivamente acqua potabile con solidi
sospesi non superiori a 5 micron.
Trattando esclusivamente acqua potabile con solidi
sospesi non superiori a 5 micron.
La sanitizzazione dell’impianto deve essere effettuata
SEMPRE dopo periodi di inutilizzo superiori ai 15
giorni.
I raggi ultravioletti potrebbero provocare il deterioramento delle guarnizioni dei raccordi idraulici applicati
allo sterilizzatore.
La necessità di sostituzione è segnalata dall’impianto
anche se si accende regolarmente, l’irradiazione
ultravioletta fornita non è più in grado di garantire
un’ottimale sterilizzazione dell’acqua in uscita.
È consigliabile non attenderne il totale esaurimento.
Il presente paragrafo illustra come modificare alcuni parametri dell’erogatore, ad esempio la quantità di acqua da erogare ad ogni
pressione dei tasti, la temperatura del frigo, ecc. Data la semplicità, queste operazioni sono effettuabili in completa sicurezza dall'utente
stesso.
Per entrare in programmazione premere contemporaneamente i tasti 2 e 3.
Ciclo di programmazione utente
I tasti e scorrono il menù.
Il tasto abilita la modifica del parametro. Premendolo una seconda volta, dopo aver modificato il valore, salva il dato.
Visualizzazione / azzeramento dosi totali di
acqua erogate
Visualizzazione / azzeramento dosi di acqua
normale erogate
Visualizzazione / azzeramento dosi di acqua
gassata erogate
Visualizzazione / azzeramento dosi di acqua
fredda erogate
Visualizzazione / azzeramento dosi di acqua
calda erogate
VISUALIZZAZIONE
SUL DISPLAY
ToT dosi erogate
[XXXX]
Dosi normale
[XXXX]
Dosi gassata
[XXXX]
Dosi fredda
[XXXX]
Dosi calda
[XXXX]
il valore indicato notifica il numero totale di dosi erogate
il valore indicato notifica il numero delle dosi di acqua normale
erogate
Per azzerare premere contemporaneamente i tasti
il valore indicato notifica il numero di dosi di acqua gassata
erogate
Per azzerare premere contemporaneamente i tasti
il valore indicato notifica il numero di dosi di acqua fredda
erogate
Per azzerare premere contemporaneamente i tasti
il valore indicato notifica il numero di dosi di acqua calda
erogate
Per azzerare premere contemporaneamente i tasti
OPERAZIONEMENU
4 IT
Regolazione temperatura gruppo frigo.
Regolazione temperatura caldaia per
produzione acqua calda.
Regolazione dosaggio acqua normale
Regolazione dosaggio acqua gassata
VISUALIZZAZIONE
SUL DISPLAY
Temp. Frigo
[5] => C°
Temp. caldaia
[85] => C°
Dosi normale
[15.0] => sec
Dosi gassata
[15.0] => sec
OPERAZIONEMENU
“5” indica la temperatura preimpostata, in gradi Celsius, del
gruppo frigorifero
i valori sono impostabili fra 1°C e 10°C
Premere il tasto per abilitare la modifica.
Premere i tasti o per modificare.
Premere il tasto per memorizzare e uscire.
“85” indica la temperatura preimpostata, in gradi Celsius, della
caldaia (per la produzione di acqua calda)
i valori sono impostabili fra 50°C e 85°C).
Premere il tasto per abilitare la modifica.
Premere i tasti o per modificare.
Premere il tasto per memorizzare e uscire.
“15.0” indica la durata (preimpostata) in secondi dell'erogazione
dell'acqua alla pressione del tasto di erogazione.
Premere il tasto per abilitare la modifica.
Premere i tasti o per modificare.
Premere il tasto per memorizzare e uscire.
“15.0” indica la durata (preimpostata) in secondi dell'erogazione
dell'acqua alla pressione del tasto di erogazione
Premere il tasto per abilitare la modifica.
Premere i tasti o per modificare.
Premere il tasto per memorizzare e uscire.
.
“15.0” indica la durata (preimpostata) in secondi dell'erogazione
dell'acqua alla pressione del tasto di erogazione
Regolazione dosaggio acqua fredda
Dosi fredda
[15.0] => sec
Premere il tasto per abilitare la modifica.
Premere i tasti o per modificare.
Premere il tasto per memorizzare e uscire.
“15.0” indica la durata (preimpostata) in secondi dell'erogazione
dell'acqua alla pressione del tasto di erogazione
Regolazione dosaggio acqua calda
Per uscire dalla fase di programmazione utente premere contemporaneamente i tasti 2 e 3.
Dosi calda
[15.0] => sec
Premere il tasto per abilitare la modifica.
Premere i tasti o per modificare.
Premere il tasto per memorizzare e uscire.
.
.
5 IT
GENERAL NOTICE
It is fundamental that this instruction manual is stored together with the equipment for any future consultation.
In case the equipment is sold or given to third parties, make sure that this instruction manual is given to the new user, in order
to allow him/her to get all necessary information on the equipment operation and relevant notices.
Before using the equipment, carefully and thoroughly read this manual.
Being aware of all the information and prescriptions contained in this manual is of fundamental importance to correctly use
the equipment.
These symbols will help you find in a quick way most important information.
Safety informationUseful advices and suggestion
DICLARATION OF CONFORMITY
The equipment complies with the following standards
• for parts that get in contact with food substances, it complies
with the prescription of the EEC Directive 89/109 and of the law
by decree n.108 of 25/01/92;
to what prescribed by the EEC Directives 73/23 (Low
Tension), 89/336 (Electromagnetic Compatibility),
including the latest modifications introduced by the
EEC Directives 93/68, 90/396 and further modifications.
This equipment complies with the safety norm IMQ-CSv
This equipment is fitted with components complying with
NSF norms ( Food products )
Manufacturer is member of WATER QUALITY ASSOCIATION
Information on environment
protection
Cleaning and maintenance
- To carry out periodic cleaning use a soft moistened cloth with
water and mild detergent or specific products for stainless steel
- Never use wire wools or blades to remove any possible scales.
- Always avoid to use abrasive products.
- Before carrying out any extraordinary maintenance, verify that
the Dispenser is not connected to the electric main.
- Keep the Dispenser always perfectly clean.
- Pay particular attention when using spray cleaning products:
always make sure not to spray towards the air intakes.
- In case of failure, never attempt to repair the Dispenser yourself.
Repairs that are carried out by unqualified people could cause
damages and accidents. Consult the content of this manual. In
case you cannot find information of your interest, get in contactwith the nearest service center. Service to the Dispenser
must be carried out by an authorized service center. Do not
have the equipment repaired by non specialized personnel
- Always require original spare parts. Only the use of original
spare parts could guarantee the reliability and the best
performance of the equipment.
CE mark validity is subject to the product integrity and to the
respect of the assembly conditions and use indicated in the
installation, use and maintenance manual. Any unauthorized
modifications will cause the lost of the CE marking.
FOR YOUR SAFETY
These notices have been issued for the safety of yourself
and of anyone who could use your new electrical appliance
(Water dispenser). For this reason we recommend to carefully
read them before installing and using the equipment.
Children safety
- The Dispenser must be used only by adults. Make sure that
children neither touch push buttons nor play with the
Dispenser.
During the use
- The Dispenser is for domestic use. Make sure not to use it
for any other purpose. Any other use is considered as
unsuitable. The manufacturer declines any responsibility
for damages caused by a wrong or unsuitable use.
- Make sure to have a good air circulation around the Dispenser.
Avoid to obstruct side and rear cooling air intake.
- Check that there are no leakages from the hydraulic system
close to the Dispenser. These could cause a short circuit.
Disposal - Packing
- All materials are compatible with the environment and can be
recycled. We would like to ask you to contribute the environment
protection by using the proper channels for the correct waste
disposal.
EEC Directive 2002/96/CE
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
- Before disposing of the Dispenser, cut the feeding cable in
order to prevent any possible use of it.
6 GB
WATER TREATMENT
START UP
The dispenser is designed to use only drinkable water coming
from the water supply.
Such a water, after a treatment cycle, is delivered still, cold,
sparkling or hot.
Attention: the manufacturer declines any responsibility in case of
non drinkable water or of water not controlled by the water company.
In such a case, every guarantee will cease.
The treatment cycle is divided in four stages:
(1) PRE-FILTRATION
The inlet water goes through a fabric filter that retains deposits
and even rougher suspended solids that could quickly obstruct
the second stage of the filtration system.
(2) FILTRATION
The water coming from the pre-filtration system goes through
a composite filter that reduces the bacterial charge, eliminates
suspended particles, chlorine and organic substances.
(3) STERILIZATION
Thanks to the ultra-violet rays emitted by a UV lamp, any
residual bacterial charge in the water coming from the filtration
process is eliminated.
(4) COOLING/HEATING/FIZZING
After going through the above mentioned treatment, the wate
is dispensed at the same inlet temperature (still water), or it
can be dispensed cooled (cold still water) or a certain quantity
of carbon dioxide is added (cold sparkling water) or it can be
warmed (hot still water).
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
• The product must be always installed downstream the autoclave
or the water meter and downstream any water filtration or
treatment devices (a filtration system is already built-in).
WARNING – it is necessary that this operation is carried out
by qualified technical people.
• When starting up the unit for the first time, it is necessary
to eliminate every type of produced water (still, cold, hot
and sparkling) for the first 5 minutes of production in order
to eliminate the protection anti-bacterial agent introduced
at the end of the testing cycle.
During this stage, the produced water could have an
unpleasant smell and/or an altered colour: such symptoms
will disappear after the supply of 2 or 3 litres of water that
needs to be eliminated.
Warning: in case the equipment is first used in a selling point or
during an exhibition, carry out a complete sanitization cycle before
installing it for a private user.
TECHNICAL SERVICE
Before calling the Technical Service
In case the equipment would not operate, we suggest to:
— verify that the plug is correctly connected;
— verify that the connection to the hydraulic main is not interrupted
and/or obstructed.
In case the causes for the malfunctioning cannot be found, switch
off the equipment, do not tamper with it and call the Technical
Service.
It is important to communicate the Authorized Technical Service
the product model and its serial number (16
digit starting by number 3) that can be found on the guarantee
certificate or on the nameplate. In this way, you can contribute to
avoid useless transfers of the technician, thus saving relevant
costs.
• Always verify that the inlet water is of a controlled origin (drinkable).
• Verify that the main pressure is between 2,0 and 3,5 bar: in
case the main pressure is higher than the maximum allowable
value, the fizzing procedure could be compromised (in such a
case, install a pressure reducer); should the main pressure be
lower than the minimum value, the electrical appliance would
produce an alarm signal indicating a non sufficient pressure.
• For a correct operation of the refrigerator unit, it is necessary to
grant a good air circulation in the back of the equipment and to
have a room temperature not exceeding 45°C. Place the
equipment in a perfectly horizontal position in order to allow the
anti-flood feeler, very useful in case of a possible water leakage,
to operate in a correct way (to activate the alarm, the feeler must
be completely immersed in water).
- The Dispenser installation and the connection to the electric
main, including any modification to the hydraulic system, if
required, must be carried out only by qualified personnel.
- Secure the cabinet that holds the water machine to the wall .
This will prevent the cabinet from falling forward when pulling
out the machine on its guides.
- The Dispenser is heavy; move it very carefully.
- Handle with care, by making sure never to turn it upside down.
- It is forbidden to modify or to attempt to modify the features of
the Dispenser.
- The manufacturer declines any responsibility for possible damages
caused to people or objects because of possible modifications,
accessories or devices of any type installed on the equipment
and not expressly foreseen in this manual.
- Make sure to grant a good air circulation around the Dispenser:
ask a technician to check that air intakes allow a good air
circulation and that they are not obstructed.
7 GB
MODALITÀ D’USO
STARTING
After switching the unit on by means of the switch ON/OFF (pag. 37) the following messages appear on the display:
Release 1.00Good Morning
After 3 seconds the following messages are alternatively displaied:
Refrigerator 10 C°
Filter Change 500 h
By pressing button "ON / OFF BOILER" the boiler heating element is activated and the following message is displayed:
Boiler OFF
Filter Change 500 h
Boiler 50 C°
Filter Change 500 h
The display indicates the temperature of the boiler and the temperature of the refrigerator in Celsius. In case the displayed value is not
included in the reading range, 3 lines are displayed.
DRINK SUPPLY
The built-in system foresees 4 types of drinks, with programmable supply
per each drink):
To stop the supply, press any dosing button. During the supply, four Leds are switched on.
DRINK
STILL WATER
SPARKLING WATER
COLD WATER
HOT WATER
DOSING BUTTONDISPLAY
Still water
UV LIGHT ON
Carbonated water
UV LIGHT ON
Cold water
UV LIGHT ON
Hot water
UV LIGHT ON
(see paragraph “user programming” – pre-set value 15 seconds
NOTE
In case “UV LIGHT OFF” is displayed during the
supply, this indicates an anomalous operation of
the sterilizer. In such a case, get in contact with
the technical assistance center.
ALARMS
Unless otherwise stated in the column HOW CAN YOU STOP IT, the audible alarm can be switched off only by switching off the appliance.
HOW CAN YOU STOP ITDISPLAYWHYSOUND ALARM
The unit will not supply until the problem
that has caused the starting of the alarm
is solved. By pressing the button,
the alarm will be temporarily re-set to
allow to solve the inconvenience.
This alarm warns the user that it is
necessary to replace the pre-filter. After
the filter replacement, in order not to
have the same message displayed
again, set at zero the operating hours
(see paragraph user programming).
The unit will not supply until the problem
that has caused the starting of the alarm
is solved. Switch the unit off and on to
reset the alarm. Such an alarm, if
leakages are not eliminated and if the
inner sensor is not carefully dried, would
not allow to start the unit.
By pressing a button, the acoustic alarm
as well as the message on the LCD are
re-set and the unit will not supply the
drink associated with the feeler causing
the alarm.
The alarm is automatically
disconnected when the malfunction
is eliminated.
By pressing a button, the acoustic
alarm as well as the message on the
LCD are disconnected, the unit will
not supply sparkling water.
When the unit is started again, the filling
will be enabled.
Allarm
Low Pressure
Filter Allarm
Anti-flooding
Allarm
Refrigerator
probe allarm
Boiler probe
allarm
Charge Timeout
Allarm
During the supply, whenever a lack of
inlet water or a too low pressure from
the main occur.
Once the supply hours set on the
display are reached.
In case the anti-flood feelers sense a
water presence.
In case the unit senses that one of the
two feelers are disconnected or in short
circuit .
In case, after 180 seconds of filling,
the maximum level feeler is not
covered
Intervalli di 0,5 secondi.
Intervalli da 1 secondo.
Intervalli da 2 secondi.
Intervalli di 0,35 secondi.
Intervalli da 0,25 secondi.
8 GB
PERIODIC MAINTENANCE
The system is fitted with components that are subject to periodic replacement and for which it is not possible to foresee the actual life:
one of the most important parameter is the quality of the water (the higher the quality of the inlet water, the longer the average life of
the component). The components to be replaced can be bought by the technical assistance.
In case of a heavy use, the system will provide to inform the user about the need to replace a certain component subject to periodic
replacement.
Instructions for component replacement are supplied together with the component itself.
NOTEFREQUENCYWATHWHO
6 MONTHS
12 MONTHS
12 MONTHS
Or in case the unit has not
been used for a period longer
than 15 days.
12 MONTHS
7000 hours
In case a remarkable lack
of fizzing is noticed when
dispensing the drink.
PREFILTER
COMPOSITE FILTER
SANITIZATION
WATER
SEAL CHECK
UV LAMP
2 BOTTLE
USER PROGRAMMING
USER
TECHNICAL
ASSISTANCE
TECHNICAL
ASSISTANCE
TECHNICAL
ASSISTANCE
TECHNICAL
ASSISTANCE
USERCO
By only treating drinkable water with suspended
solids not bigger than 5 micron.
By only treating drinkable water with suspended
solids not bigger than 5 micron..
The system sanitization must ALWAYS be carried
out if the unit has not been used for a period longer
than 15 days.
Ultraviolet rays could damage the hydraulic fitting
gaskets installed on the sterilizer.
The need to replace it is indicated by the system;
even if it regularly turns on, it might not be in a
position to grant the best sterilization of the discharged
water any longer.
It is advisable not to wait the complete consumption.
This paragraph indicates how to modify some parameters of the dispenser, such as the quantity of water to be supplied every time the
buttons are pressed, the refrigerator temperature, and so on. Being very simple, these operations can be carried out very safely by the
user.
To enter the programming functions, press buttons 2 and 3 at the same time.
User programming cycle
Buttons and allow to scroll the menu.
Button allows to modify the parameter. By pressing it for a second time, after modifying the value, it saves the datum.
Visualization / zero setting supplied doses of
still water
Visualization / zero setting supplied doses of
sparkling water
Visualization / zero setting supplied doses of
sparkling water
Visualization / zero setting supplied doses of
sparkling water
Visualization / zero setting supplied doses of
sparkling water
VISUALIZATION ON
THE DISPLAY
Total supplied doses
[XXXX]
Still water doses
[XXXX]
Sparkling water doses
[XXXX]
Cold water doses
[XXXX]
Hot water doses
[XXXX]
Given value indicates the total number of supplied doses
Given value indicates the total number of supplied doses of
still water
To set at zero press at the same time buttons
Given value indicates the total number of supplied doses of
sparkling water
To set at zero press at the same time buttons
Given value indicates the total number of supplied doses of
cold water
To set at zero press at the same time buttons
Given value indicates the total number of supplied doses of
hot water
To set at zero press at the same time buttons
OPERATIONMENU
9 GB
Refrigerator unit temperature adjustment.
Boiler temperature adjustment to produce hot
water.
Still water dosing adjustment
Sparkling water dosing adjustment
VISUALIZATION ON
THE DISPLAY
Refrigeration
Temperature
[5] => C°
Boiler
Temperature
[85] => C°
Still water
doses
[15.0] => sec
Sparkling water
doses
[15.0] => sec
OPERATIONMENU
“5” indicates the pre-set temperature, in degrees Celsius, of
the refrigerator unit; the values can be set between 1 °C and
10° C
Press button to allow the modification.
Press button and to modify.
Press button to save datum and exit.
“85” indicates the pre-set temperature, in degrees Celsius, of
the boiler (to produce hot water); the values can be set between
50° C and 85 °C.
Press button to allow the modification.
Press button and to modify.
Press button to save datum and exit.
“15.0” indicates the length (pre-set) in seconds of the water
supply when pressing the supply button.
Press button to allow the modification.
Press button and to modify.
Press button to save datum and exit
“15.0” indicates the length (pre-set) in seconds of the water
supply when pressing the supply button.
Press button to allow the modification.
Press button and to modify.
Press button to save datum and exit
“15.0” indicates the length (pre-set) in seconds of the water
supply when pressing the supply button.
Cold water dosing adjustment
Cold water
doses
[15.0] => sec
Press button to allow the modification.
Press button and to modify.
Press button to save datum and exit
“15.0” indicates the length (pre-set) in seconds of the water
supply when pressing the supply button.
Hot water dosing adjustment
To exit the user programming stage, press buttons 1 and 2 at the same time.
Hot water
doses
[15.0] => sec
Press button to allow the modification.
Press button and to modify.
Press button to save datum and exit
10 GB
ADVERTÊNCIAS GERAIS
É muito importante conservar este livro de instruções junto ao aparelho para eventuais consultas futuras.
Em caso de venda ou cedência do aparelho a terceiros, certifique-se de que o livro de instruções é entregue ao novo utilizador,
para que ele possa aprender a utilizar a máquina e tomar conhecimento das respectivas advertências de funcionamento.
Antes de utilizar o equipamento, leia com atenção todo o conteúdo deste manual.
O conhecimento das informações e indicações incluídas neste manual é essencial para se poder fazer uma instalação correcta
e poder utilizar o equipamento de modo conveniente.
Estes símbolos ajudá-lo-ão a encontrar mais rapidamente informações importantes.
Informações sobre a segurançaConselhos úteis e sugestões
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O aparelho cumpre com o disposto na(s):
• Dir. CEE 89/109 e no do D.L. de aplicação nº 108 de 25/01/92,
nas partes que estão em contacto com substâncias alimentares;
Directivas Comunitárias 73/23 CEE (Baixa tensão), 89/336
CEE (Compatibilidade electromagnética), incluindo as
últimas modificações introduzidas pela Directiva 93/68
CEE, 90/396 e alteraçõe posteriores.
Este aparelho está conforme as normas de segurança
IMQ-CSv
Este aparelho utiliza componentes que cumprem o disposto
na norma NSF ( Produtos alimentares )
O Fabricante é membro da WATER QUALITY ASSOCIATION
A validade da marca CE está sujeita à integridade do produto e
ao respeito pelas condições de montagem e utilização indicadas
no manual de instalação, uso e manutenção. Toda e qualquer
alteração não autorizada invalida a marca CE.
PARA SUA SEGURANÇA
Estas advertências foram redigidas para sua segurança e a
de qualquer pessoa que utilize o seu novo electrodoméstico
(Distribuidor de água). Por isso, agradecemos que as leia
com atenção, antes de instalar e utilizar o aparelho.
Para segurança das crianças
- O distribuidor só deve ser utilizado por pessoas adultasAssegure-se de que as crianças não tocam nos comandos
e não brincam com o distribuidor.
Durante a utilização
- O distribuidor é para uso exclusivamente doméstico. Evite
usá-lo para quaisquer outros fins. Qualquer outro uso é
considerado indevido. O fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade por danos provocados por uso indevido
ou incorrecto.
- Garanta uma boa circulação de ar à volta do Distribuidor. Evite
obstruir as entradas de ar de refrigeração, laterais
e posteriores.
- Certifique-se de que não há fugas de água da instalação hidráulica
nas imediações do Distribuidor. Podem provocar curto-
circuito.
Informações ligadas à
protecção do meio ambiente
Limpeza e manutenção
- Para a limpeza periódica, utilize um pano macio humedecido
com água quente e um detergente suave ou produtos específicos
para aço inoxidável;
- Não use palha de aço nem lâminas, para remover eventuais
incrustações formadas;
- Evite sempre utilizar produtos abrasivos;
- Antes de qualquer trabalho extraordinário de manutenção,
verifique sempre se o Distribuidor está desligado da rede
eléctrica;
- Mantenha sempre o Distribuidor perfeitamente limpo;
- Tome especial cuidado ao usar produtos de limpeza em spray:
evite sempre dirigir o jacto de produto para as entradas de
ar;
- Em caso de avaria, nunca tente consertar o seu Distribuidor. As
reparações feitas por pessoas não competentes
podem provocar danos e acidentes. Consulte este livro de
instruções. Se não encontrar as informações que lhe
interessarem, contacte o centro de assistência mais próximo.
A assistência do Distribuidor deve ser feita por um centro de
assistência técnica. Não tente mandar consertar o aparelho a
pessoas não especializadas;
- Exija sempre a utilização de peças genuínas. Somente usando
peças genuínas é que se pode garantir a fiabilidade e melhor
performance do equipamento.
Como desfazer-se do aparelho
no fim da sua vida útil – Embalagem
- Todos os materiais são compatíveis com o ambiente e podem
ser reciclados. Agradecemos que contribua para a conservação
do meio ambiente, utilizando as estruturas apropriadas de recolha
selectiva.
Directiva 2002/96/CE
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto
na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado,
estará a prevenir eventuais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar
de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
O símbolo patente neste produto indica que ele não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no
centro de recolha apropriado, para reciclagem do equipamento
eléctrico e electrónico.
A eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo
com os regulamentos localmente aplicáveis à eliminação e ao
tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, agradecemos que
entre em contacto com a entidade municipal competente, com o
serviço de eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento
comercial onde adquiriu o produto.
- Antes de levar o Distribuidor para o local de eliminação
definitiva, corte o cabo de alimentação e inutilize-o.
11 PT
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.