Candy CMXW22DW User Manual

CMXW22DW
CMXW22DS
МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ΦΟΥΡΝΟI ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
MIKROVALOVNA PEČICA
NAVODILA ZA UPORABO
БГ
GR
AAA
L
БГ
1
Микровълнова фурна
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
МОДЕЛ:
CMXW22DW
CMXW22DS
Прочетете тези инструкции внимателно, преди да започнете да ползвате фурната, и ги съхранете внимателно.
Ако спазвате инструкциите, Вашата микровълнова ще работи дълги години безотказно.
СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ВНИМАТЕЛНО
Поставяйки CE ( ние декларираме на наша отговорност, че той е в съотвествие с всички Европейски изисквания за безопастност, здравни и екологични норми.
) и маркирайки този продукт,
БГ
2
МИКРО
РАЗМРАЗЯВАНЕ ПО ТЕГЛО / ВРЕМЕ
ЗАЩИТА ЗА ДЕЦА
ЧАСОВНИК / КУХНЕНСКИ ТАЙМЕР
АВТОМАТИЧНО МЕНЮ
СТОП / НУЛИРАНЕ
СТАРТ / ЕКСПРЕСНО ГОТВЕНЕ
ВРЕМЕ / ТЕГЛО
Модел:
Номинално напрежение:
230V~50 Hz
Входяща мощност (Микровълнова):
1250 W
Изходяща мощност (Микровълнова):
W
Обем на фурната:
22L
Диаметър на въртящата част:
Ø мм
Външни размери (ДxШxВ):
Нетно тегло:
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ ИЗЛАГАНЕТО НА ЕВЕНТУАЛНО ОБЛЪЧВАНЕ С ПРЕКОМЕРНО СИЛНА МИКРОВЪЛНОВА ЕНЕРГИЯ
) Не се опитвайте да работите с този фурна при отворена
врата, тъй като това може да доведе до опасно излагане на микровълнова енергия.Важно е да не се чупят или преправят вътрешните блокировки(заключване) за безопасност.
(б) Не поставяйте предмети между предната част на печката и вратата или не позволявайте прах или остатъци от почистващи препарати да не се наслоят по повърхностите на уплътненията.
(в) ВНИМАНИЕ: Ако вратата или уплътненията на фурната са повредени,тя не трябва да се експлоатира, докато не бъде поправена от компетентно лице.
ПРИЛОЖЕНИЕ Ако апаратът не се поддържа в добро състояние и
чистота, неговата повърхност може да се повреди и това да повлияе на живота на устройството както и да доведе до опасни ситуации.
Технически характеристики
БГ
245
461x365x 290мм
11.8 кг
3
800
CMXW22DW / CMXW22DS
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар, изгаряния, наранявания или излагане на силно облъчване от микровълнова енергия, когато използвате вашия уред, спазвайте основните мерки за безопасност, включително и следните инструкции:
1. Внимание: Течности или други храни не трябва да бъдат подгрявани в запечатани опаковки, защото това може да предизвика експлозия.
2. Внимание: Съществува опасност за всеки, освен оторизираните компетентни лица, да извършва сервизни и ремонти операции, които включват премахване на покритието (капаците) на фурната, които дават защита срещу излагане на микровълнова енергия.
3. Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 години и по-големи и лица с намалени физически сетивни или умствени способности и лилипса на опит и познания, ако са поставени под надзор или са инструктирани за безопасна работа с уреда, и разбират опасностите при работа с него. Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддържането не може да се извършва деца, освен ако не са над 8 години и не са под надзор.
4. Пазете уреда и неговия кабел далеч от достъпа на деца под 8 години.
5. Използвайте само съдове, подходящи за микровълнови фурни.
6. Микровълновата фурна трябва да бъде почиствана редовно и всички отлагания на храна премахвани.
7. Прочетете и следвайте специалните: „ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ ИЗЛАГАНЕТО НА ЕВЕНТУАЛНО ОБЛЪЧВАНЕ С ПРЕКОМЕРНО СИЛНА МИКРОВЪЛНОВА ЕНЕРГИЯ”.
8. Когато подгряваме храна в пластмасови или хартиени опаковки (съдове), наблюдавайте уреда, защото има възможност за възпламеняване.
БГ
4
БГ
5
9. Ако се появи пушек, изключете уреда или извадете
щепсела от контакта и оставете вратата затворена, за да потушите евентуални пламъци.
10. Не гответе храната прекалено дълго.
11. Не използвайте фурната за съхранение на продукти. Не съхранявайте във фурната предмети, като хляб, бисквити и др.
12. Сваляйте металните пръстени и металните дръжки от хартиени или пластмасови опаковки/торби, преди да ги поставите във фурната.
13. Инсталирайте или разположете уреда в съответствие с предоставените инструкции за инсталиране.
14. Яйцата с черупките и целите варени яйца не трябва да се подгряват в микровълновите фурни, защото могат да експлодират, дори и след като микровълновото загряване е завършило .
15. Този уред е предназначен да бъде използван за домакински и други подобни приложения, като например:
- кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни среди;
- от клиенти в хотели, мотели или други среди от жилищен тип;
- къщи в стопанство;
- среди тип легло и закуска.
16. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, неговия сервизен агент или други подобни квалифицирани лица, за да избегне опасност.
17. Не съхранявайте или използвайте този уред на открито.
18. Не използвайте тази фурна в близост до вода, в мокър сутерен или в близост до басейн.
19. Температурата на достъпните повърхности може да е висока в режим на работа на уреда. Повърхностите могат да се нагорещят по време на употреба. Дръжте шнура настрана от нагорещени повърхности и не покривайте вентилационните отвори на фурната.
20. Не позволявайте кабела да виси от ръба намасата или шкафа.
21. Неподдържането на фурната в чисто състояние може да доведе до влошаване на състоянието на повърхността, което би могло да повлияе неблагоприятно на експлоатационния живот на уреда и евентуално да доведе до опасна ситуация.
22. Съдържанието на бутилки за хранене с биберон и буркани с бебешка храна трябва да се разбърква или разклаща, а температурата да се проверява преди консумация, за да се избегнат изгаряния.
23. Под гряването с мик ровълни на напитки и може да предизвика забавено кипене с избухване, затова бъдете много внимателни, докато боравите със съда (контейнера).
24. Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни и умствени способности или липса на опит и познания, освен ако те не са под надзор или не са инструктирани относно безопасната работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
25. Децата трябва да се бъдат под надзор, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
26. Уредите не са предназначени да бъдат експлоатирани чрез външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
27. Достъпните части могат да се нагорещят по време на употреба. Малките деца трябва да се държат далеч от уреда.
28. Използването на парочистачка е забранено.
29. По време на употреба уредът се нагорещява. Трябва да се внимава да не се докосват нагряващи елементи вътре във фурната.
30. Използвайте температурната сонда, препоръчана за тази фурна. (за модели фурни, предвидени с възможност за използване на температурната сензорна сонда).
БГ
6
31. ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава нагряващите елементи да не се пипат. Деца на възраст под 8 години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянен надзор.
32. Микровълновата фурна трябва да се експлоатира с отворена декоративна врата. (за модели фурни с декоративна врата).
33. Задната повърхност на фурната трябва да бъде поставена срещу стена.
34. Микровълновата фурна не трябва да бъде поставяна в шкаф, освен ако не е била тествана за това.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА
БГ
7
За да сe намали риска от нараняване на хора
Инструкция за заземяване на уреда
ОПАСНОСТ
Опасност от електрически удар.Докосването на някои Вътрешни части може да доведе до сериозни наранявания или смърт.Не разглобявайте уреда.
ВНИМАНИЕ
Опасност от електрически удар. Неправилното използване на заземяване може да доведе до електрически удар Не включвайте в контакта, докато уредът не бъде правилно инсталиран и заземен.
Уредът трябва да бъде заземен.В случай на късо съединение заземяването намалява риска от ел.удар,като служи за проводник за отвеждане на тока в земята.Тази фурна е снабдена със захранващ електрически кабел с отделен заземителен проводник с щепсел със заземителна клема. Той трябва да бъде включен в контакт, който е правилно свързан и заземен.
Ако имате някакви въпроси, съмнения или не разбирате инструкциите относно заземяването на уреда, се консултирайте с квалифициран електротехник или сервизен работник. Ако се налага да се използва удължител, използвайте само 3-проводен.
1. Поставен е къс електрически кабел, за да се намали риска от заплитане или спъване в по-дълъг шнур.
2. Ако се използва разклонител или удължител:
1) Мощността им трябва да е поне същата големина като елекрическата мощност на уреда.
2) Удължителният шнур трябва да бъде със заземен 3­проводен кабел.
3) Дългият шнур трябва да е разположен, така че да не бъде възможно да бъде изтеглен от деца или някой да се спъне в него, без да иска.
БГ
8
Вижте инструкциите в „Материали, които можете да използвате, и материали, които да избягвате да използвате в микровълновата фурна. Никога не използвайте метални съдове във фурната. Може да има и някои определени неметални съдове, които не трябва да се използват в микровълновата фурна.Ако се съмнявате, направете следния тест.
Тест за съдове:
1. Напълнете съд, под ходящ за употреба в микровълнова фурна, с 1 чаша студена вода (250 мл) и поставете заедно с въпросния съд.
2. Включете фурната на максимална мощнос т за 1
минута.
3. Внимателно докоснете празния съд. Ако при допир, тестваният съд е топъл, тогава той не е подходящ за употреба в микровълнова фурна.
4. Не надвишавайте 1 минута време за готвене.
БГ
9
ПОЧИСТВАНЕ
Изключете уреда от захранващата мрежа (контакта) преди почистване.
1. Почистете вътрешната страна фурната с леко навлажнена кърпа.
2. Почистете аксесоарите по обичайния начин със сапунена вода.
3. Рамката на вратата и уплътненията трябва да бъдат почиствани внимателно с влажна кърпа всеки път, когато са замърсени.
4. Не използвайте абразивни почистващи препарати или остри метални стъргалки за почистване на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат повърхността му което може да доведе до счупване на стъклото.
5. Съвет за почистване – За по-лесно почистване на вътрешните стени на фурната поставете половин лимон в купа, добавете 300 мл (1/2 пинта) вода в нея, загрейте фурната на 100% микровълнова мощност за 10 минути. След това почистете със суха кърпа.
СЪДОВЕ
ВНИМАНИЕ
Риск от лично нараняване
Съществува опасност за всеки, освен оторизираните компетентни лица, да извършват сервизи и ремонти операции, които включват премахване на покритието (капаците) на фурната, който дават защита срещу излагане на микровълнова енергия.
Алуминиево
фолио
Можете да използвате малки парчета фолио за покриване на части от мес о и птици за предпазване от прегаряне. Фолиото трябва да е на 2,5 см от стените на фурната. Може да се появят искри ако фолиото е прекалено близко до стените на фурната.
Съд за запържване
Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда трябва да е поне на 5 мм над въртящата се табла (чиния). Неправилната употреба може да причини счупването на въртящата се платформа.
Сервиз за хранене
Само огнеупорни и подходящи за микровълново готвене.Следвайте инструкциите на производителя.Не използвайте счупени спукани съдове .
Стъклени буркани
Винаги сваляйте капачките на бурканите преди да ги поставите във фурната.Използвайте с амо за подгряване. Повечето буркани не с а топло устойчиви и лесно могат да се счупят .
Чаши
Топлоустойчиви чаши. Уверете се, че по чашите няма метални нишки и декорации. Неизползвайте счупени спукани съдове .
Пликове за готвене
Следвайте инструкциите на производителя.Не използвайте метални връзки. Продупчете плика на няколко места за да може парата да излиза .
Хартиени чинии и чаши
Използвайте с амо за .кратко готвене и подгряване. Не оставяйте фурната без наблюдение когато сте поставили хартиени съдове вътре.
Хартиени кърп и
Използвайте хартиени кърпи за покриване на храната и абсорбиране на мазнините. Използвайте само за краткотрайно готвене под надзор.
Пергаментна хартия
Използвайте за покриване на храна и за задушаване.
Пластмаса
Само подходящи за употреба в микровълнови фурни. Трябва да бъде етикетирано с „Безопасно за употреба в микровълнова фурна”. Някои видове пластмасови съдове омекват при нагряван е на храната в тях. „Пликове за варене” и плътно затворени пластмасови пликове трябва да бъдат разрязани, надупчени или вентилирани според инструкциите на опаковката.
Пластмасови опаковки
Само подходящи за употреба в микровълнови фурни. Използвайте за покриване на храната и задушаване. Пластмасовата опаковка не трябва да докосва храната.Само подходящи за употреба в микровълнова фурна близко до стените на фурната.
Термометри
Само подходящи за употреба в микровълнови фурни (термометри за месо и сладки).
Восъчна хартия
Използвайте като капак против пръскане и запазване на влажността.
Алуминиева табла
Може да се наблюдава ел.волтова дъга. Преместете храната в подходящ съд за употреба..
Картонени кутии с метални дръжки
Може да се наблюдава ел.волтова дъга. Преместете храната в подходящ съд за употреба.
Метални или съдържащи метал съдове
Металът предпазва храната от микровълната енергия. Може да се наблюдава електрическа волтова дъга.
Метални връзки
Може да се наблюдава образуване на електрическа волтова дъга и да се предизвика пожар.
Хартиени пликове
Могат да предизвика пожар във фурната.
Пореста пластмаса
Порестата пластмаса може да се разтопи или да замърси течността вътре при излагане на висока температура.
Дърво
Дървото може да се изсуши при използване в микровълновата и да се спука или счупи.
Материали, подходящи за микровълнова фурна
Съдове Забележки
Материали и съдове, които трябва да се избягват в микровълнова фурна
Съдове Забележки
БГ
10
НАСТРОЙКА НА ВАШАТА МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Наименования на частите и аксесоарите на фурната
Разопаковайте внимателно фурната,като извадите всички части от кашона . Вашата фурна идва със следните аксесоари:
Стъклена табла 1 Въртящ се ролков кръг 1 Инструкция за употреба 1
БГ
11
A
F
E
D
G
A) Контролен панел B) Въртяща ос C) Въртящ се ролков кръг D) Стъклена табла E) Проз орец на печката F) Монтиране на вратата G) Предпазна система за заключване на вратата
Инсталиране на въртящата се платформа
Център (вътр.страна)
Стъклена табла
Въртяща ос
Въртящ се ролков кръг
a. Никога не поставяйте стъклената табла обратно.
Тя не трябва да е ограничена.
b. Никога не включвайте м икровълновата фурна.без
да сте монтирали ролковия кръг и стъклената табла.
c. Цялата храна и съдовете трябва да се поставят
винаги върху стъклената табла.
d. При повреда на ролковият кръг или стъклената
табла, се обърнете към оторизирания сервиз.
CB
Монтиране на кухненски плот
Махнете целия опъковъчен материал и всички аксесоари. Проверете фурната за щети, като например вдлъбнатини или счупена врата. Не монтирайте, ако фурната е повредена.
Кутия: Махнете целия защитен филм върху повърхността на кутията.
Не махайте светло кафявата Mica обвивка, която е прикрепена към вътрешността на фурната за защита на магнетрона.
Инсталиране
1. Изберете равна повърхност, която да осигури достатъчно открито пространство за на смукателните и изпускател­ните вентилационни отвори.
(4) Блокиране на всмукателните и / или изходящи вентилационни отвори може да повреди фурната. (5) Поставете фурната възможно най-далеч от радио и телевизионни апарати. Експлоатацията на микровълновата печка може да предизвика смущения в тях. 2. Включете вашата фурна към стандартна ел. мрежа. Уверете че напрежението и честотата на ел.мрежата отговарят на характеристиките на таблеката с номиналните данни.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте фурната на място където се отделя топлина и в близост до източници на топлина. Ако бъде инсталирана в близост или над източник на топлина, фурната би могла да се повреди, а гаранцията би била невалидна.
(1) Минималната височината за инсталиране е 85см. (2) В задната страна на уреда трябва да се постави срещу стена. Оставете минимум 30 см над фурната и минимум 20 см между фурната и съседни стени. (3) Не сваляйте краката от дъното на фурната.
Достъпните повърхности на уреда могат да бъдат горещи по време на работа.
20cm
12
БГ
30cm
0cm
20cm
min85cm
Микровълнова
мощност
100%
80%
50%
30%
10%
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
Тази микровълнова фурна използва електронно управление за настройка на параметрите на готвене според вашите предпочитания.
1. Настройка на часовника
След като влючите микровълновата фурна към ел.мрежата, на дисплея ще се появи индикатор „0:00, зумерът ще прозвъни веднъж.
БГ
13
1) Натиснете , индикаторът за часа започва да мига.
2) Завъртете бутон , за да настроите часа, зададеното време трябва да бъде от 0 до 23.
3) Натиснете , индикаторът за минутите започва да мига.
4) Завъртете бутон , за да настроите минутите, зададеното време трябва да бъде от 0 до 59
5) Натиснете за да завършите настройката. ":" ще просветне.
Забележка: 1) Ако часовникът не е настроен, той няма да функционира при
2) При настройка на часовника, ако натиснете бутон
извършите никаква операция за период от 1 минута ще излезете от режима.
2. Микровълново готвене
", появява се"P100". След това "
Натиснете веднъж " функцията, която желаете. Натиснете , за да потвърдите мощността. Завъртете"
", за да зададете времето за готвене. Натиснете
готвенето
Например: Ако искате да използвате 80% от мощността на фурната за готвене на микровълни
1) Натиснете индикаторът ще започне да свети.
.
за 20 минути, изпълнете следните стъпки.
веднъж, на дисплея ще се появи „P100
или не или не
", за да изберете
, за да стартирате
",
захранване.
2)
Завъртете бутон
мощност, на LED дисплея ще се появи „P80".
3) Завъртете бутон , за да настроите времето за готвене на 20
минути, докато на дисплея се появи индикатора "20:00" (Можете да изберете
готвене до 95 минути).
4) Натиснете , за да стартирате готвенето,на дисплея ще светне индикаторът „ : “, а индикаторът ще мига (След края на готвенето ще чуете 5 пъти звуков сигнал).
Забележка: Стъпките по настройка на времето по код са, както следва:
0---1 мин: 5 секунди 10—30 мин: 1 минута
1--- 5 мин: 10 секунди 30---95 мин: 5 минути
Микровълнова мощност
5---10 мин: 30 секунди
още веднъж за да изберете 80% микровълнова
Натиснете
БГ
14
3. Бързо готвене
Когато фурната е в режим на изчакване, натиснете бутона , за да стартирате готвенето на храна при пълна мощност на микровълните и продължителност от 30 секунди.Към времето за готвене ще се прибавят по 30 сек. всеки път, като натиснете
бутона , като максималното време, което може да се зададе, е 95 минути.
В режим на изчакване, завъртете" " наляво, за да изберете директно
времето за готвене, след това натиснете бутона, за да готвите при
пълна мощност на микровълните. Тази програма може да бъде зададена като първата от няколкото етапа.
4. Размразяване по време
1) Натиснете бутона
2) Завъртете бутона , за да изберете времето за готвене. Едновременно на дисплея индикаторите и ще светнат. Можете да изберете време между 00:05 и 95:00. Фабрично зададеното ниво на мощност е P30. То не може да се регулира.
3) Натиснете , за да стартирате размразяването. Индикаторите ще светнат.
5. Размразяване по тегло
1)
Натиснете бутона На LED дисплея ще се появи "dEF2".
2) Завъртете бутон , за да изберете теглото на храната. В същото време на дисплея ще светне "g". Теглото трябва да бъде 100-2000 гр.
3) Натиснете бутона , за да стартирате размразяването. На дисплея ще започнат да минат индикаторите
изгасне.
Един път
Два пъти
. На дисплея ще се появи dEF1".
.
и
, а индикаторът "g" ще
и
БГ
15
6.
Автомати чно меню
1
). При режимите на изчакване,
изберете менюто, което искате.
На дисплея ще се покажат в ред "A-01","A-02"...."A-10".
2) Натиснете
Завъртете "
3).
Натиснете " ", за да започнете готвене.
4)
Когато готвенето приключи, ще чуете позвъняване 5 пъти. Ако часът е бил зададен по- рано, часът в момента ще се появи на дисплея. А ако не е бил зададен се появи 0:00.
Например: при готвене на паста
завъртете " " надясно, за да
Натиснете
за да потвърдите избраното главно меню.
", за да избере те менюто от b-1 до b-4.
/
, на дисплея ще
"
“, за да потвърдите избраното главно меню.
.
два пъти. На LED дисплея ще се появи "dEF2".
веднъж,
Завъртете бутон
за да изберете 80% микров. мощност
;
1 ) Завъртете " " надясно докато на дисплея се появи "A-07" и менюто за паста е избрано. " " и индикатора " " ще светне.
2) Натиснете
3) Задръжте " " , когато на дисплея се покаже "b-4".
4) Натиснете " ", за да започнете готвенето.
Когато готвенето приключи, ще чуете позвъняване 5 пъти. След това върнете до
режимите на изчакване.
7. Готвене на няколко етапа
Могат да бъдат зададени максимум два етапа на готвене.Ако един от етапите е размразяване, то трябва да го поставите като първи.След края на всеки етап фурната ще издаде звуков сигнал и ще започне следващият етап.
Забележка:Автоматичното готвене не може да бъде включено в този режим на работа. Например:Ако желаете да размразявате 500 гр. храна, след което да я готвите 5 минути при 80% мощност на фурната, следвайте следните стъпки.
Стъпките са следните:
1) Натиснете
2) Завъртете за теглото на храната. Спрете да въртите, когато се появи "500";
3) Натиснете
Натиснете
4) Завъртете , за да зададете времето за готвене от 5 минути;
5) Натиснете , за да стартирате готвенето. Забележка:След края на всеки етап ще чувате звуков сигнал, след което ще започне следващият. Когато всички завършват, звуковият сигнал ще прозвучи пет пъти, докато не се върне на състоянията на изчакване.
БГ
16
Предва рителн о задаване на функции
8.
1) Първо настройте часовника. (направете справка в инструкциите за задаване на час.)
2) Задайте програмата за готвене. Могат да бъдат зададени до два режима. Тук не можете да зададете размразяване.
3) Натиснете " ". На дисплея ще се изпише текущия час. Цифрата на
часа ще премигне;
4) Завъртете " ", за да зададете часа, в диапазона от 0--23.
5) Натиснете "
6)
Завъртете
7) Натиснете " ", за да завършите. " : " ще светнат, а звуковият сигнал
ще прозвучи два пъти, когато се достигне желаното време и готвенето ще започне автоматично.
Забележка: 1) Първо трявба да зададете часа. В противен случай, предварително зададената функция няма да работи.
2) Ако е била зададена предварително програма без програмата за готвене, тази настройка ще бъде използвана за аларма. Това означава, че когато предарително зададеното време настъпи, звуковият сигнал ще прозвучи само пет пъти.
Функция ЕКО
9.
При режим на изчакване, натиснете веднъж " " или ако не бъде
зададена функция до 1 минута – екранът ще се изключи. За да го включите, натиснете, който и да е бутон
Забележка:
1). Фурната не може да влезе в ЕКО режим, ако вратата е отворена .
2). Натиснете, който и да е бутон или отворете вратата, за да включите
екрана в режим ЕКО.
3). Ако зададете режим ЕКО при активиран режим за защита на деца,
рестартирайте, за да запазите режима за защита на деца.
1
Тих режим
0.
При режим на изчакване, натиснете “ ”, след това натиснете едновременно, за 3 секунди “ ”, за да зададете тих режим. Всички звуци от бутон и аларми ще
бъдат изключени при този режим. За да включите звука: при режим на изчакване натиснете “ това натиснете едновременно за 3 секунди “ “, за да излезете от тихия режим.
" ", за да зададете минутите, в диапазона от 0--59.
", цифрите за минути ще премигнат.
.
” и след
БГ
17
11. Функция запитване (проверка)
(1) В състояние на готвене, натиснете
покаже текущата микровълнова мощност.
(2) В състояние на готвене, натиснете , за да проверите текущото време. То ще
бъде изписано на дисплея за 3 секунди.
12. Функция заключване - защита за деца
Заключване: Когато уреда е в режим на изчакване натиснете
секунди. След това ще чуете продължителен звуков сигнал на дисплея ще се появи
, на дисплея за 3 секунди ще се
за 3
Отключване: Натиснете бутона звуков сигнал, след което на дисплея ще се изпише отново часът и иконата ще изгасне. Сега сте в нормален режим на работа.
и ще светне иконата .
за три секунди. Ще чуете продължителен
13. Защита на вентилатора
Когато фурната работи в режим на комбинира или микровълново печене повече от 5 минути, фурната спира да работи за около 15 секунди, при което работи само вентилаторът.
14. Функция за защита на магнитроната тръба
Когато фурната работи повече от 30 минути при висока мощност, тази функция автоматично настройва магнитрона да работи на 80% мощност за да го защити. Тази функция е активна при многоетапното готвене.
15. Функция за автоматично изключване
Когато вратата на фурната е отворена за повече от 10 минути, осветлението автоматично се изключва.Натиснете който и да е бутон след отварянето на вратата – времето започва да се отброява отново. Осветлиенето на фурната ще се включи.
1 . Спесификация
6
1).
Ще чуете един звуков сигнал при завъртане на бутона в началото.
2)Когато отворите вратата по време на готвене, необходимо е да натиснете бутон , за да продължите готвенето след като затворите вратата.
3)След като сте настроили програма за готвене, ако до 1 минута не натиснете бутон ,
, настройките ще бъдат анулирани.
4) Ако при натискане на бутона не чуете звуков сигнал това означава че не сте
натиснали бутона докрай.
Таблица с Автоматичното меню
Меню
18
A-01
ПЕК АРНА
A-02
КАРТОФИ
A-03
МЕСО
A-04
РИБА
A-05
ЗЕЛЕНЧУЦИ
A-06
ГОРЕЩИ
НАПИТКИ
A-07
ПАСТА-ОРИЗ
Дисплей
b-1 Притоп. на пица
b-2 Прит. на хляб
b-3 Пай
b-4 Тесто
b-1
Задушени
b-2
Печени
b-3
Огетен
b-4
Пърж. Картофи
b-1 Пиле b-2
Пуешко
b-3 Свинско
b-4
Червено месо Миди
b-1
b-2 Сьомга (Риба)
b-3 Филе от тон
b-4 Лаврак
b-1 Броколи
b-2 Спанак
b-3 Моркови
b-4 Фенел
b-1 Мляко(1чаша/240ml)
b-2 Кафе(1 чаша/120ml)
b-3 Чай
b-4 Горещ шоколад
b-1 Паста
b-2 Ориз
b-3 Супа (прит. на зел.супа)
b-4 Паста
БГ
P100
P100
P100
P70
P80
P100+P50
P100
P80
Тегло
200
200
400
500
400
250
(g)
1
200
50(добави
800
800
450
800
200
350
350
350
400
400
400
200-400
1 cup
1 cup
1 cup
200 450
1 cup
250
вода
500ml)
Мощност
P80+P0 P100
P100
P100 P80+P0+P80
P30
P100
P80+P0
P100
P100
P100
P100
P80
P80
P80
P80
P100
P100 P100
P80+P0
19
Таблица с Автоматичното меню
Меню
СЛАДКАРСТВО
A-08
A-09
ЗДРАВОСЛОВНО
A-10
БЕБЕ
b-1 Бисквити
Дисплей
b-2 Торти
b-3 Сладка
b-4 Мъфини
b-1 Сушени плодове
b-2 Дом. Йогурт
b-3 Пълн.паста
b-4 Зеленчуци
b-1 Пюре
b-2 Бульон
b-3 Стерилизиране b-4 Бебешко мляко
БГ
Мощност
Тегло
(g)
P80+P0+P80
P80
P100+P0
P100
P80+P0
P30
P100
P100 P80+P0
P100+P0
P100 P30
200
1 ч.
400
400
150(
100
1 л.
доб. вода
500
150
200
1 bottom
100 ml
500l)
Нормално
Микровълновата фурна оказва влияние на телевизионното приемане
Работата на микровълновата фурна може да предизвика смущения на вашият радио апарат, телевизионен приемник или подобна апаратура.Те са подобни на смущенията предизвикани от други ел.уреди като прахосмукачки, миксери, електрически вентилатори и др.
Слабо осветление на фурната
Когато готвите на ниска мощност, осветлението във фурната може да е слабо.Това е нормално.
Образуване на пара по вратата на фурната­Наличие на топъл въздух от вентилационните отвори
В режим на готвене може да се наблюдава образуване на пара по вратата, като голямата част излиза през вентилационните отвори на уреда.Това е нормално.
Случайно включване на фурната без да сте поставили храна.
Не оказва влияние на работата на фурната, когато е включена за кратко време.Избягвайте да включвате фурната, когато е празна.
Повреда
Възможна причина
Отстраняване
(1) Захранващият кабел не е включен добре.
Изключете уреда от захран­ващата мрежа. Включете sлед около 10 секунди.
(2) Продухването на предпазителя или прекъсвачът работи.
Сменете предпазителя или нулирайте прекъсвача (ремонтиран от професионален персонал от нашата компания)
(3) Проблем с изпускателния отвор.
Тествайте изпускателния отвор с други електрически уреди.
Фурната не нагрява.
(4) Вратата не се затваря добре.
Затворете плътно вратата.
Стъклената табла издава звуци, когато микровълновата фурна работи.
(5) Замърсена ролкова опора или дъно на фурната.
Вижте „Поддръжка на микровълновата фурна”, за да почистите замърсените части.
Отстраняване на повреди
20
Фурната не може да бъде стартирана.
БГ
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ Ако не можете да откриете причината за повредата:изключете уреда и се свържете с оторизирания сервиз за обслужване. СЕРИЙНИЯТ НОМЕР НА ПРОДУКТА: Къде мога да го открия? Много е важно да уведомите оторизирания сервиз за продуктовия код и серийния номер на вашия уред ( код от 16 символа, започващ с цифрата 3); той може да бъде намерен на гаранционата карта или на информационната табела, намираща се на уреда. Това помогне да избегнете излишните ходения до техниците, а по този начин (и в най-значителна степен) и да спестите съответните разходи за изходящи повиквания.
Този уред е маркиран съобразно европейската директива 2002/96/EC за депониране на електрични и електронни уреди (W EEE). С правилното депониране на този продукт, Вие помагате в защитата от потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве. Символът на този продукт показва че не трябва да се третира като домакински отпадък.За това трябва да се предаде в
пактовете за събиране на домакински уреди за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Изхвърлянето и унищожаването на уреда трябва да се извърши в съответствие с местните разпоредби за унищожаване на отпадъци За повече информация за изхвърляне и рециклиране на този продукт моля обърнете се към местните власти , съответните пунктове за събиране на отпадъци или магазина от където сте закупили продукта.
БГ
21
Упътване при готвене
Микровълни
Микровълновата енергия прониква в храната, като се като се привлича и абсорбира от водата, мазнините и съдържанието на захар в нея. Микровълните карат молекулите в храната да се движат бързо. Това бързо движение на молекулите създава търкане, което нагрява храната.
Готвене
Съдове за микровълново готвене
За максимална ефективност съдовете които използвате трябва да позволяват на енергията да минава през тях. Микровълните лесно проникват през керамични, стъклени, порцеланови и пластмасови съдове, както и през хартия и дърво, но те сe рефлектират от метал, като неръждаема стомана, алуминий и мед. Затова никога не използвайте метални съдове за готвене в микровълнова фурна.
Храни подходящи за микровълново готвене
Много видове храни са подходящи за приготвяне в микровълнови фурни, включително пресни и замразени зеленчуци, макаронени изделия, ориз, зърнени и бобови храни, месо и риба. Сосове, горчица, супи, пудинги, сладка, конфитюри и лютеница също могат да бъдат приготвяни в микровълнови фурни. Най-общо казано микровълновото готвене е подходящо за всякакви видове храна.
Покриване на храната по време на готвене
Покриването на храната по време на готвене е изключително важно, тъй като изпарената вода се превръща в пара и подпомага готвенето. Можете да покриете храната по различни начини: с керамични, пластмасови съдове и капаци или с фолио и пликове подходящи за употреба в микровълнови фурни.
Изравняване на температурата
След края на готвенето оставете храната във фурната няколко минути за да може температурата на храната да се изравни.
БГ
22
Храна
Количество
грама
Мощност
Време
Време за изравняване на темп. (мин)
Инструкции
Спанак
150 гр
Р80
5-6
2-3
Добавете 15 мл. (1 супена лъжица) студена вода
Броколи
300 гр
Р80
8-9
2-3
Добавете 30 мл. (2 супени лъжици) студена вода
Грах
300 гр
Р80
7-8
2-3
Добавете 15 мл. (1 супена лъжица) студена вода
Зелен фасул
300 гр
Р80
7½- 8½
2-3
Добавете 30 мл. (2 супени лъжици) студена вода
Смес от различни зеленчуци (моркови, грах, царевица)
300 гр
Р80
7-8
2-3
Добавете 15 мл. (1 супена лъжица) студена вода
Смес от китайски зеленчуци
300 гр
Р80
7½- 8½
2-3
Добавете 15 мл. (1 супена лъжица) студена вода
Упътване при готвене
Приготвяне на замразени зеленчуци
Използвайте стъклена купа с капак. Покрийте с капак и изберете минималното време за готвене (вижте таблицата). Продължете готвенето докато постигнете желаният резултат. Разбъркайте храната два пъти по време на готвенето и веднъж след това. Добавете сол, подправки или масло след края на готвенето. Покрийте храната и я оставете за няколко минути във фурната.
БГ
23
Храна
Количество
грама
Време
мин.
Време за изравняване на темп. (мин)
Инструкции
Броколи
250 гр 500 гр
3½-4 6-7
3
Нарежете на равни парчета. Подредете стеблата в средата.
Брюкселско зеле
Моркови
250 гр
250 гр
5-5½
З½-4
33Добавете 60-75 мл (5-6 супени лъжици) вода.
Нарежете на равни парчета.
Карфиол
250 гр 500 гр
4-4½ 6½-7½
3
Нарежете на равни парчета. Подредете стеблата в средата.
Тиквички
250 гр
3-3½3Нарежете на равни парчета. Добавете 30мл (2 супени лъжици) вода или малко масло. Гответе докато омекнат.
Патладжани
250 гр
2½-3
3
Нарежете на равни парчета и ги поръсете с 1 супена лъжица лимонов сок.
Праз лук
250 гр
3-З½3Нарежете на равни парчета.
Гъби
Лук
125 гр 250 гр
250 гр
1-1½ 2-2½ 4-4½
3
3
Нарежете ги на малки парчета или ако са по-малки гъбите ги оставете цели. Не добавяйте вода. Напръскайте ги с лимонов сок. Подправете със соли пипер. Изцедете ги преди поднасяне.
Нарежете на парчета или половинки. Добавете само 15 мл (1 супена лъжица) вода.
Пипер
250 гр
З½-43Нарежете на равни парчета.
Картофи
250 гр 500 гр
3-4 6-7
3
Премерете картофите, обелете ги и ги нарежете на подобни парчета половинки или четвъртинки.
Ряпа/ Зеле
250 гр
4½-53Нарежете на малки кубчета.
БГ
Упътване при готвене
Приготвяне на пресни зеленчуци
Използвайте стъклена купа с капак. Добавете 30-45 мл. студена вода (2-3 супени лъжици) на всеки 250 гр. зеленчуци освен ако не е посочено друго вижте таблицата. Покрийте с капак и изберете минималното време за готвене (вижте таблицата). Продължете готвенето докато постигнете желаният резултат. Разбъркайте храната веднъж по време на готвенето и веднъж след това. Добавете сол, подправки или масло след края на готвенето. Покрийте храната и я оставете за 3 минути във фурната. Съвет: Нарежете зеленчуците на равни парчета. Колкото по-молки са парчетата толкова
по-бързо ще се приготвят.
Всички пресни зеленчуци трябва да бъдат приготвяни при максимална мощност (Р100)
БГ
24
Храна
Количество
Мощност
Време
Време за
Инструкции
грзма
мин.
изравняване на темп. (мин)
Бал ориз
250 гр
375 гр
Р100
15-16 17 ½ -18½
5
Добавете 500 мл. студена вода Добавете 750 мл. студена вода
Кафяв ориз
250 гр 375 гр
Р100
20-21 22-23
5
Добавете 500 мл. студена вода Добавете 750 мл. студена вода
Смесе ориз (ориз + див ориз)
250 гр
Р100
16-175Добавете 500 мл. студена вода
Смес орис + зърно
250 гр
Р100
17-185Добавете 400 мл. студена вода
Макарони
250 гр
Р100
10-115Добавете 1000 мл. студена вода
Упътване при готвене
Готвене на ориз и макарони
Ориз: Използвайте голяма стъклена купа с капак оризът удвоява обема си при готвене.
Покрийте с капак. След края на времето за готвене, разбъркайте и оставете за няколко минути във фурната. Подправете със сол и добавете подправки и масло. Забележка: Оризът може да не поеме цялото количество вода.
Макарони: Използвайте голяма стъклена купа. Добавете гореща вода, малко сол и
разбъркайте добре. Гответе без капак. Разбърквайте по време на готвенето и след това. След края на готвенето покрийте купата с капак и оставете за няколко минути във фурната, след което изцедете макароните.
Подгряване
Микровълновите фурни подгряват храните и напитките много по-бързо от обикновените фурни. Обърнете внимание на мощността и времето за подгравяне в таблицата. Времето, посочено в таблицата, е определено въз основа на напитки със стайна температура от +18 до +20оС или охладени храни с температура +5 до +7оС.
Подреждане и покриване на храните при подгряване
Избягвайте подгряване на големи количества храна, като например бут месо, тъй като по повърността месото ще се подгрее и изсуши, докато вътрешната част е студена. Подгряването на по-малки количества храна е по-подходящо.
Мощност и разбъркване
Някои храни могат да бъдат подгрявани при максимална мощност, докато за други да е необходимо ниско ниво на мощност. Обърнете внимание на таблицата за повече информация. Разъбркайте добре или обърнете храната по време на подгряването. Разбъркайте храната и преди поднасяне.
БГ
25
Упътване при готвене
Бъдете особено внимателни при подгряване на храни и напитки за бебета. За да предотвратите изкипяване на течностите, разбъркайте добре преди, по време на и след подгряването. Оставете за няколко минути във фурната. Съветваме Ви да поставите пластмасова или стъклена лъжичка в чашата. Избягвайте да прегрявате храната.
Подгряване и необходим престой на храните и напитките във фурната след подгряването
Когато подгрявате храни за първи път, ще е много полезно за Вас да си отбележите времето което е необходимо. Оставете храната във фурната след подгряването за да може температурата да се изравни около 2-4 минути, освен ако не е посочено друго в таблицата. Бъдете особено внимателни когато подгрявате храни и напитки за бебета. Обърнете внимание на предпазните мерки в това ръководство.
Подгряване на напитки
Оставете напитките във фурната след подгряването за да може температурата да се изравни около 20 секунди. Разбърквайте по време на подгряването и ВИНАГИ след подгряването. Съветваме Ви да поставите пластмасова или стъклена лъжичка в чашата, за да предотвратите изкипяване.
Подгряване на храни и напитки за бебета
Храна за бебета:
Подгрявайте бебешките храни в керамични съдове. Покрийте с пластмасов капак. Разбъркайте добре след края на подгряването. Оставете храната във фурната за 2- минути преди поднасяне. Разбъркайте отново и проверете температурата. Препоръчителна температура:30-40оС.
Мляко за бебета:
Сипете млякото в стерилизирано шише. Подгрявайте без капак. Никога не подгрявайте преди да сте свалили смукалката от шишето. Разклатете добре след подгряването и оставете за няколко минути във фурната. Винаги проверявайте температурата, преди да дадете млякото на бебето. Препоръчителна температура: 37оС.
Забележка:
Винаги проверявайте температурата на храните и напитките за бебета за да предотвратите изгаряне. Използвайте нивата на мощност и време, посочени в таблицата.
БГ
26
Храна
Количество
Мощност
Време
Време за изравняване
Инструкции
грама
мин.
на темп. (мин)
Напитки (кафе,
150 мл.
Р100
1-1 ½
1-2
Сипете в керамична чаша и подгрейте мляко, чай, вода
(1 чаша)
без да покривате. Поставете една
със стайна
300мл
1 ½ -2
чаша в средата; 2 чаши една срещу
температура)
(2 чаши)
друга; 3 или 4 чаши подредете в кръг.
450 мл
2 ½ -3
Разбъркайте внимателно преди и
(3 чаши)
след подгряването и внимавайте при
600мл
3 -3 ½
изваждането им от фурната
(4 чаши)
Супа (охладена)
250 гр
Р100
2 - 2 ½
2-3
Сипете в дълбока керамичка купа.
350 гр
2 ½ -3
Покрийте с пластмасов капак.
450 гр
3 - 3 ½
Разбъркайте след подгряването.
550 гр
3 ½ -4
Разбъркайте отново преди поднасяне.
Задушени ястия и
350 гр
Р80
4½ - 5½
2-3
Поставете ястието в керамична чиния.
яхнии (охладени)
Покрийте с пластмасов капак.
Разбъркайте по време на и след
подгряването. Разбъркайте отново
преди поднасяне.
Макарони със сос
350 гр
Р80
3 ½ -4½
3
Поставете в керамична чиния и
(охладени)
покрийте с фолио подходящо за
употреба в микровълнова фурна.
Разбъркайте преди поднасяне.
Равиоли, тортелини
350 гр
Р80
4-5
3
Поставете в дълбока керамична чиния.
със сос (охладени)
Покрийте с пластмасов капак.
Разбъркайте по време на и след
подгряването. Разбъркайте отново
преди поднасяне.
Месо на парчета
350 гр
Р80
4 ½ - 5½
3
Поставете 2-3 парчета месо в
450 гр
5-6
керамично чиния. Покрийте с фолио,
550 гр
5½ - 6½
подходящо за употреба в
микровълнова фурна.
Упътване при готвене
Подгряване на храни и напитки
Използвайте нивата на мощност и времето посочени в тази таблица.
БГ
27
Храна
Количество
грама
Мощност
Време
Време за изравняване на темп. (мин)
Инструкции
Храна за бебета
190 гр
Р80
30 секунди
2-3
Сипете в керамична купа. Покрийте с
(зеленчуци + месо)
капак. Разбъркайте след края на готвенето. Оставете във фурната за 2-3 минути. Преди поднасяне разбъркайте отново и проверете температурата преди да нахраните бебето. Каша от овесени
190 гр
Р80
20 секунди
2-3
Сипете в керамична купа. Покрийте с
ядки за бебета
капак. Разбъркайте след края на готвенето. Оставете във фурната за 2-3 минути. Преди поднасяне разбъркайте отново и проверете температурата преди да нахраните бебето.
Мляко за бебета
100 мл Р30
30-40 секунди
2-3
Разбъркайте или разклатете добре
200 мл
1 минута до 1 минута и 10 секунди
млякото и го изсипете в стерилизирано шише. Поставете шишето по средата на стъклената табла. Не покривайте. Разбъркайте или разклатете и оставете млякото във фурната за 3минути. Преди поднасяне разбъркайте отново и проверете температурата преди да нахраните бебето.
БГ
Упътване при готвене
Подгряване на храни и напитки за бебета
Използвайте нивата на мощност и времето посочени в тази таблица.
БГ
28
Упътване при готвене
Грил
Подгряващият елемент на грила се намира под горната част на фурната. Функцията грил работи когато вратата е затворена и стъклената тава се върти. При печене на грил се постига равномерно запичане на храната. Подгрейте предварително грила около 4 минути за по­бързо приготвяне на храната.
Съдове подходящи при печене на грил:
Съдовете трябва да са топлоустойчиви, може да са метални. Не използвайте пластмасови съдове, тъй като лесно могат да се разтопят.
Видове храни подходящи за печене на грил:
Пържоли, стекове, наденица, хамбургери,бекон, резени месо, шунка, бут, риба нарязана на тънки парчета, сандвичи, препичане на хляб.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА:
Запомнете, че храната винаги трябва да бъде поставена върху високата решетка, освен ако не е препоръчано друго.
Микровълни + грил Комбиниран режим
Този режим на готвене включва топлината, която се излючва от грила със скорост на микровълново готвене. Функцията грил работи само, когато вратата е затворена и стъклената тава се върти. При въртенето на тавата се постига равномерно запичане на храната.
Съдове подходящи при комбиниран режим
Моля използвайте съдове през които микровълновата енергия може лесно да преминава. Не използвайте метални съдове в режим на комбинирано готвене. Не използвайте пластмасови съдове, тъй като лесно могат да се разтопят.
Видове храни подходящи за приготвяне в комбиниран режим:
Всички видове храна, които се нуждаят от подгряване и запичане (например: приготвени макарони). Този режим е подходящ за запичане на месо, пиле, като е необходимо обръщане на храната по време на готвенето. Моля вижте таблиците за повече информация.
Храната трябва да бъде обръщана по време на готвенето за да може да се запече равномерно от всички страни.
БГ
29
Храна
Количество
Мощност
Време за изпичане от едната страна (мин)
Време за изпичане от другата страна (мин)
Инструкции
Филийки хляб
4 бр. (всяка по 25 гр.
Гри
л )
ш-ш
3-4
Поставете филийките една до друга на решетката.
Франзели (предварително приготвени)
2-4 бр.
Грил
214-3V4
114-2V4
Поставете франзелите директно върху стъклената табла.
Домати
200гр. (2бр.) 400гр. (4бр.)
С2
314-414
5-6
Нарежете доматите на половинки. Поставете на всяка по малко сирене. Подредете ги върху стъклен съд в кръг. Поставете съда върху решетката.
Тост сдомати и сирене Тост Хавай ананас,
4 бр. (300гр.) 2 бр. (300гр.) 4 бр. (600гр.)
С2
С1
4-5
314-414
6-7
Първозапечете филийките. Поставете домати и сирене и ги наредете върху решетката. Печете 2-3 минути. Първозапечете филийките. Поставете шунка, сирене останалите продукти. Поставете два тоста директно върху решетката. Печете 2-3 минути.
Печени картофи
250гр. 500гр.
С1
414-514 614-714
Нарежете картофите на половинки. Наредете ги в кръг върху решетката.
Картофина фурна/ зеленчуци (охладени)
500гр.
С1
9-11
Поставете продуктите в стъклен съд. Поставете съда на решетката. След края на готвенето оставете съда във фурната 2-3минути за да се изравни температурата.
Парчета пиле 450гр. (2бр.)
650гр. (2-3бр.)
850гр. (4бр.)
С2
7-8
9-10
11 - 12
7-8
8-9 9-
10
Подправете парчетата пиле с подправки и олио.Наредете ги в кръг с костите в средата. Поставете едно парче пиле върху решетката и печете 2-3 минути.
Печено пиле
900гр. 1100гр.
С1
10-12
12-14
9-11
11 -1 3
Подправете пилето с подправки и олио. Поставете пилето върху стъклената табла. След края на готвенето оставете пилето във фурната 5 минути за да се изравни температурата.
Упътване при готвене
Приготвяне на грил на пресни храни
Подгрейте фурната като стартирате функцията грил около 4 минути, преди поставяне на храната.
Нивата на мощност и посоченото време за готвене в тази таблица са препоръчителни.
БГ
30
Храна
Количество
Мощност
Време за изпичане от едната страна (мин)
Време за изпичане от другата страна (мин)
Инструкции
Агнешки пържоли
400 гр. (4 бр.)
Грил
10-12
8-9
Подправете месото с олио и подправки. Наредете ги в кръг върху
решетката. След края на готвенето
оставете месото във фурната 2-3
минути за да се изравни
температурата.
Свински бифтек
250гр. (2 бр.)
MW+грил
С2
(Grill only)
Подправете месото с олио и подправки. Наредете ги в кръг върху
6-7 8-105-6
7-8
решетката. След края на готвенето
500гр. (4 бр.)
оставете месото във фурната 2-3
минути за да се изравни
температурата.
Печена риба
450 гр.
С2
6-7
7-8
Подправете рибата с олио и
650 гр.
7-8
8-9
подправки. Наредете ги в кръг върху решетката.
Печени ябълки
2 бр. (400 гр.)
С2
6-7
Издълбайте ябълките и ги напълнете със стафиди и сладки. Поставете по
няколко бадема върху тях. Наредете ги
4 бр. (800 гр.)
10-12
върху плосък стъклен съд. Поставете съда върху таблата.
Храна
Количество
Мощност
Инструкции
Филии хляб/
2бр. 4бр.
MW+грил
С2
само
Подредете филийките в кръг директно върху решетката. След края на
(всяка по 50 гр.)
114-2
2-3
готвенето оставете въвфурната 2-3
214-3
2-3
минути за да се изравни температурата.
Багети/
200-250 гр.
MW+грил
С1
само
Поставете замразените багети по
Чеснов хляб
(1 бр.)
грил
диагонал на хартия за готвене и след
3V4-4
това върху решетката. След края на
2-3
готвенето оставете въвфурната 2-3
минути за да се изравни
температурата.
Зеленчуци/
400гр.
С1
13-15
Поставете замразените зеленчуци в
Картофина фурна
малка стъклена купа. Поставете купата върху решетката. След края на готвенето оставете във фурната 2-3 минути за да се изравни температурата.
Паста (канелони,
400 гр.
С1
14-16
Поставете замразената паста в малък
макарони, лазаня)
правоъгъленсъд. Поставете го върху стъклената табла. След края на готвенето оставете във фурната 2-3 минути за да се изравни температурата.
Риба на фурна
400 гр.
С1
16-18
Поставете замразената риба в малък правоъгълен съд. Поставете го върху стъклената табла. След края на готвенето оставете във фурната 2-3 минути за да се изравни температурата.
Упътване при готвене
Приготвяне на грил на пресни храни
Приготвяне на грил на замразени храни
БГ
31
Фирмата производител не носи никаква отговорност за
евентуални печатни грешки в настоящото ръководство. Освен
това си запазва правото да внася изменения, които ще са
полезни за нейните продукти, без това да влияе на основните
им характеристики
БГ
32
GR
33
ĭȅȊȇȃȅȈ ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉȍȃ
CMXW22DW
CMXW22DS
ǻȚĮȕȐıIJİ ȝİ ʌȡȠıȠȤȒ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıİȦȢ. ǹțȠȜȠȣșȫȞIJĮȢ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİȚ ĮȣIJȩ IJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ıĮȢ șĮ ıĮȢ İȟȣʌȘȡİIJİȓ ȖȚĮ ʌȠȜȜȐ ǻȚĮIJȘȡİȓıIJİ IJȠ ȕȚȕȜȓȠ ȠįȘȖȚȫȞ ȖȚĮ ȞĮ IJȠ ıȣȝȕȠȣȜİȪİıIJİ ȩʌȠIJİ ȤȡİȚĮıIJİȓ.
Με την προσθήκη της σήμανσης CE
σε αυτό το προϊόν, δηλώνουμε με δική μας ευ
θύνη, Συμμόρφωση με όλες τις Ευρωπαϊκές οδηγίες
για την ασφάλεια, υγεία και προστασία του περιβάλ
λοντος πουαπαιτούνται για αυτό το συγκεκριμένο π ροϊόν.
ȤȡȩȞȚĮ .
(
)
GR
34
ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉǹ
ǹȆȅȌȊȄǾ ǺǹȈǼǿ ǺǹȇȅȊȈ ǹȆȅȌȊȄǾ ǺǹȈǼǿ ȋȇȅȃȅȊ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO
ȇȅȁȅǿ /ȆȇȅīȇǹȂȂǹȉǿȈȂȅȈ /ǹȈĭǹȁǼǿǹ
ǹȊȉȅȂǹȉǹ ȂǼȃȅȊ
ȈȉȅȆ/ǹȀȊȇȍȈǾ
īȇǾīȅȇȅ ȄǼȀǿȃǾȂǹ
ǼȆǿȁȅīǼǹȈ ǻǿǹȇȀǼǿǹȈ/ǺǹȇȅȊȈ
GR
35
ȆȇȅĭȊȁǹȄǼǿȈ īǿǹ ȃǹ ȂǾȃ ǼȀȉǼĬǼǿȉǼ ȈǼ
ȊȆǼȇǺȅȁǿȀǼȈ ǼȀȆȅȂȆǼȈ
ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉȍȃ.
Į) ȂȘȞ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝİ ĮȞȠȚțIJȒ,
IJȘȞ ʌȩȡIJĮ
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ İțIJİșİȓIJİ ıİ ȝİȖȐȜȘ
ʌȠıȩIJȘIJĮ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ. ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ ĮȞȑʌĮijĮ IJĮ țȜİȓıIJȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ
.
ȕ) ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ȝİIJĮȟȪ IJȘȢ ʌȡȩıȠȥȘȢ țĮȚ IJȘȢ
ʌȩȡIJĮȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ. ȀĮșĮȡȓȗİIJİ ıȤȠȜĮıIJȚțȐ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ
IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ țĮȚ IJȚȢ IJıȚȝȠȪȤİȢ Įʌȩ ȣʌȩȜȠȚʌĮ IJȡȠijȫȞ Ȓ ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ
ȆȇȅȈȅȋǾ :ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ĮȞ Ș ʌȩȡIJĮ Ȓ ȠȚ
IJıȚȝȠȪȤİȢ ȑȤȠȣȞ ȣʌȠıIJİȓ țȐʌȠȚĮ ȗȘȝȚȐ .
ȈǾȂǼǿȍȈǾ
ǻȚĮIJȘȡİȓıIJİ ʌȐȞIJĮ țĮșĮȡȩ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ
ȠȚ İʌȚijȐȞİȚİȢ IJȘȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ țĮIJĮıIJȡĮijȠȪȞ
ıȣıțİȣȒȢ ,İʌȘȡİȐȗȠȞIJĮȢ IJȘȞ ıȦıIJȒ
ȗȦȒȢ IJȘȢ țĮȚ İȖțȣȝȠȞȫȞIJĮȢ țȓȞįȣȞȠ.
ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
ȂȠȞIJȑȜĮ
ȅȞȠȝĮıIJȚțȒ ǿıȤȪȢ 230V 50Hz
ȅȞȠȝĮıIJȚțȒ ȚıȤȪȢ (ȂȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
ǹʌȠįȚįȩȝİȞȘ ȚıȤȪȢ(ȂȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
ȋȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮ ijȠȪȡȞȠȣ ȜȓIJȡĮ
ǻȚȐȝİIJȡȠȢ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣ įȓıțȠȣ 245mm
ǼȟȦIJİȡȚțȑȢ įȚĮıIJȐıİȚȢ (Ȇ x Ǻ x Ȋ) 461x 365 x 290mm
ȀĮșĮȡȩ ȕȐȡȠȢ
) 1250W
) 800W
22
CMX 22D / CMX 22D SWW W
~
11.8 kg
GR
36
ȈǾȂǹȃȉǿȀǼȈ ȅǻǾīǿǼȈ īǿǹ ȉǾȃ ǹȈĭǹȁǾ ȋȇǾȈǾ ȉǾȈ ȈȊȈȀǼȊǾȈ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȉȘȡİȓıIJİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ șĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıȠȣȞ ȞĮ ȝİȚȫıİIJİ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ : ȑțșİıȘȢ ıİ
ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ,ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ,ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȫȞ ıİ ȐIJȠȝĮ Ȓ ʌȡȐȖȝĮIJĮ
1. ȆȡȠıȠȤȒ :ȂȘȞ șİȡȝĮȓȞİIJİ ȣȖȡȐ Ȓ IJȡȩijȚȝĮ ıİ ıijȡĮȖȚıȝȑȞĮ įȠȤİȓĮ
2. ȆȡȠıȠȤȒ :Ǿ ĮijĮȓȡİıȘ IJȠȣ țĮȜȪȝȝĮIJȠȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ
IJȚȢ İțʌȠȝʌȑȢ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ Įʌȩ ȝȘ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠ
IJİȤȞȚțȩ İȖțȣȝȠȞİȓ țȓȞįȣȞȠ .
3. ȆȡȠıȠȤȒ :ȂȘȞ ĮijȒȞİIJĮȚ IJĮ ʌĮȚįȚȐ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞ IJȠ
ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ ʌȡȚȞ IJĮ İȞȘȝİȡȫıİIJİ ȖȚĮ IJȠȞ
IJȡȩʌȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ țĮȚ IJȠȣȢ țȚȞįȪȞȠȣȢ ʌȠȣ İȖțȣȝȠȞİȓ Ș ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
4. ȆȡȠıȠȤȒ: ǵIJĮȞ Ș ıȣıțİȣȒ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȝİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
țĮȚ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ İʌȓȕȜİȥȘ ıĮȢ ȖȚĮIJȓ ĮȞĮʌIJȪııȠȞIJĮȚ ʌȠȜȪ ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ.
5. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ıțİȪȘ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ
ıİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
6. ȅ ijȠȪȡȞȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țĮșĮȡȓȗİIJİ IJĮțIJȚțȐ Įʌȩ IJĮ ȣʌȠȜİȓȝȝĮIJĮ IJȡȠijȫȞ. ǻȚĮIJȘȡİȓIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ țĮșĮȡȩ
.
ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İțȡĮȖȠȪȞ
ȝȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJĮ ʌĮȚįȚȐ ȞĮ IJȠ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞȖțȡȚȜ
.
.
.
7. ǻȚĮȕȐıIJİ țĮȚ IJȘȡİȓıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ‘’ īǿǹ ȃǹ ǹȆȅĭȊīǼȉǼ
ǼȀĬǼȈǾ ȈǼ ȊȆǼȇǺȅȁǿȀǼȈ ǼȀȆȅȂȆǼȈ
ȉǾȃ
ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉȍȃ’’
8. ȂȘȞ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİıIJİ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȩIJĮȞ șİȡȝĮȓȞİIJİ IJȡȩijȚȝĮ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıİ ʌȜĮıIJȚțȑȢ Ȓ ȤȐȡIJȚȞİȢ
ıȣıțİȣĮıȓİȢ ,ȣʌȐȡȤİȚ ʌȐȞIJĮ țȓȞįȣȞȠȢ ĮȞȐijȜİȟȘȢ. ǼȐȞ įȚĮʌȚıIJȫıİIJİ ıȤȘȝĮIJȚıȝȩ țĮʌȞȠȪ ,įȚĮțȩȥIJİ IJȘ
9.
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪ ȡİȪȝĮIJȠȢ țĮȚ țȡĮIJİȓıIJİ IJȘȞ ʌȩȡIJĮ
,
ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȘ Įʌȩ IJȘ ʌĮȡȠȤȒ
țȜİȚıIJȒ ȫıIJİ
ȞĮ ıȕȒıȠȣȞ IJȣȤȩȞ ijȜȩȖİȢ.
10. ȂȘȞ ȝĮȖİȚȡİȪİIJİ ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ IJȠ ijĮȖȘIJȩ
.
GR
37
11. ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ
ıĮȞ
įȠȤİȓȠ ĮʌȠșȒțİȣıȘȢ.ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ȝȑıĮ ıİ ĮȣIJȩ ȝʌȚıțȩIJĮ,
ȥȦȝȓ țȜʌ.
12. ȆȡȚȞ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ ȝȑıĮ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ IJȡȩijȚȝĮ ıİ
ıȣıțİȣĮıȓĮ
ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ IJĮ ȝİIJĮȜȜȚțȐ IJȝȒȝĮIJĮ ʌȠȣ IJȣȤȩȞ
ȑȤȠȣȞ ȠȚ
ıȣıțİȣĮıȓİȢ
.
13. ǼȖțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
.
14. ȂȘȞ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ
ĮȣȖȐ ȝİ IJıȩijȜȚ Ȓ ȕȡĮıIJȐĮȣȖȐ ,
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ
İțȡĮȖȠȪȞ.
15. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ IJȚȢ ȤȡȒıİȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ȕȚȕȜȓȠ ȠįȘȖȚȫȞ
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮIJȝȩ Ȓ įȚĮȕȡȦIJȚțȐ ȣȜȚțȐ ıİ ĮȣIJȒ
IJȘ ıȣıțİȣȒ. ȅ ijȠȪȡȞȠȢ ĮȣIJȩȢ ȑȤİȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȞĮ ȗİıIJĮȓȞİȚ IJȡȩijȚȝĮ.
ǻİȞ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ
Ș ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıIJȘȞ ȕȚȠȝȘȤĮȞȓĮ Ȓ ıİ
İȡȖĮıIJȒȡȚȠ
.
16. ǼȐȞ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ ȝİ IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ
İȞȑȡȖİȚĮȢ İȝijĮȞȓıİȚ ijșȠȡȑȢ, ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ ĮȝȑıȦȢ ȝİ IJȘȞ ȕȠȒșİȚĮ IJİȤȞȚțȠȪ , ȝİ ȐȜȜȠ IJȠ ȠʌȠȓȠ șĮ ʌȡȠȝȘșİȣIJİȓIJİ Įʌȩ IJĮ țȑȞIJȡĮ IJİȤȞȚțȒȢ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ, .
17. ȂȘȞ ĮʌȠșȘțİȪİIJİ Ȓ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ıİ ĮȞȠȚțIJȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ.
18. ȂȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ țȠȞIJȐ ıİ ʌĮȡȠȤȑȢ ȞİȡȠȪ Ȓ țȠȞIJȐ ıIJȘȞ ʌȚıȓȞĮ
.
19. ȀĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ıIJȚȢ
İʌȚijȐȞİȚİȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȣȟȘșİȓ, ijȡȠȞIJȓıIJİ
IJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ȞĮ ȝȘȞ ĮțȠȣȝʌȐ ıİ ĮȣIJȑȢ țĮȚ ȝȘȞ țĮȜȪʌIJİIJİ IJȠȞ ijȠȪȡȞȠ.
20. ȉȠ țĮȜȫįȚȠ ʌĮȡȠȤȒȢ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȡȑȝİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ IJȡĮʌȑȗȚ Ȓ Įʌȩ IJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ ʌȠȣ ȑȤİȚ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ Ș
ıȣıțİȣȒ.
21. ȅ ıȦıIJȩȢ
țĮȚ İʌȚȝİȜȒȢ țĮșĮȡȚıȝȩȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
İȟĮıijĮȜȓȗİȚ IJȘȞ įȚĮIJȒȡȘıȘ țĮȚ IJȘȞ ȝĮțȡȠȕȚȩIJȘIJĮ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ İȞȫ ıȣȝȕȐȜȜİȚ ıIJȘȞ țĮȜȒ țĮȚ ĮıijĮȜȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ.
GR
38
22. ǵIJĮȞ ȗİıIJĮȓȞİIJİ ȝʌȚȝʌİȡȩ țĮȚ IJȡȠijȑȢ ȖȚĮ ȝȦȡȐ ʌȡȑʌİȚ : ȃĮ ĮijȒȞİIJİ IJȘȞ IJȡȠijȒ ȜȓȖĮ ȜİʌIJȐ ȫıIJİ ȞĮ įȚĮȤȣșİȓ
ȠȝȠȚȠȖİȞȫȢ Ș șİȡȝȩIJȘIJĮ. ȃĮ ĮȞĮțĮIJİȪİIJİ IJȘȞ IJȡȠijȒ ȝİIJȐ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ
ȃĮ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ țȠȣIJȐȜȚ ȫıIJİ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ țĮșȣıIJİȡȘȝȑȞȠ ȕȡĮıȝȩ
ʌȐȞIJĮ ȝȑıĮ ıIJȠ ıțİȪȠȢ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ
.
23. ȉȠ ȗȑıIJĮȝĮ ȡȠijȘȝȐIJȦȞ ȝİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțĮȜȑıİȚ
ijĮȚȞȩȝİȞĮ ȕȡĮıȝȠȪ ĮțȩȝĮ țĮȚ ĮijȠȪ ĮijĮȚȡȑıİIJİ ıȣıțİȣȒ IJȠ įȠȤİȓȠ ʌȠȣ IJĮ ʌİȡȚȑȤİȚ.
ȂİIJĮțȚȞİȓIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ
Įʌȩ IJȘ
IJȠ įȠȤİȓȠ.
24. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση (περιλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν υπόκεινται σε επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με την σωστή χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
25. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
26. Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν θα πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ντουλάπια εκτός κι αν έχει
δοκιμαστεί
μέσα σε ντουλάπια.
27. Οι συσκευές δεν προορίζονται να λειτουργούν με
εξωτερικό χρονόμετρο ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
28. Η πίσω επιφάνεια της συσκευής θα πρέπει να τοποθετείται επάνω σε έναν τοίχο
29.Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση και να κατανοούν τις κινδύνους
GR
39
που συνεπάγεται. Τα παιδιά δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
30.Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών.
31.Εάν εκπνεύσετε καπνό, σβήστε το ρεύμα και βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και διατηρήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνιγούν οι φλόγες.
32.Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακό περιβάλλον και παρόμοιες εφαρμογές όπως: – γεμάτους χώρους κουζίνας σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, – από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα τύπου κατοικιών, – φάρμες, – περιβάλλοντα τύπου ξενοδοχείων όπου παρέχεται πρωινό και δωμάτια.
33.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα εξαρτήματά της αρχίζουν να καίνε κατά τη διάρκεια της χρήσης. Θα πρέπει να δίδεται προσοχή για να αποτραπεί το άγγιγμα των θερμαντικών στοιχείων. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών θα φυλάσσονται μακριά εκτός και αν βρίσκονται υπό συνεχή επιτήρηση.
34.ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να λειτουργεί με τη διακοσμητική πόρτα ανοιχτή. για φούρνους με διακοσμητική πόρτα.
35.Ο ατμοκαθαριστής δεν προορίζεται για χρήση.
36. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά αποξεστικά απορρυπαντικά ή αιχμηρά μεταλλικά ξύστρα για να καθαρίσετε το γυαλί της πόρτας του φούρνου, μπορεί να γρατζουνίσουν την επιφάνεια, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε θρυμματισμό του γυαλιού.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
GR
40
ȅįȘȖȓİȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijĮȜȒ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȝİ ȖİȓȦıȘ .
ȀǿȃǻȊȃȅȈ
ȀȓȞįȣȞȠȢ ǾȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȂȘȞ ĮʌȠıȣȞĮȡȝȠȜȠȖİȓIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ,İȐȞ ȑȜșİIJİ ıİ İʌĮijȒ ȝİ țȐʌȠȚĮ ȝȑȡȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȣʌȐȡȤİȚ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ țĮȚ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ șĮȞĮIJȘijȩȡȠ ĮIJȪȤȘȝĮ.
țȓȞįȣȞȠȢ
ȆȇȅȈȅȋǾ
ȀȓȞįȣȞȠȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ǿ ȝȘ ıȦıIJȒ ȖİȓȦıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İȖțȣȝȠȞİȓ țȓȞįȣȞȠ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ. ȂȘȞ ȕȐȗİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ ĮȞ įİȞ ȑȤİȚ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ țĮȚ ȖİȚȦșİȓ ıȦıIJȐ.
īȚĮ ȞĮ ȝİȚȫıİIJİ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ĮIJȣȤȒȝĮIJȠȢ ıİ ȐIJȠȝĮ
īİȚȫıIJİ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ
!
ȀǹĬǹȇǿȈȂȅȈ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȑȤİIJİ ĮʌȠıȣȞįȑıİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ ȘȜİțIJȡȚțȒ ʌĮȡȠȤȒ .
1.-ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȚȢ İıȦIJİȡȚțȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȝİ ȕȠȒșİȚĮ İȞȩȢ ȝĮȜĮțȠȪ ȣȖȡȠȪ ʌĮȞȚȠȪ
2.-ȀĮșĮȡȓıIJİ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȝİ
3.- ȉȘȞ ʌİȡȚȝİIJȡȚțȒ İʌȚijȐȞİȚĮ IJȘȢ ʌȩȡIJĮȢ, IJȘ IJıȚȝȠȪȤĮ
țĮȚ IJȚȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȖȪȡȦ țĮșĮȡȓıIJİ
IJȚȢ ʌȡȠıİțIJȚțȐ ȩʌȠIJİ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ ȝİ IJȘȞ ȕȠȒșİȚĮ İȞȩȢ ȝĮȜĮțȠȪ ȣȖȡȠȪ ʌĮȞȚȠȪ
.
Įʌȩ IJȘȞ
ıĮʌȠȪȞȚ țĮȚ
IJȘȞ
Ȟİȡȩ
.
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȞįİșİȓ ȝİ ȖİȓȦıȘ. ȈIJȘȞ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ȝİȚȫȞİȚ IJȠ țȓȞįȣȞȠ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȖȚĮIJȓ ȝȑıȦ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ IJȘȢ ȖİȓȦıȘȢ İțIJȠȞȫȞİIJĮȚ Ș ȘȜİțIJȡȚțȒ İȞȑȡȖİȚĮ.
Ǿ ʌȡȓȗĮ ȝİ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ șĮ ıȣȞįİșİȓ Ș ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȑȤİȚ ȖİȓȦıȘ
ȈȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȓĮ IJİȤȞȚțȩ ĮȞ įİȞ ȑȤİIJİ țĮIJĮȞȠȒıİȚ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮijȠȡȠȪȞ IJȘ ȖİȓȦıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ Ȓ ȑȤİIJİ țȐʌȠȚĮ ĮʌȠȡȓĮ ıȤİIJȚțȒ ȝİ IJȘȞ
țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮ IJȘȢ ȖİȓȦıȘȢ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ʌȠȣ șĮ
ıȣȞįȑıİIJİ
ȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢ Ș ȪʌĮȡȟȘ ȖİȓȦıȘȢ
.
IJȘ ıȣıțİȣȒ.
GR
41
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ İȓıIJİ İȟĮȞĮȖțĮıȝȑȞȠȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ
İʌȑțIJĮıȘ ,İʌȚȜȑȟIJİ IJȡȚʌȠȜȚțȩ țĮȜȫįȚȠ ȝİ ȣʌȠįȠȤȒ
ȖȚĮ IJȘ ȖİȓȦıȘ .
įȚʌȠȜȚțȩ ijȚȢ ȝİ
1. ȉȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪİȚ IJȘ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ȘșİȜȘȝȑȞĮ
țȠȞIJȩ ʌȡȠțİȚȝȑȞȠȣ ȞĮ ȝİȚȦșİȓ Ƞ țȓȞįȣȞȠȢ
ʌȠȣ İȓȞĮȚ ʌȚșĮȞȩȢ ȝİ ȑȞĮ ȝĮțȡȪ țĮȜȫįȚȠ
ȝʌİȡįȑȝĮIJȠȢ
.
2. ǹȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝĮțȡȪ țĮȜȫįȚȠ Ȓ İʌȑțIJĮıȘ:
1) Ǿ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȚıȤȪȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ İʌȐȞȦ ıIJȠ
țĮȜȫįȚȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ (IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ) ȝİ
IJȘȞ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȚıȤȪ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, IJȠ ȓįȚȠ ȚıȤȪİȚ
țĮȚ ȖȚĮ IJȠ țĮȜȫįȚȠ İʌȚȝȒțȣȞıȘȢ.
2) ȉȠ țĮȜȫįȚȠ İʌȚȝȒțȣȞıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ IJȡȚʌȠȜȚțȩ ȝİ
ȖİȓȦıȘ
.
3) ȉȠ ȝĮțȡȪ țĮȜȫįȚȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ȝİ IJȡȩʌȠ ʌȠȣ
įİȞ șĮ țȡȑȝİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ İʌȚijȐȞİȚĮ
İȡȖĮıȓĮȢ ,ȫıIJİ ȞĮ ȝȘȞ
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ IJȠ IJȡĮȕȒȟȠȣȞ IJĮ ȝȦȡȐ Ȓ ȞĮ ıțȠȞIJȐȥİȚ
țȐʌȠȚȠȢ IJȣȤĮȓĮ.
ȆȡȓȗĮ ȈȠȪțȠ
ȆȇȅȈȅȋǾ ȀȓȞįȣȞȠȢ ȉȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ
Ǿ ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ ȕȜȐȕȘȢ Ȓ Ș ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ,
Ș ĮijĮȓȡİıȘ IJȠȣ țĮʌĮțȚȠȪ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ Įʌȩ IJȘȞ ȑțșİıȘ ıIJĮ
ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİIJĮȚ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ Įʌȩ ȐIJȠȝȠ ʌȠȣ ȞĮ įȚĮșȑIJİȚ IJȘȞ ıȤİIJȚțȒ IJİȤȞȠȖȞȦıȓĮ.
ǼȇīǹȁǼǿǹ
ȈȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ȝİ IJȓIJȜȠ ’’ȀĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮ țĮȚ ĮțĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮ ȣȜȚțȫȞ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ
ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
ȊʌȐȡȤİȚ Ș ʌȚșĮȞȩIJȘIJĮ țĮȚ ȝȘ ȝİIJĮȜȜȚțȐ ıțİȪȘ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮțĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ. ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮȝijȚȕȠȜȓĮȢ țȐȞIJİ IJȠ ʌȚȠ țȐIJȦ IJİıIJ țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮȢ.
DzȜİȖȤȠȢ țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮȢ ıțİȣȫȞ
1. ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ ıİ ȑȞĮ ıțİȪȠȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ıİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȑȞĮ ʌȠIJȒȡȚ țȡȪȠȣ ȞİȡȠȪ (250ml) țĮȚ IJȠ ıțİȪȠȢ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ İȜȑȖȟİIJİ .
2. ȁİȚIJȠȣȡȖİȓıIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȖȚĮ 1 ȜİʌIJȩ ıIJȘȞ ȝȑȖȚıIJȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ.
3. ǹțȠȣȝʌȒıIJİ ȝİ ʌȡȠıȠȤȒ IJȠ ıțİȪȠȢ. ǼȐȞ IJȠ ȐįİȚȠ ıțİȪȠȢ ȑȤİȚ ȗİıIJĮșİȓ ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ įİȞ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ IJȠ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ
4. ȂȘȞ ĮijȒıİIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ 1 ȜİʌIJȩ.
ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ.
GR
42
ȊȁǿȀǹ ȀǹȉǹȁȁǾȁǹ īǿǹ ȋȇǾȈǾ Ȉȉǹ ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉǹ
ȂȩȞȠ ȖȚĮ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ. ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ ȝȚțȡȐ ȓıȚĮ IJİȝȐȤȚĮ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȪȥİIJİ ȝȚțȡȑȢ
ǹȜȠȣȝȚȞȩȤĮȡIJȠ
ȆȒȜȚȞĮ įȠȤİȓĮ
ȆȚȐIJĮ ijĮȖȘIJȠȪ
ǻȠȤİȓĮ Įʌȩ ȖȣĮȜȓ
īȣȐȜȚȞĮ ıțİȪȘ
ȈĮțȠȪȜİȢ –ıȣıțİȣĮıȓİȢ ȖȚĮ ȗȑıIJĮȝĮ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
ȆȚȐIJĮ țĮȚ ȤȐȡIJȚȞĮ ıțİȪȘ
ȋĮȡIJȠʌİIJıȑIJİȢ
ǹʌȠȡȡȠijȘIJȚțȩ ȤĮȡIJȓ
ȆȜĮıIJȚțȩ
ȆȜĮıIJȚțȒ ȝİȝȕȡȐȞȘ
ĬİȡȝȩȝİIJȡȠ ȋȡȒıȘ șİȡȝȩȝİIJȡȠȣ ȝĮȖİȚȡȚțȒȢ (țȡȑĮȢ-ȖȜȣțȐ ) țĮIJȐȜȜȘȜȠȣ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
ȁĮįȩȤĮȡIJȠ
ȝİȡȓįİȢ țȡȑĮȢ Ȓ țȠIJȩʌȠȣȜȠ ȫıIJİ ȞĮ ȝȘȞ ȝĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ ʌȠȜȪ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ IJȠ ĮȜȠȣȝȚȞȩȤĮȡIJȠ ȞĮ İijȐʌIJİIJĮȚ ıIJĮ İıȦIJİȡȚțȐ IJȠȚȤȫȝĮIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ ( ȞĮ ĮʌȑȤİȚ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 2,5 İț) ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȤȘȝĮIJȚıșİȓ ȘȜİțIJȡȚțȩ IJȩȟȠ .
ǹțȠȜȠȣșİȓıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ . ȅ ʌȣșȝȑȞĮȢ IJȠȣ ıțİȪȠȣȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠȢ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 5ȤȚȜȚȠıIJȐ İʌȐȞȦ ıIJȠ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ įȓıțȠ . ǾȝȘıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıʌȐıİȚ IJȠ įȓıțȠ. ǹțȠȜȠȣșİȓıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ. ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ıʌĮıȝȑȞĮ Ȓ ȟİijIJȚıȝȑȞĮ ʌȚȐIJĮ. ǹijĮȚȡİȓIJİ ʌȐȞIJĮ IJȠ țĮʌȐțȚ .ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ İȓȞĮȚ ĮȞșİțIJȚțȐ ıIJȘȞ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ IJĮ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ IJȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ ȩıĮ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ țĮȚ ĮȞșİțIJȚțȐ ıIJȚȢ ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȑȤȠȣȞ ȝİIJĮȜȜȚțȐ ijȚȞȚȡȓıȝĮIJĮ Ȓ țȜİȓıIJȡĮ.
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ıʌĮıȝȑȞĮ Ȓ ȟİijIJȚıȝȑȞĮ ʌȚȐIJĮ.
ǹțȠȜȠȣșİȓıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ. ȂȘȞ IJȚȢ ıijȡĮȖȓȗİIJİ ȝİ ȝİIJĮȜȜȚțȐ țȜİȓıIJȡĮ. ǹȞȠȓȖİIJİ ȠʌȑȢ ȖȚĮ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘȞ ȑȟȠįȠ IJȠȣ ĮIJȝȠȪ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ IJĮ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȝȚțȡȒȢ įȚȐȡțİȚĮȢ ȗȑıIJĮȝĮ Ȓ ȝĮȖİȓȡİȝĮ .ȂȘȞ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİıIJİ ȩıȠ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ IJĮ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȝȚțȡȒȢ įȚȐȡțİȚĮȢ ȗȑıIJĮȝĮ țĮȚ ȩIJĮȞ șȑȜİIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȠijȘșİȓ IJȠ ʌİȡȚııȩ ȜȓʌȠȢ IJȠȣ ijĮȖȘIJȠȪ ʌȠȣ ȗİıIJĮȓȞİIJİ ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ IJȠ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȞĮ țĮȜȪȥİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ țĮȚ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ ȞĮ ʌȚıIJȚȜȒıİȚ IJȠ ijȠȪȡȞȠ.
ȂȩȞȠ İijȩıȠȞ ijȑȡİȚ IJȘȞ ıijȡĮȖȓįĮ țĮIJĮȜȜȘȜȩIJȘIJĮȢ . ǹțȠȜȠȣșİȓıIJİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ.ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ijȑȡİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ‘’țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ .ȂİȡȚțȐ ʌȜĮıIJȚțȐ įȠȤİȓĮ ȩIJĮȞ ȗİıIJĮȓȞȠȞIJĮȚ ȝĮȜĮțȫȞȠȣȞ. ȀȜİȚıIJȐ ıĮțȠȣȜȐțȚĮ İȡȝȘIJȚțȐ țȜİȚıIJȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȡȣʌȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ
ȂȩȞȠ İțİȓȞȘ ʌȠȣ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıİ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ įİȞ ȑȡȤİIJĮȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ
ȂȩȞȠ ıĮȞ țȐȜȣȝȝĮ ȖȚĮ ȞĮ ĮʌȠijȪȖİIJİ IJĮ ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJĮ țĮȚ ȞĮ įȚĮIJȘȡȒıİIJİ IJȘȞ ȣȖȡĮıȓĮ IJȠȣ ijĮȖȘIJȠȪ
ȊȁǿȀǹ ǹȀǹȉǹȁȁǾȁǹ īǿǹ ȋȇǾȈǾ Ȉȉǹ ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉǹ
ǻȠȤİȓĮ Įʌȩ ĮȜȠȣȝȓȞȚȠ
ȋȐȡIJȚȞĮ įȠȤİȓĮ ȝİ ȝİIJĮȜȜȚțȐ țȜİȓıIJȡĮ
ȂİIJĮȜȜȚțȐ ıțİȪȘ
ȂİIJĮȜȜȚțȐ țȜİȓıIJȡĮ
ȋȐȡIJȚȞİȢ ıĮțȠȪȜİȢ ǻȠȤİȓĮ Įʌȩ ʌȠȜȣȠȣȡİșȐȞȘ Ȓ ʌȠȜȣİıIJȑȡĮ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ȜİȚȫıȠȣȞ .
ȄȪȜȠ ȉȠ ȟȪȜȠ ıIJİȖȞȫȞİȚ țĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıʌȐıİȚ.
ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ıȤȘȝĮIJȓıȠȣȞ ȘȜİțIJȡȚțȩ IJȩȟȠ. ȂİIJĮijȑȡİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ıİ ʌȚȐIJĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ. ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ıȤȘȝĮIJȓıȠȣȞ ȘȜİțIJȡȚțȩ IJȩȟȠ. ȂİIJĮijȑȡİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ıİ ıțİȪȠȢ țĮIJȐȜȜȘȜȠ ȖȚĮ ȤȡȒıȘ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȉȠ ȝȑIJĮȜȜȠ ʌĮȡİȝʌȠįȓȗİȚ IJȘȞ įȚȐȤȣıȘ IJȦȞ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ. ȊʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ıȤȘȝĮIJȚıȝȠȪ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ IJȩȟȠȣ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ıȤȘȝĮIJȓıȠȣȞ ȘȜİțIJȡȚțȩ IJȩȟȠ țĮȚ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ĮȞȐijȜİȟȘ ȂʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ĮȞȐijȜİȟȘ ıIJȠ İıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ
GR
43
ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾ ȉȅȊ ĭȅȊȇȃȅȊ ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉȍȃ
ȆİȡȚȖȡĮijȒ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ țĮȚ IJȦȞ ĮȟİıȠȣȐȡ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ Įʌȩ IJȘȞ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȠȣ, ȕȖȐȜIJİ ȩȜĮ IJĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞĮ ȝȑıĮ ıIJȠ șȐȜĮȝȠ.
ȅ ijȠȪȡȞȠȢ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ IJĮ ʌȚȠ țȐIJȦ ĮȟİıȠȣȐȡ.
1 ȖȣȐȜȚȞȠ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ įȓıțȠ. 1 ıİIJ ȝİ ʌȓȡȠ ʌİȡȚıIJȡȠijȒȢ 1 İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȠįȘȖȚȫȞ
F
A
E
G
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȠȣ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȣ įȓıțȠȣ
ȅȝijĮȜȩȢ (țȐIJȦ ȝȑȡȠȢ)
īȣȐȜȚȞȠȢ įȓıțȠȢ
ȆȓȡȠȢ ʌİȡȚıIJȡȠijȒȢ
ǻĮțIJȣȜȓįȚ ıIJȒȡȚȟȘȢ
CB
D
ǹ) ȆȓȞĮțĮȢ İȜȑȖȤȠȣ Ǻ) ȆȓȡȠȢ
C) ȆİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȘ ȕȐıȘ ıIJȒȡȚȟȘȢ D) īȣȐȜȚȞȠȢ įȓıțȠȢ Ǽ) ĭİȖȖȓIJȘȢ ʌȩȡIJĮȢ F) ȆȩȡIJĮ G) ȂȘȤĮȞȚıȝȩȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ
ǹ) ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJİȓIJİ ʌȠIJȑ ĮȞȐʌȠįĮ IJȠ ȖȣȐȜȚȞȠ įȓıțȠ
Ǻ) ȉȩıȠ Ƞ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȢ įȓıțȠȢ ȩıȠ țĮȚ Ș ȕȐıȘ
ıIJȒȡȚȟȘȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ʌȐȞIJĮ ȩIJĮȞ
Ș ıȣıțİȣȒ
ī) ǻȠȤİȓĮ țĮȚ IJȡȩijȚȝĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȠȪȞIJĮȚ ʌȐȞIJĮ
İʌȐȞȦ ıIJȠȞ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ įȓıțȠ. ǼȐȞ Ƞ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȢ įȓıțȠȢ Ȓ Ș ȕȐıȘ Ȓ țĮȚ IJĮ
ǻ)
įȪȠ ȝİ ȐȜȜĮ ʌȠȣ ȣʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ.
ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ.
ȝĮȗȓ ıʌȐıȠȣȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșȠȪȞ
șĮ ĮȖȠȡȐıİIJİ Įʌȩ IJĮ țȑȞIJȡĮ IJİȤȞȚțȒȢ
GR
44
ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ
ǹijĮȚȡȑıIJİ ȩȜĮ IJĮ ȣȜȚțȐ ıȣıțİȣĮıȓĮȢ țĮȚ IJĮ ĮȟİıȠȣȐȡ Įʌȩ IJȘ ıȣıțİȣȒ. ǼȜȑȖȟIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ĮȞ ȑȤİȚ țȐʌȠȚĮ ȗȘȝȚȐ Įʌȩ IJȘ ȝİIJĮijȠȡȐ, İȐȞ ȞĮȚ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠȞ İȖțĮIJĮıIJȒıİIJİ ʌȡȚȞ IJȠȞ İȜȑȖȟİȚ IJİȤȞȚțȩȢ .
ǼıȦIJİȡȚțȩ IJȝȒȝĮ : ǹijĮȚȡȑıIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȝİȝȕȡȐȞİȢ ʌȠȣ țĮȜȪʌIJȠȣȞ IJȘȞ İıȦIJİȡȚțȒ İʌȚijȐȞİȚĮ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ.
ȂȘȞ ĮijĮȚȡȑıİIJİ IJȘ ȜİʌIJȒ țĮijȑ ȝİȝȕȡȐȞȘ ʌȠȣ țĮȜȪʌIJİȚ IJȘȞ İıȠȤȒ ıIJȠ șȐȜĮȝȠ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ, Ș ȝİȝȕȡȐȞȘ ĮȣIJȒ
ʌȡȠıIJĮIJİȪİȚ IJȠ magnetron.
ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ
ưİIJĮǍǘ IJǎǑ ijǎǘǏnjǎǑ ljĮLj ljƾLJİ ƾNJNJdžǐ İȺLjijƾnjİLjĮǐ ȺǏƿȺİLj njĮ
ǑȺƾǏǒİLj ĮȺǗıIJĮıdž IJǎǑNJƾǒLjıIJǎnj 20 İljĮIJǎıIJǙnj.
ȺNJİǑǏƾ
ȺǏƿȺİLj njĮ ȺĮǏĮNjİǁnjİLj İNJİǘLJİǏdž.
Ƭ NjǁĮ
1. ǼʌȚȜȑȟIJİ ȝȚĮ İʌȓʌİįȘ İʌȚijȐȞİȚĮ ʌȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗİȚ IJȠȞ ĮȞİȝʌȩįȚıIJȠ
min85cm
İȟĮİȡȚıȝȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
30cm
0cm
20cm
20cm
.
(1) Ƭ ǎǏǎijǀ
IJdžǐ ıǑıljİǑǀǐ ȺǏƿȺİLj njĮ ĮȺƿǒİLj
ĮȺǗ ƾNJNJdž İȺLjijƾnjİLjĮ IJǎǑNJƾǒLjıIJǎnj 30 İlj.
(2) ưdžnj ĮijĮLjǏƿıİIJİ IJĮ ȺǎįĮǏƾljLjĮ ȺǎǑ ǃǏǁıljǎnjIJĮLj
ıIJdžnj ǃƾıdž IJǎǑ ijǎǘǏnjǎǑ.
(3) ƧijǀıIJİ İNJİǘLJİǏİǐ IJLjǐ ǎȺƿǐ İLjıǗįǎǑ ljĮLj İǍǗįǎǑ (4) ƷǎȺǎLJİIJİǁıIJİ IJǎ ijǎǘǏnjǎ NjĮljǏLjƾ ĮȺǗ IJdžnj
IJǎ ǏĮįLjǗijǔnjǎ.
ǵIJĮȞ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ʌĮȡȐıȚIJĮ ıIJȘ
2. ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝİ ȝȚĮ țȜĮıȚțȒ ȠȚțȚĮțȒ ʌȡȓȗĮ.ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȐıȘ țĮȚ ıȣȤȞȩIJȘIJĮ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıİ İțİȓȞİȢ ʌȠȣ
ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ İIJȚțȑIJĮ ȝİ IJĮ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ȆȇȅȈȅȋǾ:ȂȘȞ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ İʌȐȞȦ ıİ ȠȚțȚĮțȒ ıȣıțİȣȒ ʌȠȣ ʌĮȡȐȖİȚ șİȡȝȩIJȘIJĮ. ǼȐȞ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȠ
ijȠȪȡȞȠ țȠȞIJȐ ıİ İıIJȓĮ șİȡȝȩIJȘIJĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȐșİȚ ȗȘȝȚȐ țĮȚ ıİ ĮȣIJȒ IJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ įİȞ ȚıȤȪİȚ Ș İȡȖȠıIJĮıȚĮțȒ
İȖȖȪȘıȘ.
.
ȜȒȥȘ IJȠȣ ȡĮįȚȠijȫȞȠȣ Ș țĮȚ IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ .
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
IJǎǑ ĮƿǏĮ.
IJdžNJİǗǏĮıdž ljĮLj
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
GR
45
ȅǻǾīǿǼȈ ȁǼǿȉȅȊȇīǿǹȈ
ǹȣIJȩȢ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȠȪȢ ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪȢ ȖȚĮ IJȘȞ ȡȪșȝȚıȘ IJȦȞ ʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ. ǹȣIJȩȢ Ƞ IJȡȩʌȠȢ ȡȪșȝȚıȘȢ İȟĮıijĮȜȓȗİȚ țĮȜȪIJİȡĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ.
1.- ȇȊĬȂǿȈǾ ȉǾȈ ȍȇǹȈ ǵIJĮȞ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ ıȣȞįİșİȓ ȝİ IJȠ įȓțIJȣȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ‘’0:00’,İȞȫ Ș ıȣıțİȣȒ șĮ İțʌȑȝȥİȚ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ.
1.-ȆȚȑıIJİ ‘’
2.-ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ ‘’ ‘’ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ ȫȡĮ . ȅ ĮȡȚșȝȩȢ ʌȠȣ șĮ İȚıĮȖȐȖİIJİ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ İȓȞĮȚ ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ 0-23
3.- ȆȚȑıIJİ ‘’
4.- ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ ‘’ ‘’ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJĮ ȜİʌIJȐ . ȅ ĮȡȚșȝȩȢ ʌȠȣ șĮ İȚıĮȖȐȖİIJİ ʌȡȑʌİȚ
ȞĮ İȓȞĮȚ ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ 0-59
5.- ȆȚȑıIJİ ‘’ ȈȘȝİȓȦıȘ 1) İȐȞ įİȞ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠ ȡȠȜȩȚ, ȩIJĮȞ șĮ țȐȞİIJİ IJȘ ıȪȞįİıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȝİ
2.-ȂǹīǼǿȇǼȂǹ ȂǼ ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉǹ
IJȘ ʌĮȡȠȤȒ įİȞ șĮ įȠȣȜİȪİȚ.
2) ǼȐȞ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ ʌȚȑıİIJİ ,Ȓ įİȞ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ țĮȝȓĮ
ȡȪșȝȚıȘ İȞIJȩȢ
’’ șĮ ĮȡȤȓıȠȣȞ
’’ șĮ ĮȡȤȓıȠȣȞ ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞ ȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ ʌȠȣ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJĮ ȜİʌIJȐ
ȖȚĮ ȞĮ ȠȡȚıIJȚțȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ ȫȡĮȢ.
’’
ȞĮ ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞ ȠȚ ĮȡȚșȝȠȓ ʌȠȣ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȠȪȞ ıIJȘȞ ȫȡĮ .
‘’ ’’
įȚĮıIJȒȝĮIJȠȢ İȞȩȢ ȜİʌIJȠȪ ,șĮ ĮțȣȡȦșİȓ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ ȡȪșȝȚıȘȢ.
Πατήστε "
ισχύος μικροκυμάτων, πατήστε " " για επιβεβαίωση.
ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ ‘’ ‘’ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ. ȆȚȑıIJİ ȟİțȚȞȒıİȚ IJȠ ȆĮȡȐįİȚȖȝĮ : İȐȞ șȑȜİIJİ ȞĮ ȝĮȖİȚȡȑȥİIJİ ȖȚĮ 20 ȜİʌIJȐ ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪ ıIJȠ 80% ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȐȞİIJİ IJĮ ʌȚȠ țȐIJȦ ȕȒȝĮIJĮ :
1) ȆȚȑıIJİ
Ƞ įİȓțIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ șĮ ĮȞȐȥİȚ.
ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ
2) ĮțȩȝĮ ȝȚĮ ijȠȡȐ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ ȚıȤȪ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 80%, IJȠ led șĮ İȝijĮȞȓıİȚ ȇ80 , İȞȫ ȖȚĮ ȞĮ
ȆȚȑıIJİ
3) ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ
įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 95’)
4)ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ,șĮ ĮȞȐȥİȚ Ƞ įİȓțIJȘȢ ,ıIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ Ș
" μια φορά, εμφανίζεται η ένδειξη "P100". Περιστρέψτε "
ȝĮȖİȓȡİȝĮ .
‘’
‘’ ȝȚĮ ijȠȡȐ , IJȠ led șĮ İȝijĮȞȓıİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ȇ100,
‘’
‘’
ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȐȞİIJİ IJĮ ʌȚȠ țȐIJȦ ȕȒȝĮIJĮ :
‘’
‘’
‘’
.
‘’
‘’
IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȝȑȤȡȚ Ș ȠșȩȞȘ ȞĮ įİȓȟİȚ ‘’20:00’’ (ȝȑȖȚıIJȘ ʌȡȠȕȜİʌȩȝİȞȘ
‘’ ıȣıțİȣȒ İțʌȑȝʌİȚ ȑȞĮ ʌİȞIJĮʌȜȩ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ.
για επιλογή
"
‘’
‘’ ȖȚĮ ȞĮ
ȈȘȝİȓȦıȘ : Ǿ ĮȞIJȚıIJȠȚȤȓĮ ȖȚĮ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȓȞĮȚ : 0-1 min : 5 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
1-5 min : 10 5-10 min : 30
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
10-30 min : 1 ȜİʌIJȩ 30-95 min : 5 ȜİʌIJȐ
ȆȓȞĮțĮȢ ȚıȤȪȠȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ
ǿıȤȪȢ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ
100% 80% 50% 30% 10%
GR
46
3.-
īȡȒȖȠȡȠ ȟİțȓȞȘȝĮ țĮȚ İʌȚȝȒțȣȞıȘ ȤȡȩȞȠȣ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǵIJĮȞ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ ,ʌȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ĮȡȤȓıİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȝİ IJȘȞ ȝȑȖȚıIJȘ įȚĮșȑıȚȝȘ ȚıȤȪ ȖȚĮ 30’’. ȀȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ șĮ ʌĮIJȐIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Ș įȚȐȡțİȚĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ șĮ İʌȚȝȘțȪȞİIJĮȚ ȖȚĮ 30’’ ȝȑȖȚıIJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ 95’. ȈȘȝİȓȦıȘ : Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įİȞ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȩIJĮȞ ȑȤȠȣȞ ȖȓȞİȚ İʌȚȜȠȖȒ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ.
‘’
“2) Σε κατάσταση αναμονής, γυρίστε το πλήκτρο « » αριστερά για απευθείας επιλογή χρόνου μαγειρέματος Και μετά πατήστε το πλήκτρο «
ν.
Το πρόγραμμα μπορεί να ενεργοποιηθεί ως πρώτο στάδιο, πολλαπλών φάσεων.»
4.-
ǹʌȩȥȣȟȘ ȝİ ȕȐıȘ IJȠȞ ȤȡȩȞȠ
1.-ȆȚȑıIJİ ‘’ ‘’
2.- ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ĮʌȩȥȣȟȘȢ. ȉĮȣIJȩȤȡȠȞĮ
șĮ ĮȞȐȥȠȣȞ ȠȚ Ǿ Ǿ ȚıȤȪȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȓȞĮȚ ȇ țĮȚ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
3.- ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮʌȩȥȣȟȘȢ. ȅȚ İȞįİȓȟİȚȢ șĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıȠȣȞ
5.-
ǹʌȩȥȣȟȘ ȝİ ȕȐıȘ IJȠ ȕȐȡȠȢ
1.- ȆȚȑıIJİ ‘’ ‘’ , șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ
2.-ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ ‘’ ‘’ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ ʌȡȠıįȚȠȡȓıİIJİ IJȠ ȕȐȡȠȢ IJȠȣ ijĮȖȘIJȠȪ ʌȠȣ șȑȜİIJİ
ȞĮ ĮʌȠȥȪȟİIJİ (IJȠ ȕȐȡȠȢ
3.-ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ Ș įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮʌȩȥȣȟȘȢ.ȅȚ İȞįİȓȟİȚȢ
‘’ ‘’
‘’ ‘’
șĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıȠȣȞ țĮȚ Ș
/
ȂȚĮ
‘’ ‘’
/
‘’
ǻȪȠ
‘’
,șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ‘’dEF 1’’
ijȠȡȐ
įȚȐȡțİȚĮ ĮʌȩȥȣȟȘȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țȣȝĮȞșİȓ ȝİIJĮȟȪ 00:05 ȑȦȢ 95 00.
30
‘’
ijȠȡȑȢ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ȝİIJĮȟȪ 100
‘’
ȑȞįİȚȟȘ ‘’g’’ șĮ ıȕȒıİȚ
įȚĮijȠȡȠʌȠȚȘșİȓ.
țĮȚ 2000gr) ȘȑȞįİȚȟȘ ‘’g’’ șĮ ıȕȒıİȚ.
.
‘’
» για να μαγειρέψτε με 100% ισχύ μικροκυμάτω
:
‘’ ‘’
/
‘’dEF 2’’
Αυτόματο Μενού
6 .
1) Σε καταστάσεις αναμονής, πατήστε το πλήκτρο ή γυρίστε προς τα δεξιά για να επιλέξετε το μενού που χρειάζεστε.
Πατήστε το
2) Γυρίστε προς τα δεξιά για να επιλέξετε το μενού από b-1 προς b-4.
3)
Πατήστε το για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα.
4)
"A-01","A-02"...."A-10" θα εμφανιστούν με τη σειρά.
για να επιβεβαιώσετε το επιλεγμένο κυρίως μενού.
Κατά το τέλος του μαγειρέματος, το κουδούνι θα χτυπήσει πέντε φορές. Αν το ρολόι έχει ρυθμιστεί προηγουμένως, η τρέχουσα ώρα θα εμφανιστεί, ειδάλλως θα εμφανιστεί 0:00.
Πατήστε το για επτά φορές, το Α-07 εμφανίζεται και το μενού για τα ζυμαρικά έχει επιλεχτεί.
1) και θα ανάψει ο δείκτης.
Πιέστε το για να επιβεβαιώσετε το επιλεγμένο κυρίως μενού.
2)
3) Σταματήστε να γυρίζετε το όταν εμφανίζεται το b-4.
4) Πιέστε το
για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα.
Κατά το τέλος του μαγειρέματος, το κουδούνι θα χτυπήσει πέντε φορές. Στη συνέχεια, γυρίστε το πίσω
στην
κατάσταση αναμονής.
GR
47
ȂĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ įȚĮįȠȤȚțȑȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ
7.
Ȃİ ĮȣIJȒ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ įȓȞİIJİ Ș įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ țĮȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ įȚĮįȠȤȚțȐ ȑȦȢ įȪȠ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ. ǼȐȞ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ İȓȞĮȚ Ș ĮʌȩȥȣȟȘ ĮȣIJȩȝĮIJĮ șĮ ʌȐİȚ ʌȡȫIJȠ. Ǿ ıȣıțİȣȒ İțʌȑȝʌİȚ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ țȐșİ ijȠȡȐ ʌȠȣ ȠȜȠțȜȘȡȫȞİIJĮȚ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJĮ ʌȠȣ ȑȤİIJİ İʌȚȜȑȟİȚ. ȈȘȝİȓȦıȘ : ȈIJȚȢ įȚĮįȠȤȚțȑȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȞIJĮȤșȠȪȞ IJĮ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİȞȠȪ. ȆĮȡȐįİȚȖȝĮ : ǼȐȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠȥȪȟİIJİ 500gr ijĮȖȘIJȠȪ țĮȚ ȞĮ IJĮ ȝĮȖİȚȡȑȥİIJİ ȝİ ȚıȤȪ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ 80% ȖȚĮ 5 ȜİʌIJȐ. ȉĮ ȕȒȝĮIJĮ ʌȠȣ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȐȞİIJİ İȓȞĮȚ :
1.- ȆȚȑıIJİ ‘’
2.- ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠ ȕȐȡȠȢ IJȘȢ IJȡȠijȒȢ . ȈIJĮȝĮIJȒıIJİ IJȘ
ʌİȡȚıIJȡȠijȒ ȩIJĮȞ șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ȓ
3.-
ȆȚȑıIJİ ‘’
Ƞ įİȓțIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ șĮ ĮȞȐȥİȚ.
ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ
4.-
İȞȫ ȖȚĮ ȞĮ
ȆȚȑıIJİ
ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ıIJĮ 5 ȜİʌIJȐ.
5.-
ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ
6.-
ȈȘȝİȓȦıȘ: Ȃİ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘIJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ ĮʌȩȥȣȟȘȢ Ș ıȣıțİȣȒ șĮ İțʌȑȝȥİȚ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ țĮȚ șĮ ıȣȞİȤȓıİȚ ıIJȘȞ įİȪIJİȡȘ İʌȚȜȠȖȒ ʌȠȣ İʌȚȜȑȟĮIJİ : ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȖȚĮ 5 ȜİʌIJȐ ȝİ ȚıȤȪ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ 80%. Ȃİ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ Ȓ ıȣıțİȣȒ șĮ İțʌȑȝȥİȚ ȑȞĮ 5ʌȜȠ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ țĮȚ Ș ıȣıțİȣȒ șĮ İʌĮȞȑȜșİȚ ıİ țĮșİıIJȫȢ ĮȞĮȝȠȞȒȢ.
‘’ ‘’
‘’ ȝȚĮ ijȠȡȐ , IJȠ led șĮ İȝijĮȞȓıİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ȇ100,
‘’
ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȐȞİIJİ IJĮ ʌȚȠ țȐIJȦ ȕȒȝĮIJĮ :
‘’
‘’ ‘’
‘’
‘’
ijȠȡȑȢ
‘’
ǻȪȠ
‘’
ĮțȩȝĮ ȝȚĮ ijȠȡȐ ȖȚĮ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ ȚıȤȪ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 80%, IJȠ led șĮ İȝijĮȞȓıİȚ ȇ80 ,
‘’
.
, șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ‘’dEF 2’’
ȑȞįİȚȟȘ 500 (ʌȠȣ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȠ ȕȐȡȠȢ)
ȂİIJȐșİıȘ ȑȞĮȡȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ įȚĮįȚțĮıȓĮȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ
8.-
1.- ȀĮIJĮȡȤȒȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ ȫȡĮ ȑȞĮȡȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ (ȕȜȑʌİ ıȤİIJȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ).
2) ǼʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ (ȑȤİIJİ IJȘ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ ȞĮ țȐȞİIJİ 2 İʌȚȜȠȖȑȢ . ǻİȞ ȝʌȠȡİȓIJİ ȞĮ İʌȚȜȑȟİIJİ IJȘȞ įȚĮįȚțĮıȓĮ ĮʌȩȥȣȟȘȢ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ ʌȡȩȖȡĮȝȝĮ ,ȖȚĮIJȓ IJȠ ijĮȖȘIJȩ șĮ ȑȤİȚ ȝİȡȚțȐ Ȓ ȠȜȚțȐ ĮʌȠȥȣȤșİȓ.
3)ȆȚȑıIJİ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ȝİ IJȠ ȡȠȜȩȚ. ĬĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıİȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ ȝİ IJȚȢ ȫȡİȢ.
4) ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȘȞ ȫȡĮ .ȅ ĮȡȚșȝȩȢ ʌȠȣ șĮ İȚıȐȖİIJĮȚ
ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
5) ȆȚȑıIJİ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ȝİ IJȠ ȡȠȜȩȚ. ĬĮ ĮȞĮȕȠıȕȒıİȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ ȝİ IJĮ ȜİʌIJȐ
6) ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȠȞ İʌȚȜȠȖȑĮ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJĮ ȜİʌIJȐ .ȅ ĮȡȚșȝȩȢ ʌȠȣ șĮ İȚıȐȖİIJĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ
7) ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ ȟİțȚȞȒıİȚ Ș ȡȪșȝȚıȘ ,ȩIJĮȞ șĮ ʌİȡȐıİȚ Ƞ ȤȡȩȞȠȢ ʌȠȣ ȑȤİIJİ ȡȣșȝȓıİȚ
Ș ıȣıțİȣȒ șĮ İțʌȑȝȥİȚ
ȈȘȝİȓȦıȘ 1) Ǿ ȡȪșȝȚıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ ȝİIJȐșİıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȡȪșȝȚıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ȥȘıȓȝĮIJȠȢ, įȚĮijȠȡİIJȚțȐ Ș ȝİIJȐșİıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ ȑȞĮȡȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ įİȞ șĮ ȟİțȚȞȒıİȚ.
2) ǼȐȞ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȓıİIJİ IJȠ ȤȡȩȞȠ ȝİIJȐșİıȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȚ įİȞ țȐȞİIJİ İʌȚȜȠȖȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ,Ƞ ȩȜȠȢ
‘’ ‘’
‘’ ‘’
ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİIJĮȚ
‘’ ‘’
‘’ ‘’
‘’
ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩȢ șĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ıĮȞ ȟȣʌȞȘIJȒȡȚ. ǹȣIJȩ ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌĮȡȑȜİȣıȘ IJȠȣ ĮțȠȪıİIJİ ȝȚĮ ȘȤȘIJȚțȒ ȣʌȩȝȞȘıȘ .
‘’
ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ 0-23
ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ 0-59
ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ țĮȚ șĮ ȟİțȚȞȒıİȚ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ.
ȤȡȩȞȠȣ șĮ
GR
48
Λειτουργεία ECO
9.
Σε κατάσταση αναμονής, πιέστε το ή, σε περίπτωση που δεν υπάρχει καμία ενέργεια εντός 1 λεπτού, η οθόνη θα κλείσει. Αυτή τη στιγμή, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί, η οθόνη θα ανάψει. Σημείωση: 1) Ο φούρνος δεν μπορεί να εισέλθει σε κατάσταση ECO αν η πόρτα του είναι ανοικτή.
2) Για να ενεργοποιήσετε την οθόνη σε λειτουργία ECO, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί ή ανοίξτε την πόρτα.
3) Αν επιλέγεται η λειτουργία ECO όταν ο φούρνος βρίσκεται σε λειτουργία «ασφάλεια για παιδιά», η λειτουργία «ασφάλεια για παιδιά» παραμένει ενεργοποιημένη.
Αθόρυβη Λειτουργία
10.
Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε “ ” και μετά πατήστε ταυτόχρονα “ δευτερόλεπτα, για να ενεργοποιηθεί η Αθόρυβη Λειτουργία. Σε Αθόρυβη Λειτουργία όλοι οι ήχοι πλήκτρων και τα ηχητικά σήματα σταματάνε να λειτουργούν.
Για ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων: σε κατάσταση αναμονής, πατήστε “ ” και
ταυτόχρονα πατήστε “
” για 3 δευτερόλεπτα για
Να απενεργοποιήσετε την Αθόρυβη Λειτουργία.
11.-ȉȡȩʌȠȢ İʌĮȜȒșİȣıȘȢ ȡȣșȝȓıİȦȞ
για 3
1.-ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ :ȆȚȑıIJİ ‘’ ’’ ,
2.-ȀĮIJȐ IJȘȞ ijȐıȘ IJȘȢ ȝİIJȐșİıȘȢ ȑȞĮȡȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ :ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș ȡȪșȝȚıȘ
IJȘȢ ȝİIJȐșİıȘȢ
țĮȚ ĮȝȑıȦȢ ȝİIJȐ șĮ
3.- ȀĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ : ȆȚȑıIJİ ȖȚĮ ȞĮ ʌȜȘȡȠijȠȡȘșİȓIJİ IJȘȞ ȫȡĮ. Ǿ ȑȞįİȚȟȘ șĮ ʌĮȡĮȝİȓȞİȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȖȚĮ 3’’.
ȑȞĮȡȟȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȑȞįİȚȟȘ ȝİ IJȘȞ ȫȡĮ ʌȠȣ șĮ ȝʌİȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ
İʌĮȞȑȜșİȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ IJȘȢ ȫȡĮȢ.
șĮ İȝijĮȞȚıșİȓ Ș ȚıȤȪȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȦȞȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ
‘’ ‘’
‘’ ‘’
.
12.ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮıijȐȜȚıȘȢ ȖȚĮ IJĮ ʌĮȚįȚȐ
ǼȞ ıIJȐıȘ: ʌȚȑıIJİ 3 ijȠȡȑȢ IJȠ ‘’ șĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮ ȝĮțȡȪ ȒȤȠ ıİ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣ
ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪ ĮıijȐȜİȚĮȢ.ĬĮ ĮȞȐȥİȚ IJȠ led țĮȚ . īȚĮ ȞĮ ĮʌĮıijĮȜȓıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȚȑıIJİ 3 ijȠȡȑȢ IJȠ șĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮ ȝĮțȡȪ ȒȤȠ ıİ İʌȚȕİȕĮȓȦıȘ IJȘȢ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣ ȝȘȤĮȞȚıȝȠȪ ĮıijȐȜİȚĮȢ. ĬĮ İʌĮȞȑȜșİȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ IJȘȢ ȫȡĮȢ İȞȫ Ș ȑȞįİȚȟȘ
șĮ ıȕȒıİȚ.
13.- ȆȡȠıIJĮıȓĮ IJȠȣ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮ ;ǼȐȞ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ Ȓ ıİ IJĮȣIJȩȤȡȠȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȖȚĮ ʌȐȞȦ Įʌȩ 5 ȜİʌIJȐ ,IJĮ IJİȜİȣIJĮȓĮ 15 ‘’ șĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȒıİȚ ȝȩȞȠ Ƞ ĮȞİȝȚıIJȒȡĮȢ.
14.- ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ IJȠȣ Magnetron
ǼȐȞ Ș ıȣıțİȣȒ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȖȚĮ 30 ȜİʌIJȐ ıIJȘȞ ȝȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȝİIJȐ IJĮ 30’ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ șĮ ĮȣIJȠȡȣșȝȚıIJİȓ ıIJȠ 80% IJȘȢ ȚıȤȪȠȢ ȖȚĮ ȞĮ
15.-ǹȣIJȩȝĮIJȘ įȚĮțȠʌȒ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ǼȐȞ Ș ʌȩȡIJĮ ʌĮȡĮȝİȓȞİȚ ĮȞȠȚțIJȒ ȖȚĮ ʌȐȞȦ Įʌȩ 10 ȜİʌIJȐ ,Ƞ İıȦIJİȡȚțȩȢ ijȦIJȚıȝȩȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ șĮ ıȕȒıİȚ. ȂİIJȐ IJȠ ȐȞȠȚȖȝĮ IJȘȢ ʌȩȡIJĮȢ ʌȚȑıIJİ ȑȞĮ ȠʌȠȚȠįȒʌȠIJİ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ ĮȞȐʌȠįȠ ȣʌȠȜȠȖȚıȝȩ. ȉȠ ijȦȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ șĮ ĮȞȐȥİȚ.
16.- ȋĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
1.- ǵIJĮȞ ȝİ IJȘȞ ȕȠȒșİȚĮ IJȠȣ İʌȚȜȠȖȑĮ ȟİțȚȞȐIJİ IJȠ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩ Ș ıȣıțİȣȒ İțʌȑȝʌİȚ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ.
2.-ǹȞ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȘ ʌȩȡIJĮ ȖȚĮ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİȚ Ș ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ʌȚȑıIJİ
3.-ǼȐȞ ĮijȠȪ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȓıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ įİȞ ʌȚȑıİIJİ ȝȑıĮ ıİ ȑȞĮ ȜİʌIJȩ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȝİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ
Ƞ
ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩȢ șĮ ĮțȣȡȦșİȓ.
‘’
4.-ǼȐȞ ʌȚȑıİIJİ IJȠ ıȦıIJȩ ȑȤİIJİ țȐȞİȚ ȜȐșȠȢ İʌȚȜȠȖȒ.
‘’
‘’
‘’ ‘’
ȝȘȞ țĮIJĮıIJȡĮijİȓ IJȠ magnetron.
ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ IJȠ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıȝȩ șĮ ĮțȠȪıİIJİ ȑȞĮ ȒȤȠ,ĮȞ įİȞ ĮțȠȪıİIJİ ȒȤȠ ıȘȝĮȓȞİȚ ȩIJȚ
‘’ ‘’
‘’ ‘’
‘’
ȝİ IJȠ
‘’ ‘’
‘’
ƲǀǎǂNjǂǓ ƣǖǕǝǍǂǕǂ ƮdžǎǐǞ
Μενού
Ηλεκτρική ισχύς
Α – 01
ΨΩΜΙ
b-1 Ζέσταμα Πίτσας
200
Ρ 100
b-2 Ζέσταμα ψωμιού
200
Ρ 100
b-3 Αλμυρή πίτα
400
Ρ 80 + Ρ 0 + Ρ 80
b-4 Ζύμη
500
Ρ 30
Α – 02
ΠΑΤΑΤΕΣ
b-1 Ατμού
400
Ρ 100
b-2 Πατατοκροκέτες
b-3 Πατάτα ψητή
b-4 Πατάτες τηγανιτές
200
Ρ 100
Α – 03
ΚΡΕΑΣ
b-1 Κοτόπουλο
800
Ρ 100
b-2 Γαλοπούλα
800
Ρ 100
b-3 Χοιρινό
450
Ρ 100
b-4 Κόκκινο κρέας
800
Α – 04
ΨΑΡΙ
b-1 Μύδια
200
Ρ 80
b-2 Σολομός
350
Ρ 80
b-3 Φιλέτο τόνου
350
Ρ 80
b-4 Λαβράκι
350
Ρ 80
Α – 05
ΛΑΧΑΝΙΚΑ
b-1 Μπρόκολο
400
Ρ 100
b-2 Σπανάκι
400
Ρ 100
b-3 Καρότα
400
Ρ 100
b-4 Μάραθος
200 – 400
Ρ 0 + Ρ 80
Α – 06
ΖΕΣΤΑ ΡΟΦΗΜΑΤΑ
b-1 Γάλα (1 φλιτζάνι/240 ml)
1 κούπα
Ρ 100
b-2 Καφές (1 φλιτζάνι/120 ml)
1 κούπα
Ρ 100
b-3 Τσάι
1 κούπα
Ρ 100
b-4 Ζεστή σοκολάτα
200
Ρ 70
Α – 07
ΖΥΜΑΡΙΚΑ
b-1 Ζυμαρικά γεμιστά
450
Ρ 80
b-2 Ρύζι
1 κούπα
Ρ 100 + Ρ 50
b-3 Σούπα (ζέσταμα σούπας λαχανικών)
250
Ρ 100
b-4 Ζυμαρικά
50 (προσθέστε
500ml νερό)
Ρ 80
Α – 08
ΚΕΙΚ
b-1 Μπισκότα
200
Ρ 80 + Ρ 0 + Ρ 80
b-2 Κέικ
1 κούπα
Ρ 80
b-3 Μαρμελάδα
400
Ρ 100 + Ρ 0
b-4 Muffins
400
Ρ 100
250
1
49
GR
Βάρος (γρ)Οθόνη
Ρ 80 + Ρ 0
Ρ 80 + Ρ 0
Ρ 100
Α – 09
ΥΓΙΕΙΝΗ ΔΙΑΤΡΟΦΗ
Α – 10
ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ
b-1 Ξηρά τροφή b-2 Σπιτικό γιαούρτι b-3 Ζυμαρικά ολικής άλεσης b-4 Όσπρια
b-1 Ομογενοποίηση b-2 Ζωμός b-3 Αποστείρωση
b-4 Βρεφικό γάλα
100 Ρ 80 + Ρ 0
1 λίτρο Ρ 30
150 (προσθέστε
500ml νερό)
500 Ρ 100 150 Ρ 80+ Ρ 0 200 Ρ 100 + Ρ 0
1 κούπα Ρ 100
100 ml Ρ 30
Ρ 100
ǼʌȓȜȣıȘ ȆȡȠȕȜȘȝȐIJȦȞ
50
ĭȊȈǿȅȁȅīǿȀȅ
ȆĮȡİȝȕȠȜȒ IJȠȣ ijȠȪ ȡȞȠȣ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJ ȦȞ ıIJȘ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ IJȘȜİȩȡĮıȘȢ
ǹįȪȞĮȝȠȢ ijȦIJȚıȝȩȢ
ȈȣııȫȡİȣıȘ ȣȖȡĮıȓĮȢ ıIJȚȢ ʌȩȡIJİȢ , ȑȟȠįȠȢ ȗİıIJȠȪ
ĮȑȡĮ Įʌȩ IJȠȣȢ ĮİȡĮȖȦȖȠȪȢ
ȅ ijȠȪȡȞȠȢ IJȓșİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȣȤĮȓĮ ȤȦȡȓȢ ȞĮ ȑȤİȚ
IJȠʌȠșİIJȘșİȓ ijĮȖȘIJȩ ıİ ĮȣIJȩȞ.
GR
ǼȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ʌȚșĮȞȩȞ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞ ʌĮȡȐıȚIJĮ ıIJȘȞ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȡĮįȚȠijȫȞȠȣ ,IJȘȜİȩȡĮıȘȢ țȜʌ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ . ȆȡȩțİȚIJĮȚ ȖȚĮ ȑȞĮ ijĮȚȞȩȝİȞȠ ʌĮȡȩȝȠȚȠ ȝİ İțİȓȞȠ ʌȠȣ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ ȝȓȟİȡ, IJȘȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ıțȠȪʌĮȢ, IJȦȞ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ ĮȞİȝȚıIJȒȡȦȞ. ǼȓȞĮȚ ijȣıȚȠȜȠȖȚțȩ. ȆȡȠțȪʌIJİȚ ȩIJĮȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ ijȠȪȡȞȠȢ ȝİ ȝȚțȡȒ ȚıȤȪ ,İȓȞĮȚ ĮʌȩȜȣIJĮ ijȣıȚȠȜȠȖȚțȩ ȀĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣȝȕİȓ ȞĮ ȕȖİȚ ĮIJȝȩȢ Įʌȩ IJȚȢ IJȡȠijȑȢ, ȝȑȡȠȢ IJȠȣ ȠʌȠȓȠȣ İȟȐȖİIJĮȚ įȚĮ ȝȑıȠȣ IJȦȞ ĮİȡĮȖȦȖȫȞ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ, ȑȞĮ ȐȜȜȠ ȝȑȡȠȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İʌȚțĮșȓıİȚ ıIJȚȢ țȡȪİȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ ȩʌȦȢ ʌȤ Ș ʌȩȡIJĮ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ. ȆȡȩțİȚIJĮȚ ȖȚĮ ijȣıȚȠȜȠȖȚțȩ ijĮȚȞȩȝİȞȠ Ǿ İȞ țİȞȩ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ ȖȚĮ ȝȚțȡȩ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ įİȞ įȘȝȚȠȣȡȖİȓ țĮȞȑȞĮ ʌȡȩȕȜȘȝĮ ,İȓȞĮȚ ıțȩʌȚȝȠ ȩȝȦȢ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ĮȣIJȩ IJȠ țĮșİıIJȫȢ
İȞIJİȜȫȢ
ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȆȚșĮȞȒ ĮȚIJȓĮ ǹʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ
ȅ ijȠȪȡȞȠȢ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ȅ ijȠȪȡȞȠȢ įİȞ ȗİıIJĮȓȞİȚ Ǿ ʌȩȡIJĮ įİȞ ȑȤİȚ țȜİȓıİȚ ȀȜİȓıIJİ țĮȜȐ IJȘ ʌȩȡIJĮ ȅ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȢ įȓıțȠȢ țȐȞİȚ șȩȡȣȕȠ ȩIJĮȞ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
1) ȉȠ țĮȜȫįȚȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ įİȞ İȓȞĮȚ ıȦıIJȐ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ ıIJȠ ijȚȢ
ȘȜİțIJȡȚțȒȢ İȞȑȡȖİȚĮȢ
2) ȀĮȓȖİIJĮȚ Ș ĮıijȐȜİȚĮ Ȓ IJȓșİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠ ȡİȜȑ ıIJȠȞ țİȞIJȡȚțȩ
ʌȓȞĮțĮ.
3)ȆȡȩȕȜȘȝĮ ȝİ IJȠ įȓțIJȣȠ
ǺȡȦȝȚȐ țĮȚ ȣʌȩȜȠȚʌĮ ijĮȖȘIJȠȪ
ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌȣșȝȑȞĮ IJȠȣ
ijȠȪȡȞȠȣ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȘȞ ʌȡȓȗĮ Įʌȩ IJȠ ijȚȢ
țĮȚ İʌĮȞĮıȣȞįȑıIJİ ȝİIJȐ Įʌȩ 10’’
ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ țĮȚ
ĮʌȠțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȕȜȐȕȘ IJȠȣ ȡİȜȑ
ȝİ IJȘȞ ȕȠȒșİȚĮ İȟİȚįȚțİȣȝȑȞȠȣ
ȈȣȞįȑıIJİ ȝȚĮ ȐȜȜȘ ıȣıțİȣȒ ȖȚĮ ȞĮ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ıȦıIJȐ Ș
IJİȤȞȓIJȘ.
ʌĮȡȠȤȒ
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ IJȘ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ‘’ țĮșĮȡȚıȝȩȢ țĮȚ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ
ijȠȪȡȞȠȣ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ’’
ȊȆǾȇǼȈǿǼȈ ȉǼȋȃǿȀǾȈ ȊȆȅȈȉǾȇǿȄǾȈ
ȆǿȈȉȅȆȅǿǾȉǿȀȅ ǼīīȊǾȈǾȈ : ȉȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȐȞİIJİ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȠȣ ĮȖȠȡȐıĮIJİ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ 24ȝȘȞȘ İȖȖȪȘıȘ ȝİ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ȑȞĮȡȟȘȢ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ʌĮȡȐįȠıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ. ȅȚ ȩȡȠȚ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ ʌȠȣ ıȣȞȠįİȪİȚ IJȘȞ ıȣıțİȣȒ. ȈȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȚıȤȪȠȣıĮ ȞȠȝȠșİıȓĮ IJȠ ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ İȖȖȪȘıȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İʌȚįİȚȤșİȓ ıIJȚȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ ȉİȤȞȚțȒȢ ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ, ȩʌȠIJİ ȤȡİȚĮıIJİȓ, ıȣȞȠįİȣȩȝİȞȠ Įʌȩ ȑȖțȣȡȠ ʌĮȡĮıIJĮIJȚțȩ ĮȖȠȡȐȢ, İʌȐȞȦ ıIJȠ ȠʌȠȓȠ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ IJĮ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣ ȝİIJĮʌȦȜȘIJȒ, Ș ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ, IJĮ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ țĮȚ Ș IJȚȝȒ ĮȖȠȡȐȢ. īȓȞİIJĮȚ ĮʌȠįİțIJȩ ȩIJȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȐ İȜĮIJIJȫȝĮIJĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ʌȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȝijĮȞȚıșȠȪȞ ȝȑıĮ ıIJȠȣȢ ʌȡȫIJȠȣȢ 6 ȝȒȞİȢ (Įʌȩ IJȘȞ ĮȖȠȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ) ʌȡȠȨʌȒȡȤĮȞ, İțIJȩȢ țĮȚ ĮȞ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ĮıȪȝȕĮIJȠ ȝİ IJȠ ȓįȚȠ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ Ȓ IJȠ İȓįȠȢ IJȠȣ İȜĮIJIJȫȝĮIJȠȢ ) ,ıİ ĮȣIJȒ IJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȠȚ ȉİȤȞȚțȑȢ ȊʌȘȡİıȓİȢ Gias Service ĮijȠȪ įȚĮʌȚıIJȫıȠȣȞ IJȠ įȚțĮȓȦȝĮ İʌȑȝȕĮıȘȢ șĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıȠȣȞ IJȘȞ ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ ȝİ ĮʌĮȜȜĮȖȒ IJȠȣ țȩıIJȠȣȢ İʌȓıțİȥȘȢ, İȡȖĮıȓĮȢ, ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ. ȂİIJȐ IJȘȞ ʌȐȡȠįȠ IJȦȞ ʌȡȫIJȦȞ 6 ȝȘȞȫȞ țĮȚ ȖȚĮ IJȠȣȢ ȣʌȩȜȠȚʌȠȣȢ 16 Ș ĮʌȩįİȚȟȘ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȠȪ İȜĮIJIJȫȝĮIJȠȢ ȕĮȡȪȞİȚ IJȠȞ ĮȖȠȡĮıIJȒ, ıIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ Ƞ İȣİȡȖİIJȚțȫȞ ȩȡȦȞ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ țĮȚ ȦȢ İț IJȠȪIJȠȣ Ș ĮʌȠțĮIJȐıIJĮıȘ șĮ IJȠȞ İʌȚȕĮȡȪȞİȚ. ȀǹȁǼȈȉǼ ȉȅ 811505050 ȖȚĮ ȞĮ ıȣȞįİșİȓIJİ ȝİ IJȠ ʌȜȘıȚȑıIJİȡȠ ıİ İıȐȢ țȑȞIJȡȠ ȉİȤȞȚțȒȢ ȊʌȠıIJȒȡȚȟȘȢ Gias Service. īȚĮ IJȘȞ țĮȜȪIJİȡȘ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞĮijȑȡİIJİ ıIJȠȞ ȉİȤȞȚțȩ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ȝȘIJȡȫȠȣ ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ . ȅ ĮȡȚșȝȩȢ ȝȘIJȡȫȠȣ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ (16 ȤĮȡĮțIJȒȡİȢ ʌȠȣ ĮȡȤȓȗȠȣȞ ȝİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ 3) ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ ʌȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ İȖȖȪȘıȘȢ. ǹȞĮijȑȡȠȞIJĮȢ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ȝȘIJȡȫȠȣ įȚİȣțȠȜȪȞİIJĮȚ Ƞ ȉİȤȞȚțȩȢ țĮȚ İȟȠȚțȠȞȠȝİȓIJİ ȤȡȩȞȠ țĮȚ ȤȡȒȝĮ.
ʌİȜȐIJȘȢ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮʌȠįİȓȟİȚ IJĮ ȩıĮ ȚıȤȣȡȓȗİIJĮȚ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ țȐȞİȚ ȤȡȒıȘIJȦȞ
51
ǹȆȅȈȊȇȈǾ ȉǾȈ ȈȊȈȀǼȊǾȈ
Ǿ ıȣıțİȣȒ ĮȣIJȒ ĮȞȒțİȚ ıIJȘȞ țĮIJȘȖȠȡȓĮ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ IJȦȞ ȠʌȠȓȦȞ Ș ĮʌȩıȣȡıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ıȣıțİȣȫȞ (WEEE). Ȃİ ĮȣIJȩ IJȠ İʌȚȕȐȡȣȞıȘȢ IJȠȣ ĮʌȩıȣȡıȘ ȩIJȚ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȞIJȚȝİIJȦʌȓȗİIJĮȚ ȦȢ ȠȚțȚĮțȩ ĮʌȩȕȜȘIJȠ. Ǿ ıȣıțİȣȒ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡĮįȓįİIJĮȚ ıIJĮ İȚįȚțȐ ıȘȝİȓĮ IJȠ țȑȞIJȡȠ ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ IJȘȢ IJȘȜȞȠ 2105319762-66
ĮȣIJȫȞ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ. ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ ʌȠȣ ȕȡȓıțİIJĮȚ İʌȐȞȦ ıIJȘȞ ıȣıțİȣȒ ȣʌȠįȘȜȫȞİȚ
ıȣȖțȑȞIJȡȦıȘȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȩıȣȡıȘ ĮȣIJȫȞ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ȖȚĮ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ
GR
ȣʌǯĮȡȚșȝ2002/96/ ȠįȘȖȓĮ IJȘȢ ǼǼ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȩıȣȡıȘ IJȦȞ ȘȜİțIJȡȚțȫȞ țĮȚ
ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ țĮȚ ȕȜȐȕȘȢ ıIJȘȞ ȣȖİȓĮ IJȦȞ ĮȞșȡȫʌȦȞ
ʌİȡȚȠȤȒȢ ıĮȢ țĮȜȑıIJİ IJȘȞ İIJĮȚȡİȓĮ ǹȃǹȀȊȀȁȍȈǾ ǹǼ
IJȡȩʌȠ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJĮȚ Ƞ țȓȞįȣȞȠȢ ʌȡȩțȜȘıȘȢ
Įʌȩ IJȘȞ ȜĮȞșĮıȝȑȞȘ
GR
52
ȅǻǾīȅȈ ȂǹīǼǿȇǼȂǹȉȅȈ
ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉǹ
ȉĮ IJȡȩijȚȝĮ ĮʌȠIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ Ȟİȡȩ, ȜȓʌȠȢ țĮȚ ȣįĮIJȐȞșȡĮțİȢ ȠȣıȓİȢ ʌȠȣ ĮʌȠȡȡȠijȠȪȞ IJȘȞ İȞȑȡȖİȚĮ IJȦȞ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ ȝİ ȝȓĮ įȚĮįȚțĮıȓĮ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜİȓ IJȘȞ ȖȡȒȖȠȡȘ įȩȞȘıȘ IJȦȞ ȝȠȡȓȦȞ. ǹȣIJȒ Ș ȖȡȒȖȠȡȘ țȓȞȘıȘ ʌĮȡȐȖİȚ IJȡȚȕȒ țĮȚ ȝȐȜĮȟȘ ʌȡȠțĮȜȫȞIJĮȢ IJȘȞ ĮȪȟȘıȘ IJȘȢ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȚ țĮIJ’ İʌȑțIJĮıȘ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ IJȠȣȢ
ȂǹīǼǿȇǼȂǹ
ȈțİȪȘ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ.
ȉĮ ıțİȪȘ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ İȓȞĮȚ ȩıĮ İȓȞĮȚ ijIJȚĮȖȝȑȞĮ ȝİ ȣȜȚțȩ įȚĮʌİȡĮIJȩ Įʌȩ IJȘȞ İȞȑȡȖİȚĮ IJȦȞ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ . ȉĮ țİȡĮȝȚțȐ ıțİȪȘ, IJĮ ıțİȪȘ Įʌȩ ȖȣĮȜȓ, ʌȠȡıİȜȐȞȘ țĮȚ İȚįȚțȩ ȖȚĮ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ʌȜĮıIJȚțȩ, ĮțȩȝȘ țĮȚ IJĮ ȟȪȜȚȞĮ ıțİȪȘ țĮȚ IJĮ ıțİȪȘ Įʌȩ ȤĮȡIJȓ İȓȞĮȚ įȚĮʌİȡĮIJȐ Įʌȩ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ țĮȚ ȖȚĮ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ. ǹȞIJȓșİIJĮ IJĮ ĮȞȠȟİȓįȦIJĮ ıțİȪȘ, IJĮ ıțİȪȘ Įʌȩ ĮȜȠȣȝȓȞȚȠ țĮȚ ȤĮȜțȩ ĮȞIJĮȞĮțȜȠȪȞ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȖȚĮ ĮȣIJȩ IJȠ ȜȩȖȠ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȖȚĮ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ .
ȉȡȠijȑȢ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ȞĮ ȝĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ
ȆȠȜȜȐ İȓįȘ IJȡȠijȫȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȩʌȦȢ ijȡȑıțĮ Ȓ țĮIJİȥȣȖȝȑȞĮ ȜĮȤĮȞȚțȐ ,ȗȣȝĮȡȚțȐ ,ȡȪȗȚ ,ijĮıȩȜȚĮ ,ȥȐȡȚĮ țĮȚ țȡȑĮȢ .ȂʌȠȡȠȪȞ İʌȓıȘȢ ȞĮ ȝĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ ıȐȜIJıİȢ, țȡȑȝİȢ , ıȠȪʌİȢ ,ȤȣȜȠȓ, ȝĮȡȝİȜȐįİȢ țȜʌ. Ȉİ ȖİȞȚțȑȢ ȖȡĮȝȝȑȢ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȝĮȖİȚȡİȣIJİȓ ȠIJȚįȒʌȠIJİ ȝĮȖİȚȡİȪİIJĮȚ ıİ ȝȚĮ țĮȞȠȞȚțȒ İıIJȓĮ .
ȈțȑʌĮıȝĮ IJȦȞ IJȡȠijȫȞ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ
ȀĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ıIJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȠȚ IJȡȠijȑȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ıțİʌĮıȝȑȞİȢ ȖȚĮIJȓ IJȠ Ȟİȡȩ ȝİIJĮIJȡȑʌİIJĮȚ ıİ ĮIJȝȩ ıȣȝȕȐȜȜȠȞIJĮȢ ıIJȘȞ įȚĮįȚțĮıȓĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ. ȅȚ IJȡȠijȑȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıțİʌĮıIJȠȪȞ ȝİ įȚȐijȠȡȠȣȢ IJȡȩʌȠȣȢ ȩʌȦȢ ʌȤ.ȝİ ȑȞĮ țİȡĮȝȚțȩ ʌȚȐIJȠ ,ȝİ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ țĮʌȐțȚ Ȓ ȝİ İȚįȚțȒ ȖȚĮ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ ȝİȝȕȡȐȞȘ.
ȋȡȩȞȠȢ ǹȞĮȝȠȞȒȢ
ȂȘȞ ıİȡȕȓȡİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ĮȝȑıȦȢ ȝİIJȐ IJȠ ʌȑȡĮȢ IJȠȣ ȥȘıȓȝĮIJȠȢ ,ĮijȒıIJİ ȞĮ ʌİȡȐıİȚ ȜȓȖȠȢ ȤȡȩȞȠȢ ȫıIJİ Ș șİȡȝȩIJȘIJĮ ȞĮ įȚĮȤȣșİȓ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ.
ȅįȘȖȩȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮIJİȥȣȖȝȑȞȦȞ ȜĮȤĮȞȚțȫȞ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ ȝȚĮ ȖȣȐȜȚȞȘ ȜİțȐȞȘ PYREX ȝİ țĮʌȐțȚ. ȂĮȖİȚȡȑȥIJİ ȝİ IJȘȞ İȜȐȤȚıIJȘ ĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞȘ įȚȐȡțİȚĮ ȤȡȩȞȠȣ ȩʌȦȢ ĮȣIJȒ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȚȠ țȐIJȦ ʌȓȞĮțĮ. ȈȣȞİȤȓıIJİ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȑȦȢ ȩIJȠȣ İʌȚIJİȣȤșİȓ Ƞ ȕĮșȝȩȢ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ. ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ IJĮ IJȡȩijȚȝĮ įȪȠ ijȠȡȑȢ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮȚ ȝȚĮ ijȠȡȐ ıIJȠ IJȑȜȠȢ. ȆȡȠıșȑıIJİ ĮȜȐIJȚ ĮȡȦȝĮIJȚțȐ ȕȩIJĮȞĮ țĮȚ ȕȠȪIJȣȡȠ ıIJȠ IJȑȜȠȢ. ȀȡĮIJİȓıIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ıțİʌĮıȝȑȞȠ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ĮȞĮȝȠȞȒȢ.
Είδος τροφίμου Ποσότητα Ισχύς
Σπανάκι 150 gr P80 5-6 2-3
Μπρόκολα 300 gr P80 8-9 2-3
Αρακάς 300 gr P80 7-8 2-3
Φασολάκια Πράσινα 300 gr P80 7
Διάφορα Λαχανικά (Καρότα/ καλαμπόκι /αρακάς)
Διάφορα λαχανικά (κινέζικο) 300 gr P80
300 gr P80 7-8 2-3
Διάρκεια (λεπτά)
7
1/2-81/2
1/2-81/2
Αναμονή (λεπτά)
2-3
2-3
Οδηγίες
Προσθέστε 15ml (1 κουταλάκι του φαγητού )κρύο νερό
Προσθέστε 30 ml 2 ( κουταλάκια του φαγητού) κρύο νερό
Προσθέστε15ml (1 κουταλάκι του φαγητού )κρύο νερό
Προσθέστε30 ml 2 ( κουταλάκια του φαγητού) κρύο νερό
Προσθέστε15ml (1 κουταλάκι του φαγητού )κρύο νερό
Προσθέστε15ml (1 κουταλάκι του φαγητού )κρύο νερό
GR
53
ȅįȘȖȩȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ijȡȑıțȦȞ ȜĮȤĮȞȚțȫȞ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ ȝȚĮ ȖȣȐȜȚȞȘ ȜİțȐȞȘ PYREX ȝİ țĮʌȐțȚ. ȆȡȠıșȑıIJİ 30-45ml țȡȪȠ Ȟİȡȩ (2-3 țȠȣIJĮȜȚȑȢ ijĮȖȘIJȠȪ) ȖȚĮ țȐșİ 250gr,ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșİȓ. ȂĮȖİȚȡȑȥIJİ ȝİ IJȘȞ İȜȐȤȚıIJȘ ĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞȘ įȚȐȡțİȚĮ ȤȡȩȞȠȣ ȩʌȦȢ ĮȣIJȒ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȚȠ țȐIJȦ ʌȓȞĮțĮ. ȈȣȞİȤȓıIJİ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȑȦȢ ȩIJȠȣ İʌȚIJİȣȤșİȓ Ƞ ȕĮșȝȩȢ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ. ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ IJĮ IJȡȩijȚȝĮ įȪȠ ijȠȡȑȢ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮȚ ȝȚĮ ijȠȡȐ ıIJȠ IJȑȜȠȢ. ȆȡȠıșȑıIJİ ĮȜȐIJȚ ĮȡȦȝĮIJȚțȐ ȕȩIJĮȞĮ țĮȚ ȕȠȪIJȣȡȠ ıIJȠ IJȑȜȠȢ. ȀȡĮIJİȓıIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ıțİʌĮıȝȑȞȠ ȖȚĮ IJȡȓĮ ȜİʌIJȐ. ȈȣȝȕȠȣȜȒ : ȀȩȥIJİ IJĮ ijȡȑıțĮ ȜĮȤĮȞȚțȐ ıİ ȚıȠȝȒțȘ țȠȝȐIJȚĮ. ǵıȠ ʌȚȠ ȝȚțȡȐ İȓȞĮȚ IJȩıȠ ʌȚȠ ȖȡȒȖȠȡĮ șĮ ȝĮȖİȚȡİȣIJȠȪȞ. ȉĮ ijȡȑıțĮ ȜĮȤĮȞȚțȐ ȝĮȖİȚȡİȪȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ȝȑȖȚıIJȘ ȚıȤȪ (ȇ100) IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ.
Είδος τροφίμου Ποσότητα
Μπρόκολα
Λαχανάκια Βρυξελλών 250 gr 5-5
Καρότα 250 gr 3-4
Κουνουπίδι
Κολοκυθάκια 250 gr 3-3
Μελιτζάνες 250 gr 2
Πράσα 250 gr 3-3
Μανιτάρια
Κρεμμύδια 250 gr 4-5 3
Πιπεριές 250 gr 3
Πατάτες
Ρέβα 250 gr 4
ȅįȘȖȩȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ȡȪȗȚ țĮȚ ȗȣȝĮȡȚțȐ
ȇȪȗȚ: īȚĮ IJȠ ȡȪȗȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȝȚĮ ȖȣȐȜȚȞȘ ȜİțȐȞȘ PYREX ȝİ țĮʌȐțȚ. Ȃİ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ Ƞ ȩȖțȠȢ IJȠȣ ȡȣȗȚȠȪ
250 gr 500 gr
250 gr 500 gr
125 gr 250 gr
250 gr 500 gr
Διάρκεια (λεπτά)
1/2
3 6-7
1/2
1/2
4-4
1/2-71/2
6
1/2
1/2
-3 3
1/2
1/2
1-1
1/2
2-2
1/2
-3 3 Κόψτε τις πιπεριές σε μικρά κομμάτια
3-4 6-7
1/2
-5 3 Η ρέβα πρέπει να τεμαχίζεται σε κύβους
Αναμονή (λεπτά)
-4 3
1/2
3 Προσθέστε 60-75 ml ( 5-6 κουταλιές της σούπας) νερό
3 Κόψτε τα καρότα σε ισομεγέθεις ροδέλες
3
3
3 Κόψτε τα πράσα σε ισομεγέθεις ροδέλες
3
3
Οδηγίες
Τεμαχίστε τα ομοιόμορφα. Τοποθετείστε τα κοτσάνια στο κέντρο της κατσαρόλας
Κόψτε τα σε ισομεγέθη κομμάτια. Τοποθετείστε τα κοτσάνια στο κέντρο της κατσαρόλας
Κόψτε τα κολοκυθάκια σε ισομεγέθεις ροδέλες Προσθέστε 30ml (2κουταλιές της σούπας νερό ή ένα καρύδι βούτυρο). Μαγειρέψτε μέχρι να μαλακώσουν
Κόψτε τις μελιτζάνες σε μικρές ροδέλες και ραντίστε της με μια κουταλιά της σούπας χυμό από λεμόνι
Τοποθετείστε μικρά μανιτάρια ή τεμαχισμένα. Μην προσθέσετε νερό . Περιχύστε με χυμό από λεμόνι. Αλατο-πιπερώστε . Δοκιμάστε τα πριν από το σερβίρισμα
Κόψτε τα σε ροδέλες ή στην μέση. Προσθέστε μια κουταλιά της σούπας νερό
Καθαρίστε και ζυγίστε τις πατάτες .Κόψτε στη μέση ή στα
4.
șĮ įȚʌȜĮıȚĮıIJİȓ. ȉȠ ȡȪȗȚ ȝĮȖİȚȡİȪİIJİ ȟİıțȑʌĮıIJȠ. ǹijȠȪ ȠȜȠțȜȘȡȦșİȓ Ƞ ȤȡȩȞȠȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ĮȞĮțĮIJȑȥIJİ țĮȜȐ IJȠ ȡȪȗȚ,ʌȡȠıșȑıIJİ ĮȜȐIJȚ,ĮȡȦȝĮIJȚțȐ ȕȩIJĮȞĮ țĮȚ ȕȠȪIJȣȡȠ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ȡȪȗȚ ȑȤİȚ ĮʌȠȡȡȠijȒıİȚ ȩȜȠ IJȠ Ȟİȡȩ. ǽȣȝĮȡȚțȐ :ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ
ȝȚĮ ȝİȖȐȜȘ ȜİțȐȞȘ PYREX.ȆȡȠıșȑıIJİ țĮȣIJȩ Ȟİȡȩ ,ȜȓȖȠ ĮȜȐIJȚ țĮȚ ĮȞĮțĮIJȑȥIJİ țĮȜȐ.ȉĮ ȗȣȝĮȡȚțȐ ȝĮȖİȚȡİȪȠȞIJĮȚ ȟİıțȑʌĮıIJĮ .ȈțİʌȐıIJİ IJȘ ȜİțȐȞȘ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮȝȠȞȒȢ țĮȚ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ IJȠ Ȟİȡȩ ʌȡȠıİțIJȚțȐ.
ǼȓįȠȢ IJȡȠijȓȝȠȣ ȂİȡȓįİȢ ǿıȤȪȢ
ȇȪȗȚ (parboiled) ȇȪȗȚ ȝĮțȡȪțȠțȠ
(parboiled)
ǹȞȐȝİȚțIJȠ ȡȪȗȚ (ĮȖȡȚȠ+țĮȞȠȞȚțȩ) ǻȚȐijȠȡĮ įȘȝȘIJȡȚĮțȐ (ȡȪȗȚ
+ ıȚIJȐȡȚ)
250 gr 375 gr 250 gr 375 gr
P100
P100
250 gr P100 16-17 5
250 gr P100 17-18 5
ǻȚȐȡțİȚĮ ȂĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ıİ ȜİʌIJȐ
16-17 18-19 20-21 22-23
ǽȣȝĮȡȚțȐ 250 gr P100 10-11 5
ǻȚȐȡțİȚĮ ǹȞĮȝȠȞȒȢ ıİ ȜİʌIJȐ
5
5
ȅįȘȖȓİȢ
ȆȡȠıșȑıIJİ 500 ml țȡȪȠ Ȟİȡȩ ȆȡȠıșȑıIJİ 500 ml țȡȪȠ Ȟİȡȩ ȆȡȠıșȑıIJİ 500 ml țȡȪȠ Ȟİȡȩ
ȆȡȠıșȑıIJİ 400 ml țȡȪȠ Ȟİȡȩ
ȆȡȠıșȑıIJİ 1000 ml țȡȪȠ Ȟİȡȩ
GR
54
ǽǼȈȉǹȂǹ ȉȇȅĭǿȂȍȃ
Ȃİ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ ȖȓȞİIJĮȚ ʌȠȜȪ ʌȚȠ ȖȡȒȖȠȡĮ Įʌȩ ȩIJȚ ıIJȚȢ țĮȞȠȞȚțȑȢ İıIJȓİȢ. ȈIJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșȠȪȞ șĮ ȕȡİȓIJİ ȖİȞȚțȑȢ İȞįİȓȟİȚȢ ȖȚĮ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ IJȦȞ ijĮȖȘIJȫȞ .ȅȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮȣIJȑȢ șİȦȡȠȪȞ ȩIJȚ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ʌȠȣ șĮ ȗİıIJȐȞİIJİ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ ȝİIJĮȟȪ 18Ƞ C țĮȚ 20Ƞ C Ȓ țȡȪĮ IJȡȩijȚȝĮ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȝİIJĮȟȪ 5 C țĮȚ 7Ƞ C.
ȉĮțIJȠʌȠȚİȓıIJİ țĮȚ ıțİʌȐıIJİ IJĮ IJȡȩijȚȝĮ.
ȂȘȞ ȗİıIJĮȓȞİIJİ ȝİȖȐȜĮ IJİȝȐȤȚĮ Įʌȩ țȡȑĮȢ ȖȚĮIJȓ ȫıʌȠȣ ȞĮ ȗİıIJĮșȠȪȞ ȝȑȤȡȚ ȝȑıĮ ȠȚ İȟȦIJİȡȚțȑȢ İʌȚijȐȞİȚİȢ ĮijȣįĮIJȫȞȠȞIJĮȚ. ĬĮ ȑȤİIJİ țĮȜȪIJİȡĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ ȩIJĮȞ IJĮ IJİȝȐȤȚĮ ʌȠȣ șĮ ȗİıIJȐȞİIJİ İȓȞĮȚ ȝȚțȡȐ.
ǼʌȓʌİįĮ șİȡȝȠțȡĮıȓĮȢ țĮȚ ĮȞĮțȐIJİȝĮ.
ȀȐʌȠȚĮ IJȡȩijȚȝĮ ȗİıIJĮȓȞȠȞIJĮȚ ıİ ȣȥȘȜȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ țȐʌȠȚĮ ȐȜȜĮ ıİ ȤĮȝȘȜȩIJİȡİȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ .ȈȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠ ʌȓȞĮțĮ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșİȓ ȖȚĮ ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠ ȤȡȩȞȠ țĮȚ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ ,İȓȞĮȚ țĮȜȪIJİȡĮ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȤĮȝȘȜȑȢ İȞIJȐıİȚȢ İȐȞ IJĮ ijĮȖȘIJȐ ʌȠȣ șĮ ȗİıIJȐȞİIJİ İȓȞĮȚ İȣĮȓıșȘIJĮ ,İȓȞĮȚ ȝİȖȐȜİȢ ʌȠıȩIJȘIJİȢ Ȓ ȗİıIJĮȓȞȠȞIJĮȚ İȪțȠȜĮ.(ʌĮıIJȓIJıȚȠ ʌȤ) ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ țĮȚ ȖȣȡȓıIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ȖȚĮ ȞĮ ȑȤİIJİ țĮȜȪIJİȡĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ. ǼȐȞ İȓȞĮȚ İijȚțIJȩ ĮȞĮțĮIJȑȥIJİ ȟĮȞȐ ȜȓȖȠ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȠ ıİȡȕȓȡȚıȝĮ. ȆȡȑʌİȚ ȞĮ İȓıIJİ ȚįȚĮȓIJİȡĮ ʌȡȠıİțIJȚțȠȓ ȩIJĮȞ ȗİıIJĮȓȞİIJİ ijĮȖȘIJȩ ȖȚĮ ȝȚțȡȐ ʌĮȚįȚȐ. īȚĮ ȞĮ ȝȘȞ țĮȠȪȞ țĮȚ ȖȚĮ ȞĮ ȝȘȞ ȟİȤİȚȜȓıȠȣȞ IJĮ ȣȖȡȐ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJĮ ĮȞĮțĮIJİȪİIJİ ʌȡȚȞ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ țĮȚ ĮijȠȪ IJĮ ȕȖȐȜİIJİ Įʌȩ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ. ȂȘȞ IJĮ ȕȖȐȗİIJİ Įʌȩ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ĮȞĮȝȠȞȒȢ. īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡȘ ĮıijȐȜİȚĮ IJȠʌȠșİIJİȓıIJİ ȝȑıĮ ıIJĮ ȣȖȡȐ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ țȠȣIJȐȜȚ Ȓ IJȠ İȚįȚțȩ țȡȣıIJȐȜȜȚȞȠ ȡĮȕįȐțȚ , ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ IJȡȩʌȠ İȟĮıijĮȜȓȗİIJİ ȩIJȚ įİȞ șĮ IJĮ ȗİıIJȐȞİIJİ ʌȠȜȪ țĮIJĮıIJȡȑijȠȞIJĮȢ IJĮ. ǼȓȞĮȚ țĮȜȪIJİȡĮ ȞĮ ȤȡİȚĮıșİȓIJİ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ ĮțȩȝĮ ȜȓȖȠ ʌĮȡȐ ȞĮ țȐȥİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ.
ǻȚȐȡțİȚĮ ȗİıIJȐȝĮIJȠȢ țĮȚ ĮȞĮȝȠȞȒȢ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȠ ıİȡȕȓȡȚıȝĮ.
ǵIJĮȞ ʌȡȩțİȚIJĮȚ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ țȐʌȠȚȠ ijĮȖȘIJȩ ȖȚĮ ʌȡȫIJȘ ijȠȡȐ șȣȝȘșİȓIJİ ȞĮ ıȘȝİȚȫıİIJİ IJȠ ȤȡȩȞȠ ʌȠȣ ĮʌĮȚIJȒșȘțİ ȖȚĮ ȞĮ IJȠ ȗİıIJȐȞİIJİ ȝİ ĮȣIJȩ IJȠ IJȡȩʌȠ șĮ įȚĮȝȠȡijȫıİIJİ IJȠ ʌȡȠıȦʌȚțȩ ıĮȢ ʌȓȞĮțĮ įȚȐȡțİȚĮȢ ȗİıIJȐȝĮIJȠȢ ȖȚĮ ȞĮ IJȠȞ ıȣȝȕȠȣȜİȪİıIJİ ıIJȠ ȝȑȜȜȠȞ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ʌȠȣ ȕȐȜĮIJİ ȖȚĮ ȗȑıIJĮȝĮ ȑȤİȚ ȗİıIJĮșİȓ ȩȜȠ. ȂȘȞ ıİȡȕȓȡİIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ĮȝȑıȦȢ ȫıIJİ Ș șİȡȝȩIJȘIJĮ ȞĮ įȚĮȤȣșİȓ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ . ȅ ȤȡȩȞȠȢ ĮȞĮȝȠȞȒȢ ȝİIJȐ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ țĮȚ ʌȡȚȞ IJȠ ıİȡȕȓȡȚıȝĮ İȓȞĮȚ ȝİIJĮȟȪ 2-4 ȜİʌIJȫȞ. īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡȘ ĮıijȐȜİȚĮ ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ IJȠ țİijȐȜĮȚȠ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜȠȪȢ ȤȡȒıȘȢ.
Ƞ
ǽǼȈȉǹȂǹ Ȋīȇȍȃ
ǹijȒıIJİ ȞĮ ʌİȡȐıȠȣȞ IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ 20 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ʌȡȚȞ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ȕȖȐȜİIJİ Įʌȩ IJȠ ijȠȪȡȞȠ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ IJȠ ȡȩijȘȝĮ ʌȠȣ IJȠʌȠșİIJȒıĮIJİ ȖȚĮ ȗȑıIJĮȝĮ . ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ țĮȜȐ ȝİIJȐ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ. īȚĮ ȞĮ ȝȘȞ ȟİȤİȚȜȓıȠȣȞ IJĮ ȣȖȡȐ ,ʌȡȠțĮȜȫȞIJĮȢ İȖțĮȪȝĮIJĮ IJȠʌȠșİIJİȓıIJİ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ țȠȣIJȐȜȚ ȝȑıĮ ıİ ĮȣIJȩ Ȓ IJȠ İȚįȚțȩ ȖȣȐȜȚȞȠ ȡĮȕįȐțȚ țĮȚ ijȡȠȞIJȓıIJİ ȞĮ IJĮ ĮȞĮțĮIJȑȥİIJİ ʌȡȚȞ,țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȠȣ ȗİıIJȐȝĮIJȠȢ.
ǽǼȈȉǹȂǹ ȆǹǿǻǿȀȍȃ ȉȇȅĭȍȃ.
ȆǹǿǻǿȀǼȈ ȉȇȅĭǼȈ
ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ıİ ȑȞĮ ȕĮșȪ ʌȒȜȚȞȠ ʌȚȐIJȠ IJȠ ȠʌȠȓȠ șĮ țĮȜȪȥİIJİ ȝİ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ țĮʌȐțȚ. ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ țĮȜȐ ȝİIJȐ IJȠ ȗȑıIJĮȝĮ. ǹijȒıIJİ IJȠ ȖȚĮ 2-3 ȜİʌIJȐ ʌȡȚȞ IJȠ ıİȡȕȓȡİIJİ. ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ ȟĮȞȐ țĮȚ İȜȑȖȟIJİ IJȘȞ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ ijĮȖȘIJȠȪ. Ǿ ıȦıIJȒ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ țȣȝĮȓȞİIJĮȚ ȝİIJĮȟȪ 30
īǹȁǹ īǿǹ Ȃȍȇǹ
ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJȠ ȖȐȜĮ ıİ ȑȞĮ ĮʌȠıIJİȚȡȦȝȑȞȠ ȖȣȐȜȚȞȠ ȝʌȚȝʌİȡȩ. ǽİıIJȐȞİIJİ ȤȦȡȓȢ ȞĮ IJȠ ıțİʌȐıİIJİ .ȂȘȞ įȠțȚȝȐıİIJİ ȞĮ ȗİıIJȐȞİIJİ IJȠ ȝʌȚȝʌİȡȩ ȝİ IJȘȞ șȘȜȒ ȖȚĮIJȓ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ȞĮ İțȡĮȖİȓ Ș ȝʌȠȣțȐȜĮ. ǹijȒıIJİ IJȠ ȝʌȚȝʌİȡȩ ȝİȡȚțȐ ȜİʌIJȐ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ țĮȚ ĮȞĮțȚȞİȓıIJİ IJȠ ʌȡȚȞ IJȠ įȫıİIJİ ıIJȠ ȝȚțȡȩ. ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȩIJȚ Ș șİȡȝȠțȡĮıȓĮ IJȠȣ ȖȐȜĮțIJȠȢ İȓȞĮȚ Ș ıȦıIJȒ. Ǿ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ĮȣIJȒ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȟİʌİȡȞȐ IJȠȣȢ 37
Ƞ
C-40Ƞ C
Ƞ
C.
ȈǾȂǼǿȍȈǾ:
ǼȜȑȖȟIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȚȢ ʌĮȚįȚțȑȢ IJȡȠijȑȢ ʌȠȣ ȗİıIJȐȞĮIJİ ʌȡȚȞ IJȚȢ įȫıİIJİ ıIJĮ ʌĮȚįȚȐ. ȅȚ İȞįİȓȟİȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ ıIJȠȞ ʌȓȞĮțĮ ʌȠȣ ĮțȠȜȠȣșİȓ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ.
GR
55
ǽȑıIJĮȝĮ IJȡȠijȫȞ țĮȚ ȡȠijȘȝȐIJȦȞ
ȅȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ ʌȓȞĮțĮ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȑȢ ,įȚĮȝȠȡijȫıIJİ IJȠȣȢ ȤȡȩȞȠȣȢ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ıĮȢ.
ǻȚȐȡțİȚĮ
ĭĮȖȘIJȩ
ȇȠijȒȝĮIJĮ (țĮijȑȢ, ȖȐȜĮ, IJıȐȚ , Ȟİȡȩ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ)
ȈȠȪʌİȢ(țȡȪİȢ)
ȇĮȖțȠȪ (țȡȪȠ) 350 gr P80 4,5-5,5 2-3
ǽȣȝĮȡȚțȐ ȝİ ıȐȜIJıĮ (țȡȪĮ)
īİȝȚıIJȐ ȗȣȝĮȡȚțȐ (țȡȪĮ)
DzIJȠȚȝĮ ʌȚȐIJĮ (țȡȪĮ)
ȆȠıȩIJȘIJĮ
150ml(1 ijȜȚIJȗĮȞȐțȚ) 300ml(2 ijȜȚIJȗĮȞȐțȚĮ) 450ml(3 ijȜȚIJȗĮȞȐțȚĮ) 600ml(4 ijȜȚIJȗĮȞȐțȚĮ)
250 gr 350 gr 450 gr 550 gr
350 gr
350 gr P80 4-5 3
350 gr 450 gr 550 gr
ǿıȤȪȢ
P100
P100
P80
P80
(ȜİʌIJȐ)
1-1,5 1-1,5 2,5-3 3-3,5
2-2,5 2,5-3 3-3,5 3,5-4
3,5- 4,5
4,5-5,5 5-6 51/2-61/2
ǹȞĮȝȠȞ Ȓ
(ȜİʌIJȐ)
1-2
2-3
3
3
ȅįȘȖȓİȢ
ǺȐȜIJİ IJȠ ijȜȚIJȗȐȞȚ ıIJȘ ȝȑıȘ IJȠȣ įȓıțȠȣ Ȓ ȖȪȡȦ ȖȪȡȦ ĮȞ IJĮ ijȜȚIJȗĮȞȐțȚĮ ʌȠȣ șĮ ȗİıIJȐȞİIJİ İȓȞĮȚ ʌİȡȚııȩIJİȡĮ Įʌȩ ȑȞĮ, ȗİıIJȐȞİIJİ ȤȦȡȓȢ țĮʌȐțȚ
ǺȐȜIJİ IJȘȞ ıȠȪʌĮ ıİ ȕĮșȪ ʌȚȐIJȠ Ȓ ȝʌȠȜ, țĮȜȪȥIJİ IJȠ ʌȚȐIJȠ ȝİ ȑȞĮ țĮʌȐțȚ, ĮȞĮțĮIJȑȥIJİ IJȘ ıȠȪʌĮ ʌȡȚȞ IJȘ ıİȡȕȓȡİIJİ ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ ıİ ȕĮșȪ ʌȚȐIJȠ Ȓ ȝʌȠȜ, țĮȜȪȥIJİ ȝİ ȑȞĮ ʌȜĮıIJȚțȩ țĮʌȐțȚ. ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ȗİıIJȐȝĮIJȠȢ țĮȚ ʌȡȚȞ IJȠ ıİȡȕȓȡİIJİ
ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJĮ ȗȣȝĮȡȚțȐ (ıʌĮȖȖȑIJȚ Ȓ ȜĮȗȐȞȚĮ ) ıİ ȡȘȤȩ ʌȚȐIJȠ IJȠ ȠʌȠȓȠ șĮ țĮȜȪȥİIJİ ȝİ įȚĮijĮȞȒ ȝİȝȕȡȐȞȘ . ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ ʌȡȚȞ IJȠ ıİȡȕȓȡİIJİ ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJĮ ȖİȝȚıIJȐ ȗȣȝĮȡȚțȐ(ʌȤ ȡĮȕȚȩȜȚĮ) ıİ ȡȘȤȩ ʌȚȐIJȠ țĮȜȪȥIJİ IJĮ ȝİ įȚĮijĮȞȒ ȝİȝȕȡȐȞȘ. ǹȞĮțĮIJȑȥIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ țĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȠȣ ȗİıIJȐȝĮIJȠȢ țĮȚ ȟĮȞȐ ʌȡȚȞ IJĮ ıİȡȕȓȡİIJİ
ȉȠʌȠșİIJİȓıIJİ IJȠ ʌİȡȚİȤȩȝİȞȠ (2-3 ȝİȡȓįİȢ) ıİ ȑȞĮ țİȡĮȝȚțȩ ʌȚȐIJȠ IJȠ ȠʌȠȓȠ șĮ țĮȜȪȥİIJİ ȝİ įȚĮijĮȞȒ ȝİȝȕȡȐȞȘ ȖȚĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ.
GR
56
ǽȑıIJĮȝĮ ʌĮȚįȚțȫȞ IJȡȠijȫȞ țĮȚ ȖȐȜĮțIJȠȢ ȖȚĮ IJĮ ȝȦȡȐ
Ακολουθείστε τις οδηγίες αυτού του πίνακα σαν αναφορά
Τροφή Μερίδες Ισχύς
Παιδικές τροφές (λαχανικά +κρέας)
Χυλός για μωρά (κρέμα δημητριακών +γάλα + φρούτα)
Γάλα για μωρά
Διάρκεια σε λεπτά
190 gr P80 30’’ 2-3
190gr P80 20’’ 2-3
100ml 200ml
P30
30’’-1’ 1’10’’
Διάρκεια χρόνου αναμονής
2-3
Οδηγίες
Τοποθετείστε το φαγητό σε ένα βαθύ κεραμικό πιάτο το οποίο θα καλύψετε με ένα καπάκι , ανακατεύετε κατά την διάρκεια του ζεστάματος. Αφήστε το σε αναμονή 2-3 λεπτά. Πριν σερβίρετε ανακατέψτε καλά και βεβαιωθείτε για την θερμοκρασία
Τοποθετείστε το χυλό σε ένα βαθύ κεραμικό πιάτο και καλύψτε το. Ανακατέψτε στο τέλος . Αφήστε το σε αναμονή 2-3 λεπτά. Πριν σερβίρετε ανακατέψτε καλά και ελέγξτε την θερμοκρασία
Τοποθετείστε το αποστειρωμένο μπιμπερό στο κέντρο του περιστρεφόμενου δίσκου. Αφήστε το ανοικτό Ανακινήστε καλά αφήστε το 2-3 λεπτά πριν το δώσετε. Ελέγξτε την θερμοκρασία !
īȀȇǿȁ
ȉȠ șİȡȝĮȞIJȚțȩ ıȫȝĮ IJȠȣ ȖțȡȚȜ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠȡȠijȒ IJȠȣ șĮȜȐȝȠȣ IJȠȣ ijȠȪȡȞȠȣ țĮȚ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȩIJĮȞ Ș ʌȩȡIJĮ İȓȞĮȚ țȜİȚıIJȒ țĮȚ Ƞ įȓıțȠȢ ʌİȡȚıIJȡȑijİIJĮȚ. ȉĮ IJȡȩijȚȝĮ ȡȠįȓȗȠȣȞ ȠȝȠȚȩȝȠȡijĮ ȖȚĮIJȓ ȑȤȠȣȞ IJȠʌȠșİIJȘșİȓ İʌȐȞȦ ıIJȠȞ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠ įȓıțȠ.
ȈțİȪȘ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ ȖțȡȚȜ.
ȉĮ ıțİȪȘ ʌȠȣ șĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȖȚĮ ȞĮ ȝĮȖİȚȡȑȥİIJİ ȝİ ȖțȡȚȜ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮȞșİțIJȚțȐ ıIJȚȢ ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ țĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ İȓȞĮȚ țĮȚ ȝİIJĮȜȜȚțȐ ıțİȪȘ. ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ʌȜĮıIJȚțȐ ıțİȪȘ ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȜİȚȫıȠȣȞ.
ȉȡȩijȚȝĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ıIJȠ ȖțȡȚȜ.
ȂʌȡȚIJȗȩȜİȢ, ȜȠȣțȐȞȚțĮ, ȤȐȝʌȠȣȡȖțİȡ, ijȑIJİȢ Įʌȩ ʌĮȞIJıȑIJĮ țĮȚ ȗĮȝʌȩȞ, ȝȚțȡȑȢ ȝİȡȓįİȢ ȥȐȡȚ, ıȐȞIJȠȣȚIJȢ țĮȚ ȩȜĮ IJĮ İȓįȘ IJȠıIJ.
ǼȆǿȈǾȂǹȃȈǾ
ǼȐȞ įİȞ ʌȡȠȕȜȑʌİIJĮȚ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ IJȠʌȠșİIJİȓıIJİ
IJĮ IJȡȩijȚȝĮ İʌȐȞȦ ıIJȘ ıȤȐȡĮ.
ȂǿȀȇȅȀȊȂǹȉǹ Ȁǹǿ īȀȇǿȁ
Ȃİ ĮȣIJȩ IJȠ IJȡȩʌȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ıȣȞįȣȐȗİIJĮȚ Ș șİȡȝȩIJȘIJĮ ʌȠȣ įȚĮȤȑİIJĮȚ Įʌȩ IJȠ ȖțȡȚȜ ȝİ IJȠ ȖȡȒȖȠȡȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ʌȠȣ İȟĮıijĮȜȓȗȠȣȞ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ. Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ İʌȚIJȣȖȤȐȞİIJĮȚ ȝİ țȜİȚıIJȒ ʌȩȡIJĮ țĮȚ İȞȩıȦ Ƞ ʌİȡȚıIJȡİijȩȝİȞȠȢ įȓıțȠȢ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ. ȉȠ ȠȝȠȚȩȝȠȡijȠ ȡȩįȚıȝĮ IJȠȣ ijĮȖȘIJȠȪ İȟĮıijĮȜȓȗİIJĮȚ ȤȐȡȘ ıIJȘȞ ʌİȡȚıIJȡȠijȚțȒ țȓȞȘıȘ IJȠȣ įȓıțȠȣ.
GR
57
ȈțİȪȘ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ ȖțȡȚȜ țĮȚ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ.
ȈțİȪȘ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȝİ IJĮȣIJȩȤȡȠȞȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȖțȡȚȜ țĮȚ IJȦȞ ȝȚțȡȠțȣȝȐIJȦȞ İȓȞĮȚ ȩȜĮ ȩıĮ İȓȞĮȚ įȚĮʌİȡĮIJȐ Įʌȩ IJĮ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ țĮȚ ĮȞșİțIJȚțȐ ıIJȚȢ ȣȥȘȜȑȢ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ. Ȃİ ĮȣIJȒ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝİIJĮȜȜȚțȐ ıțİȪȘ, ȠȪIJİ ʌȜĮıIJȚțȐ ıțİȪȘ ȖȚĮIJȓ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȜȚȫıȠȣȞ .
ȉȡȩijȚȝĮ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȖȚĮ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ıIJȠ ȖțȡȚȜ țĮȚ ȝȚțȡȠțȪȝĮIJĮ.
Ȃİ ĮȣIJȒ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȗİıIJĮșȠȪȞ Ȓ ȞĮ ȟİȡȠȥȘșȠȪȞ ȩȜĮ IJĮ ȝĮȖİȚȡİȝȑȞĮ ijĮȖȘIJȐ (ȗȣȝĮȡȚțȐ ıIJȠ ijȠȪȡȞȠ) țĮșȫȢ țĮȚ ijĮȖȘIJȐ ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ĮȞȐȖțȘ Įʌȩ ȡȩįȚıȝĮ. Ǿ ȝİȖȐȜĮ țȠȝȝȐIJȚĮ ʌȠȣ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ ȝİ IJȠ ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȟİȡȠȥȒȞȠȞIJĮȚ (ʌȤ. IJİȝȐȤȚĮ Įʌȩ țȠIJȩʌȠȣȜȠ ʌȠȣ șĮ ȖȣȡȓıİIJİ ıIJȘ ȝȑıȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ). īȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡİȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ıȣȝȕȠȣȜİȣșİȓIJİ
ǼijȩıȠȞ İʌȚșȣȝİȓIJİ IJȠ ijĮȖȘIJȩ ȞĮ ȟİȡȠȥȘșİȓ țĮȚ Įʌȩ IJĮ įȪȠ ȝȑȡȘ ıIJȘȞ ȝȑıȘ IJȠȣ
ȤȡȩȞȠȣ ȥȘıȓȝĮIJȠȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ IJȠ ȖȣȡȓıİIJİ .
IJȠ ʌȓȞĮțĮ ȝİ ȠįȘȖȓİȢ ȥȘıȓȝĮIJȠȢ ıIJȠ ȖțȡȚȜ.
GR
58
ȅįȘȖȓİȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ıIJȠ ȖțȡȚȜ ijȡȑıțȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ
ȅȚ ȤȡȩȞȠȚ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ țĮȚ Ș ȚıȤȪȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȐ
Νωπά Τρόφιμα
Τοστ
Σάντουιτς (προ ψημένα)
Ντομάτες στη σχάρα
Τοστ-Τυρί ­Ντομάτα
Τοστ Χαβάη (ανανάς-ζαμπόν­τυρί)
Πατάτες στο φούρνο
Πατάτες /χόρτα ογκρατέν (κρύα)
Τεμαχισμένο κοτόπουλο
Κοτόπουλο ψητό
Παιδάκια αρνίσια (μεσαίο μέγεθος)
Χοιρινές Μπριτζόλες
Ψητό ψάρι
Μήλα ψητά
Μερίδες Ισχύς
4 τεμάχια(25grτο καθένα)
2-4 τεμάχια Μόνο γκριλ 2-3 1½ -2½
200 gr (2 τεμάχια) 400 gr (4 τεμάχια)
4 τεμάχια (300 gr) C2 4-5
2τεμάχια (300 gr) 4τεμάχια (600 gr)
250 gr 500 gr
500 gr C1 9-11
450 gr ­2 τεμάχια 650 gr 2 -3τεμάχια 850 gr 4 τεμάχια
900 gr 1000 gr
400 gr (4 τεμάχια)
250 gr 2 τεμάχια
450 gr 650 gr
2μήλα (400 gr) 4 μήλα (800 gr)
Χρόνος για τη 1η πλευρά (λεπτά)
Μόνο γκριλ 3 ½ -4 ½ 3-4
C2
C1
C1
C1
C1
Μόνο γκριλ 11-13 8-9
Μικροκύματα
+Γκριλ
C2
C2
3 ½-4 ½ 5-6
3 ½-4 ½ 6-7
4 ½- 5 ½ 6 ½- 7 ½
7-8
9-10
11-12
10-12 12-14
7-8
6-7 7-8
6-7
10-12
Χρόνος για τη 2η πλευρά (λεπτά)
7-8
9-10
11-12
9-11 11-13
Μόνο γκριλ 6-7
7-8 8-9
Οδηγίες
Τοποθετείστε τα τόστ επάνω στη σχάρα το ένα δίπλα στο άλλο.
Τοποθετείστε τα σάντουιτς ανάποδα, περιμετρικά επάνω στο περιστρεφόμενο δίσκο
Κόψτε τις ντομά τες στα δύο . Βάλτε λίγο τυρί στο επάνω μέρος . Βάλτε τις περιμετρικά σε ένα επίπεδο γυάλινο πυρέξ το οποίο θα βάλετε επάνω στη σχάρα
Τοστάρετε τις φέτες του ψωμιού. Γεμίστε και βάλτε τα τοστ στην σχάρα το ένα απέναντι στο άλλο. Περιμένετε 2-3 λεπτά πριν τα σερβίρετε
Τοστάρετε τις φέτες του ψωμιού. Τοποθετείστε το τοστ στην σχάρα. Bάλτε το ένα τόστ δίπλα στο άλλο. Περιμένετε 2-3 λεπτά πριν τα σερβίρετε
Κόψτε τις πατάτες στη μέση Τοποθετείστε τις περιμετρικά στη σχάρα με την κομμένη επιφάνεια να κοιτάζει το γκριλ
Τοποθετείστε το ογκρατεν σε ένα γυάλινο πιάτο επάνω στην σχάρα. Περιμένετε 2-3 λεπτά πριν τα σερβίρετε
Λαδώστε και πιπερώστε τα κομμάτια από το κοτόπουλο. Τοποθετείστε τα περιμετρικά στο δίσκο με τα κόκαλα προς το κέντρο. Σερβίρονται μετά από 2-3 λεπτά
Λαδώστε και αρωματίστε το κοτόπουλο με μπαχαρικά. Τοποθετείστε το κοτόπουλο στον περιστρεφόμενο δίσκο με το μισό στήθος στραμμένο προς την επιφάνεια του δίσκου και το άλλο μισό να κοιτάζει προς το γκριλ. Περιμένετε 5 λεπτά πριν το σερβίρετε
Λαδώστε αλατίστε πιπερώστε τα παιδάκια Τοποθετείστε τα γύρω -γύρω στο γκριλ .Σερβίρονται μετά από 2­3 λεπτά
Λαδώστε και αλατο -πιπερώστε τις μπριτζόλες Τοποθετείστε τα γύρω- γύρω στο γκριλ. Σερβίρονται μετά από 2-3 λεπτά
Λαδώστε και αρωματίστε Τοποθετείστε το ψάρι διαγώνια επάνω στην σχάρα
Αφαιρέστε το κουκούτσι του μήλου και γεμίστε το κενό με σταφίδα και μαρμελάδα. Τοποθετείστε επάνω τριμμένο αμύγδαλο. Τοποθετείστε τα επάνω σε ένα επίπεδο πυρέξ το οποίο θα βάλετε επάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο.
GR
59
ȅįȘȖȓİȢ ȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ ıIJȠ ȖțȡȚȜ țĮIJİȥȣȖȝȑȞȦȞ IJȡȠijȓȝȦȞ
ȉĮ ıIJȠȚȤİȓĮ IJȠȣ ʌȓȞĮțĮ İȓȞĮȚ İȞįİȚțIJȚțȐ
Κατεψυγμένα τρόφιμα Μερίδες Ισχύς
Ψωμάκια (50gr το
καθένα)
Φρατζολίτσες γαλλικές
+ Μπρουσκέτες
Πατάτες/ χορταρικά ο
γκρατέν
Ζυμαρικά (κανελόνια ,
μακαρόνια, λαζάνια)
Ψάρι 400γρ C1 16-18 -
2 τεμάχια 4 τεμάχια
200-250 gr
1 τεμάχιο
400 gr C1 13-15 -
400γρ C1 14-16 -
ΜW+Γκριλ
ΜW+Γκριλ
Διάρκεια για 1η
πλευρά (λεπτά)
C2
1-1 ½
2-2 ½
C1
3½-4
Διάρκεια για
πλευρά
(λεπτά)
Mόνο γκριλ
1-2 1-2
Mόνο γκριλ
2-3
Οδηγίες
Τοποθετείστε τα ψωμάκια περιμετρικά στη σχάρα. Χρησιμοποιείστε το γκριλ για να ροδίσετε και την άλλη πλευρά. Σερβίρετε μετά από 2-5 λεπτά Βάλτε την κατεψυγμένη μπαγκέτα διαγωνίως επάνω σε λαδόχαρτο στη σχάρα.. Σερβίρετε 2-3 λεπτά μετά το ψήσιμο. Τοποθετείστε τα τρόφιμα σε ένα γυάλινο πιάτο το οποίο θα βάλετε επάνω στη σχάρα Αφήστε τα σε αναμονή για 2-3 λεπτά πριν τα σερβίρετε Τοποθετείστε τα κατεψυγμένα ζυμαρικά σε ένα γυάλινο πιάτο το οποίο θα βάλετε επάνω στη σχάρα Αφήστε τα σε αναμονή για 2-3 λεπτά πριν τα σερβίρετε Τοποθετείστε το ψάρι στη μέση ενός ίσου μακρόστενου γυάλινου πιάτου. Ακουμπήστε το πιάτο επάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο. Σερβίρετε μετά από 2-3 λεπτά
SL
60
Mikrovalovna pečica
CMXW22DW
CMXW22DS
NAVODILA ZA UPORABO
Z oznako CE ( ) na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost, da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
SL
61
MIKRO
ODTAJANJE PO TEŽI
ODTAJANJE PO ČASU
FUNKCIJA EKO
URA/PREDNASTAVITEV/ZAKLEPANJE ZA VARNOST OTROK
AUTO MENU
STOP / IZBRIŠI
START/EXPRESS
ČAS /TEŽA
SL
62
Prosimo, da pred prvo uporabo mikrovalovne
pečice pozorno preberete ta navodila ter da jih shranite, saj jih boste še potrebovali.
KAKO SE IZOGNITI MOREBITNEMU IZPOSTAVLJANJU PRETIRANI MIKROVALOVNI
ENERGIJI
Neupoštevanje spodnjih navodil bi lahko povzročilo
škodljivo izpostavljanje mikrovalovni energiji.
(a) Nikoli ne poskušajte vklopiti mikrovalovno pečico, če so vrata odprta. Nikoli ne poskušajte spreminjati
varnostne zapahe na vratih ali potiskati razne predmete v odprtine za varnostne zapahe.
(b) Pazite, da ne bi med vrata in ohišje priprli kakšnega predmeta. Redno čistite pečico, da se ostanki hrane ali čistil ne bi nabirali na tesnilih. Vrata in tesnila morajo biti vedno čista; redno po vsaki uporabi jih obrišite z vlažno krpo, nato pa še z mehko suho krpo.
(c) Poškodovane mikrovalovne pečice ne smete uporabljati. Če opazite, da so poškodovana vrata ali
tesnila na vratih, se takoj obrnite na pooblaščeni servis.
Opozorilo:
Neredno in pomanjkljivo čiščenje lahko skrajša življenjsko dobo aparata in pomeni tveganje za uporabnika, obenem obloge nečistoče lahko poškodujejo površine mikrovalovne
pečice.
Specifikacije
Model: Priključna napetost: 230 V Priključna frekvenca: 50 Hz Nominalna vhodna moč Nominalna izhodna moč
Prostornina peč Premer vrtljive plošče: 245 mm Zunanje mere (DxŠxV): 464 x 365 x 290 mm Neto teža: pribl. 11.8 kg
CMXW22DW / CMXW22DS
(mikrovalovi): 1250 W
(mikrovalovi): 800 W
ice: 20 lt.
SL
63
Candy nenehno izboljšuje svoje proizvode, zato pravico do sprememb oblike in
specifikacij brez predhodnega
si pridržuje
obvestila.
Varnostni ukrepi
OPOZORILO: Da bi se izognili tveganju za opekline, električni udar, poškodbo oseb ali
pretiranemu izpostavljanju
mikrovalovni energiji:
1. OPOZORILO! Tekočih in drugih živil ne segrevajte
v tesno zaprtih posodah, saj bi
lahko eksplodirala.
2. OPOZORILO! Servisiranje mikrovalovne pečice in
vzdrževalna dela, pri katerih je
potrebno odstraniti
pokrov, ki ščiti pred mikrovalovno energijo, smejo opravljati le
ustrezno usposobljeni strokovnjaki.
Nestrokovna popravila pomenijo tveganje.
3. OPOZORILO! Otroke med uporabo mikrovalovne
pe
čice nadzirajte. Mikrovalovno
pečico smejo uporabljati
le osebe, ki so ustrezno seznanjene z načinom uporabe in
ki razumejo tveganje, ki izhaj
a iz nepravilne uporabe.
4. Opozorilo: Če izberete kombinirani način delovanja,
otroke ves
čas delovanja pečice
nadzorujte, saj se
pečica segreje (samo modeli z grelcem za žar).
5. Pred uporabo posode za kuhanje v mikrovalovni
pe
čici se prepričajte, da je posoda
primerna.
6. Pečico redno čistite; v njej se ne smejo nabirati ostanki živil.
7. Pozorno preberite navodila za uporabo. Predvsem
upoštevajte vsa navodila za preprečevanje izpostavljanja
mikrovalovni energiji.
8. Pri segrevanju živil v plastični ali papirnati embalaži redno preverjajte stanje v notranjosti pečice, da se embalaža ne bi vnela.
9. Če opazite dim, takoj izklopite pečico ali potegnite vtikač iz vtičnice. Vrata pustite zaprta, da morebitni
plamen ugasne.
SL
64
10. Ne pretiravajte s predolgim kuhanjem ali kuhanjem
pri previsoki moči.
11. Ne uporabljajte pečice za shranjevanje. Vanjo ne odlagajte papirja, kuhinjskih pripomočkov ali živil, kadar
je ne uporabljate.
12. Pred postavljanjem živil v vrečkah v pečico vedno najprej odstranite žice, s katerimi so te včasih zaprte.
13. Mikrovalovno pečico namestite in priključite skladno
z navodili.
14. Jajc v lupini ali trdo kuhanih jajc nikoli ne kuhate oziroma segrevajte v mikrovalovni pečici, saj bi lahko po
segrevanju z mikrovalovi eksplodirala.
15. Uporabljajte mikrovalovno pečico samo v namene, navedene v teh navodilih. Ta mikrovalovna pečica je izrecno namenjena segrevanju, kuhanju in sušenju živil.
Ni namenjena industrijski uporabi ali uporabi v laboratorijih.
16. Ne uporabljajte pečice, če je priključni električni kabel poškodovan. V tem primeru odnesite pečico na pooblaščeni servis, kjer ga bodo zamenjali. Nestrokovna
zamenjava pomeni veliko tveganje za uporabnika!
17. Pečice ne shranjujte in ne uporabljajte na prostem.
18. Ne uporabljajte pečice v bližini vode, ob pomivalnem koritu, v vlažni kleti ali ob bazenu.
19. Zunanje površine pečice se lahko med delovanjem pečice segrejejo. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročimi površinami, in ne prekrivajte ali blokirajte odprtin za zračenje.
20. Kabel napeljite tako, da ne visi čez rob mize ali
kuhinjskega pulta.
SL
65
21. Neredno čiščenje pečice lahko poškoduje površine, kar skrajša življenjsko dobo pečice in lahko povzroči tveganje, zato redno čistite pečico.
22. Vsebino otroških stekleničk po segrevanju dobro premešajte, da se temperatura enakomerno porazdeli.
Pred hranjenjem otroka preverite temperaturo jedi.
23. Pri segrevanju tekočin v mikrovalovni pečici lahko pride do pojava zapoznelega vretja, zato pazite, ko
prijemate posodo.
24. Osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izkušenj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki
so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
25. Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite,
da se ne bodo igrali z aparatom.
26. Mikrovlnná rúry nesmie byť umiestnená v skrinke kuchynskej linky, pokiaľ nebola testovaná v skrinke.
27. Tieto zariadenia nie sú určené k prevádzke pomocou externého časovača alebo samostatného kontrolného systému na diaľku.
28. Zadná plocha zariadenia musí byť umiestnená proti
múru.
SL
66
Navodila za ozemljitev
NEVARNOST!
Deli v notranjosti mikrovalovne pečice so pod napetostjo in bi lahko povzročili električni udar s hudimi, celo smrtnimi posledicami. Zato nikoli sami ne razstavljajte mikrovalovne pečice!
OPOZORILO!
Nepravilna ozemljitev bi lahko povzročila električni udar. Mikrovalovno pečico smete priključiti samo na brezhibno in pravilno ozemljeno vtičnico!
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem vedno izključite mikrovalovno pečico iz električnega omrežja.
1. Notranjoste pečice očistite po vsaki uporabi z vlažno krpo.
2. Opremo pomijte z raztopino čistila za pomivanje posode.
3. Okvir vrat in tesnila morate redno čistiti.
Mikrovalovna pečica mora biti ozemljena. Opremljena je s priključnim električnim kablom z ozemljenim vtikačem, ki mora biti vključen v pravilno vgrajeno in ozemljeno vtičnico na zidu. V primeru kratkega stika ozemljitev zmanjša tveganje za električni udar, saj omogoči odvajanje električnega toka. Priporočamo, da je mikrovalovna pečica priključena samostojno. Priključitev na previsoko napetost je nevarna in bi lahko povzročila vžig ali poškodovala pečico. OPOZORILO! Nepravilna ozemljitev bi lahko povzročila električni udar. Ne priključujte pečice, dokler niste prepričani
o pravilnosti napeljave in ozemljitve!
SL
67
1. Če imate kakršnokoli vprašanje v zvezi z ozemljitvijo električnih aparatov, prosimo, da se posvetujete s
strokovnjakom.
2. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe
ali škodo zaradi neupoštevanja teh navodil. Mikrovalovna
pečica je opremljena s kratkim kablom, da bi preprečili morebitno spotikanje ob predolg kabel. Če je potreben daljši kabel ali podaljšek, mora biti ta enakovreden uporabljenemu in mora prenesti obremenitev; posvetujte se s strokovnjakom. Pazite, da je kabel napeljan tako, da se ne more nihče spotakniti obenj in da ni dostopen
otrokom.
NEVARNOST! Snemanje zaščitnega pokrova, ki varuje pred izpostavljanjem mikrovalovni energiji, je dovoljeno le strokovnjakom pooblaščenega servisa!
SL
68
Ustrezna posoda
Za kuhanje v mikrovalovni pečici je primerna taka posoda, ki omogoča prehajanje mikrovalov skozi stene - ne da bi stene pečice odbijale ali
absorbirale mikrovalove.
Preverjanje ustreznosti posode:
1. V posodo, primerno za kuhanje v mikrovalovni pečici, vlijte 1 skodelico hladne vode (250 ml), in jo postavite v pečico ob posodi, katere ustreznost želite preveriti.
2. Za 1 minuto vklopite pečico pri največji moči.
3. Previdno se dotaknite prazne posode. Če je topla, ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
4. Pečico vklopite le za 1 minuto!
Posodo morate torej previdno izbirati; najbolje je, če uporabljate namensko posodo za uporabo v mikrovalovnih pečicah.
V spodnji razpredelnici je navedena uporabnost posod iz različnih materialov za uporabo v mikrovalovnih pečicah:
Vrsta posode Primerna Opombe Alu-folija
Namenski pekač, v katerem se jed zapeče
Porcelan, keramika
Plastična in papirnata posoda za enkratno uporabo Različna embalaža ­kozarci ipd. iz polistirola Steklo (krožniki, kozarci, kozarci za vlaganje…)
Papirnati kozarci, vrečke, kuhinjske brisačke… Posoda iz recikliranega papirja Plastične posode
Plastična folija
Vrečke za zamrzovanje
Povoščeni papir
DA / NE
DA / NE
Uporabljate jo lahko v majhnih količinah, npr. da zaščitite določen del živila, da se ne bi razkuhalo. Če je alu-folija preblizu sten pečice (manj kot 2,5 cm) ali je uporabite preveč, lahko povzroči iskrenje. Upoštevajte navodila proizvajalca. Dno posode mora biti vsaj
DA
5 mm nad vrtljivo ploščo; v nasprotnem primeru bi lahko vrtljiva plošča počila. Posoda iz porcelana, keramike, lončena posoda z glazuro
DA
ipd. so običano primerni za uporabo v mikrovalovni pečici, razen če imajo kovinske okraske. Nekateri proizvajalci jo uporabljajo kot embalažo za
DA
zamrznjene jedi.
Primerno za segrevanje živil. Bodite previdni, zaradi vročine
DA
bi se lahko polistirol stopil. Primerno je steklo brez kovinskih dekoracij. V kozarcih lahko
DA
segrevate živila in tekočine, vendar upoštevajte, da lahko občutljivo steklo poči, če se hitro segreje. Kozarci za vlaganje ne smejo biti pokriti s pokrovom; primerni so samo za segrevanje živil oz. tekočin. Za kratkotrajno kuhanje in segrevanje. Uporabite jih lahko
DA
tudi za vpijanje vlage. Povzročila bi iskrenje.
NE
Predvsem iz kakovostne na vročino odporne plastike.
DA
Nekatere vrste plastičnih posod bi se zaradi vročine deformirale ali spremenile barvo. Plastika z vsebnostjo melamina ni primerna! Uporabite jo lahko za zadrževanje vlage. Pri odstranjevanju
DA
bodite pozorni, da vas vroča para ne opeče! Le na vročino odporne vrečke! Ne smejo biti neprodušno zaprte - prebodite jih z vilico. Za zadrževanje vlage, za zaščito pečice (jed pokrijete).
DA
SL
69
V mikrovalovni pečici se izogibajte uporabi naslednji snovi:
Pladnji iz alu-folije Lahko povrzočijo iskrenje. Preložite živilo v ustrezno posodo. Embalaža iz kartona s kovinskimi ročaji. Kovinska posoda, posoda s kovinskimi obrobami ali okrasi Kovinske sponke ipd. Lahko povzročijo iskrenje ali vžig v pečici. Papirnate vrečke Lahko se vnamejo. Penasta guma Lahko bi se stalila ali kontaminirala vsebino, če je izpostavljena
Les Les se v mikrovalovni pečici izsuši, lahko bi počil.
Poimenovanje delov in opreme
Vaši mikrovalovni pečici so priloženi: Steklena plošča Vrtljivi nosilec Navodila za uporabo
Lahko povrzoči iskrenje. Preložite živilo v ustrezno posodo.
Kovina odbija mikrovalovno energijo; kovinske obrobe bi lahko povzročile iskrenje.
visokim temperaturam.
A) Stikalna plošča B) Os vrtljive plošče C) Sklop nosilca vrtljive plošče D) Steklena plošča E) Stekleno okno F) Sklop vrat G) Sistem varnostnega zapaha
Nameščanje vrtljive plošče
70
Nastavek za nosilec (na spodnji strani)
Stekl. plošca
Os vrtlj. plošce
SL
Sklop nosilca steklene plošce
a. Nikoli ne obračajte vrtljive plošče z zgornjo stranjo navzdol. Vrtenje vrtljive plošče ne sme biti nikoli ovirano. b. Med kuhanjem morata biti v mikrovalovni pečici vedno nameščena tako nosilec kot vrtljiva plošča! c. Posodo oz. živilo vedno postavite na stekleno vrtljivo ploščo. d. Če steklena plošča poči ali se razbije, naročite novo pri pooblaščenem servisu.
SL
71
Namestitev in priključitev mikrovalovne pečice
Odstranite vso embalažo in opremo. Prepričajte se, da se mikrovalovna pečica med transportom ni poškodovala; če opazite, da je poškodovana, je ne smete uporabljati, ampak se takoj obrnite na prodajalca.
Odstranite morebitne nalepke z ohišja.
Ne odstranjujte rjavega pokrova, ki je privit v notranjosti pečice, kajti ta pokrov ščiti magnetron.
Namestitev
1. Kies een horizontaal vlak met genoeg ruimte voor de in­en uitblaasopeningen.
30cm
0cm
20cm
min85cm
1. Mikrovalovno pečico postavite na ravno površino; okoli nje mora biti dovolj prostora za zračenje. Med pečico in stenami poleg pečice mora biti vsaj 20 cm prostora; (1) Nad pečico mora biti vsaj cm prostora. (2) Ne odstranjujte nog s spodnje strani pečice. (3) Pazite, da so odprtine za zračenje proste, sicer lahko pride do poškodbe pečice. (4) Pečico postavite kar najbolj daleč od TV in radijskih sprejemnikov. Delovanje mikrovalovne pečice bi lahko povzročilo motnje v sprejemu.
2. Priključite mikrovalovno pečico v standardno vtičnico na zidu. Pred tem se prepričajte, da napetost in frekvenca ustrezata na tablici s podatki navedenim vrednostim.
20cm
30
Opozorilo: Ne postavljajte mikrovalovne pečice nad vgradno pečico ali drugo grelno telo. Morebitne tovrstne poškodbe v garanciji niso zajete. Površine pečice se lahko med delovanjem segrejejo.
SL
72
Uporaba mikrovalovne pečice
Mikrovalovno pečico uporabljate s pomočjo sodobne elektronike; tako lahko prilagodite vse parametre svojim potrebam.
1. Nastavljanje ure
Ko priključite mikrovalovno pečico na električno omrežje, se na prikazovalniku prikaže vrednost "0:00", oglasi se zvočni signal.
1) Pritisnite na » «; utripati začne vrednost za uro.
2) Z obračanjem gumba
3) Pritisnite na tipko Pritisnite na » «; utripati
začne vrednost za minute.
4) Z obračanjem gumba
5) S pritiskom na tipko » « zaključite nastavitev. Znak »:« utripa.
Opomba:
1. Če ura ni nastavljena, pečica ne bo delovala.
2. Če med nastavljanjem ure pritisnete na tipko
ne storite ničesar, se postopek nastavljanja ure prekine.
2. Kuhanje v mikrovalovni pečici
Pritisnite na tipko »
Pritisnite na tipko »
nastavite čas kuhanja. Kuhanje se začne ob pritisku na tipko
» « .
Primer: Če želite kuhati jed z 80-% močjo mikrovalov 20 minut:
1) Pritisnite na tipko » «; na prikazovalniku se prikaže P100.
Z obračanjem gumba
2)
mikrovalov - na prikazovalniku se prikaže P80.
3) Z obračanjem gumba (Najdaljši možni čas je 95 minut.)
4) Pritisnite na tipko » « in kuhanje se začne. Na koncu kuhanja se petkrat oglasi zvočni signal.
Opomba: Nastavljeni čas se spreminja v različnih korakih, in sicer:
- 0 do 1 minuta : v korakih po 5 sekund
- 1 do 5 minut : v korakih po 10 sekund
- 5 do 10 minut : v korakih po 30 sekund
- 10 do 30 minut : v korakih po 1 minuto
- 30 do 95 minut : v korakih po 5 minut.
nastavite uro (med 0 in 23).
nastavite minute (od 0 do 59).
»
in izberite želeno funkcijo.
.
Nato z obračanjem
«
; da nastavite 80-% moč
Pritisnite na tipko »
nastavite čas "20:00".
« ali dlje kot eno minuto
Z obračanjem gumba
gumba
«
SL
73
Moč mikrovalov:
Moč mikrovalov
3. Hitro kuhanje
1).
tipko » « Opomba: če so aktivni drugi programi, ta funkcija ni aktivna.
100% 80% 50% 30% 10%
Če je pečica v stanju čakanja, začnete s kuhanjem pri polni moči mikrovalov s pritiskom na
najdaljši možni čas je 95 minut.
2).Če je pečica v stanju čakanja, z obračanjem gumba nastavite trajanje kuhanja s 100-% močjo, nato pa začnete kuhati s pritiskom na tipko
4. Odtaljevanje po
1) Enkrat pritisnite na tipko za odtaljevanje po času - » «. Na prikazovalniku se prikaže napis »dEF1«.
2) Z obračanjem gumba
vrednost med 00:05 in 95:00. Osvetlita se indikatorja in Nastavljena je moč mikrovalov P30; spreminjanje ni mogoče.
3) Pritisnite na tipko
Utripati začneta indikatorja
5. Odtaljevanje po teži živila
1) Enkrat pritisnite na tipko za odtaljevanje po teži - » «. Na prikazovalniku se prikaže napis »dEF2«.
času
vnesite želeni čas kuhanja. Vnesete lahko
" " " "
» « in odtaljevanje se začne.
in .
" " " "
.
2) Z obračanjem gumba med 100 in 2000 g.
3) Pritisnite na tipko » « in odtaljevanje se začne.
Utripata indikatorja
"
vnesite težo živila. Vnesete lahko vrednost
in , črka »g« ugasne..
" "
"
SL
74
6 .
Samodejno kuhanje
1) Ko je mikrovalovna pečica v stanju pripravljenosti, pritisnite na
zavrtite gumb
na desno ter izberite želeni meni. Zaporedoma se
prikažejo meniji “A-01”, “A-02” …”A-10”.
2) Pritisnite na , da potrdite izbrani meni.
3) Obrnite gumb
4)
Pritisnite na
Ko je kuhanje končano, se petkrat oglasi zvočni signal. Če ste že prej nastavili uro,
se prikaže token čas, v nasprotnem primeru je na prikazovalniku prikazana
I izberite želeni meni; na voljo so meniji od b-1 in b-
, da zaženete kuhanje.
vrednost 0:00. Primer: Kuhanje testenin.
1) Sedemkrat pritisnite na
; prikaže se napis “A-07”, kar pomeni,
da ste izbrali meni za testenine. Osvetlita se indikatorja
2) Pritisnite na tipko , da potrdite izbrani meni.
3) Ko se prikaže napis “b-4”, prenehajte obračati gumb.
Ponovno pritisnite na tipko , da zaženete kuhanje.
4)
Ko je kuhanje končano, se petkrat oglasi zvočni signal. Pečica je spet v stanju
pripravljenosti.
ali
in
.
7. Ve
čstopenjsko kuhanje
Nastavite lahko največ dve stopnji. Če je potrebno odtaljevanje, naj bo to vedno prvo. Po koncu prve faze se enkrat oglasi zvočni signal, sledi druga faza. Opomba: Pri večstopenjskem kuhanju samodejni programi niso na voljo.
Primer: Če na primer želite tajati 500 g živila 5 minut na 80% moči:
1) Pritisnite na tipko za odtaljevanje po teži » « – prikaže se napis»dEF2«.
2) Z obračanjem gumba
3) Pritisnite na tipko
Z obračanjem gumba
4)
mikrovalov - na prikazovalniku se prikaže P80.
5) Z obra
6)
S pritiskom na tipko » « začnite s kuhanjem. Ob koncu prve faze se enkrat
oglasi zvočni signal. Ko je končana tudi druga faza, se petkrat oglasi zvočni signal in pečica se preklopi v stanje čakanja..
» «; na prikazovalniku se prikaže P100.
nastavite težo 500 g.
; da nastavite 80-% moč
Pritisnite na tipko »
nastavite čas 5 minut. čanjem gumba
«
SL
75
8. Vklop z zamikom
1) Najprej morate nastaviti čas; postopek je opisan na prejšnjih straneh.
2) Nastavite lahko največ dve stopnji (odtaljevanje ni na voljo!).
3) Pritisnite na tipko » čas dneva, vrednost za ure utripa..
« – prikaže se
4) Z obračanjem gumba
5) Ponovno pritisnite na tipko » « – vrednost za minute utripa.
6) Z obračanjem gumba
7) S pritiskom na tipko » « zaključite nastavitev. Ob nastavljenem času se samodejno začne kuhanje.
Opomba:
1) Najprej morate nastaviti uro, sicer funkcija ni na voljo.
2) Če ste nastavili vklop z zamikom, ne da bi izbrali program kuhanja, deluje
mikrovalovna pečica kot budilka: o nastavljenem času se samo petkrat oglasi zvočni signal.
9. Funkcija EKO
Ko je pečica v stanju pripravljenosti, pritisnite na tipko “
nastavite uro (med 0 in 23)..
nastavite minute (med 0 in 59).
” oziroma če 1 minuto
ne izberete nobene možnosti, prikazovalnik ugasne. Ko je to potrebno, ga ponovno vkopite s pritiskom na katerokoli tipko.
Opomba 1). Pečica se ne preklopi v način EKO, če so vrata odprta
2) Če želite vklopiti prikazovalnik, ko je pečica v načinu EKO, pritisnite na katerokoli
tipko ali odprite vrata.
3) Če aktivirate način EKO medtem ko je pečica zaklenjena zaradi varnosti otrok, se odklene, ko izstopite iz načina EKO. Non capisco bene – se esci dalla funzione
eco, child lock state non e piu attivo?
Tihi način
10.
Ko je stroj v stanju mirovanja, pritiskajte na »
pritiskajte 3 sekunde na »
«, da vstopite v tihi način. V tihem
«, nato pa hkrati
načinu so vsi zvoki deaktivirani (npr. zvoki tipk, zvočna opozorila).
Ko želite znova aktivirati zvok, v stanju mirovanja pritiskajte na »
nato pa hkrati pritiskajte 3 sekunde na » «, da izstopite iz tihega načina.
«,
SL
76
11. Funkcija za preverjanje
1) Med kuhanjem pritisnite na tipko » nastavljena moč mikrovalov.
2) Če je nastavljen vklop z zamikom, s pritiskom na tipko » « preverite nastavljeni čas vklopa. Ta za 3 sekunde utripa na prikazovalniku.
3) Preverite lahko tudi čas dneva - s pritiskom na tipko » « med kuhanjem preverite točen čas. Ta za 3 sekunde utripa na prikazovalniku.
12. 'Zaklepanje' mikrovalovne pečice za varnost otrok
Ko je pečica v stanju čakanja, pritiskajte 3 sekunde na tipko » «. Zasliši se
«; za 3 sekunde se prikaže
daljši
pisk, na prikazovalniku se prikaže: , osvetli se indikator
pečica je zdaj 'zaklenjena'.
'Odklepanje': Pribl. 3 sekund pritiskajte na tipko » «.; prikazovalnika in znova se prikaže čas. Oglasi se daljši pisk, indikator .ugasne.
Mikrovalovna pečica je zdaj 'odklenjena' in jo lahko uporabljate kot običajno.
13. Specifikacije
(1) Zvočni signal (brenčač): oglasi se enkrat, ko obrnete gumb. (2) Tipka » « - nanjo morate pritisniti, če želite nadaljevati s kuhanjem, ali
če med kuhanjem odprete vrata pečice
(3) Če izberete program, nato pa 1 minuto ne pritisnete na tipko » «, se na
prikazovalniku ponovno prikaže čas dneva in izbrana nastavitev je preklicana.
(4) Brenčač se oglasi le, če dovolj močno pritisnete na tipko.
. Mikrovalovna
izgine s
Razpredelnica samodejnih menijev
77
Meni
A-01
KRUH
A-02
KROMPIR
A-03
MESO
A-04
RIBE
A-05
ZELENJAVA
A-06
VROČE PIJAČE
A-07
TESTENINE
Prikaz Moč
b-1 Pogrevanje pice
b-2 Pogrevanje kruha
b-3 Pita
b-4 Testo
b-1 Kuhanje v sopari b-2 Krompirjevi kroketi
b-3 Pečen krompir b-4 Pomfri
b-1 Piščanec
b-2 Puran
b-3 Svinjina b-4 Rdeče meso
b-1 Školjke
b-2 Losos (riba)
b-3 File tune
b-4 Brancin
b-1Brokoli
b-2 Špinača b-3 Korenje
b-4 Koromač
b-1 Mleko (1 skodelica …
b-2 Kava (1 skodelica …
b-3 Čaj b-4 Vroča čokolada
b-1 Nadevane testenine
b-2 Riž b-3 Juha (pogrevanje
zelenjavne juhe) b-4 Testenine
SL
Teža (g)
200
200
400
500
400
250
1
200
800
800
450
800
200
350
350
350
400
400
400
200-400
1 cup
1 cup
1 cup
200
450
1 cup
250
dodati 500 ml
50 ( vode )
P100
P100
P80+P0+P80
P30
P100
P80+P0
P80+P0
P100
P100
P100
P100
P100
P80
P80
P80
P80
P100
P100
P100
P80+P0
P100
P100
P100
P70
P80
P100+P50
P100
P80
Razpredelnica samodejnih menijev
78
Meni
A-08
PECIVO
A-09
ZDRAVO
A-10
OTROŠKA
HRANA
Prikaz Moč
b-1 Biskvit
b-2 Torta b-3 Marmelada
b-4 Mafini
b-1 Suha hrana
b-2 Domači jogurt
b-3 Polnozrnate
b-4 Zelenjava
b-1 Homogenizirana b-2 Juha
b-3 Sterilizacija
b-4 Mleko za dojenčke
SL
testenine
Teža (g)
200
1 skodelica
400
400
100
1 liter
150 (dodati 500 ml vode)
500
150
200
1 dno
100 ml
P80+P0+P80
P80
P100+P0
P100
P80+P0
P30
P100
P100
P80+P0
P100+P0
P100
P30
SL
79
Odpravljanje nepravilnosti v delovanju
Običajni pojavi:
Mikrovalovna pečica povzroča motnje v sprejemu TV signalov.
Luč v pečici sveti manj svetlo kot običajno. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalov je
Na vratih se nabira kondenz, iz odprtin za zračenje priteka vroč zrak.
Slučajno ste vklopili prazno pečico. Če pečica prazna deluje krajši čas, ji to ne
Nepravilnost Možen razlog Rešitev
Pečice ne morete vklopiti. 1) Morda vtikač ni pravilno v
2) Pregorela je varovalka
3) Pokvarjena je vtičnica. Preverite s pomočjo drugega
Pečica ne greje. 4) Vrata niso dobro zaprta. Dobro zaprite vrata. Steklena vrtljiva plošča se med delovanjem pečice slišno vrti.
SERVISIRANJE Če vam ne uspe ugotoviti razloga za nepravilnost v delovanju: izklopite aparat (z njim ravnajte previdno) in se obrnite na najbližji pooblaščeni servis. SERIJSKA ŠTEVILKA IZDELKA. Kje jo najdem? Pomembno je, da pooblaščenemu servisu sporočite kodo in serijsko številko izdelka (16-mestna koda, ki se začne s števko 3); ta je navedena na garancijskem listu ali na ploščici s podatki v notranjosti aparata. Na ta način se bodo lahko strokovnjaki pooblaščenega servisa ustrezno pripravili, s čimer se izognete večkratnim obiskom in, kar je še najbolj pomembno, prihranite na stroških.
vtičnici.
ipd.
5) Nosilec pod ploščo je umazan.
Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroči motnje v sprejemanju radijskih ali televizijskih signalov, podobno kot lahko drugi mali električni aparati povzročijo interferenčne motnje (npr. mešalnik, sesalnik, električni ventilator). To je normalno.
lahko intenzivnost svetlobe nižja. To je normalno. Pri kuhanju lahko para uhaja iz živila; večina te uhaja iz mikrovalovne pečice skozi odprtine za zračenje, del pa se je nabere v obliki kondenza na vratih. To je običajno.
bo škodovalo, vendar pa se temu poskušajte vsekakor izogniti.
Potegnite vtikač iz vtičnice, počakajte 10 sekund in ga nato ponovno potisnite v vtičnico. Preverite varovalko in jo zamenjajte ali resetirajte prekinjalo.
aparata; po potrebi pokličite strokovnjaka, ki jo bo popravil.
Po teh navodilih očistite pečico.
SL
80
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2002/96 o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno
zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
SL
81
Navodila za kuhanje v mikrovalovni pečici
MIKROVALOVI
Mikrovalovna energija dejansko prodira v notranjost živila, saj jo privlači in absorbira v živilu vsebovana voda, maščoba in sladkor. Mikrovalovi povzročajo hitro gibanje molekul, kar povzroča trenje; posledično nastala toplota povzroči kuhanje živila.
KUHANJE Za kuhanje v mikrovalovni pečici primerna posoda:
Posoda mora omogočati kar najbolj učinkovito prehajanje mikrovalovne energije. Mikrovalovi potujejo skozi keramiko, steklo, porcelan in plastiko, pa tudi skozi papir in les, kovine, npr. nerjaveče jeklo, aluminij in baker pa mikrovalove odbijajo. Zato v mikrovalovni pečici ne morete uporabljati kovinske posode.
Živila, primerna za kuhanje v mikrovalovni pečici:
Primerne so številne vrste živil: sveža ali zamrznjena zelenjava, sadje, testenine, riž, žita, fižol, ribe, meso… V mikrovalovni pečici lahko kuhate tudi juhe, kreme, omake, v sopari kuhane pudinge, kuhate ozimnico… Na splošno pa je mikrovalovna pečica idealen način za kuhanje vseh jedi, ki jih običajno kuhate na kuhalni plošči.
Pokrivanje živil med kuhanjem v mikrovalovni pečici
Zelo pomembno je, da so živila med kuhanjem v mikrovalovni pečici pokrita, saj voda iz živila izhlapeva, para pa pospešuje kuhanje. Posodo lahko pokrijete na primer s porcelanastim krožnikom, plastičnim pokrovom ali za uporabo v mikrovalovni pečici primerno folijo.
Počivanje
Pomembna faza pri kuhanju v mikrovalovnih pečicah je tudi počivanje – med tem časom se namreč temperatura enakomerno porazdeli v notranjosti živila.
Kuhanje zamrznjene zelenjave:
Zamrznjeno zelenjavo kuhajte v primerno veliki posodi iz jenskega stekla s pokrovom. Kuhajte najkrajši primeren čas (gl. razpredelnico); če je potrebno, čas kuhanja nekoliko podaljšajte. Med kuhanjem dvakrat premešajte, po koncu kuhanja pa še enkrat. Sol, začimbe ali maslo dodajte na koncu. Med počivanjem naj bo posoda pokrita.
Živilo Porcija Moč Kuhanje
Špinača 150 g P80 5-6 2-3 Dodajte 1 žlico vode (15 ml) Brokoli 300 g P80 8-9 2-3 Dodajte 2 žlici vode (30 ml) Grah 300 g P80 7-8 2-3 Dodajte 1 žlico vode (15 ml) Stročji fižol 300 g P80 7,5-8,5 2-3 Dodajte 2 žlici vode (30 ml) Mešana zelen­java (korenček/ grah/koruza) Mešana zelenjava (kitajski način)
300 g P80 7-8 2-3 Dodajte 1 žlico vode (15 ml)
300 g P80 7,5-8,5 2-3 Dodajte 1 žlico vode (15 ml)
(min)
Počivanje
(min)
Opombe
SL
82
Kuhanje sveže zelenjave:
Svežo zelenjavo kuhajte v primerno veliki posodi iz jenskega stekla s pokrovom. Zelenjavi dodajte 30-45 ml hladne vode (2-3 žlice) na 250 g zelenjave, razen če je drugače priporočeno. Kuhajte najkrajši primeren čas (gl. razpredelnico); če je potrebno, čas kuhanja nekoliko podaljšajte. Med kuhanjem enkrat premešajte, po koncu kuhanja pa še enkrat. Sol, začimbe ali maslo dodajte na koncu. Pustite počivati 3 minute, med počivanjem naj bo posoda pokrita.
Svežo zelenjavo kuhajte pri največji moči mikrovalov (P100).
Živilo Porcija Kuhanje
Brokoli 250 g
Brstični ohrovt 250 g 5-5,5 3 Dodajte 60-75 ml vode (5-6 žlic) Korenček 250 g 3,5-4 3 Razrežine na enakomerne dele. Cvetača 250 g
Bučke 250 g 3-3,5 3 Narežite na rezine. Dodajte 30 ml (2
Jajčevec 250 g 2,5-3 3 Narežite na rezine in poškropite z 1
Por 250 g 3-3,5 3 Narežite na debelejše kose. Gobe 125 g
Čebula 250 g 4-4,5 3 Narežite na kose ali polovice,
Paprika 250 g
Krompir 250 g
Repa Zelje
500 g
500 g
250 g
500 g
500 g 250 g 4,5-5 3 Narežite na kocke.
(min)
3,5-4
6-7
4-4,5
6,5-7,5
1-1,5 2-2,5
3-4 6-7 3-4 6-7
Počivanje
(min)
3 Razdelite na enakomerne dele;
3 Razdelite na enakomerne dele;
3 Manjše cele ali večje narezane
3 Narežite na rezine.
3 Krompir olupite in narežite na
Opombe
razporedite s stebli v sredini.
večje cvetove razpolovite; razporedite s stebli v sredini.
žlici) vode ali košček masla.
žlico limoninega soka.
kuhajte brez vode; poškropite z limoninim sokom. Začinite s soljo in poprom. Pred serviranjem odcedite.
dodajte samo 15 ml (eno žlico) vode.
enakomerne kose.
SL
83
Kuhanje riža, testenin: Riž:
Riž kuhajte v primerno veliki posodi iz jenskega stekla s pokrovom; riž med kuhanjem podvoji prostornino! Kuhajte v pokriti posodi. Ko je riž kuhan, ga premešajte in nato pustiti počivati, na koncu dodajte sol, začimbe in maslo. Opomba: Ob koncu kuhanja riž morda ne bo absorbiral vse prilite vode.
Testenine:
Kuhajte v primerno veliki posodi iz jenskega stekla. Dodajte vrelo vodo, solite in dobro premešajte. Kuhajte brez pokrova. Občasno med in po koncu kuhanja premešajte, med počivanjem naj bo posoda pokrita. Na koncu odcedite vodo.
Živilo Porcija Moč Kuhanje
Beli riž (parboiled) Rjavi riž (parboiled) Riž – mešani (riž+divji riž) Mešanica žit (riž + žito) Testenine 250 g P100 10-11 5 Dodajte 1000 ml vroče vode
POGREVANJE GOTOVIH JEDI
Mikrovalovna pečica je izjemno primerna za pogrevanje gotovih jed; jed se segreje v le delčku časa, ki je potreben za segrevanje na kuhalni plošči. Stopnjo moči in trajanje segrevanja prilagodite vrsti jedi (gl. razpredelnico). Vrednosti v razpredelnici so mišljene za pogrevanje jedi sobne temperature, ali ohlajenih jedi iz hladilnika (+5 do +7°C).
Razporejanje in pokrivanje posod
V mikrovalovni pečici ne pogrevajte velikih koso, npr. pečenk – lahko bi se prekuhale ali izsušile, preden bi se segrele tudi v sredini. Bolj primerno je, da kos razrežete na manjše dele.
Stopnje moči, mešanje
Nekatere jedi lahko segrevate pri največji moči mikrovalov, za druge pa morate moč zmanjšati. Upoštevajte navodila v razpredelnici. Na splošno velja, da je bolje nastaviti nižjo stopnjo, predvsem za segrevanje občutljivih živil, večjih količin, ali če se jed zelo hitro segreje. Za najboljše rezultate jed občasno premešajte, če je mogoče, premešajte tudi tik pred serviranjem.
Predvsem pri segrevanju tekočin in hrane za dojenčke bodite zelo previdni. Da bi preprečili nenadno vretje, kar bi lahko povzročilo opekline, pred, med in po segrevanju tekočino premešajte. Počiva naj kar v mikrovalovni pečici. Priporočamo, da v kozarec postavite plastično žličko ali stekleno paličico. Pazite, da se tekočina ne segreva predolgo. Bolje je, da najprej nastavite krajši čas kuhanja, in ga nato po potrebi podaljšate.
250 g 375 g 250 g 375 g 250 g P100 16-17 5 Dodajte 500 ml hladne vode
250 g P100 17-18 5 Dodajte 400 ml hladne vode
P100 15-16
P100 20-21
(min)
17,5-18,5
22-23
Počivanje
(min)
5 Dodajte 500 ml hladne vode
5 Dodajte 500 ml hladne vode
Opombe
Dodajte 750 ml hladne vode
Dodajte 750 ml hladne vode
SL
84
Časi segrevanja in počivanja
Priporočamo, da si na začetku zapišete primerne čase segrevanja posameznih živil. Vedno pa morate paziti, da se je jed segrela tudi v notranjosti. Po segrevanju naj tekočina nekaj časa počiva, da se temperatura izenači. Priporočamo, da počiva 2-4 minute, razen če je drugače navedeno. Predvsem pri segrevanju tekočin in hrane za dojenčke bodite zelo previdni. Upoštevajte vse navedene varnostne ukrepe!
SEGREVANJE TEKOČIN
Po izklopu pečice vedno počakajte vsaj 20 sekund, da se temperatura izenači. Med segrevanjem po potrebi premešajte, in VEDNO premešajte po segrevanju. Priporočamo, da v kozarec postavite plastično žličko ali stekleno paličico, ter tekočino premešajte pred, med in po segrevanju.
Živilo Porcija Moč Kuhanje
(min)
Pijače (kava, mleko, čaj, voda sobne temperature)
Juha (ohlajena)
Golaž
150 ml
skodelica)
300 ml 450 ml 600 ml
250 g 350 g 450 g 550 g
P100 1-1,5
(1
1,5-2 2,5-3 3-3,5
P100 2-2,5
2,5-3 3-3,5 3,5-4
350 g P80 4,5-5,5 2-3 Segrevajte v globokem
(ohlajen)
Testenine z
350 g P80 3,5-4,5 3 Razporedite testenine na omako (ohlajeno)
Nadevane
350 g P80 4-5 3 Testenine (raviole, torteline) testenine z omako (ohlajeno)
Mesna jed (ohlajeno)
350 g
450 g
550 g
P80 4,5-5,5
5-6
5,5-6,5
Počivanje
Opombe
(min)
1-2 Segrevajte v keramični
skodelici, nepokrito. 1 skodelico postavite v sredino, druge pa enakomerno naokoli. Pred in po počivanju dobro premešajte. Pri jemanju iz pečice bodite previdni!
2-3 Segrevajte v globokem
keramičnem krožniku ali skledi. Pokrijte s plastičnim pokrovom. Po segrevanju dobro premešajte, ponovno premešajte tik pred serviranjem.
keramičnem krožniku, pokrijte s plastičnim pokrovom. Občasno premešajte, nato premešajte tudi pred počivanjem in preden postrežete.
plitev keramični krožnik, pokrijte s folijo. Premešajte pred serviranjem.
položite v globok keramični krožnik, pokrijte s plastičnim pokrovom. Občasno premešajte, premešajte tudi pred počivanjem in preden postrežete.
3 Razporedite jed na keramičen
krožni, pokrijte s folijo.
SL
85
POGREVANJE HRANE ZA DOJENČKE
Hrana za dojenčke:
Segrevajte jo v globokem keramičnem krožniku. Pokrijte s plastičnim pokrovom. Po segrevanju dobro premešajte! Pred serviranjem naj počiva 2-3 minute. Nato hrano ponovno premešajte in preverite temperaturo. Priporočena temperature hrane za dojenčke je 30-40°C.
Mleko za dojenčke:
Mleko vlijte v sterilizirano stekleničko. Segrevajte odkrito. Nikoli ne segrevajte mleka v steklenički z dudico, saj bi lahko steklenička eksplodirala, če se pregreje! Pred počivanjem in pred hranjenjem dojenčka stekleničko dobro pretresite. Pred hranjenjem dojenčka vedno pozorno preverite temperaturo mleka! Priporočena temperatura je 37°C.
Opomba: Predvsem pri hrani za dojenčke bodite zelo previdni, da ne bi otroka opekli!
Živilo Porcija Moč Kuhanje
(min)
Hrana za
190 g P80 30 s 2-3
dojenčke (zelenjava + meso)
Hrana za
190 g P80 20 s 2-3
dojenčke (žitarice)
Mleko za dojenčke
100 ml
200 ml
P30 30-40 s
1 minuta – 1 minuta 10 s
ŽAR
Grelec je tik pod stropom; deluje, medtem ko so vrata pečice zaprta in se vrti vrtljiva plošča, tako da se jed enakomerno zapeče. Če grelec vklopite 4 minute prej, se bo živilo hitreje zapeklo.
Ustrezna posoda
Posoda mora biti odporna na visoke temperature in lahko vsebuje kovinske dele. Plastičnih posod ne uporabljajte, saj bi se lahko stalile.
Ustrezna živila
Zarebrnice, klobase, zrezki, hamburgerji, slanina, tanjši kosi rib, sendviči, obloženi kruhki… POMEMBNO: Živilo postavite na višjo rešetko, razen če je drugače navedeno v receptu.
Počivanje
(min)
2-3
Opombe
Segrevajte v globokem keramičnem krožniku, pokrijte. Počiva naj 2-3 minute, nato dobro premešajte in preverite temperaturo! Segrevajte v globokem keramičnem krožniku, pokrijte. Počiva naj 2-3 minute, nato dobro premešajte in preverite temperaturo! Dobro pretresite ali premešajte, vlijte v sterilizirano stekleničko. Postavite na sredino vrtljive plošče. Segrevajte brez pokrova. Pretresite, počiva naj vsaj 3 minute. Pred hranjenjem dojenčka dobro pretresite in pozorno preverite temperaturo!
SL
86
MIKROVALOVI + ŽAR
Pri tem načinu se živilo segreva zaradi toplote, ki jo oddaja grelec žara, in s pomočjo mikrovalov. Vrata morajo biti zaprta, vrtljiva plošča pa se vrti, tako da se jed enakomerno zapeče.
Ustrezna posoda
Uporabite na toploto odporno posodo, ki prepušča mikrovalove. Kovinske posode niso primerne. Plastičnih posod ne uporabljajte, saj bi se lahko stalile.
Ustrezna živila
Za pripravljanje s kombinacijo mikrovalov in žara so primerne vse vrste že pripravljenih jedi, ki jih želite zapeči po vrhu, npr. narastki iz testenin, ter druga živila, ki jih želite zapeči, na primer debelejši kosi mesa (kosi piščanca – na sredi predvidenega časa pečenja jih obrnite)… Upoštevajte v tabeli podane nasvete. Živilo na sredi predvidenega časa pečenja obrnite, da se zapeče z obeh strani.
Pripravljanje svežih živil na žaru Najprej žar predgrevajte 4 minute. V razpredelnici so navedeni orientacijski časi.
Sveže živilo
Opečeni kruh
Pečeni rogljički
Pečen paradižnik
Obložen kruh s paradižnikom in sirom Havajski toast (ananas, šunka, rezine sira) Pečen krompir
Gratiniran krompir/ zelenjava (ohlajena) Kosi piščanca
Pečen piščanec
Porcija
4 kosi po
25 g
2-4 kosi
200 g
(2 kosa)
4 kosi
(300 g)
2 kosa (300 g)
250 g 500 g
500 g
650 g
(2-3 kosi)
850 g
(4 kosi)
900 g
1100 g
Moč 1. stran
(min)
2. stran (min)
Žar 3,5-4,5 3-4
Žar 2,5-3,5 1,5-2,5
C2 3,5-4,5
-
5-6
C2 4-5 -
C1 3,5-4,5
-
6-7
C1 4,5-5,5
-
6,5-7,5
C1 9-11 -
C2 9-10
11-12
C1 10-12
12-14
8-9
9-10
9-11
11-13
Opombe
Zložite kose na rešetko
Položite najprej rogljičke z zgornjo stranjo navzdol – v krog na vrtljivo ploščo Razrežite na pol, na vrh položite sir. Razporedite na steklen krožnik in položite krožnik na rešetko. Najprej opecite kose kruha, nato pa obložite in razporedite na rešetko. Počiva naj 2-3 minute.
Najprej opecite kose kruha, nato pa obložite in razporedite na rešetko. Počiva naj 2-3 minute.
Razrežite na polovice. Razporedite na rešetko s prerezano stranjo navzdol. Jed razporedite v posodice iz pireksa in postavite na rešetko. Počiva naj 2- 3 minute.
Namažite z oljem, začinite, zložite s kostjo proti sredini. Počiva naj 2-3 minute.
Namažite z oljem in začinite. Kose razporedite izmenično – prvega s prsmi navzdol, drugega s prsmi navzgor. Po pečenju naj počiva 5 minut.
SL
87
Sveže živilo
Porcija
Moč 1. stran
(min)
Jagnjetina (zarebrnice)
Svinjski zrezki
Ribe
Pečena jabolka
4 kosi
(400 g)
2 kosa
(200 g)
4 kosi
(500 g)
450 g 650 g
2 kosa
(cca. 400
g)
4 kosi
(cca. 800
g)
Žar 10-12 8-9
MW +
žar
C2
6-7
8-10
C2 6-7
7-8
C2 6-7
10-12
Pripravljanje zamrznjenih živil na žaru
V razpredelnici so navedeni orientacijski časi.
Sveže živilo
Porcija
Moč 1. stran
(min)
Rogljički (po 50 g)
2 kosa
4 kosi
MW +
Žar
1,5-2 2,5-3
Bagete / česnov kruh
200-250
g
MW +
žar
3,5-4
Gratinirana
400 g
C1 13-15 -
zelenjava, krompir
Testenine (kaneloni,
400 g
C1 14-15 ­makaroni, lazanja) Gratinirane ribe
400 g
C1 16-18 -
C2
C1
2. stran (min)
Samo
žar 5-6 7-8 7-8 8-9
-
2. stran (min)
Samo
Samo
Opombe
Namažite z oljem, začinite, položite v krogu na rešetko. Po pečenju naj jed počiva 2-3 minute. Namažite z oljem, začinite, položite v krogu na rešetko. Po pečenju naj jed počiva 2-3 minute.
Namažite z oljem, začinite, položite v na rešetko eno ob drugo (glava k repu). Odstranite sredino in napolnite z rozinami in džemom. Na vrhu potrosite s sesekljanimi mandeljni. Položite jabolka v pireks posodico in jo postavite na vrtljivo ploščo.
Opombe
Razporedite v krogu na vrtljivo ploščo, s spodnjo stranjo navzgor.
žar
Nato obrnite in zapecite zgornjo
2-3
stran po okusu. Počiva naj 2-5
2-3
minut. Zamrznjeno položite počez na mrežo, na peki papir. Počiva naj 2-
žar
3 minute.
2-3
Gratinirano jed v posodici postavite na rešetko. Počiva naj 2- 3 minute. V posodici postavite na vrtljivo ploščo. Počiva naj 2-3 minute.
V posodici postavite na vrtljivo ploščo. Počiva naj 2-3 minute.
PN:16170000A42321
C
CMXW22DS
Mikrovlnná trouba
MXW22DW
Návod k použití
CZ
1
CZ
1
Mikrovlnná trouba
Návod k použití
Model:
CMXW22DW
CMXW22DS
Před prvním použitím mikrovlnné trouby si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě ho uschovejte. Pokud budete mikrovlnnou troubu používat podle údajů uvedených v tomto návodu, bude Vám poskytovat skvělé služby řadu let.
Na výrobek bylo vydané ES prohlášení o shodě. Hlučnost výrobku (EN 60704-2-13)
CMXW 22DW
CMXW 22DS
Umístěním označení na tomto výrobku prohlašujeme na svou odpovědnost dodržování všech evropských bezpečnostních, zdravotních a environmentálních požadavků stanovených v právních předpisech pro tento produkt.
.............. 60 dB (A)
.............. 60 dB (A)
( )
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Nesnímejte kryty!
Uvnitř je vysoké napětí
CZ
2
MICRO
ROZMRAZOVÁNÍ DLE HMOTNOSTI/DOBY
ECO FUNKCE
HODINY / PŘEDNASTAVENÍ / DĚTSKÝ
ZÁ MEK
AUTO MENU
STOP/CLEAR
START / EXPRESS
ČAS/HMOTNOST
CZ
3
OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII
(a) Nepokoušejte se spouštět tuto troubu s otevřenými dvířky, protože by to mohlo mít za následek nebezpečné vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité nerozbíjet či jinak narušovat bezpečnostní zámky.
(b) Nevkládejte žádné předměty mezi přední stěnu trouby a dveře a nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila nečistota nebo zbytky čisticího prostředku.
(c) UPOZORNĚNÍ: Pokud dojde k poškození těsnění dvířek, trouba nesmí být používána, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
DODATEK
Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím.
Technické specifikace
Modely: Jmenovité napětí 230V~50Hz Jmenovitý příkon na vstupu (mikrovlnný) 1250 W Jmenovitý výkon na výstupu (mikrovlnný) 800 W
Objem trouby 2 l Průměr otočného talíře ø245 mm Vnější rozměry (š x h x v) 461 x 365 x 290 mm Hmotnost netto 11,8 kg
CM 22D / CM 22D
2
XWXW W S
4
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně
1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat.
2. Upozornění: Pro jinou než kompetentní osobu je nebezpečné odstraňovat kryt, který poskytuje ochranu proti vystavení mikrovlnné energii.
3. Upozornění: Dětem dovolte používat troubu pouze pod dohledem a po poskytnutí příslušných instrukcí, aby dítě bylo schopno používat troubu bezpečně a chápalo rizika spojená s nesprávným používáním.
4. Upozornění: Když je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, děti by měly troubu používat pouze pod dozorem dospělé osoby, protože dochází k vytváření vysoké teploty (pouze pro řady s grilem).
5. Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.6. Trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla musí být odstraněny.
7. Prostudujte si a dodržujte specifické:„OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉHO VYSTAVENÍ SE NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII“.
8. Pokud ohříváte jídlo v plastových nebo papírových nádobách, troubu neustále kontrolujte s ohledem na možnost vznícení se.
9. Pokud se objeví kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od zdroje a dveře nechte zavřené, aby se uhasily případné plameny.
10. Jídlo nevařte příliš dlouho.
11. Vnitřní část trouby nepoužívejte pro účely skladování. Uvnitř trouby neskladujte žádné potraviny, jako např. chleba, sušenky atd.
5
CZ
12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby.
13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny.
14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné troubě ohřívána, protože mohou explodovat, i po ukončení ohřívání v mikrovlnné troubě.
15. Spotřebič používejte pouze pro účel, k němuž je určen, jak je popsáno v manuálu. V tomto spotřebiči nepoužívejte korosivní chemikálie nebo výpary. Tato trouba je navržena speciálně pro ohřívání. Není určena pro průmyslové nebo laboratorní použití.
16. Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, bude muset být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanouosobou,abysezabránilojakémukoliv nebezpečí.
17. Spotřebič neskladujte a nepoužívejte venku.
18. Troubu nepoužívejte v blízkosti vody, ve vlhkém suterénu nebo blízko bazénu.
19. Teplota přístupného povrchu může být při provozu spotřebiče vysoká. Kabel veďte mimo zahřívaný povrh a nezakrývejte žádné ventilační otvory na troubě.
20. Nenechte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu.
21. Neschopnost udržet troubu v čistém stavu by mohla vést ke zhoršení stavu povrchu, což by mohlo mít negativní dopad na životnost spotřebiče a případně způsobovat nebezpečné situace.
22. Obsah kojeneckých lahví a skleniček s jídlem pro děti je nutno promíchat či protřepat a před konzumací je nutno zkontrolovat teplotu, aby nedošlo k popálení.
23. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít za následek zpožděné eruptivní ohřívání, proto při manipulaci s nádobou buďte opatrní.
24. Spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, dokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem.
6
CZ
27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky.
28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče. Nepoužívejte parní vysokotlaké čističe.
29. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré škrabky k čištění dvířek mikrovlnné trouby, neboť mohou poškrábat povrch.
30. Během použití se spotřebič zahřívá. Nedotýkejte se ohřevného tělesa uvnitř trouby.
31. Používejte pouze teplení sondu určenou pro tuto mikrovlnnou troubu. (pro trouby vybavené možností použití tepelné sondy.)
32. zadní stěnu spotřebiče postavte proti stěně.
33.Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí o používání přístroje v případě, že jsou pod dohledem zodpovědné osoby nebo pokud jim byly poskytnuty instrukce ohledně správného a bezpečného použití přístroje a pokud jsou si tyto osoby a děti vědomi možných rizik. Děti by si neměly s přístrojem hrát. Čištění a údržbu by děti neměly provádět bez dozoru zodpovědné osoby.
34.Držte přístroj a jeho napájecí šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let.
35.Pokud cítíte kouř, vypněte nebo odpojte přístroj a nechte dveře zavřené, abyste zabránili možným plamenům.
36.Tento přístroj je určen pro použití v domácnosti a v zařízeních jako: –kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích; – použití klienty v hotelích, motelech a ostatních zařízeních rezidentského typu; – v zemědělských obytných staveních; – v ubytovacích zařízeních.
7
CZ
37.VAROVÁNÍ: Přístroj a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Měli byste se vyhnout kontaktu s horkými částmi. Děti mladší 8 let by se měli držet od přístroje dál, pokud nejsou pod dozorem zodpovědné osoby.
38.Mikrovlnná trouba musí být používána spolu s otevřenými ozdobnými dvířky.platí pro trouby s ozdobnými dvířky.
39.Parní čistič se nesmí používat.
40.K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte žádné drsné abrazivní čisticí prostředky nebo ostré drátěnky, protože by mohlo dojít k poškrábání povrchu, což může mít za následek poškození skla.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
8
CZ
Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie.
1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem.
2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě.
3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem.
Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že zajišťuje vodič pro odvedení elektrického proudu. Tentospotřebič je vybaven přívodním kabelem, který má uzemňovací vodič s uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena dovývodu, který je řádně nainstalován a uzemněn.Konzultujte kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního technika, pokud pokyny pro uzemnění zcela nechápete nebo pokudexistují pochyby, zda je spotřebič řádně uzemněn. Pokud je nutno použít prodlužovací kabel, používejte pouze prodlužovací kabel s 3 vodiči.
9
CZ
1. Spotřebič je vybaven krátkým přívodním kabelem, aby se snížilo riziko vznikající z možného zamotání se do delšího přívodního kabelu nebo zakopnutí o něj.
2. Pokud se používá dlouhý přívodní kabel nebo prodlužovací kabel:
1) Vyznačený elektrický výkon přívodního kabelu nebo prodlužovacího kabelu by měl být minimálně stejně velký, jako je elektrický výkon spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být uzemněného typu s 3 vodiči.
3) Dlouhý kabel musí být uložen tak, aby nevisel přes plochu pultu nebo stolu, kde by za něj mohly zatáhnout děti nebo kde by se o něj mohlo nechtěně zakopnout.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ POZOR
Nebezpečí zranění
Je nebezpečné, aby kdokoliv jiný nežkompetentní osoba prováděl jakýkoliv servisnebo opravu, která vyžaduje sejmutí krytu,který poskytuje ochranu proti vystavení se mikrovlnné energii.
Přečtěte si pokyny v odstavci „Materiály vhodné pro použití v mikrovlnné troubě a Materiály nevhodné pro použití v mikrovlnné troubě.“ Mohou existovat nekovové nástroje, které nejsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. V případě pochybností je možné nástroj vyzkoušet následujícím způsobem.
Test nástrojů:
1. Vložte nádobu vhodnou pro mikrovlnnou troubu s 1 šálkem studené vody (250ml) vedle příslušného nástroje.
2. Vařte na maximální výkon po dobu 1 minuty.
3. Opatrně se nástroje dotkněte. Pokud je nástroj teplý, nepoužívejte ho k vaření v mikrovlnné troubě.
4. Nevařte ho déle než 1 minutu.
Materiály vhodné pro použití v mikrovlnné troubě
Alobal Pouze jako ochrana. Malé hladké kusy lze použít na zakrytí tenkých plátků
masa nebo drůbeže, které má zabránit přílišnému upečení. Mohlo by dojít k jiskření, pokud je alobal příliš blízko stěnám trouby. Alobal by měl být umístěn ve vzdálenosti alespoň 2,5 cm od stěn trouby.
Keramické nádobí Postupujte podle pokynů výrobce. Dno keramického nádobí musí být
alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře.
Talíře Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce.
Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Skleněné nádoby Odstraňte vždy víko. Používejte pouze pro ohřívání pokrmů tak, aby bylo
pouze teplé. Mnoho skleněných nádob není odolných na teplo a mohly by se rozbít.
Skleněné nádobí Pouze nádobí z varného skla a vhodné pro použití do trouby. Ujistěte se, že
nemá kovový dekor. Nepoužívejte nádobí prasklé nebo otlučené.
Varné sáčky do trouby Postupujte podle pokynů výrobce. Nezavírejte kovovou sponou. Udělejte do
nich zářez, aby mohla pára unikat.
Papírové talíře a hrnky Používejte pouze krátkou dobu a pouze pro vaření/ohřev. Při vaření
nenechávejte troubu bez dozoru.
Papírové ubrousky Používejte k zakrytí pokrmů pro ohřev nebo pro případné pohlcení tuku.
Používejte pouze krátké doby vaření pod dohledem.
Pergamenový papír Používejte k zakrytí na ochranu před vystříknutím nebo k zabalení proti
odpařování.
Plast Pouze určený pro mikrovlnné trouby. Postupujte podle pokynů výrobce. Měl
by být označen štítkem “Do mikrovlnné trouby”. Některé plastové nádoby změknou, jakmile se jídlo uvnitř ohřeje. Varné sáčky a hermeticky uzavřené plastové sáčky je nutno rozstřihnout, propíchnout nebo odvětrat tak, jak je uvedeno na obalu.
Plastové obaly Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Používejte k zakrytí pokrmů během
vaření, aby jídlo nevyschlo. Plastový obal se nesmí dotýkat jídla. Teploměr Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. (Teploměry na maso a zákusky). Voskový papír Používejte k zakrytí jídla jako ochranu před vystříknutím a vyschnutím
pokrmu.
10
CZ
Materiály nevhodné pro použití v mikrovlnných troubách
Hliníkové nádobí Může způsobit jiskření. Přeneste pokrm do nádoby vhodné do
Papírové krabice na potraviny s kovovou rukojetí
Kovové nástroje Kov stíní pokrm před mikrovlnným zářením. Kovový dekor může
Kovové spony Může způsobit jiskření a vznik požáru uvnitř trouby. Papírové sáčky Mohou v troubě způsobit požár. Polystyrénové nebo
polyuretanové nádoby Dřevo Dřevo se vysuší, pokud je používáno v mikrovlnné troubě, může
mikrovlnné trouby. Může způsobit jiskření. Přeneste pokrm do nádoby vhodné do
mikrovlnné trouby.
způsobit jiskření.
Nádoby se mohou při vystavené vysoké teplotě roztavit nebo kontaminovat kapalinu uvnitř nádoby.
pak prasknout nebo puknout.
F
G
A
C B
E
D
INSTALACE TROUBY
Názvy součástí a příslušenství trouby Vyndejte troubu a veškeré materiály z obalu a vnitřního prostoru trouby.
Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím:
1 Skleněný otočný talíř 1 Sestava otočného podstavce 1 Návod k použití
.
A) Ovládací panel B) Hřídel otočného talíře C) Sestava otočného podstavce D) Skleněný talíř E) Okénko pro nahlížení do trouby F) Dvířka G) Systém bezpečnostního zavírání
CZ
11
Instalace otočného talíře
Nosný kotouč (spodní část)
Skleněný talíř
Hřídel otočného talíře
Sestava otočného podstavce
a. Nikdy neumísťujte skleněný talíř horní stranou dolů.
Skleněný talíř by neměl být nikdy zablokovaný.
b. Je nutno během vaření vždy použít jak skleněný talíř, tak
otočný podstavec.
c. Všechna jídla a nádoby s pokrmy musí být při vaření
umístěny vždy na skleněném talíři.
d. Pokud skleněný talíř nebo otočný podstavec praskne
nebo se rozbije, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko.
Loading...