Candy CMXG22DW User Manual [HU]

Page 1
H
Mikrohullámú sütő
CMXG22DW CMXG22DS
Használati útmutató
1
Page 2
H
Mikrohullámú sütő
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Modell: CMXG22DW
CMXG22DS
A mikrohullámú sütő használata előtt gyelmesen olvassa el az utasításokat és tartsa be őket.
Ha követi az utasításokat, a sütő sokéves jó szolgáltatást fog nyújtani Önnek.
TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
A terméken elhelyezett CE jelzés (CE) által kijelentjük, hogy saját
felelősségünkre beleegyezünk minden európai biztonsági, egészségügyi és környezetvédelmi követelmény betartásába az erre a termékre kijelölt jogszabály alapján.
VIGYÁZAT!
MAGAS FESZÜLTSÉG!
Ne szerelje le a védőburkolatot!
A készülék belsejében magas
1
feszültség van
Page 3
H
MICRO/GRILL/COMBI
KIOLVASZTÁS TÖMEG ALAPJÁN/ KIOLVASZTÁS IDŐ ALAPJÁN
ÖKOFUNKCIÓ
ÓRA/PRE-SET/GYEREKZÁR
AUTO MENÜ
STOP/TÖRLÉS
START/EXPRESS
IDŐ/TÖMEG
2
Page 4
H
ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIA-KITEVÉS ELKERÜLÉSÉRE
(a) Ne próbálja a sütőt nyitott ajtóval működtetni, mivel ez káros mikrohullám-sugárzást eredményezhet. Fontos, hogy ne törjék el vagy változtassák meg a biztosító mechanizmusokat.
(b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő eleje és az ajtó elé, és ne hagyja a koszt vagy tisztítószer-maradványokat felgyülemleni a tömítő felületeken.
(c) FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó vagy annak biztosítói megsérültek, tilos a sütőt üzemeltetni, amíg azt egy illetékes személy meg nem javította.
FÜGGELÉK
Ha a készülék nincs tisztán tartva, annak felülete leromolhat, ami befolyásolja a készülék élettartamát és veszélyes helyzethez vezethet.
Műszaki jellemzés
Modell: CMXG22DW / CMXG22DS Merőleges feszültség: 230V~50Hz Mért bemeneti teljesítmény (Mikrohullám): 1250W Mért leadott teljesítmény (Mikrohullám): 800 W Mért bemeneti teljesítmény (Grill): 1000 W Űrtartalom: 22 l Tányér átmérője: ø245 mm Külső méretek (Hossz/Szél/Mag): 461 x 365 x 290 mm Nettó tömeg: 12,5 kg
3
Page 5
H
FONTOS BIZTONSÁGI UTASITÁSOK VIGYÁZAT
A tűz, áramütés, sérülések, szélsőségesen magas mikrohullámú energiának való kitétel kockázatának csökkentése érdekében a készülék használatakor tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket:
1. Folyadékokat és egyéb élelmiszereket tilos lezárt edényben melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak.
2. Az illetékes személyen kívül bárkire nézve veszélyes lehet bármilyen javítást vagy karbantartást végezni, amely magába foglalja a mikrohullámú sugárzástól védő borítás eltávolítását.
3. A készüléket használhatják 8 év feletti gyermekek, csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve a megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy útmutatást kaptak a készülék biztonságos módon való használatára és megértették a használattal járó esetleges kockázatokat. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. A tisztítást és felhasználói karbantartást végezhetik gyerekek, amennyiben 8 éves kornál idősebbek és felügyelet alatt állnak.
4. Tartsák a készüléket és annak vezetékét elzárva a 8 évesnél atalabb gyerekektől.
5. Csak olyan edényeket használjanak, amelyek alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra.
6. A sütőt rendszeresen tisztítani kell és az ételmaradékokat el kell távolítani.
7. Olvassák el és kövessék az adott „ÓVINTÉZKEDÉSEK AZ ESETLEGES TÚLZOTT MIKROHULLÁM-KITÉTEL ELKERÜLÉSÉRE”
8. A műanyag vagy papír tárolóban melegített ételt tartsa szemmel, mivel azok kigyulladhatnak.
9. Ha füstöt észlel, kapcsolja vagy húzza ki a sütőt, és hagyja
4
Page 6
H
zárva az ajtót a lángok elfojtása érdekében.
10. Ne főzze túl az ételt.
11. Ne használja a sütő belsejét tárolásra. Ne tároljon kenyeret, süteményt és egyéb élelmiszereket a sütőben.
12. Távolítsa el a fém kábelrögzítőket és fogantyúkat a papír vagy műanyag tárolókról/zacskókról a sütőbe helyezés előtt.
13. Csakis a telepítési utasításoknak megfelelően telepítse vagy helyezze el a sütőt.
14. Tojást héjában és főtt tojást egészben nem szabad a sütőben melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak, a mikrohullámú sütés vége után is.
15. A készülék háztartásokban és hasonló helyeken való használatra van szánva, mint például:
- Személyzeti konyhák üzletekben, hivatalokban és egyéb munkakörnyezetben;
- Ügyfelek számára szállodákban, motelekben és egyéb lakás­jellegű környezetben;
- Tanyaházakban;
- Panzió jellegű közegekben.
16. Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülésének érdekében a gyártónak, a hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie azt.
17. Ne tárolja vagy használja a készüléket a szabadban.
18. Ne használja a sütőt víz közelében, nedves pincében vagy úszómedence közelében.
19. A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet, miközben a készülék működik. Tartsa a vezetéket távol a meleg felületektől és ne takarja le a sütő nyílásait.
20. Ne hagyja, hogy a vezeték lelógjon az asztal vagy pult széléről.
21. A sütő karbantartásának és tisztításának elhanyagolása a felületek károsodásához vezethet, amely kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék élettartamát és esetlegesen veszélyes helyzetet eredményezhet.
5
Page 7
H
22. Az égési sérülések elkerülése érdekében a cumisüvegeket és bébiétel üvegeket fogyasztás előtt fel kell rázni és ellenőrizni hőmérsékletüket.
23. Italok mikrohullámú melegítése késleltetett robbanásszerű forráshoz vezethet, ezért gyelemmel kell kezelni az edényt.
24. A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyermekeket is), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességgel, illetve nem megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkeznek, hacsak nem állnak a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vagy nem kaptak megfelelő utasítást a készülék használatára.
25. A gyerekeknek felügyelet alatt kell állniuk annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
26. A készülékek nem működtethetőek külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel.
27. A hozzáférhető részek használat közben felforrósodhatnak, ezért a kisgyerekeket távol kell tartani a készüléktől.
28. Tilos a készülék gőzsugárral való tisztítása.
29. Használat közben a készülék felmelegszik. Ügyelni kell arra, hogy ne érjen a fűtőelemekhez a sütőben.
30. Csak a sütőhöz ajánlott hőmérőt alkalmazza. (Hőmérő használatára ellátott sütők esetében.)
31. FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ügyeljen rá, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 éves kor alatti gyermekek állandó felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a készülék közelében.
32. A mikrohullámú sütőt nyitott díszajtóval kell működtetni. (Díszajtóval rendelkező sütők esetében.)
33. A készülék hátsó felületét falhoz kell helyezni.
34. A mikrohullámú sütő nem helyezhető el szekrényben, hacsak nem tesztelték szekrényben.
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA
6
Page 8
H
A földelést végző személy sérülésének kockázata csökkentése érdekében
VESZÉLY
Áramütés veszélye Bizonyos belső alkatrészek megérintése súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét a készüléket.
VIGYÁZAT
Áramütés veszélye A földelés hibás használata áramütést eredményezhet. Ne dugja be a készüléket a konnektorba, amíg nincs megfelelően telepítve és leföldelve. Ezt a készüléket földelni kell. Elektromos rövidzárlat esetében a földelés csökkenti az áramütés veszélyét egy menekülési vezeték által, amelyen távozhat az elektromos áram. Ez a készülék fel van szerelve egy földelő huzalt és dugót tartalmazó vezetékkel. A dugót csak megfelelően telepített és leföldelt konnektorba szabad dugni. Amennyiben a földelési útmutatók nem teljesen érthetőek, vagy ha kétség merül fel a tekintetben, hogy a készülék megfelelően földelve van, hívjon képzett villanyszerelőt vagy szervizest. Használjon háromeres hosszabbítót, amennyiben annak használata elengedhetetlen.
1. A készülék egy rövid vezetékkel van ellátva, amely csökkenti a kockázatokat, amely egy hosszabb vezeték esetén fennállhat (pl. annak összegabalyodása, belebotlás).
2. Hosszabb vezeték vagy hosszabbító használatának esetében:
1) A vezeték vagy hosszabbító jelzett elektromos minősítése legalább akkora legyen, mint a készüléké.
2) A hosszabbító legyen háromeres földelős vezeték.
3) A hosszú vezetéket úgy helyezze el, hogy ne lógjon le az asztal vagy pult széléről, ahol gyerekek meghúzhatják vagy valaki belebotolhat.
7
Page 9
H
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt feltétlenül húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
1. Használat után tisztítsa ki a sütő belsejét egy enyhén nedves ronggyal.
2. Tisztítsa meg a tartozékokat a szokásos módon szappanos vízzel.
3. Az ajtókeretet és zárat és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani egy nedves ronggyal, ha koszosak.
4. Ne használjon erős hatású súrolószereket vagy éles fémkaparót a sütő üvegajtajának tisztítására, mivel ez összekarcolhatja a felületet, ami az üveg összetöréséhez vezethet.
5. Tisztítás Tipp – a sütő belterének könnyebb tisztítása érdekében helyezzen egy fél citromot egy tálba, adjon hozzá 300 ml vizet és melegítse 100% teljesítményen 10 percig. Ezután törölje tisztára a sütő belsejét egy puha, száraz ronggyal.
EDÉNYEK
VIGYÁZAT
Személyi sérülés veszélye
Az illetékes személyen kívül bárkire nézve veszélyes lehet bármilyen javítás vagy karbantartás végzése, amely magába foglalja a mikrohullámú sugárzástól védő borítás eltávolítását.
Lásd az utasításokat: „Mikrohullámú sütőben használható és nem használható edények”. Egyes nemfémes edények használata a sütőben nem biztonságos. Amennyiben kétségei vannak efelől, az alábbi eljárás alapján tesztelheti a kérdéses edényt:
Edény tesztelése:
1. Töltsön meg egy mikrohullámú sütésre alkalmas edényt egy csészényi (250 ml) hideg vízzel és helyezze a kérdéses edénnyel együtt a sütőbe.
2. Melegítse maximális teljesítmé¬nyen egy percig.
3. Óvatosan érintse meg az edényt. Ha az üres edény forró, ne használja mikrohullámú melegítésre.
4. Ne haladja meg az egy perces melegítési időt.
8
Page 10
H
Mikrohullámú sütőben használható anyagok
Alufólia Csak takarásra használja. Kisebb, sima darabokkal letakarhatóak a
Pirító tál Kövesse a gyártó utasításait. A pirító tál aljának legalább 5 mm-rel a
Étkészlet Kizárólag mikrohullámú sütésre alkalmas eszközöket használjon. Kövesse a
Befőttes üveg Mindig távolítsa el a fedelet. Ne melegítse tovább az ételt, mint ameddig
Üvegedények Csak hőálló üvegedényeket használjon. Győződjön meg róla, hogy az
Sütőzacskó Kövesse a gyártó utasításait. Ne zárja le a zacskót fém huzallal. Csináljon
Papír tányérok és poharak
Papírtörlők Használható az étel lefedésére és a zsír felitatására melegítés közben.
Pergamen Használható fedőként a fröccsenések megelőzésére vagy csomagolásként
Műanyag Kizárólag mikrohullámú sütésre alkalmas edényt használjon. Kövesse a
Műanyag fólia Kizárólag mikrohullámú sütésre alkalmas edényt használjon. Használja az
Hőmérők Kizárólag mikrohullámú sütésre alkalmas eszközöket használjon (hús- és
Zsírpapír Használja az étel lefedésére főzés közben a fröccsenések megelőzésére és a
vékonyabb húsok a túlmelegítés elkerülése érdekében. Szikrázás jöhet létre, ha a fólia túl közel kerül a sütő falához. A fólia legalább 1 hüvelyk (2,5 cm) távolságra legyen a sütő falaitól.
forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet.
gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy csorba edényeket.
feltétlenül szükséges. A legtöbb üvegedény nem hőálló és eltörhet.
edénynek nincs fém pereme vagy borítása. Ne használjon repedt vagy csorba edényeket.
réseket a zacskón, hogy a felszabaduló gőz távozni tudjon.
Csak rövid idejű főzésre/melegítésre használja. Ne hagyja sütőt felügyelet nélkül főzés közben.
Kizárólag rövid idejű melegítés során, állandó felügyelet mellett használható.
gőzöléshez.
gyártó utasításait. Az edényen „Mikrohullám-biztos” jelölésnek kellene lennie. Egyes műanyag edények megpuhulnak, miközben az étet felmelegszik. A „főzőzacskókat” és szorosan lezárt műanyag zacskókat a csomagolás utasításai alapján ki kell lyukasztani/rést nyitni rajtuk.
étel lefedésére főzés közben a nedvesség megtartására. Ne hagyja, hogy a fólia melegítés közben az ételhez érjen.
cukrászhőmérők).
nedvesség megtartására.
Mikrohullámú sütőben nem használható anyagok
Alumínium tálca Szikrázás keletkezhet. Helyezze az ételt mikrohullámú sütésre alkalmas
Élelmiszerdo-boz fém fogantyúval
Fém vagy fémperemű edények
Fém kábelrögzítők Szikrák keletkezhetnek és tüzet okozhatnak a sütőben.
Papírzacskók Tüzet okozhatnak a sütőben.
Műanyag hab A műanyag hab megolvadhat vagy szennyezheti a benne levő folyadékot, ha
Fa A fa kiszáradhat és elrepedhet, ha mikrohullámú sütőben használják.
edénybe.
Szikrázás keletkezhet. Helyezze az ételt mikrohullámú sütésre alkalmas edénybe.
A fém akadályozza a mikrohullámokat. A fém perem elektromos kisüléseket okozhat.
magas hőmérsékletnek van kitéve.
9
Page 11
H
G
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütő alkatrészeinek és tartozékainak nevei
Vegye ki a sütőt és annak tartozékait a kartondobozból és a sütő belteréből. A sütő a következő tartozékokat tartalmazza:
Üvegtálca: 1 Korongszerelvény: 1 Használati utasítás: 1
Figyelem: ne használja a grillrácsot, ha a sütő mikrohullám módban van! A sütő használata előtt mindig vegye ki a rácsot!
Korong telepítése
Kerékagy
F
Grill-rács (csak a Grill-
sorozat tartozéka)
a. Soha ne helyezze el az üvegtálcát fejjel lefelé. A tálcának
nem szabad akadályba ütköznie.
E
D
CB
A) Control panel
A) Kezelőpanel B) Korongtengely C) Korongszerelvény D) Üvegtálca E) Meggyelőablak F) Ajtószerelvény G) Biztonsági zárrendszer
A
Üvegtálca
Korongtengely
Korongszerelvény
b. Az üvegtálcát és a korongszerelvényt mindig használni
kell sütés közben.
c. Minden ételt és élelmiszertárolót az üvegtálcára kell
helyezni sütés közben.
d. Ha az üvegtálca vagy a korongszerelvény megreped vagy
eltörik, forduljon a legközelebbi márkaszervizhez.
10
Page 12
Pultra való felszerelés
H
Távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot. Ellenőrizze, nem esett-e kár a sütőben, mint pl. horpadások vagy törött ajtó. Ha a sütőben kár keletkezett, ne telepítse.
Telepítés
1. Válasszon egy sík felületet, amely elegendő teret nyújt a szívó és/vagy kimeneti nyílásoknak.
FP
FP
FP
PLQFP
1) A minimális telepítéshez szükséges magasság 85 cm.
2) A készülék hátsó felületét falhoz kell helyezni. Hagyjon legalább 30 cm-nyi szabad helyet a sütő felett és legalább 20 cm-nyi szabad helyet a sütő oldalai és a mellette levő falak között.
3) Ne távolítsa el a sütő lábait.
4) A szívó és/vagy kimeneti nyílások blokkolása károsíthatja a sütőt.
FP
Szekrény: Távolítsa el a védőfóliát a mikrohullámú sütő szekrényfelületéről.
Ne távolítsa el a világosbarna Mica fedőt a sütő belteréből, amely a magnetront védi.
5) Helyezze a sütőt a minél távolabb a rádióktól és TV­től. A mikrohullámú sütő üzemeltetése zavart okozhat a rádió vagy televízió vételében.
2. Csatlakoztassa a sütőt egy szabványos háztartási konnektorba. Ellenőrizze, hogy a feszültség és a frekvencia megegyezik a címkén feltüntetett feszültséggel és frekvenciával. FIGYELEM: Ne telepítse sütőt más hőtermelő készülék közelébe. Ha más hőforrás közelébe vagy fölé telepíti, a sütő megsérülhet és a garancia semmis lenne.
A hozzáférhető felület felforrósodhat használat közben.
11
Page 13
H
MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ
Ez a mikrohullámú sütő modern elektronikus vezérlést használ, hogy megfeleljen az Ön számára szükséges főzési igényeinek.
1. Órabeállítás
Amikor a mikrohullámú sütő áramot kap, a sütő kijelzőjén „00:00“ látható és a hangjelző egyszer csenget.
1) Nyomja meg a
2) Forgassa a
3) Nyomja meg a
4) Forgassa a
5) Nyomja meg a villogni fog.
Megjegyzés: 1) Ha az óra nincs beállítva, nem működik, ha a készülék áram alatt áll.
2) Ha az óra beállítása alatt megnyomja a STOP gombot, vagy nem tesz egyéb műveletet a következő egy percben, a sütő kilép a beállításból.
gombot – az óramutató számjegyei villogni kezdenek.
gombot az órák beállításához, amelynek 0-23 között kell mozognia.
gombot – a percmutató számjegyei villogni kezdenek.
gombot a percek beállításához, ennek 0-59 között kell mozognia.
gombot az óra beállításának befejezéséhez. Ezután a „:” jel
2. Mikrohullámú sütés
Nyomja meg a gombot egyszer – megjelenik a „P100”. Ezután forgassa a
kívánt funkcióra. Nyomja meg a a sütési idő beállításához. Nyomja meg a
Példa: ha a sütőt 80% teljesítményen szeretné használni 20 percen keresztül, használja a sütőt a következő lépések alapján:
1) Nyomja meg a gombot egyszer – a LED kijelző „P100”-at fog mutatni. és a kijelző felvilágít.
2) Forgassa a fog mutatni. Nyomja meg a
gombot a 80% teljesítmény kiválasztásához – a LED kijelző „P80”-at
gombot a funkció kiválasztásához. Forgassa a
a sütés indításához.
gombot a teljesítmény jóváhagyásához.
gombot a
gombot
3) Forgassa a (A maximum sütési idő 95 perc.)
4) Nyomja meg a villogni kezd. (A hangjelző a sütés befejezése után 5x szólal meg.)
MEGJEGYZÉS: A lépésmennyiség a kódoló kapcsolók beállítási idejéhez a kvetkező: 0---1 min : 5 sec 10---30 min : 1 min 1---5 min : 10 sec 30---95 min : 5 min 5---10 min : 30 sec
Mikrohullámú teljesítmény táblázat:
Teljesítmény 100% 80% 50% 30% 10%
gombot a sütési idő beállításához, amíg a kijelző „20:00”-át mutat.
gombot a sütés elindításához. Felvillan a „:” jel és a kijelző
12
Page 14
H
3. llsütés
1) Nyomja meg a gombot kétszer – a kijelzőn megjelenik a „G” jel és ez által kiválasztja a grillfunkciót. Nyomja meg a
jóváhagyásához.
gombot a funkció
2) Forgassa a
3) Nyomja „:” jel.
gombot a sütési idő beállításához. A maximum sütési idő 95 perc.
meg a gombot a sütés elindításához. Ekkor a
jel villogni kezd és felvillan a
4. Kombinált sütés
1) Nyomja meg a gombot kétszer – a kijelzőn megjelenik a „G” jel.
Forgassa a
2) Nyomja meg a
3) Forgassa a
4) Nyomja meg a
Megjegyzés: Kombináció utasítások
Utasítás LED kijelző Mikrohullám
gombot, és válassza ki a „C-1” vagy „C-2” lehetőséget.
gombot a funkció jóváhagyásához.
gombot a sütési idő beállításához. (A maximum sütési idő 95 perc.)
1 56% 45%
2 36% 64%
gombot a sütés elindításához.
Grillsütő teljesítmény
teljesítmény
5. Gyors sütés
1) Amikor a sütő várakozó módban van, nyomja meg a teljes mikrohullámú teljesítményen való sütéshez. A
megnyomásával 30 másodpercet ad hozzá a sütési időhöz. (A maximum sütési idő 95 perc.)
Megjegyzés: A hozzáadott idő a tömegkiolvasztás és az automenü programok alatt.
2) Amikor a sütő várakozó módban van, forgassa a beállításához, ezután nyomja meg a
gomb megnyomásával növelhető, kivéve a
gombot balra a sütési idő közvetlen
gombot a 100% teljesítményen való sütéshez.
gombot a 30 másodpercig tartó
gomb minden egyes
6. Kiolvasztás idő alapján
1) Nyomja meg a gombot egyszer – a LED kijelzőn megjelenik a „dEF1” jel.
2) Forgassa a felvillannak. Az idő beállítása 00:05—95:00 értékek között történik. Az alapértelmezett teljesítmény „P30”. Ez nem változtatható.
3) Nyomja meg a Ezután a és
gombot a sütési idő beállításához. Eközben a és
gombot a kiolvasztás elindításához.
kijelzők felvillannak.
jelek
13
Page 15
H
7. Kiolvasztás tömeg alapján
1) Nyomja meg a gombot kétszer – a LED kijelzőn megjelenik a „dEF2” jel.
2) Forgassa a Eközben a kijelzőn felvillan a „g” jel. A tömegnek 100-2000 gramm között kell lennie.
3) Nyomja meg a Ezután a és
gombot az élelmiszer tömegének megadásához.
gombot a kiolvasztás elindításához.
kijelzők felvillannak és eltűnik a „g” jel.
8. Auto Menü
1) Amikor a
hogy kiválassza az Önnek megfelelő menüt. A kijelzőn sorban megjelennek az „A-01”, „A-02”… „A-10” jelek.
2) Nyomja meg a
2). Forgassa a
3) Nyomja meg a Amikor a sütés befejeződött, a hangjelző ötször szólal meg. Ha az óra korábban be lett állítva, a pontos idő jelenik meg, ha azonban nem, a kijelzőn „0:00” jelenik meg.
Példa: tészta főzése
1) Nyomja menüt és felvillannak a és
2) Nyomja meg a
3) Forgassa a
3). Nyomja meg a Amikor a sütés befejeződött, a hangjelző ötször szólal meg; ezután visszaáll várakozó módba.
sütő várakozó módban van, nyomja meg az gombot vagy forgassa a gombot,
gombot a „b-1”… „b-4” menü kiválasztásához.
meg az gombot hétszer. Megjelenik az „A-07” jel, ezzel kiválasztja a tészta
gombot „b-4”-re.
gombot a kiválasztott főmenü jóváhagyásához.
gombot a sütés elindításához.
kijelzők.
gombot a kiválasztott főmenü jóváhagyásához.
gombot a sütés elindításához.
9. Többszakaszos sütés
A sütésnek maximum két szakasza lehet. Ha az első szakasz a kiolvasztás, automatikusan az első szakaszba lép. Én se értem, miről van itt szó. A hangjelző minden szakasz után egyszer szólal meg. Megjegyzés: Automenü nem állítható be szakaszként. Példa: ha szeretne kiolvasztani 500 g ételt 80% teljesítményen 5 perc alatt, kövesse a következő lépéseket:
1) Nyomja meg a gombot kétszer; megjelenik a dEF2 jel.
2)
Forgassa a
3) Nyomja meg a gombot egyszer és forgassa a teljesítményre; nyomja meg a
4) Forgassa a
gombot a megfelelő tömeg beállításához. (Ez esetben ha a kijelző „500”-at mutat.)
gombot, amíg a kijelző 5 percet nem mutat
gombot a jóváhagyáshoz.
gombot 80%
14
Page 16
H
5) Nyomja meg a Megjegyzés: Ha a szakasz véget ért, a hangjelző egyszer szólal meg, ezután elindul a második szakasz. Ha minden szakasz véget ért, a hangjelző ötször szólal meg, ezután visszaáll várakozó módba.
gombot a sütés elindításához.
10. Előre beállított funkció (Pre-set)
1) Állítsa be az órát (lásd: 1. Órabeállítás)
2) Állítsa be a sütőprogramot. Legfeljebb két szakasz állítható be. Ebbe nem ajánlott kiolvasztást beállítani.
3) Nyomja meg a
4) Forgassa a lennie.
5) Nyomja meg újra a
6) Forgassa a lennie.
7) Nyomja meg a A kívánt időpontban a hangjelző kétszer jelez, ezután a sütés automatikusan elindul.
Megjegyzés:
1) Először az órát kell beállítani. Enélkül a funkció nem működik.
2) Ha az Előre beállított funkció a sütési program nélkül volt beállítva, a beállítás időzítőként fog működni.
gombot. Az óramutató számjegyei villogni kezdenek.
gombot az órák beállításához; a kívánt időnek 0-23 között kell
gombot. A percmutató számjegyei villogni kezdenek.
gombot a percek beállításához; a kívánt időnek 0-59 között kell
gombot a beállítás befejezéséhez. Ezután felvillan a „:” jel.
11. ECO-funkció
Várakozó módban nyomja meg a Megjegyzés:
1) A sütő nem lép ECO-módba, ha az ajtó nyitva van.
2) A kijelző megjelenítéséhez nyissa ki az ajtót vagy nyomja meg bármely gombot.
3) A gyerekzár az ECO-mód használata alatt is működik.
gombot. Egy perc elteltével a kijelző kikapcsol.
12. Tudakozó funkció
1) Sütés közben nyomja meg a gombot – ezután három másodpercre megjelenik a jelenlegi teljesítmény.
2) Előre beállított módban nyomja meg a Az előre beállított idő 3 másodpercre felvillan, ezután a kijelző újra a pillanatnyi időt fogja mutatni.
3) Sütés alatt nyomja meg a idő.
gombot – ezután három másodpercre megjelenik a pillanatnyi
gombot az előre beállított idő megjelenítéséhez.
13. Gyerekzár
Zárás: várakozó módban tartsa lenyomva a
jelzi, hogy a sütő gyerekzár-módban van, a kijelzőn megjelenik a Feloldás: tartsa lenyomva a
gyerekzár-mód fel lett oldva, a LED kijelző újra a pillanatnyi időt mutatja és a jel kikapcsol.
gombot 3 másodpercig – a hangjelző sípszóval jelzi, hogy a sütő
gombot 3 másodpercig – a hangjelző sípszóval

jel és felvillan a jel.
15
Page 17
H
14. Néma üzemmód
Várakozó üzemmódban 3 másodpercig tartsa lenyomva a STOP és Néma üzemmódban a készülék semmilyen hangjelzést nem ad ki.
Néma üzemmód kikapcsolása: 3 másodpercig tartsa lenyomva a STOP és
15. Ventilátorvédelem
Ha a sütő 5 percnél tovább működik, az utolsó 15 másodpercben csak a ventilátor működik.
16. Magnetron vezérlő cső védelmi funkciója
Ha a sütő 30 percnél tovább működik magas teljesítményen, automatikusan 80%-ra csökken a teljesítmény a magnetron vezérlő cső védelme érdekében. A funkció minden módban működik.
17. Automatikus kikapcsolás funkció
Ha az ajtó 10 percnél tovább nyitva marad, a sütő lámpája kikapcsol. Az ajtó bezárása után nyomja meg bármelyik gombot – a lámpa újra meggyullad, és a visszaszámlálás folytatódik.
18. Egyéb részletek
1) A hangjelző a fogantyú elfordításakor egyszer szólal meg.
2) Ha az ajtó ki lett nyitva, a sütés folytatásához nyomja meg a
3) Ha a sütési program beállítása után egy percen belül nem nyomja meg a beállítás érvénytelenné válik és a kijelző átvált a pillanatnyi idő mutatására.
4) A hangjelző hatékony megnyomásra hangot ad ki, a nem hatékonyra viszont nem. Nehéz eleve értelmetlen szöveget fordítani.
gombokat.
gombokat.
gombot.
gombot, a
16
Page 18
H
Automatikus menü táblázat
Menü Kijelző Tömeg (g) Teljesítmény
b-1 Pizza újramelegítés 200 P100
A-01
PÉKÁRU
A-02
BURGONYA
A-03 HÚS
A-04
HAL
A-05
ZÖLDSÉG
b-2 Kenyér újramelegítés 200 P100
b-3 Sós pite 400 P80+P0+P80
b-4 Kelt tészta 500 P30
b-1 Gőzölt 400 P100
b-2 Sült 500 C-1
b-3 Gratin 500 C-1
b-4 Hasábburgonya 200 P100
b-1 Csirke 800 P100
b-2 Pulyka 800 P100
b-3 Sertés 450 P100
b-4 Vörös hús 800 C-1
b-1 Kagyló 200 P80
b-2 Lazac 350 P80
b-3 Tonhallé 350 P80
b-4 Tengeri sügér 350 P80
b-1 Brokkoli 400 P100
b-2 Spenót 400 P100
b-3 Sárgarépa 400 P100
A-06
FORRÓ
ITALOK
b-4 Édeskömény 200-400 P80+P0
b-1 Tej (1 csésze/240ml) 1 csésze P100
b-2 Kávé (1 csésze/120ml) 1 csésze P100
b-3 Tea 1 csésze P100
b-4 Forró csoki 200 P70
17
Page 19
H
Automatikus menü táblázat
Menü Kijelző Tömeg (g) Teljesítmény
b-1 Töltött tészta 450 P80
A-07
TÉSZTA-RIZS
A-08
CUKRÁSZTER-
MÉKEK
A-09
EGÉSZSÉGES
A-10
BÉBIÉTEL
b-2 Rizs 1 csésze P100+P50
b-3 Leves 250 P100
b-4 Tészta 50 (adjon hozzá 500ml
vizet)
b-1 Kekszek 200 P80+P0+P80
b-2 Torta 1 csésze P80
b-3 Lekvár 400 P100+P0
b-4 Mufnok 400 P100
b-1 Szárított étel 100 P80+P0
b-2 Házi joghurt 1 liter P30
b-3 Teljes kiőrlésű tészta 150 (adjon hozzá
500ml vizet)
b-4 Hüvelyesek 500 P100
b-1 Püré 150 P80+P0
b-2 Leves 200 P100+P0
b-3 Sterilizáció 1 alátét P100
b-4 Bébitej 100 ml P30
P80
P100
18
Page 20
H
Hibaelhárítás
Normális esetek
A mikrohullámú sütő zavarja a TV-adást. A rádió- és TV-adást zavarhatja a sütő
Halvány lámpa. Ha a sütő alacsony teljesítményen működik, a
Felgyülemlő gőz a sütő ajtaján. Sütés közben az ételből gőz távozhat. Ennek
Étel nélkül működésbe hozott sütő. A készüléket tilos üresen elindítani, ez veszélyes
Hiba Lehetséges ok Orvoslás
A sütőt képtelenség elindítani. 1) A dugó rosszul van bedugva
A sütő nem melegít. 4) Rosszul bezárt ajtó Zárja be rendesen öcsém Az üvegtálca hangokat ad ki a
sütő működése közben.
az aljzatba
2) A biztosíték vagy a megszakító működik
3) Hibás aljzat Tesztelje az aljzatot más
5) Koszos a forgótányér és a sütő alja
működése. Hatása hasonló más kisebb elektromos készülékekéhez, mint pl. robotgép, porszívó, hajszárító stb. Ez a jelenség teljesen normális.
lámpa halványabban világíthat. Ez a jelenség is teljesen normális.
nagy része a szellőzőkön át távozik, ám egy része felhalmozódhat egy hidegebb helyen, mint pl. az ajtó. Még ez a jelenség is teljesen normális.
lehet.
Húzza ki, várjon 10 másodpercet, aztán dugja vissza.
Biztosítékcsere vagy a megszakító újbóli beállítása (cégünk szakképzett szerelője által).
elektromos készülékekkel.
Lásd: Mikrohullámú sütő karbantartása
ÜGYFÉLSZOLGÁLATI SZERVIZ Ha nem tudja azonosítani a működési rendellenesség okát, kapcsolja ki a készüléket (ne tegye ki durva kezelésnek), és lépjen kapcsolatba a segítségnyújtó szolgáltatással. TERMÉK SOROZATSZÁMA Fontos, hogy tájékoztassa a segítségnyújtó szolgálatot a termék kódjáról és sorozatszámáról (egy 16 számjegyből álló kód, amely a „3”-as számmal kezdődik); ez megtalálható a garanciabizonylaton, illetve a készüléken található adattáblán. Ez segít elkerülni felesleges utazásokat technikusokhoz, ezáltal (és ami a leglényegesebb) megtakaríthatja a megfelelő kiemelési díjakat.
19
Page 21
H
A készülék az EU Elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv alapján van megjelölve. Azzal, hogy gondoskodik e termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni a lehetséges negatív következményeket a környezetre és az emberi egészségre, melyet egyébként a helytelen hulladékkezeléssel okozhatna. A terméken látható szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási
gyűjtőhelyén újrahasznosítására. A hulladékot a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell felszámolni. További részletes információkért a termék kezeléséről, hasznosításáról és újrahasznosításáról a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
hulladékként. Ehelyett át kell adni az elektromos és elektronikus berendezések
20
Page 22
H
Sütési útmutató
MIKROHULLÁMOK
A mikrohullámú energia valójában behatol az ételbe, ahová annak víz-, zsír- és cukortartalma vonzza és nyeli el. A mikrohullámok hatására az étel molekulái gyorsan kezdenek mozogni. A gyors mozgás e molekulák súrlódását okozza és az így keletkező hő melegíti fel az ételt.
SÜTÉS
Edények mikrohullámú sütéshez
Az edénynek lehetővé kell tennie a mikrohullámú energiát rajta való áthaladását a maximális hatékonyság érdekében. A mikrohullámok áthatolnak a kerámián, üvegen, porcelánon és műanyagon, valamint a papíron és fán, a fémek viszont visszatükrözik azt (például a rozsdamentes acél, az alumínium vagy réz). Tehát az élelmiszert nem szabad fém edényekben melegíteni.
Mikrohullámú sütésre alkalmas élelmiszerek
Sokféle étel alkalmas a mikrohullámú sütésre/főzésre, beleértve a friss vagy fagyasztott zöldséget, gyümölcsöt, tésztát, rizst, babot, halat és húst. Szószok, pudingok, levesek, párolt pudingok, lekvárok, chutney-k is készíthetőek a mikrohullámú sütőben. Általánosságban elmondható, hogy a mikrohullám ideális minden olyan élelmiszer elkészítésére, amelyek főzőlappal is elkészíthetőek.
Főzés közbeni lefedés
Fontos, hogy főzés során az étel le legyen fedve, mivel az ételből gőz formájában távozó víz hozzájárul a főzési folyamathoz. Az élelmiszer különböző módokon is lefedhető, pl. kerámiatányér, műanyag fedő vagy mikrohullámú fólia által.
Állóidő
Az állóidő fontos, hogy a főzés vége után a hőmérséklet kiegyenlítődjön az ételben.
21
Page 23
H
Sütési útmutató
Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez
Használjon megfelelő jénai üvegtálat fedővel. Főzze lefedve a minimális ideig – lásd a táblázatot. Folytatassa a főzést a kívánt eredmény eléréséig. Keverje meg kétszer főzés közben és egyszer főzés után az ételt. Főzés után adjon hozzá sót, fűszereket vagy vajat. Fedje le az állóidő alatt.
Étel Adag Teljesítmény Idő
Spenót 150g P80 5-6 2-3 Adjon hozzá 15 ml
Brokkoli 300g P80 8-9 2-3 Adjon hozzá 30 ml
Borsó 300g P80 7-8 2-3 Add 15 ml
Zöldbab 300g P80 7½-8½ 2-3 Adjon hozzá 30 ml
Vegyes zöldség (répa/borsó/ kukorica)
Vegyes zöldség (kínai stílus)
300 g P80 7-8 2-3 Adjon hozzá 15 ml
300 g P80 7½ -8½ 2-3 Adjon hozzá 15 ml
(perc)
Állóidő (perc)
Utasítások
(1 evőkanál) hideg vizet
(2 ek.) hideg vizet
(1 ek.) hideg vizet
(2 ek.) hideg vizet
(1 ek.) hideg vizet
(1 ek.) hideg vizet
22
Page 24
H
Sütési útmutató
Főzési útmutató friss zöldségekhez
Használjon megfelelő jénai üvegtálat fedővel. Adjon hozzá 30-45 ml (2-3 ek.) hideg vizet minden 250 grammnyi zöldséghez, amennyiben nincs más mennyiség megadva – lásd a táblázatban. Főzze lefedve a minimális ideig – lásd a táblázatot. Folytatassa a főzést a kívánt eredmény eléréséig. Keverje meg az ételt egyszer főzés közben és egyszer utána. Főzés után adjon hozzá sót, fűszereket vagy vajat. Hagyja lefedve a 3 perces állóidő alatt.
Tipp: Vágja fel a friss zöldséget egyforma nagyságú darabokra. Minél kisebb darabokra vágja, annál hamarabb megfő.
Minden friss zöldséget maximum mikrohullámú teljesítményen főzzön.
Étel Adag Idő
Brokkoli 250 g
250 g Kelbimbó 250 g 5-5½ 3 Adjon hozzá 60-75 ml (5-6 ek.) vizet. Sárgarépa 250 g 3½-4 3 Vágja a répát egyenlő nagyságú
Karol 250 g
500 g
Cukkini 250 g 3-3½ 3 Szeletelje fel a cukkinit. Adjon hozzá 30
Padlizsán 250 g 2½-3 3 Vágja a padlizsánt kis szeletekre és
Póréhagyma 250 g 3-3½ 3 Vágja a póréhagymákat vastag
Gomba 125 g
250 g
Hagyma 250 g 4-4½ 3 Vágja a hagymát szeletekre vagy félbe.
Paprika 250 g 3½-4 3 Vágja a paprikát kis szeletekre. Burgonya 250 g
500 g
Karalábé 250 g 4½-5 3 Vágja a karalábét kis kockákra.
(perc)
3½ -4
4-4½
6½ -7½
1-1½ 2-2½
6-7
3-4 6-7
Állóidő (perc)
3 Készítsen egyenlő nagyságú virágokat.
3 Készítsen egyenlő nagyságú virágokat.
3 Készítsen kis egész vagy szeletelt
3 Mérje le a meghámozott burgonyát és
Utasítások
Rendezze a szárakat a központ felé.
darabokra.
A nagyobb darabokat vágja félbe. Rendezze a szárakat a központ felé.
ml (2 ek.) vizet vagy 30 g (2 ek.) vajat. Főzze, amíg megpuhul.
locsolja meg egy ek. Citromlével.
szeletekre.
gombákat. Ne adjon hozzá vizet. Locsolja meg citromlével. Ízesítse sóval és borssal. Szűrje le tálalás előtt.
Adjon hozzá 15 ml (1 ek.) vizet.
vágja őket hasonló nagyságú felekre vagy negyedekre.
23
Page 25
H
Sütési útmutató
Főzési útmutató rizshez és tésztához
Rizs: Használjon nagyméretű jénai üvegtálat fedővel – a rizs kétszeresére dagad főzés közben.
Főzze lefedve. Főzés után, az állóidő előtt keverje meg, ezután sózza, fűszerezze vagy adjon hozzá vajat. Megjegyzés: nem biztos, hogy a rizs az összes vizet magába szívja a főzés alatt.
Tészta: Használjon nagyméretű jénai üvegtálat. Adjon hozzá forrásba levő vizet, egy csipetnyi sót és alaposan keverje el. Főzze fedetlenül. A főzés alatt és után alkalmanként keverje meg. Fedje le az állóidő alatt, ezután alaposan szűrje le
Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) Állóidő
Fehér rizs (előfőzött)
Barna rizs (előfőzött)
Vegyes rizs (rizs + vadrizs)
Vegyes kukorica (rizs + gabona)
Tészta 250 g P100 10-11 5 Adjon hozzá 1000 ml
250 g
375 g
250 g
375 g
250 g P100 16-17 5 Adjon hozzá 500 ml
250 g P100 17-18 5 Adjon hozzá 400 ml
P100 15-16
17½ -18½
P100 20-21
22-23
(perc)
5 Adjon hozzá 500 ml
5 Adjon hozzá 500 ml
Utasítások
hideg vizet. Adjon hozzá 750 ml hideg vizet.
hideg vizet. Adjon hozzá 750 ml hideg vizet.
hideg vizet.
hideg vizet.
hideg vizet.
Újramelegítés
Mikrohullámú sütője a hagyományos főzőlapokhoz képest az idő töredéke alatt újramelegíti az ételt. Kövesse a táblázatban látható teljesítményszintek és melegítési idők útmutatását. A táblázatban feltüntetett időegységek a szobahőmérsékletű folyadékokat +18-20 °C, a hűtött élelmiszereket körülbelül +5-7 °C hőmérsékletűnek tekintik.
Elrendezés és lefedés
Kerülje nagyobb dolgok (mint például nagyobb húsok) melegítését – hajlamosak a túlmelegedésre és kiszáradnak, mielőtt a közepük felmelegedik. Kisebb darabok felmelegítésével sikeresebb lesz.
Teljesítményszintek és keverés
Egyes élelmiszereket lehet maximális teljesítményen melegíteni, míg mások melegítéséhez elég kisebb teljesítmény is. Kövesse a táblázatok útmutatását. Általánosságban véve jobb, ha az élelmiszert alacsonyabb teljesítményszinten melegíti újra, ha az étel nagy mennyiségben van, nom, illetve ha valószínűleg gyorsan felmelegszik (pl. darált húsos piték). A legjobb eredményért keverje meg jól vagy fordítsa meg az ételt a melegítés közben. Ha lehetséges, keverje meg tálalás előtt.
24
Page 26
H
Sütési útmutató
Fordítson különös gyelmet a folyadékok és bébiételek melegítésére. A folyadékok kitörésszerű forrása és a forrázás megelőzésének érdekében keverje meg a folyadékot melegítés előtt, alatt és után. Az állóidő alatt hagyja a folyadékot a sütőben. Ajánlott egy műanyag vagy üveg kanalat tenni a folyadékba. Kerülje az étel túlmelegítését. Célszerűbb alábecsülni a melegítési időt és extra időt hozzáadni, ha szükséges.
Melegítés és állóidő
Hasznos megjegyezni a melegítési időt az étel első melegítésekor a jövőbeni hivatkozás céljából. Mindig győződjön meg róla, hogy a felmelegített étel minden része forró. Hagyja az ételt állni egy rövid ideig a melegítés után, hogy kiegyenlítődjön a hőmérséklet. Az ajánlott állóidő a felmelegítés után 2-4 perc, hacsak nincs más idő megadva a táblázatban. Fordítson különös gyelmet a folyadékok és bébiételek melegítésére. Olvassa el a biztonsági óvintézkedésekről szóló fejezetet is.
Folyadékok újramelegítése
A sütő kikapcsolása után mindig várjon legalább 20 másodpercet, hogy kiegyenlítődjön a hőmérséklet. Ha szükséges, keverje meg melegítés közben. MINDIG keverje meg melegítés után. A folyadékok kitörésszerű forrása és a forrázás megelőzésének érdekében tegyen egy műanyag vagy üveg kanalat az italba és keverje meg a folyadékot melegítés előtt, alatt és után.
Bébiétel újramelegítése
BABAÉTEL:
Tegye az ételt egy mély kerámiatálba és fedje le egy műanyag fedővel. Alaposan keverje el melegítés után és hagyja állni 2-3 percig, mielőtt tálalja. Keverje meg újra és ellenőrizze a hőmérsékletet. Ajánlott fogyasztási hőmérséklet: 30-40 °C.
BABATEJ:
Öntse a tejet egy sterilizált üvegbe. Melegítse fedetlenül. Soha ne melegítse az üveget cumival, az üveg felrobbanhat, ha túlmelegszik. Alaposan rázza fel az állóidő előtt és fogyasztás előtt is! Mindig gyelmesen ellenőrizze a tej hőmérsékletét, mielőtt a gyermeknek adja. Ajánlott fogyasztási hőmérséklet: cca. 37 °C.
MEGJEGYZÉS
A bébiételeket különös gyelemmel kell ellenőrizni a tálalás előtt az égési sérülések megelőzése. Használja a következő táblázat útmutatását a melegítéshez ajánlott teljesítményszintekhez és időhöz.
25
Page 27
H
Sütési útmutató
Folyadékok és élelmiszerek újramelegítése
Használja a következő táblázat útmutatását a melegítéshez ajánlott teljesítményszintekhez és időhöz.
Étel Adag Teljesít-
Italok (kávé, tej, tea, szobahőmér-sékletű
víz)
Leves
(hűtött)
Ragu (hűtött) 350 g P80 4½ - 5½ 2-3 Tegye a ragut egy mély
Tészta szósszal (hűtött)
Töltött tészta szósszal (hűtött)
Tálalt étel (hűtött) 350 g
150 ml
(1 csésze)
300 ml
(2 csésze)
450 ml
(3 csésze)
600 ml
(4 csésze)
250 g 350 g 450 g 550 g
350g P80 3½ - 4½ 3 Tegye a tésztát (például
350 g P80 4-5 3 Tegye a töltött tésztát
450 g 550 g
mény
P100 1-1½
P100 2 - 2½
P80 4½ - 5½
Idő (perc) Állóidő
(perc)
1-2 Öntse egy kerámia
1½ - 2
2½ - 3
3-3½
2-3 Öntse egy mély kerámia 2½ - 3 3 - 3½ 3½ - 4
3 Helyezze a 2-3 hűtött
5-6
5½ - 6½
Utasítások
csészébe és melegítse fedetlenül. Helyezzen 1 csészét a központba, 2-t egymással szemben, 3-at vagy 4-et körben. Keverje meg alaposan az állóidő előtt és után; óvatosan vegye ki a sütőből.
tányérba vagy mély kerámia tálba. Fedje le műanyag fedővel. Keverje el jól a melegítés után és a tálalás előtt újra.
kerámia tányérba. Fedje le műanyag fedővel. Időnként keverje meg a melegítés során és után, majd tálalás előtt is.
spagettit vagy tojásos tésztát) egy lapos kerámia tányérra. Fedje le mikrohullámú fóliával. Keverje meg tálalás előtt.
(például raviolit, tortellinit) egy mély kerámia tányérba. Fedje le műanyag fedővel. Időnként keverje meg a melegítés során és után, majd tálalás előtt is.
összetevőt egy kerámiaedénybe. Fedje le mikrohullámú fóliával.
26
Page 28
H
Sütési útmutató
Babaétel és –tej újramelegítése
Használja a következő táblázat útmutatását a melegítéshez ajánlott teljesítményszintekhez és időhöz.
Étel Adag Teljesít-
Babaétel (zöldség + hús)
Babakása (dara + tej + gyümölcs)
Tej 100 ml
190 g P80 30 mp 2-3 Helyezze mély
190 g P80 20 mp 2-3 Helyezze mély
200 ml
mény
P80 30 - 40 mp
Idő (perc) Állóidő
(perc)
2-3 Keverje vagy rázza
1 perc
-
1 perc 10
mp
Utasítások
kerámiatányérba. Melegítse lefedve. Melegítés után keverje meg. Hagyja állni 2-3 percig. Tálalás előtt alaposan keverje meg és gyelmesen ellenőrizze a hőmérsékletét.
kerámiatányérba. Melegítse lefedve. Melegítés után keverje meg. Hagyja állni 2-3 percig. Tálalás előtt alaposan keverje meg és gyelmesen ellenőrizze a hőmérsékletét.
fel alaposan és öntse sterilizált üvegbe. Tegye a forgótányér közepére. Melegítse fedetlenül. Rázza fel alaposan, hagyja állni 3 percig. Tálalás előtt alaposan rázza fel és gyelmesen ellenőrizze a hőmérsékletét.
27
Page 29
H
Sütési útmutató
GRILL
A grill fűtőelem a sütőtér mennyezete alatt található. Akkor működik, amikor az ajtó zárva van és a forgótányér forog. A forgótányér mozgása által az étel egyenletesebben barnul. A grillsütő 4 perces előmelegítése után az étel gyorsabban pirul.
Edények grillezéshez
Tűzállónak kell lennie és tartalmazhat fémet. Ne használjon semmilyen műanyag edényt, mivel azok elolvadhatnak.
Grillezésre alkalmas ételek
Hússzeletek, kolbászok, bifsztek, hamburgerek, szalonna és szeletelt füstölt sonka, vékony halszeletek, szendvicsek és különböző pirítósok feltétekkel.
FONTOS MEGJEGYZÉS:
Kérjük, ne feledje, hogy az élelmiszert a magas állványra kell helyezni, hacsak nem más utasítás ajánlott.
MIKROHULLÁM + GRILL
Ez a sütési mód egyesíti a grillből áramló hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával. Akkor működik, amikor az ajtó zárva van és a forgótányér forog. A forgótányér mozgása által az étel egyenletesebben pirul.
Edények mikrohullámú grillezéshez
Olyan tűzálló edényt használjon, amelyen áthatolnak a mikrohullámok. Ne használjon fém edényeket a kombinált sütéshez. Ne használjon semmilyen műanyag edényt, mivel azok elolvadhatnak.
Mikrohullámú grillezésre alkalmas ételek
Minden olyan étel alkalmas a kombinált sütésre, amelyet újramelegíteni és pirítani kell (pl. sült tészta), valamint olyan ételek, amelyeknek rövid idő kell az ételek tetejének megpirulásához. Továbbá, ez a mód használható nagyobb ételadagokhoz, amelyeknek javára válik pirított és ropogós külső (pl. csirkedarabok). Kérjük, olvassa el a táblázatot a további részletekért.
Az ételt meg kell fordítani, ha mindkét oldalát egyformán szeretné megpirítani.
28
Page 30
H
Sütési útmutató
Grillezési útmutató friss ételhez Melegítse elő a grillt a grill funkcióval 4 percig.
Használja a következő táblázat útmutatását a grillezéshez ajánlott teljesítményszintekhez és időhöz.
Étel Adag Teljesít-
Pirítós szeletek 4 db
Zsemle (kész) 2-4
Grillezett paradi­csom
Paradicso-mos­sajtos pirítós
Hawaii-pirítós (ananász, sonka, sajt)
Sült burgonya 250 g
Burgonya/ zöldség Gratin (hűtött)
Csirkeda-rabok 450 g
Sült csirke 900 g
(darabja
25 g)
200 g (2 db) 400 g (4 db)
4 db
(300 g)
2 db
(300 g)
4 db
(600 g)
500 g
500 g C1 9-11 - Tegye a friss gratint egy
(2 db) 650 g
(2-3 db)
850 g (4 db)
1100 g
db
mény
Csak
grill
Csak
grill
C2 3½-4½
C2 4-5 - Pirítsa meg a kenyérszeleteket
C1 3½-4½
C1 4½-5½
C2 7-8
C1 10-12
1. oldal
idő (perc)
3½-4½ 3-4 Helyezze a szeleteket egymás
2½-3½ 1½-2½ Helyezze a zsemléket először
5-6
6-7
6½-7½
9-10
11-12
12-14
2. oldal idő (perc)
mellé a rácsra.
az alsó oldalával felfelé egy körbe közvetlenül a forgótányérra.
- Vágja félbe a paradicsomokat. Tegyen rá sajtot. Rendezze körbe egy lapos jénai tálon és helyezze a rácsra.
először. Tegye a pirítósokat a feltéttel a rácsra és süsse 2-3 percig.
- Pirítsa meg a kenyérszeleteket először. Tegye a pirítósokat a feltéttel a rácsra. Helyezzen 2 pirítóst egymással szembe. Süsse 2-3 percig.
- Vágja félbe a burgonyákat. Helyezze őket körbe a rácson a vágott oldalukkal felfelé.
kisebb jénai tálba és helyezze a rácsra. Sütés után hagyja állni 2-3 percig.
7-8 8-9
9-10
9-11
11-13
Kenje meg a csirkedarabokat olajjal es fűszerezze be. Rendezze őket körbe úgy, hogy a csontok középre mutassanak. Hagyja állni 2-3 percig.
Kenje meg a csirkét olajjal es fűszerezze be. Helyezze a húsokat először mellel lefelé a forgótányérra, aztán fordítsa meg. Hagyja állni 5 percig grillezés után.
Utasítások
29
Page 31
Sütési útmutató
Grillezési útmutató friss ételhez
H
Étel Adag Teljesít-
Bárányborda 400 g
(4 db)
Sertés szeletek 250 g
(2 db) 500 g (4 db)
Sült hal 450 g
650 g
Sült alma 2 alma
(kb. 400g)
4 alma
(kb. 800g)
mény
Csak grill 10-12 8-9 Kenje meg a bárányt olajjal
Mikrohullám
+
Grill
C2 6-7
C2 6-7
1. oldal idő
(perc)
C2
6-7
8-10
7-8
10-12
2. oldal idő (perc)
és fűszerezze be. Fektesse őket kör alakban a rácsra. Grillezés után hagyja állni 2-3 percig.
(Csak grill)
5-6 7-8
7-8 8-9
Kenje meg a sertést olajjal és fűszerezze be. Fektesse őket kör alakban a rácsra. Grillezés után hagyja állni 2-3 percig.
Kenje meg a halat olajjal és fűszerezze be. Fektesse őket egymás mellé a rácsra.
- Belezze ki az almákat és töltse meg mazsolával és lekvárral. Tegyen a tetejére mandulaszeleteket. Tegye az almákat egy lapos jénai tálra és helyezze a tálat a forgótányérra.
Utasítások
30
Page 32
H
Sütési útmutató
Grillezési útmutató fagyasztott ételhez
Használja a következő táblázat útmutatását a grillezéshez ajánlott teljesítményszintekhez és időhöz.
Étel Adag Teljesít-
Zsemle (darabja kb. 50 g)
Bagett 200-250 g
Gratin (zöldség vagy burgonya)
Tészta (Cannelloni, Macaroni, Lasagne)
Hal Gratin 400 g C1 16-18 - Tegye a fagyasztott hal gratint
2 db 4 db
(1 db)
400 g C1 13-15 - Tegye a fagyasztott gratint egy
400 g C1 14-16 - Tegye a fagyasztott tésztát
mény
Mikrohullám
+
Grill
Mikrohullám
+
Grill
1. oldal
idő (perc)
C2
1½-2 2½-3
C1
3½-4
2. oldal idő (perc)
Csak grill
2-3 2-3
Csak grill
2-3
Utasítások
Helyezze a zsemléket az alsó oldalukkal felfelé egy körbe közvetlenül a forgótányérra. Süsse annyira ropogósra, amilyenre szeretné. Hagyja állni 2-5 percig.
Tegye a fagyasztott bagettet átlósan a sütőpapírral letakart rácsra. Hagyja állni 2-3 percig.
kisebb jénai tálba. Helyezze a tálat a forgótányérra. Sütés után hagyja állni 2-3 percig.
egy kis, lapos, négyzet alakú jénai tálba. Helyezze a tálat a forgótányérra. Sütés után hagyja állni 2-3 percig.
egy kis, lapos, négyzet alakú jénai tálba. Helyezze a tálat a forgótányérra. Sütés után hagyja állni 2-3 percig.
31
Page 33
,QIRUPiFLyD]HOKDV]QiOWHOHNWURPRVNpV]OpNUĘO
PDJiQKi]WDUWiVRN
$WHUPpNHNHQpVYDJ\DPHOOpNHOWGRNXPHQWXPRNRQIHOWQWHWHWWV]LPEyOXPD]WMHOHQWLKRJ\D] HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVNpV]OpNHNHWDPHJVHPPLVtWpVVRUiQWLORVD]iOWDOiQRVKi]WDUWiVL KXOODGpNNDO|VV]HNHYHUQL $KHO\HVJD]GiONRGiVKHO\UHiOOtWiVpV~MUDKDV]QRVtWiVpUGHNpEHQNpUMNKRJ\H]HNHWDWHUPpNHNHW V]iOOtWVDHODNLMHO|OWJ\ĦMWĘKHO\HNUHDKROGtMPHQWHVHQiWYHV]LND]RNDW1pPHO\RUV]iJEDQH]HNHW DWHUPpNHNHWYLVV]DOHKHWYLQQLN|]YHWOHQODNLVNHUHVNHGpVEHDEEDQD]HVHWEHQKDKDVRQOy~M WHUPpNHWUHQGHODYHYĘ (]HNQHNDWHUPpNHNQHNDPHJIHOHOĘPHJVHPPLVtWpVHpUWpNHVHQHUJLDIRUUiVWPHQWKHWPHJpV V]iPRVHPEHULHJpV]VpJUHNiURVKDWiVWyONtPpOKHWLPHJN|UQ\H]HWpWPHO\HNDKXOODGpNQHP PHJIHOHOĘNH]HOpVHUpYpQNHOHWNH]KHWQHN$]|QK|]OHJN|]HOHEEWDOiOKDWyJ\ĦMWĘKHO\UĘOEĘYHEE LQIRUPiFLyWDKHO\LKLYDWDOWyONpUKHW $KXOODGpNQHPPHJIHOHOĘPHJVHPPLVtWpVHHVHWpQEtUViJRWV]DEKDWQDNNLD]pUYpQ\EHQOHYĘ W|UYpQ\HNDODSMiQ
-RJLV]HPpO\HNQHND](XUySDL8QLyEDQ
(OKDV]QiOyGRWWHOHNWURPRVYDJ\HOHNWURQLNDLNpV]OpNHNPHJVHPPLVtWpVpUĘOEĘYHEELQIRUPiFLyNpUW IRUGXOMRQDKHO\LHODGyKR]YDJ\IRUJDOPD]yKR]
,QIRUPiFLyNDPHJVHPPLVtWpVUĘOD](XUySDL8QLyQNtYO
(]DV]LPEyOXPFVDND](XUySDL8QLyEDQpUYpQ\HV+DDMHOHQNpV]OpNHWNtYiQMDPHJVHPPLVtWHQL NpUHPIRUGXOMRQDKHO\LKLYDWDOKR]YDJ\DIRUJDOPD]yKR]pVNpUMHQLQIRUPiFLyWH]HQWtSXV~KXOODGpN PHJVHPPLVtWpVpQHNOHJPHJIHOHOĘEEPyGMiUyO
Loading...