CANDY CMWA20SDLB, CMWA20SDLW User guide

CMWA20SDLW CMWA20SDLB
MICROWAVE OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
FOURS À MICRO-ONDES
MODE D’EMPLOI
FR
FORNI A MICROONDE
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
CS
MIKROVALNE PEĆNICE
KORISNIČKE UPUTE
HR
KUCHENKI MIKROFALOWE
INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA
PL
CUPTOARE CU MICROUNDE
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
MIKROTALASNE PEĆNICE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
MIKROVALOVNE PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
SL
MIKROWELLENÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
МІКРОХВИЛЬОВІ ПЕЧІ
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
UA
GB
Microwave Oven
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:
CMWA20SDLW CMWA20SDLB
Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
2
GB
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
CMWA20SDLW / CMWA20SDLB
230V~ 50Hz
1050 W
700 W
20L
255 mm
439.5*357.5*258.2mm
Approx.10.0kg
3
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.( For appliance with type Y attachment)
4
GB
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
6. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave
.ovens
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
11. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
12.The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
14. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
15. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could
5
GB
adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
16. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not
applicable for appliances with decorative door.)
17.Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
18.The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
19.The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
20.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
21.The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
22. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
23. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
24.The appliance is intended to be used freestanding.
6
GB
25.The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
7
GB
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper
can Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
use of the grounding
result in electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set
cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
extension cord.
or extension
8
GB
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service
or repair operation that involves the removal of
a cover which gives protection against exposure to microwave
energy.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
9
GB
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties Paper bags Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
10
GB
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1 Instruction Manual 1
F
A
G
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
E
a. Never place the
tray should never be restricted.
b. Both
c. All food and containers of food are always placed
d. If
glass tray
always be used during cooking.
on the
glass tray
glass tray breaks, contact your nearest authorized service center.
or
turntable ring assembly
C B
D
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
glass tray
and
for cooking.
upside down. The glass
turntable ring assembly
cracks or
must
Countertop Installation
11
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Installation
1.Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.
30cm
0cm
20cm
min85cm
(1) The minimum installation height is 85cm. (2) The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven and any adjacent walls. (3) Do not remove the legs from the bottom of the oven.
(4) Blocking the intake and/ or outlet openings can damage the oven.
20cm
GB
Cabinet:
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
Remove any protective film found
(5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
Control Panel
12
GB
13
GB
OPERATION INSTRUCTION
This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.
1.Clock Setting
When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once.
1) Press " ", the hour figure flash;
2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3) Press " ", the minute figures will flash.
4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash. Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if no oppreation in 1 minute, the oven will go back to the previous status automatically.
2. Microwave Cooking
1) Press the " " key once, and "P100" display.
2) Press " or turn " " to select the microwave "P50", "P30", "P10" will display in order.
3) Press " " to confirm.
4)Turn " " to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)
5) Press " " to start cooking.
repeatedly "
power "P100", "P80",
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow: 0---1 min : 5 seconds 1---5 min : 10 seconds 5---10 min : 30 seconds 10---30 min : 1 minute 30---95 min : 5 minutes
Microwave Power Chart
210W
Microwave Power
Display
560W 350W
P100 P80 P50 P30 P10
70W700W
14
GB
3. Speedy Cooking
1) In waiting state, press " Each press on the same key can increase 30 seconds.
The maximum
2) During the microwave cooking and time defrost process,
press " " to increase the cooking time.
3) In waiting states, turn " " left to choose the cooking time directly. After choosing
the time, press "
Note: Under the states of auto menu and weight defrost, cooking time cannot be increased by pressing " "
cooking time is 95 minutes.
" key to cook with 100% power
" to start cooking. The microwave
level for 30 seconds.
power is
100%.
4. Defrost By W
1) Press " " once, the screen will display "dEF1".
2) Turn " " to select the food weight. The range of weight is 100-2000g.
3) Press " " key to start defrosting.
5
. Defrost By Time
1) Press " " twice, the screen will display "dEF2".
2) Turn " " to select the cooking time.
3) Press " " key to start defrosting.
Note: The defrost power is P30. And it will not change.
eight
6.Multi-Stage Cooking
Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage automatically. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note: Auto menu cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes. The steps are as following:
1) Press " " twice, the screen will display "dEF2";
2) Turn " " to adjust the defrost time of 5 minutes;
15
GB
3) Press" " once;
4) Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display;
5) Press " " to confirm;
6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
7) Press " " to start cooking.
7. Pre-set Function
1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.)
2) Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function.
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
a. Press " b. Turn " " to choose 80% microwave power till "P80" display; c. Press " " to confirm; d. Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes;
After the above steps, please do not press "
3) Press " ". The hour figures flash;
4) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
5) Press " ", the minute figures will flash.
6) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
7) Press " " to finish setting. ":" will light, buzzer will
time arrives, then cooking will start automatically.
Note: clock must be set first. Otherwise,pre-set function will not work.
" once;
". Then
do as following:
ring twice when the
8. Auto Menu
1) In waiting states, turn " " right to choose the menu from "A-1" to "A-8";
2) Press "
" to confirm the menu you choose;
3) Turn " " to choose the food weight;
4) Press " " to start cooking;
5) After cooking finish, the buzzer sounds five times.
Auto Menu
16
GB
Menu
A-1
AUTO
REHEAT
A-2
VEGETABLE
A-3
FISH
A-4
MEAT
A-5
PASTA
A-6
POTATO
A-7
PIZZA
A-8
SOUP
Weight
200g 400g 600g 200g 300g 400g 250g 350g 450g 250g 350g 450g
50g(with cold water 450 )
100g(with cold water 800
200g 400g 600g 200g 400g 200ml 400ml
Display
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
g
g)
50
100 200 400 600 200 400 200 400
Power
700W
700W
560W
700W
560W
700W
700W
560W
17
GB
9
. Lock-out Function for Children
Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep"
entering the children-lock state and screen will display " ".
Lock quitting: In locked state, press "
denoting that the lock is released.
10. Inquiring Function
1) In cooking state 3 seconds.
2) In pre-set state, press " " to inquire the time for delay start cooking.
The pre-set time will flash for 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.
3) During cooking state, press "
3 seconds.
1
1. Specification
(1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning; (2) "
(3) Once the cooking programme has been set , "
The current time will be displayed. The setting will be cancelled. (4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce. (5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.
of microwave
" must be pressed to continue cooking if the door is
, press "
" for 3 seconds, there will be a long
", the
" to check the current time. It will be
current power will be
opened
" is not pressed
during cooking;
displayed for
displayed
in 1 minute.
denoting
"beep"
for
Trouble shooting
18
GB
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. ln many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
FR
Four à micro-ondes
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODÈLE : CMWA20SDLW
CMWA20SDLB
Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr.
Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR
FR
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DUE AUX MICRO-ONDES
(a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou altérer les verrouillages de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas de saleté ou de résidus de nettoyant s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente.
ADDENDUM
Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Caractéristiques
Modèle : CMWA20SDLW/CMWA20SDLB
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :
Capacité du four : 20 l
Diamètre du plateau tournant : Ø 255 mm
Dimensions extérieures : 439,5 * 357,5 * 258,2mm
Poids net : Environ 10,0 kg
1 050 W
700 W
2
FR
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent :
1. Lisez et suivez les instructions spécifiques :
« PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DUE AUX MICRO-ONDES ».
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques courus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et s’ils sont surveillés. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés constamment.
3. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
4.
remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. (Pour appareil avec accessoire de type Y)
3
FR
5. AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est éteint
avant de changer l’ampoule, pour éviter tout risque d’électrocution.
6. AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute
personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
7. AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne
doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
8. Lorsque vous chauffez des aliments dans des
contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’ignition.
9. N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans
les fours à micro-ondes.
10. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme.
11. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut
retarder l’ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant.
12. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour
bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
13. Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même après la fin du chauffage au micro-ondes.
4
FR
14. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
de nourriture doit être enlevé.
15. Le fait de ne pas conserver le four dans un état de
propreté peut entraîner une détérioration de la surf qui
pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et
éventuellement entraîner une situation dangereuse.
16. L’appareil ne doit pas être installé derrière une port
corative afin d’éviter toute surchauffe. (Cela n
applique pas aux appareils équipés d’une port
s’ dé
corative.)
e
e
17. 17.Utilisez uniquement la sonde de température
ecommandée pour ce four (pour les fours équipés
r d’une sonde de température).
18. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans
m
euble, sauf s’il a été testé dans un meuble.
19. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte
corative ouverte (pour les fours équipés d’une port
dé dé
corative).
20. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un
ha
bitation et pour des applications similaires telles que :
e
ace
e
un
e
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- des clients dans des hôtels, motels et autres
vironnements de type résidentiel ;
en
- habitations rurales ;
- environnements de type chambres d’hôtes ou B&B.
21. Le four à micro-ondes est destiné au chauffage d
al
iments et des boissons. Le séchage d’aliments o
vêtements et le chauffage de coussins chauffants,
de de chaussons, d’éponges, de chiffons humides o
5
es
u
u
FR
similaires peuvent entraîner un risque de blessure, d’ignition ou d’incendie.
22. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne
sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
23. L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur
à vapeur.
24. L’appareil est conçu pour être utilisé de manière
autonome.
25. La surface arrière des appareils doit être placée contre
un mur.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN
6
FR
Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre DANGER
Risque de choc électrique. Toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil.
AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique. Toute utilisation impropre de la mise à la terre vous expose à un risque d’électrocution. Ne branchez pas l’appareil à une prise de courant avant qu’il ne soit correctement installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie d’évacuation au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un cordon avec une mise à la terre et une prise de mise à la terre. Le connecteur fiche doit être branché sur une prise appropriée, installée et mise à la terre. Consultez un électricien ou un technicien
qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils.
1. Un cordon d’alimentati court est fourni pour réduire l
es risques de s’emmêler
trébucher sur un cord
de p
lus long.
2. Si un cordon long ou ra
llonge est utilisé :
1) La puissance électriqu m
arquée de l’ensembl
dons ou de la rallon
cor doi
t être au moins aussi élevée que la puissan électrique de l’appareil.
2) La rallonge doit être un rallonge à 3 fils de type mise à
la terre.
3) Le long cordon doit êtr di
sposé de façon à ce qu’il ne s’enroule pas sur l co
mptoir ou sur le dessus
a table où il peut être tiré par
l les enfants ou vous pouv
rébucher dessus par
t inadvertance.
e de
ce
e
on
ou
on
une
e
ge
e
e
de
ez
7
FR
USTENSILES
ATTENTION
Danger de blessures corporelles
Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
alliques
Faites le chauffer à la puissance maximale pendant
Touchez délicatement l’ustensile. Si l’ustensile vide
4. Ne dépassez pas 1 minute de cuisson.
NETTOYAGE
Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide.
2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude.
3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
4. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni des racloirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
5. Astuce de nettoyage --- pour un nettoyage plus facile des parois de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher : Mettre un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml (1/2 pinte) d’eau et chauffer au micro-ondes à 100 % pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chiffon doux et sec.
Voir les instructions sur les « Matériaux à utiliser dans un four à micro-ondes ou à éviter dans un four à micro-ondes ». Certains ustensiles non mét peuvent ne pas être sécurisés pour le micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Remplissez un contenant allant au micro-ondes d’une tasse d’eau froide (250 ml) avec l’ustensile en question.
2. 1 minute.
3. est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
8
FR
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
Ustensiles
Remarques
Plat brunisseur
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à
dessus de la plaque tournante.
Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
Vaisselle de table
Va au micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de vaisselle craquelée ou émiettée.
Bocaux en verre
Ôtez toujours le couvercle. Ne l’utilisez que pour réchauffer les aliments jusqu’à ce qu’ils soient chauds. La plupart des bocaux en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se briser.
Les verres
Verres résistants à la chaleur seulement. Assurez-vous qu’il n’y a
émiettée.
Sacs à cuisson
Suivez les instructions du fabricant. Ne le fermez pas avec une
de s’échapper.
Assiettes et gobelets en papier
Utilisez-les uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
Essuie-mains en
Utilisez-le pour couvrir les aliments afin de les réchauffer et
cuisson de courte durée seulement.
Papier parchemin
Utiliser comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme emballage pour la cuisson à la vapeur.
Plastique
Va au micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabricant.
ventilés selon les directives de l’emballage.
Enveloppe en
Va au micro-ondes uniquement. Utilisez-la pour couvrir les aliments
pellicule plastique toucher les aliments.
Thermomètre
Seulement si adapté pour le micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons).
Papier paraffiné
Utilisez-le comme protection pour éviter les éclaboussures et retenir l’humidité.
Ustensiles
Remarques
Contenant en aluminium
Peut causer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro-ondes.
Carton alimentaire avec poignée en métal
Peut causer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro-ondes.
Ustensiles en métal ou à garniture métallique
Le métal protège les aliments de l’énergie micro-ondes. Les garnitures métalliques peuvent causer des arcs électriques.
Attaches en métal
Risque de formation d’arcs électriques et d’incendie dans le four.
Sacs en papier
Peut causer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Bois
Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut se fendre ou se briser.
au moins 5 mm (3/16 po) au-
pas de garniture métallique. N’utilisez pas de vaisselle craquelée ou
au four
papier
plastique
attache métallique. Faites des fentes pour permettre à la vapeur
d’absorber les graisses. Utilisez-le sous surveillance pour une
Doit porter la mention « Adapté pour le micro-ondes ». Certains contenants en plastique s’assouplissent lorsque la nourriture à l’intérieur devient chaude. Les « sacs bouillants » et les sacs de plastique hermétiquement fermés doivent être fendus, percés ou
pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Ne laissez pas la
Matières à éviter dans le four à micro-ondes
9
FR
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
b.
c.
d.
A) Panneau de commande B) C) D) E) F) G) Système de verrouillage de sécurité
Plateau en verre
1
Bague de plateau tournant
1
Manuel d’instructions
1
Moyeu (dessous)
Plateau en verre
Arbre de plateau tournant
Bague de plateau tournant
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants :
Arbre de plateau tournant Bague de plateau tournant Plateau en verre Fenêtre d’observation Assemblage de la porte
Installation du plateau tournant
Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué. Le plateau en verre et le plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. Toute nourriture et tout contenant d’aliments sont toujours placés sur le plateau en verre pour la cuisson. Si le plateau en verre ou la bague de plateau tournant se fend ou se brise, contactez le SAV autorisé le plus proche.
10
FR
Installation sur le plan de travail
Retirez tout le matériel d’emballage et tous les recherche de dommages tels que des bosses ou une porte cassée. N’installez pas le four s’il est endommagé.
Meuble : Retirez tout film protecteur présent
La surface accessible peut être chaude pendant le fonctionnement.
30 cm
20 cm
20 cm
Min. 85 cm
0 cm
accessoires. Examinez le four à la
Installation
1.sélectionnez une surface pl
ane qui offre suffisamment d’espace ouvert pour l ou
vertures d’entrée et/ sortie.
de
) La hauteur d’installation
(1 minimale est de 85 cm. (2) La surface arrière de l’appareil doit être plac co
ntre un mur. Laissez un espace minimal de 30 cm au-dessus du four ; un e
space minimal de 20 cm est nécessaire entre le four et toute paroi adjacente. (3) Ne retirez pas les pieds du bas du four. (4) Le blocage des ouvertures d’entrée et/ou de sortie peut endommager le four.
es
ou
ée
sur la surface du meuble du four à micro-ondes. Ne retirez pas le couvercle en mica marron clair qui est fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron.
(5) Placez le four le plus loin possible de la radio et de l t
élévision. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences à la r
éception de votre radi
votre téléviseur.
de
2. Branchez votre four sur une prise de courant standard. Assurez-vous que la tension et la fréquence sont les mêmes que celles indiquées sur l’étiquette. AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre appareil produisant de la chaleur. S’il est installé à proximité ou au-dessus d’une source de chaleur, le four pourrait être endommagé et la garantie serait annulée.
11
a
o ou
FR
Panneau de commande
12
FR
MODE D’EMPLOI
0---1
min
:
5 secondes
1---5
min
:
10 secondes
5---10
min
:
30 secondes
10---30
min
:
1 minute
30---95
min
:
5 minutes
Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins en cuisson.
1. Réglage de l’horloge
Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » apparaît et la sonnerie retentit une fois.
1) Appuyez sur « », les chiffres des heures clignotent.
2) Tournez « » pour régler les chiffres des heures, la valeur d’entrée doit être comprise entre 0 et 23.
3) Appuyez sur « », les chiffres des minutes clignotent.
4) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes, la valeur d’entrée doit être comprise entre 0 et 59.
5) Appuyez sur « » pour terminer le réglage de l’horloge. « : » clignote.
Remarque : 1) Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas après la mise sous
tension.
2) Pendant le réglage de l’horloge, si vous n’effectuez aucune opération pendant 1 minute, le four revient automatiquement à l’état précédent.
2. Cuisson au micro-ondes
1) Appuyez une fois sur la touche « » et « P100 » s’affiche.
2) Appuyez plusieurs fois sur « » ou tournez « » pour sélectionner la puissance micro-ondes, « P100 », « P80 », « P50 », « P30 », « P10 » s’affichent dans l’ordre.
3) Appuyez sur « » pour confirmer.
4) Tournez « » pour ajuster le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit être compris entre 0:05 et 95:00.)
5) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
REMARQUE : les incréments pour la durée de réglage du commutateur de codage sont les suivants :
Tableau de puissance du micro-ondes
Puissance du
micro-ondes
Affichage P100 P80 P50 P30 P10
700 W 560 W 350 W 210 W 70 W
13
FR
3. Cuisson rapide
1) À l’état d’attente, appuyez sur la touche « » pour cuire à 100 % de puissance pendant 30 secondes.
Chaque pression sur la même touche permet d’augmenter le temps de cuisson de 30 secondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.
2) Pendant la cuisson au micro-ondes et la décongélation, appuyez sur « » pour augmenter le temps de cuisson.
3) Aux états d’attente, tournez « » vers la gauche pour sélectionner directement le
temps de cuisson. Après avoir sélectionné le temps, appuyez sur « » pour démarrer la cuisson. La puissance micro-ondes est de 100 %.
Remarque : Aux états de menu automatique et de décongélation en fonction du poids,
il n’est pas possible d’augmenter le temps de cuisson en appuyant sur « ».
4. Décongélation en fonction du poids
1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « dEF1 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments. La plage de poids varie entre 100 et 2 000 g.
3) Appuyez sur la touche « » pour démarrer la décongélation.
5. Décongélation en fonction du temps
1) Appuyez deux fois sur « », l’écran affiche « dEF2 ».
2) Tournez « » pour sélectionner le temps de cuisson.
3) Appuyez sur la touche « » pour démarrer la décongélation.
Remarque : La puissance de dégivrage est P30. Et cela ne changera pas.
6. Cuisson en plusieurs étapes
Deux étapes peuvent être réglées au maximum. Si une étape consiste à décongeler, celle-ci doit être automatiquement effectuée en premier lieu. La sonnerie retentit à la fin de chaque étape et l’étape suivante commence. Remarque : Le menu automatique ne peut pas être défini comme étant l’une des étapes multiples.
Exemple : si vous voulez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis faites cuire à 80 % de puissance micro-ondes pendant 7 minutes. Les étapes sont les suivantes :
1) Appuyez deux fois sur « », l’écran affiche « dEF2 ».
2) Tournez « » pour régler le temps de décongélation sur 5 minutes.
14
FR
3) Appuyez une fois sur « ».
4) Tournez « » pour sélectionner 80 % de la puissance micro-ondes jusqu’à l’afficher « P80 ».
5) Appuyez sur « » pour confirmer.
6) Tournez « » pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.
7) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson.
7. Fonction prédéfinie
1) Commencez par régler l’horloge. (Consultez les instructions de réglage de l’horloge.)
2) Entrez le programme de cuisson. Deux étapes peuvent être réglées au maximum. Le dégivrage ne doit pas être réglé sur la fonction prédéfinie. Exemple : si vous voulez cuire à 80 % de la puissance micro-ondes pendant 7 minutes.
a. Appuyez une fois sur « ». b. Tournez « » pour sélectionner 80 % de la puissance micro-ondes jusqu’à
l’afficher « P80 ».
c. Appuyez sur « » pour confirmer. d. Tournez « » pour régler le temps de cuisson sur 7 minutes.
Après les étapes ci-dessus, n’appuyez pas sur « ». Ensuite, procédez comme suit :
3) Appuyez sur « ». Les chiffres des heures clignotent.
4) Tournez « » pour régler les chiffres des heures, la valeur d’entrée doit être comprise entre 0 et 23.
5) Appuyez sur « », les chiffres des minutes clignotent.
6) Tournez « » pour régler les chiffres des minutes, la valeur d’entrée doit être comprise entre 0 et 59.
7) Appuyez sur « » pour terminer le réglage. « : » s’allume, la sonnerie retentit deux fois lorsque le moment arrive, puis la cuisson démarre automatiquement.
Remarque : L’horloge doit être réglée en premier. Sinon, la fonction prédéfinie ne fonctionnera pas.
8. Menu Auto
1) Aux états d’attente, tournez « » vers la droite pour sélectionner le menu de « A-1 » à « A-8 ».
2) Appuyez sur « » pour confirmer le menu sélectionné.
3) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments.
4) Appuyez sur « » pour démarrer la cuisson. Une fois la cuisson terminée, la sonnerie retentit cinq fois.
5)
15
FR
Menu Auto
Menu
A-1
RÉCHAUFFER
AUTOMATIQUEMENT
A-2
LÉGUMES
A-3
POISSON
A-4
VIANDE
A-5
PÂTES
A-6
POMMES
DE TERRE
A-7
PIZZA
A-8
POTAGE
50 g (avec 450 g d’eau froide) 50 100 g (avec 800 g d’eau froid) 100
Poids Affichage 200 g 200
600 g 600 200 g 200
400 g 400 250 g 250
450 g 450 250 g 250 350 g 350 450 g 450
200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 g 200
400 g 400 200 ml 200 400 ml 400
Puissance
700 W 400 g 400
700 W 300 g 300
560 W 350 g 350
700 W
560 W
700 W
700 W
560 W
16
FR
9. Fonction de verrouillage pour les enfants
Verrouillage : À l’état d’attente, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un long « bip » retentit, indiquant l’activation de l’état de verrouillage pour les enfants, et l’écran
affiche « ». Déverrouillage : À l’état verrouillé, appuyez sur « » pendant 3 secondes, un long « bip » retentit, indiquant que le verrouillage est désactivé.
10. Fonction de demande
1) À l’état de cuisson au micro-ondes, appuyez sur « », la puissance actuelle s’affiche pendant 3 secondes.
2) À l’état prédéfini, appuyez sur « » pour demander l’heure de début de la cuisson différée.
L’heure prédéfinie clignote pendant 3 secondes, puis le four revient à l’affichage de l’horloge.
3) À l’état de cuisson, appuyez sur « » pour vérifier l’heure actuelle. Elle s’affiche pendant 3 secondes.
11. Caractéristiques
(1) Le signal sonore retentit une fois si vous tournez le bouton au début. (2) Appuyez sur « » pour poursuivre la cuisson si la porte est ouverte pendant
la cuisson.
(3) Une fois le programme de cuisson sélectionné, n’appuyez pas sur « »
pendant 1 minute. L’heure actuelle s’affiche. Le réglage est annulé.
(4) La sonnerie retentit une fois lorsque vous avez une presse efficace, sinon vous ne
l’écouterez pas. La sonnerie retentira cinq fois pour vous rappeler que la cuisson est terminée.
(5)
17
FR
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 2013 concernant les appareils électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE fassent l’objet de traitements spécifiques pour enlever et mettre au rebut les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque personne peut jouer un rôle important en s’assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental il est essentiel de suivre quelques règles fondamentales :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés sur des sites de collecte spéciaux (déchetteries) gérés par la Mairie
ou une entreprise agréée. Dans de nombreux pays, les collectes chez les particuliers peuvent être disponibles pour les grands DEEE. Lors de l’achat d’un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au vendeur qui doit l’accepter gratuitement sous forme d’échange, à condition que l’appareil soit d’un type équivalent et qu’il possède les mêmes fonctions que l’appareil acheté.
Dépannage
Normal
La réception de la radio et de la télévision peut être
Four à micro-ondes interférant avec la réception TV
Lumière du four
La vapeur s’accumule sur la porte, l’air chaud s’échappe par les évents.
Le four a démarré accidentellement sans nourriture.
Problème Cause possible Solution
perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. C’est similaire à l’interférence des petits appareils électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. C’est tout à fait normal.
Dans la cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut s’assombrir. C’est tout à fait normal.
En cuisson, de la vapeur peut s’échapper des aliments. Elle sortira principalement par les évents d’aération. Mais un peu de vapeur peut s’accumuler sur un endroit frais comme la porte du four. C’est tout à fait normal.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans nourriture à l’intérieur. C’est très dangereux.
(1) Le cordon d’alimentation
n’est pas bien branché.
(2) Le fonctionnement des
Le four ne démarre pas.
Le four ne chauffe pas. (4) Porte mal fermée. Fermez bien la porte.
fusibles ou des disjoncteurs fonctionne.
(3) Problème avec la prise
de courant.
18
Débranchez-le. Puis rebranchez après 10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialiser le disjoncteur (réparé par du personnel professionnel de notre société)
Testez la prise avec d’autres appareils électriques.
;
IT
Forno a microonde
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO: CMWA20SDLW
CMWA20SDLB
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura.
Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
IT
PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE
(a) Per evitare esposizioni nocive all'energia a microonde, non provare a utilizzare questo forno con lo sportello aperto. Prestare particolare attenzione a non danneggiare o manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno e lo sportello. Evitare l'accumulo di sporcizia o residui di detersivo sulle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: in caso di danni allo sportello o alle guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo che è stato riparato da una persona competente.
ALTRE ISTRUZIONI
Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose.
Specifiche
Modello: CMWA20SDLW / CMWA20SDLB
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde):
Potenza nominale in uscita (microonde):
Capacità del forno: 20 l
Diametro del piatto girevole: Ø 255 mm
Dimensioni esterne: 439,5*357,5*258,2 mm
Peso netto: Circa 10,0 kg
1050 W
700 W
2
IT
ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze:
1. Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI
PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
2. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli. Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini di età inferiore a 8 anni senza supervisione. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente.
3. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata di
bambini di età inferiore a 8 anni. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
4.
sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. (Per elettrodomestici con attacco a Y.)
3
IT
5. AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi
che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina.
6. AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione e
riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
7. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti in
contenitori sigillati perché potrebbero esplodere.
8. Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta
in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi.
9. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni
a microonde.
10. Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo
dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme.
11. Il riscaldamento di bevande nel forno a microonde può
provocare una violenta ebollizione ritardata, per cui manipolare il contenitore con cautela.
12. Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto
di biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati, e controllare la temperatura prima del consumo.
13. Non riscaldare nel microonde uova col guscio e uova
sode intere perché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura.
14. È indispensabile pulire regolarmente il forno e rimuovere
tutti i residui di alimenti.
4
IT
15. Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici
potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose.
16. Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non
installarlo dietro uno sportello decorativo (non riguarda elettrodomestici dotati di sportello decorativo).
17. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per
questo forno (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura).
18. Il forno a microonde non deve essere installato a
incasso se non è stato verificato in questa configurazione.
19. Il forno a microonde deve essere azionato con lo
sportello decorativo aperto (per forni con sportello decorativo).
20. Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico
e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati:
- Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi.
- Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali.
- Agriturismi.
- Bed & breakfast.
21. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti
e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole, spugne, panni bagnati e simili può provocare lesioni o innescare incendi.
22. Non è consentito utilizzare contenitori metallici per
alimenti e bevande durante la cottura a microonde.
23. Non pulire l'apparecchio con elettrodomestici a vapore.
5
IT
24. L'elettrodomestico è progettato per l'uso indipendente.
25. Posizionare la superficie posteriore contro una parete.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI
6
IT
Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali
PERICOLO
Per evitare scosse elettriche e lesioni personali gravi o fatali, non toccare gli elementi interni. Non smontare questo elettrodomestico.
AVVERTENZA
Eventuali difetti del collegamento a terra potrebbero provocare scosse elettriche. Se l'elettrodomestico non è installato e collegato correttamente a terra, non collegarlo alla presa elettrica.
L’elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra. In caso di cortocircuito, il collegamento a terra limita il rischio di scosse elettriche in quanto il conduttore di terra garantisce un percorso per la dissipazione della corrente elettrica. Questo elettrodomestico è fornito con un cavo dotato di un conduttore di terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa correttamente installata e
dotata di messa a terra. In caso di dubbi relativi al collegamento a terra dell'elettrodomestico, consultare un tecnico o un elettricista qualificato. Se è necessario adoperare una prolunga, utilizzare un cavo tripolare.
1. Il cavo di alimentazione fornito è corto per ridurre i rischi di intrappolamento e inciampo.
2. Se si utilizza un cavo o una lunga prolunga:
1) Le caratteristiche elettriche nominali del cavo o della prolunga devono essere idonee alle caratteristiche elettriche dell'elettrodomestico.
2) L'eventuale prolunga deve essere costituita da un cavo tripolare dotato di conduttore di terra.
3) I cavi lunghi devono essere sistemati in modo che non ciondolino sul top della cucina, per evitare che vengano tirati dai bambini o possano far inciampare.
7
IT
UTENSILI DA CUCINA
ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali
Le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
cucina non metallici non è sicuro per la cottura
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.
PULIZIA
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione.
1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato.
2. Pulire gli accessori con acqua e sapone.
3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti
vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
4. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti
metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
5. Suggerimento per la pulizia: per facilitare la pulizia delle
pareti della cavità che potrebbero entrare a contatto con gli alimenti cotti, collocare mezzo limone in una scodella, aggiungere 300 ml d'acqua e riscaldarla per 10 minuti con il forno a microonde al 100% della potenza. Per pulire il forno, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Consultare le istruzioni che indicano i "Materiali utilizzabili e non utilizzabili nel forno a microonde". L'uso di determinati utensili da a microonde. In caso di dubbi, provare l'utensile da cucina effettuando la procedura indicata di seguito.
Prova dell'utensile da cucina:
1. Riempire un contenitore utilizzabile nel forno a microonde con una tazza d'acqua fredda (250 ml) assieme all'utensile da cucina da provare.
2. Accendere il forno alla massima potenza per 1 minuto.
3. Toccare con attenzione l'utensile da cucina. Se l'utensile da cucina vuoto è caldo, non deve essere utilizzato per la cottura a microonde.
8
IT
Utensili da cucina
Note
Piatto per doratura
Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve
almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati
potrebbero causare la rottura del piatto girevole.
Stoviglie
Solo quella utilizzabile nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del fabbricante. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati.
Barattoli di vetro
Rimuovere sempre il coperchio. Adoperarli solo per riscaldare
resistono al calore e possono rompersi.
Cristalleria
Adoperare solo cristalleria che resiste nei forni a microonde. Accertarsi
screpolati o scheggiati.
Sacchetti per la cottura in forno
Seguire le istruzioni del fabbricante. Non chiuderli con fascette metalliche. Creare qualche feritoia per lasciare uscire il vapore.
Piatti e bicchieri di carta
Adoperarli solo per cottura o riscaldamento breve. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Carta assorbente
Adoperarla per coprire gli alimenti per riscaldarli e assorbire i grassi. Adoperarla solo per cotture brevi, senza lasciare incustodito il forno.
Carta da forno
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per la cottura a vapore.
Plastica
Solo quella utilizzabile nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del
ermeticamente, praticare piccoli tagli o fori come indicato sulla confezione.
Pellicola di plastica
Solo quella utilizzabile nei forni a microonde. Utilizzarla per coprire gli
della plastica con gli alimenti.
Termometri
Solo quelli utilizzabili nei forni a microonde (termometri per la carne e i dolci).
Carta cerata
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per trattenere l'umidità.
Utensili da cucina
Note
Vaschette di alluminio
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto alla cottura a microonde.
Cartone per alimenti con metalliche
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto
Utensili da cucina in metallo o con finiture metalliche
Il metallo scherma gli alimenti dall'energia a microonde. Le finiture
Fascette metalliche
Possono causare archi elettrici e incendi nel forno.
Sacchetti di carta
Possono causare incendi nel forno.
Materiale espanso plastico
Il materiale espanso plastico può fondere o contaminare il liquido interno quando viene esposto ad alte temperature.
legno
Quando viene utilizzato nel forno a microonde, il legno si secca e potrebbe creparsi o rompersi.
Materiali utilizzabili nel forno a microonde
trovarsi ad
lievemente gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro non
che non siano presenti finiture metalliche. Non adoperare piatti
fabbricante. Deve essere presente un'apposita etichetta indicante che è possibile utilizzarla nei forni a microonde. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando gli alimenti diventano caldi. Se si utilizzano sacchetti per la cottura e sacchetti in plastica chiusi
alimenti durante la cottura per trattenere l'umidità. Evitare il contatto
Materiali da evitare nel forno a microonde
maniglie
adatto alla cottura a microonde.
metalliche possono causare archi elettrici.
9
IT
a. Non capovolgere il vassoio di vetro. Il vassoio
b.
c.
d.
A) Pannello di controllo B) C) D) E) F) G) Sistema di interblocco di sicurezza
Vassoio di vetro
1
Anello di supporto del piatto girevole
1
Manuale di istruzioni
1
Mozzo (parte inferiore)
Vassoio di vetro
Alberino del piatto girevole
Anello di supporto del piatto girevole
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
Nomi dei componenti e degli accessori del forno
Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Alberino del piatto girevole
Anello di supporto del piatto girevole
Vassoio di vetro Finestra di ispezione Sportello
Installazione del piatto girevole
di vetro non deve mai bloccarsi.
Durante la cottura, utilizzare sia il vassoio di vetro
che l'anello di supporto del piatto girevole.
Tutti gli alimenti e i contenitori devono essere
collocati sempre sul vassoio di vetro per la cottura.
Se il vassoio di vetro o l'anello di supporto del piatto
girevole si incrina o si rompe, rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
10
IT
Togliere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Accertarsi che il forno non presenti danni, ad es. ammaccature o rottura dello sportello. Non installare il forno se è danneggiato.
Involucro: togliere la pellicola protettiva sulla
La superficie accessibile può essere calda durante il funzionamento.
30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
0 cm
Installazione sul top di cucina
superficie dell'involucro del forno a microonde (se presente). Non rimuovere la copertura Mica marrone chiaro applicata alla cavità del forno per proteggere il magnetron.
Installazione
1. Scegliere una superficie piana sufficientemente ampia da garantire spazio attorno alle prese d'aria e agli sfiati.
(1) L'altezza minima di installazione è 85 cm. (2) Posizionare la superficie posteriore contro una parete. Lasciare almeno 30 cm di spazio sopra al forno e almeno 20 cm di spazio tra il forno e le pareti adiacenti. (3) Non togliere i piedini applicati sulla parte inferiore del forno. (4) Se le prese d'aria e gli sfiati vengono ostruiti, il forno potrebbe danneggiarsi. (5) Collocare il forno più lontano possibile da
apparecchi radio o televisivi. L'uso del forno a microonde può provocare interferenze che peggiorano la ricezione di apparecchi radio o televisivi.
2. Collegare il forno a una presa domestica standard. Accertarsi che la tensione e la frequenza corrispondano a quelle riportate sull'etichetta.
AVVERTENZA: non installare il forno sul piano cottura o su altri elettrodomestici che producono calore. Se il forno viene installato vicino o sopra una fonte di calore, potrebbe danneggiarsi e la garanzia potrebbe non essere più valida.
11
Pannello di controllo
12
IT
0---1
min
:
5 secondi
1---5
min
:
10 secondi
5---10
min
:
30 secondi
10---30
min
:
1 minuto
30---95
min
:
5 minuti
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Questo forno a microonde utilizza un moderno controllo elettronico per regolare i parametri di cottura al fine di soddisfare al meglio le esigenze di cottura.
1. Impostazione dell'orologio
Quando il forno a microonde è collegato all’alimentazione, il display visualizza "0:00" e viene emesso un singolo segnale acustico.
1) Premere " ", la cifra dell'ora lampeggia.
2) Ruotare “ " per regolare l’ora (da 0 a 23).
3) Premere " ", le cifre dei minuti lampeggiano.
4) Ruotare “ " per regolare i minuti (da 0 a 59).
5) Premere " " per terminare l'impostazione dell'orologio. ":" lampeggerà. Nota: 1) Se non è impostato, l’orologio non funziona quando si accende il forno.
2) Se durante l’impostazione dell’orologio non si effettua alcuna operazione per 1 minuto, il forno torna automaticamente allo stato precedente.
2. Cottura a microonde
1) Premere il tasto " " una volta. Il display visualizza "P100".
2) Premere " " ripetutamente o ruotare " " per selezionare la potenza del microonde. Verranno visualizzati in sequenza "P100", "P80", "P50", "P30", "P10".
3) Premere " " per confermare.
4) Ruotare " " per regolare il tempo di cottura (l'impostazione del tempo di cottura deve essere compresa tra 0:05 e 95:00).
5) Premere " " per iniziare la cottura.
NOTA: il tempo di cottura è regolabile con i seguenti incrementi per i diversi intervalli:
Tabella della potenza delle microonde
Potenza
microonde
Valore
visualizzato
700 W 560 W 350 W 210 W 70 W
P100 P80 P50 P30 P10
13
IT
3. Cottura veloce
1) In modalità di attesa, premere " " per cuocere con il 100% della potenza per 30 secondi.
Ogni pressione del tasto aumenta la durata di 30 secondi. Il tempo massimo di cottura è 95 minuti.
2) Durante la cottura a microonde e il processo di scongelamento in base al tempo, premere " " per aumentare il tempo impostato.
3) Negli stati di attesa, ruotare " " verso sinistra per scegliere direttamente il tempo di
cottura. Dopo aver scelto il tempo di cottura, premere " " per iniziare la cottura. Il microonde è al 100% di potenza.
Nota: negli stati del menu Auto e dello scongelamento in base al peso, non è possibile
aumentare il tempo di cottura premendo " "
4. Scongelamento in base al peso
1) Premere " " una volta, il display visualizza "dEF1".
2) Ruotare " " per selezionare il peso degli alimenti. Il peso selezionabile è compreso tra 100 e 2000 g.
3) Premere " " per avviare lo scongelamento.
5. Scongelamento in base al tempo
1) Premere " " due volte, il display visualizza "dEF2".
2) Ruotare " " per selezionare il tempo di cottura.
3) Premere " " per avviare lo scongelamento.
Nota: la potenza di scongelamento è P30 e non può essere modificata.
6. Cottura in più fasi
È possibile impostare al massimo due fasi. Lo scongelamento, se incluso nelle fasi, viene sempre impostato automaticamente per primo. Il cicalino emette un avviso acustico al termine di ciascuna fase e prima dell'inizio di quella successiva. Nota: il menu Auto non può essere impostato come una delle fasi.
Esempio: si desidera scongelare un alimento per 5 minuti e poi cuocerlo con l'80% di potenza del microonde per 7 minuti. Attenersi alla seguente procedura:
1) Premere " " due volte, il display visualizza "dEF2".
2) Ruotare " " per regolare il tempo di scongelamento su 5 minuti.
3) Premere " " una volta.
4) Ruotare " " per selezionare l’80% di potenza delle microonde finché il display non visualizza "P80".
14
IT
5) Premere " " per confermare.
6) Ruotare " " per impostare il tempo di cottura di 7 minuti.
7) Premere " " per iniziare la cottura.
7. Funzione preimpostata
1) Prima impostare l'orologio (consultare le istruzioni per l'impostazione dell'orologio).
2) Immettere il programma di cottura. È possibile impostare al massimo due fasi. Lo scongelamento non deve essere impostato come una delle fasi della funzione preimpostata. Esempio: si desidera cucinare con l'80% di potenza del microonde per 7 minuti.
a. Premere " " una volta. b. Ruotare " " per selezionare l’80% di potenza delle microonde finché il display
non visualizza "P80".
c. Premere " " per confermare. d. Ruotare " " per impostare il tempo di cottura di 7 minuti.
Al termine dei passaggi precedenti, non premere " ". Procedere nel modo seguente:
3) Premere " ". Le cifre dell'ora lampeggiano.
4) Ruotare “ " per regolare l’ora (da 0 a 23).
5) Premere " ", le cifre dei minuti lampeggiano.
6) Ruotare “ " per regolare i minuti (da 0 a 59).
7) Premere " " per terminare l'impostazione. ":" si accenderà, il cicalino emetterà due segnali acustici al raggiungimento dell’ora impostata, quindi la cottura si avvierà
automaticamente.
Nota: prima è necessario impostare l'orologio. In caso contrario, la funzione preimpostata non si avvierà.
8. Menu Auto
1) Negli stati di attesa, ruotare " " verso destra per scegliere il menu da "A-1" a "A-8".
2) Premere " " per confermare il menu scelto.
3) Ruotare " " per selezionare il peso degli alimenti.
4) Premere " " per iniziare la cottura.
5) Al termine della cottura, il cicalino suona cinque volte.
15
IT
Menu Auto
Menu Peso
A-1
RISCALDAMENTO
AUTOMATICO
A-2
VERDURE
A-3
PESCE
A-4
CARNE
A-5
PASTA
A-6
PATATE
A-7
PIZZA
A-8
ZUPPE
50 g (con 450 g acqua fredda) 50
100 g (con 800 g acqua fredda) 100
200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 250 g 250
450 g 450 250 g 250
450 g 450
200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 g 200
400 g 400 200 ml 200 400 ml 400
Valore
visualizzato
Potenza
700 W
700 W
560 W 350 g 350
700 W 350 g 350
560 W
700 W
700 W
560 W
16
IT
9. Funzione di blocco bambini
Blocco: in stato di attesa, premere " " per 3 secondi; verrà emesso un lungo segnale acustico per segnalare l'attivazione dello stato di blocco bambini e lo schermo
visualizzerà " ". Annullamento del blocco: in stato bloccato, premere " " per 3 secondi; verrà emesso lungo segnale acustico per segnalare che il blocco è stato annullato.
10. Funzione di interrogazione
1) Negli stati di cottura microonde, grill e combinazione, premere " ": la potenza attuale verrà visualizzata per 3 secondi.
2) Nello stato preimpostato, premere " " per verificare quanto tempo manca all'inizio ritardato della cottura.
Il tempo preimpostato lampeggerà per 3 secondi, quindi il forno tornerà alla visualizzazione dell'orologio.
3) Durante la fase di cottura, premere " " per verificare l'ora corrente. L’ora verrà visualizzata per 3 secondi.
11. Specifiche
(1) Quando si ruota la manopola all’inizio, il forno emette un segnale acustico. (2) Se viene aperto lo sportello durante la cottura, è necessario premere " "
per continuare la cottura.
(3) Se una volta impostato il programma di cottura, " " non viene premuto entro
1 minuto, verrà visualizzata l'ora corrente e l'impostazione verrà annullata.
(4) Se la pressione ha effetto, viene emesso un segnale acustico, altrimenti no.
Per segnalare la fine della cottura, viene emesso un segnale acustico per cinque volte.
(5)
17
IT
Normale
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). I
elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche:
- I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici.
- I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere conferiti in aree di raccolta
dedicate gestite a livello municipale o da una società registra In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
Soluzione dei problemi
Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe
Il forno a microonde interferisce con la ricezione del segnale televisivo
La spia del forno è debole
Accumulo di vapore sullo sportello, fuoriuscita di aria calda dagli sfiati
Il forno si è avviato accidentalmente senza alimenti.
Problema Causa possibile Soluzione
interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, ventilatori elettrici). È normale.
Se la cottura a microonde avviene a bassa potenza, la spia del forno potrebbe diventare debole. È normale.
Durante la cottura, potrebbe fuoriuscire vapore dagli alimenti. La maggior parte viene estratto dagli sfiati. Parte, però, potrebbe accumularsi su una zona fresca, ad esempio lo sportello del forno. È normale.
Non azionare l'elettrodomestico senza alimenti all'interno. È molto pericoloso.
(1) Il cavo di alimentazione
non è collegato saldamente.
Il forno non si avvia.
(2) Il fusibile si brucia o
interviene il salvavita.
(3) Problema con la presa
elettrica.
Il forno non si riscalda.
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
(4) Lo sportello non è
chiuso correttamente.
18
Staccare il cavo. Ricollegare il cavo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o resettare il salvavita (riparato da un professionista della società elettrica).
Provare la presa elettrica con altri elettrodomestici.
Chiudere bene lo sportello.
ta.
BG
Микровълнова фурна
РЪКОВОДСТВО
С ИНСТРУКЦИИ
МОДЕЛ: CMWA20SDLW
CMWA20SDLB
Внимателно прочетете тези инструкции, преди да използвате вашата микровълнова фурна, и ги съхранете на сигурно място.
Ако следвате инструкциите, вашата фурна ще функционира
добре дълги години.
СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО
BG
2
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ВЪЗМОЖНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО
ИЗЛЪЧВАНЕ НА МИКРОВЪЛНИ
(a) Не се опитвайте да работите с тази фурна с отворена
врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на микровълнова енергия. Важно е да не се чупят или
преправят предпазните блокировки.
(b) Не поставяйте никакви предмети между предната
повърхност на фурната и вратата и не позволявайте да се натрупва замърсяване или остатъци от почистващ препарат
върху уплътняващите повърхности.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или уплътненията на
вратата са повредени, фурната не трябва да работи, докато
не бъде ремонтирана от компетентно лице.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния живот
на уреда и да доведе до опасна ситуация. Спецификации
Модел:
CMWA20SDLW/CMWA20SDLB
Номинално напрежение:
230 V~ 50 Hz
Номинална захранваща мощност (микровълнова):
1050 W
Номинална изходна мощност (микровълнова):
700 W
Капацитет на фурната:
20 L
Диаметър на таблата:
Ø 255 mm
Външни размери:
439,5*357,5*258,2 mm
Нето тегло:
Приблизително 10,0 kg
BG
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ВАЖНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте
основните предпазни мерки, включително следното:
1. Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ
МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ВЪЗМОЖНО ИЗЛАГАНЕ
НА ПРЕКОМЕРНО ИЗЛЪЧВАНЕ НА МИКРОВЪЛНИ“.
2. Този уред може да се използва от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да използват уреда за игра. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършват от деца, освен ако не са на възраст над 8 години и са под
наблюдение. Деца под 8-годишна възраст не трябва да се допускат до уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
3. Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 години.
4. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
заменен от производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне
евентуална опасност. (За уред с приставка тип Y)
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е
изключен, преди да смените лампата, за да избегнете
електрически удар.
BG
4
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е за всеки, който не е
лице, обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита срещу излагане на микровълнова
енергия.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности и други храни не трябва
да се подгряват в запечатани съдове, тъй като те могат
да експлодират.
8. Когато загрявате храна в пластмасови или хартиени
съдове, следете фурната, тъй като има вероятност от
запалване.
9. Използвайте само прибори, които са подходящи за
използване в микровълнови фурни.
10. Ако започне да се отделя дим, изключете уреда от
бутона или от контакта и дръжте вратата затворена, за
да изгасите пламъците.
11. Загряването на напитките в микровълнова може да
доведе до забавено кипене, поради което трябва да се
внимава при боравене със съда.
12. Съдържанието на шишетата за хранене и бурканите за
бебешка храна трябва да се разбърква или разклаща и да се проверява температурата преди консумация, за
да се избегнат изгаряния.
13. Яйца с черупка и цели твърдо сварени яйца не трябва
да се загряват в микровълнова фурна, тъй като те могат да експлодират дори след като подгряването
в микровълновата приключи.
14. Фурната трябва да се почиства редовно и да се
отстраняват всички остатъци от храна.
BG
5
15. Непочистването на фурната може да доведе до
влошаване на състоянието на повърхността ѝ, което може да повлияе неблагоприятно на живота на уреда
и евентуално да доведе до опасна ситуация.
16. Уредът не трябва да се вгражда зад декоративна
врата, за да се избегне прегряване. (Това
не е приложимо за уреди с декоративна врата.)
17. Използвайте само температурната сонда, препоръчана
за тази фурна. (за фурни с възможност за използване
на температурен сензор.)
18. Микровълновата фурна не трябва да се поставя
в шкаф, освен ако не е тествана в шкаф.
19. Микровълновата фурна трябва да работи с отворена
декоративна врата (за фурни с декоративна врата).
20. Този уред е предназначен да бъде използван за
битови нужди и подобни приложения, като:
кухненски боксове за персонала в магазини, офиси
и други работни среди;
от клиенти на хотели, мотели и други подобни обекти; селскостопански къщи; други заведения за настаняване и изхранване.
21. Микровълновата фурна е предназначена за
подгряване на храни и напитки. Сушенето на храна или
облекло и нагряването на подгряващи подложки,
чехли, гъби, влажни кърпи и други подобни може да
доведе до риск от нараняване, запалване или пожар.
22. При готвене в микровълнова фурна не се допускат
метални съдове за храни и напитки.
23. Уредът не трябва да се почиства с парочистачка.
BG
6
24. Уредът е предназначен да се използва самостоятелно,
без да се вгражда.
25. Задната страна на уредите трябва да бъде поставена
към стена.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА
BG
7
Инсталация за заземяване за намаляване
на риска от нараняване на хора ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар Докосването на някои от вътрешните компоненти може да причини сериозно нараняване или смърт.
Не разглобявайте този уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от токов удар Неправилното използване на заземяването може да доведе до токов удар.
Не включвайте в контакт,
докато уредът не
е правилно инсталиран и заземен.
Този уред трябва да бъде заземен. В случай на електрическо късо съединение, заземяването намалява риска от токов удар, като осигурява проводник, който да изведе електрическия ток. Този уред е оборудван с кабел със заземяващ проводник със заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде включен в контакт, който
е правилно инсталиран и заземен. Консултирайте се с квалифициран
електротехник или сервизен
техник, ако инструкциите за заземяване не са напълно ясни или ако се съмнявате
в правилното заземяване на
уреда. Ако е необходимо
да използвате удължител, използвайте само 3-жилен удължител.
1. Осигурен е къс захранващ
кабел, за да се намалят рисковете, произтичащи от
заплитане или спъване в по­дълъг кабел.
2. Ако се използва дълъг
кабел или удължител:
1) Маркираната
електрическа мощност на кабела или удължителя трябва да бъде поне равна по големина на електрическата мощност на
уреда.
2) Удължителят трябва да
бъде заземяващ 3-жилен кабел.
3) Дългият кабел трябва да
бъде прибран така, че да не се навива върху горния панел или плота, където може да бъде дръпнат от деца или някой да се спъне неволно.
BG
8
ПОЧИСТВАНЕ
Не забравяйте да изключите уреда от захранването.
1. Почистете пространството във фурната след употреба
с леко влажна кърпа.
2. Почистете принадлежностите по обичайния начин
в сапунена вода.
3. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части
трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато
са замърсени.
4. Не използвайте груби абразивни почистващи препарати
или остри метални стъргалки за почистване на стъклото на
вратата на фурната, тъй като те могат да надраскат
повърхността, което може да доведе до счупване на стъклото.
5. Съвет за почистване – За по-лесно почистване на стените
на пространството, с които приготвяната храна може да влезе в контакт: Поставете половин лимон в купа, добавете
300 ml (1/2 пинта) вода и загрейте на 100% мощност в микро-
вълновата за 10 минути. Избършете фурната с мека суха
кърпа.
ПРИБОРИ
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване
Опасно е за всеки, който не е лице, обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита срещу излагане на
микровълнова енергия.
Вижте инструкциите за „Материали, които можете да използвате с микровълнова фурна или да избягвате да използвате с микровълнова фурна“. Възможно е да съществуват определени неметални прибори, които не са безопасни за използване за микровълнова фурна. Ако се съмнявате, може да тествате въпросния прибор, като следвате процедурата по-долу.
Тест за прибори:
1. Напълнете съд, подходящ за микровълнова фурна,
с обема на 1 чаша студена вода (250 ml) заедно с въпросния прибор.
2. Включете на максимална мощност за 1 минута.
3. Внимателно опипайте прибора. Ако приборът е затоплен,
не го използвайте за готвене в микровълнова фурна.
4. Не превишавайте времето за подгряване над 1 минута.
BG
9
Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна
Прибори
Забележки
Съдове за запържване
Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката.
Прибори за хранене
Само пригодни за ползване в микровълнова фурна. Следвайте инструкциите на производителя. Не използвайте спукани или нащърбени съдове.
Стъклени буркани
Винаги сваляйте капака. Използвайте само за подгряване на храна, докато се затопли. Повечето стъклени буркани не са термоустойчиви и може да се счупят.
Стъклени съдове
Само термоустойчиви стъклени съдове за фурна. Уверете се, че нямат метално покритие. Не използвайте спукани или нащърбени съдове.
Торби за готвене във фурна
Следвайте инструкциите на производителя. Не връзвайте с метална корда. Направете прорези, за да позволите на парата да излезе.
Хартиени чинии и чаши
Използвайте само за краткотрайно готвене/затопляне. Не оставяйте фурната без надзор по време на готвене.
Хартиени кърпи
Използвайте за покриване на храна за повторно затопляне и поемане на мазнини. Използвайте, като я наблюдавате, само за краткосрочно готвене.
Пергаментова хартия
Използвайте като капак за предотвратяване на пръски или за обвиване при задушаване.
Пластмаси
Само пригодни за ползване в микровълнова фурна. Следвайте инструкциите на производителя. Трябва да има надпис „Безопасно за микровълнова фурна“. Някои пластмасови контейнери омекват, тъй като храната вътре се нагрява. Торбите за варене и плътно затворените найлонови торбички трябва да бъдат разрязани, пробити или вентилирани, както е указано на опаковката.
Пластмасови фолиа
Само пригодни за ползване в микровълнова фурна. Използвайте за покриване на храна по време на готвене, за да запазите влагата. Не позволявайте найлоновото фолио да докосва храна.
Термометри
Безопасни за ползване в микровълнова фурна (термометри за месо и за захарни изделия).
Восъчна хартия
Използвайте като покритие, за да предотвратите пръски и задържане на влага.
Материали, които трябва да се избягват в микровълновата фурна
Прибори
Забележки
Алуминиева тава
Може да причини електрическа дъга. Прехвърлете храната в съд, подходящ за микровълнова фурна.
Картонени опаковки за храна с метална дръжка
Може да причини електрическа дъга. Прехвърлете храната в съд, подходящ за микровълнова фурна.
Метални прибори или такива с метално покритие
Металът предпазва храната от микровълните. Металното покритие може да причини електрическа дъга.
Метални усукващи се връзки
Може да причинят електрическа дъга и да предизвикат пожар във фурната.
Хартиени торби
Може да причинят пожар във фурната.
Синтетична пяна
Синтетичната пяна може да се стопи или да замърси течността вътре, когато е изложена на висока температура.
Дърво
Дървото ще изсъхне, когато се използва в микровълновата фурна, и може да се нацепи или напука.
BG
10
НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА
Имена на частите и аксесоарите на фурната
Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари:
Монтаж на въртяща се поставка
a. Никога не поставяйте стъклената поставка на обратно.
Движението на стъклената поставка никога не трябва да се ограничава.
b. По време на готвене винаги трябва да се използват
както стъклената поставка, така и пръстенът за въртящата се поставка.
c. Всички храни и контейнери с храна винаги се поставят
върху стъклената поставка за готвене.
d. Ако стъклената поставка или пръстенът за въртящата
се поставка се спука или се счупят, свържете се с най­близкия оторизиран сервизен център.
A) Панел за управление B) Вал за въртящата се поставка C) Пръстен за въртящата се поставка D) Стъклена поставка E) Прозорец за наблюдение F) Принадлежности на вратата G) Блокираща система за безопасност
Стъклена поставка
1
Пръстен за въртящата се поставка
1
Ръководство с инструкции
1
Главина (отдолу)
Стъклена
поставка
Вал за въртящата
се поставка
Пръстен за въртящата
се поставка
BG
11
Монтаж на плота
Отстранете всички опаковъчни материали и аксесоари. Проверете фурната за повреди, като вдлъбнатини или счупвания по вратата. Не я инсталирайте, ако фурната е повредена.
Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио от повърхността на шкафа за микровълновата фурна. Не отстранявайте светлокафявия капак Mica, който е закрепен към вътрешността на фурната, за да предпазите магнетрона.
Монтиране
1. Изберете равна повърхност, която осигурява достатъчно отворено пространство за входните и/или изходните
вентилационни отвори.
(1) Минималната височина
на монтаж е 85 cm.
(2) Задната страна на уреда
трябва да бъде поставена
към стена.
Оставете минимално разстояние от 30 cm над фурната, минимално разстояние от 20 cm
е необходимо между фурната и всички съседни стени.
(3) Не сваляйте крачетата от
дъното на фурната.
(4) Блокирането на
входящите и/или изходните отвори може да повреди
фурната.
(5) Поставете фурната
възможно най-далеч от
радиостанции и телевизори.
Работата на микровълно-
вата фурна може да причини смущения във вашето радио или
телевизионно приемане.
2. Включете фурната си
в стандартен домашен
контакт. Уверете се,
че напрежението и честотата
на тока са същите като номиналното напрежение
и честота на етикета.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не инсталирайте фурната
върху готварски плот или друг уред, генериращ
топлина. Ако се монтира
близо до или над източник на топлина, фурната може да се повреди и гаранцията
ще бъде невалидна.
Достъпната повърхност може да се нагорещи по време на работа.
30 cm
20 cm
20 cm
мин. 85 cm
0 cm
BG
12
Панел за управление
BG
13
ИНСТРУКЦИЯ ЗА РАБОТА
Тази микровълнова фурна използва модерно електронно управление, за да регулира параметрите на готвенето, така че да отговори по-добре на вашите нужди.
1. Настройка на часовника
Когато микровълновата фурна е включена към електричеството, ще се покаже „0:00“, зумерът ще се чуе еднократно.
1) Натиснете „ “, цифрите на часа мигат;
2) Завъртете „ “, за да настроите цифрите на часа, часът, който въведете, трябва да
бъде между 0 – 23.
3) Натиснете „ “, цифрите на минутите ще започнат да мигат.
4) Завъртете „ “, за да коригирате цифрите на минутите, минутите, които въведете, трябва
да са между 0 – 59.
5) Натиснете „ “, за да завършите настройването на часовника. „:“ ще започне да мига.
Забележка: 1) Ако часовникът не е настроен, той няма да работи при включване.
2) По време на процеса на настройване на часовника, ако не се включи в рамките
на 1 минута, фурната автоматично ще се върне към предишното състояние.
2. Готвене в микровълнова фурна
1) Натиснете клавиша „ “ веднъж и ще се покаже „P100“.
2) Натиснете „ “ многократно или завъртете „ “, за да изберете мощността на микро-
вълновата, подред ще се покажат „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.
3) Натиснете „ “, за да потвърдите.
4) Завъртете „ “, за да настроите времето за готвене. (Настройката на времето трябва да
бъде 0:05 – 95:00.)
5) Натиснете „ “, за да започнете да готвите.
ЗАБЕЛЕЖКА: стъпките за време за настройка на кодиращия превключвател са както следва:
0---1
мин.
:
5 секунди
1---5
мин.
:
10 секунди
5---10
мин.
:
30 секунди
10---30
мин.
:
1 минута
30---95
мин.
:
5 минути
Диаграма на мощността на микровълновата фурна
Микровълнова
мощност
700 W
560 W
350 W
210 W
70 W
Дисплей
P100
P80
P50
P30
P10
BG
14
3. Бързо готвене
1) В режим на изчакване натиснете бутон „ “, за да готвите със 100% мощност за
30 секунди.
Всяко натискане на същия клавиш може да увеличи времето с 30 секунди. Максималното време за готвене е 95 минути.
2) По време на процеса на готвене в микровълновата фурна и процеса на размразяване,
натиснете „ “, за да увеличите времето за готвене.
3) В състояния на изчакване завъртете „ “ наляво, за да изберете директно времето за
готвене. След като изберете часа, натиснете „ “, за да започнете да готвите. Мощността на микровълновата е 100%.
Забележка: При избрано автоматично меню и размразяване според теглото, времето за
готвене не може да се увеличи чрез натискане на „
4. Размразяване според теглото
1) Натиснете „ “ веднъж, на екрана ще се покаже „dEF1“.
2) Завъртете „ “, за да изберете теглото на продукта. Диапазонът на теглото е 100 – 2000 г.
3) Натиснете клавиша „ “, за да започнете размразяването.
5. Размразяване за време
1) Натиснете „ “ два пъти, на екрана ще се покаже „dEF2“.
2) Завъртете „ “, за да изберете времето за готвене.
3) Натиснете клавиша „ “, за да започнете размразяването.
Забележка: Мощността за размразяване е P30. И няма да се промени.
6. Многоетапно готвене
Максимално могат да бъдат зададени два етапа. Ако един от етапите е размразяване, той трябва да е зададен като първи автоматично. Зумерът ще издава еднократен сигнал след всеки етап и след това ще започне следващият етап. Забележка: Автоматичното меню не може да бъде зададено като един от множество етапи.
Пример: ако искате да размразите храната за 5 минути, след това да готвите с 80% мощност на микровълновата за 7 минути. Стъпките са както следва:
1) Натиснете „ “ два пъти, на екрана ще се покаже „dEF2“;
2) Завъртете „ “, за да настроите времето за размразяване на 5 минути;
3) Натиснете „ “ веднъж;
4) Завъртете „ “, за да изберете 80% мощност на микровълновата фурна, докато се
покаже „P80“;
5) Натиснете „ “, за да потвърдите;
BG
15
6) Завъртете „ “, за да настроите времето за готвене на 7 минути;
7) Натиснете „ “, за да започнете да готвите.
7. Предварително зададена функция
1) Първо настройте часовника. (Вижте инструкциите за настройване на часовника.)
2) Въведете програмата за готвене. Могат да се зададат най-много два етапа.
Размразяването не трябва да се задава при предварително зададена функция. Пример: ако искате да готвите с 80% от мощността на микровълновата фурна за 7 минути.
a. Натиснете „ “ веднъж; b. Завъртете „ “, за да изберете 80% мощност на микровълновата фурна, докато се
покаже „P80“;
c. Натиснете „ “, за да потвърдите; d. Завъртете „ “, за да настроите времето за готвене на 7 минути;
След като изпълните горните стъпки, моля, не натискайте „ “. След това направете следното:
3) Натиснете „ “. Цифрите на часа мигат;
4) Завъртете „ “, за да настроите цифрите на часа, часът, който въведете, трябва да бъде
между 0 – 23.
5) Натиснете „ “, цифрите на минутите ще започнат да мигат.
6) Завъртете „ “, за да коригирате цифрите на минутите, минутите, които въведете, трябва
да са между 0 – 59.
7) Натиснете „ “, за да завършите настройката. „:“ ще светне, зумерът ще издаде
сигнал двукратно, когато настъпи времето, след което готвенето ще започне автоматично.
Забележка: първо трябва да се настрои часовникът. В противен случай предварително зададената функция няма да работи.
8. Автоматично меню
1) В състояния на изчакване завъртете „ “ наляво за избор на меню от „A-1“ до „A-8“;
2) Натиснете „ “, за да потвърдите избраното от вас меню;
3) Завъртете „ “, за да изберете теглото на храната;
4) Натиснете „ “, за да започнете да готвите;
5) След приключване на готвенето зумерът ще издаде сигнал пет пъти.
BG
16
Автоматично меню
Меню
Тегло
Дисплей
Мощност
A-1
АВТОМАТИЧНО
ПОДГРЯВАНЕ
200 g
200
700 W
400 g
400
600 g
600
A-2
ЗЕЛЕНЧУЦИ
200 g
200
700 W
300 g
300
400 g
400
A-3
РИБА
250 g
250
560 W
350 g
350
450 g
450
A-4
МЕСО
250 g
250
700 W
350 g
350
450 g
450
A-5
ПАСТА
50 g
(със студена вода 450 g)
50
560 W
100 g
(със студена вода 800 g)
100
A-6
КАРТОФИ
200 g
200
700 W
400 g
400
600 g
600
A-7
ПИЦА
200 g
200
700 W
400 g
400
A-8
СУПА
200 ml
200
560 W
400 ml
400
BG
17
9. Функция за заключване за деца
Заключване: В режим на изчакване натиснете „ “ за 3 секунди и ще се чуе продъл­жителен звуков сигнал, който означава влизане в заключено състояние за деца и на екрана
ще се покаже „ “. Излизане от заключване: В заключено състояние натиснете „ “ за 3 секунди, ще се чуе продължителен звуков сигнал, който означава, че уредът е отключен.
10. Функция за информация
1) В режим на готвене на микровълнова фурна натиснете „ “, текущата мощност ще се
покаже за 3 секунди.
2) При предварително зададено състояние натиснете „ “, за да видите времето, за което
е отложено началото на готвенето. Предварително зададеното време ще мига в продължение на 3 секунди, след което фурната ще се върне към дисплея с часовника.
3) По време на готвене натиснете „ “, за да проверите текущото време. Ще се покаже
за 3 секунди.
11. Спецификация
(1) Зумерът ще се чуе веднъж при завъртане на копчето в началото; (2) Трябва да натиснете „ “, за да продължи готвенето, ако вратата се отвори по
време на готвене.
(3) След като програмата за готвене е зададена, „ “ не се натиска в продължение на
1 минута. Ще се покаже текущото време. Настройката ще бъде отменена.
(4) Зумерът се чува еднократно при ефективно натискане, при неефективно натискане няма
реакция.
(5) Сигналът от зумера ще се чуе пет пъти, за да ви напомни, когато готвенето приключи.
BG
18
Отстраняване на проблеми
Нормално функциониране
Микровълновата фурна смущава телевизионните приемници
Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна работи. Това е подобно на смущенията от малки електрически уреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Нормално е.
Приглушена светлина на фурната
При готвене в микровълнова фурна с ниска мощност светлината на фурната може да отслабва. Нормално е.
Натрупване на пара на вратата, горещ въздух, излизащ от вентилационните отвори
При готвене от храната може да се вдигне пара. По-голямата част ще излезе от вентилационните отвори. Но известно количество може да се акумулира върху по-хладно място, като вратата на фурната. Нормално е.
Фурната стартира случайно, без в нея да има храна.
Забранено е уредът да работи без храна вътре в него. Много е опасно.
Проблем
Вероятна
причина
Решение
Фурната не може да се стартира.
(1) Захранващият кабел
не е включен добре.
Изключете от контакта. След това включете отново след 10 секунди.
(2) Изгаряне на
предпазител или активиране на прекъсвач.
Сменете предпазителя или включете прекъсвача обратно (ремонтирано от специалисти от нашата компания)
(3) Проблем с контакта.
Тествайте контакта с други електрически уреди.
Фурната не загрява.
(4) Вратата не е затворена
добре.
Затворете добре вратата.
Този уред е маркиран с етикет в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване от 2013 г. (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да окажат отрицателен ефект върху околната среда), така и основни елементи (които могат да се използват повторно). Важно е ОЕЕО да преминат специфична обработка за правилното отстраняване и изхвърляне на замърсителите и за възстановяване на всички материали. Отделните граждани могат да изиграят важна роля като гарантират, че ОЕЕО няма да се превърнат в проблем за околната среда; важно е да се следват някои основни правила:
ОЕЕО не трябва да се третират като битови отпадъци;ОЕЕО трябва да се предадат в обекти за специализирано събиране, управлявани от
общинските власти или регистрирано дружество. В много страни събирането на битови отпадъци може да предлага и услуги за големи ОЕЕО. Когато купувате нов уред, старият може да се върне на търговеца, който трябва да го приеме безплатно, стига уредът да е от еквивалентен тип и да има същите функции като закупения.
CS
Mikrovlnná trouba
NÁVOD K OBSLUZE
MODEL: CMWA20SDLW
CMWA20SDLB
Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte.
Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta.
PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE
CS
2
OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE
(a) Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými
dvířky, protože to by mohlo vést ke škodlivému vystavení mikrovlnné energii. Je důležité zabránit rozbití nebo neodborné manipulaci s bezpečnostním blokováním.
(b) Neumisťujte žádné předměty mezi čelní stranu trouby a
dvířka, ani nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila špína nebo zbytky čisticích prostředků.
(c) VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich
těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
DODATEK
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace.
Technické údaje
Model:
CMWA20SDLW / CMWA20SDLB
Jmenovité napětí:
230 V~, 50 Hz
Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie):
1050 W
Jmenovitý výkon (mikrovlnná energie):
700 W
Objem trouby:
20 l
Průměr otočného talíře:
Ø 255 mm
Vnější rozměry:
439,5 * 357,5 * 258,2 mm
Čistá hmotnost:
Přibližně 10,0 kg
CS
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ
Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče:
1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ
MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE“.
2. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let
a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez dozoru, nebo pokud nejsou starší osmi let. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
3. Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí
mladších osmi let.
4. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést
výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. (Platí pro spotřebiče
s připojením typu Y.)
CS
4
5. VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je
spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým
proudem.
6. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy
zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby.
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat
v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových
nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení.
9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby.
10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho
odpojte od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusili.
11. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému
prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci s nádobou.
12. Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích
se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení.
13. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce ve
skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.
14. Trouba by se měla pravidelně čistit včetně odstraňování
veškerých usazenin pokrmů.
CS
5
15. Když se trouba nebude udržovat v čistém stavu, mohlo
by to vést k narušení povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně způsobit nebezpečnou situaci.
16. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka,
aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče s dekoračními dvířky.)
17. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto
troubu (u trub vybavených možností použití teplotní
sondy).
18. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříňce, pokud
nebylo použití ve skříňce otestováno.
19. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými
dekoračními dvířky (pro trouby s dekoračními dvířky).
20. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných
místech, jako jsou:
kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na
dalších pracovištích;
hotely, motely a dalších obytné objekty, v nichž je
používán zákazníky;
na chalupách; v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídaní.
21. Mikrovlnná trouba je určena k ohřívání pokrmů a nápojů.
Sušení potravin nebo oblečení a ohřívání ohřívacích podušek, pantoflí, houbiček, vlhkých látek apod. by mohlo vést k riziku zranění, vznícení nebo požáru.
22. V mikrovlnné troubě není dovoleno připravovat pokrmy
a nápoje v kovových nádobách.
23. Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
CS
6
24. Spotřebič je určen k použití jako volně stojící.
25. Zadní plocha spotřebičů musí být umístěna u stěny.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
CS
7
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt s některými vnitřními součástmi může způsobit vážné zranění nebo usmrcení. Nerozebírejte tento spotřebič.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné uzemnění může vést k úrazu elektrickým
proudem. Nezapojujte
spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalovaný a uzemněný.
Tento spotřebič musí být uzemněný. Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem v případě elektrického zkratu tím, že poskytuje vodič pro odvod elektrického proudu. Tento spotřebič je vybaven kabelem s uzemňovacím vodičem a uzemňovací zástrčkou. Zástrčku je nutné zasunout do náležitě nainstalované a uzemněné zásuvky. Pokud plně nechápete pokyny pro uzemnění nebo máte
pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněný, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním technikem. Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel, použijte pouze trojžilový prodlužovací kabel.
1. Dodaný napájecí kabel je
krátký, aby se snížilo riziko zamotání nebo zakopnutí
o delší kabel.
2. Pokud se používá dlouhý
připojený nebo prodlužovací
kabel:
1) Jmenovité hodnoty
elektrického napájení vyznačené na připojeném nebo prodlužovacím kabelu musí být alespoň stejně velké jako hodnoty spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí
být trojžilový kabel
s uzemněním.
3) Dlouhý kabel by měl být
veden tak, aby nevisel přes pracovní desku nebo desku stolu na místě, kde by za něj mohly tahat děti nebo kde by o něj mohl někdo neúmyslně
zakopnout.
CS
8
ČIŠTĚNÍ
Je nutné odpojit spotřebič od napájení.
1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným
hadrem.
2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě.
3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti
znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem.
4. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné
čisticí prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztříštění skla.
5. Tip pro čištění – pro snazší čištění stěn vnitřního prostoru,
které se mohou dotýkat připravovaných pokrmů: Vložte do mísy polovinu citrónu, přidejte 300 ml vody a na 10 minut zapněte mikrovlnnou troubu nastavenou na 100% výkon. Otřete troubu měkkou, suchou látkou.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ
POZOR
Nebezpečí zranění
Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní
osoby.
Viz pokyny „Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě nebo kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat“. Může existovat určité nekovové kuchyňské náčiní, jehož používání pro mikrovlnný ohřev není bezpečné. Máte-li pochybnosti, můžete dotčené náčiní vyzkoušet podle níže popsaného postupu.
Zkouška kuchyňského náčiní:
1. Naplňte nádobu určenou pro mikrovlnnou troubu jedním
šálkem (250 ml) studené vody a vložte do ní dotčené náčiní.
2. Ohřívejte jednu minutu na maximální výkon.
3. Opatrně se dotkněte náčiní. Jestliže je prázdné náčiní teplé,
nepoužívejte ho k přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem.
4. Délka ohřevu nesmí překročit jednu minutu.
CS
9
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Gratinovací mísa
Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře.
Stolní nádobí
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Zavařovací
sklenice
Vždy sejměte víčko. Používejte pouze k ohřevu pokrmu, dokud nebude
teplý. Většina zavařovacích sklenic není žáruvzdorná a mohla by prasknout.
Skleněné nádobí
Pouze žáruvzdorné skleněné nádobí pro troubu. Ujistěte se, že nemá metalické lemování. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Sáčky na pečení v troubě
Řiďte se pokyny výrobce. Nezapínejte kovovou sponu. Nařízněte je, aby mohla unikat pára.
Papírové talíře a kelímky
Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ohřevu. Během ohřevu nenechávejte troubu bez dozoru.
Papírové utěrky
Používejte k zakrývání pokrmů za účelem přihřívání a absorbování tuku. Používejte pouze pod dozorem ke krátkodobé přípravě pokrmů.
Pergamenový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku, nebo k obalování při pečení v páře.
Plasty
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Měly by být označeny jako „určené pro mikrovlnnou troubu“. Některé plastové nádoby během ohřívání pokrmu uvnitř měknou. „Varné sáčky“ a těsně uzavřené plastové sáčky by se měly naříznout, propíchnout nebo odvětrat podle pokynů na obalu.
Plastové fólie
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Používejte k zakrývání potravin během přípravy, aby si udržely vlhkost. Zabraňte tomu, aby se plastové fólie dotýkaly potravin.
Teploměry
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu (teploměry na maso a cukroví).
Voskový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku a ztrátě vlhkosti.
Materiály, kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Hliníkový plech
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
Kartónový obal na potraviny s kovovým držadlem
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
Kovové náčiní nebo náčiní s kovovým lemováním
Kov stíní potraviny před mikrovlnnou energií. Kovové lemování by mohlo způsobit vznik elektrického oblouku.
Kovové stahovací pásky
Mohly by způsobit vznik elektrického oblouku a oheň v troubě. Papírové sáčky
Mohly by způsobit oheň v troubě.
Pěnové plasty
Pěnové plasty by se mohly působením vysoké teploty roztavit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř.
Dřevo
Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vyschne a mohlo by se rozštěpit nebo prasknout.
CS
10
SESTAVENÍ TROUBY
Názvy součástí trouby a příslušenství
Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím:
Instalace otočného talíře
a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř spodní stranou
vzhůru. Nic nesmí omezovat skleněný talíř v pohybu.
b. Během přípravy pokrmů se musí vždy používat
skleněný talíř i sestava otočného prstence.
c. Všechny potraviny a pokrmy v nádobách se musí
vždy pokládat na skleněný talíř.
d. Dojde-li k prasknutí nebo rozbití skleněného talíře
nebo sestavy otočného prstence, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný talíř E) Pozorovací okénko F) Sestava dvířek G) Systém bezpečnostního blokování
Skleněný talíř
1
Sestava otočného prstence
1
Návod k obsluze
1
Střed (na spodní straně)
Skleněný talíř
Osa otočného talíře
Sestava otočného
CS
11
Instalace pracovní desky
Odstraňte veškerý obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba poškozena, například zda nevidíte promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Pokud je trouba poškozená, neinstalujte ji.
Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, který je připevněn k vnitřnímu prostoru trouby a chrání magnetron.
Instalace
1. Vyberte rovný povrch, který poskytuje dostatek volného prostoru pro sací a/nebo výstupní otvory.
(1) Minimální instalační
výška je 85 cm.
(2) Zadní plocha spotřebiče
musí být umístěna u stěny. Nad troubou ponechte
minimální volný prostor
30 cm, mezi troubou a
přilehlými stěnami je nutný minimální volný prostor
20 cm.
(3) Neodstraňujte nožičky
ze dna trouby.
(4) Zablokování sacích
a/nebo výstupních otvorů může troubu poškodit.
(5) Umístěte troubu co
nejdále od rádií a televizorů. Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rozhlasového nebo televizního příjmu.
2. Zapojte troubu do
standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a frekvence odpovídají napětí a frekvenci na výrobním štítku. VAROVÁNÍ: Neinstalujte
troubu nad varnou desku
nebo jiný tepelný spotřebič. Při instalaci v blízkosti zdroje tepla nebo nad ním by mohlo dojít k poškození trouby a ztrátě záruky.
Přístupný
povrch
nesmí být
za provozu horký.
30 cm
20 cm
20 cm
min. 85 cm
0 cm
CS
12
Ovládací panel
CS
13
POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ
Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje parametry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření.
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „0:00“ a jednou se ozve zvukový signál.
1) Stiskněte tlačítko „ “, číslo hodin začne blikat;
2) Otočte „ “ pro nastavení čísel hodin, zadávaný čas by měl být v rozmezí 0–23.
3) Stiskněte tlačítko „ “, čísla minut začnou blikat.
4) Otočte „ “ pro nastavení čísel minut, zadávaný čas by měl být v rozmezí 0–59.
5) Stiskněte tlačítko „ „ pro dokončení nastavení hodin. „:“ začne blikat.
Poznámka: 1) Pokud nejsou hodiny nastaveny, nebudou při napájení fungovat.
2) Pokud během nastavování hodin nedojde během 1 minuty k žádné
operaci, trouba se automaticky vrátí do předchozího stavu.
2. Příprava pokrmů s mikrovlnným ohřevem
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “ a na displeji se zobrazí „P100“.
2) Stiskněte opakovaně tlačítko „ „ nebo otočte „ “ pro výběr výkonu mikrovlnné
trouby, na displeji se zobrazí v pořadí „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.
3) Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte.
4) Otáčením „ “ nastavte dobu ohřevu. (Nastavení času by mělo být 0:05 – 95:00.)
5) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
POZNÁMKA: časové posuny při nastavování doby kódovacího spínače jsou následující:
0–1
min.
:
5 sekund
1–5
min.
:
10 sekund
5–10
min.
:
30 sekund
10–30
min.
:
1 minuta
30–95
min.
:
5 minut
Graf mikrovlnného ohřevu
Výkon
mikrovlnného
ohřevu
700 W
560 W
350 W
210 W
70 W
Displej
P100
P80
P50
P30
P10
CS
14
3. Rychlý ohřev
1) Ve fázi čekání stiskněte „ “ pro ohřev se 100% výkonem po dobu 30 sekund.
Každé stisknutí tohoto tlačítka může prodloužit dobu o dalších 30 sekund. Maximální doba ohřevu je 95 minut.
2) Během procesu přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem a rozmrazování podle času
stiskněte tlačítko „ “ pro prodloužení doby ohřevu.
3) Ve fázích čekání otočte „ “ vlevo pro přímou volbu doby ohřevu. Po výběru času
stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu. Výkon mikrovlnné trouby je 100 %.
Poznámka: Ve stavech automatické nabídky a rozmrazování podle hmotnosti nelze
dobu ohřevu prodloužit stisknutím tlačítka „
4. Rozmrazování podle hmotnosti
1) Stiskněte jednou tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „dEF1“.
2) Otáčením „ “ vyberte hmotnost potraviny. Rozsah hmotnosti je 100–2000 g.
3) Stisknutím tlačítka „ “ zahájíte rozmrazování.
5. Rozmrazování podle času
1) Stiskněte dvakrát tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „dEF2“.
2) Otáčením „ “ nastavte dobu ohřevu.
3) Stisknutím tlačítka „ “ zahájíte rozmrazování.
Poznámka: Odmrazovací výkon je P30. Tento výkon je neměnný.
6. Vícefázový ohřev
Lze nastavit maximálně dvě fáze. Pokud je jednou z fází rozmrazování, mělo by být
automaticky zařazeno do první fáze. Po každé fázi se jednou ozve zvukový signál a začne další fáze. Poznámka: Automatickou nabídku nelze nastavit jako jednu z fází vícefázového ohřevu.
Příklad: pokud chcete jídlo rozmrazovat 5 minut, pak jej ohřívejte s 80 % výkonu mikrovlnné trouby 7 minut. Postup je následující:
1) Stiskněte dvakrát tlačítko „ “, na obrazovce se zobrazí „dEF2“;
2) Otočením „ “ nastavte dobu rozmrazování na 5 minut;
3) Stiskněte jednou tlačítko „ “;
4) Otočením „ “ zvolte 80% výkon mikrovlnné trouby, dokud se nezobrazí „P80“;
5) Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte;
CS
15
6) Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu na 7 minut;
7) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu.
7. Přednastavená funkce
1) Nejprve nastavte hodiny. (Viz pokyny k nastavení hodin.)
2) Zadejte program ohřevu. Lze nastavit maximálně dvě fáze. Rozmrazování by nemělo
být nastaveno v přednastavené funkci. Příklad: pokud chcete ohřívat s 80% výkonem mikrovlnné trouby po dobu 7 minut.
a. Stiskněte jednou tlačítko „ “; b. Otočením „ “ zvolte 80% výkon mikrovlnné trouby, dokud se nezobrazí „P80“; c. Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte; d. Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu na 7 minut;
Po provedení výše uvedených kroků nepoužívejte tlačítko „ “. Poté postupujte následovně:
3) Stiskněte „ “. Čísla hodin začnou blikat;
4) Otočte „ “ pro nastavení čísel hodin, zadávaný čas by měl být v rozmezí 0–23.
5) Stiskněte tlačítko „ “, čísla minut začnou blikat.
6) Otočte „ “ pro nastavení čísel minut, zadávaný čas by měl být v rozmezí 0–59.
7) Stiskněte tlačítko „ “ pro dokončení nastavení. „:“ se rozsvítí, jakmile nastane
čas, zvukový signál se dvakrát ozve a poté se ohřev automaticky spustí.
Poznámka: nejprve je třeba nastavit hodiny. V opačném případě nebude přednastavená
funkce fungovat.
8. Automatická nabídka
1) Ve fázích čekání otočte „ “ doprava pro výběr nabídky od „A-1“ do „A-8“;
2) Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte vybranou nabídku;
3) Otáčením „ “ vyberte hmotnost potraviny;
4) Stiskněte tlačítko „ “ pro zahájení ohřevu;
5) Po dokončení ohřevu se pětkrát ozve zvukový signál.
CS
16
Automatická nabídka
Nabídka
Hmotnost
Displej
Výkon
A-1
AUTOMATICKÉ
PŘIHŘÍVÁNÍ
200 g
200
700 W
400 g
400
600 g
600
A-2
ZELENINA
200 g
200
700 W
300 g
300
400 g
400
A-3
RYBY
250 g
250
560 W
350 g
350
450 g
450
A-4
MASO
250 g
250
700 W
350 g
350
450 g
450
A-5
TĚSTOVINY
50 g (se studenou vodou 450 g)
50
560 W
100 g (se studenou vodou 800 g)
100
A-6
BRAMBOR
200 g
200
700 W
400 g
400
600 g
600
A-7
PIZZA
200 g
200
700 W
400 g
400
A-8
POLÉVKA
200 ml
200
560 W
400 ml
400
CS
17
9. Funkce dětského zámku
Zamčení: Ve fázi čekání stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé „pípnutí“ označující vstup do stavu dětského zámku a na obrazovce se zobrazí „ “. Odemčení: V stavu zamčení stiskněte na 3 sekundy „ “, ozve se dlouhé „pípnutí“, které znamená, že je zámek uvolněn.
10. Dotazovací funkce
1) Ve stavu přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem stiskněte tlačítko „ “, aktuální
výkon se zobrazí na 3 sekundy.
2) V přednastaveném stavu se stisknutím tlačítka „ „ zeptejte na dobu odloženého
startu ohřevu. Přednastavený čas bude 3 sekundy blikat, poté se trouba vrátí k zobrazení hodin.
3) Během ohřevu stiskněte tlačítko „ “ pro kontrolu aktuálního času. Zobrazí se
na 3 sekundy.
11. Specifikace
(1) Při otáčení knoflíkem na začátku se jednou ozve zvukový signál; (2) Pokud během ohřevu otevřete dvířka, musíte stisknout tlačítko „ “, abyste
mohli v ohřevu pokračovat;
(3) Po nastavení programu ohřevu nepoužívejte po 1 minutu tlačítko „ “.
Zobrazí se aktuální čas. Nastavení se zruší.
(4) Při účinném stisknutí se zvukový signál ozve jednou, při neúčinném stisknutí nebude
reagovat.
(5) Po dokončení ohřevu se zvukový signál ozve pětkrát.
CS
18
Řešení problémů
Normální
Mikrovlnná trouba ruší televizní příjem
Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev.
Ztlumení osvětlení trouby
Při přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem na malý výkon se může ztlumit osvětlení. Jedná se o normální jev.
Usazování páry na dvířkách, horký vzduch vycházející z větracích štěrbin
Při ohřevu může z pokrmu vycházet pára. Většina se dostane ven skrz větrací štěrbiny. Ale trochu páry se může usadit na nějakém chladném místě, jako jsou dvířka trouby. Jedná se o normální jev.
Neúmyslné spuštění trouby bez pokrmu uvnitř.
Je zakázáno spouštět spotřebič, když uvnitř není žádný pokrm. Je to velmi nebezpečné.
Problém
Možná příčina
Náprava
Troubu nelze spustit.
(1) Napájecí kabel není
správně zapojený v zásuvce.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Potom ji po 10 sekundách opět zasuňte.
(2) Spálená pojistka nebo
vypnutý jistič.
Vyměňte pojistku nebo znovu zapněte jistič (opravu musí provést odborný personál naší společnosti)
(3) Problém se zásuvkou.
Vyzkoušejte zásuvku pomocí jiných elektrických spotřebičů.
Trouba nehřeje.
(4) Nejsou správně
zavřená dvířka.
Důkladně zavřete dvířka.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
 s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem;
OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo registrovanou společností. V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
HR
Mikrovalna pećnica
PRIRUČNIK S UPUTAMA
MODEL: CMWA20SDLW
CMWA20SDLB
Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mikrovalne pećnice i čuvajte ih pažljivo.
Ako slijedite upute, pećnica će vam pružiti dugogodišnju dobru uslugu.
PAŽLJIVO SPREMITE OVE UPUTE
HR
2
MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE
MOGUĆE IZLOŽENOSTI PREKOMJERNOJ
MIKROVALNOJ ENERGIJI
(a) Ne pokušavajte upotrebljavati ovu pećnicu s otvorenim
vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je da ne razbijete ili ne mijenjate sigurnosne
brave.
(b) Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje
strane pećnice i vrata niti dopustiti da se prljavština ili ostaci
sredstva za čišćenje nakupljaju na brtvenim površinama.
(c) UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećene,
pećnica se ne smije upotrebljavati dok je ne popravi
ovlaštena osoba.
DODATAK
Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može
oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do opasne
situacije. Specifikacije
Model:
CMWA20SDLW / CMWA20SDLB
Nazivni napon:
230 V~ 50 Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrovalna):
1050 W
Nazivna izlazna snaga (mikrovalna):
700 W
Kapacitet pećnice:
20 l
Promjer okretne ploče:
Ø 255 mm
Vanjske dimenzije:
439,5 * 357,5 * 258,2mm
Neto težina:
Pribl. 10,0 kg
HR
3
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda
osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice
pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza,
uključujući sljedeće:
1. Pročitajte i pridržavajte se sljedećeg: "MJERE OPREZA
KAKO BI SE IZBJEGLO MOGUĆE IZLAGANJE
PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
2. Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom
upotrebom uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj, osim ako su starija od 8 godina
i ako su pod nadzorom. Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje, osim ako su pod stalnim nadzorom.
3. Uređaj i kabel držite izvan dohvata djece mlađe od
8 godina.
4. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost. (Za uređaj s priključkom
tipa Y)
HR
4
5. UPOZORENJE: Pobrinite se da je uređaj isključen prije
zamjene žarulje kako biste izbjegli mogućnost nastanka
strujnih udara.
6. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga, osim za
osposobljenu osobu, da izvrši bilo koji servis ili popravak koji uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu od
izlaganja mikrovalnoj energiji.
7. UPOZORENJE: Tekućine i druga hrana ne smiju se
zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
8. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim
posudama pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja.
9. Upotrebljavajte samo pribor koji je prikladan za upotrebu
u mikrovalnim pećnicama.
10. Ako se uređaj dimi, isključite ili odspojite ga i držite vrata
zatvorena kako biste ugasili plamen.
11. Mikrovalno zagrijavanje napitaka može rezultirati
odgođenim eruptivnim vrenjem, stoga je potrebno biti oprezan pri rukovanju posudom.
12. Sadržaj bočica za hranjenje i posuda za hranu za bebe
mora se promiješati ili protresti i provjeriti temperatura
prije konzumacije kako bi se izbjegle opekline.
13. Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se
zagrijavati u mikrovalnim pećnicama jer mogu eksplodirati, čak i nakon završetka mikrovalnog
zagrijavanja.
14. Pećnicu treba redovito čistiti i uklanjati naslage hrane.
15. Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do propadanja
površine koje može negativno utjecati na vijek trajanja uređaja i možda dovesti do opasne situacije.
HR
5
16. Uređaj se ne smije postaviti iza dekorativnih vrata da bi
se izbjeglo pregrijavanje. (Ovo nije primjenjivo za uređaje s dekorativnim vratima.)
17. Upotrebljavajte samo temperaturnu sondu koja se
preporučuje za ovu pećnicu. (Za pećnice s opremom za
upotrebu sonde za osjet temperature.)
18. Mikrovalna pećnica ne smije se stavljati u ormarić osim
ako nije ispitana u ormariću.
19. Mikrovalna pećnica mora raditi s otvorenim dekorativnim
vratima. (Za pećnice s dekorativnim vratima.)
20. Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za
slične namjene kao što su:
prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih
radnih prostora;
za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama
stambenog okruženja;
seoske kuće; okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude
noćenje i doručak.
21. Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane
i pića. Sušenje hrane ili odjeće i zagrijavanje jastučića za
grijanje, papuča, spužvi, vlažne krpe i slično može
povećati rizik od ozljeda, paljenja ili požara.
22. Metalne posude za hranu i pića nisu dopuštene tijekom
mikrovalnog kuhanja.
23. Uređaj se ne smije čistiti parnim čistačem.
HR
6
24. Uređaj je namijenjen samostalnom korištenju.
25. Stražnja površina uređaja mora biti postavljena uz zid.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
REFERENCU
HR
7
Smanjenje rizika od ozljeda osoba koje uzemljuju instalaciju
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara Dodirivanje nekih unutarnjih komponenti može uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara Nepravilno uzemljenje
može dovesti do strujnog
udara. Nemojte spajati
uređaj na utičnicu sve dok uređaj nije pravilno
postavljen i uzemljen.
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. U slučaju kratkog
spoja, uzemljenje smanjuje rizik od strujnog udara
osiguravanjem žice za odvod električne struje. Ovaj uređaj opremljen je
kabelom koji ima žicu za
uzemljenje s utikačem za uzemljenje. Utikač mora biti priključen na utičnicu koja je
pravilno postavljena i uzemljena. Posavjetujte se
s kvalificiranim električarom
ili serviserom ako upute za uzemljenje nisu u potpunosti razumljive ili ako postoji
sumnja je li uređaj pravilno
uzemljen. Ako je potrebno
upotrebljavati produžni
kabel, upotrebljavajte samo trožični produžni kabel.
1. Osiguran je kratki kabel
za napajanje kako bi se smanjili rizici od zapetljavanja ili spoticanja preko dužeg kabela.
2. Upotrebljavate li dugački
kabel ili produžni kabel:
1) Označena električna
snaga kompleta kabela ili
produžnog kabela trebala bi
biti barem onolika kolika je električna struja uređaja.
2) Produžni kabel mora biti
trožični kabel za uzemljenje.
3) Dugi kabel treba biti
postavljen tako da ne visi
preko radne površine ili
stola gdje djeca mogu zapeti za njega ili se nenamjerno spotaknuti.
HR
8
ČIŠĆENJE
Obavezno odspojite uređaj iz napajanja.
1. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago
vlažnom krpom.
2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom.
3. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo
očistiti vlažnom krpom kada su prljavi.
4. Ne upotrebljavajte abrazivne deterdžente ili oštre metalne
strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer se može
oštetiti površina, a to može uzrokovati lom stakla.
5. Savjet za čišćenje---Za lakše čišćenje stijenki
unutrašnjosti koje kuhana hrana može dodirnuti: Stavite pola
limuna u zdjelu, dodajte 300 ml (1/2 litre) vode i zagrijavajte
na 100 % mikrovalne energije 10 minuta. Obrišite pećnicu
mekom, suhom krpom.
PRIBOR
OPREZ
Opasnost od ozljeda
Opasno je za bilo koga, osim za osposobljenu
osobu, da izvrši bilo koji
servis ili popravak koji
uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu
od izlaganja mikrovalnoj energiji.
Pogledajte upute u odjeljku "Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici ili koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici." Možda postoje određeni nemetalni pribor koji nije siguran za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. Ako ste u nedoumici, određeni pribor možete testirati slijedeći postupak u nastavku.
Testiranje pribora:
1. Napunite posudu sigurnu za mikrovalnu pećnicu jednom
šalicom hladne vode (250 ml) zajedno s priborom.
2. Kuhajte maksimalnom snagom 1 minutu.
3. Oprezno opipajte pribor. Ako je prazan pribor topao,
nemojte ga upotrebljavati za mikrovalno kuhanje.
4. Vrijeme pečenja ne smije biti dulje od 1 minute.
Loading...