средства на их поверхностях. Обеспечивайте чистоту дверцы и прилегающих к ней поверхностей каждый раз после
пользования печью, протирая их мягкой салфеткой, сначала влажной, а потом – сухой.
(c) Не допускайте эксплуатации неисправной печи до тех пор, пока она не будет отремонтирована квалифицированным
персоналом, уполномоченным фирмой производителем.
не были повреждены:
В особенности важно, чтобы дверца закрывалась должным образом и
Технические характеристики
не допускайте загрязнения или остатков моющего
Модель:
Напряжение питания:
Потребляемая мощность:
Максимальная мощность (микроволны):
Мощность гриля:
Объем печи:
Диаметр вращающегося подноса:
Габариты (ДxШxВ):
Масса нетто:
CANDY постоянно стремится к усовершенствованию своей продукции. Поэтому технические характеристики и инструкции для
пользователя могут быть изменены без предварительного уведомления.
CMW 8525 ECC
230V~ 50Hz 2450MHz
1450 W
850 W
000 W
2
25 l
315 mm
512mmX441mmX307mm
Approx. 17.0Kg
Page 3
Меры Безопасности
Прочтите внимательно и сохраните на будущее.
Перед приготовлением пищи или напитков в микроволновой печи убедитесь, что
соблюдены следующие меры безопасности.
GB
ВАЖНО
НИКОГДА не допускайте, чтобы маленькие дети пользовались или играли с микроволновой печью. Никогда не оставляйте их
без присмотра у микроволновой печи, когда она находится в работе. Предметы, которые могут привлечь внимание детей, не
должны находиться на печке.
GB
Этонормально
● Появление конденсата внутри печки
● Движение воздуха вокруг дверцы и корпуса печи
● Отражение света вокруг дверцы и корпуса печи
● Выход пара вокруг дверцы и из вентиляционных отверстий
Печь создает помехи в радио и телевизионных приемниках
● Слабые помехи во время работы печки могут возникать в теле и радиоприборах. Это нормально. Чтобы устранить проблему,
установите печку вдали от этих приборов.
● Если помехи улавливаются микропроцессором печки, то показания ее дисплея могут сброситься. Чтобы устранить проблему,
отключите печку от сети, а затем подключите к сети заново.
НЕ используйтеникакойметаллосодержащейпосудыдляприготовлениявпечке:
1.
● Металлических контейнеров
● Столовой посуды с золотой или серебряной отделкой
● Вертелов, вилок и т.п.
Причина
2. НЕ разогревайте в печи:
● Герметически закрытые или вакуумированные бутылки, банки, контейнеры.
● Воздухонепроницаемую пищу.
Например яйца, орехи в скорлупе, помидоры
Причина
Совет
: Снимите крышки, проколите кожуру или упаковку и т.п.
● ВСЕГДА по окончании разогрева подождите, как минимум 20 секунд, чтобы дать температуре выровняться.
● Если необходимо, перемешивайте пищу во время разогрева и ВСЕГДА перемешивайте по окончании разогрева.
● Будьте осторожны когда берете
● Чтобы предотвратить запоздалое закипание и возможность ошпариться, нужно поместить пластмассовую ложку или
стеклянную палочку в напиток до разогрева, и держать ее там во время и по окончании разогрева.
Причина
уже после того, как контейнер будет извлечен из печки. Вы можете ошпариться.
● В случае ошпаривания следуйте инструкциям ПЕРВОЙ ПОМОЩИ:
* Погрузитеошпаренноеместовхолоднуюводуминимумна 10 минут.
* Укройтечистойсухойтканью.
* Не
используйтеникакихкремов, маслаилилосьонов.
● НИКОГДА не наполняйте контейнер до краев, выбирайте контейнеры, которые в верхней части шире, чем в нижней, чтобы
предотвратить “убегание” жидкости из контейнера. Бутылки с узким горлышком при перегреве также взрывоопасны.
● ВСЕГДА проверяйте температуру питания или молока прежде, чем дать их детям.
НИКОГДА не разогревайте детские бутылочки с соской, поскольку при перегреве они могут взорваться.
●
4. НЕ включайте печку в работу, если Вы в нее ничего не поместили.
Причина
Совет
: Постоянно храните в печке стакан с водой. Вода поглотит микроволны, если Вы случайно включили незагруженную
печку.
5. НЕ закрывайте задние вентиляционные отверстия тканью или бумагой.
Причина
6. ВСЕГДА при извлечении блюд из печки пользуйтесь кухонными рукавицами.
Причина
посуда может быть горячей.
7. НЕ касайтесь нагревательных элементов или внутренних стенок печки.
Причина
допускайте контакта легковоспламеняющихся материалов с внутренними поверхностями печки. Сначала дайте печке остыть.
8. Чтобы избежатьвозгораниявнутрипечки:
● Не оставляйте легковоспламеняющиеся предметы в печке
: Это нормально и происходит во время изменения мощности излучения.
.
Установка Микроволновой Печки
Установите печку на плоскую и ровную поверхность, достаточно прочную, чтобы
выдержать вес печки.
1. При установке печки убедитесь, что обеспечено достаточное пространство для ее вентиляции: минимум 10 см пространства
сзади и с боков печки и 20 см сверху.
2. Удалите все упаковочные элементы изнутри печки. Установите роликовое кольцо и вращающийся поднос. Убедитесь в
свободном вращении подноса.
3. Установите печку так, чтобы место подсоединения ее к сети всегда
● Никогда не закрывайте вентиляционных отверстий, поскольку печка может перегреться и автоматически отключиться. Снова
включить печку в работу будет возможно только когда она достаточно остынет.
● Для Вашей безопасности подключайте печку к сети питания 230В 50Гц переменного тока с заземлением. Если кабель питания
поврежден, то во избежание
● Не устанавливайте печку в горячих и влажных местах, например рядом с обычными печами или радиаторами отопления.
Характеристики электрической сети питания должны строго соблюдаться, а также характеристики любого используемого
удлинителя должны соответствовать характеристикам кабеля питания печи. Перед первым включением печки
дверные уплотнители и ее изнутри влажной салфеткой.
Ваша печка укомплектована следующими аксессуарами:
Стеклянный поднос 1 Роликовое кольцо 1 Инструкция по эксплуатации 1 Рашпер (Только для моделей с грилем)
A
F
E
G
Рашпер (Толькодлямоделейсгрилем)
НЕ включайте печку в без роликового кольца и вращающегося подноса.
C
D
B
A. Панельуправления
B. Поворотнаямуфта
C. Роликовоекольцо
D. Стеклянный поднос
E. Окно
F. Дверца
G. Системазащитныхблокировок
Page 5
Эксплуатация
1. Уровеньмощности
Есть 5 различных уровней мощности:
Уровень мощности Высокий Средний высокий Средний Средний низкий Низкий
Показания дисплея
(1). Нажмите кнопку "СВЧ+Гриль", один или два раза, чтобы выбрать один из двух режимов
комбинированного приготовления. Соответственно на дисплее появится “G-2” или “G-3” и высветятся
С помощью этой функции можно задать двухступенчатое приготовление с разными уровнями мощности.
Режим размораживания может быть установлен только в качестве первой ступени приготовления.
Режимы меню автоматического приготовления не могут устанавливаться ни в качестве
приготовления.
9) Быстроеприготовление
Нажмите кнопку "Экспресс приготовление" чтобы запустить режим быстрого приготовления в течение 1 минуты при
максимальном уровне мощности.
Каждое последующее нажатие кнопки "Старт/Ok " увеличивает время приготовления на 1 минуту. Символ “
Блокировать: Когда печка находится в состоянии ожидания нажмите и удерживайте кнопку "Стоп/сброс" в течение 3 секунд,
пока не прозвучит длинный звуковой сигнал, информирующий о том, что печка заблокирована. На дисплее появится: “
и “
Разблокировать : Нажмите и удерживайте кнопку " Стоп/сброс " в течение 3 секунд, пока не прозвучит длинный звуковой
сигнал, информирующий о том, что печка разблокирована. Символ “
12) Функциизапросаинформацииотекущемрежиме
(1) Если в процессе приготовления в микроволнах нажать кнопку "Микроволны", то в течение 3 секунд на дисплее будет
отображаться текущий уровень мощности микроволн. По истечении 3 секунд дисплей вернется к отображению предыдущего
состояния.
(2) Если в процессе конвекционного приготовления нажать кнопку "Конвекция", то в течение 3 секунд на дисплее будет
отображаться текущая температура приготовления. По истечении 3 секунд дисплей вернется к отображению предыдущего
состояния.
(3). Если в процессе комбинированного (микроволны + гриль) приготовления нажать кнопку "СВЧ+Гриль", то в течение 3 секунд
на дисплее будет отображаться текущий комбинированный режим. По истечении 3 секунд дисплей вернется к отображению
предыдущего состояния.
(4). Если в
течение 3 секунд на дисплее будет отображаться текущий комбинированный режим. По истечении 3 секунд дисплей вернется к
отображению предыдущего состояния.
(5). Если в процессе автоматического приготовления нажать кнопку "Автофункции”, то в течение 3 секунд на дисплее будет
отображаться текущая программа автоматического приготовления. По истечении 3 секунд дисплей вернется к отображению
предыдущего состояния.
”.
” погаснет.
процессекомбинированного (микроволны + конвекция) приготовлениянажатькнопку "СВЧ+Конвекция", тов
”
Page 8
Установка вращающегося подноса
a. Никогданеставьтеподносвпечкувверхногами. Подносникогданедолженбытьзаблокирован.
b. Любаяпищаиконтейнерыдолжныпомещатьсявпечкудляприготовлениятольконавращающийсяподнос.
c. Еслиподносилироликовоекольцоповреждены, обратитесьвближайшийуполномоченныйсервисныйцентр.
Руководство по выбору посуды
При приготовлении в микроволновой печи микроволны должны проникать сквозь пищу без отражения или поглощения их
используемой посудой. Поэтому при выборе посуды нужно быть очень внимательным. Если посуда имеет маркировку “для
использования в микроволновых печах” - не беспокойтесь. Вы можете проверить посуду на пригодность к использованию в
микроволновых печах следующим образом. Поместите эту
мощность на 1 минуту. Посуда, пригодная к использованию, останется холодной, в то время как вода в ней согреется.
В следующей таблице приведены разные типы посуды и степень ее пригодности к использованию в микроволновых
печах.
посудус 300 млводывпечкуивключитееенамаксимальную
Материалы, которые можно использовать в микроволновых печах
Материал Примечания
Только как экранирующий материал. Чтобы не перегреть тонкие ломти мяса или птицы, используйте
Алюминиевая фольга
Фарфор и керамика
Столовая посуда
Стеклянные банки
Стеклянная посуда
Мешки для
приготовления пищи в
печах
Бумажные тарелки
Бумажные салфетки
Пергамент
Пластиковые
контейнеры
Пластиковая обертка
Вощеная бумага Используйте, чтобы предотвратить разбрызгивание жира и не пересушить пищу.
небольшие гладкие листочки фольги. Если фольга будет находиться слишком близко к стенкам печки,
то может возникнуть искрение. Фольга должна находиться на расстоянии не менее 2,5 см от стенок
печки.
Фарфор, керамика, глазурованная керамика обычно пригодны для микроволновых печей, если не имеют
металлической отделки.
Только если посуда пригодна для использования в микроволновых печах. Следуйте инструкциям ее
производителя. Не используйте треснутой и выщербленной посуды.
Всегда снимайте крышку. Используйте только для легкого разогрева пищи. Большинство стеклянных
банок изготовлены не из жаропрочного стекла, поэтому могут лопнуть.
Только изготовленная из жаропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлической отделки. Не
используйте треснутой и выщербленной посуды.
Следуйте инструкциям производителя. Не перетягивайте мешки металлической проволокой.
Предварительно прокалывайте их для выпуска пара во время приготовления.
Используйте только тарелки, пригодные для микроволновых печей, и только для легкого разогрева
пищи. Не оставляйте печку без присмотра во время приготовления.
Используйте только салфетки, пригодные для микроволновых печей, и только чтобы прикрыть
разогреваемую пищу и поглотить из нее излишний жир. Используйте только под присмотром и только
для легкого разогрева пищи.
Используйте как оберточный материал, предотвращающий разбрызгивание, или для приготовления на
пару.
Используйте только контейнеры, пригодные для микроволновых печей. Следуйте инструкциям их
производителя. Контейнеры должны быть маркированы “для использования в микроволновых печах”.
Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются от разогретой пищи. Мешки для приготовления на
пару и плотно закрытые пластиковые мешки должны быть предварительно проколоты.
Только если обертка пригодна для использования в микроволновых печах. Используйте, чтобы не
пересушить пищу. Не позволяйте пластиковой обертке находиться в непосредственном контакте с
пищей.
Материалы, которые нельзя использовать в микроволновых печах
Материал Примечания
Алюминиевые кастрюли и
лотки
Картонные коробки с
металлической ручкой
Посуда металлическая или с
металлической отделкой
Проволочные перевязки Может возникнуть искрение и возгорание внутри печки.
Пенопластовые контейнеры
Дерево
Может возникнуть искрение. Используйте посуду, пригодную для микроволновых печей.
Может возникнуть искрение. Используйте посуду, пригодную для микроволновых печей.
Металл экранирует пищу от микроволн и может вызвать искрение.
Пенопласт может плавиться под воздействием высокой температуры и отравить содержимое
контейнера.
Дерево высыхает и может расщепиться. Избегайте использования деревянных контейнеров и
посуды в микроволновой печке.
Page 9
Что делать если у Вас есть сомнения или проблемы
Если у Вас есть проблемы, перечисленные ниже, попробуйте их решить следующим
образом.
Печка не включается если нажимаете кнопку запуска или поворачиваете ручку таймера.
● Закрыта ли плотно дверца?
Невозможно приготовить пищу
● Правильно ли Вы установили таймер или нажали кнопку запуска?
● Закрыта ли плотно дверца?
● Нет ли перегрузки электросети так, что перегорели предохранители или сработал выключатель-автомат?
Пища не достигает готовности или наоборот подгорает
● Установили ли Вы наиболее подходящее время приготовления для данного типа пищи?
● Установили ли Вы подходящий уровень мощности?
Вспышки и треск внутри печки (искрение)
● Может быть посуда имеет металлическую отделку?
● Не оставили ли Вы случайно в печке вилку или какой-либо другой металлический предмет?
● Может быть алюминиевая фольга находится слишком близко к стенке печки?
Если изложенные выше инструкции не помогли решить проблему, обратитесь в сервисный центр.
GB
Чистка и уход
Следующие элементы микроволновой печи Вам следует регулярно чистить во избежание
наслоений жира и остатков пищи:
●
Внутренние и внешние поверхности
● Дверца и дверные уплотнители (ВСЕГДА проверяйте, что дверные уплотнители чистые и дверца плотно
закрывается)
Вращающийся поднос и роликовое кольцо
●
1. Внешние поверхности чистите с помощью мягкой салфетки, смоченной в теплой мыльной воде. После чего смойте остатки
мыльного раствора и просушите.
2. Удаляйте пятна и брызги внутри печки или с роликового кольца салфеткой, смоченной в теплой мыльной воде. После чего
смойте остатки мыльного раствора и просушите.
3. Чтобы ослабить запах и
вращающийся поднос и включите печку на 10 минут на максимальной мощности.
4. По необходимостимойтевращающийсяподнос, можно в посудомоечной машине.
Производите чистку внутри печки каждый раз сразу после использования моющим средством средней концентрации, однако,
чтобы не обжечься, сначала дайте печке
НЕ проливайте воду в вентиляционные отверстия. НИКОГДА не пользуйтесь абразивными материалами и растворителями.
трудноудаляемые остатки пищи, поместите чашку с разбавленным водой лимонным соком на
остыть.
Хранение и ремонт микроволновой печки
Нельзя пользоваться печкой, если повреждена дверца или дверные уплотнители:
Поврежденные шарниры
●
● Неплотное прилегание дверцы
● Перекошен корпус печки
Ремонт должен производить только квалифицированный сервисный специалист по
микроволновым печам.
НИКОГДА не снимайте верхнюю крышку печки. Если печка неисправна и нуждается в ремонте или у Вас есть какие-либо
сомнения на счет ее исправности:
● Отсоедините ее от питающей сети
● Обратитесь в ближайший сервисный центр
Если Вы хотите временно прекратить пользоваться печкой, то храните ее в сухом непыльном месте.
Причина: Пыль и влага неблагоприятно влияют на работу элементов печки.
Данная микроволновая печь не предназначена для коммерческого использования.
Page 10
Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, содержащиеся в инструкциях, и оставляет за собой
право улучшения качества своих изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио (Милан)
Page 11
Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской
Директивой 2002/96/ЕС касательно отходов электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете
предотвратить потенциально негативные последствия воздействия на
окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть
вследствие неправильной утилизации данного изделия.
Маркировка на изделии показывает, что с данным изделием нельзя обращаться как
с обычными бытовыми отходами. Напротив, его нужно сдать в соответствующий
пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна быть произведена в соответствии с местным законодательством
по защите окружающей среды касательно утилизации отходов.
Для более детальной информации по восстановлению, повторному использованию и
обращению с изделием свяжитесь с местной администрацией, пунктом утилизации
отходов или с магазином, в котором Вы приобрели данное изделие.
Page 12
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully for future reference.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door
latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do not place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces.
Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do not operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician trained by the
manufacturer. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is
no damage to the:
(1) Door, door seals and sealing surfaces
(2) Door hinges (broken or loose)
(3) Power cable
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified microwave service technician trained by the
manufacturer.
Specifications
Model:
Power Source:
Power Consumption:
Maximum Output:
Grill Output:
Oven Capacity:
Turntable Diameter:
External Dimensions (LxWxH):
Net weight:
CANDY strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
CMW 8525 ECC
230V~ 50Hz 2450MHz
1450 W
850 W
2000 W
(Convection 1000W)
25 l
315 mm
512mmX441mmX307mm
Approx. 17.0Kg
Page 13
Safety Precautions
Read carefully and keep for future reference.
Before cooking food or liquids in your microwave oven, please check that the following safety
precautions are taken.
GB
IMPORTANT
Young children should NEVER be allowed to use or play with the microwave oven. Nor should they be left unattended near the microwave
oven when it is in use. Items of interest to children should not be stored or hidden just above the oven.
GB
This is normal
● Condensation inside the oven and display
● Air flow around the door and outer casing
● Light reflection around the door and outer casing
● Steam escaping from around the door or vents
The oven causes interference with radios or televisions
● Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the
oven away from televisions, radios and aerials.
● If interference is detected by the oven’s microprocessor, the display may be reset. To solve this problem, disconnect the power plug and
reconnect it.
1. DO NOT use any metallic cookware in the microwave oven:
● Metallic containers
● Dinnerware with gold or silver trimmings
● Skewers, forks, etc.
Reason
2. DO NOT heat:
● Airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers.
● Airtight food.
Ex) Eggs, nuts in shells, tomatoes
Reason
Tip
: Remove lids and pierce skins, bags, etc.
3. Take particular care when heating liquids and baby foods.
● ALWAYS allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off so that the temperature can equalize.
● Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after heating.
● Take care when handling the container after heating. You may burn yourself if the container is too hot.
● To prevent delayed boiling and possible scalding, you should put a plastic spoon or glass stick into the beverages and stir before, during
and after heating.
Reason
removed from the oven. You may scald yourself.
● In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
* Immerse the scalded area in cold water for at least 10 minutes.
* Cover with a clean, dry dressing.
* Do not apply any creams, oils or lotions.
●NEVER fill the container to the top and choose a container that is wider at the top than at the bottom to prevent the liquid from boiling
over. Bottles with narrow necks may also explode if overheated.
● ALWAYS check the temperature of baby food or milk before giving it to the baby.
● NEVER heat a baby’s bottle with the teat on, as the bottle may explode if overheated.
4. DO NOT operate the microwave oven when it is empty.
Reason
: Leave a glass of water inside the oven at all times. The water will absorb the microwaves if you accidentally set the oven going when
Tip
it is empty.
5. DO NOT cover the rear ventilation slots with cloths or paper.
Reason
6. ALWAYS use oven gloves when removing a dish from the oven.
Reason
7. DO NOT touch heating elements or interior oven walls.
Reason
inflammable materials to come into contact with any interior area of the oven. Let the oven cool down first.
8. To avoid the risk of fire in the oven cavity:
● Do not store flammable materials in the oven
● Remove wire twist ties from paper or plastic bags
● Do not use your microwave oven to dry newspapers
: Electric arcing or sparking may occur and may damage the oven.
: The increase in pressure may cause them to explode.
: During the heating of liquids the boiling point can be delayed; this means that eruptive boiling can start after the container is
: The oven walls may be damaged.
: The cloths or paper may catch fire as hot air is evacuated from the oven.
: Some dishes absorb microwaves and heat is always transferred from the food to the dish. The dishes are therefore hot.
: These walls may be hot enough to burn even after cooking has finished, even though they do not appear to be so. Do not allow
Page 14
● If smoke is observed, keep the oven door closed and switch off or disconnect the oven from the power supply
9. During cooking, you should look into the oven from time to time when food is being heated or cooked in disposable containers of plastic,
paper or other combustible materials.
10. Be careful not to damage the power cable.
● Do not immerse the power cable or plug in water and keep the power cable away from heated surfaces.
● Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug.
11. Stand at arm’s length from the oven when opening the door.
: The hot air or steam released may cause scalding.
Reason
12. Keep the inside of the oven clean.
Reason
: Food particles or spattered oils stuck to oven walls or floor can cause paint damage and reduce the efficiency of the oven.
13. You may notice a “Clicking” sound during operation(especially when the oven is in defrosting).
Reason
: This sound is normal when the electrical power output is changing.
14. When the microwave oven is operating without any load, the power will be cut off automatically for safety. You can operate the oven
normally after letting it stand for over 30 minutes.
Installing Your Microwave Oven
Place the oven on a flat, level surface that strong enough to safely bear the weight of the oven.
1. When you install your oven, make sure there is adequate ventilation for your oven by leaving at least 10 cm (4 inches) of space behind,
and on the sides of the oven and 20 cm (8 inches) of space above the oven.
2. Remove all packing materials inside the oven. Install the roller ring and turntable. Check that the turntable rotates freely.
3. This microwave oven has to be positioned so that plug is accessible.
●Never block the air vents as the oven may overheat and automatically switch itself off. It will remain inoperable until it has
cooled sufficiently.
● For your personal safety, plug the cable into a 230 Volt, 50Hz, AC earthed socket. If the power cable of this appliance is
damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
●Do not install the microwave oven in hot or damp surroundings like next to a traditional oven or radiator. The power supply
specifications of the oven must be respected and any extension cable used must be of the same standard as the power cable
supplied with the oven. Wipe the interior and the door seal with a damp cloth before using your microwave oven for the first time.
Names of Oven Parts and Accessories
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1 Roller ring 1 Instruction Manual 1
G
F
Grill ( Only for Grill series )
E
C
D
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
G) Safety interlock system
B
A
DO NOT operate the microwave oven without the turntable and the roller ring.
Turntable Installation
a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
b. All food and containers of food should be always placed on the glass tray for cooking.
c. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service centre.
Page 15
1. Power Level
Five power levels are available:
12345
OPERATION
Power level
Display
HighMid-highMidMid-lowLow
2. Micro/Grill Combination Power Level
Grill is working with full power. Combination means the alternative operation of MICRO and
GRILL power.
ButtonDisplayFunction
Press GRILL once
Press Mic.+Grillonce
Press Mic.+Grill twice
Note:
Controlling rule for grill cooking: only grill heating pipe and cooling fan will be working during
the whole process.
Grill
Combination 1
Combination 2
3. Hot-air Convection
Ten grades temperature are available for hot-air convection: 140°C, 150°C, 160°C, 170°C,
180°C, 190°C, 200°C, 210°C, 220°C, 230°C.
Note: controlling rules for hot-air convection cooking:
1. When the pre-set temperature is 140°C-190°C, the hot-air convection will be working
unless the cavity temperature reaches -20°C.
2. When the pre-set temperature is between 200°C-230°C, the hot-air convection will be
working unless the cavity temperature reaches -5°C.
Two grades of combination cooking are available: 180°C, 200°C.
Page 16
5. Operation and Function
1) Microwave Cooking
(1). Press "
(2). Turn the digital switch to adjust time within the limitation of 95 minutes.
(3). Press " " to start cooking, " " will flash.
2) Grill Cooking
(1). Press " " to choose grill function " " will be lighted and LCD
will display "G-1".
(2). Turn the digital switch to adjust time within the limitation of 95 minutes.
(3). Press " " to start grill cooking.
Note: When grill cooking begins, " " will flash.
3). Hot-air Convection Cooking
A. With Preheating Function
(1). Press " " to choose hot-air convection cooking function.
" ", " ", " " will be lighted and the number "140" will flash in
the LCD which means the preheating temperature is 140°C.
(Temperature indicator will flash)
(2). Turn the digital switch to choose preheating temperature wanted within the limitation of
230°C. (If no other temperature is chosen, 140°C will be the heating temperature)
(3). Press " " to confirm the temperature set. (Temperature indicator will flash)
(4). Press " " to start preheating. When the temperature is reached, the oven
will stop working and will beep 5 times. The display will show the preheating
temperature which will be flashing.
(5). Open the oven door and put food in, then close the door. Turn the digital switch to
input the hot-air convection cooking time.
(6). Press " " to start cooking. Temperature indicator and " ", " " will be
flashing.
Note: The Maximum time of hot-air convection is 95 minutes. If it can not reach the
configured temperature after 30 minutes' preheating, the heating pipe will be closed
and error will be alarmed.
B. Without Preheating
(1). Press " " to choose hot-air convection cooking function.
" ", " ", " " will be lighted and LCD will display "140" in
flashing which means the preheating temperature is 140°C.
(Temperature indicator will flash)
(2). Turn the digital switch to choose preheating temperature wanted within the limitation
of 230°C. (If no other temperature is chosen, the default one is 140°C)
Микроволны
Старт/Ok
Гриль
Старт/Ok
Конвекция
Старт/Ok
Старт/Ok
Старт/Ok
Конвекция
" to choose the power level 1~ 5, " " will be lighted.
Page 17
(3). Press " " to confirm the temperature. (Temperature indicator will flash)
Старт/Ok
(4). Turn the digital switch to input the cooking time.
(5). Press " " to start cooking. Temperature indicator and " ", " " will be
Старт/Ok
flashing.
4). Micro/Grill Combination Cooking
(1). Press " " once or twice to choose combination function.
The LCD will display "G-2" or "G-3", and " ", " " will be
lighted.
(2). Turn the digital switch to input the cooking time.
(3). Press " " to start cooking, " ", " " will flash .
Note: When Micro/Grill combination cooking begins, the temperature indicator will go out.
СВЧ+Гриль
Старт/Ok
5). Microwave + Hot-air Convection Cooking
There are two kinds of combination cooking ways:
(1). Keep on pressing "
СВЧ+Конвекция
" to select one of the combination ways. " ",
" ", " " indicators will be lighted.
(2). Turn the digital switch to input the cooking time.
(3). Press " " to start cooking. Temperature indicator, " ", " ", " "
Старт/Ok
indicators will flash.
6). Automatic Defrost
(1). Press " ", the LCD display will show "dEF1";
(2). Turn the digital switch to input the weight to be defrosted. " ", " ", " ",
" " will be lighted.
(3). Press " ", " " will flash, which means that the defrosting is beginning.
Разморозка
Старт/Ok
7). Clock/Pre-Set
(1) Set the Clock before proceeding;
(2) Press the " ", the hour digit will flash;
(3) Turn the coding switch to set the hour digit, the setting scope is 0-23;
(4) Press the " ", the minute digit will flash;
(5) Turn the coding switch to set the minute digit, the setting scope is 0-59;
(6) Press " " key to finish the pre-set cooking and return to clock display status.
Часы/Установка
Часы/Установка
Старт/Ok
Page 18
8). Multi-power Cooking
Two stage power can be set under this function.
Defrost setting can only be set as the first stage cooking.
Auto menu setting can not be set as either of the two stages under this function.
9). Speed Cooking
Press "
Each additional press on "start" will prolong the cooking time for 1 minute. " " will be
flashing.
Экспресс приготовление
" to start speed cooking for 1 minute with full microwave power.
10). Auto-menu
(1). Press " ", " "," " will be lighted.
(2). Turn the digital switch to choose the subject. LCD display will show "A-1", "A-2"------ "A-8" consequently. (A-1or------A-8 will be flashing)
(3). Press " " to confirm the subject. (A-1 or------A-8 will be lighted)
(4). Turn the digital switch to choose weights.
(5). Press " " to start cooking. " " will be flashing.
Авто функции
Старт/Ok
Старт/Ok
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
Картофель
Рис
Овощи
Курица
Мясо
Горячий хлеб
Спагетти
Напитки
11). Children Lock-out Function
(1). Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, a long "beep" will be
heard denoting the entering into the children lock-out state and the key " " will be
lighted. LCD display will show " ".
(2). Unlock: In locked state, press " " for 3 seconds, a long "beep" will be
heard denoting that the lock is released, and the key indicator " " will go out.
Стоп/сброс
Стоп/сброс
Page 19
12). State Inquiring
(1). Microwave power inquiring: In the process of microwave cooking, press " "
button, current microwave power will be displayed. 3 seconds later the oven will turn
back to the former state.
(2). Hot-air Convection Temperature Inquiring: In the process of hot-air convection cooking,
press " " button, current temperature will be displayed. 3 seconds later
Конвекция
the oven will turn back to the former state.
(3). Micro/Grill Combination Cooking Inquiring: In the process of Micro/Grill combination
cooking, press " " combination button, the display will show the current
СВЧ+Гриль
combination. 3 seconds later the oven will turn back to the former state.
(4). Micro/Conv Combination Cooking Inquiring: In the process of Micro/Conv combination
cooking, press "
СВЧ+Конвекция
" button, the display will show the current combination.
3 seconds later, it will turn back to the former state
(5). Auto-menu Inquiring: In the process of Auto-menu, press " " button, the
Авто функции
display will show the current subject. 3 seconds later the oven will turn back to the
former state.
Микроволны
Page 20
Cookware Guide
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish
used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is marked microwave-safe, you do not need to worry. You
can test if the cookware is suitable for microwave oven in this way. Put the intended cookware together with a glass of water (300 ml) inside
the oven cavity, and then set the oven at the maximum stage for one minute.
A safe microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.
The following table lists various types of cookware and indicates whether and how they should be used in a microwave oven.
Materials You Can Use in a Microwave Oven
Cooking Accessories Remarks
Aluminium foil
China and earthenware Porcelain, pottery, glazed earthenware and bone china are usually suitable, unless decorated with a metal trim.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking bags Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates
Paper towels
Parchment Use as a cover to prevent spattering or a wrap paper for steaming.
Plastic containers
Plastic wrap
Wax paper Use a cover to prevent splattering and to help retain moisture.
Shielding only. To prevent overcooking, use small, smooth pieces to cover the thin areas of meat or poultry.
Arcing can occur if the foil is too close to the oven walls. The foil should be at least 1 inch away from oven
walls.
Use microwave-safe plates only for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while
cooking.
Use microwave-safe paper towels only to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for
short-term cooking only.
Use microwave-safe containers only. Follow the manufacturer’s instructions. Containers should be labelled
“Microwave-Safe.” Some plastic containers soften as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed
plastic bags should be slit, pierced, or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch
food.
Materials to Avoid in a Microwave Oven
Cooking Accessories Remarks
Aluminium pan or tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-trimmed utensils Metal shields the food from microwave energy and may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out and may split. Avoid using wooden containers or utensils in the oven.
Page 21
What to Do if You are in Doubt or Have a Problem
If you have any of the problems listed below, try the solutions given.
The oven does not start when you press the button or turn the TIMER knob.
● Is the door completely closed?
The food is not cooked at all
● Have you set the timer correctly and/or pressed the button?
● Is the door closed?
● Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a breaker to be triggered?
The food is either overcooked or undercooked
● Was the appropriate cooking length set for the type of food?
● Was an appropriate power level chosen?
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing)
● Have you used a dish with metal trimmings?
● Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
● Is aluminium foil too close to the inside walls?
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, contact your local dealer or after-sales service.
GB
Cleaning Your Microwave Oven
The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to prevent grease and food
particles from building up:
Inside and outside surfaces
●
● Door and door seals (ALWAYS ensure that the door seals are clean and the door closes properly)
Turntable and Roller ring
●
1. Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water. Rinse and dry.
2. Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring with a soapy cloth. Rinse and dry.
3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted lemon juice on the turntable and heat for ten minutes at
maximum power.
4. Wash the dishwasher-safe plate whenever necessary.
Clean the microwave oven cavity right after each use with a mild detergent solution, but let the microwave oven cool down before
cleaning in order to avoid injury.
DO NOT spill water in the vents. NEVER use any abrasive products or chemical solvents.
Storing and Repairing Your Microwave Oven
The oven must not be used if the door or door seals are damaged:
●
Broken hinge
● Deteriorated seals
● Distorted or bent oven casing
Only a qualified microwave service technician should perform repair.
NEVER remove the outer casing from the oven. If the oven is faulty and needs servicing or you are in doubt about its condition:
● Unplug it from the wall socket
● Contact the nearest after-sales service centre
If you wish to store your oven away temporarily, choose a dry, dust-free place.
Reason
: Dust and damp may adversely affect the working parts in the oven.
This microwave oven is not intended for commercial use.
Page 22
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.