Italiano ................................................................................................................................................ 5
English ............................................................................................................................................... 19
Français ............................................................................................................................................. 33
Español ............................................................................................................................................. 47
Dansk .............................................................................................................................................. 120
Svenska ........................................................................................................................................... 133
Suomi .............................................................................................................................................. 146
Norsk ............................................................................................................................................... 158
Hrvatski ........................................................................................................................................... 170
Srpski .............................................................................................................................................. 181
Polski ............................................................................................................................................... 208
Slovenský ........................................................................................................................................ 236
Română ........................................................................................................................................... 250
Български ....................................................................................................................................... 264
Magyar ............................................................................................................................................ 279
Русский ........................................................................................................................................... 292
4
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
FRIGORIFERO COMBINATO CANDY
Classe climatica
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PRIMO UTILIZZO
FUNZIONAMENTO COMBI
Suggerimenti per una perfetta conservazione degli alimenti nel frigorifero
Posizioni di conservazione degli alimenti nel frigorifero
Conservazione di alimenti congelati
RISPARMIO ENERGETICO
MANUTENZIONE
Sbrinamento
Pulizia e manutenzione
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA
INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni
per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la
conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi
non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto
delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il
periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose
informazioni importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro per una facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante
(isobutano, R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas sono
altamente compatibili con l'ambiente ma
sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è
installato l'elettrodomesticoo di
3e 15
AVVERTENZA!
Durate le operazioni di pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare attenzione a
non toccare i cavi metallici del
condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi
le dita e le mani o di danneggiare il
prodotto.
Questo elettrodomestico non può essere
impilato con altri elettrodomestici. Non
sedersi né salire sull'elettrodomestico.
Non è progettato per simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto
l'apparecchiatura per evitare che si laceri
o si danneggi.
Quando l'elettrodomestico viene
posizionato, fare attenzione a non
danneggiare il pavimento, i tubi, il
rivestimento delle pareti ecc. Non
spostare l'elettrodomestico tirandolo per
il coperchio o per la maniglia. Non
consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio o manomettere i controlli.
In caso di inosservanza delle istruzioni,
l'azienda declina qualunque
responsabilità.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi
umidi, unti o polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali infiammabili.
In caso di interruzione della corrente, non
aprire il coperchio. Se il blackout non
supera le 20 ore, gli alimenti congelati
non dovrebbero subire alterazioni. Se
l'interruzione della corrente dura di più,
controllare il cibo e consumarlo
immediatamente o ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente subito
dopo che è stato chiuso, non si tratta di
un problema, in quanto tale condizione
5
dipende dalla differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo aver
tolto l'imballo e le protezioni per il
trasporto.
Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire
all'olio del compressore di assestarsi nel
caso in cui l'elettrodomestico sia stato
trasportato in posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore solo per gli scopi
previsti, ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette. Non conservare
medicinali o materiali di ricerca che
richiedano un controllo rigido della
temperatura di conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e provocare
reazioni incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque intervento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli accessori siano in
perfette condizioni.
In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro assistenza per
chiedere la riparazione.
Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la
spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da
un tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono provocare
esplosioni.
Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di
vernice spray) accanto alle cantinette, in
quanto potrebbero svilupparsi incendi o
esplosioni.
Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco.
Fare attenzione a non danneggiare il
circuito/i tubi di raffreddamento
dell'elettrodomestico durante il trasporto
e l'uso. In caso di danni, non esporre
l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali
fonti di ignizione, e ventilare
immediatamente l'ambiente in cui è
installato.
L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte
interna delle cantinette contiene
refrigerante, per cui occorre particolare
attenzione a non danneggiare i tubi.
Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico destinati alla
conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal
produttore.
Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal produttore
per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per la
conservazione degli alimenti, a meno che
non siano del tipo consigliato dal
produttore.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi di
6
Classe climatica
T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
da 10 a 32
da 50 a 90
N
da 16 a 32
da 61 a 90
ST
da 16 a 38
da 61 a 100
T
da 16 a 43
da 61 a 110
raffreddamento interni, soprattutto con
le mani bagnate, per evitare bruciature o
lesioni.
Non adoperare oggetti appuntiti o affilati
(ad es. coltelli o forchette) per rimuovere
il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti
per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito
del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o incendi.
Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il
processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri oggetti
simili) per accelerare lo sbrinamento.
Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno asciutto per
evitare la formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere può
causare incendi.
Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato il ambienti commerciali o non
residenziali, la garanzia potrebbe essere
annullata.
Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni riportate nel
manuale d'uso fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per i prodotti nuovi
e non è trasferibile se il prodotto viene
rivenduto.
L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni incidentali
o consequenziali.
La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
Le cantinette non possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli interventi devono
essere effettuati esclusivamente da
personale qualificato.
Se occorre smaltire un vecchio prodotto
con un lucchetto applicato allo sportello,
accertarsi che venga lasciato in condizioni
sicure per evitare il pericolo di
intrappolamento di bambini.
Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone
inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo
sicuro dell'elettrodomestico e sono
consapevoli dei relativi rischi.
Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza supervisione.
Blocchi: se il frigorifero e/o il congelatore
è provvisto di bloccaporte, tenere lontani
i bambini dall'elettrodomestico per
evitare che rimangano intrappolati nel
dispositivo di blocco. Prima di smaltire un
vecchio frigorifero o congelatore,
smontare i dispositivi di blocco per motivi
di sicurezza.
FRIGORIFERO COMBINATO CANDY
Classe climatica
Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato
intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare
l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe
climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione
tecnica all'interno del vano frigorifero.
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO
L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballo
deve restare intatto durante il trasporto. Se durante il trasporto il prodotto viene
collocato in posizione orizzontale, deve essere adagiato solo sul lato sinistro
(guardando lo sportello) e non deve essere utilizzato per almeno 4 ore, per
consentire l'assestamento del sistema una volta riportato l'elettrodomestico in
posizione verticale.
1. La mancata osservanza delle precedenti istruzioni può provocare danni
all'elettrodomestico. Se queste istruzioni non vengono seguite, il produttore
non potrà essere ritenuto responsabile.
2. L'elettrodomestico deve essere protetto dalla pioggia, dall'umidità e da altri
agenti atmosferici.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
1. Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai
radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe
rimanere in funzione per lunghi periodi. Se l'elettrodomestico viene installato
vicino a una fonte di calore o a un frigorifero, lasciare lateralmente i seguenti
spazi:
Dai fornelli 100 mm (4")
7
Pulsante temperatura freezer
Pulsante di conferma
Pulsante funzioni
Pulsante temperatura
frigorifero
2. Accertarsi che attorno all'elettrodomestico lo spazio sia sufficiente per la
3. L'apparecchiatura deve essere collocata su una superficie omogenea.
4. Il frigorifero non può essere utilizzato all'aperto.
5. Protezione dall'umidità. Non collocare il congelatore in luoghi umidi per
6. Per preparare l'elettrodomestico all'uso, fare riferimento alla sezione "Pulizia
7.Se il congelatore viene installato in ambienti non riscaldati (ad es. garage), nei
8. Il frigorifero in funzione non deve essere mai collocato in una parete o in un
PRIMO UTILIZZO
Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche:
1. L'interno deve essere asciutto e l'aria deve circolare liberamente sulla parte
2. Pulire la parte interna come indicato nella sezione "Cura
3. Se il frigorifero/congelatore viene spostato, attendere 4 ore prima di
4. Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica, controllare il
5. Ruotare il regolatore del termostato in posizione "3" e accendere
6. Prima di conservare gli alimenti nell'elettrodomestico, accenderlo e
7. Dopo 30 minuti aprire lo sportello; se la temperatura del frigorifero è
FUNZIONAMENTO COMBI
Primo collegamento del dispositivo all'alimentazione: Quando il dispositivo è
collegato all’alimentazione per la prima volta, il display si accende per 2 secondi
prima di entrare in funzionamento normale e il dispositivo opera in funzionamento
intelligente.
Controllo del display: Quando la porta del frigorifero è chiusa e non vengono
premuti pulsanti per 3 minuti, la luce del display si spegne.
Quando la luce del display è spenta, per accenderla è sufficiente aprire la porta del
frigorifero o premere un pulsante qualsiasi.
DISPLAY VERTICALE (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
IMPOSTAZIONI TEMPERATURA: premere il pulsante “Frigorifero” o “Freezer”,
quando il simbolo lampeggia è possibile impostare le temperature. Ogni volta che
viene premuto il pulsante la temperatura cambia di conseguenza. Quando sono
attive le funzioni di Fast Cooling, Fast Freezing, Smart ECO e Vacation non è
possibile impostare le temperature. Se durante l’impostazione della temperatura
non viene premuto nessun pulsante per 5 secondi, il pulsante smette di lampeggiare
e la temperatura impostata diventa attiva.
SMART ECO: attivare il pulsante Smart Eco per impostare le temperature del
frigorifero in condizioni di massima efficienza energetica (+4 °C per la temperatura
del frigorifero, −18 °C per la temperatura del freezer).
Per entrare in Smart Eco: premere “Opzioni” fino a quando non lampeggia,
dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità.
Per disattivare Smart Eco: premere “Opzioni” fino a quando non si passa in
Dai radiatori 300 mm (12")
Dai frigoriferi 100 mm (4")
circolazione dell'aria e che la temperatura media dell'ambiente in cui è
installato sia compresa tra 16 e 32 °C. È preferibile lasciare almeno 9 cm di
spazio nella parte posteriore e almeno 2 cm di spazio sui lati.
evitare la formazione di ruggine sulle parti metalliche. Non spruzzare acqua
sul congelatore per evitare di indebolire l'isolamento e causare perdite di
corrente.
e manutenzione".
climi freddi si potrebbe formare condensa sulle superfici esterne. Questa
condizione è normale e non indica un guasto. Rimuovere la condensa con un
panno asciutto.
armadio da incasso, in quanto le pareti laterali potrebbero scaldarsi e la
griglia posteriore potrebbe diventare molto calda. Non coprire mai il
frigorifero.
posteriore.
dell'elettrodomestico"; per pulire i componenti elettrici del frigorifero,
adoperare solo un panno asciutto.
riaccenderlo per consentire la stabilizzazione del fluido refrigerante. Se
l'elettrodomestico viene spento, attendere 30 minuti prima di riaccenderlo
per consentire la stabilizzazione del fluido refrigerante.
termostato all’interno del frigorifero.
l'elettrodomestico. Il compressore e la luce interna del frigorifero si
accendono.
attendere 24 ore, accertarsi che funzioni correttamente e lasciare che il
frigorifero e il congelatore raggiungano la temperatura corretta.
diminuita, l'elettrodomestico funziona correttamente. Quando il frigorifero è
in funzione da un po' di tempo, il dispositivo di controllo della temperatura
imposta automaticamente gli intervalli di temperatura.
modalità Smart ECO, premere “OK” per uscire, la luce si spegne.FAST COOLING: attivare la modalità Fast Cooling per iniziare la refrigerazione rapida
del vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata dall'accensione della
relativa icona a LED.
Per entrare in modalità Fast Cooling: premere “Opzioni” fino a quando non
lampeggia “Fast Cooling”, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità.
Per disattivare la modalità Fast Cooling: premere “Opzioni” fino a quando non si
passa alla modalità “Fast Cooling”, dopodiché premere “OK” per disattivarla.
FAST FREEZING: attivare la modalità “Fast Freezing” per congelare velocemente
grosse quantità di alimenti, mantenendo intatti i loro valori nutrizionali. Quando si
spegne la luce della modalità “Fast Freezing” la temperatura del freezer torna al
valore precedente l’impostazione. Quando termina il tempo della modalità “Fast
Freezing” (26 ore), questa si disattiva automaticamente. Quando si passa in
modalità “Vacation”, la modalità “Fast Freezing” si interrompe.
Per entrare in modalità Fast Freezing: premere “Opzioni” fino a quando non
lampeggia “Fast Freezing”, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità.
Per disattivare la modalità Fast Freezing: premere “Opzioni” fino a quando non si
passa in modalità “Fast Freezing”, dopodiché premere “OK” per disattivare questa
funzione.
VACATION: in caso di interruzioni prolungate è possibile utilizzare la funzione
“Vacation”. Questa funzione disattiva il vano frigorifero, lasciando in funzione il
freezer. Prima di utilizzare questa funzione accertarsi che non vi siano alimenti nel
vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata dall'accensione della
relativa icona a LED. La luce della modalità “Vacation” si spegne e la temperatura
del frigorifero torna al valore precedente tale impostazione.
La modalità “Vacation” si disattiva in presenza delle modalità Smart ECO e Fast
Cooling.
Per entrare in modalità Vacation: premere “Opzioni” fino a quando non lampeggia
“Vacation”, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità.
Per disattivare la modalità Vacation: premere “Opzioni” fino a quando non si passa
in modalità “Vacation”, dopodiché premere “OK” per disattivare questa funzione.
MEMORIA DI RECUPERO: in caso di assenza di alimentazione il frigorifero può
mantenere tutte le impostazioni. Quando l’unità viene ricollegata , il frigorifero
funziona con le impostazioni che aveva prima dello spegnimento.
RITARDO ALL’ACCENSIONE: Per impedire danni al frigorifero in caso di spegnimento
e riaccensione improvvisi, l’unità non si riaccende se il tempo di spegnimento è
inferiore a 5 minuti.
ALLARME TEMPERATURA ECCESSIVA FREEZER (solo all’accensione): Quando la
temperatura del freezer è superiore a 10 °C al primo collegamento all’alimentazione,
la spia del vano freezer si accende e il numero che ne indica la temperatura
lampeggia.
Premere un pulsante qualsiasi e attendere per 5 secondi, il lampeggio si interrompe
e la temperatura torna a quella impostata.
ALLARME APERTURA PORTA FRIGORIFERO: Quando il frigorifero resta aperto per
più di 3 minuti, il cicalino emette una segnalazione acustica. Per spegnere l'allarme
chiudere la porta o premere un pulsante qualsiasi, in quest’ultimo caso però
l’allarme si riattiverà dopo 3 minuti.
ALLARME ANOMALIA SENSORE: Quando vengono visualizzate le diciture “E0”, “E1”,
“E2” o altre diciture relative a inconvenienti, ciò indica un’anomalia del sensore e la
necessità di riparare il frigorifero.
DISPLAY ROUNDED (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Il Display tondo è un’interfaccia utente a sfioramento. Quando il frigorifero viene
acceso, gli indicatori a LED si illuminano. Quando i comandi delle funzioni vengono
premuti le icone luminose passano dal colore bianco al blu.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA: Premere l’icona MODE per variare la
temperatura
Nei modelli con PURACTION EVO premere il pulsante "MODE" per 3 secondi per
bloccare e sbloccare il display.
- Temperatura del frigorifero Premere l’icona MODE una volta, il numero sul
frigorifero lampeggia. Regolare la temperatura del frigorifero con i pulsanti “+” e “−”.
- Temperatura freezer: Premere l’icona MODE due volte, il numero sul freezer
lampeggia. Regolare la temperatura del freezer con i pulsanti “+” e “−”.
Icona PURACTION EVO: Si può disattivare la funzione PURACTION EVO premendo
l’apposita icona e l'icona PURACTION EVO risulterà spenta.
Icona ECO: premere l’icona ECO per impostare le temperature del frigorifero in
condizioni di massima efficienza energetica (+5°C per la temperatura del frigorifero,
−18°C per la temperatura del freezer). La funzione viene attivata e confermata
quando l’icona LED passa dal colore bianco al blu.
Per uscire dalla modalità ECO premere nuovamente la relativa icona, la temperatura
del frigorifero tornerà al livello normale.
Icona SUPER COOLING:premere l’icona Super Cooling per iniziare la refrigerazione
rapida del vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata quando l’icona
LED passa dal colore bianco al blu.
Per uscire dalla modalità Super Cooling premere nuovamente la relativa icona, la
temperatura del frigorifero tornerà al livello normale.
Icona LOCK: Per bloccare l’interfaccia utente premere l’icona Lock. Se viene
selezionata la funzione Lock, l’icona (LED) deve diventare blu. Quando viene attivata
la funzione Lock l’utente non può impostare nessuna nuova funzione. Per
disattivare la funzione Lock e sbloccare il display, l’utente deve tenere premuta
l’icona per 3 secondi.
Icona SUPER FREEZING: premere l’icona Super Freezing per congelare velocemente
8
grosse quantità di alimenti, mantenendo intatti i loro valori nutrizionali. La funzione
viene attivata e confermata quando l’icona LED passa dal colore bianco al blu.
Per uscire dalla modalità Super Freezing premere nuovamente la relativa icona, la
temperatura del frigorifero tornerà al livello normale.
Icona HOLIDAY: in caso di interruzioni prolungate è possibile utilizzare la funzione
“Holiday”. Questa funzione disattiva il vano frigorifero, lasciando in funzione il
freezer. Prima di utilizzare questa funzione accertarsi che non vi siano alimenti nel
vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata quando l’icona LED passa
dal colore bianco al blu.
Per uscire dalla funzione “Holiday” premere nuovamente la relativa icona, la spia si
spegne e la temperatura del frigorifero torna al valore precedente l’impostazione.
Icona Wi-Fi: Il dispositivo è dotato della tecnologia SmartFi+, che consente di
controllarlo a distanza tramite app. Tenere premuta l’icona Wi-Fi per 3 secondi per
attivare la funzione Wi-Fi, il colore dell’icona passa dal bianco al blu.
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare l’app SimplyFi sul proprio
dispositivo. L’app Candy SimplyFi è disponibile per dispositivi Android e iOS, tablet e
smartphone. Per avere tutti i dettagli sulle funzioni SmartFi+ utilizzare la modalità
DEMO della app.
Aprire l’app, creare il profilo utente e registrare il dispositivo seguendo le istruzioni
sul display, o la “Guida rapida” allegata alla macchina. Questa procedura è
necessaria solo per la prima installazione. Per terminare la registrazione, seguire le
istruzioni sullo smartphone.
Uso del frigorifero a distanza tramite app: Quando la registrazione è completa, il
LED del Wi-Fi si accende. Da questo momento è possibile controllare il prodotto
tramite i pulsanti sul display o tramite l’app: entrambi si aggiornano in base
all’ultimo comando impartito.
INTERFACCIA UTENTE INTERNA (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Pulsante di impostazione SET: Premere il pulsante SET per impostare la
temperatura fino al livello desiderato, considerando che 1 corrisponde alla
temperatura più calda e 4 alla più fredda. In condizioni di funzionamento normali si
consiglia di impostare un livello intermedio (livello 2).
Quando le impostazioni entrano in funzione questo viene indicato dal relativo
indicatore che si accende per 3 minuti, dopodiché si spegne. La temperatura è
impostata di fabbrica al valore 2.
Per entrare nel programma di controllo automatico hardware tenere premuto il
pulsante “SET” per 3 secondi. Il programma di controllo automatico hardware resta
in funzione per 10 minuti, dopodiché la pressione prolungata del pulsante non è più
valida.
Pulsante Wi-Fi: Il dispositivo è dotato della tecnologia SmartFi+, che consente di
controllarlo a distanza tramite app. Tenere premuta l’icona Wi-Fi per 3 secondi per
attivare la funzione Wi-Fi, il colore dell’icona passa dal bianco al blu.
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare l’app SimplyFi sul proprio
dispositivo. L’app Candy SimplyFi è disponibile per dispositivi Android e iOS, tablet e
smartphone. Per avere tutti i dettagli sulle funzioni SmartFi+ utilizzare la modalità
DEMO della app.
Aprire l’app, creare il profilo utente e registrare il dispositivo seguendo le istruzioni
sul display, o la “Guida rapida” allegata alla macchina. Questa procedura è
necessaria solo per la prima installazione. Per terminare la registrazione, seguire le
istruzioni sullo smartphone.
Uso del frigorifero a distanza tramite app: Quando la registrazione è completa, il
LED del Wi-Fi si accende. Da questo momento è possibile controllare il prodotto
tramite i pulsanti sul display o tramite l’app: entrambi si aggiornano in base
all’ultimo comando impartito.
Pulsante FAST COOL: Quando viene premuto il pulsante "FAST COOL” si attiva il
raffreddamento rapido, in base ai 21°C indicati nel pannello di controllo. Il tempo di
funzionamento massimo è di 3 ore, dopodiché la temperatura viene impostata a 1.
Se viene premuto il pulsante “SET” durante il raffreddamento rapido tale funzione
di interrompe immediatamente e si torna alle impostazioni di default.
CARATTERISTICHE TECNICHE
FRESHNESS CONTROL (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Grazie al sistema di controllo della freschezza Freshness
Control è possibile garantire il livello di umidità corretto
per frutta e verdura nell’apposito cassetto (cassetto
verdura). Spostando il cursore da sinistra a destra il
livello di umidità aumenta.
PURACTION EVO (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
La funzione PURACTION EVO viene avviata premendo l'icona "PURACTION EVO" sul
display che si illumina. Funziona alla pressione del tasto per un certo periodo di
tempo (20 minuti) e ad ogni apertura di porta. I cicli sono stati ottimizzati per
garantire la migliore efficacia e il minore spreco energetico.
Le luci UVA a LED attivano un Filtro al titanio che produce una reazione di
“fotocatalisi”, la quale distrugge i batteri che si trovano nell’aria presente nel
frigorifero. Il filtro ha una durata di 10 anni. Il sistema antibatterico deve essere
spento durante il test di verifica dei consumi energetici.
WATER DISPENSER (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
L’erogatore di acqua consente di ottenere acqua fredda senza aprire la porta del
vano frigorifero.
Attività preliminari al primo utilizzo
Prima di utilizzare l’erogatore di acqua per la prima volta,
rimuovere e pulire il suo serbatoio, che si trova nel vano
frigorifero.
- Sollevare il serbatoio dell’acqua ed estrarlo dal vano
frigorifero.
- Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua e pulire
entrambi con acqua calda e detergente. Risciacquare con
cura.
- Dopo al pulizia, rimettere il coperchio al serbatoio dell’acqua e riporre quest’ultimo nella porta del frigorifero.
- Pulire la leva dell’erogatore nella parte esterna della porta del frigorifero.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
- Aprire il coperchietto.
- Riempire il serbatoio con acqua potabile fino alla tacca Max.
-Chiudere il coperchietto.
Erogazione
Per erogare acqua, premere delicatamente la leva con un bicchiere o con un
contenitore. Per interrompere l’erogazione di acqua, allontanare il bicchiere dalla
leva dell’erogatore.
Suggerimenti per una perfetta conservazione degli alimenti nel frigorifero
Carne e pesce richiedono particolare attenzione: per evitare contaminazioni il
trasferimento dei batteri, la carne cucinata deve essere sempre collocata su scaffale
più in alto di quello su cui è conservata la carne cruda. Collocare la carne cruda in un
piatto abbastanza capiente da raccogliere i liquidi e coprirlo con una pellicola di
plastica o carta stagnola.
Lasciare spazio attorno agli alimenti: in tal modo, si favorisce la circolazione
dell'aria nel frigorifero e il corretto raffreddamento di tutte le zone
dell'elettrodomestico.
Confezionare gli alimenti: confezionare o coprire i singoli alimenti per evitarne
l'essiccazione e la contaminazioni dei sapori. Non confezionare frutta e verdura.
Raffreddare gli alimenti precotti prima di conservarli: prima di collocare alimenti
precotti nel frigorifero, lasciarli raffreddare per evitare l'aumento della temperatura
interna dell'elettrodomestico.
Tenere chiusi gli sportelli: limitare la frequenza e il tempo di apertura degli sportelli
per evitare la fuoriuscita dell'aria fredda. Di ritorno dalla spesa, ordinare gli alimenti
prima di aprire lo sportello del frigorifero. Aprire lo sportello solo per collocare o
estrarre gli alimenti.
Posizioni di conservazione degli alimenti nel frigorifero
Zona fredda: conservare gli alimenti che durano di più se conservati freddi, ad
esempio latte, uova, yogurt, succhi di frutta e formaggi di pasta dura, vasetti aperti
e condimenti per insalate, salse e pasticci, burro, margarina, margarina dietetica,
grassi alimenti a basso contenuto di grassi, grassi di cottura e lardo.
Zona più fredda (da 0 a 5 °C): conservare gli alimenti che devono rimanere freddi:
- Gli alimenti crudi e non cotti devono essere sempre confezionati.
- Alimenti precucinati raffreddati (ad es. cibi pronti, pasticci di carne, formaggi
morbidi).
- Carne precotta (ad es. prosciutto).
- Insalate preparate (ad es. insalata verde preconfezionata, riso, insalata di patate)
- Dessert (ad es. formaggi a pasta fresca, cibi preparati in casa, avanzi o torte alla
crema).
Comparto frutta e verdura:è la zona più umida del frigorifero. In questa zona
conservare verdura, frutta, insalata fresca (ad es. lattuga intera non lavata,
pomodori interi, ravanelli).
TUTTI I PRODOTTI CONSERVATI NEL CONTENITORE PER INSALATE DEVONO ESSERE
CONFEZIONATI.
NOTA: confezionare sempre carni, pollami e pesci crudi; collocare il pesce nella
parte più bassa del frigorifero per evitare che gocciolino contaminando gli altri
alimenti. Non conservare gas o liquidi infiammabili nel frigorifero.
Funzionamento elettrico del congelatore dopo 3 ore, temperatura del vano
superiore –12 °C, spia di allarme accesa ed emissione di un segnale acustico.
Conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati confezionati disponibili in commercio devono essere
conservati secondo le istruzioni del produttore relative al comparto congelatore
.
Per garantire la massima qualità offerta dal produttore degli alimenti congelati e dal
rivenditore di tali alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni
1. Inserire le confezioni nel congelatore nel più breve tempo possibile dopo
l'acquisto.
2. Non conservare il prodotto oltre la data di scadenza obbligatoria o consigliata
9
OPERAZIONI CONSENTITE
OPERAZIONI NON CONSENTITE
Scongelare gli alimenti togliendoli dal
congelatore e collocandoli nel frigorifero
in un forno a microonde, attenendosi alle
istruzioni per lo scongelamento e la
cottura.
Adoperare oggetti appuntiti o affilati
come coltelli o forchette per rimuovere
il ghiaccio.
Scongelare completamente la carne
congelata prima della cottura.
Collocare alimenti caldi nel congelatore.
Attendere che gli alimenti si
raffreddino.
Conservare i surgelati attenendosi alle
istruzioni riportate sulle confezioni.
Collocare nel congelatore bottiglie
piene di liquido o lattine sigillate
contenenti bevande gassate a rischio di
scoppio.
Controllare regolarmente il contenuto
del congelatore.
Togliere gli alimenti dal congelatore con
le mani bagnate.
Pulire e sbrinare periodicamente il
congelatore.
Congelare bevande frizzanti.
Preparare alimenti freschi per congelarli
in piccole porzioni per garantirne il
congelamento rapido.
Consumare granite e gelati subito dopo
averli estratti dal congelatore, in
quanto potrebbero causare bruciature
alle labbra.
Scegliere sempre alimenti di alta qualità
e accertarsi che siano perfettamente
puliti prima di congelarli.
Conservare sostanze velenose o
pericolose nel congelatore.
Avvolgere tutti gli alimenti in una
pellicola di alluminio o inserirli in
sacchetti di plastica da congelatore per
evitare l'ingresso dell'aria.
Confezionare e collocare nel congelatore
gli alimenti congelati il più presto
possibile.
Conservare gli alimenti per il minor
tempo possibile e rispettare le date di
scadenza.
(indicata sulla confezione).
Per ulteriori informazioni sulla conservazione, scaricare l'app "Consigli utili".
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla
luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della
temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre
quantità eccessive di alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per
agevolare il trasferimento del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il più possibile lo
sportello del frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor
tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico.
MANUTENZIONE
Sbrinamento
Questo dispositivo ha un sistema di sbrinamento automatico, non è necessario
sbrinarlo manualmente.
Pulizia e manutenzione
Dopo lo scongelamento, pulire la parte interna del frigorifero e del congelatore con
bicarbonato di sodio ben diluito. Risciacquare con acqua fredda e asciugare con un
panno o una spugna morbida. Lavare i cestelli in acqua fredda e sapone e lasciarli
asciugare completamente prima di ricollocarli nell'elettrodomestico. Sulla parete
posteriore del frigorifero si forma condensa che normalmente scivola via nel foro di
scarico sotto il contenitore per insalate.
Nel foro di scarico è inserito un attrezzo a punta che evita l'ingresso di residui di
cibo nello scarico. Dopo aver pulito la parte interna del frigorifero e aver rimosso
eventuali residui di cibo, utilizzare l'attrezzo a punta per accertarsi dell'assenza di
ostruzioni nel condotto di scarico. Pulire la parte esterna del frigorifero con un
comune detergente per mobili. Accertarsi che gli sportelli siano chiusi per evitare
che il detergente penetri nel frigorifero o nelle guarnizioni magnetiche degli
sportelli.
Pulire la griglia del condensatore sulla parte posteriore del frigorifero e i
componenti vicini con un aspirapolvere dotato di spazzola morbida.
Non utilizzare detergenti concentrati, spugne abrasive o solventi per pulire il
frigorifero.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA
1. Prima di sostituire la lampada a LED, scollegare sempre l'alimentazione
elettrica.
2. Sollevare il coperchio della lampada a LED.
3. Rimuovere la vecchia lampada a LED svitandola in senso antiorario.
4. Sostituirla con una nuova lampada a LED, avvitandola in senso orario e
accertandosi di stringerla bene nel suo supporto.
5. Rimontare il coperchio della lampada e ricollegare il frigorifero
1. a.Rimuovere la vite del coperchio della cerniera con un apposito attrezzo,
dopodiché rimuovere la cerniera. Inserire la linea di comunicazione nel foro
che si trova nella parte alta della struttura.
b. Rimuovere le 4 viti del coperchio della cerniera superiore con un apposito
attrezzo, dopodichè rimuovere la cerniera. Sollevare la boccola della porta e il
suo coperchio esterno.
c. Inserire la boccola e la linea di comunicazione della porta nel relativo foro,
dopodiché montare il coperchietto esterno.
d. Rimuovere tramite un apposito strumento le 2 viti, come illustrato nella
figura seguente, per togliere il coperchio del foro nella parte superiore della
struttura ed estrarre la sua linea di comunicazione dal relativo foro.
Sollevare il coperchietto esterno sulla porta ed estrarre la boccola e la linea di
comunicazione della porta.
e. Inserire la boccola della porta nel relativo foro tondo, dopodiché montare
il coperchietto esterno.
f. Alzare la porta del frigorifero di oltre 500 mm per rimuoverla.
2. a. Rimuovere le 3 viti del coperchio della cerniera centrale con un apposito
attrezzo, dopodiché rimuovere la cerniera.
b. Alzare la porta del freezer di oltre 500 mm per rimuoverla.
c. Rimuovere il piedino
regolabile anteriore sotto alla cerniera
inferiore. Rimuovere le 4 viti della
cerniera inferiore con un apposito
attrezzo, dopodiché smontarla. Lo
smontaggio della porta è
terminato.
Montaggio della porta e della
cerniera inferiore con i
relativi accessori nelle
relative posizioni
1. a. Estrarre la boccola della porta con un attrezzo, come mostrato nella
figura sottostante, e rimontarla in posizione simmetrica sull’altro lato.
b. Con un apposito attrezzo, rimuovere le viti dal fermo come illustrato
nella figura sottostante, dopodiché rimontarle sull’altro lato della porta.
c. Rimuovere l’assale e i due fermi sulla cerniera inferiore tramite un
apposito attrezzo, dopodiché montarli nella posizione illustrata nella
figura seguente.
Montaggio delle porte del frigorifero e del freezer sul lato
opposto
1. a. Rimuovere manualmente il piedino regolabile anteriore come illustrato
qui sotto, dopodiché montare la cerniera inferiore sull'altro lato della
struttura e serrare le viti con un apposito attrezzo.
b. Montare il piedino anteriore regolabile più corto sul lato della cerniera
più bassa e regolare l’altezza del piedino fino a quando il frigorifero non sarà
in equilibrio.
2. Montare la porta del freezer e ruotare la cerniera centrale di 180°, dopodiché
montarla sull’altro lato della struttura. Avvitare le 3 viti con un apposito
attrezzo per fissare la cerniera centrale.
3. Montare la porta del frigorifero e posizionare la cerniera superiore sull’altro
lato della struttura. Avvitare le 4 viti con un apposito attrezzo per fissare la
cerniera superiore.
In seguito collegare la linea di comunicazione della porta e quella della
struttura, posizionare il coperchio della cerniera superiore e fissarlo con una
vite.
4. Posizionare il coperchio del foro sull'altro lato della struttura e fissarlo con un
apposito attrezzo.
Lo smontaggio della porta è terminato.
Ricontrollare che la porta sia allineata correttamente e che tutte le guarnizioni siano
chiuse su tutti i lati. Se necessario,
regolare nuovamente i piedini di livellamento.
NOTA: Se si desidera invertire l’apertura della
porta si consiglia di contattare un tecnico
qualificato. Effettuare l’inversione della
porta autonomamente solo se si è capaci di
farlo. Tutti i componenti smontati devono
essere conservati per il successivo
rimontaggio della porta. Appoggiare il
frigorifero su una superficie compatta, in
modo che non scivoli durante l’inversione della porta. Non appoggiare il frigorifero
in posizione orizzontale poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema di
raffreddamento. Accertarsi che il frigorifero sia scollegato dall'alimentazione
elettrica e vuoto. È consigliabile che il montaggio del frigorifero sia effettuato da 2
persone.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l'elettrodomestico viene acceso e non funziona, effettuare i controlli
seguenti.
Interruzione di corrente: se la temperatura del comparto congelatore è
inferiore a –18°C al ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono sicuri. Con
lo sportello chiuso, gli alimenti nel congelatore rimangono congelati per circa
16 ore. Aprire lo sportello del frigorifero e del congelatore solo quando è
necessario.
Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico.
Accertarsi che la spina sia inserita correttamente nella presa e che
10
l'alimentazione sia attiva (per controllare il funzionamento della presa,
collegare un altro elettrodomestico).
Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che l'interruttore automatico non
sia scattato e che l'interruttore principale non sia disattivato.
Accertarsi che sia stata impostata la temperatura corretta.
Se il frigorifero è troppo freddo, è possibile che il regolatore del termostato
sia stato impostato su un numero maggiore.
Se il frigorifero è troppo caldo, il compressore potrebbe essere guasto.
Ruotare il regolatore del termostato al massimo e attendere alcuni minuti. Se
non si avverte il rumore del compressore, è probabile che sia guasto.
Rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'elettrodomestico.
La formazione di condensa all'esterno del frigorifero potrebbe essere causata
da una variazione della temperatura ambiente. Strofinare via eventuali residui
di umidità. Se il problema non si risolve, rivolgersi al rivenditore da cui è stato
acquistato l'elettrodomestico.
Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto di sostituzione, accertarsi che
la nuova spina sia collegata correttamente. Se dopo questi controlli
l'elettrodomestico non funziona, rivolgersi all'assistenza clienti.
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unitàè riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE
relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze
inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a
trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze
inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni
ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite
come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate
negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente
registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può
essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla
consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di
quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i
requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
11
English
SUMMARY
SAFETY INFORMATION
COMBI REFRIGERATOR CANDY
Climate Class
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STARTING TO USE
COMBI OPERATION
VERTICAL DISPLAY
ROUNDED DISPLAY
INTERNAL USER INTERFACE
TECHNICAL FEATURES
Freshness Control
ANTIBACTERIAL SYSTEM (if present)
WATER DISPENSER
Tips for keeping food perfect in the Fridge
Where to store your foods in the fridge
Storing Frozen Food
ENERGY SAVING
TAKE CARE
Defrosting
Cleaning and Care
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
REVERSING THE DOOR SWING
TROUBLE SHOOTING
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for household
use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and
other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other
environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for
retail sale.
This appliance must be used only for purposes of
storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty
conditions. Please, to obtain the best possible
performance and trouble free operation from your
appliance it is very important to carefully read
these instructions. Failure to observe these
instructions may invalidate your right to free
service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many
important safety
information. Please, we
suggest you keep these
instructions in a safe place
for easy reference and a
good experience with the
appliance.
The refrigerator contains a
refrigerant gas (R600a:
isobutane) and insulating
gas (cyclopentane), with
high compatibility with the
environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit
should be damaged:
Avoid opening flames
and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the appliance
is situated
Percentage running
WARNING!
Care must be taken
12
while
cleaning/carrying the
appliance to avoid
touching the
condenser metal
wires at the back of
the appliance, as you
might injure your
fingers and hands or
damage your product.
This appliance is not
designed for stacking
with any other
appliance. Do not
attempt to sit or
stand on top of your
appliance as it is not
designed for such use.
You could injure
yourself or damage
the appliance.
Make sure that mains
cable is not caught
under the appliance
during and after
carrying/moving the
appliance, to avoid
the mains cable
becoming cut or
damaged.
When positioning
your appliance take
care not to damage
your flooring, pipes,
wall coverings etc. Do
not move the
appliance by pulling
by the lid or handle.
Do not allow children
to play with the
appliance or tamper
with the controls.
Our company
declines to accept
any liability should
the instructions not
be followed.
Do not install the
appliance in humid,
oily or dusty places,
nor expose it to
direct sunlight and to
water.
Do not install the
appliance near
heaters or
inflammable
materials.
If there is a power
failure do not open
the lid. Frozen food
should not be
affected if the failure
lasts for less than 20
hours. If the failure is
longer, then the food
13
should be checked
and eaten
immediately or
cooked and then
refrozen.
If you find that the lid
of the chest freezer is
difficult to open just
after you have closed
it, don’t worry. This is
due to the pressure
difference which will
equalize and allow
the lid to be opened
normally after a few
minutes.
Do not connect the
appliance to the
electricity supply
until all packing and
transit protectors
have been removed.
Leave to stand for at
least 4 hours before
switching on to allow
compressor oil to
settle if transported
horizontally.
This freezer must only
be used for its
intended purpose
(i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
Do not store
medicine or research
materials in the Wine
Coolers. When the
material that requires
a strict control of
storage temperatures
is to be stored, it is
possible that it will
deteriorate or an
uncontrolled reaction
may occur that can
cause risks.
Before performing
any operation,
unplug the power
cord from the power
socket.
On delivery, check to
make sure that the
product is not
damaged and that all
the parts and
accessories are in
perfect condition.
If in the refrigeration
system a leak is
noted, do not touch
the wall outlet and
do not use open
flames. Open the
window and let air
14
into the room. Then
call a service center
to ask for repair.
Do not use extension
cords or adapters.
Do not excessively
pull or fold the power
cord or touch the
plug with wet hands.
Do not damage the
plug and/or the
power cord; this
could cause electrical
shocks or fires.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its
service agent or
similarly qualified
person in order to
avoid a hazard.
Do not place or store
inflammable and
highly volatile
materials such as
ether, petrol, LPG,
propane gas, aerosol
spray cans,
adhesives, pure
alcohol, etc. These
materials may cause
an explosion.
Do not use or store
inflammable sprays,
such as spray paint,
near the Wine
Coolers. It could
cause an explosion or
fire.
Do not place objects
and/or containers
filled with water on
the top of the
appliance.
We do not
recommend the use
of extension leads
and multi-way
adapters.
Do not dispose of the
appliance on a fire.
Take care not to
damage, the cooling
circuit/pipes of the
appliance in
transportation and in
use. In case of
damage do not
expose the appliance
to fire, potential
ignition source and
immediately ventilate
the room where the
appliance is situated.
The refrigeration
15
system positioned
behind and inside the
Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid
damaging the tubes.
Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments of the
appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
Do not damage the
refrigerant circuit.
Do not use
mechanical devices
or other means to
accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments,
unless they are of the
type recommended
by the manufacturer.
Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet
hands, to avoid
cracks or injuries.
Maintain the
ventilation openings
in the appliance
enclosure or in the
built-in structure,
free of obstruction.
Do not use pointed or
sharp-edged objects
such as knives or
forks to remove the
frost.
Never use hairdryers,
electrical heaters or
other such electrical
appliances for
defrosting.
Do not scrape with a
knife or sharp object
to remove frost or ice
that occurs. With
these, the refrigerant
circuit can be
damaged, the spill
from which can cause
a fire or damage your
eyes.
Do not use mechanical
devices or other
equipment to hasten
the defrosting
16
process.
Absolutely avoid the
use of open flame or
electrical equipment,
such as heaters,
steam cleaners,
candles, oil lamps
and the like in order
to speed up the
defrosting phase.
Never use water
wash the compressor
position, wipe it with
a dry cloth
thoroughly after
cleaning to prevent
rust.
It is recommended to
keep the plug clean,
any excessive dust
residues on the plug
can be the cause fire.
The product is
designed and built
for domestic
household use only.
The guarantee will be
void if the product is
installed or used in
commercial or nonresidential domestic
household premises.
The product must be
correctly installed,
located and operated
in accordance with
the instructions
contained in the User
Instructions Booklet
provided.
The guarantee is
applicable only to
new products and is
not transferable if
the product is resold.
Our company
disclaims any liability
for incidental or
consequential
damages.
The guarantee does
not in any way
diminish your
statutory or legal
rights.
Do not perform
repairs on this Wine
Coolers. All
interventions must
be performed solely
by qualified
personnel.
If you are discarding
an old product with a
lock or latch fitted to
the door, ensure that
17
Climate Class
Amb. T. (°C)
Amb. T. (°F)
SN
From 10 to 32
From 50 to 90
N
From 16 to 32
From 61 to 90
ST
From 16 to 38
From 61 to 100
T
From 16 to 43
From 61 to 110
it is left in a safe
condition to prevent
the entrapment of
children.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and
above and by persons
with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
with a lack of
experience and
knowledge; provided
that they have been
given adequate
supervision or
instruction
concerning how to
use the appliance in a
safe way and
understand the
hazards involved.
Children should not
play with the
appliance. Cleaning
and user
maintenance should
not be made by
children without
supervision.
Locks :If your
Fridge/Freezer is
fitted with a lock, to
prevent children
being entrapped
keep the key out of
reach and not in the
vicinity of the
appliance. If
disposing of an old
Fridge/Freezer break
off any old locks or
latches as a
safeguard.
COMBI REFRIGERATOR CANDY
Climate Class
The appliance is designed to operate at the limited
range of ambient temperature, depending on
climate zones. Do not use the appliance at the
temperature out of the limit. Climate class of your
appliance is indicated on the label with technical
description inside the fridge compartment.
TRANSPORTATION
INSTRUCTIONS
The appliance should be transported only in a
vertical upright position. The packing as supplied
must be intact during transportation. If during the
course of transport the product has been
transported horizontally, it must only be laid on its
left hand side (when facing the door front) and it
must not be operated for at least 4 hours to allow
the system to settle after the appliance is brought
back to upright position.
1.Failure to comply with the above instructions
could result in damage occurring to the
appliance. The manufacturer will not be held
responsible if these instructions are
disregarded.
2.The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. If possible avoid placing the appliance near
cookers, radiators or in direct sunlight as this
will cause the compressor to run for long
periods. If installed next to a source of heat or
refrigerator, maintain the following minimum
side clearances:
From Cookers 4" (100 mm)
From Radiators 12" (300 mm)
From Fridges 4" (100 mm)
2. Make sure that sufficient room, with an
average temperature of between 16°C and
32°C, is provided around the appliance to
ensure free air circulation. Ideally, a space of
no less than 9cm on the back and 2cm on the
sides.
3. The appliance should be located on a smooth
surface.
4. It is forbidden to use the refrigerator outdoors.
5. Protection from moisture. Do not locate the
freezer in moist space to avoid the metal parts
rusty. And do not spray water to the freezer,
otherwise it will weaken the insulation and
causes current leakage.
6. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
7. If the freezer is installed in unheated areas,
garages etc., in cold weather condensation
may form on the outer surfaces. This is quite
normal and is not a fault. Remove the
condensation by wiping with a dry cloth.
8. Never place Refrigerator in a wall recessed or
into fitted cabinets or fumiture when it is
working, the grille at the back may become
hot and the sides warm. Do not drape the
Refrigerator with any covering.
STARTING TO USE
Before you starting to use the freezer, please check
that:
1. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
2. Clean the interior as recommended
under "TAKE CARE" section (electric
parts of the refrigerator can only be
wiped by dry cloth).
3. Do not switch on until 4 hours after
moving the fridge/freezer. The coolant
fluid needs time to settle. If the
appliance is switched off at any time,
wait 30 minutes before switching back
on to allow the coolant fluid to settle.
4. Before connecting the Refrigerator to
the mains supply position. The
thermostat control dias is located inside
the Fridge compartment.
5. Turn the thermostat knob to the “3”
position and turn on the electricity. The
compressor and the light inside the
refrigerator will begin to work.
6. Before storing foods in your refrigerator,
turn the refrigerator on and wait for 24
hours, to make sure it is working
properly and to allow the Fridge/Freezer
to fail to the correct temperature.
7. Open the door 30 minutes later, if the
temperature in the refrigerator
decreased obviously, it shows that the
refrigerator system works well. When
the refrigerator operates for a period of
time, the temperature controller will
automatically set the temperature
within limits it opens.
COMBI OPERATION
Appliance connected to power at the first time:
When the appliance is connected to power at the
first time, the display will be lit for 2 seconds before
going normal and the appliance runs with
intelligence function.
Display Control: When the refrigerator door is closed
and there is no button operation in 3 minutes, the
display light goes off.
When the display light is off, open the refrigerator
door or click any button to light it up.
VERTICAL DISPLAY (if present)
TEMPERATURE SETTING: Click the “Fridge” or
“Freezer” button and when it flickers in the symbol,
temperatures can be set. Each time when the button
is clicked, the temperature changes accordingly.
Temperatures cannot be set under functions of fast
cooling, fast freezing, Smart ECO and vacation. Under
temperature setting, if there is no button operation
in 5 seconds, the button stops flickering and the set
temperature comes into effect.
SMART ECO: Activate the Smart Eco button to set
the temperatures of the fridge in max. energy
efficiency conditions (+4°C for fridge temperature, 18°C for freezer temperature).
To enter Smart Eco: Click “option” until it flickers and
then click “OK” to enter this function.
19
To deactivate Smart Eco: Click “option” until it goes
to Smart ECO, click “OK” to quit this function and the
light goes off.
FAST COOLING: Activate Fast Cooling mode to start
an additional pulse for a fast freezing of the fridge
compartment. The function is activated and
confirmed by the switching on of the dedicated LED
icon.
To enter Fast Cooling: Click “option” until it flickers
in “Fast Cooling” and then click “OK” to enter this
function.
To deactivate Fast Cooling: Click “option” until it goes
to “fast cooling” and then click “OK” to deactivate
this function.
FAST FREEZING: Activate Fast Freezing to rapidly
freeze big quantities of food keeping intact
nutritional food properties. When the light in Fast
Freezing goes off and the freezer temperature goes
back to the value before fast freezing. When Fast
Freezing time is up (26 hours), it deactivates
automatically. When it goes to Vacation, Fast
Freezing stops.
To enter Fast Freezing: Click “option” until it flickers
in “Fast Freezing” and then click “OK” to enter this
function.
To deactivate Fast Freezing: Click “option” until it
goes to “fast freezing” and then click “OK” to quit
this function.
VACATION: In case of long stops, the Vacation
function can be used. This function deactivates the
fridge compartment, while leaving the freezer on.
Ensure that there is no food inside the fridge
compartment before using this function. The
function is activated and confirmed by the switching
on of the dedicated LED icon. The light in Vacation
goes off and the refrigerator temperature goes back
to the value before Vacation.
Vacation quits under functions of Smart ECO and Fast
Cooling.
To enter Vacation: Click “option” until it flickers in
“Fast Freezing” and then click “OK” to enter this
function.
To deactivate Vacation: Click “option” until it goes to
“Vacation” and then click “OK” to quit this function.
POWER OFF MEMORY: Refrigerator can
automatically keep all the setting in case of power off.
When the unit is plugged in again, the refrigerator
will run with the setting before power off.
POWER-ON DELAY: To prevent harm to the
refrigerator in case of sudden power cut and power
on, the unit does not start immediately if the power
off time is less than 5 minutes.
FREEZER OVER-TEMPERATURE ALARM (only in case
of power on): When the freezer temperature is
higher than 10°Cat the first time connected to
power, the symbol light of the freezer chamber goes
on and the number representing temperature
flickers.
Press any button or wait for 5 seconds, flickering
stops and it goes back to the temperature that was
set.
REFRIGERATOR DOOR OPENING ALARM: When the
refrigerator is open over 3 minutes, the buzzer will
buzz. Close the door or press any button to stop the
alarm, but for the latter, the alarm will go off again
after 3 minutes.
SENSOR FAULT ALARM: When it shows “E0”, “E1”,
“E2” or other abnormal symbols, it means sensor
faults and the refrigerator needs repair.
ROUNDED DISPLAY (if present)
Rounded Display is a
touch user interface. When the refrigerator is turned
on, white LED lights will be enlighted. When the
functions is pressed the icon lights change from
white to blue.
SETTING TEMPERATURE: Press MODE icon to change
the temperature
In the models with PURACTION EVO, press the
“MODE” button for 3 seconds to lock and unlock
the display.
-Refrigerator Temperature: Press one time MODE
icon, refrigerator digit blinks, and manage
temperature of refrigerator with “+” and “-“ buttons.
-Freezer Temperature: Press two times MODE icon,
freezer digit blinks, and manage temperature of
freezer with “+” and “-“ buttons. PURACTION EVO icon: You can deactivate the
PURACTION EVO function by pressing the
appropriate icon and the PURACTION EVO icon will
be off.
ECO MODE Icon: Press Eco Mode icon to set
temperatures of the fridge in max. energy efficiency
conditions (+5°C for fridge temperature, -18°C for
freezer temperature). The function is activated and
confirmed when the icon LED changes from white to
blue.
If you want to exit the ECO mode function, you need
to press the Eco Mode icon again and the
refrigerator temperature turns back to normal
operation.
SUPER COOLING Icon: Press Super Cooling icon to
start an additional pulse for a fast freezing of the
fridge compartment. The function is activated and
confirmed when the icon LED changes from white to
blue.
If you want to exit the Super Cooling function, you
need to press the Super Cooling icon again and
refrigerator temperature turns back to normal
operation.
LOCK Icon: Press Lock icon to block display user
interface. If the lock function is selected, the icon
20
(LED) should turn into blue. When Lock function is
turned on the user cannot set any new functions. To
turn off Lock function, the user must perform a long
press on the icon for 3 seconds to unlock display.
SUPER FREEZING Icon: Press Super Freezing icon to
rapidly freeze big quantities of food keeping intact
nutritional food properties. The function is activated
and confirmed when the icon LED changes from
white to blue.
If you want to exit the Super Freezing function, you
need to press the Super Freezing icon again and the
freezer temperature turns back to normal operation.
HOLIDAY Icon: In case of long stops, the Holiday
function can be used. This function deactivates the
fridge compartment, while leaving the freezer on.
Ensure that there is no food inside the fridge
compartment before using this function. The
function is activated and confirmed when the icon
LED changes from white to blue.
If you want to exit the Holiday function, you will need
to press the Holiday icon again, the light in Holiday
goes off and the refrigerator temperature goes back
to the value before Holiday.
WI-FI Icon: This appliance is equipped with SmartFi+
technology that allows you to control it remotely via
App. Press Wi-Fi icon for 3 seconds to activate Wi-Fi
function and the icon light changes from white to
blue.
Machine Enrollment (on App): Download the
SimplyFi App on your device. The Candy SimplyFi App
is available for devices running both Android and iOS,
both for tablets and for smartphones. Get all the
details of the SmartFi+ functions by browsing the
App in DEMO mode.
Open the App, create the user profile and enroll the
appliance following the instructions on the device
display or the "Quick Guide" attached on the
machine. This operation is necessary just for the first
installation. To finalize the enrollment following the
instruction on the smartphone’s screen.Refrigerator usage from remote by App: When the
enrollment is completed, there will be Wi-Fi LED
switched on. From now on it will be possible to
manage the product by using the buttons on the
display or using the App: both of them will be aligned
according to the last command given.
INTERNAL USER INTERFACE (if present)
SET Button: Press SET button for setting the
temperature until you reach the level you want
where level 1 is the warmest and level 4 is the
coldest. Under normal operating conditions, we
recommend using an intermediate setting (level 2).
Once the setting takes effect, it immediately enters
the corresponding stall for operation control, and the
stall indicator lights up 3s3min and then goes out.
Factory default temperature is set to 2.
Long press "SET" key to exceed 3s and enter the
hardware self-check program. The hardware selfcheck operation is effective within 10min, and the
long button operation after 10min is invalid.
WI-FI Button: This appliance is equipped with
SmartFi+ technology that allows you to control it
remotely via App. Press Wi-Fi icon for 3 seconds to
activate Wi-Fi function and the icon light changes
from white to blue.
Machine Enrollment (on App): Download the
SimplyFi App on your device. The Candy SimplyFi App
is available for devices running both Android and iOS,
both for tablets and for smartphones. Get all the
details of the SmartFi+ functions by browsing the
App in DEMO mode.
Open the App, create the user profile and enroll the
appliance following the instructions on the device
display or the "Quick Guide" attached on the
machine. This operation is necessary just for the first
installation. To finalize the enrollment following the
instruction on the smartphone’s screen.Refrigerator usage from remote by App: When the
enrollment is completed, there will be Wi-Fi LED
switched on. From now on it will be possible to
manage the product by using the buttons on the
display or using the App: both of them will be aligned
according to the last command given.
FAST COOL Button: when "FAST COOL" button is
pressed, rapid cooling function is activated,
according to the 21°C to refrigeration control gear.
Maximum running time is 3h, after this time
temperature will be set to 1.
If the "SET" button is pressed in the process of speed
cooling, the instant cooling function is immediately
withdrawn and the default is entered into the next
gear.
TECHNICAL FEATURES
FRESHNESS CONTROL (if present)
Thanks to freshness control,
you can guarantee the right
humidity level for vegetables
and fruits in the crisper
drawer (Fresh drawer). The
humidity gets bigger as the
rod goes from left to right.
PURACTION EVO (if present)
The PURACTION EVO function is started by pressing
the "PURACTION EVO" icon on the display that lights
up. It works when the button is pressed for a certain
period of time (20 minutes) and at each door
opening. The cycles have been optimized to
guarantee the best efficiency and the lowest energy
waste.
LED UVA lights activate a titanium filter which
produces a "photocatalysis" reaction, which destroys
the bacteria in the air inside the refrigerator The
filter has a duration of 10 years. The antibacterial
system must be switched off during the energy
consumption test.
21
DO
DON’T
Defrost food from the
freezer thoroughly in a
fridge or in a microwave
oven following defrosting
and cooking instructions.
Use pointed sharp
edged objects such as
knives, forks to remove
the ice.
Defrost frozen meat
completely before
cooking.
Put hot food in the
freezer. Let it cool down
first.
Store commercially
frozen food in accordance
Put liquid-filled bottles
or sealed cans
WATER DISPENSER (if present)
The water dispenser allows you to get chilled water
without opening the fridge compartment door.
Before first use
Before using the water dispenser for the first time,
tank and cover
in warm soapy water. Rinse thoroughly.
- After cleaning, attach the cover to the water tank
and then replace
the water tank back on the fridge door.
- Clean the dispenser pad outside the fridge door.
Filling the water tankwith water
- Open the small cover.
- Fill the water tank with drinkable water up to the
Max line.
- Close the small cover.
Dispensing
To dispense water, push the dispenser pad gently,
using
a glass or container. To stop the flow of water, pull
your glass away from the
dispenser pad.
Tips for keeping food perfect in the
Fridge
Take extra care with meat and fish: cooked meats
should always be stored on a shelf above raw meats
to avoid bacterial transfer. Keep raw meats on a
plate which is large enough to collect juices and
cover it with cling film or foil.
Leave space around food: this allows cold air to
circulate around the Fridge, ensuring all parts of the
Fridge are kept cool.
Wrap up food!: to prevent transfer of flavors and
drying out, food should be separately packed or
covered. Fruit and vegetables need not be wrapped.
Pre-cooked food should be cooled properly: allow
pre-cooked food to cool down before placing in the
Fridge. This will help to stop the internal
temperature of the Fridge from rising.
Shut the door!: to prevent cold air escaping, try to
limit the number of times you open the door. When
retuning from shopping, sort foods to be kept in your
Fridge before opening the door. Only open the door
to put food in or take it out.
Where to store your foods in the fridge
Cool area: this is where to store foods which will
keep longer if they are kept cool. Milk, eggs, yogurt,
fruit juices, hard cheeses eg. Cheddar. Opened jars
and bottles of salad dressings, sauces and jams. Fats,
remove and clean
the water tank located
inside the fridge
compartment.
- Lift the water tank out of
the fridge compartment.
- Open the water tank cover
and then clean the water
eg. Butter, margarine, low-fat speads, cooking fats
and lard.
Coldest area (0°C to 5°C): this is where foods which
must be cold to keep them safe should be kept:
·Prepared salads(including pre-packed mixed green
salads, rice, potato salad etc).
·Desserts, eg. Fromage frais, home-prepared food
and leftovers or cream cakes.
Crisper: this is the most humid part of the Fridge.
Vegetables, fruit, fresh salad items eg. Unwashed
whole lettuce, whole tomatoes, radishes etc can be
stored here.
WE RECOMMEND THAT ALL PRODUCE KEPT IN THE
SALAD BIN IS WRAPPED.
NOTE:Always wrap and store raw meat, poultry
and fish on the lowest shelf at the bottom of the
fridge. This will stop them dripping onto, or touching
other foods. Do not store inflammable gasses or
liquids in the fridge.
Electrical operation after 3h on the freezer, the
temperature in the cabinet above -12°C, the alarm
light is lit, and buzzer sounds.
Storing Frozen Food
Prepackaged commercially frozen food should be
stored in accordance with the frozen food
manufacturer’s instructions for a freezer
compartment.
To ensure that the high quality achieved by the
frozen food manufacturer and the food retailer is
maintained the following should be remembered:
1.Put packets in the freezer as quickly as
possible after purchase.
2.Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates
on the packaging.
22
with the instructions
given on the packets that
you buy.
containing carbonated
liquids into the freezer
as they may burst.
Check contents of the
refrigerator at regular
intervals.
Remove items from the
freezer with wet hands.
Clean and defrost your
refrigerator regularly.
Freeze fizzy drinks.
Prepare fresh food for
freezing in small portions
to ensure rapid freezing.
Consume ice-cream and
water ices direct from
freezer. It may cause
“freezer burns” on lips.
Always choose high
quality fresh food and be
sure it is thoroughly clean
before you freeze it.
Store poisonous or
dangerous substances in
the freezer.
Wrap all foods in
aluminum foil or freezer
quality plastic bags and
make sure any air is
excluded.
Wrap frozen food when
you buy it and put it into
the freezer shortly.
Keep food for as short a
time as possible and
adhere to “Best Before”,
“Use By” dates.
For more about storing, download the App and visit
“Tips & Hints”.
ENERGY SAVING
For better energy saving we suggest:
Installing the appliance away from heat
Avoid putting hot food into the
Do not excessively stuff foods so as to
Defrost the appliance in case there is ice
In case of absence of electrical energy, it
Open or keep the doors of the appliance
Avoid adjusting the setting to
Remove dust present on the rear of the
TAKE CARE
Defrosting
This appliance has automatic defrosting system, no
need to defrost by hand.
sources and not exposed to direct
sunlight and in a well-ventilated room.
refrigerator to avoid increasing the
internal temperature and therefore
causing continuous functionalizing of
the compressor.
ensure proper air circulation.
to facilitate the transfer of cold.
is advisable to keep the refrigerator
door closed.
open as little as possible.
temperatures too cold.
appliance.
Cleaning and Care
After defrosting you should clean the Fridge/Freezer
internally with a weak solution of bicarbonate of
soda. Then rinse with warm water using a damp
sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets in
warm soapy water and ensure they are completely
dry before replacing in the Fridge/Freezer.
Condensation will form on the back wall of the
Fridge; however it will normally run down the back
wall and into the drain hole behind the salad bin.
The drain hole will have a “cleaning spike” inserted
into it. This ensures that small pieces off food can
not enter the drain. After you have cleaned the
inside of your Fridge and removed any food residues
from around the whole, use the “cleaning spike” to
make sure that there are no blockages. Use standard
furniture polish to clean the Fridge/Freezer exterior.
Make sure that the doors are closed to prevent
polish getting on the magnetic door seal or inside.
The grille of the condenser at the back of the
Fridge/Freezer and the adjacent components can be
vacuumed using a soft brush attachment.
Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents
to clean any part of the Fridge/Freezer.
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
1. Before carrying out the LED replacement
always disconnect the mains supply.
2. Hold and lift up the LED light cover.
3. Remove the old LED by unscrewing it in an
anti-clockwise direction.
4. Replace with a new LED light by screwing it in a
clockwise direction marking sure that it is
secure in the light holder.
5. Refit the light cover and re-connect your
Fridge to the mains supply and switch on.
REVERSING THE DOOR SWING
Dissemble the Refrigerator Door
1. a.Use a tool to remove the screw off the
hinge cover, and then remove the latter. Insert
the communication line to the hole on the
cabinet top.
b. Use a tool to remove the 4 screws off the
upper hinge cover and then remove the latter.
Pry up the door bush and small end cap cover
on the door.
c. Insert the door bush and door
communication line into the hole on the door
and then put on the small end cap cover.
d. Use a tool to remove the 2 screws as
shows in the below figure to remove the hole
cover on the cabinet top and get the cabinet
communication line out of the hole.
Pry up the small end cap cover on the door
and get out the door bush and door
communication line.
e. Insert the door bush into the round hole
on the door and then put on the small end cap
cover.
f. Move the refrigerator door upward over
23
500mm to remove the door.
2. a. Use a tool to remove the 3 screws off
the middle hinge cover and then remove the
middle hinge.
b. move the freezer door upward over
500mm to remove the door.
c. Remove the adjustable front feet under
the lower hinge; use a tool to remove the 4
screws from the lower hinge and then
disassemble the lower hinge. Door disassembly
is finished.
Assemble door, lower hinge
accessories to the corresponding
positions
1. a. Use a tool to get the door bush out as
shown in the below figure and assemble it to
the corresponding position of the other side.
b. Use a tool to remove the screws off the
stopper ass as shown in the below figure and
then assemble them to the other side of the
door.
c. Use a tool to remove the axle and two
stoppers on the lower hinge and then
assemble them to the position as shown in the
below figure.
Assemble the refrigerator door and
freezer door to the opposite side
1. a. Remove the adjustable front foot as
shown below by hand and then assemble the
lower hinge to the other side of the cabinet
and fix the screws by using a tool.
b. Assemble the shorter adjustable front foot
to the lower hinge side and adjust the height
of the foot to make the refrigerator stay in
level.
2. Put on the freezer door and turn the middle
hinge by 180 °C and then assemble it to the
other side of the cabinet; use a tool to screw
up the 3 screws to fix the middle hinge.
3. Put on the refrigerator door and assemble
the upper hinge to the other side of the
cabinet; use a tool to screw up the 4 screws to
fix the upper hinge.
4. After that, connect the door
communication line and the cabinet
communication line and then put on the upper
hinge cover and fix it using a screw.
Assemble the hole cover to the other side of
the cabinet and use a tool to screw up the hole
cover.
Door disassembly is finished here.
Double check that the door is aligned correctly and
all the seals are closed on all sides. If necessary, readjust the levelling feet.
NOTE: If you want to have the door swing reversed,
we recommend that your contact a qualified
technician. You should only try to reverse the door
yourself if you believe that you are qualified to do so.
All parts removed must be saved to do the
reinstallation of the door. You should rest the fridge
freezer on something solid so that it will not slip
during the door change process. Do not lay the fridge
freezer flat as this may damage the coolant system.
Ensure the fridge freezer is unplugged and empty.
We recommend that 2 people handle the fridge
freezer during assembly.
TROUBLE SHOOTING
If the appliance does not operate when switched on,
check.
Power cut: If the internal temperature of the
Fridge/Freezer compartment is -18°C or less when
the power returns, your food is safe. The food in your
Fridge/Freezer will remain frozen for approx 16
hours with the door closed. Do not open the
Fridge/Freezer door more than necessary.
The product is designed and built for domestic
household use only.
The plug is inserted properly in the socket and that
the power supply is on. (To check the power supply
to the socket, plug in another appliance).
The fuse has blown/circuit breaker has tripped/main
distribution switch has been turned off.
The temperature control has been set correctly.
If the refrigerator is exceptionally cold, you may have
accidentally adjusted the thermostat control dial to a
higher position.
If the refrigerator is exceptionally warm, the
compressor may not be working. Turn the
thermostat control dial to the maximum setting and
wait a few minutes. If there is no humming noise, it is
not working. Contact the local store where your
purchase was made.
If condensation appears outside of the Refrigerator,
this may be due to a change in the room
temperature. Wipe off any residue of moisture. If the
problem continues contact the local store where
your purchase was made.
If the provided plug has been replaced make sure the
new plug is properly connected. If the appliance is
still not operating after the above checks, please
contact Customers Service.
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can
cause negative consequences for the environment)
and basic components (which can be re-used). It is
important to have WEEE subjected to specific
24
treatments, in order to remove and dispose properly
all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental issue;
it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or by
registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who has
to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has
the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this product.
25
Français
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
COMBI CANDY
Classe climatique
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DÉMARRAGE
FONCTIONNEMENT COMBINÉ
Nettoyage et entretien
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DÉPANNAGE
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa
performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour
d'autres propriétaires. Ce produit est conçu
uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle
des hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une vente
au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins
de conservation d'aliments, toute autre utilisation
est considérée comme dangereuse et le fabricant
ne sera pas responsable de toute omission. De
plus, il est recommandé de prendre note des
conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure
performance possible et un fonctionnement sans
problème de votre appareil, il est très important de
lire attentivement ces instructions. Tout nonrespect de ces instructions peut annuler votre droit
à des services gratuits pendant la période de
garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour
une référence ultérieure
aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une
compatibilité élevée avec
l'environnement mais des
propriétés inflammables.
Attention : risque
d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
26
laquelle se trouve l'appareil.
rrêt l5 m
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une
attention particulière lors du
nettoyage/du transport de
l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques
du condenseur à l’arrière de
l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
doigts et aux mains et du
risque de détérioration de
l’appareil.
Cet appareil n'est pas conçu
pour être empilé avec un
autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se
tenir debout sur le dessus
de votre appareil étant
donné qu’il n’est pas conçu
à cet effet. Vous pourriez
vous blesser ou
endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas
coincé sous l’appareil
pendant et après le
transport/le déplacement
de l'appareil, pour éviter de
couper ou d’endommager le
câble secteur.
Au moment de positionner
votre appareil, veillez à ne
pas endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc. Ne
déplacez pas l’appareil en le
tirant par le couvercle ou la
poignée. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil
ou falsifier les commandes.
Notre entreprise décline
toute responsabilité en cas
de non-respect des
instructions.
Ne pas installer l'appareil
dans des endroits humides,
huileux ou poussiéreux, ne
pas l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou
de matériaux inflammables.
En cas de panne de courant,
n'ouvrez pas le couvercle. Si
la panne dure moins de 20
heures, les aliments surgelés
ne devraient pas être
affectés. Si la panne dure
plus longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler à
nouveau.
27
Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne
soyez pas inquiet. Cela vient
de la différence de pression
qui doit s'égaliser et
permettre au couvercle de
s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et
de transport.
Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter s’il
a été transporté
horizontalement.
Ce congélateur doit
uniquement être utilisé aux
fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de vin.
Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est possible
qu'elle se détériore ou
qu'une réaction incontrôlée
se produise, laquelle peut
entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
A la livraison, vérifiez que le
produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas toucher
la sortie murale et ne pas
utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service aprèsventes pour demander une
réparation.
Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le cordon
d'alimentation ou ne pas
toucher la fiche avec les
28
mains mouillées.
Ne pas endommager la fiche
et/ou le cordon
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant,
un agent après-vente ou
toute autre personne
qualifiée pour éviter tout
danger.
Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou hautement
volatiles tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes
d'aérosol, les colles, l'alcool
pur etc. Ces substances
peuvent provoquer une
explosion.
Ne pas utiliser ou conserver
des sprays inflammables,
tels que de la peinture en
aérosol, auprès du
rafraîchisseur de vin. Cela
pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets et/ou
de récipients contenant de
l'eau sur le dessus de
l'appareil.
Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas
exposer l’appareil au feu, à
une source d'inflammation
potentielle et aérer
immédiatement la pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil.
Le système de réfrigération
positionné derrière et à
l'intérieur du rafraîchisseur
de vin contient du
réfrigérant. Par conséquent,
éviter d'endommager les
tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux modèles
recommandés par le
fabricant.
29
Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le
processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés
par le fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes, en
particulier si vos mains sont
humides, car vous pourriez
vous brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures de
ventilation situées dans le
bâti de l'appareil ou sur la
structure encastrée, libres
de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou des
fourchettes pour retire la
couche de glace.
Ne jamais utiliser de sèche-
cheveux, de chauffages
électriques ou d'autres
appareils électriques
similaires pour le dégivrage.
Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute projection
en résultat peut provoquer
un incendie ou endommager
vos yeux.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autre
équipement pour accélérer
le processus de dégivrage.
Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs à
vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon sec
après le nettoyage pour
éviter la rouille.
Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
30
poussière présente en excès
sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
La garantie s'annule si le
produit est installé ou utilisé
dans des espaces
domestiques nonrésidentiels ou commerciaux
Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues dans
le Manuel d’instructions de
l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit est
revendu.
Notre entreprise décline
toute responsabilité pour les
dommages accessoires ou
consécutifs.
La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires ou
juridiques.
Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes
les interventions doivent
uniquement être réalisées
par un personnel qualifié.
Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un état
sécurisé pour éviter que des
enfants ne s’y retrouvent
piégés.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8
ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils ont
été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
Verrous : si votre
31
Climate Class
Amb. T. (°C)
Amb. T. (°F)
SN
De 10 à 32
De 50 à 90
N
De 16 à 32
De 61 à 90
ST
De 16 to 38
From 61 à 100
T
De 16 à 43
De 61 à 110
réfrigérateur/congélateur
est équipé d'un verrou, pour
empêcher les enfants de se
faire piéger, rangez la clé
hors de portée et loin de
l'appareil Si vous éliminez un
vieux
réfrigérateur/congélateur
cassez tous les vieux verrous
ou loquets par mesure de
sécurité.
COMBI CANDY
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage
limitée de la température ambiante, en fonction des
zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des
températures situées en dehors de la limite. La
classe climatique de votre appareil est indiquée sur
l'étiquette contenant la description technique à
l'intérieur du compartiment réfrigérateur.
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
L'appareil doit être transporté uniquement en
position debout à la verticale. L’emballage de
livraison doit rester intact pendant le transport. Si,
au cours du transport, le produit a été transporté à
l'horizontale, il doit être posé sur le côté gauche (en
faisant face à la porte) et il ne doit pas être utilisé
pendant au moins 4 heures pour permettre au
système de décanter après avoir ramené l’appareil
en position verticale.
1. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait entraîner des dommages à l'appareil.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable si
ces instructions ne sont pas respectées.
2. L'appareil doit être protégé contre la pluie,
l'humidité et d'autres influences
atmosphériques.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Si possible, éviter d'installer l’appareil à
proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la
lumière directe du soleil car cela entraînera un
fonctionnement prolongé du compresseur. En
cas d'installation à côté d’une source de
chaleur ou d'un réfrigérateur, maintenir les
distances latérales minimales suivantes :
Par rapport aux cuisinières 4" (100 mm)
Par rapport aux radiateurs 12" (300 mm)
Par rapport aux réfrigérateurs 4" (100 mm)
2. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d’espace
autour de l’appareil, avec une température
moyenne comprise entre 16°C et 32°C, pour
garantir une libre circulation de l'air. L'idéal est
de laisser un espace de 9cm au dos de
l'appareil et de 2 cm latéralement.
3. L'appareil doit être posé sur une surface lisse.
4. Il est interdit d'utiliser le réfrigérateur à
l'extérieur.
5. Protection contre l'humidité. Ne pas installer
le congélateur dans un espace humide pour
éviter une corrosion des pièces métalliques. Et
ne pas vaporiser d’eau sur le congélateur,
sinon cela va affaiblir l’isolation et entraîner
des fuites de courant.
6. Cf. Chapitre « Nettoyage et entretien » pour
préparer votre appareil à l'utilisation.
7. Si le congélateur est installé dans des espaces
non chauffés, des garages etc., par temps froid,
de la condensation peut se former sur les
surfaces extérieures. Cela est tout à fait
normal et ne constitue pas un défaut. Retirez
la condensation en l’essuyant avec un chiffon
sec.
8. Ne placez jamais le réfrigérateur encastré dans
un mur ni dans une armoire aménagée ou un
meuble lorsqu'il est en marche, la grille au dos
de l'appareil peut devenir brûlante et les côtés
chauds. N'enveloppez pas le réfrigérateur dans
un quelconque habillage.
DÉMARRAGE
Avant de commencer à utiliser le congélateur,
veuillez vérifier que :
1. L'intérieur est sec et l’air peut circuler
librement à l'arrière.
2. Nettoyez l'intérieur de la façon recommandée
dans la section PRENDRE SOIN (ne nettoyez les
parties électriques du réfrigérateur qu'avec un
chiffon sec).
3. N'allumez que 4 heures après avoir déplacé e
réfrigérateur/congélateur. Le fluide réfrigérant
a besoin de temps pour se décanter. Si vous
éteignez l'appareil, attendez 30 minutes avant
de le rallumer pour laisser le temps au fluide
réfrigérant de se décanter.
4. Avant de brancher le réfrigérateur sur le
secteur, veuillez contrôler le cadran du
thermostat à l'intérieur du réfrigérateur.
32
Bouton de la température du
congélateur
Bouton d'enregistrement
Bouton de démarrage
Bouton de la température du
réfrigérateur
5. Placez le bouton du thermostat sur la position
6. Avant de ranger des aliments dans votre
7. Ouvrez la porte 30 minutes plus tard, si la
FONCTIONNEMENT COMBINÉ
Première mise sous tension de l'appareil : Lorsque
l'appareil est mis sous tension pour la première fois,
l'écran clignotera pendant 2 secondes avant de
passer en mode normal. L'appareil fonctionnera avec
toutes les fonctions intelligentes activées.
Commande d'affichage : Lorsque la porte du
réfrigérateur est fermée et qu'aucun bouton n'est
utilisé pendant 3 minutes, l'éclairage de l'écran
s'éteint.
Lorsque l'éclairage de l'écran est éteint, le fait
d'ouvrir la porte du réfrigérateur ou d'appuyer sur un
bouton l'allumera.
UNITÉ D'AFFICHAGE VERTICALE (LE
CAS ÉCHÉANT)
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur le
bouton « Réfrigérateur » ou « Congélateur » et,
lorsque le symbole clignote, les températures
peuvent être réglées. À chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, la température change en
conséquence. Les températures ne peuvent pas être
réglées lorsque les fonctions Fast Cooling, Fast
reezing, Smart ECO et Vacation sont activées. En
mode de réglage de température, si aucun bouton
n'est enfoncé pendant 5 secondes, le bouton arrête
de clignoter et la température réglée est prise en
considération.
SMART ECO : Appuyez sur le bouton Smart Eco pour
3 et mettez sous tension. Le compresseur et la
lumière interne du réfrigérateur commence à
fonctionner.
réfrigérateur, allumez-le et attendez 24 heures
pour vous assurer qu'il fonctionne
correctement et pour laisser le
réfrigérateur/congélateur s'établir à la bonne
température.
température à l'intérieur du réfrigérateur
diminue de façon évidente, c'est qu'il
fonctionne bien Lorsque le réfrigérateur est en
marche pendant un certain temps, le
régulateur thermique règle automatiquement
la température dans les limites à l'ouverture.
régler les températures de l'appareil aux conditions
d'efficacité énergétique maximale (+4 °C pour la
température du réfrigérateur, -18 °C pour la
température du congélateur).
Pour activer le mode Smart Eco : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il clignote puis sur
« OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Smart Eco : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche Smart ECO
puis sur « OK » pour quitter la fonction. Le témoin
s'éteindra.
FAST COOLING : Activez le mode Fast Cooling
(Refroidissement rapide) pour lancer une impulsion
supplémentaire pour un refroidissement rapide du
compartiment réfrigérateur. Cette fonction est
activée et confirmée lorsque le témoin à led
approprié s'allume.
Pour activer le mode Fast Cooling : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce que « Fast Cooling »
clignote puis sur « OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Fast Cooling : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Fast
Cooling » puis sur « OK » pour désactiver la fonction.
FAST FREEZING : Activez le mode Fast Freezing
(Congélation rapide) pour congeler rapidement de
grandes quantités d'aliments tout en préservant
leurs propriétés nutritionnelles. Lorsque le témoin du
mode Fast Freezing s'éteint, la température du
congélateur revient à la valeur réglée avant
l'activation de la congélation rapide. Lorsque la durée
du mode Fast Freezing est élevée (26 heures), elle se
désactive automatiquement. Lorsque le mode
Vacation est activé, le mode Fast Freezing se
désactive.
Pour activer le mode Fast Freezing : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce que « Fast Freezing »
clignote puis sur « OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Fast Freezing : Appuyez sur
le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Fast
Freezing » puis sur « OK » pour quitter la fonction.
VACATION : En cas d'arrêts de longue durée, la
fonction Vacation (Vacances) peut être utilisée. Cette
fonction désactive le compartiment réfrigérateur
tout en maintenant le congélateur en marche.
Assurez-vous qu'il n'y ait aucun aliment dans le
réfrigérateur avant d'utiliser cette fonction. Cette
fonction est activée et confirmée lorsque le témoin à
led approprié s'allume. Le témoin Vacation s'éteint et
la température du réfrigérateur revient à la valeur
réglée avant l'activation du mode Vacances.
Le mode Vacation est désactivé lorsque les fonctions
Smart Eco et Fast Cooling sont activées.
Pour activer le mode Vacation : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce que « Vacation »
clignote puis sur « OK » pour activer la fonction.
Pour désactiver le mode Vacation : Appuyez sur le
bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche
« Vacation » puis sur « OK » pour quitter la fonction.
MÉMOIRE EN CAS DE COUPURE D'ALIMENTATION :
En cas de coupure d'alimentation, le réfrigérateur
peut conserver automatiquement tous les réglages.
Lorsque l'appareil est remis sous tension, le
réfrigérateur fonctionnera avec les paramètres réglés
33
avant la coupure d'alimentation.
RETARD D'ALLUMAGE : Pour empêcher la surchauffe
du réfrigérateur en cas de coupure soudaine et de
rétablissement de l'alimentation, l'appareil ne
démarre pas immédiatement si le temps
d'alimentation est inférieur à 5 minutes.
ALARME DE SURCHAUFFE DU CONGÉLATEUR
(uniquement lorsque l'appareil est sous tension) :
Lorsque la température du congélateur est
supérieure à 10 °C lors de la première mise sous
tension, le témoin lumineux du compartiment
congélateur s'allume et le chiffre indiquant la
température clignote.
Appuyez sur une touche ou attendez 5 secondes ; le
clignotement cesse et le congélateur reviendra à la
température qui avait été réglée.
ALARME D'OUVERTURE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR : Lorsque la porte du réfrigérateur
reste ouverte pendant plus de 3 minutes, une alarme
se déclenche. Fermez la porte ou appuyez sur
n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme ; dans ce
dernier cas, l'alarme se déclenchera de nouveau
après 3 minutes.
ALARME D'ERREUR DE CAPTEUR : Lorsque « E0 »,
« E1 » ou « E2 » ou d'autres symboles anormaux
s'affichent, cela indique une erreur de capteur et une
réparation du réfrigérateur est nécessaire.
UNITÉ D'AFFICHAGE RONDE (LE CAS
ÉCHÉANT)
L'unité d'affichage ronde est une interface utilisateur
tactile. Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension,
des témoins à led de couleur blanche s'allument.
Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le témoin de
l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur l'icône
MODE pour modifier la température.
Dans les modèles avec PURACTION EVO, appuyez sur
la touche“MODE”pendant 3 secondes pour
verrouiller et déverrouiller l’afficheur.
- Température du réfrigérateur : Appuyez une fois
sur l'icône MODE, le chiffre pour le réfrigérateur
clignote. Modifiez la température du réfrigérateur
avec les touches « + » et « - ».
- Température du congélateur : Appuyez deux fois
sur l'icône MODE, le chiffre pour le congélateur
clignote. Modifiez la température du congélateur
avec les touches « + » et « - ».
Icône PURACTION EVO : vous pouvez désactiver la
fonction PURACTION EVO en appuyant sur l’icône
appropriée et l’icône PURACTION EVO s’éteindra.
Icône MODE ECO : Appuyez sur l'icône MODE ECO
pour régler les températures de l'appareil aux
conditions d'efficacité énergétique maximale (+5 °C
pour la température du réfrigérateur, -18 °C pour la
température du congélateur). La fonction est activée
et confirmée lorsque la led de l'icône passe de la
couleur blanche à la couleur bleue.
Pour quitter le mode ECO, appuyez une nouvelle fois
sur l'icône MODE ECO et la température du
réfrigérateur revient en mode de fonctionnement
normal.
Icône SUPER COOLING : Appuyez sur l'icône Super
Cooling (Refroidissement rapide) pour lancer une
impulsion supplémentaire pour un refroidissement
rapide du compartiment réfrigérateur. La fonction
est activée et confirmée lorsque la led de l'icône
passe de la couleur blanche à la couleur bleue.
Pour quitter la fonction Super Cooling, appuyez une
nouvelle fois sur l'icône Super Cooling et la
température du réfrigérateur revient en mode de
fonctionnement normal.
Icône LOCK : Appuyez sur l'icône Lock (Verrouillage)
pour verrouiller l'interface utilisateur. Si la fonction
Lock est sélectionnée, l'icône (led) doit devenir bleue.
Lorsque la fonction Lock est activée, l'utilisateur ne
peut pas régler d'autres fonctions. Pour désactiver la
fonction Lock , l'utilisateur doit appuyer sur l'icône
pendant 3 secondes pour déverrouiller l'unité
d'affichage.
Icône SUPER FREEZING : Appuyez sur l'icône Super
Freezing (Congélation rapide) pour congeler
rapidement de grandes quantités d'aliments tout en
préservant leurs propriétés nutritionnelles. La
fonction est activée et confirmée lorsque la led de
l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue.
Pour quitter la fonction Super Freezing, appuyez une
nouvelle fois sur l'icône Super Freezing et la
température du congélateur revient en mode de
fonctionnement normal.
Icône HOLIDAY : En cas d'arrêts de longue durée, la
fonction Holiday (Vacances) peut être utilisée. Cette
fonction désactive le compartiment réfrigérateur
tout en maintenant le congélateur en marche.
Assurez-vous qu'il n'y ait aucun aliment dans le réfrig
érateur avant d'utiliser cette fonction. La fonction est
activée et confirmée lorsque la led de l'icône passe
de la couleur blanche à la couleur bleue.
Pour quitter la fonction Holiday, appuyez une
nouvelle fois sur l'icône Holiday. Le témoin s'éteindra
et la température du réfrigérateur reviendra à la
température réglée avant l'activation du mode
Holiday.
Icône WI-FI : Cet appareil est équipé de la
technologie SmartFi+ qui permet la commande à
distance via une appli. Appuyez sur l'icône Wi-Fi
pendant 3 secondes pour activer la fonction WI-FI.
L'icône change de couleur et passe du blanc au bleu.
Enregistrement de la machine (sur l'Appli) :
Téléchargez l'appli simplyFi sur votre appareil. L'appli
Candy simplyFi est disponible pour les appareils
Android et iOS, ainsi que pour les tablettes et les
smartphones. Pour tous les détails concernant les
fonctions SmartFi+, consultez le mode DÉMO de
34
l'appli.
Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et
enregistrez votre appareil en suivant les instructions
qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le
« Guide rapide » joint à la machine. Cette opération
est uniquement nécessaire lors de la première
installation. Terminez l'enregistrement en suivant les
instructions affichées à l'écran du smartphone.
Utilisation du réfrigérateur à distance via l'appli :
Lorsque l'enregistrement est effectué, la led Wi-Fi
s'allume. Vous pouvez à présent commander
l'appareil via les boutons à l'écran ou en utilisant
l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de
la dernière commande effectuée.
INTERFACE UTILISATEUR INTERNE
(LE CAS ÉCHÉANT)
Bouton SET : Appuyez sur le bouton SET pour régler
la température jusqu'à atteindre le niveau souhaité,
le niveau 1 étant le plus chaud et le niveau 4 le plus
froid. Dans des conditions de fonctionnement
normales, nous recommandons d'utiliser un niveau
intermédiaire (niveau 2).
Une fois que le réglage prend effet, il enregistre
immédiatement la valeur correspondante pour le
contrôle du fonctionnement et l'indicateur de valeur
s'allume pendant 3 minutes puis s'éteint. La
température est réglée en usine par défaut au niveau
2.Appuyez sur le bouton SET plus de 3 secondes et
entrez dans le programme d'auto-contrôle de
l'appareil. Le programme d'auto-contrôle de
l'appareil dure 10 minutes et la pression prolongée
du bouton après 10 minutes n'est plus valable.
Bouton WI-FI : Cet appareil est équipé de la
technologie SmartFi+ qui permet la commande à
distance via une appli. Appuyez sur l'icône Wi-Fi
pendant 3 secondes pour activer la fonction WI-FI.
L'icône change de couleur et passe du blanc au bleu.
Enregistrement de la machine (sur l'Appli) :
Téléchargez l'appli simplyFi sur votre appareil. L'appli
Candy simplyFi est disponible pour les appareils
Android et iOS, ainsi que pour les tablettes et les
smartphones. Pour tous les détails concernant les
fonctions SmartFi+, consultez le mode DÉMO de
l'appli.
Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et
enregistrez votre appareil en suivant les instructions
qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le
« Guide rapide » joint à la machine. Cette opération
est uniquement nécessaire lors de la première
installation. Terminez l'enregistrement en suivant les
instructions affichées à l'écran du smartphone.
Utilisation du réfrigérateur à distance via l'appli :
Lorsque l'enregistrement est effectué, la led Wi-Fi
s'allume. Vous pouvez à présent commander
l'appareil via les boutons à l'écran ou en utilisant
l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de
la dernière commande effectuée.
Bouton FAST COOL : Lorsque le bouton FAST COOL
est appuyé, la fonction de refroidissement rapide est
activée, conformément aux 21 °C sur le panneau de
commande. La durée de fonctionnement maximale
est de 3 heures ; après ce temps, la température sera
réglée au niveau 1.
Si le bouton SET est appuyé pendant que la fonction
Fast Cooling est active, la fonction de refroidissement
instantané est immédiatement désactivée et le
système bascule sur les paramètres par défaut.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRESHNESS CONTROL (LE CAS
ÉCHÉANT)
Grâce au contrôle de
la fraîcheur, vous
pouvez garantir le
niveau d'humidité
correct pour les fruits
et légumes dans le
bac à légumes (bac frais). L'humidité augmente
lorsque la barre se déplace de la gauche vers la
droite
PURACTION EVO (LE CAS ÉCHÉANT)
La fonction PURACTION EVO est démarrée en
appuyant sur l’icône "PURACTION EVO" sur
l’afficheur qui s’allume. Cela fonctionne quand la
touche est enfoncée pendant une certaine période
de temps (20 minutes) et à chaque fois que vous
ouvrez la porte. Les cycles ont été optimisés pour
garantir la meilleure efficacité possible et le
gaspillage d’énergie le plus faible.
Les lumières LED UVA activent un filtre en titane qui
produit une réaction de « photocatalyse », qui
détruit les bactéries dans l’air à l’intérieur du
réfrigérateur. Le filtre a une durée de 10 ans. Le
système antibactérien doit être coupé durant le test
de consommation d’énergie.
DISTRIBUTEUR D'EAU (LE CAS
ÉCHÉANT)
Le distributeur d'eau vous permet d'avoir de l'eau
fraîche sans ouvrir la porte du compartiment
réfrigérateur.Avant la
première utilisation
Avant d'utiliser le
distributeur d'eau pour la
première fois, retirez et
nettoyez le réservoir d'eau
situé dans le compartiment
réfrigérateur.
- Retirez le réservoir d'eau hors du compartiment
réfrigérateur en le levant.
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et nettoyez
le réservoir et le couvercle dans de l'eau chaude
savonneuse. Rincez soigneusement.
- Après l'avoir nettoyé, fixez le couvercle sur le
réservoir d'eau et replacez le réservoir dans la porte
du réfrigérateur.
- Nettoyez le levier du distributeur situé sur la partie
extérieure de la porte du réfrigérateur.
Remplir le réservoir d'eau
35
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
Faire entièrement
décongeler les aliments
du congélateur dans un
réfrigérateur ou au four
micro-ondes en suivant
les instructions de
décongélation et de
cuisson.
Utiliser des objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour
retirer la couche de
glace.
Faire décongeler
entièrement la viande
surgelée avant la cuisson.
Placer des aliments
chauds dans le
congélateur. Les laisser
refroidir au préalable.
Conserver des aliments
surgelés du commerce
conformément aux
instructions données sur
les paquets que vous
achetez.
Placer des bouteilles
remplies de liquide ou
des boîtes fermées
contenant des liquides
gazeux dans le
congélateur car ils
peuvent éclater.
Vérifier le contenu du
congélateur à intervalles
Retirer les éléments du
congélateur avec les
- Ouvrez le petit couvercle.
- Remplissez le réservoir avec de l'eau potable
jusqu'à la ligne Max.
- Fermez le petit couvercle.
Distribution
Pour obtenir de l'eau, poussez légèrement le levier
du distributeur avec un verre ou un récipient. Pour
arrêter le débit d'eau, décalez le verre du levier du
distributeur.
Astuces pour maintenir les aliments
en parfait état dans le réfrigérateur
Faites très attention avec la viande et le poisson :
les viandes cuites doivent toujours être rangées sur
une étagère au-dessus de la viande crue afin d'éviter
tout transfert de bactéries. Placez la viande crue sur
un plat assez large pour recueillir le jus et couvrez-la
avec une pellicule.
Laissez assez d'espace autour des aliments : Cela
permet à l'air froid de circuler autour du
réfrigérateur et de garantir que le réfrigérateur reste
froid.
Enveloppez les aliments ! Cela empêche le transfert
de saveurs et la perte de goût, les aliments doivent
être emballés séparément ou couverts. Les fruits et
légumes n'ont pas besoin d'être enveloppés.
Les aliments pré-cuisinés doivent être refroidis
correctement. Laissez les aliments pré-cuisinés
refroidir avant de les mettre dans le réfrigérateur.
Cela empêchera la température interne du
réfrigérateur d'augmenter.
Fermez la porte ! : Pour empêchez l'air froid de
s'échapper, essayez d'ouvrir la porte le moins
possible De retour des courses, séparez les aliments
à mettre dans le réfrigérateur avant d'ouvrir la porte.
N'ouvrez la porte e que pour ranger ou sortir les
aliments du réfrigérateur
Où ranger vos aliments dans le
réfrigérateur
Zone froide : c'est l'endroit où ranger les aliments
qui durent plus longtemps s'ils restent frais. Lait,
œufs, yaourts, jus de fruit, fromages durs comme le
Cheddar. Pots et bouteilles d'assaisonnement pour
salades ouverts, sauces et confitures. Matières
grasses comme le beurre, la margarine, les pâtes à
tartiner allégées, les graisses de cuisson et le lard.
Zone la plus froide (0°C à 5°C) : c'est l'endroit où
ranger les aliments qui doivent être froids pour
garantir leur sécurité :
Les aliments non cuisinés ou crus doivent toujours
être enveloppés.
Aliments pré-cuisinés congelés tels que repas prêts,
tourtes à la viande, fromages mous
Viandes pré-cuisinées telles que le jambon
Salades préparées (y compris salades vertes variées
pré-conditionnées, riz, salade de pommes de terre.
etc..)
Desserts, tels que fromage frais, aliments préparés
maison et restes ou gâteaux à la crème.
Bac à légumes : c'est la partie la plus humide du
réfrigérateur. Légumes, fruits, ingrédients pour
salades fraîches tels que laitue non lavée, tomates
entières, radis, etc peuvent y être rangés
NOUS RECOMMANDONS D'ENVELOPPER TOUS LES
ELEMENTS CONSERVES DANS LE BAC A SALADE.
REMARQUE:Enveloppez et rangez toujours la
viande crue et le poisson sur l'étagère la plus basse
du réfrigérateur. Cela les empêchera de dégoutter
sur les autres aliments ou de les toucher. Ne rangez
pas de gaz ni de liquides inflammables dans le
réfrigérateur.
Fonctionnement électrique après 3h sur le
congélateur, la température interne dépasse -12°C
l'alarme est éclairée et la sonnerie retentit.
Stockage des aliments surgelés
Les aliments préemballés surgelés du commerce
doivent être conservés conformément aux
instructions du fabricant d'aliments surgelés pour un
compartiment du congélateur .
Pour garantir le maintien du haut niveau de qualité
des aliments congelés du fabricant et du distributeur
d'aliments, il convient de se rappeler ce qui suit :
1.Placez vos sachets dans le congélateur le plus
rapidement possible après l'achat.
2.Ne dépassez pas les dates « A consommer
jusqu’au », « A consommer de préférence avant »
notées sur l’emballage.
36
réguliers.
mains humides.
Nettoyer et dégivrer
régulièrement votre
congélateur.
Congeler des boissons
gazeuses.
Préparer des aliments
frais pour une
congélation en petites
quantités pour assurer
une congélation rapide.
Consommer des crèmes
glacées ou des glaces à
l’eau directement depuis
le congélateur. Cela peut
entraîner des « brûlures
de congélation » sur les
lèvres.
Toujours choisir des
aliments frais de grande
qualité et s'assurer qu’ils
sont parfaitement
propres avant de les
congeler.
Conserver des
substances dangereuses
ou toxiques dans le
congélateur.
Envelopper tous les
aliments dans du papier
aluminium ou des sacs en
plastique pour
congélateur et s’assurer
que l'air a été chassé.
Envelopper les aliments
surgelés lorsque vous les
achetez et que vous les
placez dans le
congélateur rapidement.
Conserver les aliments
pendant un temps aussi
bref que possible et
respecter les dates « A
consommer de
préférence avant »,
« Date de péremption ».
Pour en savoir plus sur le stockage, téléchargez
l’application et visitez « Trucs et Astuces ».
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du
soleil dans une pièce bien ventilée.
Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi
un fonctionnement continu du compresseur.
Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
ENTRETIEN
Dégivrage
Cet appareil dispose d'un système de dégivrage
automatique ; il n'est pas nécessaire de le dégivrer
manuellement.
Nettoyage et entretien
Après le dégivrage vous devez nettoyer l'intérieur du
réfrigérateur/congélateur avec de l'eau légèrement
additionnée de bicarbonate de soude. Rincez ensuite
à l'eau tiède en vous aidant d'une éponge humide ou
d'un chiffon et séchez. Lavez les paniers à l'eau
savonneuse tiède et vérifiez s'ils sont parfaitement
secs avant de les remettre dans le
réfrigérateur/congélateur. Des condensats se
forment sur la paroi arrière du réfrigérateur ;
cependant ils devraient s'écouler par le trou
d'évacuation derrière le bac à légumes.
Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de
nettoyage". Cela évite que des petits morceaux
d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation.
Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigérateur
et retiré tous les restes d'aliments autour du trou,
utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il
n'est pas colmaté. Utilisez un produit d'entretien
classique pour nettoyer l'extérieur de votre
réfrigérateur/congélateur Vérifiez si les portes sont
fermées afin d'éviter que du produit d'entretien ne
se dépose sur le joint de la porte magnétique ou à
l'intérieur.
La grille du condensateur au dos du
réfrigérateur/congélateur et les éléments voisins
peuvent être nettoyés avec un aspirateur équipé de
la petite brosse souple.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de
tampons abrasifs ou de solvants pour nettoyer les
parties du réfrigérateur/congélateur.
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
1. Avant de remplacer la led d'éclairage,
débranchez toujours l'alimentation électrique.
2. Saisissez et soulevez le couvercle de l'éclairage
à led.
3. Retirez l'ancienne led en la dévissant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. Remplacez-la par une nouvelle led en la vissant
dans le sens des aiguilles d'une montre et en
vous assurant qu'elle est correctement
positionnée dans son logement.
5. Réinstallez le couvercle et rebranchez le
réfrigérateur à l'alimentation puis allumez-le.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE
DE LA PORTE
Démontage de la porte du
réfrigérateur
1. a. À l'aide d'un outil, retirez la vis du cache
de la charnière puis retirez le cache.
Introduisez le câble de communication dans le
37
trou situé sur le dessus de l'appareil.
b. À l'aide d'un outil, retirez les 4 vis de la
charnière supérieure puis retirez la charnière.
Soulevez la douille de la porte et le petit
cache supérieur sur la porte.
c. Insérez la douille et le câble de
communication de la porte dans le trou sur la
porte puis replacez le petit cache supérieur.
d. À l'aide d'un outil, retirez les 2 vis tel
qu'illustré dans la figure ci-dessous pour retirer
le cache-trou sur le dessus de l'appareil et
sortir le câble de communication du trou.
Soulevez le petit cache supérieur sur la porte
et retirez la douille et le câble de
communication de la porte.
e. Insérez la douille de la porte dans le trou
rond sur la porte puis replacez le petit cache
supérieur.
f. Soulevez la porte du réfrigérateur de
500 mm pour retirer la porte.
2. a. À l'aide d'un outil, retirez les 3 vis de la
charnière centrale puis retirez cette charnière.
b. Soulevez la porte du congélateur de 500
mm pour retirer la porte.
c. Retirez les pieds avant réglables sous la
charnière inférieure ; utilisez un outil pour
retirer les 4 vis de la charnière inférieure puis
démontez la charnière inférieure. Le
démontage des portes est terminé.
Montage de la porte et des accessoires
de la charnière inférieure dans les
positions correspondantes
1. a. À l'aide d'un outil, retirez la douille de la
porte tel qu'illustré dans la figure ci-dessous et
installez-la dans la position appropriée de
l'autre côté.
b. À l'aide d'un outil, retirez les vis de la
pièce d'arrêt tel qu'illustré dans la figure cidessous puis réinstallez-les de l'autre côté de
la porte.
c. À l'aide d'un outil, retirez l'axe et les deux
pièces d'arrêt sur la charnière inférieure et
installez-les dans la position correcte tel
qu'illustré sur la figure ci-dessous.
Montage des portes du réfrigérateur et
du congélateur du côté opposé
1. a. Retirez le pied avant réglable tel
qu'illustré ci-dessous et installez la charnière
inférieure de l'autre côté de l'appareil et serrez
les vis avec un outil.
b. Installez le pied avant réglable plus court
du côté de la charnière inférieure et réglez la
hauteur du pied de manière à ce que le
réfrigérateur soit horizontal.
2. Installez la porte du congélateur et tournez la
charnière centrale de 180 °C puis installez-la
de l'autre côté de l'appareil ; utilisez un outil
pour visser les 3 vis pour fixer la charnière
centrale.
3. Installez la porte du réfrigérateur et installez la
charnière supérieure de l'autre côté de
l'appareil ; utilisez un outil pour visser les 4 vis
pour fixer la charnière supérieure.
Après cela, connectez le câble de
communication de la porte et le câble de
communication de l'appareil puis
repositionnez le cache de la charnière
supérieure et fixez-le à l'aide d'une vis.
4. Remontez le cache-trou de l'autre côté de
l'appareil et utilisez un outil pour le visser.
Vérifiez attentivement que la porte soit
correctement alignée et que tous les joints soient
correctement positionnés de tous les côtés. Si
nécessaire, réglez les pieds.
REMARQUE : Si vous voulez inverser le sens
d'ouverture des portes, nous vous recommandons de
contacter un technicien qualifié. Vous ne devez
essayer de modifier le sens d'ouverture vous-même
que si vous estimez être capable de le faire. Toutes
les pièces retirées doivent être conservées afin de
pouvoir réinstaller la porte. Vous devez poser le
réfrigérateur/congélateur sur un support robuste de
manière à ce qu'il ne glisse pas pendant la procédure
d'inversement du sens d'ouverture de la porte. Ne
posez pas l'appareil à plat car cela pourrait
endommager le système réfrigérant. Assurez-vous
que l'appareil est débranché et vide. Il est
recommandé que deux personnes manipulent
l'appareil pendant les opérations d'assemblage.
DÉPANNAGE
Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous
tension, vérifier.
Coupure de courant : Si la température interne
du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou
égale à -18°C lorsque le courant revient vos
aliments sont protégés Les aliments de votre
réfrigérateur/congélateur restent congelés
environ 16 heures si la porte reste fermée.
N'ouvrez pas la porte du
réfrigérateur/congélateur plus que nécessaire.
Le produit est conçu et fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
La fiche est correctement insérée dans la prise
et l'alimentation électrique est activée. (Pour
vérifier l'alimentation électrique de la prise,
brancher un autre appareil).
Le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur secteur est coupé.
Le contrôle de la température a été réglé
correctement.
Si le réfrigérateur est exceptionnellement
froid, vous avez peut être réglé par erreur le
thermostat sur une position plus élevée.
Si le réfrigérateur est exceptionnellement
chaud, il se peut que le compresseur ne
marche pas Placez le cadran du thermostat sur
le réglage maximum et attendez quelques
minutes. Si vous n'entendez aucun
ronronnement, il ne marche pas. Contactez le
revendeur local. où vous avez acheté votre
38
appareil
Si des condensats se forment à l'extérieur du
réfrigérateur, cela peut être imputable à un
changement de la température ambiante.
Essuyez toute l'humidité résiduelle. Si le
problème persiste, contactez le revendeur
local. où vous avez acheté votre appareil.
Si vous avez changé la fiche intégrée la
nouvelle fiche doit être câblée correctement.
Si l'appareil persiste à ne pas fonctionner après
les vérifications ci-dessus, veuillez contacter
votre Service Clients.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants
de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des
traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de
valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel
de suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous
forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes
fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
39
Español
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
COMBI CANDY
Clase climática
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PUESTA EN MARCHA
FUNCIONAMIENTO COMBI
PANTALLA VERTICAL
PANTALLA REDONDA
INTERFAZ DE USUARIO INTERNA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL
SISTEMA ANTIBACTERIANO (si está instalado)
DISPENSADOR DE AGUA
Consejos para conservar la comida en
perfecto estado dentro del refrigerador
Dónde almacenar los alimentos en el
frigorífico
Conservación de alimentos congelados
AHORRO ENERGÉTICO
CUIDADOS
Descongelación
Limpieza y cuidados
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones para
maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones
similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante leer
atentamente estas instrucciones para conseguir el
máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo
de su electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su derecho a
acceder al servicio técnico gratuito durante el
período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que
tenga una buena
experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un
gas refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de
refrigerante:
Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
40
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico,
puesto que podría
lesionarse los dedos y las
manos o dañar el
producto.
Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado
sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de
pie sobre el
electrodoméstico pues
no ha sido diseñado para
dichos usos. Podría
dañar el
electrodoméstico o sufrir
lesiones personales.
Para evitar que se
produzcan cortes o
daños en el cable de
alimentación, asegúrese
de que no quede
atrapado debajo del
electrodoméstico
durante y después del
transporte/traslado del
electrodoméstico.
Al colocar el
electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar
daños en revestimientos
de suelos, tuberías,
revestimientos de
paredes, etc. No intente
mover el
electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa.
No permita que los niños
jueguen con el
electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
empresa declina toda
responsabilidad en caso
de que no se sigan las
instrucciones pertinentes.
No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni
lo exponga a la luz
directa del sol o el agua.
No instale el
electrodoméstico cerca
de calentadores o
materiales inflamables.
En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
41
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse afectados.
Si el corte se prolonga
durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse
de inmediato; también
se pueden cocinar y
volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se
debe a la diferencia de
presión que deberá
ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a
abrirse normalmente
transcurridos unos
minutos.
No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico
hasta que todos los
embalajes y protectores
para el transporte se
hayan retirado por
completo.
Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en
su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo
en marcha para que
repose el aceite del
compresor.
Este congelador solo
debe utilizarse para los
fines para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de
productos comestibles.
No guarde
medicamentos ni
material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al
almacenar material que
requiere un estricto
control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
42
eléctrica.
Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el
producto no presenta
daños y que todos los
componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
Si se advierte una fuga
en el sistema de
refrigeración, no toque la
toma mural y no utilice
llamas vivas. Abra la
ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
solicitar la reparación.
No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con
las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben
sustituir el cable de
alimentación que esté
dañado para evitar
riesgos.
No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de
vino. Esto podría
provocar explosiones o
incendios.
No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
No recomendamos el
uso de cables
prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
43
no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o
el uso. En caso de daños,
no exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
El sistema de
refrigeración situado en
la parte posterior e
interior de la cámara de
vino contiene
refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
No dañe el circuito
refrigerante.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que
sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque
los elementos de
refrigeración internos,
sobre todo si tiene las
manos mojadas.
No obstruya las
aberturas de ventilación
de la carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar
la escarcha.
No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
44
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el
circuito refrigerante
podría resultar dañado y
las fugas podrían
provocar incendios o
daños oculares.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación.
Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar
la fase de
descongelación, tales
como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de
polvo sobre el enchufe
podría provocar un
incendio.
Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en
lugares comerciales o no
residenciales.
El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse
correctamente, de
acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
La garantía se aplica solo
a productos nuevos y no
es transferible si se
revende el producto.
Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos
incidentales o
emergentes.
La garantía no afectará,
en ningún caso, a sus
derechos legales.
No lleve a cabo
reparaciones en la
cámara de vino. Todas
45
Clase climática
Amb. T. (°C)
Amb. T. ( °F)
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
las intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
Si va a eliminar un
producto antiguo con un
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y
mantenimiento.
Bloqueos: si su
frigorífico/congelador
está dotado con un
bloqueo, para evitar que
los niños se queden
atrapados, guarde la
llave fuera de su alcance
y no en las cercanías de
la aplicación. Al eliminar
un viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los
bloqueos o pasadores
como una medida de
seguridad.
COMBI CANDY
Clase climática
El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar
dentro del rango de temperaturas ambiente
establecido, en función de las zonas climáticas. No
utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa
estos límites establecidos. La clase climática de su
electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la
descripción técnica, en el interior del compartimento
frigorífico.
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
El electrodoméstico debería transportarse siempre
en posición recta y vertical. Los elementos de
embalaje deben permanecer intactos durante el
transporte. Si durante el transporte, el producto se
ha colocado horizontalmente, no solo debe apoyarse
en su lado izquierdo (si nos colocamos frente a la
puerta frontal), sino que además no debe ponerse en
46
marcha hasta después de transcurridas 4 horas para
permitir que el sistema se estabilice una vez que el
aparato se vuelve a colocar en posición recta.
1. El incumplimiento de las instrucciones
anteriores podría provocar daños en el
electrodoméstico. El fabricante declina toda
responsabilidad si no se respetan estas
instrucciones.
2. El electrodoméstico debe protegerse frente a
la lluvia, la humedad y otros factores
meteorológicos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Si fuera posible, evite colocar el
electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores
y bajo la luz directa del sol pues esto provocará
que el compresor se ponga en marcha durante
largos periodos de tiempo. Si se instala junto a
una fuente de calor o un frigorífico, respete las
distancias de separación mínimas siguientes:
De cocinas 4" (100 mm)
De radiadores 12" (300 mm)
De frigoríficos 4" (100 mm)
2. Asegúrese de dejar espacio suficiente, con una
temperatura media de entre 16 y 32 ºC,
alrededor del aparato para garantizar una
circulación del aire óptima. Lo ideal sería un
espacio de no menos de 9cm en la parte
trasera y 2cm en los laterales.
3. El electrodoméstico debería instalarse sobre
una superficie lisa.
4. Queda terminantemente prohibido utilizar el
congelador en exteriores.
5. Protección de la humedad. Para evitar que se
oxiden las partes metálicas, no debe colocar el
congelador en un lugar húmedo. Y no
pulverice agua sobre el congelador, pues esto
podría debilitar el aislamiento y provocar fugas
de corriente.
6. Siga las instrucciones indicadas en el apartado
"Limpieza y cuidados" para preparar el
electrodoméstico para el uso.
7. Si el congelador se instala en zonas sin
calefacción, garajes, etc., es posible que se
produzca condensación en las superficies
exteriores durante los meses más fríos. Este
fenómeno es bastante habitual y no es un
defecto del electrodoméstico. Puede retirar la
condensación con un paño seco.
8. No coloque nunca el frigorífico empotrado en
la pared o dentro de armarios o muebles muy
ajustados mientras está funcionando, la rejilla
de la parte trasera podría calentarse
demasiado, así como los laterales. No cubra de
ninguna manera el frigorífico.
de manera óptima por su parte posterior.
2. Limpie el interior como se recomienda en la
sección "PRESTAR ATENCIÓN" (las partes
eléctricas del frigorífico solo pueden ser
limpiadas con un trapo seco).
3. No lo encienda hasta 4 horas después de haber
movido el frigorífico/congelador. El fluido
refrigerante necesita tiempo para asentarse. Si
la aplicación se apaga en cualquier momento,
espere 30 min antes de volver a encenderla
para permitir que el refrigerante se asiente.
4. Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica,
por favor, controle del termostato en el interior
del compartimento frigorífico.
5. Ajuste el termostato en la posición "3" y
encienda la electricidad. Se activarán el
compresor y la luz del interior del frigorífico.
6. Antes de almacenar comida en su frigorífico,
encienda el frigorífico y espere 24 horas para
asegurarse de que está funcionando
adecuadamente y para permitir que el
frigorífico/congelador alcance la temperatura
correcta.
7. Abra la puerta 30 minutos después, si la
temperatura en el frigorífico desciende de
manera evidente, significa que el sistema
funciona correctamente. Cuando el frigorífico
funciona durante un cierto periodo de tiempo,
el controlador de la temperatura ajustará
automáticamente los intervalos de temperatura.
FUNCIONAMIENTO COMBI
La primera vez que se conecta el electrodoméstico a
la corriente: Cuando se conecte el electrodoméstico
a la corriente por primera vez, la pantalla se
iluminará durante 2 segundos antes de ponerse
normal y de que el electrodoméstico funcione con el
modo inteligente.
Control de la pantalla: Cuando la puerta del
refrigerador se mantiene cerrada y no se utiliza
ningún botón durante 3 minutos, la pantalla se apaga.
Si la pantalla se apaga, abra la puerta del refrigerador
o pulse cualquier botón para que vuelva encenderse.
PUESTA EN MARCHA
Antes de empezar a utilizar el congelador,
compruebe que:
1. El interior esté seco y que el aire pueda circular
47
Botón de temperatura del
congelador
Botón de confirmación
Botón de función
Botón de temperatura del
frigorífico
PANTALLA VERTICAL (SI ESTÁ
PRESENTE)
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el
botón “Fridge” o “Freezer” y, cuando parpadee el
símbolo correspondiente, podrá programar la
temperatura del frigorífico o del congelador,
respectivamente. Cada vez que se pulsa el botón,
cambia la temperatura. La temperatura no se puede
programar cuando están activas las funciones de
enfriamiento rápido, congelación rápida, Eco
inteligente y vacaciones. Mientras se programa la
temperatura, en caso de no pulsarse ningún botón
durante 5 segundos, dejará de parpadear el símbolo
y empezará a usarse la temperatura programada.
ECO INTELIGENTE: Pulse el botón de Eco inteligente
para programar la temperatura del frigorífico con la
máxima eficiencia energética (+4 °C para la
temperatura del frigorífico y -18 °C para la del
congelador).
Para activar el modo de Eco inteligente: Pulse
“Function” hasta que parpadee y entonces “OK” para
entrar en esa función.
Para desactivar el modo de Eco inteligente: Pulse
“Function” hasta que vaya a Smart ECO y pulse “OK”
para salir de esta función; la luz se apagará.
ENFRIAMIENTO RÁPIDO: Active el modo de
enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración
rápida del compartimento del frigorífico. La función
se activa y se confirma mediante su icono LED
específico.
Para entrar en el modo de enfriamiento rápido:
Pulse “Function” hasta que parpadee en “Fast
Cooling” y entonces pulse “OK” para entrar en esa
función.
Para desactivar el enfriamiento rápido: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Fast Cooling” y
entonces pulse “OK” para desactivar esta función.
CONGELACIÓN RÁPIDA: Active la congelación rápida
para congelar grandes cantidades de comida en poco
tiempo y mantener intactas sus propiedades
nutricionales. Cuando se apaga la luz de “Fast
Freezing”, la temperatura del congelador vuelve al
valor que tenía antes de que se activara esta función.
Cuando termina el tiempo de la congelación rápida
(26 horas), se desactiva automáticamente. Cuando se
activa el modo de vacaciones, se detiene la
congelación rápida.
Para entrar en el modo de congelación rápida: Pulse
“Function” hasta que parpadee en “Fast Freezing” y
entonces pulse “OK” para entrar en esa función.
Para desactivar la congelación rápida: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Fast Freezing” y
entonces pulse “OK” para salir de esa función.
VACACIONES: Si va a dejar de usar el refrigerador
durante un periodo largo, puede utilizar la función de
vacaciones. Esta función desactiva el compartimento
del frigorífico, pero deja en funcionamiento el
congelador. Antes de activarla, asegúrese de que no
haya comida dentro del compartimento del
frigorífico. La función se activa y se confirma
mediante su icono LED específico. Cuando se apaga
la luz de “Vacation”, la temperatura del refrigerador
vuelve al valor que tenía antes de que se activara la
función de vacaciones.
El modo de vacaciones se detiene cuando se activan
las funciones de Eco inteligente o enfriamiento
rápido.
Para entrar en el modo de vacaciones: Pulse
“Function” hasta que parpadee en “Vacation” y
entonces pulse “OK” para entrar en esa función.
Para desactivar la función de vacaciones: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Vacation” y entonces
pulse “OK” para salir de esa función.
MEMORIA DE APAGADO: El refrigerador puede
conservar automáticamente todos los ajustes
programados en caso de que no reciba corriente.
Cuando se vuelva a enchufar, el refrigerador
funcionará con la configuración que estaba activa
antes.
ENCENDIDO DIFERIDO: Para impedir que el
refrigerador sufra daños en caso de un corte y
reactivación del suministro eléctrico, no se pondrá en
marcha de inmediato si el tiempo de apagado ha sido
inferior a 5 minutos.
ALARMA DE EXCESO DE TEMPERATURA DEL
CONGELADOR (solo con suministro eléctrico):
Cuando la temperatura del congelador es superior a
10 °C al conectarse a la corriente, se enciende el
símbolo del congelador y parpadea el número que
representa la temperatura.
Pulse cualquier botón o espere 5 segundos; dejará de
parpadear y volverá a la temperatura a la que estaba
programado.
ALARMA DE APERTURA DE PUERTA DEL
REFRIGERADOR: Cuando el refrigerador se mantiene
abierto durante 3 minutos, sonará un zumbido.
Cierre la puerta o pulse cualquier botón para que
deje de sonar la alarma, pero en el segundo caso la
alarma volverá a activarse de nuevo después de 3
minutos.
ALARMA DE FALLO DEL SENSOR: Cuando se muestra
“E0”, “E1”, “E2” o algún otro símbolo anormal,
significa un fallo en un sensor y que hay que reparar
el refrigerador.
PANTALLA REDONDA (SI ESTÁ
PRESENTE)
48
La pantalla redonda es una interfaz de usuario táctil.
Al encender el refrigerador, se iluminarán unas luces
LED blancas. Cuando se pulsa una función, la luz de
su icono cambiará de blanco a azul.
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el
icono de modo para cambiar la temperatura.
En los modelos con PURACTION EVO, pulse el botón
"MODE" durante 3 segundos para bloquear y
desbloquear la pantalla.
-Temperatura del refrigerador: Pulse una vez el
icono de modo. El dígito del refrigerador parpadeará.
Para ajustar la temperatura del refrigerador, pulse
los botones “+” y “-”.
-Temperatura del congelador: Pulse dos veces el
icono de modo. El dígito del congelador parpadeará.
Para ajustar la temperatura del congelador, pulse los
botones “+” y “-”.Icono PURACTION EVO: Puede desactivar la función
PURACTION EVO pulsando el icono correspondiente;
el icono PURACTION EVO se apagará.
Icono de modo Eco: Pulse el icono del modo Eco para
ajustar la temperatura del frigorífico con la máxima
eficiencia energética (+5 °C para la temperatura del
frigorífico y -18 °C para la del congelador). Esta
función se activa y se confirma cuando el LED del
icono cambia de blanco a azul.
Si desea salir de la función del modo Eco, debe pulsar
de nuevo el icono del modo Eco; la temperatura del
refrigerador volverá al funcionamiento normal.
Icono de enfriamiento rápido: Pulse el icono de
enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración
rápida del compartimento del frigorífico. Esta función
se activa y se confirma cuando el LED del icono
cambia de blanco a azul.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de enfriamiento rápido; la temperatura del
refrigerador volverá al funcionamiento normal.
Icono de bloqueo: Pulse el icono de bloqueo para
bloquear la interfaz de usuario de la pantalla. Si la
función de bloqueo está seleccionada, el icono (LED)
se mostrará en azul. Con esta función activada, el
usuario no puede ajustar ninguna otra función. Para
desactivar el bloqueo de la pantalla, el usuario debe
pulsar el icono durante 3 segundos.
Icono de congelación rápida: Pulse el icono de
congelación rápida para congelar grandes cantidades
de comida en poco tiempo y mantener intactas sus
propiedades nutricionales. Esta función se activa y se
confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a
azul.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de congelación rápida; la temperatura del
congelador volverá al funcionamiento normal.
Icono de vacaciones: Si va a dejar de usar el
refrigerador durante un periodo largo, puede utilizar
la función de vacaciones. Esta función desactiva el
compartimento del frigorífico, pero deja en
funcionamiento el congelador. Antes de activarla,
asegúrese de que no haya comida dentro del
compartimento del frigorífico. Esta función se activa
y se confirma cuando el LED del icono cambia de
blanco a azul.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de vacaciones; la luz correspondiente se
apagará y la temperatura del refrigerador volverá al
valor que tuviera antes.
Icono de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la
tecnología SmartFi+ que permite controlarlo a
distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de
Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función WiFi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul.
Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue
la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación
Candy SimplyFi está disponible para tabletas o
teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los
detalles de las funciones de SmartFi+, puede
consultar el modo Demo de la aplicación.
Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre
el electrodoméstico como se indica en las
instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía
rápida) que se suministra con la máquina. Esta
operación solo se requiere durante la primera
instalación. Para terminar de registrar el
electrodoméstico, siga las instrucciones de la
pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la
aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A
partir de este momento podrá manejar el producto
mediante los botones de la pantalla o por medio de
la aplicación; ambos se sincronizarán con la última
instrucción proporcionada.
INTERFAZ DE USUARIO INTERNA (SI
ESTÁ PRESENTE)
Botón “Set”: Pulse el botón “Set” para programar la
temperatura hasta que llegue al nivel deseado: el
nivel 1 corresponde a la temperatura más alta,
mientras que el 4 es la más baja. En condiciones
normales de funcionamiento, se recomienda utilizar
el ajuste intermedio (nivel 2).
Una vez que el ajuste surte efecto, inmediatamente
el mando se sitúa en la posición correspondiente y su
indicador se ilumina durante 3 minutos y luego se
apaga. De fábrica, la temperatura predeterminada
está ajustada en el nivel 2.
Pulse el botón “Set” durante más de 3 segundos para
49
entrar en el programa de autocomprobación del
refrigerador. El programa de autocomprobación
funciona a los 10 minutos; después de ese tiempo, la
pulsación del botón durante 3 segundos no tiene
validez.
Botón de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la
tecnología SmartFi+ que permite controlarlo a
distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de
Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función WiFi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul.
Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue
la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación
Candy SimplyFi está disponible para tabletas o
teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los
detalles de las funciones de SmartFi+, puede
consultar el modo Demo de la aplicación.
Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre
el electrodoméstico como se indica en las
instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía
rápida) que se suministra con la máquina. Esta
operación solo se requiere durante la primera
instalación. Para terminar de registrar el
electrodoméstico, siga las instrucciones de la
pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la
aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A
partir de este momento podrá manejar el producto
mediante los botones de la pantalla o por medio de
la aplicación; ambos se sincronizarán con la última
instrucción proporcionada.
Botón “Fast Cool”: Cuando se pulsa el botón “Fast
Cool”, se activa la función de enfriamiento rápido del
control de refrigeración. El tiempo máximo de
funcionamiento es 3 horas, tras las cuales la
temperatura se programará en el nivel 1.
Si se pulsa el botón “Set” durante el proceso de
enfriamiento rápido, este se interrumpirá y se
entrará en el nivel predeterminado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL (SI ESTÁ
PRESENTE)
Gracias al control de
frescura, se puede
garantizar el nivel de
humedad adecuado para
las verduras y frutas en el
cajón de verdura. La
humedad es mayor cuanto
más a la derecha llegue la barra.
PURACTION EVO (SI ESTÁ PRESENTE)
La función PURACTION EVO se inicia pulsando el
icono "PURACTION EVO" en la pantalla, que se
iluminará. Funciona cuando se pulsa el botón
durante un cierto período de tiempo (20 minutos) y
en cada apertura de la puerta. Los ciclos han sido
optimizados para garantizar la mejor eficiencia y el
menor gasto energético.
Las luces LED UVA activan un filtro de titanio que
produce una reacción de "fotocatálisis", que
destruye las bacterias del aire dentro del refrigerador.
El filtro tiene una duración de 10 años. El sistema
antibacteriano debe estar apagado durante la prueba
de consumo de energía.
DISPENSADOR DE AGUA (SI ESTÁ
PRESENTE)
El dispensador de agua permite disponer de agua fría
sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico.
Antes del primer uso
Antes de usar el dispensador
de agua por primera vez,
extraiga y limpie el depósito de
agua situado en el interior del
frigorífico.
- Extraiga el depósito de agua
tirando de él hacia arriba.
- Abra la tapa del depósito de agua y limpie el
interior y la tapa en agua jabonosa templada.
Enjuáguelos meticulosamente.
- Después de la limpieza, ponga la tapa en el depósito
de agua y vuelva a colocarlo en su sitio en la puerta
del frigorífico.
- Limpie la palanca del dispensador en el exterior de
la puerta del frigorífico.
Llenado de agua en el depósito
- Abra la tapa pequeña.
- Rellene el depósito con agua potable hasta la línea
marcada con Max.
- Cierre la tapa pequeña.
Dispensación
Para dispensar agua, empuje suavemente la palanca
del dispensador con un vaso o un recipiente. Para
que deje de salir agua, retire el vaso de la palanca del
dispensador.
Consejos para conservar la comida en
perfecto estado dentro del
refrigerador
Preste una especial atención con las carnes y
pescados: las carnes cocinadas deberían
almacenarse siempre en un estante por encima de
las carnes crudas para evitar la transferencia de
bacterias. Conserve las carnes crudas en un plato que
sea lo suficientemente grande para recoger los jugos
y cúbralo con film transparente o aluminio.
Deje espacio alrededor de la comida: esto permitirá
que el aire frío circule alrededor del frigorífico,
asegurando que todas sus partes se mantienen
frescas.
¡Envuelva la comida!: para evitar la transferencia de
sabores y que se seque en exceso, la comida debe
empaquetarse y cubrirse separadamente. La fruta y
la verdura no necesitan ser envueltas.
La comida precocinada debe refrigerarse
adecuadamente: deje que la comida precocinada se
enfríe antes de colocarla en el frigorífico. Este
contribuirá a evitar que la temperatura interna del
50
QUÉ DEBE HACER
QUÉ NO DEBE HACER
Descongelar por complejo
alimentos sacados del
congelador en un frigorí
fico o en un microondas
siguiendo las instrucciones
de descongelación o cocció
n.
Usar objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para
eliminar la escarcha.
Descongelar por completo
carne congelada antes de
la cocción.
Introducir alimentos
calientes en el
congelador. Dejar que
primero baje la
temperatura.
Guardar alimentos
congelados
comercialmente de
acuerdo con las
instrucciones indicadas en
los envases.
Introducir botellas
llenas de líquido o
latas herméticas que
contengan líquidos
con gas en el
congelador, pues podr
ían reventar.
Comprobar perió
dicamente el contenido
del frigorífico.
Retirar productos del
congelados con las
manos húmedas.
Limpiar y descongelar el
frigorífico de forma
regular.
Congelar bebidas
gaseosas.
Preparar los alimentos
frescos para su congelació
n en pequeñas porciones a
fin de garantizar una
congelación rápida.
Consumir helados y
polos sacados
directamente del
congelador. Podría
provocar quemaduras
por frío intenso en los
labios.
Seleccionar siempre
alimentos frescos de
calidad y asegurarse de
que estén perfectamente
limpios antes de
congelarlos.
Almacenar sustancias t
óxicas o peligrosas en
el congelador.
Envolver todos los
alimentos en papel de
aluminio o bolsas plásticas
para congelar y asegurar
que no queda aire en el
interior.
Envolver los alimentos tras
comprarlos e introducirlos
en el congelador cuanto
antes.
Conservar los alimentos el
menor tiempo posible y
respetar las fechas de
caducidad o de consumo
preferente.
frigorífico se eleve.
¡Cierre la puerta!: para evitar el escape de aire frío,
intente limitar el número de veces que abre la puerta.
Al volver de las compras, clasifique los alimentos que
deben guardarse en el frigorífico antes de abrir la
puerta. Abra la puerta solo para meter o sacar
comida.
Dónde almacenar los alimentos en el
frigorífico
Zona fría: aquí es donde almacenar los alimentos que
se conservarán por más tiempo si se mantienen fríos.
Leche, huevos, yogur, zumos de frutas, quesos
curados. Botes abiertos de salsas para ensalada,
salsas y mermelada. Grasas, p. ej., mantequilla,
margarina, grasa para cocinar y manteca.
El área más fría (0°C a 5°C): aquí es donde deben
conservarse los alimentos que deben estar fríos para
mantenerlos seguros:
·Los alimentos crudos y no cocinados deben
envolverse siempre.
·Comidas precocinadas, p. ej., comidas listas,
pasteles de carne, quesos cremosos.
·Carnes precocinadas, p. ej., jamón cocido
·Ensaladas preparadas (incluyendo las ensaladas
verdes mixtas pre-empaquetadas, ensaladas de arroz,
de patatas, etc.).
·Postres, p. ej., quesos frescos, comida casera y
restos o pasteles de crema.
1.Introduzca los envases en el congelador lo
antes posible después de la compra.
2.No rebase las fechas de caducidad (Consumir
preferentemente antes de) indicadas en el envase.
Cajón para verduras: esta es la parte más húmeda
del frigorífico. Verduras, frutas, ensaladas frescas, p.
ej. lechuga entera no lavada, tomates enteros,
rábanos, etc. se pueden almacenar aquí.
RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS
PRODUCTOS CONSERVADOS EN EL CAJÓN PARA
VERDURAS.
NOTA: envuelva siempre y almacene la carne cruda,
aves y pescados en el estante inferior del frigorífico.
Esto evitará que goteen o entren en contacto con
otros alimentos. No almacene gases o líquidos
inflamables en el frigorífico.
Funcionamiento eléctrico después de 3 h. en el
congelador, la temperatura es superior a -12ºC, la
alarma se ilumina y suena el zumbador.
Conservación de alimentos congelados
Los alimentos congelados comercialmente
preenvasados se pueden guardar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para un
compartimento de congelador.
Para garantizar el mantenimiento de la alta calidad
ofrecida por el fabricante de alimentos congelados y
el distribuidor de los mismos, recuerde lo siguiente:
Para acceder a más información sobre conservación
51
y almacenamiento, descargue la aplicación y
consulte los “Consejos & Sugerencias”.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
Instalar el aparato alejado de fuentes de calor,
de la luz directa del sol y en una habitación
bien ventilada.
Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del
frío.
En caso de cortes en el suministro eléctrico, se
recomienda mantener cerrada la puerta del
congelador.
Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
Eliminar el polvo presente en la parte posterior
del electrodoméstico.
CUIDADOS
Descongelación
Este electrodoméstico tiene un sistema automático
de descongelación, por lo que no es necesario
hacerlo a mano.
Limpieza y cuidados
Después de descongelar, debe limpiar internamente
el frigorífico/congelador con una solución no
agresiva de bicarbonato de soda. Después, aclárelo
con agua caliente usando una esponja húmeda o un
trapo y seque. Lave las cestas con agua caliente con
jabón y asegúrese de que están completamente
secas antes de volver a meterlas en el
frigorífico/congelador. Se formará condensación en
la pared del fondo del frigorífico; sin embargo,
normalmente caerá por la pared hasta el orificio de
drenaje que se encuentra detrás del cajón para
verduras.
El orificio de drenaje tendrá la "barra de limpieza"
introducida en él. Esto asegurará que no entren en el
drenaje pequeños trozos de comida. Después de
haber limpiado el interior del frigorífico y eliminado
cualquier residuo de comida de alrededor del orificio,
use la "barra de limpieza" para asegurarse de que no
hay obstrucciones. Para limpiar el exterior del
frigorífico/congelador, use una cera para muebles
estándar. Asegúrese de que las puertas están
cerradas para evitar que la cera llegue a la junta
magnética de la puerta o al interior.
La rejilla del condensador en la parte posterior del
frigorífico/congelador y los componentes adyacentes
pueden limpiarse con aspirador usando un accesorio
de cepillo suave.
No use limpiadores agresivos, estropajos o
disolventes para limpiar parte alguna del
frigorífico/congelador.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
INTERIOR
1. Antes de sustituir la luz LED, desconecte el
suministro eléctrico.
2. Sujete y levante la tapa de la luz LED.
3. Extraiga la LED vieja desenroscándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
4. Coloque una luz LED nueva enroscándola en el
sentido de las agujas del reloj, asegurándose
de que quede bien sujeta en el portalámparas.
5. Vuelva a colocar la tapa y a enchufar el
frigorífico a la corriente y enciéndalo.
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA
PUERTA
Desmontaje de la puerta del
refrigerador
1. a. Utilice un destornillador para quitar el
tornillo de la tapa de la bisagra y, a
continuación, la propia bisagra. Introduzca la
línea de conexión en el orificio de la parte
superior del armario.
b.Utilice un destornillador para quitar los
4 tornillos de la tapa de la bisagra superior y,
a continuación, la propia bisagra.
c. Haciendo palanca, levante el casquillo de
la puerta y el pequeño tapón terminal de la
puerta.
d.Introduzca el casquillo y la línea de
conexión en el orificio de la puerta y, a
continuación, coloque el pequeño tapón
terminal.
e.Utilice un destornillador para quitar los
2 tornillos como se muestra en la figura
siguiente para retirar la tapa del orificio de
la parte superior del armario y sacar del
orificio la línea de conexión del armario.
Haciendo palanca, levante el pequeño
tapón terminal de la puerta y extraiga el
casquillo y la línea de conexión de la puerta.
e.Introduzca el casquillo en el orificio
redondo de la puerta y, a continuación,
coloque el pequeño tapón terminal.
f.Suba más de 500 mm la puerta del
refrigerador para extraerla.
2. a. Utilice un destornillador para quitar los 3
tornillos de la tapa de la bisagra central y, a
continuación, la propia bisagra central.
b.Suba más de 500 mm la puerta del
congelador para extraerla.
c.Retire las patas delanteras regulables
que hay debajo de la bisagra inferior; utilice
un destornillador para quitar los 4 tornillos
de la bisagra inferior y, a continuación, la
propia bisagra. Ya ha terminado de
52
desmontar la puerta.
Montaje de la bisagra inferior de la
puerta en su posición correspondiente
1. a. Utilice una herramienta para sacar el
casquillo de la puerta como se muestra en la
figura siguiente y móntelo en la posición
correspondiente al otro lado.
b. Utilice un destornillador para quitar los
tornillos del bloque del tope como se muestra
la figura siguiente y, a continuación,
colóquelos al otro lado de la puerta.
c. Utilice una herramienta para extraer el
eje y dos topes de la bisagra inferior y, a
continuación, móntelos en su sitio como se
muestra en la figura siguiente.
Montaje de la puerta del refrigerador y
la del congelador en el lado contrario
1. a.Retire la pata delantera regulable a mano
como se muestra a continuación y monté la
bisagra inferior al otro lado del armario;
apriete los tornillo con un destornillador.
b.Coloque la pata delantera regulable más
corta en el lado de la bisagra inferior y regule
la altura de la pata para que el refrigerador
esté nivelado.
2. Coloque la puerta del congelador y gire la
bisagra central 180°; a continuación, móntela
al otro lado del armario y utilice un
destornillador para apretar los 3 tornillos que
sujetan la bisagra central.
3. Coloque la puerta del frigorífico y monte la
bisagra superior al otro lado del armario;
utilice un destornillador para apretar los 4
tornillos que sujetan la bisagra superior.
Después, conecte la línea de conexión de la
puerta y la del armario y coloque la tapa de la
bisagra superior, sujetándola con un tornillo.
4. Monte la tapa del orificio al otro lado del
armario y utilice un destornillador para
sujetarla.
bien alineada y que todas las juntas cierran bien en
todos los lados. Si es necesario, vuelva a regular la
pata de nivelación.
NOTA: Si desea invertir el giro de la puerta, le
recomendamos que acuda a un técnico cualificado.
No debería intentarlo usted mismo a menos que esté
seguro de saber hacerlo. Guarde todos los
elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la
puerta. Debería apoyar el frigorífico-congelador en
algo sólido para que no resbale mientras cambia la
puerta de lado. No coloque el frigorífico-congelador
en horizontal, ya que podría dañar el sistema
refrigerante. Asegúrese de que el frigoríficocongelador está desenchufado y vacío. Durante el
montaje, es recomendable que manejen el
frigorífico-congelador entre 2 personas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el electrodoméstico no funciona al
encenderlo, haga las comprobaciones
siguiente.
Corte eléctrico: Si la temperatura interna
del compartimento congelador es -18ºC o
menos cuando vuelva la corriente, sus
alimentos estarán seguros. La comida en su
congelador permanecerá congelada
durante unas 16 horas con la puerta
cerrada. No abra la puerta del
frigorífico/congelador más de lo necesario.
Este producto está diseñado y construido
únicamente para usos domésticos.
El enchufe está correctamente introducido
en la toma y hay suministro eléctrico. (Para
comprobar si la toma recibe alimentación
eléctrica, enchufe otro aparato).
Han saltado los fusibles/se ha accionado el
disyuntor/se ha desconectado el
interruptor de distribución del suministro
eléctrico.
El control de temperatura se ha ajustado
correctamente.
Si el frigorífico está excepcionalmente frío,
es posible que haya ajustado
accidentalmente el dial de control del
termostato en una posición más alta.
Si el frigorífico está excepcionalmente
caliente, es posible que el compresor no
esté funcionando. Coloque el dial de
control del termostato en el ajuste más alto
y espere unos minutos. Si no escucha un
zumbido, no está funcionando. Póngase en
contacto con el comercio donde adquirió el
frigorífico.
Si aparece condensación en el exterior del
frigorífico, podría deberse a un cambio en
la temperatura de la habitación. Elimine
toda la humedad residual. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el
comercio donde adquirió el frigorífico.
Si se ha cambiado el enchufe original,
comprobar que el nuevo enchufe se ha
conectado correctamente. Si el
electrodoméstico sigue sin funcionar tras
las comprobaciones anteriores, contacte
con el Servicio de atención al cliente.
DESECHAR EL
ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva
europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
53
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que se pueden
reutilizar). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos para eliminar
y desechar adecuadamente los contaminantes y
recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios
pertinentes, gestionados por las autoridades
locales o por empresas autorizadas. En muchos
países, existe un servicio de recogida a domicilio
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este
producto confirmamos el cumplimiento de todos
los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente
establecidos para este producto.
54
Deutsch
ZUSAMMENFASSUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN
COMBI CANDY
Klimaklasse
ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT
INSTALLATIONSANWEISUNG
INBETRIEBNAHME
KOMBIBETRIEB
Vertikales Display
ABGERUNDETES DISPLAY
INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE
TECHNISCHE MERKMALE
FRESHNESS CONTROL
ANTIBAKTERIELLES SYSTEM (gegebenenfalls)
WASSERSPENDER
Tipps für die richtige Lagerung von
Lebensmitteln
Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank
gelagert werden sollten
Lagerung von Tiefkühlprodukten
ENERGIE SPAREN
WARTUNG
Abtauen
Reinigen und pflegen
AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG
UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS
FEHLERSUCHE
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks
diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu
nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder
für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses
Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung
durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen
Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung
von Lebensmitteln verwendet werden. Jede
andere Verwendung wird als gefährlich erachtet
und der Hersteller weist im Fall der
Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen
Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die
bestmögliche Leistung zu erzielen und einen
problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie
zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum
Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen
Kundenservice während der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIO
NEN
Diese Anleitung enthält
wichtige
Sicherheitsinformationen.
Bewahren Sie diese
Anleitung daher zum
Nachschlagen und damit Sie
Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein
Kühlgas (R600a: Isobutan)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur
Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber
entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das
55
Gerät befindet, gut lüften.
WARNUNG!
Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des Geräts,
sodass das Metall der
Kühlschlaufen nicht berührt
wird, da dies Finger und
Hände verletzen oder das
Gerät beschädigen könnte.
Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte zu
stapeln. Nicht auf dem
Gerät sitzen oder stehen, da
es dafür nicht geeignet ist.
Dies könnte zu
Personenschäden führen
oder das Gerät beschädigen.
Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der Nähe
von Hitzequellen oder
entflammbaren Materialien
installieren.
Bei einem Stromausfall nicht
die Klappe öffnen. Dauert
der Stromausfall weniger als
20 Stunden an, wird die
Tiefkühlware nicht
beeinträchtigt. Dauert der
Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der
56
Kühltruhe schwierig öffnen,
nachdem Sie diese gerade
geschlossen haben, so ist
dies normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der
hergestellt wird. Die Klappe
lässt sich normalerweise
nach wenigen Minuten
wieder öffnen.
Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtung
en entfernt wurden.
Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens vier
Stunden lang stehen lassen,
wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit
sich das Kompressoröl
absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur für
den vorgesehenen Zweck
(z.B. Lagern und Einfrieren
von Lebensmitteln)
verwendet werden.
Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen aufbewahren.
Wird Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es kann
eine unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am Gerät
den Netzstecker ziehen.
Bei der Lieferung
überprüfen, ob das Produkt
nicht beschädigt ist und ob
alle Teile und Zubehör
unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose berühren
und unbedingt offenes
Feuer vermeiden. Das
Fenster öffnen und den
Raum gut lüften. Wenden
Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder
das Netzkabel nicht
57
beschädigen - Stromschlagund Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person
ausgewechselt werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und hoch
flüchtigen Substanzen wie
Äther, Benzin, Flüssiggas,
Propan, Sprühdosen,
Klebstoffe, reinen Alkohol
usw. in der Kühltruhe
aufbewahren Explosionsgefahr!
In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays
wie z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder mit
Wasser gefüllten Behälter
auf das Gerät stellen.
Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum, in
dem sich das Gerät befindet,
sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden, die
Leitungen nicht zu
beschädigen.
Im Inneren des Gefriergeräts
keine elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn,
dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
Im Inneren des Kühlschranks
keine elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der
58
Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der Einbauöffnung
nicht verstopfen oder
verschließen.
Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit nassen
Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden, um
Eisschichten damit zu
entfernen.
Keinen Haarfön, Heizgeräte
oder sonstige elektrische
Geräte zum Abtauen
verwenden.
Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese nicht
mit einem Messer oder
sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den Kühlkreislauf
beschädigen und das
austretende Kältemittel
kann sich entzünden oder
die Augen schädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen
die Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
Die Garantie erlischt, wenn
das Produkt für gewerbliche
Zwecke und nicht in
59
Privathaushalten eingesetzt
wird.
Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch richtig
installiert, aufgestellt und
betrieben werden.
Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und erlischt,
wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung
für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
Die Garantie führt nicht zum
Erlöschen gesetzlicher
Rechte.
Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden können.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn diese
in die sichere Bedienung des
Geräts eingewiesen wurden
oder beaufsichtigt werden
und wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Pflege sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
Schlösser: Falls Ihr
Kühlschrank/Gefriergerät
mit einem Schloss versehen
ist, den Schlüssel außerhalb
der Reichweite von Kindern
und nicht in der Nähe des
Geräts aufbewahren, damit
spielende Kinder nicht im
Gerät eingeschlossen
werden können. Wenn Sie
ein Altgerät entsorgen,
60
Klimaklasse
Umgeb. T. (°C)
Umgeb. T. (°F)
SN
Von 10 bis 32
Von 50 bis 90
N
Von 16 bis 32
Von 61 bis 90
ST
Von 16 bis 38
Von 61 bis 100
T
Von 16 bis 43
Von 61 bis 110
zerstören oder entfernen Sie
zur Sicherheit alle Schlösser
und Riegel.
COMBI CANDY
Klimaklasse
Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer
begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je
nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei
Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen
verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem
Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach
angegeben.
ANWEISUNGEN FÜR DEN
TRANSPORT
Das Gerät sollte nur aufrecht stehend transportiert
werden. Die Verpackung des Geräts darf beim
Transport nicht beschädigt werden. Wenn das
Produkt während des Transports waagerecht
befördert werden muss, sollte es auf die linke Seite
(Türe vorne) gelegt werden. Bevor es in Betrieb
genommen wird, sollte es mindestens vier Stunden
lang aufrecht stehen, damit sich das System wieder
erholen kann.
1. Die Nichtbeachtung der oben stehenden
2. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
INSTALLATIONSANWEISUNG
1. Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben
2. Darauf achten, dass ausreichend Platz mit
Anweisungen kann das Gerät beschädigt
werden. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung, wenn die oben stehenden
Anweisungen nicht befolgt werden.
sonstigen Witterungseinflüssen geschützt
werden.
Kochstellen, Heizungen oder in direktem
Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der
Kompressor länger läuft. Wird das Gerät
neben einer Hitzequelle oder neben einem
Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden
Mindestabstände eingehalten werden:
Bis zur Kochstelle 100 mm
Bis zur Heizung 300 mm
Bis zum Kühlschrank 100 mm
einer Durchschnittstemperatur von 16°C bis
32°C um das Gerät vorhanden ist, sodass die
Luft zirkulieren kann. Dies sind idealerweise
mindestens 9 cm auf der Rückseite und 2 cm
an den Seiten des Geräts.
3. Das Gerät sollte auf ebenem Untergrund
aufgestellt werden.
4. Die Kühltruhe darf nicht im Freien betrieben
werden.
5. Vor Feuchtigkeit schützen. Die Kühltruhe nicht
in feuchten Räumen betreiben, um Rosten der
Metallteile zu verhindern. Kein Wasser auf die
Kühltruhe sprühen, da dies die Isolierung
aufweichen und zu Kriechstrom führen kann.
6. Lesen Sie den Abschnitt „Reinigen und
pflegen“ und bereiten Sie Ihr Gerät auf die
Inbetriebnahme vor.
7. Wird die Kühltruhe in unbeheizten Räumen
wie z.B. Garagen aufgestellt, kann sich bei
Kälte auf der Außenfläche Kondenswasser
bilden. Dies ist ein normaler Vorgang und kein
Gerätefehler. Das Kondenswasser mit einem
trockenen Tuch abwischen.
8. Den laufenden Kühlschrank niemals in
Wandnischen oder Einbauschränke stellen, da
die Kühlschleife auf der Rückseite heiß und die
Seiten warm werden können. Den Kühlschrank
nicht abdecken.
INBETRIEBNAHME
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der
Kühltruhe Folgendes:
1. Der Innenraum ist trocken und die Luft kann
an der Rückseite unbehindert zirkulieren.
2. Den Innenraum wie unter „Reinigen und
pflegen“ empfohlen reinigen (Elektroteile am
Kühlschrank nur mit einem trockenen Tuch
abwischen).
3. Den Kühlschrank nachdem er bewegt wurde
vier Stunden lang nicht einschalten. Die
Kühlflüssigkeit muss sich erst setzen. Wird das
Gerät ausgeschaltet, mit dem Einschalten 30
Minuten warten, damit sich der Kühlkreislauf
setzen kann.
4. Prüfen Sie die Einstellung des Thermostatrads
im Innern des Kühlschranks, bevor Sie diesen
an die Stomversorgung anschließen.
5. Stellen Sie das Stellrad des Thermostats auf
„3“ und schalten Sie den Strom ein. Der
Kompressor und das Kühlschranklicht werden
eingeschaltet.
6. Schalten Sie den Kühlschrank ein und warten
Sie 24 Stunden lang, bevor Sie Lebensmittel in
den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen,
damit die richtige Temperatur erreicht wurde.
7. Öffnen Sie die Tür 30 Minuten später und
prüfen Sie, ob sich die Kühlschranktemperatur
deutlich verringert hat. Dies deutet darauf hin,
dass das Kühlsystem ordnungsgemäß
funktioniert. Wenn der Kühlschrank eine Weile
gelaufen ist, stellt der Temperaturregler die
Temperatur automatisch innerhalb des
61
möglichen Bereichs ein.
KOMBIBETRIEB
Erstmaliger Anschluss an das Stromnetz des Geräts:
Beim erstmaligen Anschluss des Geräts an die
Stromversorgung leuchtet das Display für 2 s auf,
bevor in den normalen Betriebszustand
übergegangen wird und die Smart-Funktion
ausgeführt wird.
Display-Steuerung: Wenn die Kühlschranktür
geschlossen und keinerlei Tastenbedienung für 3 min
erfolgt, erlischt die Displaybeleuchtung.
Wenn die Displaybeleuchtung ausgeschaltet ist,
öffnen Sie die Kühlschranktür oder klicken Sie auf
irgendeine Schaltfläche, um die Beleuchtung
einzuschalten.
Vertikales Display (FALLS VORHANDEN)
TEMPERATUREINSTELLUNG: Klicken Sie auf die
Schaltfläche „Fridge“ (Kühlschrank) oder
„Freezer“ (Gefrierfach) und wenn das Symbol flackert,
lassen sich Temperaturen einstellen. Jedes Mal,
wenn die Taste gedrückt wird, ändern sich die
Temperaturen entsprechend. Temperaturen lassen
sich unter den Funktionen für schnelle Kühlung,
schnelles Einfrieren, Smart ECO und Urlaub einstellen.
Wird bei der Temperatureinstellung keine Taste für 5
s gedrückt, hört die Taste auf zu blinken und die
eingestellte Temperatur wird angewendet.
SMART ECO: Aktivieren Sie die Taste „Smart Eco“,
um die Temperatur des Kühlschranks auf maximale
Energiesparbedingungen einzustellen (+4 °C für die
Kühlschranktemperatur, -18 °C für die
Gefrierschranktemperatur).
So rufen Sie die Smart Eco-Funktion auf: Klicken Sie
so lange auf die Taste „Option“, bis diese blinkt und
anschließend auf „OK“, um diese Funktion
aufzurufen.
Zur Deaktivierung der Funktion „Smart Eco“: Klicken
Sie auf „Option“, bis diese „Smart ECO“ anzeigt,
klicken Sie anschließend auf „OK“, um diese Funktion
zu quittieren und das Licht erlischt.
SCHNELLE KÜHLUNG: Aktivieren Sie den Modus für
die schnelle Kühlung, um für zusätzliche Kühlung des
Kühlfachs zu sorgen. Die Funktion wird aktiviert und
bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol
eingeschaltet wird.
So rufen Sie die schnelle Kühlung auf: Klicken Sie so
lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der
Anzeige „Fast Cooling“ (schnelle Kühlung) blinkt und
anschließend auf „OK“, um diese Funktion
aufzurufen.
Zur Deaktivierung der schnellen Kühlung: Klicken Sie
so lange auf die Taste „Option“, bis diese in den
Modus „Fast Cooling“ (schnelle Kühlung) wechselt
und anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu
deaktivieren.
SCHNELLES EINFRIEREN: Aktivieren Sie die Funktion
für das schnelle Einfrieren großer Mengen an
Lebensmitteln, um deren Eigenschaften zu
konservieren. Wenn das Licht für das schnelle
Einfrieren erlischt, wird die Gefrierfachtemperatur
auf den zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt. Ist
die Zeit für das schnelle Einfrieren abgelaufen (26 h),
wird diese automatisch deaktiviert. Wird der
Urlaubsmodus aufgerufen, stoppt die Funktion für
das schnelle Einfrieren.
So rufen Sie die Funktion für das schnelle Einfrieren
auf: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis
diese mit der Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles
Einfrieren) blinkt und anschließend auf „OK“, um
diese Funktion aufzurufen.
Zur Deaktivierung der Funktion für schnelles
Einfrieren: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“,
bis die Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren)
angezeigt wird und anschließend auf „OK“, um diese
Funktion zu deaktivieren.
URLAUB: Im Falle längerer Abwesenheit kann die
Funktion „Vacation“ (Urlaub) verwendet werden.
Diese Funktion deaktiviert das Kühlfach, während das
Gefrierfach eingeschaltet bleibt. Stellen Sie sicher,
dass sich keine Lebensmittel innerhalb des
Kühlfaches befinden, bevor diese Funktion
verwendet wird. Die Funktion wird aktiviert und
bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol
eingeschaltet wird. Die Anzeige „Vacation“ (Urlaub)
erlischt und die Kühlschranktemperatur wird auf den
vorherigen Wert zurückgesetzt.
Der Urlaubsmodus wird bei Aktivierung der
Funktionen „Smart ECO“ und schnelle Kühlung außer
Kraft gesetzt.
So rufen sie den Urlaubsmodus auf: Klicken Sie so
lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der
Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren) blinkt
und anschließend auf „OK“, um diese Funktion
aufzurufen.
Deaktivierung des Urlaubsmodus: Klicken Sie so lange
auf die Taste „Option“, bis die Anzeige
„Vacation“ (Urlaub) angezeigt wird und anschließend
auf „OK“, um diese Funktion zu deaktivieren.
DEN SPEICHER BEI AUSGESCHALTETEM GERÄT
BEIBEHALTEN: Der Kühlschrank kann alle
Einstellungen beim Ausschalten beibehalten. Wird
das Gerät erneut mit Strom versorgt, wird der
Kühlschrank mit der gleichen Einstellung wie zuvor
betrieben.
EINSCHALTVERZÖGERUNG: Um Schäden am
Kühlschrank bei plötzlichem Stromausfall und
erneuter Stromversorgung zu vermeiden, startet das
62
Gerät nicht sofort, wenn die Abschaltungszeit
weniger als 5 min beträgt.
ÜBERTEMPERATURALARM DES GEFRIERFACHS (nur
bei Einschalten): Überschreitet die
Gefrierfachtemperatur mehr als 10 °C bei
erstmaligem Einschalten, erleuchtet die
Symbolleuchte des Gefrierfachs und die Anzeige der
Temperatur blinkt.
Drücken Sie eine beliebige Taste und warten Sie für 5
s, die Anzeige hört auf zu blinken und die Temperatur
geht zurück auf den ursprünglich eingestellten Wert.
ALARM FÜR GEÖFFNETE KÜHLSCHRANKTÜR: Wird
die Kühlschranktür länger als 3 Min. offen gelassen,
ertönt ein Summer. Schließen Sie die Tür und
betätigen Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu
stoppen, jedoch ertönt bei letzterer Option der
Summer erneut nach 3 Min.
SENSORFEHLERALARM: Werde „E0“, „E1“, „E2“ oder
andere abnormale Symbole angezeigt, bedeutet dies,
dass ein Sensorfehler vorliegt und der Kühlschrank
repariert werden muss.
ABGERUNDETES DISPLAY (FALLS
VORHANDEN)
Das abgerundete Display ist eine
Benutzerschnittstelle mit Touchscreen-Funktion. Bei
eingeschaltetem Kühlschrank erleuchten weiße LEDLichter das Display. Werden Funktionen betätigt,
wechseln Symbollichter ihre Farbe von weiß zu blau.
TEMPERATUREINSTELLUNG: Drücken Sie das Symbol
„MODE“ (Modus), um die Temperatur zu ändern.
Bei Modellen mit PURACTION EVO drücken Sie 3
Sekunden lang die „MODE“-Taste, um das Display
zu sperren und zu entsperren.
- Kühlschranktemperatur: Drücken Sie einmalig auf
das Symbol MODE (Modus), die Ziffer des
Kühlschranks blinkt, und stellen Sie die Temperatur
des Kühlschranks mithilfe der Tasten „+“ und „-“ ein.
- Gefrierfachtemperatur: Drücken Sie zweimalig auf
das Symbol MODE (Modus), die Ziffer des
Gefrierfachs blinkt, und stellen Sie die Temperatur
des Gefrierfachs mithilfe der Tasten „+“ und „-“ ein.PURACTION EVO-Symbol: Sie können die Funktion
PURACTION EVO deaktivieren, indem Sie das Symbol
für PURACTION EVO drücken, sodass dieses ausgeht.
Symbol „ECO MODE“ (ECO-MODUS): Betätigen Sie das Symbol „ECO MODE“ (ECO-MODUS), um den
Kühlschrank in den maximalen Energiesparmodus zu
versetzen (+5 °C für die Kühlfachtemperatur, -18 °C
für die Gefrierfachtemperatur). Die Funktion ist
aktiviert und bestätigt, wenn das LED-Symbol von
weiß zu blau wechselt.
Wenn Sie den ECO Mode (Eco-Modus) verlassen
möchten, müssen Sie dieses Symbol erneut betätigen
und der Kühlschrank wechselt zurück in den
normalen Betriebszustand.
Symbol „SUPER COOLING“ (SUPER-KÜHLUNG):
Betätigen Sie das Symbol für die schnelle Kühlung,
um für zusätzliche Kühlung des Kühlfachs zu sorgen.
Die Funktion ist aktiviert und bestätigt, wenn das
LED-Symbol von weiß zu blau wechselt.
Wenn Sie Funktion für Super-Kühlung verlassen
möchten, müssen Sie dieses Symbol erneut betätigen
und der Kühlschrank wechselt zurück in den
normalen Betriebszustand.
Symbol „LOCK“ (Verriegelung): Drücken Sie das
Symbol „LOCK“ (Verriegelung) zur Anzeige der
Benutzeroberfläche. Ist die Verriegelungsfunktion
ausgewählt, sollte das Symbol (LED) blau werden.
Wenn die Verriegelungsfunktion eingeschaltet ist,
kann der Benutzer keine neuen Funktionen einstellen.
Um die Verriegelungsfunktion auszuschalten, muss
der Benutzer das Symbol für längere Zeit (3 s)
betätigen, um das Display zu entriegeln.
Symbol „SUPER FREEZING“ (SUPERGEFRIERMODUS): Betätigen Sie das Symbol „SUPER
FREEZING“ (SUPER-GEFRIERMODUS) für das schnelle
Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln, um
deren Eigenschaften zu konservieren. Die Funktion
ist aktiviert und bestätigt, wenn das LED-Symbol von
weiß zu blau wechselt.
Wenn Sie den Super-Gefriermodus verlassen
möchten, müssen Sie dieses Symbol erneut betätigen
und die Gefrierfachtemperatur wechselt zurück auf
den normalen Wert.
Symbol „HOLIDAY“ (URLAUB): Im Falle längerer
Abwesenheit kann die Funktion „Holiday“ (Urlaub)
verwendet werden. Diese Funktion deaktiviert das
Kühlfach, während das Gefrierfach eingeschaltet
bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Lebensmittel
innerhalb des Kühlfaches befinden, bevor diese
Funktion verwendet wird. Die Funktion ist aktiviert
und bestätigt, wenn das LED-Symbol von weiß zu
blau wechselt.
Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen möchten,
betätigen Sie das Symbol „Holiday“ (Urlaub) erneut,
das Licht für die Anzeige des Urlaubsmodus erlischt
und die Kühlschranktemperatur wird erneut auf den
zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt.
WI-FI-Symbol: Dieses Gerät verfügt über die
SmartFi+-Technologie, die es ermöglicht, das Gerät
über eine App aus der Ferne zu bedienen. Betätigen
Sie das Wi-Fi-Symbol für länger als 3 s, um dieWi-FiFunktion zu aktivieren und das Licht wechselt von
weiß zu blau.
Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die
Candy SimplyFi App auf Ihr Gerät herunter. Die
Candy SimplyFi App ist für Geräte mit dem
Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets
und Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den
SmartFi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App
im DEMO-Modus durchsehen.
Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil,
und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick
Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei
63
der Erstinstallation erforderlich. - Schließen Sie die
Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem
Bildschirm des Smartphones ab.
Fernbedienung des Kühlschranks mittels App: Nach
erfolgreicher Anmeldung erleuchtet die Wi-Fi-LED.
Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am
Display oder über die App verwaltet werden: beide
verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen
Befehl.
INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE
(FALLS VORHANDEN)
Taste „SET“ (Einstellung): Drücken Sie die Taste
„SET“ (Einstellung) zur Einstellung der gewünschten
Temperatur, wobei Stufe 1 für die höchste sowie
Stufe 4 für die kälteste Temperatureinstellung steht.
Unter normalen Betriebsbedingungen empfehlen wir
die mittlere Einstellung (Stufe 2).
Sobald die Einstellung wirksam wird, wird
unverzüglich die entsprechende Zeitverzögerung für
die Betriebssteuerung aufgerufen und die Anzeige
leuchtet für 3 min und erlischt anschließend. Die
Werkseinstellung für die Temperatur ist auf Stufe 2
eingestellt.
Halten Sie die Taste „SET“ (Einstellung) für mehr als 3
s gedrückt, um den Selbsttest des Geräts
auszuführen. Die Selbsttestfunktion des Geräts ist
innerhalb von 10 Min wirksam und der lange
Tastendruck nach 10 min ist ungültig.
WI-FI-Taste: Dieses Gerät verfügt über die SmartFi+Technologie, die es ermöglicht, das Gerät über eine
App aus der Ferne zu bedienen. Betätigen Sie das WiFi-Symbol für länger als 3 s, um dieWi-Fi-Funktion zu
aktivieren und das Licht wechselt von weiß zu blau.
Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die
Candy SimplyFi App auf Ihr Gerät herunter. Die
Candy SimplyFi App ist für Geräte mit dem
Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets
und Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den
SmartFi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App
im DEMO-Modus durchsehen.
Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil,
und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick
Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei
der Erstinstallation erforderlich. - Schließen Sie die
Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem
Bildschirm des Smartphones ab.
Fernbedienung des Kühlschranks mittels App: Nach
erfolgreicher Anmeldung erleuchtet die Wi-Fi-LED:
Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am
Display oder über die App verwaltet werden: beide
verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen
Befehl.
Taste „FAST COOL“ (Schnelle Kühlung): Wird die
Taste „FAST COOL“ (Schnelle Kühlung) betätigt, wird
die Funktion zur schnellen Kühlung entsprechend der
21 °C der Kühlregelung aktiviert. Die maximale
Laufzeit beträgt 3 h, nach dieser Zeit wird die
Temperatur erneut auf die Stufe 1 zurückgesetzt.
Wird während des Schnellkühlungsvorgangs die
Taste „SET“ (Einstellung) betätigt, wird diese
Funktion unverzüglich unterbrochen und die
Standardtemperatur wieder hergestellt.
TECHNISCHE MERKMALE
FRESHNESS CONTROL (FALLS
VORHANDEN)
Luftfeuchtigkeit lässt sich höher einstellen, wenn der
Stab von links nach rechts geschoben wird.
PURACTION EVO (FALLS VORHANDEN)
Die Funktion PURACTION EVO wird aktiviert, indem
Sie auf dem beleuchteten Display das Symbol
„PURACTION EVO“ drücken. Dies geht, wenn die
Taste eine bestimmte Zeit lang gedrückt wird (20
Minuten) und bei jeder Türöffnung. Die
Kühlkreisläufe wurden optimiert, um die beste
Effizienz und minimalen Stromverbrauch zu
gewährleisten.
Die LED UVA-Leuchten aktivieren einen Filter aus
Titan, der als Reaktion eine
„Photokatalyse“ hervorruft, die Bakterien in der Luft
im Kühlschrankinneren zerstört. Der filter hat eine
dauer von 10 jahren. Das antibakterielle System muss
während des Energieverbrauchstests ausgeschaltet
werden.
WASSERSPENDER (FALLS VORHANDEN)
im Kühlfach entfernt und gereinigt werden.
- Heben Sie den Wassertank aus dem Kühlfach
heraus.
- Öffnen Sie die Wassertankabdeckung und reinigen
Sie die Wassertank sowie die Abdeckung in warmen
Seifenwasser. Gründlich ausspülen.
- Nach der Reinigung, befestigen Sie die Abdeckung
am Wassertank und platzieren Sie den Wassertank
erneut in der Kühlschranktür.
- Reinigen Sie die Betätigungsvorrichtung des
Wasserspenders außerhalb der Kühlschranktür.
Füllen des Wassertanks mit Wasser
- Öffnen Sie die kleine Abdeckung.
Dank der
Frischekontrolle
können Sie das richtige
Feuchtigkeitsniveau für
Gemüse und Obst im
Gemüsefach
sicherstellen. Die
Der Wasserspender
ermöglicht die
Bereitstellung von gekühlten
Wasser in der Gefrierfachtür.
Vor dem erstmaligen
Gebrauch
Bevor der Wasserspenders
erstmalig verwendet wird,
muss der Frischwassertank
64
JA
NEIN
Tiefgefrorene
Lebensmittel vollständig
im Kühlschrank oder
entsprechend der
Anweisungen in einer
Mikrowelle auftauen.
Keine scharfkantigen
Gegenstände wie
Messer oder Gabeln
verwenden, um
Eisschichten damit zu
entfernen.
Gefrorenes Fleisch vor
der Zubereitung
vollständig auftauen
lassen.
Keine heißen
Lebensmittel in das
Gefriergerät stellen.
Diese zuerst abkühlen
lassen.
Kommerzielle
Tiefkühlware
entsprechend der
Verpackungsangabe
lagern.
Keine Flaschen oder
Dosen mit
kohlensäurehaltigen
Getränken im
Gefriergerät lagern, da
diese platzen können.
Inhalt des Kühlschranks
in regelmäßigen
Abständen überprüfen.
Keine Gegenstände mit
nassen Händen aus der
Kühltruhe nehmen.
- Füllen Sie den Wassertank mit Frischwasser bis zur
oberen Markierung.
- Schließen Sie die kleine Abdeckung.
Einsatz des Wasserspenders
Für den Einsatz des Wasserspenders, drücken Sie die
Betätigungsvorrichtung sanft mit einem Glas oder
Behälter. Um den Wasserfluss zu stoppen, ziehen Sie
Ihr Glas von der Betätigungsvorrichtung zurück.
Tipps für die richtige Lagerung von
Lebensmitteln
Besondere Vorsicht ist bei Fleisch und Fisch
geboten: Durchgegartes Fleisch sollte immer in
einem Fach über dem rohen Fleisch aufbewahrt
werden, um eine Übertragung von Bakterien zu
vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf einem
Teller auf, der groß genug ist, um auslaufende Säfte
aufzufangen und bedecken Sie es mit Klarsichtfolie.
Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah
nebeneinander: So kann die kalte Luft im
Kühlschrank zirkulieren und alle Bereiche bleiben
kühl.
Packen Sie Lebensmittel ein!: Um zu vermeiden,
dass der Geschmack verloren geht oder Lebensmittel
austrocknen, sollten diese getrennt verpackt oder
abgedeckt werden. Obst und Gemüse müssen nicht
eingepackt werden.
Fertige Gerichte sollten richtig gekühlt werden:
Lassen Sie fertige Mahlzeiten abkühlen, bevor Sie
diese in den Kühlschrank stellen. Dadurch wird
verhindert, dass sich die Innentemperatur im
Kühlschrank erhöht.
Schließen Sie die Tür! So verhindern Sie, dass die
kalte Luft entweicht. Sie sollten die Kühlschranktür
daher möglichst selten öffnen. Sortieren Sie Ihre
Einkäufe zuerst, bevor Sie den Kühlschrank öffnen
und diese hineinlegen. Öffnen Sie die Türe nur, um
Lebensmittel hineinzulegen oder herauszunehmen.
Wo welche Lebensmittel im
Kühlschrank gelagert werden sollten
Kühlbereich: Hier werden Lebensmittel gelagert, die
gekühlt länger halten. Milch, Eier, Joghurt, Säfte,
Hartkäse wie Parmesan. Geöffnete Gläser und
Flaschen mit Salatdressing, Grillsaucen und
Marmeladen. Fetthaltige Lebensmittel wie Butter,
Margarine, Diätmargarine, Bratfett und Speck.
Kältester Bereich (0°C bis 5°C): Hier sollten
Lebensmittel verstaut werden, die ohne Kühlung
verderben:
·Rohe und nicht durchgegarte Lebensmittel sollten
immer eingepackt werden.
·Tiefgefrorene Fertiggerichte, Fleischpasteten und
Weichkäse.
·Durchgegartes Fleisch wie beispielsweise
Kochschinken.
·Fertige Salate (einschließlich abgepackte Blattsalate,
Reis- und Kartoffelsalat usw.).
·Desserts, übrig gebliebene Speisen und
Sahnekuchen.
Crisper: Dies ist der Bereich des Kühlschranks mit der
höchsten Luftfeuchtigkeit. Hier können
beispielsweise Gemüse, Obst, frische Salate,
Tomaten und Radieschen aufbewahrt werden.
ES IST ZU EMPFEHLEN, DASS ALLE LEBENSMITTEL IM
GEMÜSEFACH EINGEPACKT WERDEN.
HINWEIS:Rohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer
einpacken und auf der unteren Regalfläche des
Kühlschranks aufbewahren. Dadurch kann es nicht
mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen
oder auf diese tropfen. Keine entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten im Kühlschrank lagern.
Nach drei Stunden Betrieb beträgt die Temperatur im
Gefrierfach mehr als -12°C, die Alarmleuchte und das
Alarmsignal sind an.
Lagerung von Tiefkühlprodukten
Kommerzielle Tiefkühlware sollte im Einklang mit
den Empfehlungen des Lebensmittelherstellers in der
Tiefkühltruhe gelagert werden.
Um zu gewährleisten, dass die vom Hersteller und
vom Einzelhandel erzielte Lebensmittelqualität
aufrechterhalten wird, sollte Folgendes
berücksichtigt werden:
1. Tiefkühlware so schnell wie möglich nach dem
Einkauf in das Gefrierfach legen.
2. Das auf der Verpackung angegebene
Haltbarkeitsdatum sollte nicht überschritten
werden.
65
Den Kühlschrank
regelmäßig reinigen und
abtauen.
Keine
kohlensäurehaltigen
Getränke einfrieren.
Frische Lebensmittel in
kleinen Portionen
einfrieren.
Speiseeis oder Eiswürfel
nicht direkt aus der
Kühltruhe verzehren.
Dies kann
„Gefrierbrand“ auf den
Lippen verursachen.
Nur qualitativ
hochwertige und
gründlich gereinigte
frische Lebensmittel
einfrieren.
Keine giftigen oder
gefährlichen Substanzen
im Gefriergerät lagern.
Lebensmittel in
Aluminiumfolie oder
Gefrierbeuteln einfrieren
und dabei möglichst
keine Luft einschließen.
Tiefkühlware direkt nach
dem Einkauf in eine
Kühltasche legen und
umgehend in die
Tiefkühltruhe umfüllen.
Lebensmittel so
kurzfristig wie möglich
aufbewahren und das
Verfallsdatum beachten.
Wenn Sie weitere Infos zur Lagerung wünschen,
laden Sie die App herunter und lesen Sie den
Abschnitt „Tipps + Tricks“.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem
gut belüfteten Raum aufstellen.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen.
Dies erhöht die Innentemperatur und der
Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.
WARTUNG
Abtauen
Das Gerät verfügt über ein automatisches
Abwehrsystem, daher besteht keine Notwendigkeit
zur manuellen Abtauuung.
Reinigen und pflegen
Nach dem Abtauen sollten Sie das Kühl-/Gefriergerät
innen mit einer milden Natronlauge auswaschen.
Dann mit einem feuchten Schwammtuch mit
warmem Wasser abwischen und trocken reiben. Die
Schubladen in warmem Spülwasser reinigen und
vollständig trocknen lassen, bevor sie zurück in das
Kühl-/Gefriergerät gestellt werden. An der Rückwand
des Kühlschranks entsteht Kondenswasser, das
normalerweise an der Wand hinunter in einen Ablauf
hinter dem Gemüsefach läuft.
Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen.
Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den
Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die
Reinigung des Innenraums eventuelle
Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen
Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts
mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei
darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine
Politur auf die Magnetdichtung oder in den
Innenraum gelangt.
Der Grill des Kondensators auf der Rückseite des
Kühl-/Gefriergeräts und die dazugehörigen Teile
können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt
werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel, um
Kühlschrank oder Gefriergerät zu reinigen.
AUSZUWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
1. Trennen Sie das Gerät stets von der
Stromversorgung, bevor die LED-Beleuchtung
ausgetauscht wird.
2. Halten und heben Sie die Abdeckung des LED-
Lichts an.
3. Entfernen Sie die alte LED, indem diese
entgegen den Uhrzeigersinn heraus gedreht
wird.
4. Ersetzen Sie diese gegen eine neue LED, indem
Sie sie im Uhrzeigersinn eindrehen und den
sicheren Halt in der Fassung sicherstellen.
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung erneut an
und stellen die Stromversorgung Ihres
Kühlschranks wieder her und schalten Sie ihn
an.
UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS
Demontage der Kühlschranktür
1. a.Entfernen Sie die Schraube der
Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs
und entfernen Sie diese. Führen Sie die
Kommunikationsleitung in das Loch oben auf
dem Kühlschrank ein.
b. Entfernen Sie die 4 Schrauben der oberen
Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs
und entfernen Sie diese.
Hebeln Sie die Türbuchse und die kleine
Endkappenabdeckung auf der Tür auf.
c. Führen sie die Türbuchse und die
Kommunikationsleitung in das Loch oben auf
der Tür ein und setzen Sie die kleine
Endkappenabdeckung ein.
66
d. Entfernen Sie die 2 Schrauben in der
nachfolgenden Abbildung mithilfe eines
Werkzeugs, um die Lochabdeckung auf der
Oberseite des Kühlschranks zu entfernen, und
ziehen Sie die Kommunikationsleitung aus der
Öffnung.
Lösen Sie die kleine Endkappenabdeckung an
der Tür und ziehen Sie die Türbuchse und
Kommunikationsleitung heraus.
e. Führen Sie die Türbuchse in die runde
Öffnung an der Tür ein und setzen Sie die
kleine Endkappenabdeckung ein.
f. Heben Sie die Kühlschranktür um mehr als
500 mm an, um die Tür zu entfernen.
2. a.Entfernen Sie die 3 Schrauben der
mittleren Scharnierabdeckung mithilfe eines
Werkzeugs und entfernen Sie das mittlere
Scharnier.
b.Heben Sie die Gefrierfachtür um mehr als
500 mm an, um die Tür zu entfernen.
c. Entfernen Sie die vorderen Stellfüße unter
dem unteren Scharnier; entfernen Sie die 4
Schrauben vom unteren Scharnier und
demontieren Sie dieses. Die Türmontage ist
abgeschlossen.
Montage der Tür sowie des Zubehörs
des unteren Scharnieres in der
entsprechenden Position
1. a. Verwenden Sie ein Werkzeug, um die
Türbuchse, wie in der nachfolgenden
Abbildung dargestelltn, herauszuziehen und
montieren Sie diese in der entsprechenden
Position auf der gegenüberliegenden Seite.
b. Entfernen Sie die Schrauben des
Anschlags mithilfe eines Werkzeugs, wie in der
nachfolgenden Abbildung dargestellt, und
montieren Sie diese auf der
gegenüberliegenden Türseite.
c. Entfernen Sie die Achse sowie die beiden
Anschläge am unteren Scharnier mit einem
Werkzeug und montieren Sie diese
anschließend in der in der nachfolgenden
Abbildung dargestellten Position.
Montage der Kühlschrank- und
Gefrierfachtür auf der
gegenüberliegenden Seite
a. Entfernen Sie den vorderen Stellfuß, wie
dargestellt, per Hand und montieren Sie das untere
Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des
Kühlschranks; befestigen Sie Schraube mithilfe eines
Werkzeugs.
b. Montieren sie den kürzeren vorderen Stellfuß
vorne an der unteren Scharnierseite und stellen Sie
die Höhe des Stellfußes so ein, dass der Kühlschrank
nivelliert ist.
Setzen Sie die Gefrierfachtür ein und drehen Sie das
mittlere Scharnier um 180 °; montieren Sie dies
anschließend auf der gegenüberliegenden Seite des
Kühlschranks und befestigen Sie die 3 Schrauben
mithilfe eines Werkzeugs am mittleren Scharnier.
Setzen Sie die Kühlschranktür ein und montieren Sie
das obere Scharnier auf der gegenüberliegenden
Seite des Kühlschranks; schrauben Sie die 4
Schrauben des oberen Scharnier es mithilfe eines
Werkzeugs ein.
Verbinden Sie anschließend die
Kommunikationsleitungen von Tür und Kühlschrank
miteinander, setzen Sie die obere
Scharnierabdeckung ein und befestigen Sie diese
mithilfe einer Schraube.
Befestigen Sie die Lochabdeckung auf der
gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und
Schrauben Sie diese mithilfe eines Werkzeugs ein.
Bitte vergewissern Sie sich, dass die Tür
ordnungsgemäß ausgerichtet ist und alle
Dichtungen auf allen Seiten abschließen. Richten
Sie gegebenenfalls die Stellfüße erneut aus.
HINWEIS: Wenn Sie den Türanschlag umkehren
möchten, empfehlen wir, dass Sie einen
qualifizierten Fachtechniker kontaktieren. Sie
sollten nur dann versuchen, die Tür selber
umzukehren, wenn Sie glauben, dass Sie
qualifiziert sind, dies vorzunehmen. Alle
demontierten Teile müssen aufbewahrt werden,
weil sie für die erneute Montage der Tür
gebraucht werden. Lehnen Sie das Gerät gegen
eine stabile Konstruktion, damit es während des
Umbauvorgangs nicht wegrutschen kann. Legen
Sie das Gerät nicht flach hin, weil dabei das
Kühlsystem beschädigt werden könnte. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät vom Netzstrom
abgetrennt und leer ist. Wir empfehlen, dass zwei
Personen die Montage des Geräts vornehmen
sollten.
FEHLERSUCHE
Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert,
überprüfen Sie Folgendes.
Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im
Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer
noch -18°C oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel
nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre
Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16
Stunden lang gefroren. Das Kühl-/Gefriergerät sollte
bei einem Stromausfall nicht häufiger als nötig
geöffnet werden.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in
Privathaushalten vorgesehen.
Der Netzstecker steckt richtig in der Steckdose und
die Stromversorgung ist gewährleistet. (Um zu
überprüfen, ob die Steckdose geht, stecken Sie ein
anderes Elektrogerät ein.)
Eventuell ist eine Sicherung durchgebrannt, der
Schutzschalter wurde ausgelöst oder der
Hauptschalter wurde ausgeschaltet.
Die Temperaturkontrolle wurde richtig eingestellt.
Ist der Kühlschrank außergewöhnlich kalt, haben Sie
das Thermostatrad vielleicht aus Versehen höher
67
gedreht.
Ist der Kühlschrank außergewöhnlich warm, ist
vielleicht der Kompressor ausgefallen. Drehen Sie das
Thermostatrad auf die höchste Stellung und warten
Sie ein paar Minuten. Wenn Sie kein Summen hören,
funktioniert er nicht. Nehmen Sie Kontakt zu dem
Händler auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft
haben.
Bildet sich Kondenswasser auf den Außenwänden
des Kühlschranks, liegt dies eventuell an einer
Änderung der Raumtemperatur. Wischen Sie die
entstandene Feuchtigkeit ab. Wenn das Problem
weiter besteht, nehmen Sie Kontakt zu dem Händler
auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben.
Wenn der mitgelieferte Netzstecker ausgetauscht
werden musste, überprüfen Sie, ob der neue Stecker
richtig angeschlossen ist. Funktioniert das Gerät nach
der obigen Überprüfung immer noch nicht,
kontaktieren Sie den Kundendienst.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden
können. Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die
von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für
die Entsorgung großer Elektro- und ElektronikAltgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der
es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion
erfüllt wie das Altgerät.
68
Portuguese
SUMÁRIO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
COMBI CANDY
Classe Climática
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
COMEÇAR A USAR
FUNCIONAMENTO COMBI
VISOR VERTICAL
PANTALLA REDONDA
INTERFACE DO UTILIZADOR INTERNA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL
SISTEMA ANTIBACTERIANO (se presente)
DISPENSADOR DE ÁGUA
Dicas para manutenção de alimentos
perfeitos no frigorífico
Onde armazenar os seus alimentos no
frigorífico
Armazenamento de Alimentos Congelados
ECONOMIA DE ENERGIA
TENHA CUIDADO
Descongelação
Limpeza e cuidados
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERIOR
INVERTER A ABERTURA DA PORTA
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este
manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto
apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações
semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para
armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será
responsável por quaisquer omissões. É também
recomendado que anote as condições da garantia.
Para obter o melhor desempenho possível e um
funcionamento livre de problemas do seu aparelho,
é muito importante que leia cuidadosamente estas
instruções. Caso não cumpra estas instruções,
poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita
durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas
informações de segurança
importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num
local seguro para uma
referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a:
isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta
compatibilidade com o
ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de
incêndio
Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
Evite chamas nuas e
fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a
divisão onde o aparelho está
situado.
Tempo de funcionamento
69
em percentagem:
AVISO!
Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar
tocar nos fios metálicos
do condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos
ou danificar o seu
produto.
Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não
tente sentar-se ou
permanecer em pé no
topo do seu aparelho,
pois este não está
concebido para tal
utilização. Você pode
magoar-se ou danificar o
aparelho.
Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica
retido sob o aparelho
durante ou após o
transporte/movimentaçã
o do mesmo, para evitar
que o cabo de
alimentação seja cortado
ou danificado.
Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado
para não danificar o seu
pavimento, canos,
revestimentos de
parede, etc. Não mova o
aparelho puxando-o pela
tampa ou pela pega. Não
permita que crianças
brinquem com o
aparelho ou mexam nos
comandos. A nossa
empresa declina aceitar
qualquer
responsabilidade caso as
instruções não sejam
respeitadas.
Não instale o aparelho
em locais húmidos,
oleosos ou poeirentos,
nem o exponha à luz
solar direta ou à água.
Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
Caso ocorra uma falha de
energia não abra a
tampa. A comida
congelada não deverá
ser afetada se a falha
durar menos de 20
horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a
70
comida deve ser
verificada e comida de
imediato, ou cozinhada e
então recongelada.
Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil
de abrir imediatamente
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá
equilibrar-se e permitir
que a tampa seja aberta
normalmente após
alguns minutos.
Não ligue o aparelho à
alimentação de energia
até que todas as
proteções de embalagem
e de transporte tenham
sido removidas.
Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas
antes de ligar, para
permitir que o óleo do
compressor estabilize,
caso tenha sido
transportado na
horizontal.
Este congelador só
deverá ser utilizado para
os fins previstos (i.e.
armazenamento e
congelação de géneros
alimentícios).
Não armazene
medicamentos ou
materiais de pesquisa
nos Frigoríficos para
Vinho. Quando
pretender armazenar um
material que exija um
controlo rigoroso das
temperaturas de
armazenamento, é
possível que se deteriore
ou que ocorra uma
reação descontrolada
que pode causar riscos.
Antes de realizar
qualquer operação,
desligue o cabo de
alimentação da tomada.
Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos
os componentes e
acessórios estão em
perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e
deixe entrar ar no
71
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar
uma reparação.
Não use extensões ou
adaptadores.
Não puxe ou dobre o
cabo de alimentação
excessivamente ou
toque na ficha com as
mãos molhadas.
Não danifique a ficha
e/ou o cabo de
alimentação; isso pode
causar choques elétricos
ou incêndios.
Se o cabo de
alimentação estiver
danificado, o mesmo
deve ser substituído pelo
serviço de assistência
técnica do fabricante ou
por um técnico
qualificada para evitar
perigo
Não coloque ou
armazene materiais
inflamáveis e altamente
voláteis como éter,
petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray,
perto dos Frigoríficos
para Vinho. Isso pode
causar uma explosão ou
incêndio.
Não coloque objetos
e/ou recipientes com
água no topo do
aparelho.
Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não
danificar o circuito/tubos
de refrigeração do
aparelho durante o
transporte e utilização.
Em caso de danos, não
exponha o aparelho a
uma fonte potencial de
ignição e ventile de
imediato a divisão onde
o aparelho se situa.
O sistema de
refrigeração posicionado
atrás e no interior dos
Frigoríficos para Vinho
72
contém refrigerante.
Logo, evite danificar os
tubos.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a
não ser que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
Não danifique o circuito
de refrigeração.
Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros
meios para acelerar o
processo de
descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a
não ser que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
Não tocar os elementos
de refrigeração internos,
especialmente com as
mãos molhadas, pois
pode sofrer queimaduras
ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas
de ventilação no
revestimento do
aparelho ou na estrutura
integrada, livres de
obstruções.
Não use objetos
pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos
para remover o gelo.
Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores
elétricos ou outros
aparelhos similares para
a descongelação.
Não use uma faca ou um
objecto afiado para
remover o gelo que
possa existir. Caso os
utilize, o circuito de
refrigerante pode
danificar-se, e a fuga que
daí decorrer pode causar
um incêndio ou danificar
os seus olhos.
Não use dispositivos
mecânicos ou outro
equipamento para
acelerar o processo de
descongelamento.
Evite completamente a
utilização de chamas
73
nuas ou equipamento
elétrico, tais como
aquecedores, máquinas
de limpeza a vapor,
velas, lâmpadas a óleo e
similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
Nunca use água para
lavar a área do
compressor, limpe-a com
um pano seco
cuidadosamente depois
de limpar para evitar a
ferrugem.
Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na
ficha podem causar um
incêndio.
O produto foi concebido
e fabricado apenas para
uso doméstico.
A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em
instalações comerciais
ou não-residenciais.
O produto deve ser
instalado, localizado e
operado corretamente
de acordo com as
instruções contidas no
folheto de Instruções
para o Utilizador
fornecido.
A garantia só é aplicável
a produtos novos e não
pode ser transferida caso
o produto seja vendido
novamente.
A nossa empresa declina
qualquer
responsabilidade por
danos incidentais ou
consequentes.
A garantia não diminui
de qualquer forma os
seus direitos estatutários
ou legais.
Não realize reparações
neste Frigorífico para
Vinhos. Todas as
intervenções devem ser
realizadas
exclusivamente por
pessoal qualificado.
Caso esteja a descartar
um produto velho com
um fecho ou trava
instalado na porta,
certifique-se que esta é
deixada num estado
seguro para evitar o
aprisionamento de
74
Classe Climática
Amb. T. (°C)
Amb. T. (°F)
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
crianças.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida
supervisão ou instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma
segura e desde que
compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças
sem supervisão.
Fechos: se o seu
frigorífico/congelador
estiver equipado com
um fecho, para impedir
que crianças fiquem
presas no interior
mantenha a chave fora
do alcance e longe do
aparelho. Caso esteja a
descartar um
frigorífico/congelador
velho certifique-se de
que parte quaisquer
fechos ou travas que
possam existir como
salvaguarda.
COMBI CANDY
Classe Climática
O aparelho foi concebido para operar num intervalo
limitado de temperaturas ambiente dependendo das
zonas climáticas. Não utilize o aparelho a
temperaturas fora dos limites. A classe climática do
seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição
técnica no interior do compartimento do frigorífico.
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE
O aparelho deve ser transportado apenas numa
posição vertical. A embalagem, como fornecida, deve
estar intacta durante o transporte. Se, durante o
transporte do produto, este foi transportado
horizontalmente, só deve ser deitado sobre o seu
lado esquerdo (quando voltado para a porta frontal)
e não deve ser operado por pelo menos 4 horas para
permitir que o sistema assente depois do aparelho
ser reposto na posição erecta.
1. A falha no cumprimento com as instruções
acima pode resultar na ocorrência de danos no
aparelho. O fabricante não será considerado
responsável caso estas instruções não sejam
respeitadas.
2. aparelho deve ser protegido da chuva,
humidade e outras influências atmosféricas.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Se possível evite colocar o aparelho próximo
de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já
que isso irá causar que o compressor funcione
durante longos períodos. Caso seja instalado
próximo de uma fonte de calor ou frigorífico,
mantenha as dimensões de folgas laterais
mínimas:
De Fogões 4" (100 mm)
De Radiadores 12" (300 mm)
75
Botão de temperatura do
congelador
Botão de entrada
Botão de operação
Botão de temperatura do
frigorífico
De Frigoríficos 4" (100 mm)
2. Certifique-se de que existe espaço suficiente,
com uma temperatura média entre 16 °C e
32 °C, em redor do aparelho para assegurar
uma livre circulação do ar. Idealmente, deve
ser um espaço não inferior a 9 cm na parte
traseira e a 2 cm dos lados.
3. aparelho deve ser localizado numa superfície
lisa.
4. É proibido usar o frigorífico em exteriores.
5. Proteção contra humidade. Não coloque o
congelador num local húmido para evitar que
as peças metálicas se enferrujem. E não
pulverize água no congelador, de outra forma
isso irá enfraquecer o isolamento e causar
fugas de corrente.
6. Consulte a seção sobre “Limpeza e Cuidados”
para preparar o seu aparelho para o uso.
7. Caso o congelador seja instalado em zonas não
aquecidas, garagens, etc., em tempo frio pode
formar-se condensação nas superfícies
exteriores. Isso é normal e não é um defeito.
Remova a condensação limpando com um
pano seco.
8. Nunca coloque o frigorífico junto a paredes ou
em armários ou móveis encastrados quando
estiver a funcionar, uma vez que a grelha na
parte traseira pode ficar quente e os lados
podem ficar quentes. Não tape o frigorífico
com nenhum tipo de cobertura.
COMEÇAR A USAR
Antes de começar a utilizar o congelador, por favor
verifique se:
1. interior está seco e o ar pode circular
livremente na traseira.
2. Limpe o interior conforme recomendado na
secção "TENHA CUIDADO" (as peças elétricas
do frigorífico apenas podem ser limpas com
um pano seco).
3. Não ligue o aparelho até terem decorrido
quatro horas depois de ter movimentado o
frigorífico/congelador. O fluido de refrigeração
precisa de tempo para assentar. Se o aparelho
for desligado em qualquer altura, aguarde 30
minutos antes de o voltar a ligar para permitir
que o fluido de refrigeração assente.
4. Antes de ligar o frigorífico na posição de
fornecimento de alimentação elétrica. O disco
de controlo do termóstato encontra-se no
interior do compartimento do frigorífico.
5. Rode o seletor rotativo do termóstato para a
posição “3” e ligue a alimentação elétrica. O
compressor e a luz no interior do frigorífico
começam a funcionar.
6. Antes de guardar alimentos no frigorífico, ligue
o mesmo e aguarde 24 horas, para se certificar
de que este está a funcionar de forma correta
e para permitir que o frigorífico/congelador
atinja a temperatura correta.
7. Abra a porta 30 minutos depois, e se a
temperatura no frigorífico tiver diminuído de
forma óbvia, isto significa que o sistema do
frigorífico está a funcionar corretamente.
Depois do frigorífico estar a funcionar após um
período de tempo, o controlador de
temperatura irá automaticamente definir a
temperatura no intervalo permitido.
FUNCIONAMENTO COMBI
Aparelho ligado à eletricidade pela primeira vez:
Quando o aparelho é ligado à energia elétrica pela
primeira vez, o visor fica aceso durante 2 segundos
antes de entrar em funcionamento e o aparelho a
funcionar com função de inteligência.
Controlo do Visor: Quando a porta do frigorífico está
fechada e o botão de operação não é pressionado
após 3 minutos, a luz do visor desliga.
Quando a luz do visor está desligada, abra a porta do
frigorífico ou toque em qualquer botão para ligar.
VISOR VERTICAL (SE PRESENTE)
AJUSTE DA TEMPERATURA: Clique no botão “Fridge”
ou “Freezer” e quando o símbolo estiver a piscar
ajuste a temperatura. Cada vez que tocar no botão, a
temperatura altera. As temperaturas não podem ser
ajustadas nas Fast Cooling, Fast Freezing, Smart ECO
e Holiday (refrigeração rápida, congelamento rápido,
Smart ECO e férias). Durante o ajuste da temperatura,
se o botão de operação não for tocado durante 5
segundos, o botão deixa de piscar e a temperatura
atual no visor é assumida.
SMART ECO: Ative o botão Eco Mode para ajustar as
temperaturas do frigorífico para as condições de
eficiência energética max. (+4°C para a temperatura
do frigorífico, -18 °C para a temperatura do
congelador).
Para aceder a Smart Eco: Clique em “option” até ficar
intermitente e de seguida em “OK” para entrar nesta
função.
Para desativar Smart Eco: Clique em “option” até
passar para Smart ECO, clique em “OK” para sair
desta função e a luz desligar.
FAST COOLING: Ative o modo Fast Cooling para
iniciar um impulso adicional de congelação rápida do
compartimento do frigorífico. A função é ativada e
confirmada quando o ícone LED dedicado é ligado.
76
Para aceder a Fast Cooling: Clique em “option” até
“Fast Cooling” ficar intermitente e de seguida em
“OK” para entrar nesta função.
Para desativar Fast Cooling: Clique em “option” até
aceder a “Fast Cooling” e de seguida em “OK” para
desativar esta função.
FAST FREEZING: Ative o ícone Fast Freezing para
congelar rapidamente grandes quantidades de
alimentos, mantendo as suas propriedades
nutricionais. Quando a luz em Fast Freezing desliga, a
temperatura do congelador volta para o valor que se
encontrava antes da função Fast Freezing ter sido
ativada. Quando o período de tempo de Fast
Freezing termina (26 horas), a função é desativada
automaticamente. Quando a função Holiday é
ativada, o Fast Freezing é desativado.
Para aceder a Fast Freezing: Clique em “option” até
“Fast Freezing” ficar intermitente e de seguida em
“OK” para entrar nesta função.
Para desativar Fast Freezing: Clique em “option” até
aceder a “Fast Freezing” e de seguida em “OK” para
desativar esta função.
HOLIDAY: No caso de paragens prolongadas, pode
ser usada a função Holiday. Esta função desativa o
compartimento do frigorífico, deixando o congelador
ligado. Antes de usar esta função, assegure-se de que
se o frigorífico não tem alimentos. A função é ativada
e confirmada quando o ícone LED dedicado é ligado.
Quando a luz em Holiday desliga, a temperatura do
frigorífico volta para o valor que se encontrava antes
da função Holiday ter sido ativada.
A função Holiday continua sob as funções Smart ECO
e Fast Cooling.
Para aceder a Vacation: Clique em “option” até “Fast
Freezing” ficar intermitente e de seguida em “OK”
para entrar nesta função.
Para desativar Holiday: Clique em “option” até
aceder a “Holiday” e de seguida em “OK” para
desativar esta função.
DESLIGAR MEMÓRIA: O frigorífico pode manter
automaticamente todos os ajustes em caso de ser
desligado da energia elétrica. Quando a unidade é
novamente ligada, o frigorífico reinicia a operação
assumindo todas as funções que estavam ativas
antes de ter sido desligado.
ATRASO DE LIGAÇÃO: Para evitar danos no frigorífico
em caso de corte e religação repentinas da energia
elétrica, a unidade não arranca imediatamente se o
tempo de corte for inferior a 5 minutos.
ALARME DE SOBRETEMPERATURA DO
CONGELADOR (apenas no caso de religação):
Quando a temperatura do congelador é superior a
10 °C, na primeira vez que o aparelho é ligado à
energia, a luz de símbolo da câmara do congelador
acende e o número que representa a temperatura
pisca.
Pressione qualquer botão ou espere 5 segundos, até
deixar de piscar e voltar à temperatura ajustada.
ALARME DE PORTA DO FRIGORÍFICO ABERTA:
Quando a porta do frigorífico está aberta mais de 3
minutos, o alarme toca. Feche a porta e pressione
qualquer botão para parar o alarme; se a porta não
for fechada, o alarme volta a tocar após 3 minutos.
ALARME DE AVARIA DO SENSOR: Quando o visor
apresenta “E0”, “E1”, “E2” ou outros símbolos
estranhos, significa que o sensor está avariado e que
é preciso reparar.
PANTALLA REDONDA (SE PRESENTE)
La pantalla redonda es una interfaz de usuario táctil.
Al encender el refrigerador, se iluminarán unas luces
LED blancas. Cuando se pulsa una función, la luz de
su icono cambiará de blanco a azul.
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el
icono de modo para cambiar la temperatura.
Nos modelos com PURACTION EVO, pressione o
botão “MODE” durante 3 segundos para bloquear
e desbloquear o ecrã.
-Temperatura del refrigerador: Pulse una vez el
icono de modo. El dígito del refrigerador parpadeará.
Para ajustar la temperatura del refrigerador, pulse
los botones “+” y “-”.
-Temperatura del congelador: Pulse dos veces el
icono de modo. El dígito del congelador parpadeará.
Para ajustar la temperatura del congelador, pulse los
botones “+” y “-”.Ícone PURACTION EVO: Pode desativar a função
PURACTION EVO pressionando o ícone apropriado e
o ícone de PURACTION EVO irá apagar-se. Icono de modo Eco: Pulse el icono del modo Eco para
ajustar la temperatura del frigorífico con la máxima
eficiencia energética (+5 °C para la temperatura del
frigorífico y -18 °C para la del congelador). Esta
función se activa y se confirma cuando el LED del
icono cambia de blanco a azul.
Si desea salir de la función del modo Eco, debe pulsar
de nuevo el icono del modo Eco; la temperatura del
refrigerador volverá al funcionamiento normal.
Icono de enfriamiento rápido: Pulse el icono de
enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración
rápida del compartimento del frigorífico. Esta función
se activa y se confirma cuando el LED del icono
cambia de blanco a azul.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de enfriamiento rápido; la temperatura del
refrigerador volverá al funcionamiento normal.
Icono de bloqueo: Pulse el icono de bloqueo para
bloquear la interfaz de usuario de la pantalla. Si la
función de bloqueo está seleccionada, el icono (LED)
se mostrará en azul. Con esta función activada, el
usuario no puede ajustar ninguna otra función. Para
desactivar el bloqueo de la pantalla, el usuario debe
pulsar el icono durante 3 segundos.
Icono de congelación rápida: Pulse el icono de
congelación rápida para congelar grandes cantidades
77
de comida en poco tiempo y mantener intactas sus
propiedades nutricionales. Esta función se activa y se
confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a
azul.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de congelación rápida; la temperatura del
congelador volverá al funcionamiento normal.
Icono de vacaciones: Si va a dejar de usar el
refrigerador durante un periodo largo, puede utilizar
la función de vacaciones. Esta función desactiva el
compartimento del frigorífico, pero deja en
funcionamiento el congelador. Antes de activarla,
asegúrese de que no haya comida dentro del
compartimento del frigorífico. Esta función se activa
y se confirma cuando el LED del icono cambia de
blanco a azul.
Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de vacaciones; la luz correspondiente se
apagará y la temperatura del refrigerador volverá al
valor que tuviera antes.
Icono de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la
tecnología SmartFi+ que permite controlarlo a
distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de
Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función WiFi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul.
Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue
la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación
Candy SimplyFi está disponible para tabletas o
teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los
detalles de las funciones de SmartFi+, puede
consultar el modo Demo de la aplicación.
Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre
el electrodoméstico como se indica en las
instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía
rápida) que se suministra con la máquina. Esta
operación solo se requiere durante la primera
instalación. Para terminar de registrar el
electrodoméstico, siga las instrucciones de la
pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la
aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A
partir de este momento podrá manejar el producto
mediante los botones de la pantalla o por medio de
la aplicación; ambos se sincronizarán con la última
instrucción proporcionada.
INTERFACE DO UTILIZADOR INTERNA
(SE PRESENTE)
Botão SET: Pressione o botão SET para ajustar a
temperatura até atingir o nível pretendido (o nível 1
é o mais quente e o nível 4 é o mais frio). Em
condições normais de operação, recomendamos
opte por um nível intermédio (nível 2).
Depois da configuração estar ativa, o aparelho
assume-a imediatamente no visor de controlo da
operação, e o indicador de paragem acende durante
3min e depois desliga-se. A temperatura que vem
ajustada de fábrica é a 2.
Uma pressão longa da tecla "SET" para exceder 3s e
aceder ao programa de autoverificação do hardware
A operação de autoverificação do hardware tem
efeito passados 10 min, e a operação longa do botão
é cancelada após 10 min.
Botão WI-FI: Este aparelho está equipado com
tecnologia SmartFi+ que possibilita o seu controlo
remoto através da App. Pressione o ícone Wi-Fi
durante 3 segundos para ativar a função Wi-Fi e a luz
do ícone passar de branco para azul.
Registo do aparelho (na App): Descarregue a app
SimplyFi para o seu dispositivo. A app Candy SimplyFi
está disponível para dispositivos Androide e iOS, para
tablets e para smartphones. Pode saber mais sobre
as funções SmartFi+ percorrendo a App em modo
DEMO.
Abra a App, crie o perfil de utilizador e registe o
aparelho de acordo com as instruções no visor ou do
"Guia Rápido" incluído na máquina. Esta operação é
necessária apenas para a primeira instalação. Para
finalizar o registo seguindo as instruções no ecrã do
smartphone.
Utilizar o frigorífico remotamente a partir da App :
Quando o registo está terminado, o LED de Wi-Fi é
ligado. A partir desse momento é possível gerir o
produto usando as teclas no visor ou a App: ambas
ficarão alinhadas de acordo com o último comando
realizado
Botão FAST COOL: Quando o botão "FAST COOL” é
pressionado, a função de arrefecimento rápido é
ativada para os 21 °C para o equipamento de
controlo de refrigeração. O tempo de operação
máximo é de 3 horas, após o que a temperatura é
ajustada para 1.
Se o botão “SET” for pressionado durante o processo
de arrefecimento rápido, a função de arrefecimento
instantâneo é imediatamente desativada e a
temperatura por defeito é ativada no aparelho.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL (SE PRESENTE)
aumenta à medida que o botão é rodado da
esquerda para a direita.
PURACTION EVO (SE PRESENTE)
A função PURACTION EVO é iniciada pressionando o
ícone "PURACTION EVO" que se acende no ecrã. É
acionado quando o botão é pressionado durante um
determinado período de tempo (20 minutos) e com
cada abertura da porta. Os ciclos foram otimizados
por forma a garantir a melhor eficiência e o menor
desperdício energético.
Luzes UVA LED acionam um filtro de titânio que
Graças ao controlo de
frescura, é possível
garantir o nível certo de
humidade para vegetais
e frutas na gaveta
ondulada (gaveta de
frescos). A humidade
78
produz uma reação "fotocatálise", a qual destrói as
bactérias no ar no interior do frigorífico. O filtro tem
uma duração de 10 anos. O sistema antibacteriano
tem de ser desligado durante o teste de consumo
energético.
DISPENSADOR DE ÁGUA (SE PRESENTE)
Com o dispensador de água
pode obter água gelada sem
abrir a porta do frigorífico.
Antes da primeira utilização
Antes de usar o dispensador
de água pela primeira vez,
retire e limpe o tanque de
água que se encontra no
interior do frigorífico.
- Retire o tanque de água do frigorífico.
- Abra a tampa do tanque de água e limpe-o com
água morna e sabão. Enxague bem.
- Depois da limpeza, coloque a tampa ao tanque de
água e, em seguida, volte a colocar o tanque de água
na porta do frigorífico.
- Limpe a bandeja do dispensador da porta do
frigorífico.
Encher o tanque de água
- Abra a tampa pequena.
- Encha o tanque com água potável até à linha Max.
- Fecha a tampa pequena.
Dispensador
Para dispensar água, empurre a patilha do
dispensador suavemente, usando um copo ou
recipiente. Para parar o fluxo de água, retire o copo
da bandeja do dispensador.
Dicas para manutenção de alimentos
perfeitos no frigorífico
Tenha muito cuidado com carne e peixe: as carnes
cozinhadas devem ser sempre guardadas numa
prateleira acima de carnes cruas para evitar a
transferência de bactérias. Mantenha as carnes
cruas num prato suficientemente grande para
recolher os sucos libertados e cubra-as com película
aderente ou de alumínio.
Deixar espaço em redor da comida: isto permite ao
ar frio circular no interior do frigorífico , assegurando
que todas as peças do frigorífico são mantidas frias.
Embrulhar os alimentos: para impedir a
transferência de sabores e para impedir que os
alimentos fiquem secos, estes devem ser embalados
ou cobertos separadamente. Fruta e legumes não
precisam de ser embrulhados.
Os alimentos pré-cozinhados devem arrefecer de
forma adequada: deixe que alimentos pré-
cozinhados arrefeçam antes de os colocar no
frigorífico. Isto irá ajudar a impedir que a
temperatura interna do frigorífico aumente.
Feche a porta!: para impedir a fuga do ar frio, tente
limitar o número de vezes que abre a porta. Ao
voltar das compras, organize os alimentos a colocar
no frigorífico antes de abrir a porta. Abra apenas a
porta para colocar ou retirar alimentos.
Onde armazenar os seus alimentos no
frigorífico
Área de refrigeração: esta é a área onde deve
guardar alimentos que serão conservados durante
mais tempo se forem mantidos refrigerados. Leite,
ovos, iogurte, sumos de fruta, queijos duros como,
por exemplo, cheddar. Frasco e garrafas de
temperos para saladas, molhos e compostas de fruta.
Gorduras como, por exemplo, manteiga, margarina,
cremes de barrar de baixo teor de gordura, gorduras
para cozinhar e banha.
Área mais fria (0 °C a 5 °C): é onde devem ser
colocados alimentos que pretende que sejam
refrigerados para os proteger:
·Alimentos crus e não cozinhados devem ser sempre
embrulhados.
·Alimentos pré-cozinhados frescos como, por
exemplo, refeições pré-preparadas, empadões de
carne, queijos macios.
·Carnes pré-cozinhadas como, por exemplo,
presunto.
·Sobremesas como, por exemplo, fromage frais,
refeições caseiras ou sobras ou bolos com cremes.
Mais fresco: é a parte mais húmida do frigorífico.
Aqui podem ser armazenados vegetais, fruta, artigos
de saladas frescas como, por exemplo, alface inteira
não lavada, tomates inteiros, rabanetes, etc.
RECOMENDAMOS QUE MANTENHA TODOS OS
PRODUTOS NO RECIPIENTE PARA SALADAS
EMBRULHADOS.
NOTA:Embrulhe e guarde sempre carne crua, aves
e peixe na prateleira mais baixa na parte inferior do
frigorífico. Isto irá impedir que pinguem, ou toquem
em outros alimentos. Não guarde gases ou líquidos
inflamáveis no frigorífico.
Após três horas de funcionamento elétrico no
congelador, a temperatura do compartimento
superior é de -12°C, a luz do alarme está acesa e o
sinal sonoro é emitido.
Armazenamento de Alimentos
Congelados
A comida congelada pré-embalada comercialmente
deve ser armazenada de acordo com as instruções do
fabricante da comida congelada para um
compartimento de congelador.
Para se certificar que a elevada qualidade obtida pelo
fabricante dos alimentos e o retalhista de alimentos
seja mantida, deve lembrar-se do seguinte:
79
FAÇA
NÃO FAÇA
Descongele comida do
congelador
completamente num
frigorífico ou num forno
microondas seguindo as
instruções de
descongelamento e
cozimento.
Use objetos pontiagudos
ou afiados tais como
facas ou garfos para
remover o gelo.
Descongele a carne
congelada
completamente antes de
cozinhar.
Coloque comida quente
no congelador. Deixe-a
arrefecer primeiro.
Armazene a comida
congelada
comercialmente de
acordo com as instruções
fornecidas nas
embalagens nas quais a
adquiriu.
Coloque garrafas cheias
de líquido ou latas
seladas contendo
bebidas carbonatadas
no congelador já que
estas podem rebentar.
Verifique o conteúdo do
frigorífico a intervalos
regulares.
Remova os itens do
congelador com mãos
molhadas.
Limpe e descongele o seu
frigorífico regularmente.
Congele bebidas
carbonatadas.
Prepare alimentos frescos
para congelamento em
pequenas porções para
assegurar um
congelamento rápido.
Consuma gelados e
sorvetes diretamente do
congelador. Isso pode
causar “queimaduras
por congelação” nos
lábios.
Selecione sempre
alimentos frescos de alta
qualidade e certifique-se
de que são
cuidadosamente limpos
antes de os congelar.
Armazene substâncias
venenosas ou perigosas
no congelador.
Embrulhe todos os
alimentos em papel de
alumínio ou sacos
plásticos próprios para
congelador e certifiquese que remove todo o ar.
Embrulhe a comida
congelada quando a
comprar e coloque-a no
congelador o mais
rapidamente possível.
Mantenha a comida o
mínimo de tempo
possível e respeite as
datas de “Data de
validade” e de “Utilizar
até”.
1.Coloque as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra.
2.Não ultrapasse as datas de “Usar Até”,
“Melhor Antes” na embalagem.
Para mais informações sobre armazenamento,
descarregue a App e visite “Dicas”.
ECONOMIA DE ENERGIA
Para uma melhor economia de energia sugerimos:
A instalação do aparelho afastado de fontes de
calor e sem estar exposto a luz solar direta
num local bem ventilado.
Evite colocar comida quente no frigorífico para
evitar aumentar a temperatura interna e,
portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do ar.
Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
Remova o pó presente na traseira do aparelho.
TENHA CUIDADO
Descongelação
Este aparelho tem um sistema de descongelação
automático, não é necessário descongelar
manualmente.
Limpeza e cuidados
Após o descongelamento, deve limpar o
frigorífico/congelador internamente com uma
solução ligeira de bicarbonato de sódio. Em seguida,
enxagúe com água morna usando um pano ou uma
esponja húmida e, em seguida, seque a zona. Lave os
cestos com água morna com sabão e certifique-se de
que estes secam totalmente antes de os colocar
novamente no frigorífico/congelador. Irá ocorrer a
formação de condensação na parte traseira do
frigorífico; contudo esta irá escorrer normalmente ao
longo da parede traseira e será recolhida no orifício
de drenagem existente por trás do cesto para saladas.
O orifício de drenagem terá um "pino de limpeza"
inserido no mesmo. Este assegura que pequenos
pedaços de comida não conseguem entrar no orifício.
Depois de ter limpo o interior do frigorífico e de ter
removido quaisquer resíduos de alimentos da
proximidade do orifício, utilize o "pino de limpeza"
para se certificar de que não existem quaisquer
obstruções. Utilize um produto limpa-móveis normal
para limpar o exterior do frigorífico/congelador.
Certifique-se de que as portas estão fechadas para
impedir que o produto limpa-móveis entre para o
interior do aparelho ou que entre em contacto com o
vedante magnético da porta.
A grelha do condensador na parte traseira do
frigorífico/congelador e os componentes adjacentes
podem ser aspirados utilizando um acessório com
escova macia.
Não utilize produtos de limpeza agressivos, esfregões
ou solventes para limpar qualquer parte do
80
frigorífico/congelador.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
INTERIOR
1. Antes de substituir o LED, desligue sempre da
alimentação elétrica.
2. Segure e levante a tampa da lâmpada LED.
3. Retire a lâmpada LED antiga desenroscando-a
para a esquerda.
4. Coloque uma lâmpada LED nova, enroscando-a
para a direita, certificando-se de que fica bem
segura no suporte.
5. Volte a colocar a tampa da lâmpada e ligue o
frigorífico à alimentação elétrica.
INVERTER A ABERTURA DA
PORTA
Desmontar a porta do frigorífico
1. A.Use uma chave adequada para retirar a
tampa do parafuso da dobradiça e, de seguida,
retire o parafuso. Insira o cabo de
comunicação no orifício na parte superior do
aparelho.
B.Use uma chave adequada para retirar os 4
parafusos da tampa da dobradiça superior e
retire os parafusos. Levante a bucha da porta e
a tampa de proteção pequena na porta.
C. Insira a bucha e o cabo de comunicação da
porta no orifício da porta e, de seguida,
coloque a tampa pequena.
D. Use uma chave adequada para remover os 2
parafusos como apresentado na figura abaixo
para remover a tampa do orifício na parte
superior do aparelho e extraia o cabo de
comunicação.
Levante a bucha da tampa da porta e retire-a
juntamente com o cabo de comunicação.
E. Insira a bucha e o cabo de comunicação da
porta no orifício da porta e, de seguida,
coloque a tampa pequena.
F. Levante a porta do frigorífico cerca de 500
mm para retirar a porta.
2. A. Use uma chave adequada para retirar os 3
parafusos da tampa da dobradiça central e
retire os parafusos.
B. Levante a porta do congelador cerca de 500
mm para retirar a porta.
C. Remova os pés frontais ajustáveis debaixo
da dobradiça inferior; use uma chave
adequada para remover os 4 parafusos da
dobradiça inferior e depois desmonte-a. A
porta está assim desmontada.
Montar a porta, acessórios da
dobradiça inferior para as posições
correspondentes
1. A. Use uma chave adequada para retirar a
bucha da porta como mostrado na figura
abaixo e monte-a na posição
correspondente do lado contrário.
B. Use uma chave adequada para remover os
parafusos do batente, conforme mostrado
na figura abaixo e, de seguida, monte-o no
lado contrário da porta.
C. Use uma chave adequada para remover o
eixo e os dois batentes na dobradiça
inferior, voltando a montá-los na posição
contrária e como mostrado na figura abaixo.
Montar a porta do frigorífico e a porta
do congelador para o lado contrário
1. A.Remova manualmente o pé frontal ajustável,
como mostrado abaixo, e de seguida, monte a
dobradiça inferior no lado contrário do
aparelho, fixando os parafusos com a chave
adequada.
B. Monte o pé dianteiro ajustável mais curto
para o lado da dobradiça inferior e ajuste a
altura do pé para nivelar o frigorífico.
Coloque a porta do congelador e rode a
dobradiça central 180 °C, montando-a de
seguida no lado contrário do aparelho; use
uma chave para desapertar os 3 parafusos
para fixar a dobradiça central.
2. Coloque a porta do frigorífico e monte a
dobradiça superior no lado contrário do
aparelho; use uma chave para apertar os 4
parafusos e fixar a dobradiça superior.
Depois disto, ligue o cabo de comunicação da
porta e o do aparelho e coloque a tampa da
dobradiça superior, ajustando-a conforme
necessário com um parafuso.
3. Monte a tampa do orifício no lado contrário do
aparelho e use uma chave adequada para
apertar a tampa do orifício.
Confirme se a porta está corretamente alinhada e se
todos as borrachas e vedantes ficam perfeitamente
fechadas em todos os lados. Se necessário, volte a
nivelar os pés.
NOTA: Se pretende alterar o lado de abertura da
porta, recomendamos que contacte um técnico
qualificado. Só tentar inverter a abertura da porta se
tiver os conhecimentos técnicos necessários para o
fazer. Todas as peças removidas devem ser
guardadas para reinstalar a porta. Deve colocar o
frigorífico sobre uma superfície sólida para não
escorregar durante o processo de inversão da porta.
Não coloque o frigorífico deitado sobre uma
superfície plana, pois isso pode danificar o sistema
de refrigeração. Certifique-se de que o frigorífico
está desligado e vazio. Recomendamos que este
serviço seja realizado por 2 pessoas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso o aparelho não funcione quando ligado,
verifique.
Falha de eletricidade: Se a temperatura interna
do frigorífico/congelador for de -18 °C ou
inferior quando a eletricidade regressar, os
seus alimentos estão seguros. Os alimentos no
seu frigorífico/congelador permanecerão
congelados durante cerca de 16 horas com a
porta fechada. Não abra a porta do
frigorífico/congelador mais do que o
81
necessário.
O produto foi concebido e fabricado apenas
para uso doméstico.
Se a ficha está inserida devidamente na
tomada e a fonte de alimentação está ligada.
(Para verificar a alimentação de energia na
tomada, ligue outro aparelho qualquer).
O fusível fundiu/disjuntor foi
ativado/interruptor geral de distribuição foi
desligado.
O controlo de temperatura foi configurado
corretamente.
Se o frigorífico estiver excecionalmente frio,
pode ter ajustado acidentalmente o seletor de
controlo do termóstato para uma posição mais
alta.
Se o frigorífico estiver excecionalmente quente,
é possível que o compressor não esteja a
funcionar. Rode o seletor de controlo do
termóstato para a posição máxima e aguarde
alguns minutos. Se não escutar um zumbido,
este não está a funcionar. Contacte a loja local
onde realizou a compra.
Se surgir condensação na parte exterior do
frigorífico, esta pode dever-se a uma mudança
na temperatura ambiente. Limpe qualquer
resíduo de humidade. Se o problema persistir,
contacte a loja local onde realizou a compra.
Caso tenha substituído a ficha fornecida,
certifique-se que a nova ficha foi ligada
devidamente. Caso o aparelho ainda não
esteja a funcionar depois das verificações
acima, por favor contacte o Serviço a Clientes.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS
VELHOS
existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o
antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem
de o recolher sem qualquer custo, um-para-um,
desde que o equipamento seja de tipo equivalente e
tenha as mesmas funções que o equipamento
fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a
confirmar a conformidade com todos os requisitos
de segurança, saúde e ambiente relevantes que são
aplicáveis na legislação sobre este produto.
Este aparelho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de
Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem
causar consequências negativas para o ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É
importante que os DEEE sejam submetidos a
tratamentos específicos, de maneira a remover e
eliminar adequadamente todos os poluentes, e
recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar
que os DEEE não se tornam num problema
ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos
domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha
relevantes geridos pelo município ou por
companhias registadas. Em muitos países, a recolha
casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode
82
Nederlands
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE
COMBI CANDY
Klimaatklasse
TRANSPORTINSTRUCTIES
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
IN GEBRUIK NEMEN
BEDIENING VAN DE COMBI
Reiniging en onderhoud
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
DE DEUROPENING OMKEREN
PROBLEMEN OPLOSSEN
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de
beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en
andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen
die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor
het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet
als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook
aan te raden om de garantievoorwaarden door te
lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze
werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om
deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat
veel belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig:
brandgevaar
Als het koelcircuit
beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer goed.
83
WAARSCHUWING!
Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan
de achterkant van het
apparaat niet aan te
raken, omdat u daardoor
uw vingers en handen
kunt verwonden of uw
product kunt
beschadigen.
Dit apparaat is niet
ontworpen om op
andere apparaten te
stapelen. Probeer niet op
uw apparaat te zitten of
te staan, omdat het daar
niet voor is ontworpen.
U kunt uzelf verwonden
of het apparaat
beschadigen.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd
zit onder het apparaat
tijdens en na het
vervoeren/verplaatsen
van het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden
of beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van
uw apparaat goed op om
uw vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet
te beschadigen.
Verplaats het apparaat
niet door het aan het
deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid
van de hand als de
instructies niet worden
gevolgd.
Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht
of water.
Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten
of ontvlambare
materialen.
Open het deksel niet als
er een stroomstoring is.
Als de storing korter dan
20 uur duurt, zou deze
geen effect moeten
84
hebben op bevroren
voedsel. Als de storing
langer duurt, moet het
voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
Maakt u zich geen
zorgen als het deksel van
de diepvrieskist moeilijk
te openen is meteen
nadat u het heeft
gesloten. Dit komt door
het drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
Sluit het apparaat niet
aan op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle
verpakkingen en
transportbeschermers
zijn verwijderd.
Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te
laten stabiliseren na
horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor
het beoogde doel (d.w.z.
het bewaren en
invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
Bewaar geen medicijnen
of onderzoeksmaterialen
in de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor
een strenge controle van
de opslagtemperatuur
vereist is, kan dit
bederven of kan er een
ongecontroleerde reactie
optreden die risico's kan
veroorzaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en
accessoires in perfecte
staat zijn.
Als in het koelsysteem
een lek opgemerkt
wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet
aan en gebruik geen
85
open vlammen. Open
het venster en laat lucht
de kamer binnenkomen.
Bel vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de
stekker niet met natte
handen aan.
Beschadig de stekker
en/of het netsnoer niet;
dit kan elektrische
schokken of brand
veroorzaken.
Plaats geen brandbare
en sterk vluchtige
materialen zoals ether,
benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz.
op of in het apparaat.
Deze materialen kunnen
een explosie
veroorzaken.
Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd,
moet het worden
vervangen door de
fabrikant, diens
technische dienst of
personen met
vergelijkbare
kwalificaties, om
gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays,
zoals verfbussen in de
buurt van de wijnkoelers.
Deze kunnen een
explosie of brand
veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld
met water bovenop het
apparaat.
We raden het gebruik
van verlengsnoeren en
multi-adapters niet aan.
Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig
dat u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
86
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt,
bevat een koelmiddel.
Zorg er daarom voor dat
de buizen niet
beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere middelen om
het ontdooien te
versnellen, behalve als
deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn
dat door de fabrikant
wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in
de behuizing van het
apparaat of in de
ingebouwde constructie
open blijven.
Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen
zoals messen of vorken
om ijs te verwijderen.
Gebruik nooit
haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke
elektrische apparaten
voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt
niet af met een mes of
scherp voorwerp. Deze
kunnen het koelcircuit
beschadigen en de
lekkage uit het circuit
kan brand veroorzaken
of uw ogen beschadigen.
Gebruik geen andere
mechanische toestellen
87
of apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase
te versnellen.
Gebruik nooit water om
de compressor te
reinigen. Veeg deze na
het reinigen goed af met
een droge doek om roest
te voorkomen.
Het wordt aanbevolen
om de stekker schoon te
houden, te veel stof op
de stekker kan brand
veroorzaken.
Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
De garantie vervalt als
het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt
in commerciële of nietresidentiële
huishoudelijke
omgevingen.
Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst
en gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen
op nieuwe producten en
is niet overdraagbaar als
het product wordt
doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de
hand.
De garantie vermindert
op geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers.
Alle ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
Als u een oud product
dat een slot of grendel
op de deur heeft
weggooit, zorg er dan
voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
88
Klimaatklasse
Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
Van 10 tot 32
Van 50 tot 90
N
Van 16 tot 32
Van 61 tot 90
ST
Van 16 tot 38
Van 61 tot 100
T
Van 16 tot 43
Van 61 tot 110
opgesloten kunnen
raken.
Dit apparaat mag
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
kennis, mits deze
geschikt toezicht hebben
of instructies hebben
gekregen om het
apparaat veilig te kunnen
gebruiken en de gevaren
die erbij betrokken zijn
te kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door
kinderen zonder
toezicht.
Sloten: als uw
koelkast/vriezer een slot
heeft om te voorkomen
dat kinderen erin
worden opgesloten,
bewaar de sleutel dan
buiten hun bereik en niet
in de buurt van het
apparaat. Als u een oude
koelkast/vriezer
wegdoet, verwijder dan
voor de veiligheid de
oude sloten of grendels.
COMBI CANDY
Klimaatklasse
Het apparaat is ontworpen om te functioneren met
een beperkt omgevingstemperatuurbereik,
afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het
apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten.
De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven
op het label met de technische beschrijving in het
koelkastgedeelte.
TRANSPORTINSTRUCTIES
Het apparaat mag alleen verticaal en rechtop worden
vervoerd. De verpakking moet intact zijn tijdens het
transport. Als het product tijdens het transport
horizontaal moet worden vervoerd, mag het alleen
op de linkerkant (kijkend naar de deur aan de
voorkant) worden gelegd en mag het ten minste 4
uur niet worden gebruikt om het systeem te laten
stabiliseren nadat het apparaat weer rechtop is
gezet.
1. Als u de bovenstaande instructies niet in acht
neemt, kan dat schade aan het apparaat tot
gevolg hebben. De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld als deze
instructies niet in acht worden genomen.
2. Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vocht en andere weersinvloeden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
1. Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de
buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in
direct zonlicht, omdat de compressor anders
lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het
apparaat in de buurt van een warmtebron of
koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de
volgende minimumafstanden aan de zijkanten
aan:
89
Toets vriezertemperatuur
Invoertoets
Werkingstoets
Toets koelkasttemperatuur
Van kooktoestellen 4" (100 mm)
Van radiatoren 12" (300 mm)
Van koelkasten 4" (100 mm)
2. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom
het apparaat is om de lucht vrij te laten
circuleren en dat de gemiddelde temperatuur
tussen 16°C en 32°C is. Ideaal is een ruimte
van ten minste 9 cm aan de achterkant en 2
cm aan de zijkanten.
3. Het apparaat moet op een vlakke ondergrond
worden geplaatst.
4. Het is verboden om de koelkast buiten te
gebruiken.
5. Bescherming tegen vocht. Plaats de vriezer
niet in een vochtige ruimte, om te voorkomen
dat de metalen onderdelen gaan roesten. En
spuit geen water op de vriezer, anders
verzwakt de isolatie en kan er stroom gaan
lekken.
6. Raadpleeg het gedeelte "Reiniging en
onderhoud" om het apparaat voor te bereiden
op het gebruik.
7. Als de vriezer in een onverwarmde ruimte,
garage, enz. wordt geplaatst, kan er bij koud
weer condens op de buitenkant ontstaan. Dit
is volledig normaal en wijst niet op een storing.
Veeg de condens af met een droge doek.
8. Plaats de werkende koelkast nooit in een nis in
de wand of in vaste kasten of meubels; het
rooster aan de achterkant kan dan heet
worden en de zijkanten warm. Leg geen
bedekkingen op de koelkast.
IN GEBRUIK NEMEN
Controleer het volgende voordat u de vriezer in
gebruik neemt:
1. Of de binnenkant droog is en de lucht goed
kan circuleren aan de achterkant.
2. Reinig de binnenkant volgens de
aanbevelingen in het gedeelte "VERZORGING"
(de elektrische onderdelen van de koelkast
mogen alleen worden afgenomen met een
droge doek).
3. Schakel de koelkast/diepvriezer pas 4 uur
nadat deze is verplaatst in. De koelvloeistof
heeft tijd nodig om te bezinken. Als het
apparaat wordt uitgeschakeld, wacht dan 30
minuten voordat u het weer aanzet, zodat de
koelvloeistof kan bezinken.
4. Controleer voordat u de koelkast op de
voeding aansluit de thermostaatinstelling in de
koelkast.
5. Draai de thermostaat op stand "3" en schakel
de elektriciteit in. De compressor en het licht
in de koelkast gaan werken.
6. Voordat u voedsel in uw koelkast opslaat,
moet u de koelkast inschakelen en 24 uur
wachten om er zeker van te zijn dat deze goed
werkt en om de Koelkast/diepvriezer de juiste
temperatuur te laten bereiken.
7. Open de deur 30 minuten later; als de
temperatuur in de koelkast aanzienlijk is
gedaald, geeft dit aan dat het koelingssysteem
goed werkt. Als de koelkast een tijd in werking
is, stelt de temperatuurregelaar automatisch
de temperatuurintervallen in.
BEDIENING VAN DE COMBI
Het apparaat voor de eerste keer aansluiten op de
netvoeding: Wanneer het apparaat voor de eerste
keer op de netvoeding wordt aangesloten, licht het
display 2 seconden op voordat het in de normale
stand komt en werkt het apparaat met de
intelligente functie.
Displaybediening: Wanneer de deur van de koelkast
gesloten is en er 3 minuten niet op een toets wordt
gedrukt, gaat het licht van het display uit.
Wanneer het licht van het display uit is, opent u de
deur van de koelkast of klikt u op een willekeurige
toets om het te verlichten.
VERTICAAL DISPLAY (INDIEN
AANWEZIG)
TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge”
of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te
knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld.
Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de
temperatuur. De temperatuur kan niet worden
ingesteld bij de functies Snelkoelen, Snelvriezen,
Smart ECO en vakantie. Als er bij het instellen van de
temperatuur 5 seconden niet op een toets wordt
gedrukt, stopt de toets met knipperen en wordt de
ingestelde temperatuur van kracht.
SMART ECO: Druk op de toets Smart Eco om de
temperaturen van de koelkast in te stellen op de
maximale energie-efficiënte omstandigheden (+4°C
voor de koelkasttemperatuur, -18°C voor de
vriezertemperatuur).
Smart Eco inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert
en klik op “OK” om deze functie in te schakelen.
Smart Eco uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij
Smart ECO is, klik op “OK” om deze functie uit te
schakelen. Het lampje gaat uit.
FAST COOLING: Schakel de modus Fast Cooling in om
90
een extra puls voor snel koelen van de koelkast te
starten. De functie wordt ingeschakeld en bevestigd
doordat het betreffende ledlampje gaat branden.
Fast Cooling inschakelen: Klik op “optie” tot hij
knippert bij “Fast Cooling” en klik op “OK” om deze
functie in te schakelen.
Fast Cooling uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij
“Fast Cooling” is en klik op “OK” om deze functie uit
te schakelen.
FAST FREEZING: Schakel de modus Fast Freezing in
om snel grote hoeveelheden voedsel in te vriezen en
de voedingswaarde te behouden. Wanneer het
lampje van Fast Freezing uitgaat, keert de
vriezertemperatuur terug naar de waarde voordat de
functie werd ingeschakeld. Wanneer de Fast
Freezing-tijd verstreken is (26 uur), wordt de functie
automatisch uitgeschakeld. In de Vacation-modus
stopt de functie Fast Freezing.
Fast Freezing inschakelen: Klik op “optie” tot hij
knippert bij “Fast Freezing” en klik op “OK” om deze
functie in te schakelen.
Fast Freezing uitschakelen: Klik op “optie” tot deze
bij “Fast Freezing” is en klik op “OK” om deze functie
uit te schakelen.
VACATION: Bij lange afwezigheid kan de Vacationfunctie worden gebruikt. Bij deze functie wordt de
koelkast uitgeschakeld, terwijl de vriezer
ingeschakeld blijft. Zorg dat er geen voedsel meer in
de koelkast ligt voordat u deze functie gebruikt. De
functie wordt ingeschakeld en bevestigd doordat het
betreffende ledlampje gaat branden. Wanneer het
lampje van Vacation uitgaat, keert de
koelkasttemperatuur terug naar de waarde voordat
de functie Vacation werd ingeschakeld.
Vacation wordt uitgeschakeld bij de functies Smart
ECO en Fast Cooling.
Vacation inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert
bij “Fast Freezing” en klik op “OK” om deze functie in
te schakelen.
Vacation uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij
“Vacation” is en klik op “OK” om deze functie uit te
schakelen.
GEHEUGEN BIJ UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT:
De koelkast kan automatisch alle instellingen
bewaren bij uitschakeling van het apparaat. Wanneer
het apparaat weer ingeschakeld wordt, werkt de
koelkast met de instellingen voordat hij werd
uitgeschakeld.
VERTRAGING BIJ INSCHAKELING: Om schade aan de
koelkast te voorkomen bij een plotselinge
stroomuitval en inschakeling, start het apparaat niet
onmiddellijk als de uitschakeltijd minder dan 5
minuten duurt.
ALARM TE HOGE TEMPERATUUR VRIEZER (alleen bij
ingeschakeld apparaat): Wanneer de temperatuur
van de vriezer hoger dan 10°C is bij de eerste
inschakeling, gaat het symbool van de vriezer
branden en knippert de temperatuur.
Druk op een toets of wacht 5 seconden; het
knipperen stopt en het display keert terug naar de
ingestelde temperatuur.
ALARM KOELKASTDEUR OPEN: Wanneer de
koelkastdeur langer dan 3 minuten open is, gaat de
zoemer af. Sluit de deur of druk op een toets om het
alarm te stoppen. Het alarm gaat weer uit na 3
minuten`.
ALARM STORING SENSOR: Wanneer op het display
“E0”, “E1”, “E2” of andere afwijkende symbolen
worden weergegeven, betekent dit een storing in de
sensor en moet de koelkast gerepareerd worden.
ROND DISPLAY (INDIEN AANWEZIG)
Het ronde display is een
gebruikersinterface met tiptoetsen. Wanneer de
koelkast wordt ingeschakeld, gaan er witte
ledlampjes branden. Wanneer op een functie wordt
gedrukt, wordt het betreffende lampje blauw.
TEMPERATUUR INSTELLEN: Druk op het pictogram
MODE om de temperatuur te veranderen
Houd bij modellen met PURACTION EVO de knop
"MODE" 3 seconden ingedrukt om het display te
vergrendelen en te ontgrendelen.
-Temperatuur van de koelkast: Druk eenmaal op het
pictogram MODE. De temperatuurcijfers van de
koelkast gaan knipperen. Stel de temperatuur van de
koelkast in met de toetsen “+” en “-“.
-Temperatuur van de vriezer: Druk tweemaal op het
pictogram MODE. De temperatuurcijfers van de
vriezer gaan knipperen. Stel de temperatuur van de
vriezer in met de toetsen “+” en “-“.Pictogram PURACTION EVO: U kunt de PURACTION
EVO-functie uitschakelen door op het pictogram te
drukken. Het PURACTION EVO-pictogram wordt dan
uitgeschakeld.
Pictogram ECO MODE: Druk op het pictogram Eco
Mode om de temperaturen van de koelkast in te
stellen op de maximale energie-efficiënte
omstandigheden (+5°C voor de koelkasttemperatuur,
-18°C voor de vriezertemperatuur). De functie is
ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje blauw
wordt.
Als u de ECO mode-functie wilt uitschakelen, drukt u
nogmaals op het pictogram Eco Mode; de
koelkasttemperatuur keert dan terug naar de
normale werking.
Pictogram SUPER COOLING: Druk op het pictogram
Super Cooling om een extra puls voor snel koelen van
de koelkast te starten. De functie is ingeschakeld en
bevestigd als het ledlampje blauw wordt.
Als u de Super Cooling-functie wilt uitschakelen,
drukt u nogmaals op het pictogram Super Cooling; de
koelkasttemperatuur keert dan terug naar de
normale werking.
Pictogram LOCK: Druk op het pictogram Lock om de
91
gebruikersinterface te vergrendelen. Als de
vergrendelingsfunctie geselecteerd is, moet het
pictogram (ledlampje) blauw worden. Als de
vergrendelingsfunctie ingeschakeld is kunt u geen
nieuwe functies instellen. Om de
vergrendelingsfunctie uit te schakelen houdt u het
pictogram 3 seconden ingedrukt om het display te
ontgrendelen.
Pictogram SUPER FREEZING: Druk op het pictogram
Super Freezing om snel grote hoeveelheden voedsel
in te vriezen en de voedingswaarde te behouden. De
functie is ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje
blauw wordt.
Als u de Super Freezing-functie wilt uitschakelen,
drukt u nogmaals op het pictogram Super Freezing;
de vriezertemperatuur keert dan terug naar de
normale werking.
Pictogram HOLIDAY: Bij lange afwezigheid kan de
Holiday-functie worden gebruikt. Bij deze functie
wordt de koelkast uitgeschakeld, terwijl de vriezer
ingeschakeld blijft. Zorg dat er geen voedsel meer in
de koelkast ligt voordat u deze functie gebruikt. De
functie is ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje
blauw wordt.
Als u de Holiday-functie wilt uitschakelen, drukt u
nogmaals op het pictogram Holiday. Het lampje gaat
uit en de koelkasttemperatuur keert terug naar de
waarde voordat u de Holiday-functie gebruikte.
Pictogram WI-FI: Dit apparaat is uitgerust met
SmartFi+ technologie waarmee u het op afstand kunt
bedienen via de app. Houd het Wi-Fi-pictogram 3
seconden ingedrukt om de Wi-Fi-functie in te
schakelen; het ledlampje wordt blauw.
Machine-inschrijving (op de app): Download de
SimplyFi app op uw apparaat. De Candy SimplyFi app
is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones. Ontdek alle
details van de SmartFi+ functies door de app in de
DEMO-modus door te bladeren.
Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en
schrijf het apparaat in door de instructies op het
scherm van het apparaat of de bij de machine
gevoegde "Quick Guide” te volgen. Deze bewerking is
alleen voor de eerste installatie nodig. Voltooi de
inschrijving volgens de instructies op het scherm van
de smartphone.
Gebruik van de koelkast op afstand via de app:
Wanneer de inschrijving is voltooid, brandt het Wi-Filampje. Vanaf nu kunt u het product bedienen met
de knoppen op het scherm of met behulp van de app:
beide zullen zich overeenkomstig de laatst gegeven
opdracht uitlijnen.
INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE
(INDIEN AANWEZIG)
SET-toets: Druk op de SET-toets om de temperatuur
in te stellen op het gewenste niveau. Niveau 1 is de
warmste stand en niveau 4 de koudste stand. Bij
normale gebruiksomstandigheden adviseren wij om
een gemiddelde instelling te gebruiken (niveau 2).
Zodra de instelling van kracht wordt, gaat deze
onmiddellijk over in de overeenkomstige ruimte. Het
betreffende indicatielampje gaat 3 minuten branden
en gaat daarna weer uit. De standaard
fabriekstemperatuur is ingesteld op 2.
Houd de toets "SET" langer dan 3 seconden
ingedrukt om het hardware-zelfcontroleprogramma
te starten. De hardware-zelfcontrole wordt
uitgevoerd binnen 10 minuten en in deze periode
van 10 minuten is het lang ingedrukt houden van de
toets ongeldig.
WI-FI-toets: Dit apparaat is uitgerust met SmartFi+
technologie waarmee u het op afstand kunt
bedienen via de app. Houd het Wi-Fi-pictogram 3
seconden ingedrukt om de Wi-Fi-functie in te
schakelen; het ledlampje wordt blauw.
Machine-inschrijving (op de app): Download de
SimplyFi app op uw apparaat. De Candy SimplyFi app
is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS,
zowel voor tablets als smartphones. Ontdek alle
details van de SmartFi+ functies door de app in de
DEMO-modus door te bladeren.
Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en
schrijf het apparaat in door de instructies op het
scherm van het apparaat of de bij de machine
gevoegde "Quick Guide” te volgen. Deze bewerking is
alleen voor de eerste installatie nodig. Voltooi de
inschrijving volgens de instructies op het scherm van
de smartphone.
Gebruik van de koelkast op afstand via de app :
Wanneer de inschrijving is voltooid, brandt het Wi-Filampje. Vanaf nu kunt u het product bedienen met
de knoppen op het scherm of met behulp van de app:
beide zullen zich overeenkomstig de laatst gegeven
opdracht uitlijnen.
Toets FAST COOL: Wanneer u op de toets "FAST
COOL" drukt, wordt de snelkoelfunctie ingeschakeld.
De maximale duur van de functie is 3 uur; hierna
wordt de temperatuur ingesteld op stand 1.
Als u op de toets "SET" drukt tijdens het snelkoelen,
wordt de snelkoelfunctie onmiddellijk uitgeschakeld
en wordt de standaardinstelling ingesteld.
TECHNISCHE KENMERKEN
FRESHNESS CONTROL (INDIEN
AANWEZIG)
vochtigheid wordt hoger naarmate de schuif van
links naar rechts wordt gezet.
PURACTION EVO (INDIEN AANWEZIG)
De PURACTION EVO-functie wordt gestart door op
het "PURACTION EVO"-pictogram te drukken dat
Dankzij de
versheidsregeling kunt u
het juiste
vochtigheidsniveau voor
groenten en fruit in de
crisperlade (Fresh-lade)
garanderen. De
92
gaat branden op het display. Het werkt gedurende
een bepaalde tijd (20 minuten) wanneer de knop
wordt ingedrukt en bij iedere keer dat de deur wordt
geopend. De cycli zijn geoptimaliseerd om de beste
efficiëntie en de minste energieverspilling te
garanderen.
LED UVA-lampen activeren een titaniumfilter dat een
"fotokatalyse"-reactie produceert, waardoor de
bacteriën in de lucht in de koelkast worden
vernietigd. Het filter heeft een duur van 10 jaar. Het
antibacteriële systeem moet worden uitgeschakeld
tijdens de energieverbruikstest.
WATERDISPENSER (INDIEN
AANWEZIG)
Met de waterdispenser kunt
u gekoeld water tappen
zonder de deur van de
koelkast open te doen.
Voor het eerste gebruik
Voordat u de waterdispenser
voor het eerst gebruikt, moet
u de watertank in de
koelkast eruithalen en
schoonmaken.
- Til de watertank uit de koelkast.
- Open het deksel van de watertank en reinig de tank
en het deksel met een warm sopje. Spoel grondig af.
- Doe het deksel weer op de watertank en plaats
deze terug aan de achterkant van de koelkastdeur.
- Reinig de tab van de dispenser aan de buitenkant
van de deur.
De watertank vullen met water
- Open het kleine deksel.
- Vul de watertank met drinkwater tot het streepje
Max.
- Sluit het kleine deksel.
Water tappen
Om water te tappen, duwt u voorzichtig met een glas
of beker tegen de tab van de dispenser. Om de
waterstroom te stoppen, haalt u uw glas weg van de
tab van de dispenser.
Tips om voedsel perfect in de koelkast
te bewaren
Wees extra nauwkeurig met vlees en vis: bereid
vlees moet altijd worden bewaard op hogere plank
dan rauw vlees om overdracht van bacteriën te
voorkomen. Leg rauw vlees op een bord dat groot
genoeg is om de sappen op te vangen en dek het af
met plasticfolie.
Zorg dat er ruimte is rondom het voedsel: hierdoor
kan er koude lucht door de koelkast circuleren, zodat
alle gedeelten van de koelkast koud blijven.
Verpak het voedsel: om smaakoverdracht en
uitdrogen te voorkomen, moet voedsel apart worden
verpakt of afgedekt. Fruit en groenten hoeven niet te
worden verpakt.
Voorgekookt voedsel moet goed afkoelen: laat
voorgekookt voedsel afkoelen voordat u het in de
koelkast plaatst. Dit helpt om te voorkomen dat de
binnentemperatuur van de koelkast stijgt.
Sluit de deur: probeer de deur zo weinig mogelijk te
openen om te voorkomen dat er koude lucht
ontsnapt. Als u boodschappen heeft gedaan, sorteer
dan het voedsel dat u in de koelkast moet bewaren
voordat u de deur opent. Open de deur alleen om
voedsel in de koelkast te plaatsen of eruit te halen.
Op welke plaats in de koelkast moet u
uw voedsel bewaren
Koel gedeelte: hier moet u voedsel opslaan dat
langer goed blijft als het koel wordt bewaard. Melk,
eieren, yoghurt, vruchtensappen, harde kazen zoals
Cheddar. Geopende potten en flessen met
sladressing, sauzen en jam. Vetten, zoals boter,
margarine, vetarme spreads, kookvetten en reuzel.
Het koudste gedeelte (0°C tot 5°C): hier moet u
voedsel bewaren dat koud moet zijn om goed te
blijven:
·Rauw en onbereid voedsel moet altijd worden
verpakt.
·Voorgekookt voedsel, zoals kant-en-klare
maaltijden, vleespastei, zachte kazen.
·Desserts, zoals kwark, zelfbereide gerechten en
overgebleven voedsel of gebak met room.
Verslade: dit is het meest vochtige gedeelte van de
koelkast. Groente, fruit, verse salades enz.
Ongewassen kroppen sla, hele tomaten, radijs, enz.
kunnen hierin worden bewaard.
WE RADEN U AAN OM ALLE PRODUCTEN IN DE
VERSLADE TE VERPAKKEN.
LET OP:Verpak rauw vlees, gevogelte en vis en
bewaar het op de onderste plank onderin de koelkast.
Op die manier kunnen ze niet op ander voedsel
druipen of ermee in aanraking komen. Bewaar geen
brandbare gassen of vloeistoffen in de koelkast.
Elektrische werking na 3 uur op de vriezer, de
temperatuur in de kast boven -12°C, het alarmlampje
brandt en de zoemer klinkt.
Bevroren levensmiddelen bewaren
Commercieel voorverpakt bevroren voedsel moet
worden bewaard volgens de instructies van de
fabrikant van het bevroren voedsel in een
diepvriesvak.
93
WEL DOEN
NIET DOEN
Voedsel uit de
diepvriezer goed
ontdooien in een koelkast
of in een magnetron
volgens de instructies
voor ontdooien en
bereiden.
Puntige of scherpe
voorwerpen zoals
messen of vorken
gebruiken om het ijs te
verwijderen.
Bevroren vlees volledig
ontdooien voordat u het
bereidt.
Warm voedsel in de
diepvriezer leggen. Laat
het eerst afkoelen.
Commercieel ingevroren
voedsel bewaren volgens
de aanwijzingen op de
verpakkingen die u heeft
gekocht.
Met vloeistof gevulde
flessen of afgesloten
blikjes met
koolzuurhoudende
vloeistoffen in de
diepvriezer leggen,
omdat deze kunnen
barsten.
De inhoud van de
koelkast regelmatig
controleren.
Artikelen uit de
diepvriezer halen met
natte handen.
Uw koelkast regelmatig
reinigen en ontdooien.
Koolzuurhoudende
dranken invriezen.
Vers voedsel dat u wilt
invriezen in kleine porties
bereiden zodat het snel
bevriest.
IJs en waterijs
rechtstreeks uit de
diepvriezer opeten. Dit
kan "vriesbrand" op de
lippen veroorzaken.
Altijd vers voedsel van
hoge kwaliteit kiezen en
ervoor zorgen dat het
goed schoon is voordat u
het invriest.
Giftige of gevaarlijke
stoffen bewaren in de
diepvriezer.
Al het voedsel in
aluminiumfolie of plastic
diepvrieszakken
verpakken en ervoor
zorgen dat alle lucht is
verwijderd.
Bevroren voedsel
inpakken als u het koopt
en het zo snel mogelijk in
de diepvriezer leggen.
Voedsel zo kort mogelijk
proberen te bewaren en
de houdbaarheidsdatum
respecteren.
Om ervoor te zorgen dat de hoge kwaliteit die
bereikt is door de fabrikant van het bevroren voedsel
en de verkoper van het voedsel wordt behouden,
moet u het volgende in acht nemen:
1. Leg de verpakkingen zo snel mogelijk na
aankoop in de diepvriezer.
2. Overschrijd de houdbaarheidsdata die
op de verpakking staan niet.
Download de App en ga naar "Tips & Hints" voor
meer informatie over het bewaren van voedsel.
ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende
aan:
Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte
te plaatsen.
Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor
doorlopend blijft werken.
Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
De deuren van het apparaat zo weinigmogelijk
te openen en ze zo kort mogelijk open te
houden.
De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
VERZORGING
Ontdooien
Dit apparaat heeft een automatisch ontdooisysteem;
u hoeft het dus niet handmatig te ontdooien.
Reiniging en onderhoud
Na het ontdooien moet u de binnenkant van de
koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte
bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna
af met warm water met een vochtige spons of doek
en veeg hem droog. Was de laden met warm water
met wat afwasmiddel en zorg ervoor dat ze helemaal
droog zijn voordat u ze terugplaatst in de
koelkast/diepvriezer. Er wordt condens gevormd op
de achterwand van de koelkast; dit loopt gewoon
omlaag langs de achterwand en in het afvoergat
achter de verslade.
In het afvoergat zit een "reinigingspen". Deze zorgt
ervoor dat er geen voedseldeeltjes in de afvoer
terecht kunnen komen. Nadat u de binnenkant van
de koelkast heeft gereinigd en alle voedselresten
rondom het gat heeft verwijderd, gebruikt u de
"reinigingspen" om er zeker van te zijn dat de afvoer
niet verstopt is. Gebruik normale meubelwas om de
buitenkant van de koelkast/vriezer schoon te maken.
Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn om te
voorkomen dat er was op de magnetische
deurafdichting of in de koelkast/diepvriezer komt.
Het rooster van de condensator op de achterkant
van de koelkast/diepvriezer en de omringende
componenten kunnen worden gestofzuigd met een
zachte borstel.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen voor het reinigen
van onderdelen van de koelkast/diepvriezer.
94
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
1. Voordat u de ledlamp vervangt, dient u altijd
de stekker uit het stopcontact te halen.
2. Pak het lampenkampje vast en til het omhoog.
3. Verwijder de oude ledlamp door deze naar
links los te draaien.
4. Plaats een nieuwe ledlamp en draai deze naar
rechts vast, zodat hij stevig in de houder zit.
5. Plaats het lampenkapje terug, doe de stekker
in het stopcontact en schakel de koelkast weer
in.
DE DEUROPENING OMKEREN
De koelkastdeur demonteren
1. a. Gebruik een schroevendraaier om de
schroef uit de scharnierafdekking te
verwijderen en verwijder het scharnier. Plaats
de communicatieleiding in het gat in de
bovenkant van de behuizing.
b.Gebruik een schroevendraaier om de 4
schroeven uit de bovenste scharnierafdekking
te verwijderen en verwijder het scharnier.
Wrik de deurbus en de kleine einddop op de
deur omhoog.
c. Plaats de deurbus en de
deurcommunicatieleiding in het gat op de deur
en plaats de kleine einddop.
d. Gebruik een schroevendraaier om de 2
schroeven te verwijderen zoals in de
onderstaande afbeelding om de afdekking aan
de bovenkant van de behuizing te verwijderen
en trek de communicatieleiding van de
behuizing uit het gat.
Wrik de kleine einddop op de deur omhoog en
haal de deurbus en de
deurcommunicatieleiding eruit.
e. Plaats de deurbus in het ronde gat op de
deur en plaats vervolgens de kleine einddop.
f. Til de koelkastdeur 500 mm omhoog om de
deur te verwijderen.
2. a. Gebruik een schroevendraaier om de 3
schroeven uit de middelste scharnierafdekking
te verwijderen en verwijder het middelste
scharnier.
b. Til de vriezerdeur 500 mm omhoog om de
deur te verwijderen.
c. Verwijder de instelbare voorste voetjes
onder het onderste scharnier; gebruik een
schroevendraaier om de 4 schroeven uit het
onderste scharnier te verwijderen, en
demonteer het onderste scharnier. Het
demonteren van de deur is nu gereed.
De deur en het onderste scharnier
monteren in de overeenkomstige
posities
1. a.Gebruik een schroevendraaier om de bus
te verwijderen, zoals in de onderstaande
afbeelding, en monteer hem in de
overeenkomstige positie aan de andere kant.
b. Gebruik een schroevendraaier om de
schroeven uit de as van de stop te verwijderen,
zoals in de onderstaande afbeelding, en
monteer ze aan de andere kant van de deur.
c. Gebruik gereedschap om de as en de twee
stoppen op het onderste scharnier te
verwijderen en monteer ze in de positie zoals
weergegeven in de onderstaande afbeelding.
De koelkast- en vriezerdeur aan de
andere kant monteren
1. a. Verwijder de instelbare voetjes aan de
voorkant met de hand, zoals hieronder
weergegeven. Monteer het onderste scharnier
vervolgens aan de andere kant van de
behuizing en draai de schroeven vast met een
schroevendraaier.
b. Monteer de kortste instelbare voetjes aan
de voorkant aan de kant van het onderste
scharnier. Stel de hoogte van de voetjes af,
zodat de koelkast waterpas staat.
2. Plaats de deur van de vriezer, draai het
middelste scharnier 180 °C en monteer het aan
de andere kant van de behuizing; gebruik een
schroevendraaier om de 3 schroeven vast te
draaien om het middelste scharnier te
monteren.
3. Plaats de deur van de koelkast en monteer het
bovenste scharnier aan de andere kant van de
behuizing; gebruik een schroevendraaier om
de 4 schroeven vast te draaien om het
bovenste scharnier te monteren.
Sluit hierna de communicatieleiding van de
deur en de communicatieleiding van de
behuizing aan. Bevestig de bovenste
scharnierafdekking met een schroef.
4. Monteer de afdekking van het gat aan de
andere kant van de behuizing en gebruik een
schroevendraaier om deze vast te zetten.
Controleer zorgvuldig of de deur goed uitgelijnd
is en alle afdichtingen aan alle kanten gesloten
zijn. Stel indien nodig de stelvoetjes af.
OPMERKING: Als u de deuropening wilt omkeren,
adviseren wij om contact op te nemen met een
erkende monteur. U mag alleen proberen om de
deur zelf om te keren als u denkt dat u bevoegd
bent om dit te doen. Alle verwijderde
onderdelen moeten worden bewaard, want ze
zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur. U
moet de koelkast/vriezer op een stevige
ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt
tijdens het omkeren van de deur. Leg de
koelkast/vriezer niet plat neer, want dan zou het
koelsysteem beschadigd kunnen worden.
Controleer of de stekker uit het stopcontact is
gehaald en of het apparaat leeg is. Wij adviseren
om de montage met 2 personen uit te voeren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het apparaat niet werkt wanneer u het
95
inschakelt, controleer dan het volgende.
Stroomstoring: Als de binnentemperatuur van
de koelkast/diepvriezer -18°C of lager is
wanneer de stroom terugkeert, is uw voedsel
veilig. Het voedsel in uw koelkast/diepvriezer
blijft ongeveer 16 uur bevroren met de deur
dicht. Open de koelkast/diepvriezer niet vaker
dan nodig is.
Het product is alleen ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
Of de stekker goed in het stopcontact zit en of
de voeding is ingeschakeld. (Om te controleren
of er stroom op het stopcontact staat, sluit u
er een ander apparaat op aan).
Of de zekering is doorgeslagen/de
stroomonderbreker is ingeschakeld/de
hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
Of de temperatuurregeling goed is ingesteld.
Als de koelkast uitzonderlijk koud is, is het
mogelijk dat u de thermostaat ongewild op
een hogere positie heeft gezet.
Als de koelkast uitzonderlijk warm is, is het
mogelijk dat de compressor niet werkt. Draai
de thermostaat op de maximale stand en
wacht enkele minuten. Als er geen zoemend
geluid is, werkt de compressor niet. Neem
contact op met de plaatselijke winkel waar u
het apparaat heeft gekocht.
Als er condens verschijnt op de buitenkant van
de koelkast, kan dit komen door een
verandering van de kamertemperatuur. Veeg
eventuele vochtresten weg. Neem contact op
met de plaatselijke winkel waar u het apparaat
heeft gekocht als het probleem blijft bestaan.
Als de stekker van het apparaat is vervangen,
controleer dan of de nieuwe stekker goed is
bevestigd. Als het apparaat nog steeds niet
werkt na de bovenstaande controles, neemt u
contact op met de klantenservice.
OUDE APPARATEN SLOPEN
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele
landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote
WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt,
het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met
dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de
geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen,
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen
die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit
product.
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve
gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en
basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan
specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende
stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle
materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
96
Ελληνικά
ΣΥΝΟΨΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
COMBI CANDY
Κατηγορία κλίματος
ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COMBI
Καθαρισμός και φροντίδα
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να
μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα
τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους
ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη
χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής
δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης,
συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της
εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς
προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ
σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί
να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις
κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει
πολλές σημαντικές
πληροφορίες ασφαλείας.
Σας προτείνουμε να
φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
σε ασφαλές σημείο για
εύκολη αναφορά και για μια
καλή εμπειρία με τη
συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα
ψυκτικό αέριο (R600a:
ισοβουτάνιο) και ένα
μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το
περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος
πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό
κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
97
ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να
αποφύγετε να αγγίξετε
τα μεταλλικά σύρματα
του συμπυκνωτή στο
πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί
να τραυματίσετε τα
δάχτυλα και τα χέρια
σας ή να προκαλέσετε
βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη
με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην
επιχειρήσετε να
καθίσετε ή να σταθείτε
επάνω στη συσκευή σας
διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση.
Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει πιαστεί κάτω
από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση
της συσκευής, για να
αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση
της συσκευής σας
προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιές στο
δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ.
Μην μετακινείτε τη
συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη
λαβή. Μην επιτρέπετε σε
παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να
επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνη
σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με
υγρασία, λίπη ή σκόνη
και μην την εκθέτετε σε
άμεσο ηλιακό φως και
νερό.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή
98
εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε
το καπάκι. Τα
κατεψυγμένα τρόφιμα
δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες.
Εάν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν αμέσως
ή να μαγειρευτούν και
να καταψυχθούν εκ
νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το
καπάκι του καταψύκτη
ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά
πίεσης η οποία θα
εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει
να ανοίξετε κανονικά το
καπάκι.
Μην συνδέετε τη
συσκευή στην παροχή
ρεύματος πριν
αφαιρέσετε όλα τα
υλικά συσκευασίας και
τα προστατευτικά
μεταφοράς.
Εάν η συσκευή
μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν
την ενεργοποιήσετε για
να επιτρέψετε στο λάδι
του συμπιεστή να
επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο
για τον προοριζόμενο
σκοπό του (δηλ.
αποθήκευση και
κατάψυξη τροφίμων).
Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine
Cooler. Όταν πρόκειται
να αποθηκευτεί ένα
υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί
ή να συμβεί μια
ανεξέλεγκτη αντίδραση
που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
99
αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν δεν έχει υποστεί
ζημιά και ότι όλα τα
μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη
κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε
να αεριστεί το δωμάτιο.
Στη συνέχεια καλέστε
ένα κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο
τροφοδοσίας και μην
αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί
ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με
παρόμοια τεχνική
κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό
μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
και εξαιρετικά πτητικά
υλικά όπως ο αιθέρα,
βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι
αεροζόλ, κόλλες, καθαρό
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά
τα υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
σπρέι, όπως σπρέι
βαφής, κοντά στα Wine
Cooler. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.