Candy CMNG 7184 AN Operating Instructions

USER MANUAL
60 COMBI
LANGUAGES
4
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA FRIGORIFERO COMBINATO CANDY
Classe climatica ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE PRIMO UTILIZZO FUNZIONAMENTO COMBI
DISPLAY VERTICALE
DISPLAY ROUNDED
INTERFACCIA UTENTE INTERNA CARATTERISTICHE TECNICHE
Freshness Control
Sistema antibatterico (se presente)
Water Dispenser
Suggerimenti per una perfetta conservazione degli alimenti nel frigorifero
Posizioni di conservazione degli alimenti nel frigorifero
Conservazione di alimenti congelati RISPARMIO ENERGETICO MANUTENZIONE
Sbrinamento
Pulizia e manutenzione SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:
- zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
- aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
- ad es. Bed and Breakfast (B&B),
- servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato l'elettrodomesticoo di
3e 15
AVVERTENZA!
Durate le operazioni di pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto.
Questo elettrodomestico non può essere
impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.
Quando l'elettrodomestico viene
posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilità.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi
umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali infiammabili.
In caso di interruzione della corrente, non
aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione
5
dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio.
Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.
Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore solo per gli scopi
previsti, ossia la conservazione e il congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque intervento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.
In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.
Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
Non smaltire l'elettrodomestico nel fuoco.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è installato.
L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per cui occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi.
Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi di
6
Classe climatica
T. amb. (°C)
T. amb. (°F)
SN
da 10 a 32
da 50 a 90
N
da 16 a 32
da 61 a 90
ST
da 16 a 38
da 61 a 100
T
da 16 a 43
da 61 a 110
raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
Non adoperare oggetti appuntiti o affilati
(ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti
per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi.
Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo sbrinamento.
Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.
Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per i prodotti nuovi
e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.
L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali.
La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
Le cantinette non possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli interventi devono
essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
Se occorre smaltire un vecchio prodotto
con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini.
Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
Blocchi: se il frigorifero e/o il congelatore
è provvisto di bloccaporte, tenere lontani i bambini dall'elettrodomestico per evitare che rimangano intrappolati nel dispositivo di blocco. Prima di smaltire un vecchio frigorifero o congelatore, smontare i dispositivi di blocco per motivi di sicurezza.
FRIGORIFERO COMBINATO CANDY
Classe climatica
Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero.
ISTRUZIONI PER IL TRASPORTO
L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in posizione verticale. L'imballo deve restare intatto durante il trasporto. Se durante il trasporto il prodotto viene collocato in posizione orizzontale, deve essere adagiato solo sul lato sinistro (guardando lo sportello) e non deve essere utilizzato per almeno 4 ore, per consentire l'assestamento del sistema una volta riportato l'elettrodomestico in posizione verticale.
1. La mancata osservanza delle precedenti istruzioni può provocare danni
all'elettrodomestico. Se queste istruzioni non vengono seguite, il produttore non potrà essere ritenuto responsabile.
2. L'elettrodomestico deve essere protetto dalla pioggia, dall'umidità e da altri
agenti atmosferici.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
1. Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai
radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi. Se l'elettrodomestico viene installato vicino a una fonte di calore o a un frigorifero, lasciare lateralmente i seguenti spazi:
Dai fornelli 100 mm (4")
7
Pulsante temperatura freezer
Pulsante di conferma
Pulsante funzioni
Pulsante temperatura
frigorifero
2. Accertarsi che attorno all'elettrodomestico lo spazio sia sufficiente per la
3. L'apparecchiatura deve essere collocata su una superficie omogenea.
4. Il frigorifero non può essere utilizzato all'aperto.
5. Protezione dall'umidità. Non collocare il congelatore in luoghi umidi per
6. Per preparare l'elettrodomestico all'uso, fare riferimento alla sezione "Pulizia
7. Se il congelatore viene installato in ambienti non riscaldati (ad es. garage), nei
8. Il frigorifero in funzione non deve essere mai collocato in una parete o in un
PRIMO UTILIZZO
Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche:
1. L'interno deve essere asciutto e l'aria deve circolare liberamente sulla parte
2. Pulire la parte interna come indicato nella sezione "Cura
3. Se il frigorifero/congelatore viene spostato, attendere 4 ore prima di
4. Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica, controllare il
5. Ruotare il regolatore del termostato in posizione "3" e accendere
6. Prima di conservare gli alimenti nell'elettrodomestico, accenderlo e
7. Dopo 30 minuti aprire lo sportello; se la temperatura del frigorifero è
FUNZIONAMENTO COMBI
Primo collegamento del dispositivo all'alimentazione: Quando il dispositivo è
collegato all’alimentazione per la prima volta, il display si accende per 2 secondi
prima di entrare in funzionamento normale e il dispositivo opera in funzionamento intelligente. Controllo del display: Quando la porta del frigorifero è chiusa e non vengono premuti pulsanti per 3 minuti, la luce del display si spegne. Quando la luce del display è spenta, per accenderla è sufficiente aprire la porta del frigorifero o premere un pulsante qualsiasi.
DISPLAY VERTICALE (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
IMPOSTAZIONI TEMPERATURA: premere il pulsante “Frigorifero” o “Freezer”,
quando il simbolo lampeggia è possibile impostare le temperature. Ogni volta che viene premuto il pulsante la temperatura cambia di conseguenza. Quando sono attive le funzioni di Fast Cooling, Fast Freezing, Smart ECO e Vacation non è
possibile impostare le temperature. Se durante l’impostazione della temperatura
non viene premuto nessun pulsante per 5 secondi, il pulsante smette di lampeggiare e la temperatura impostata diventa attiva. SMART ECO: attivare il pulsante Smart Eco per impostare le temperature del frigorifero in condizioni di massima efficienza energetica (+4 °C per la temperatura del frigorifero, −18 °C per la temperatura del freezer).
Per entrare in Smart Eco: premere “Opzioni” fino a quando non lampeggia, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità. Per disattivare Smart Eco: premere “Opzioni” fino a quando non si passa in
Dai radiatori 300 mm (12")
Dai frigoriferi 100 mm (4")
circolazione dell'aria e che la temperatura media dell'ambiente in cui è installato sia compresa tra 16 e 32 °C. È preferibile lasciare almeno 9 cm di spazio nella parte posteriore e almeno 2 cm di spazio sui lati.
evitare la formazione di ruggine sulle parti metalliche. Non spruzzare acqua sul congelatore per evitare di indebolire l'isolamento e causare perdite di corrente.
e manutenzione".
climi freddi si potrebbe formare condensa sulle superfici esterne. Questa condizione è normale e non indica un guasto. Rimuovere la condensa con un panno asciutto.
armadio da incasso, in quanto le pareti laterali potrebbero scaldarsi e la griglia posteriore potrebbe diventare molto calda. Non coprire mai il frigorifero.
posteriore.
dell'elettrodomestico"; per pulire i componenti elettrici del frigorifero, adoperare solo un panno asciutto.
riaccenderlo per consentire la stabilizzazione del fluido refrigerante. Se l'elettrodomestico viene spento, attendere 30 minuti prima di riaccenderlo per consentire la stabilizzazione del fluido refrigerante.
termostato allinterno del frigorifero.
l'elettrodomestico. Il compressore e la luce interna del frigorifero si accendono.
attendere 24 ore, accertarsi che funzioni correttamente e lasciare che il frigorifero e il congelatore raggiungano la temperatura corretta.
diminuita, l'elettrodomestico funziona correttamente. Quando il frigorifero è in funzione da un po' di tempo, il dispositivo di controllo della temperatura
imposta automaticamente gli intervalli di temperatura.
modalità Smart ECO, premere “OK” per uscire, la luce si spegne. FAST COOLING: attivare la modalità Fast Cooling per iniziare la refrigerazione rapida del vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata dall'accensione della relativa icona a LED.
Per entrare in modalità Fast Cooling: premere “Opzioni” fino a quando non
lampeggia “Fast Cooling”, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità.
Per disattivare la modalità Fast Cooling: premere “Opzioni” fino a quando non si passa alla modalità “Fast Cooling”, dopodiché premere “OK” per disattivarla.
FAST FREEZING: attivare la modalità “Fast Freezing” per congelare velocemente grosse quantità di alimenti, mantenendo intatti i loro valori nutrizionali. Quando si
spegne la luce della modalità “Fast Freezing” la temperatura del freezer torna al valore precedente l’impostazione. Quando termina il tempo della modalità “Fast Freezing” (26 ore), questa si disattiva automaticamente. Quando si passa in modalità “Vacation”, la modalità “Fast Freezing” si interrompe. Per entrare in modalità Fast Freezing: premere “Opzioni” fino a quando non lampeggia “Fast Freezing”, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità. Per disattivare la modalità Fast Freezing: premere “Opzioni” fino a quando non si passa in modalità “Fast Freezing”, dopodiché premere “OK” per disattivare questa
funzione. VACATION: in caso di interruzioni prolungate è possibile utilizzare la funzione
“Vacation”. Questa funzione disattiva il vano frigorifero, lasciando in funzione il
freezer. Prima di utilizzare questa funzione accertarsi che non vi siano alimenti nel vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata dall'accensione della
relativa icona a LED. La luce della modalità “Vacation” si spegne e la temperatura
del frigorifero torna al valore precedente tale impostazione. La modalità “Vacation” si disattiva in presenza delle modalità Smart ECO e Fast Cooling.
Per entrare in modalità Vacation: premere “Opzioni” fino a quando non lampeggia “Vacation”, dopodiché premere “OK” per entrare in questa modalità. Per disattivare la modalità Vacation: premere “Opzioni” fino a quando non si passa in modalità “Vacation”, dopodiché premere “OK” per disattivare questa funzione.
MEMORIA DI RECUPERO: in caso di assenza di alimentazione il frigorifero può
mantenere tutte le impostazioni. Quando l’unità viene ricollegata , il frigorifero funziona con le impostazioni che aveva prima dello spegnimento. RITARDO ALL’ACCENSIONE: Per impedire danni al frigorifero in caso di spegnimento
e riaccensione improvvisi, l’unità non si riaccende se il tempo di spegnimento è
inferiore a 5 minuti. ALLARME TEMPERATURA ECCESSIVA FREEZER (solo all’accensione): Quando la temperatura del freezer è superiore a 10 °C al primo collegamento all’alimentazione, la spia del vano freezer si accende e il numero che ne indica la temperatura lampeggia. Premere un pulsante qualsiasi e attendere per 5 secondi, il lampeggio si interrompe e la temperatura torna a quella impostata. ALLARME APERTURA PORTA FRIGORIFERO: Quando il frigorifero resta aperto per più di 3 minuti, il cicalino emette una segnalazione acustica. Per spegnere l'allarme
chiudere la porta o premere un pulsante qualsiasi, in quest’ultimo caso però l’allarme si riattiverà dopo 3 minuti. ALLARME ANOMALIA SENSORE: Quando vengono visualizzate le diciture “E0”, “E1”, “E2” o altre diciture relative a inconvenienti, ciò indica un’anomalia del sensore e la
necessità di riparare il frigorifero.
DISPLAY ROUNDED (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Il Display tondo è un’interfaccia utente a sfioramento. Quando il frigorifero viene
acceso, gli indicatori a LED si illuminano. Quando i comandi delle funzioni vengono premuti le icone luminose passano dal colore bianco al blu.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA: Premere l’icona MODE per variare la
temperatura Nei modelli con PURACTION EVO premere il pulsante "MODE" per 3 secondi per bloccare e sbloccare il display.
- Temperatura del frigorifero Premere l’icona MODE una volta, il numero sul frigorifero lampeggia. Regolare la temperatura del frigorifero con i pulsanti “+” e “−”.
- Temperatura freezer: Premere l’icona MODE due volte, il numero sul freezer lampeggia. Regolare la temperatura del freezer con i pulsanti “+” e “−”.
Icona PURACTION EVO: Si può disattivare la funzione PURACTION EVO premendo lapposita icona e l'icona PURACTION EVO risulterà spenta.
Icona ECO: premere l’icona ECO per impostare le temperature del frigorifero in
condizioni di massima efficienza energetica (+5°C per la temperatura del frigorifero,
18°C per la temperatura del freezer). La funzione viene attivata e confermata quando l’icona LED passa dal colore bianco al blu.
Per uscire dalla modalità ECO premere nuovamente la relativa icona, la temperatura del frigorifero tornerà al livello normale. Icona SUPER COOLING: premere l’icona Super Cooling per iniziare la refrigerazione rapida del vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata quando l’icona LED passa dal colore bianco al blu. Per uscire dalla modalità Super Cooling premere nuovamente la relativa icona, la temperatura del frigorifero tornerà al livello normale.
Icona LOCK: Per bloccare l’interfaccia utente premere l’icona Lock. Se viene selezionata la funzione Lock, l’icona (LED) deve diventare blu. Quando viene attivata la funzione Lock l’utente non può impostare nessuna nuova funzione. Per disattivare la funzione Lock e sbloccare il display, l’utente deve tenere premuta l’icona per 3 secondi.
Icona SUPER FREEZING: premere l’icona Super Freezing per congelare velocemente
8
grosse quantità di alimenti, mantenendo intatti i loro valori nutrizionali. La funzione viene attivata e confermata quando l’icona LED passa dal colore bianco al blu. Per uscire dalla modalità Super Freezing premere nuovamente la relativa icona, la temperatura del frigorifero tornerà al livello normale. Icona HOLIDAY: in caso di interruzioni prolungate è possibile utilizzare la funzione
“Holiday”. Questa funzione disattiva il vano frigorifero, lasciando in funzione il
freezer. Prima di utilizzare questa funzione accertarsi che non vi siano alimenti nel vano frigorifero. La funzione viene attivata e confermata quando l’icona LED passa dal colore bianco al blu.
Per uscire dalla funzione “Holiday” premere nuovamente la relativa icona, la spia si spegne e la temperatura del frigorifero torna al valore precedente l’impostazione.
Icona Wi-Fi: Il dispositivo è dotato della tecnologia SmartFi+, che consente di
controllarlo a distanza tramite app. Tenere premuta l’icona Wi-Fi per 3 secondi per attivare la funzione Wi-Fi, il colore dell’icona passa dal bianco al blu.
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare l’app SimplyFi sul proprio dispositivo. L’app Candy SimplyFi è disponibile per dispositivi Android e iOS, tablet e
smartphone. Per avere tutti i dettagli sulle funzioni SmartFi+ utilizzare la modalità DEMO della app.
Aprire l’app, creare il profilo utente e registrare il dispositivo seguendo le istruzioni sul display, o la “Guida rapida” allegata alla macchina. Questa procedura è
necessaria solo per la prima installazione. Per terminare la registrazione, seguire le istruzioni sullo smartphone. Uso del frigorifero a distanza tramite app: Quando la registrazione è completa, il LED del Wi-Fi si accende. Da questo momento è possibile controllare il prodotto
tramite i pulsanti sul display o tramite l’app: entrambi si aggiornano in base all’ultimo comando impartito.
INTERFACCIA UTENTE INTERNA (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Pulsante di impostazione SET: Premere il pulsante SET per impostare la temperatura fino al livello desiderato, considerando che 1 corrisponde alla temperatura più calda e 4 alla più fredda. In condizioni di funzionamento normali si consiglia di impostare un livello intermedio (livello 2). Quando le impostazioni entrano in funzione questo viene indicato dal relativo indicatore che si accende per 3 minuti, dopodiché si spegne. La temperatura è impostata di fabbrica al valore 2. Per entrare nel programma di controllo automatico hardware tenere premuto il
pulsante “SET” per 3 secondi. Il programma di controllo automatico hardware resta
in funzione per 10 minuti, dopodiché la pressione prolungata del pulsante non è più valida. Pulsante Wi-Fi: Il dispositivo è dotato della tecnologia SmartFi+, che consente di controllarlo a distanza tramite app. Tenere premuta l’icona Wi-Fi per 3 secondi per attivare la funzione Wi-Fi, il colore dell’icona passa dal bianco al blu.
Registrazione della macchina (sulla app): Scaricare l’app SimplyFi sul proprio dispositivo. L’app Candy SimplyFi è disponibile per dispositivi Android e iOS, tablet e
smartphone. Per avere tutti i dettagli sulle funzioni SmartFi+ utilizzare la modalità DEMO della app.
Aprire l’app, creare il profilo utente e registrare il dispositivo seguendo le istruzioni sul display, o la “Guida rapida” allegata alla macchina. Questa procedura è
necessaria solo per la prima installazione. Per terminare la registrazione, seguire le istruzioni sullo smartphone. Uso del frigorifero a distanza tramite app: Quando la registrazione è completa, il LED del Wi-Fi si accende. Da questo momento è possibile controllare il prodotto
tramite i pulsanti sul display o tramite l’app: entrambi si aggiornano in base all’ultimo comando impartito. Pulsante FAST COOL: Quando viene premuto il pulsante "FAST COOL” si attiva il
raffreddamento rapido, in base ai 21°C indicati nel pannello di controllo. Il tempo di funzionamento massimo è di 3 ore, dopodiché la temperatura viene impostata a 1.
Se viene premuto il pulsante “SET” durante il raffreddamento rapido tale funzione
di interrompe immediatamente e si torna alle impostazioni di default.
CARATTERISTICHE TECNICHE
FRESHNESS CONTROL (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Grazie al sistema di controllo della freschezza Freshness Control è possibile garantire il livello di umidità corretto
per frutta e verdura nell’apposito cassetto (cassetto
verdura). Spostando il cursore da sinistra a destra il livello di umidità aumenta.
PURACTION EVO (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
La funzione PURACTION EVO viene avviata premendo l'icona "PURACTION EVO" sul display che si illumina. Funziona alla pressione del tasto per un certo periodo di tempo (20 minuti) e ad ogni apertura di porta. I cicli sono stati ottimizzati per garantire la migliore efficacia e il minore spreco energetico. Le luci UVA a LED attivano un Filtro al titanio che produce una reazione di fotocatalisi, la quale distrugge i batteri che si trovano nellaria presente nel frigorifero. Il filtro ha una durata di 10 anni. Il sistema antibatterico deve essere spento durante il test di verifica dei consumi energetici.
WATER DISPENSER (SOLO SU ALCUNI MODELLI)
L’erogatore di acqua consente di ottenere acqua fredda senza aprire la porta del
vano frigorifero.
Attività preliminari al primo utilizzo
Prima di utilizzare l’erogatore di acqua per la prima volta,
rimuovere e pulire il suo serbatoio, che si trova nel vano frigorifero.
- Sollevare il serbatoio dell’acqua ed estrarlo dal vano frigorifero.
- Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua e pulire entrambi con acqua calda e detergente. Risciacquare con cura.
- Dopo al pulizia, rimettere il coperchio al serbatoio dell’acqua e riporre quest’ultimo nella porta del frigorifero.
- Pulire la leva dell’erogatore nella parte esterna della porta del frigorifero.
Riempimento del serbatoio dell’acqua
- Aprire il coperchietto.
- Riempire il serbatoio con acqua potabile fino alla tacca Max.
-Chiudere il coperchietto.
Erogazione
Per erogare acqua, premere delicatamente la leva con un bicchiere o con un
contenitore. Per interrompere l’erogazione di acqua, allontanare il bicchiere dalla leva dell’erogatore.
Suggerimenti per una perfetta conservazione degli alimenti nel frigorifero
Carne e pesce richiedono particolare attenzione: per evitare contaminazioni il trasferimento dei batteri, la carne cucinata deve essere sempre collocata su scaffale più in alto di quello su cui è conservata la carne cruda. Collocare la carne cruda in un piatto abbastanza capiente da raccogliere i liquidi e coprirlo con una pellicola di plastica o carta stagnola.
Lasciare spazio attorno agli alimenti: in tal modo, si favorisce la circolazione dell'aria nel frigorifero e il corretto raffreddamento di tutte le zone dell'elettrodomestico.
Confezionare gli alimenti: confezionare o coprire i singoli alimenti per evitarne l'essiccazione e la contaminazioni dei sapori. Non confezionare frutta e verdura.
Raffreddare gli alimenti precotti prima di conservarli: prima di collocare alimenti precotti nel frigorifero, lasciarli raffreddare per evitare l'aumento della temperatura interna dell'elettrodomestico.
Tenere chiusi gli sportelli: limitare la frequenza e il tempo di apertura degli sportelli per evitare la fuoriuscita dell'aria fredda. Di ritorno dalla spesa, ordinare gli alimenti prima di aprire lo sportello del frigorifero. Aprire lo sportello solo per collocare o estrarre gli alimenti.
Posizioni di conservazione degli alimenti nel frigorifero
Zona fredda: conservare gli alimenti che durano di più se conservati freddi, ad esempio latte, uova, yogurt, succhi di frutta e formaggi di pasta dura, vasetti aperti e condimenti per insalate, salse e pasticci, burro, margarina, margarina dietetica, grassi alimenti a basso contenuto di grassi, grassi di cottura e lardo.
Zona più fredda (da 0 a 5 °C): conservare gli alimenti che devono rimanere freddi:
- Gli alimenti crudi e non cotti devono essere sempre confezionati.
- Alimenti precucinati raffreddati (ad es. cibi pronti, pasticci di carne, formaggi morbidi).
- Carne precotta (ad es. prosciutto).
- Insalate preparate (ad es. insalata verde preconfezionata, riso, insalata di patate)
- Dessert (ad es. formaggi a pasta fresca, cibi preparati in casa, avanzi o torte alla crema).
Comparto frutta e verdura: è la zona più umida del frigorifero. In questa zona conservare verdura, frutta, insalata fresca (ad es. lattuga intera non lavata, pomodori interi, ravanelli).
TUTTI I PRODOTTI CONSERVATI NEL CONTENITORE PER INSALATE DEVONO ESSERE CONFEZIONATI.
NOTA: confezionare sempre carni, pollami e pesci crudi; collocare il pesce nella parte più bassa del frigorifero per evitare che gocciolino contaminando gli altri alimenti. Non conservare gas o liquidi infiammabili nel frigorifero. Funzionamento elettrico del congelatore dopo 3 ore, temperatura del vano
superiore –12 °C, spia di allarme accesa ed emissione di un segnale acustico.
Conservazione di alimenti congelati
Gli alimenti congelati confezionati disponibili in commercio devono essere conservati secondo le istruzioni del produttore relative al comparto congelatore
.
Per garantire la massima qualità offerta dal produttore degli alimenti congelati e dal rivenditore di tali alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni
1. Inserire le confezioni nel congelatore nel più breve tempo possibile dopo
l'acquisto.
2. Non conservare il prodotto oltre la data di scadenza obbligatoria o consigliata
9
OPERAZIONI CONSENTITE
OPERAZIONI NON CONSENTITE
Scongelare gli alimenti togliendoli dal congelatore e collocandoli nel frigorifero in un forno a microonde, attenendosi alle istruzioni per lo scongelamento e la cottura.
Adoperare oggetti appuntiti o affilati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
Scongelare completamente la carne congelata prima della cottura.
Collocare alimenti caldi nel congelatore. Attendere che gli alimenti si raffreddino.
Conservare i surgelati attenendosi alle istruzioni riportate sulle confezioni.
Collocare nel congelatore bottiglie piene di liquido o lattine sigillate contenenti bevande gassate a rischio di scoppio.
Controllare regolarmente il contenuto del congelatore.
Togliere gli alimenti dal congelatore con le mani bagnate.
Pulire e sbrinare periodicamente il congelatore.
Congelare bevande frizzanti.
Preparare alimenti freschi per congelarli in piccole porzioni per garantirne il congelamento rapido.
Consumare granite e gelati subito dopo averli estratti dal congelatore, in quanto potrebbero causare bruciature alle labbra.
Scegliere sempre alimenti di alta qualità e accertarsi che siano perfettamente puliti prima di congelarli.
Conservare sostanze velenose o pericolose nel congelatore.
Avvolgere tutti gli alimenti in una pellicola di alluminio o inserirli in sacchetti di plastica da congelatore per evitare l'ingresso dell'aria.
Confezionare e collocare nel congelatore gli alimenti congelati il più presto possibile.
Conservare gli alimenti per il minor tempo possibile e rispettare le date di scadenza.
(indicata sulla confezione).
Per ulteriori informazioni sulla conservazione, scaricare l'app "Consigli utili".
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla
luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della
temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre
quantità eccessive di alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico per
agevolare il trasferimento del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il più possibile lo
sportello del frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico per il minor
tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda. Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico.
MANUTENZIONE
Sbrinamento
Questo dispositivo ha un sistema di sbrinamento automatico, non è necessario sbrinarlo manualmente.
Pulizia e manutenzione
Dopo lo scongelamento, pulire la parte interna del frigorifero e del congelatore con bicarbonato di sodio ben diluito. Risciacquare con acqua fredda e asciugare con un panno o una spugna morbida. Lavare i cestelli in acqua fredda e sapone e lasciarli asciugare completamente prima di ricollocarli nell'elettrodomestico. Sulla parete posteriore del frigorifero si forma condensa che normalmente scivola via nel foro di scarico sotto il contenitore per insalate. Nel foro di scarico è inserito un attrezzo a punta che evita l'ingresso di residui di cibo nello scarico. Dopo aver pulito la parte interna del frigorifero e aver rimosso eventuali residui di cibo, utilizzare l'attrezzo a punta per accertarsi dell'assenza di ostruzioni nel condotto di scarico. Pulire la parte esterna del frigorifero con un comune detergente per mobili. Accertarsi che gli sportelli siano chiusi per evitare che il detergente penetri nel frigorifero o nelle guarnizioni magnetiche degli sportelli. Pulire la griglia del condensatore sulla parte posteriore del frigorifero e i componenti vicini con un aspirapolvere dotato di spazzola morbida. Non utilizzare detergenti concentrati, spugne abrasive o solventi per pulire il frigorifero.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA
1. Prima di sostituire la lampada a LED, scollegare sempre l'alimentazione
elettrica.
2. Sollevare il coperchio della lampada a LED.
3. Rimuovere la vecchia lampada a LED svitandola in senso antiorario.
4. Sostituirla con una nuova lampada a LED, avvitandola in senso orario e
accertandosi di stringerla bene nel suo supporto.
5. Rimontare il coperchio della lampada e ricollegare il frigorifero
all’alimentazione elettrica, dopodiché accenderlo.
INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA
Smontare la porta del frigorifero
1. aRimuovere la vite del coperchio della cerniera con un apposito attrezzo,
dopodiché rimuovere la cerniera. Inserire la linea di comunicazione nel foro che si trova nella parte alta della struttura. b. Rimuovere le 4 viti del coperchio della cerniera superiore con un apposito attrezzo, dopodichè rimuovere la cerniera. Sollevare la boccola della porta e il suo coperchio esterno. c. Inserire la boccola e la linea di comunicazione della porta nel relativo foro, dopodiché montare il coperchietto esterno. d Rimuovere tramite un apposito strumento le 2 viti, come illustrato nella figura seguente, per togliere il coperchio del foro nella parte superiore della struttura ed estrarre la sua linea di comunicazione dal relativo foro. Sollevare il coperchietto esterno sulla porta ed estrarre la boccola e la linea di comunicazione della porta. e Inserire la boccola della porta nel relativo foro tondo, dopodiché montare il coperchietto esterno. f Alzare la porta del frigorifero di oltre 500 mm per rimuoverla.
2. a Rimuovere le 3 viti del coperchio della cerniera centrale con un apposito
attrezzo, dopodiché rimuovere la cerniera. b Alzare la porta del freezer di oltre 500 mm per rimuoverla. c Rimuovere il piedino regolabile anteriore sotto alla cerniera inferiore. Rimuovere le 4 viti della cerniera inferiore con un apposito attrezzo, dopodiché smontarla. Lo smontaggio della porta è terminato.
Montaggio della porta e della cerniera inferiore con i relativi accessori nelle relative posizioni
1. a Estrarre la boccola della porta con un attrezzo, come mostrato nella
figura sottostante, e rimontarla in posizione simmetrica sull’altro lato.
b Con un apposito attrezzo, rimuovere le viti dal fermo come illustrato nella figura sottostante, dopodiché rimontarle sull’altro lato della porta. c Rimuovere l’assale e i due fermi sulla cerniera inferiore tramite un apposito attrezzo, dopodiché montarli nella posizione illustrata nella figura seguente.
Montaggio delle porte del frigorifero e del freezer sul lato opposto
1. a Rimuovere manualmente il piedino regolabile anteriore come illustrato
qui sotto, dopodiché montare la cerniera inferiore sull'altro lato della struttura e serrare le viti con un apposito attrezzo.
b Montare il piedino anteriore regolabile più corto sul lato della cerniera
più bassa e regolare l’altezza del piedino fino a quando il frigorifero non sarà
in equilibrio.
2. Montare la porta del freezer e ruotare la cerniera centrale di 180°, dopodiché
montarla sull’altro lato della struttura. Avvitare le 3 viti con un apposito attrezzo per fissare la cerniera centrale.
3. Montare la porta del frigorifero e posizionare la cerniera superiore sull’altro
lato della struttura. Avvitare le 4 viti con un apposito attrezzo per fissare la cerniera superiore. In seguito collegare la linea di comunicazione della porta e quella della struttura, posizionare il coperchio della cerniera superiore e fissarlo con una vite.
4. Posizionare il coperchio del foro sull'altro lato della struttura e fissarlo con un
apposito attrezzo.
Lo smontaggio della porta è terminato. Ricontrollare che la porta sia allineata correttamente e che tutte le guarnizioni siano chiuse su tutti i lati. Se necessario, regolare nuovamente i piedini di livellamento. NOTA: Se si desidera invertire l’apertura della porta si consiglia di contattare un tecnico qualificato. Effettuare l’inversione della porta autonomamente solo se si è capaci di farlo. Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta. Appoggiare il frigorifero su una superficie compatta, in
modo che non scivoli durante l’inversione della porta. Non appoggiare il frigorifero
in posizione orizzontale poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento. Accertarsi che il frigorifero sia scollegato dall'alimentazione elettrica e vuoto. È consigliabile che il montaggio del frigorifero sia effettuato da 2 persone.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se l'elettrodomestico viene acceso e non funziona, effettuare i controlli
seguenti.
Interruzione di corrente: se la temperatura del comparto congelatore è
inferiore a –18°C al ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono sicuri. Con lo sportello chiuso, gli alimenti nel congelatore rimangono congelati per circa 16 ore. Aprire lo sportello del frigorifero e del congelatore solo quando è necessario.
Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico. Accertarsi che la spina sia inserita correttamente nella presa e che
10
l'alimentazione sia attiva (per controllare il funzionamento della presa, collegare un altro elettrodomestico).
Accertarsi che il fusibile non sia bruciato, che l'interruttore automatico non
sia scattato e che l'interruttore principale non sia disattivato.
Accertarsi che sia stata impostata la temperatura corretta. Se il frigorifero è troppo freddo, è possibile che il regolatore del termostato
sia stato impostato su un numero maggiore.
Se il frigorifero è troppo caldo, il compressore potrebbe essere guasto.
Ruotare il regolatore del termostato al massimo e attendere alcuni minuti. Se non si avverte il rumore del compressore, è probabile che sia guasto. Rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'elettrodomestico.
La formazione di condensa all'esterno del frigorifero potrebbe essere causata
da una variazione della temperatura ambiente. Strofinare via eventuali residui di umidità. Se il problema non si risolve, rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato l'elettrodomestico.
Qualora la spina in dotazione sia stata oggetto di sostituzione, accertarsi che
la nuova spina sia collegata correttamente. Se dopo questi controlli l'elettrodomestico non funziona, rivolgersi all'assistenza clienti.
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
11
English
SUMMARY
SAFETY INFORMATION COMBI REFRIGERATOR CANDY
Climate Class TRANSPORTATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS STARTING TO USE COMBI OPERATION
VERTICAL DISPLAY
ROUNDED DISPLAY
INTERNAL USER INTERFACE TECHNICAL FEATURES
Freshness Control
ANTIBACTERIAL SYSTEM (if present)
WATER DISPENSER
Tips for keeping food perfect in the Fridge
Where to store your foods in the fridge
Storing Frozen Food ENERGY SAVING TAKE CARE
Defrosting
Cleaning and Care CHANGING THE INTERNAL LIGHT REVERSING THE DOOR SWING TROUBLE SHOOTING
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and
other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other
environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for
retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to carefully read these instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many important safety information. Please, we suggest you keep these instructions in a safe place for easy reference and a good experience with the appliance. The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames
and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
Percentage running
WARNING!
Care must be taken
12
while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product.
This appliance is not
designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
Make sure that mains
cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
When positioning
your appliance take care not to damage
your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should the instructions not be followed.
Do not install the
appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the
appliance near heaters or inflammable materials.
If there is a power
failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food
13
should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
If you find that the lid
of the chest freezer is difficult to open just after you have closed
it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
Do not connect the
appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed.
Leave to stand for at
least 4 hours before switching on to allow compressor oil to settle if transported horizontally.
This freezer must only
be used for its intended purpose (i.e. storing and freezing of edible
foodstuff).
Do not store
medicine or research materials in the Wine Coolers. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
Before performing
any operation, unplug the power cord from the power socket.
On delivery, check to
make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.
If in the refrigeration
system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air
14
into the room. Then call a service center to ask for repair.
Do not use extension
cords or adapters.
Do not excessively
pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
Do not damage the
plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not place or store
inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
Do not use or store
inflammable sprays, such as spray paint, near the Wine Coolers. It could cause an explosion or fire.
Do not place objects
and/or containers filled with water on the top of the appliance.
We do not
recommend the use of extension leads and multi-way adapters.
Do not dispose of the
appliance on a fire. Take care not to damage, the cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
The refrigeration
15
system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the
refrigerant circuit.
Do not use
mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or injuries.
Maintain the
ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.
Do not use pointed or
sharp-edged objects such as knives or forks to remove the frost.
Never use hairdryers,
electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.
Do not scrape with a
knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
Do not use mechanical
devices or other equipment to hasten the defrosting
16
process.
Absolutely avoid the
use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
Never use water
wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.
It is recommended to
keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
The product is
designed and built for domestic household use only.
The guarantee will be
void if the product is installed or used in commercial or non­residential domestic household premises.
The product must be
correctly installed, located and operated in accordance with the instructions contained in the User Instructions Booklet provided.
The guarantee is
applicable only to new products and is not transferable if the product is resold.
Our company
disclaims any liability for incidental or consequential damages.
The guarantee does
not in any way diminish your statutory or legal rights.
Do not perform
repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel.
If you are discarding
an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that
17
Climate Class
Amb. T. (°C)
Amb. T. (°F)
SN
From 10 to 32
From 50 to 90
N
From 16 to 32
From 61 to 90
ST
From 16 to 38
From 61 to 100
T
From 16 to 43
From 61 to 110
it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
Locks :If your
Fridge/Freezer is
fitted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance. If disposing of an old Fridge/Freezer break off any old locks or latches as a safeguard.
COMBI REFRIGERATOR CANDY
Climate Class
The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment.
TRANSPORTATION INSTRUCTIONS
The appliance should be transported only in a vertical upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If during the course of transport the product has been transported horizontally, it must only be laid on its left hand side (when facing the door front) and it must not be operated for at least 4 hours to allow the system to settle after the appliance is brought back to upright position.
1. Failure to comply with the above instructions
could result in damage occurring to the appliance. The manufacturer will not be held responsible if these instructions are disregarded.
2. The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. If possible avoid placing the appliance near
cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 4" (100 mm)
From Radiators 12" (300 mm)
From Fridges 4" (100 mm)
2. Make sure that sufficient room, with an
average temperature of between 16°C and 32°C, is provided around the appliance to ensure free air circulation. Ideally, a space of no less than 9cm on the back and 2cm on the sides.
3. The appliance should be located on a smooth
surface.
4. It is forbidden to use the refrigerator outdoors.
5. Protection from moisture. Do not locate the
freezer in moist space to avoid the metal parts rusty. And do not spray water to the freezer, otherwise it will weaken the insulation and causes current leakage.
6. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
7. If the freezer is installed in unheated areas,
garages etc., in cold weather condensation may form on the outer surfaces. This is quite normal and is not a fault. Remove the condensation by wiping with a dry cloth.
8. Never place Refrigerator in a wall recessed or
into fitted cabinets or fumiture when it is working, the grille at the back may become hot and the sides warm. Do not drape the Refrigerator with any covering.
STARTING TO USE
Before you starting to use the freezer, please check that:
1. The interior is dry and air can circulate
freely at the rear.
2. Clean the interior as recommended
under "TAKE CARE" section (electric parts of the refrigerator can only be wiped by dry cloth).
3. Do not switch on until 4 hours after
moving the fridge/freezer. The coolant fluid needs time to settle. If the appliance is switched off at any time, wait 30 minutes before switching back on to allow the coolant fluid to settle.
4. Before connecting the Refrigerator to
the mains supply position. The thermostat control dias is located inside the Fridge compartment.
5. Turn the thermostat knob to the “3”
position and turn on the electricity. The compressor and the light inside the refrigerator will begin to work.
6. Before storing foods in your refrigerator,
turn the refrigerator on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow the Fridge/Freezer to fail to the correct temperature.
7. Open the door 30 minutes later, if the
temperature in the refrigerator decreased obviously, it shows that the refrigerator system works well. When the refrigerator operates for a period of time, the temperature controller will automatically set the temperature within limits it opens.
COMBI OPERATION
Appliance connected to power at the first time:
When the appliance is connected to power at the first time, the display will be lit for 2 seconds before going normal and the appliance runs with intelligence function. Display Control: When the refrigerator door is closed and there is no button operation in 3 minutes, the display light goes off. When the display light is off, open the refrigerator door or click any button to light it up.
VERTICAL DISPLAY (if present)
TEMPERATURE SETTING: Click the “Fridge” or “Freezer” button and when it flickers in the symbol,
temperatures can be set. Each time when the button is clicked, the temperature changes accordingly. Temperatures cannot be set under functions of fast cooling, fast freezing, Smart ECO and vacation. Under temperature setting, if there is no button operation in 5 seconds, the button stops flickering and the set temperature comes into effect. SMART ECO: Activate the Smart Eco button to set the temperatures of the fridge in max. energy efficiency conditions (+4°C for fridge temperature, ­18°C for freezer temperature).
To enter Smart Eco: Click “option” until it flickers and then click “OK” to enter this function.
19
To deactivate Smart Eco: Click “option” until it goes to Smart ECO, click “OK” to quit this function and the
light goes off. FAST COOLING: Activate Fast Cooling mode to start
an additional pulse for a fast freezing of the fridge compartment. The function is activated and confirmed by the switching on of the dedicated LED icon.
To enter Fast Cooling: Click “option” until it flickers in “Fast Cooling” and then click “OK” to enter this
function.
To deactivate Fast Cooling: Click “option” until it goes to “fast cooling” and then click “OK” to deactivate
this function. FAST FREEZING: Activate Fast Freezing to rapidly freeze big quantities of food keeping intact nutritional food properties. When the light in Fast Freezing goes off and the freezer temperature goes back to the value before fast freezing. When Fast Freezing time is up (26 hours), it deactivates automatically. When it goes to Vacation, Fast Freezing stops.
To enter Fast Freezing: Click “option” until it flickers in “Fast Freezing” and then click “OK” to enter this
function.
To deactivate Fast Freezing: Click “option” until it goes to “fast freezing” and then click “OK” to quit
this function. VACATION: In case of long stops, the Vacation function can be used. This function deactivates the fridge compartment, while leaving the freezer on. Ensure that there is no food inside the fridge compartment before using this function. The function is activated and confirmed by the switching on of the dedicated LED icon. The light in Vacation goes off and the refrigerator temperature goes back to the value before Vacation. Vacation quits under functions of Smart ECO and Fast Cooling.
To enter Vacation: Click “option” until it flickers in “Fast Freezing” and then click “OK” to enter this
function.
To deactivate Vacation: Click “option” until it goes to “Vacation” and then click “OK” to quit this function.
POWER OFF MEMORY: Refrigerator can automatically keep all the setting in case of power off. When the unit is plugged in again, the refrigerator will run with the setting before power off. POWER-ON DELAY: To prevent harm to the refrigerator in case of sudden power cut and power on, the unit does not start immediately if the power off time is less than 5 minutes.
FREEZER OVER-TEMPERATURE ALARM (only in case of power on): When the freezer temperature is
higher than 10°Cat the first time connected to power, the symbol light of the freezer chamber goes on and the number representing temperature flickers. Press any button or wait for 5 seconds, flickering stops and it goes back to the temperature that was set. REFRIGERATOR DOOR OPENING ALARM: When the
refrigerator is open over 3 minutes, the buzzer will buzz. Close the door or press any button to stop the alarm, but for the latter, the alarm will go off again after 3 minutes.
SENSOR FAULT ALARM: When it shows “E0”, “E1”, “E2” or other abnormal symbols, it means sensor
faults and the refrigerator needs repair.
ROUNDED DISPLAY (if present)
Rounded Display is a touch user interface. When the refrigerator is turned on, white LED lights will be enlighted. When the functions is pressed the icon lights change from white to blue. SETTING TEMPERATURE: Press MODE icon to change the temperature In the models with PURACTION EVO, press the MODE button for 3 seconds to lock and unlock the display.
-Refrigerator Temperature: Press one time MODE icon, refrigerator digit blinks, and manage temperature of refrigerator with “+” and “-“ buttons.
-Freezer Temperature: Press two times MODE icon, freezer digit blinks, and manage temperature of freezer with “+” and “-“ buttons. PURACTION EVO icon: You can deactivate the PURACTION EVO function by pressing the appropriate icon and the PURACTION EVO icon will be off. ECO MODE Icon: Press Eco Mode icon to set temperatures of the fridge in max. energy efficiency conditions (+5°C for fridge temperature, -18°C for freezer temperature). The function is activated and confirmed when the icon LED changes from white to blue. If you want to exit the ECO mode function, you need to press the Eco Mode icon again and the refrigerator temperature turns back to normal operation. SUPER COOLING Icon: Press Super Cooling icon to start an additional pulse for a fast freezing of the fridge compartment. The function is activated and confirmed when the icon LED changes from white to blue. If you want to exit the Super Cooling function, you need to press the Super Cooling icon again and refrigerator temperature turns back to normal operation. LOCK Icon: Press Lock icon to block display user interface. If the lock function is selected, the icon
20
(LED) should turn into blue. When Lock function is turned on the user cannot set any new functions. To turn off Lock function, the user must perform a long press on the icon for 3 seconds to unlock display. SUPER FREEZING Icon: Press Super Freezing icon to rapidly freeze big quantities of food keeping intact nutritional food properties. The function is activated and confirmed when the icon LED changes from white to blue. If you want to exit the Super Freezing function, you need to press the Super Freezing icon again and the freezer temperature turns back to normal operation. HOLIDAY Icon: In case of long stops, the Holiday function can be used. This function deactivates the fridge compartment, while leaving the freezer on. Ensure that there is no food inside the fridge compartment before using this function. The function is activated and confirmed when the icon LED changes from white to blue. If you want to exit the Holiday function, you will need to press the Holiday icon again, the light in Holiday goes off and the refrigerator temperature goes back to the value before Holiday. WI-FI Icon: This appliance is equipped with SmartFi+ technology that allows you to control it remotely via App. Press Wi-Fi icon for 3 seconds to activate Wi-Fi function and the icon light changes from white to blue. Machine Enrollment (on App): Download the SimplyFi App on your device. The Candy SimplyFi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. Get all the details of the SmartFi+ functions by browsing the App in DEMO mode. Open the App, create the user profile and enroll the appliance following the instructions on the device display or the "Quick Guide" attached on the machine. This operation is necessary just for the first installation. To finalize the enrollment following the instruction on the smartphone’s screen. Refrigerator usage from remote by App: When the enrollment is completed, there will be Wi-Fi LED switched on. From now on it will be possible to manage the product by using the buttons on the display or using the App: both of them will be aligned according to the last command given.
INTERNAL USER INTERFACE (if present)
SET Button: Press SET button for setting the temperature until you reach the level you want where level 1 is the warmest and level 4 is the coldest. Under normal operating conditions, we recommend using an intermediate setting (level 2).
Once the setting takes effect, it immediately enters the corresponding stall for operation control, and the stall indicator lights up 3s3min and then goes out. Factory default temperature is set to 2.
Long press "SET" key to exceed 3s and enter the hardware self-check program. The hardware self­check operation is effective within 10min, and the long button operation after 10min is invalid. WI-FI Button: This appliance is equipped with SmartFi+ technology that allows you to control it remotely via App. Press Wi-Fi icon for 3 seconds to activate Wi-Fi function and the icon light changes from white to blue. Machine Enrollment (on App): Download the SimplyFi App on your device. The Candy SimplyFi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. Get all the details of the SmartFi+ functions by browsing the App in DEMO mode. Open the App, create the user profile and enroll the appliance following the instructions on the device display or the "Quick Guide" attached on the machine. This operation is necessary just for the first installation. To finalize the enrollment following the instruction on the smartphone’s screen. Refrigerator usage from remote by App: When the enrollment is completed, there will be Wi-Fi LED switched on. From now on it will be possible to manage the product by using the buttons on the display or using the App: both of them will be aligned according to the last command given. FAST COOL Button: when "FAST COOL" button is pressed, rapid cooling function is activated, according to the 21°C to refrigeration control gear. Maximum running time is 3h, after this time temperature will be set to 1. If the "SET" button is pressed in the process of speed cooling, the instant cooling function is immediately withdrawn and the default is entered into the next gear.
TECHNICAL FEATURES
FRESHNESS CONTROL (if present)
Thanks to freshness control, you can guarantee the right humidity level for vegetables and fruits in the crisper drawer (Fresh drawer). The humidity gets bigger as the rod goes from left to right.
PURACTION EVO (if present)
The PURACTION EVO function is started by pressing the "PURACTION EVO" icon on the display that lights up. It works when the button is pressed for a certain period of time (20 minutes) and at each door opening. The cycles have been optimized to guarantee the best efficiency and the lowest energy waste. LED UVA lights activate a titanium filter which produces a "photocatalysis" reaction, which destroys the bacteria in the air inside the refrigerator The filter has a duration of 10 years. The antibacterial system must be switched off during the energy consumption test.
21
DO
DON’T
Defrost food from the freezer thoroughly in a fridge or in a microwave oven following defrosting and cooking instructions.
Use pointed sharp edged objects such as knives, forks to remove the ice.
Defrost frozen meat completely before cooking.
Put hot food in the freezer. Let it cool down first.
Store commercially frozen food in accordance
Put liquid-filled bottles or sealed cans
WATER DISPENSER (if present)
The water dispenser allows you to get chilled water without opening the fridge compartment door.
Before first use
Before using the water dispenser for the first time,
tank and cover in warm soapy water. Rinse thoroughly.
- After cleaning, attach the cover to the water tank and then replace the water tank back on the fridge door.
- Clean the dispenser pad outside the fridge door.
Filling the water tank with water
- Open the small cover.
- Fill the water tank with drinkable water up to the Max line.
- Close the small cover.
Dispensing
To dispense water, push the dispenser pad gently, using a glass or container. To stop the flow of water, pull your glass away from the dispenser pad.
Tips for keeping food perfect in the Fridge
Take extra care with meat and fish: cooked meats should always be stored on a shelf above raw meats to avoid bacterial transfer. Keep raw meats on a plate which is large enough to collect juices and cover it with cling film or foil. Leave space around food: this allows cold air to circulate around the Fridge, ensuring all parts of the Fridge are kept cool. Wrap up food!: to prevent transfer of flavors and drying out, food should be separately packed or covered. Fruit and vegetables need not be wrapped. Pre-cooked food should be cooled properly: allow pre-cooked food to cool down before placing in the Fridge. This will help to stop the internal temperature of the Fridge from rising. Shut the door!: to prevent cold air escaping, try to limit the number of times you open the door. When retuning from shopping, sort foods to be kept in your Fridge before opening the door. Only open the door to put food in or take it out.
Where to store your foods in the fridge
Cool area: this is where to store foods which will keep longer if they are kept cool. Milk, eggs, yogurt, fruit juices, hard cheeses eg. Cheddar. Opened jars and bottles of salad dressings, sauces and jams. Fats,
remove and clean the water tank located inside the fridge compartment.
- Lift the water tank out of the fridge compartment.
- Open the water tank cover and then clean the water
eg. Butter, margarine, low-fat speads, cooking fats and lard. Coldest area (0°C to 5°C): this is where foods which must be cold to keep them safe should be kept:
·Raw and uncooked foods should always be wrapped.
·Pre-cooked chilled foods, eg. Ready meals, meat pies, soft cheeses.
·Pre-cooked meats eg. Ham,
·Prepared salads(including pre-packed mixed green salads, rice, potato salad etc).
·Desserts, eg. Fromage frais, home-prepared food and leftovers or cream cakes.
Crisper: this is the most humid part of the Fridge. Vegetables, fruit, fresh salad items eg. Unwashed whole lettuce, whole tomatoes, radishes etc can be stored here. WE RECOMMEND THAT ALL PRODUCE KEPT IN THE SALAD BIN IS WRAPPED. NOTEAlways wrap and store raw meat, poultry and fish on the lowest shelf at the bottom of the fridge. This will stop them dripping onto, or touching other foods. Do not store inflammable gasses or liquids in the fridge. Electrical operation after 3h on the freezer, the temperature in the cabinet above -12°C, the alarm light is lit, and buzzer sounds.
Storing Frozen Food
Prepackaged commercially frozen food should be stored in accordance with the frozen food manufacturer’s instructions for a freezer compartment. To ensure that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food retailer is maintained the following should be remembered:
1Put packets in the freezer as quickly as
possible after purchase.
2Do not exceed “Use By”, “Best Before” dates
on the packaging.
22
with the instructions given on the packets that you buy.
containing carbonated liquids into the freezer as they may burst.
Check contents of the refrigerator at regular intervals.
Remove items from the freezer with wet hands.
Clean and defrost your refrigerator regularly.
Freeze fizzy drinks.
Prepare fresh food for freezing in small portions to ensure rapid freezing.
Consume ice-cream and water ices direct from freezer. It may cause “freezer burns” on lips.
Always choose high quality fresh food and be sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Store poisonous or dangerous substances in the freezer.
Wrap all foods in aluminum foil or freezer quality plastic bags and make sure any air is excluded.
Wrap frozen food when you buy it and put it into the freezer shortly.
Keep food for as short a time as possible and
adhere to “Best Before”, “Use By” dates.
For more about storing, download the App and visit “Tips & Hints”.
ENERGY SAVING
For better energy saving we suggest:
Installing the appliance away from heat
Avoid putting hot food into the
Do not excessively stuff foods so as to
Defrost the appliance in case there is ice
In case of absence of electrical energy, it
Open or keep the doors of the appliance
Avoid adjusting the setting to
Remove dust present on the rear of the
TAKE CARE
Defrosting
This appliance has automatic defrosting system, no need to defrost by hand.
sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated room.
refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous functionalizing of the compressor.
ensure proper air circulation.
to facilitate the transfer of cold.
is advisable to keep the refrigerator door closed.
open as little as possible.
temperatures too cold.
appliance.
Cleaning and Care
After defrosting you should clean the Fridge/Freezer internally with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets in warm soapy water and ensure they are completely dry before replacing in the Fridge/Freezer. Condensation will form on the back wall of the Fridge; however it will normally run down the back wall and into the drain hole behind the salad bin.
The drain hole will have a “cleaning spike” inserted
into it. This ensures that small pieces off food can not enter the drain. After you have cleaned the inside of your Fridge and removed any food residues
from around the whole, use the “cleaning spike” to
make sure that there are no blockages. Use standard furniture polish to clean the Fridge/Freezer exterior. Make sure that the doors are closed to prevent polish getting on the magnetic door seal or inside. The grille of the condenser at the back of the Fridge/Freezer and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment. Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any part of the Fridge/Freezer.
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
1. Before carrying out the LED replacement
always disconnect the mains supply.
2. Hold and lift up the LED light cover.
3. Remove the old LED by unscrewing it in an
anti-clockwise direction.
4. Replace with a new LED light by screwing it in a
clockwise direction marking sure that it is secure in the light holder.
5. Refit the light cover and re-connect your
Fridge to the mains supply and switch on.
REVERSING THE DOOR SWING
Dissemble the Refrigerator Door
1. aUse a tool to remove the screw off the
hinge cover, and then remove the latter. Insert the communication line to the hole on the cabinet top. b Use a tool to remove the 4 screws off the upper hinge cover and then remove the latter. Pry up the door bush and small end cap cover on the door. c Insert the door bush and door communication line into the hole on the door and then put on the small end cap cover. d Use a tool to remove the 2 screws as shows in the below figure to remove the hole cover on the cabinet top and get the cabinet communication line out of the hole. Pry up the small end cap cover on the door and get out the door bush and door communication line. e Insert the door bush into the round hole on the door and then put on the small end cap cover. f Move the refrigerator door upward over
23
500mm to remove the door.
2. a Use a tool to remove the 3 screws off
the middle hinge cover and then remove the middle hinge. b move the freezer door upward over 500mm to remove the door. c Remove the adjustable front feet under the lower hinge; use a tool to remove the 4 screws from the lower hinge and then disassemble the lower hinge. Door disassembly is finished.
Assemble door, lower hinge accessories to the corresponding positions
1. a Use a tool to get the door bush out as
shown in the below figure and assemble it to the corresponding position of the other side. b Use a tool to remove the screws off the stopper ass as shown in the below figure and then assemble them to the other side of the door. c Use a tool to remove the axle and two stoppers on the lower hinge and then assemble them to the position as shown in the below figure.
Assemble the refrigerator door and freezer door to the opposite side
1. a Remove the adjustable front foot as
shown below by hand and then assemble the lower hinge to the other side of the cabinet and fix the screws by using a tool. b Assemble the shorter adjustable front foot to the lower hinge side and adjust the height of the foot to make the refrigerator stay in level.
2. Put on the freezer door and turn the middle
hinge by 180 °C and then assemble it to the other side of the cabinet; use a tool to screw up the 3 screws to fix the middle hinge.
3. Put on the refrigerator door and assemble
the upper hinge to the other side of the cabinet; use a tool to screw up the 4 screws to fix the upper hinge.
4. After that, connect the door
communication line and the cabinet communication line and then put on the upper hinge cover and fix it using a screw. Assemble the hole cover to the other side of the cabinet and use a tool to screw up the hole cover. Door disassembly is finished here.
Double check that the door is aligned correctly and all the seals are closed on all sides. If necessary, re­adjust the levelling feet. NOTE: If you want to have the door swing reversed, we recommend that your contact a qualified technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualified to do so.
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. You should rest the fridge freezer on something solid so that it will not slip during the door change process. Do not lay the fridge freezer flat as this may damage the coolant system. Ensure the fridge freezer is unplugged and empty. We recommend that 2 people handle the fridge freezer during assembly.
TROUBLE SHOOTING
If the appliance does not operate when switched on,
check.
Power cut: If the internal temperature of the
Fridge/Freezer compartment is -18°C or less when the power returns, your food is safe. The food in your Fridge/Freezer will remain frozen for approx 16 hours with the door closed. Do not open the Fridge/Freezer door more than necessary.
The product is designed and built for domestic
household use only.
The plug is inserted properly in the socket and that
the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance).
The fuse has blown/circuit breaker has tripped/main
distribution switch has been turned off.
The temperature control has been set correctly. If the refrigerator is exceptionally cold, you may have
accidentally adjusted the thermostat control dial to a higher position.
If the refrigerator is exceptionally warm, the
compressor may not be working. Turn the thermostat control dial to the maximum setting and wait a few minutes. If there is no humming noise, it is not working. Contact the local store where your purchase was made.
If condensation appears outside of the Refrigerator,
this may be due to a change in the room temperature. Wipe off any residue of moisture. If the problem continues contact the local store where your purchase was made.
If the provided plug has been replaced make sure the
new plug is properly connected. If the appliance is still not operating after the above checks, please contact Customers Service.
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific
24
treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
25
Français
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ COMBI CANDY
Classe climatique INSTRUCTIONS DE TRANSPORT INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DÉMARRAGE FONCTIONNEMENT COMBINÉ
UNITÉ D'AFFICHAGE VERTICALE
UNITÉ D'AFFICHAGE RONDE
INTERFACE UTILISATEUR INTERNE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRESHNESS CONTROL
SYSTÈME ANTIBACTERIEN (si présent)
DISTRIBUTEUR D'EAU
Astuces pour maintenir les aliments en parfait
état dans le réfrigérateur
Stockage des aliments surgelés
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
ENTRETIEN
Dégivrage
Nettoyage et entretien CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE DÉPANNAGE
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle
des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non­respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la sécurité. Nous vous suggérons de conserver ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure aisée et une bonne utilisation de l’appareil. Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent une compatibilité élevée avec l'environnement mais des propriétés inflammables.
Attention : risque
d'incendie En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
Éviter des flammes
ouvertes et des sources d'inflammation. Bien aérer la pièce dans
26
laquelle se trouve l'appareil.
rrêt l5 m
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une
attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques
du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du
risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Cet appareil n'est pas conçu
pour être empilé avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre appareil étant
donné qu’il n’est pas conçu
à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/le déplacement de l'appareil, pour éviter de
couper ou d’endommager le
câble secteur.
Au moment de positionner
votre appareil, veillez à ne pas endommager votre plancher, vos tuyaux, les revêtements muraux etc. Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil
ou falsifier les commandes. Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions.
Ne pas installer l'appareil
dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
En cas de panne de courant,
n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
27
Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne
soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de
s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport.
Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter s’il
a été transporté horizontalement.
Ce congélateur doit
uniquement être utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la conservation et la congélation de denrées comestibles).
Ne pas conserver des
médicaments ou des substances de recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à conserver requiert un
contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
A la livraison, vérifiez que le
produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état.
Si une fuite est détectée
dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après­ventes pour demander une réparation.
Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les
28
mains mouillées.
Ne pas endommager la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Si le câble dalimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent après-vente ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
Ne pas placer ou conserver
des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
Ne pas utiliser ou conserver
des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets et/ou
de récipients contenant de
l'eau sur le dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas
exposer l’appareil au feu, à
une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Le système de réfrigération
positionné derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter d'endommager les tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
29
Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures de
ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de sèche-
cheveux, de chauffages électriques ou d'autres
appareils électriques similaires pour le dégivrage.
Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ceux-ci pourraient causer des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultat peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
Il est recommandé de
garder la fiche dans un état propre, tout résidu de
30
poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage domestique uniquement.
La garantie s'annule si le
produit est installé ou utilisé dans des espaces domestiques non­résidentiels ou commerciaux
Le produit doit être
correctement installé, positionné et utilisé conformément aux instructions contenues dans
le Manuel d’instructions de l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit est revendu.
Notre entreprise décline
toute responsabilité pour les dommages accessoires ou consécutifs.
La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires ou juridiques.
Ne pas effectuer de
réparation sur ce rafraîchisseur de vin. Toutes
les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié.
Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un état
sécurisé pour éviter que des
enfants ne s’y retrouvent
piégés.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous une surveillance appropriée ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Verrous : si votre
31
Climate Class
Amb. T. (°C)
Amb. T. (°F)
SN
De 10 à 32
De 50 à 90
N
De 16 à 32
De 61 à 90
ST
De 16 to 38
From 61 à 100
T
De 16 à 43
De 61 à 110
réfrigérateur/congélateur est équipé d'un verrou, pour empêcher les enfants de se faire piéger, rangez la clé hors de portée et loin de l'appareil Si vous éliminez un vieux réfrigérateur/congélateur cassez tous les vieux verrous ou loquets par mesure de sécurité.
COMBI CANDY
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des
zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des
températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à l'intérieur du compartiment réfrigérateur.
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT
L'appareil doit être transporté uniquement en
position debout à la verticale. L’emballage de
livraison doit rester intact pendant le transport. Si, au cours du transport, le produit a été transporté à l'horizontale, il doit être posé sur le côté gauche (en faisant face à la porte) et il ne doit pas être utilisé pendant au moins 4 heures pour permettre au
système de décanter après avoir ramené l’appareil
en position verticale.
1. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait entraîner des dommages à l'appareil. Le fabricant ne sera pas tenu responsable si ces instructions ne sont pas respectées.
2. L'appareil doit être protégé contre la pluie,
l'humidité et d'autres influences atmosphériques.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
1. Si possible, éviter d'installer l’appareil à
proximité de cuisinières, de radiateurs ou de la
lumière directe du soleil car cela entraînera un fonctionnement prolongé du compresseur. En
cas d'installation à côté d’une source de
chaleur ou d'un réfrigérateur, maintenir les distances latérales minimales suivantes :
Par rapport aux cuisinières 4" (100 mm)
Par rapport aux radiateurs 12" (300 mm)
Par rapport aux réfrigérateurs 4" (100 mm)
2. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d’espace
autour de l’appareil, avec une température
moyenne comprise entre 16°C et 32°C, pour garantir une libre circulation de l'air. L'idéal est de laisser un espace de 9cm au dos de l'appareil et de 2 cm latéralement.
3. L'appareil doit être posé sur une surface lisse.
4. Il est interdit d'utiliser le réfrigérateur à
l'extérieur.
5. Protection contre l'humidité. Ne pas installer
le congélateur dans un espace humide pour éviter une corrosion des pièces métalliques. Et
ne pas vaporiser d’eau sur le congélateur, sinon cela va affaiblir l’isolation et entraîner
des fuites de courant.
6. Cf. Chapitre « Nettoyage et entretien » pour
préparer votre appareil à l'utilisation.
7. Si le congélateur est installé dans des espaces
non chauffés, des garages etc., par temps froid, de la condensation peut se former sur les surfaces extérieures. Cela est tout à fait normal et ne constitue pas un défaut. Retirez
la condensation en l’essuyant avec un chiffon
sec.
8. Ne placez jamais le réfrigérateur encastré dans
un mur ni dans une armoire aménagée ou un meuble lorsqu'il est en marche, la grille au dos de l'appareil peut devenir brûlante et les côtés chauds. N'enveloppez pas le réfrigérateur dans un quelconque habillage.
DÉMARRAGE
Avant de commencer à utiliser le congélateur,
veuillez vérifier que :
1. L'intérieur est sec et l’air peut circuler
librement à l'arrière.
2. Nettoyez l'intérieur de la façon recommandée
dans la section PRENDRE SOIN (ne nettoyez les parties électriques du réfrigérateur qu'avec un chiffon sec).
3. N'allumez que 4 heures après avoir déplacé e
réfrigérateur/congélateur. Le fluide réfrigérant a besoin de temps pour se décanter. Si vous éteignez l'appareil, attendez 30 minutes avant de le rallumer pour laisser le temps au fluide réfrigérant de se décanter.
4. Avant de brancher le réfrigérateur sur le
secteur, veuillez contrôler le cadran du thermostat à l'intérieur du réfrigérateur.
32
Bouton de la température du congélateur
Bouton d'enregistrement
Bouton de démarrage
Bouton de la température du
réfrigérateur
5. Placez le bouton du thermostat sur la position
6. Avant de ranger des aliments dans votre
7. Ouvrez la porte 30 minutes plus tard, si la
FONCTIONNEMENT COMBINÉ
Première mise sous tension de l'appareil : Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois, l'écran clignotera pendant 2 secondes avant de passer en mode normal. L'appareil fonctionnera avec toutes les fonctions intelligentes activées. Commande d'affichage : Lorsque la porte du réfrigérateur est fermée et qu'aucun bouton n'est utilisé pendant 3 minutes, l'éclairage de l'écran s'éteint. Lorsque l'éclairage de l'écran est éteint, le fait d'ouvrir la porte du réfrigérateur ou d'appuyer sur un bouton l'allumera.
UNITÉ D'AFFICHAGE VERTICALE (LE CAS ÉCHÉANT)
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur le bouton « Réfrigérateur » ou « Congélateur » et, lorsque le symbole clignote, les températures peuvent être réglées. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la température change en conséquence. Les températures ne peuvent pas être réglées lorsque les fonctions Fast Cooling, Fast reezing, Smart ECO et Vacation sont activées. En mode de réglage de température, si aucun bouton n'est enfoncé pendant 5 secondes, le bouton arrête de clignoter et la température réglée est prise en considération. SMART ECO : Appuyez sur le bouton Smart Eco pour
3 et mettez sous tension. Le compresseur et la lumière interne du réfrigérateur commence à fonctionner.
réfrigérateur, allumez-le et attendez 24 heures pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et pour laisser le réfrigérateur/congélateur s'établir à la bonne température.
température à l'intérieur du réfrigérateur diminue de façon évidente, c'est qu'il fonctionne bien Lorsque le réfrigérateur est en marche pendant un certain temps, le régulateur thermique règle automatiquement la température dans les limites à l'ouverture.
régler les températures de l'appareil aux conditions d'efficacité énergétique maximale (+4 °C pour la température du réfrigérateur, -18 °C pour la température du congélateur). Pour activer le mode Smart Eco : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il clignote puis sur « OK » pour activer la fonction. Pour désactiver le mode Smart Eco : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche Smart ECO puis sur « OK » pour quitter la fonction. Le témoin s'éteindra. FAST COOLING : Activez le mode Fast Cooling (Refroidissement rapide) pour lancer une impulsion supplémentaire pour un refroidissement rapide du compartiment réfrigérateur. Cette fonction est activée et confirmée lorsque le témoin à led approprié s'allume. Pour activer le mode Fast Cooling : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce que « Fast Cooling » clignote puis sur « OK » pour activer la fonction. Pour désactiver le mode Fast Cooling : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Fast Cooling » puis sur « OK » pour désactiver la fonction. FAST FREEZING : Activez le mode Fast Freezing (Congélation rapide) pour congeler rapidement de grandes quantités d'aliments tout en préservant leurs propriétés nutritionnelles. Lorsque le témoin du mode Fast Freezing s'éteint, la température du congélateur revient à la valeur réglée avant l'activation de la congélation rapide. Lorsque la durée du mode Fast Freezing est élevée (26 heures), elle se désactive automatiquement. Lorsque le mode Vacation est activé, le mode Fast Freezing se désactive. Pour activer le mode Fast Freezing : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce que « Fast Freezing » clignote puis sur « OK » pour activer la fonction. Pour désactiver le mode Fast Freezing : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Fast Freezing » puis sur « OK » pour quitter la fonction. VACATION : En cas d'arrêts de longue durée, la fonction Vacation (Vacances) peut être utilisée. Cette fonction désactive le compartiment réfrigérateur tout en maintenant le congélateur en marche. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun aliment dans le réfrigérateur avant d'utiliser cette fonction. Cette fonction est activée et confirmée lorsque le témoin à led approprié s'allume. Le témoin Vacation s'éteint et la température du réfrigérateur revient à la valeur réglée avant l'activation du mode Vacances. Le mode Vacation est désactivé lorsque les fonctions Smart Eco et Fast Cooling sont activées. Pour activer le mode Vacation : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce que « Vacation » clignote puis sur « OK » pour activer la fonction. Pour désactiver le mode Vacation : Appuyez sur le bouton « Option » jusqu'à ce qu'il affiche « Vacation » puis sur « OK » pour quitter la fonction. MÉMOIRE EN CAS DE COUPURE D'ALIMENTATION : En cas de coupure d'alimentation, le réfrigérateur peut conserver automatiquement tous les réglages. Lorsque l'appareil est remis sous tension, le réfrigérateur fonctionnera avec les paramètres réglés
33
avant la coupure d'alimentation. RETARD D'ALLUMAGE : Pour empêcher la surchauffe du réfrigérateur en cas de coupure soudaine et de rétablissement de l'alimentation, l'appareil ne démarre pas immédiatement si le temps d'alimentation est inférieur à 5 minutes.
ALARME DE SURCHAUFFE DU CONGÉLATEUR (uniquement lorsque l'appareil est sous tension) :
Lorsque la température du congélateur est supérieure à 10 °C lors de la première mise sous tension, le témoin lumineux du compartiment congélateur s'allume et le chiffre indiquant la température clignote. Appuyez sur une touche ou attendez 5 secondes ; le clignotement cesse et le congélateur reviendra à la température qui avait été réglée.
ALARME D'OUVERTURE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR : Lorsque la porte du réfrigérateur
reste ouverte pendant plus de 3 minutes, une alarme se déclenche. Fermez la porte ou appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme ; dans ce dernier cas, l'alarme se déclenchera de nouveau après 3 minutes. ALARME D'ERREUR DE CAPTEUR : Lorsque « E0 », « E1 » ou « E2 » ou d'autres symboles anormaux s'affichent, cela indique une erreur de capteur et une réparation du réfrigérateur est nécessaire.
UNITÉ D'AFFICHAGE RONDE (LE CAS ÉCHÉANT)
L'unité d'affichage ronde est une interface utilisateur tactile. Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension, des témoins à led de couleur blanche s'allument. Lorsqu'une fonction est sélectionnée, le témoin de l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : Appuyez sur l'icône MODE pour modifier la température. Dans les modèles avec PURACTION EVO, appuyez sur la toucheMODEpendant 3 secondes pour verrouiller et déverrouiller lafficheur.
- Température du réfrigérateur : Appuyez une fois sur l'icône MODE, le chiffre pour le réfrigérateur clignote. Modifiez la température du réfrigérateur avec les touches « + » et « - ».
- Température du congélateur : Appuyez deux fois sur l'icône MODE, le chiffre pour le congélateur clignote. Modifiez la température du congélateur avec les touches « + » et « - ». Icône PURACTION EVO : vous pouvez désactiver la fonction PURACTION EVO en appuyant sur licône appropriée et licône PURACTION EVO séteindra. Icône MODE ECO : Appuyez sur l'icône MODE ECO
pour régler les températures de l'appareil aux conditions d'efficacité énergétique maximale (+5 °C pour la température du réfrigérateur, -18 °C pour la température du congélateur). La fonction est activée et confirmée lorsque la led de l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue. Pour quitter le mode ECO, appuyez une nouvelle fois sur l'icône MODE ECO et la température du réfrigérateur revient en mode de fonctionnement normal. Icône SUPER COOLING : Appuyez sur l'icône Super Cooling (Refroidissement rapide) pour lancer une impulsion supplémentaire pour un refroidissement rapide du compartiment réfrigérateur. La fonction est activée et confirmée lorsque la led de l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue. Pour quitter la fonction Super Cooling, appuyez une nouvelle fois sur l'icône Super Cooling et la température du réfrigérateur revient en mode de fonctionnement normal. Icône LOCK : Appuyez sur l'icône Lock (Verrouillage) pour verrouiller l'interface utilisateur. Si la fonction Lock est sélectionnée, l'icône (led) doit devenir bleue. Lorsque la fonction Lock est activée, l'utilisateur ne peut pas régler d'autres fonctions. Pour désactiver la fonction Lock , l'utilisateur doit appuyer sur l'icône pendant 3 secondes pour déverrouiller l'unité d'affichage. Icône SUPER FREEZING : Appuyez sur l'icône Super Freezing (Congélation rapide) pour congeler rapidement de grandes quantités d'aliments tout en préservant leurs propriétés nutritionnelles. La fonction est activée et confirmée lorsque la led de l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue. Pour quitter la fonction Super Freezing, appuyez une nouvelle fois sur l'icône Super Freezing et la température du congélateur revient en mode de fonctionnement normal. Icône HOLIDAY : En cas d'arrêts de longue durée, la fonction Holiday (Vacances) peut être utilisée. Cette fonction désactive le compartiment réfrigérateur tout en maintenant le congélateur en marche. Assurez-vous qu'il n'y ait aucun aliment dans le réfrig érateur avant d'utiliser cette fonction. La fonction est activée et confirmée lorsque la led de l'icône passe de la couleur blanche à la couleur bleue. Pour quitter la fonction Holiday, appuyez une nouvelle fois sur l'icône Holiday. Le témoin s'éteindra et la température du réfrigérateur reviendra à la température réglée avant l'activation du mode Holiday. Icône WI-FI : Cet appareil est équipé de la technologie SmartFi+ qui permet la commande à distance via une appli. Appuyez sur l'icône Wi-Fi pendant 3 secondes pour activer la fonction WI-FI. L'icône change de couleur et passe du blanc au bleu. Enregistrement de la machine (sur l'Appli) : Téléchargez l'appli simplyFi sur votre appareil. L'appli Candy simplyFi est disponible pour les appareils Android et iOS, ainsi que pour les tablettes et les smartphones. Pour tous les détails concernant les fonctions SmartFi+, consultez le mode DÉMO de
34
l'appli. Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et enregistrez votre appareil en suivant les instructions qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le « Guide rapide » joint à la machine. Cette opération est uniquement nécessaire lors de la première installation. Terminez l'enregistrement en suivant les instructions affichées à l'écran du smartphone. Utilisation du réfrigérateur à distance via l'appli : Lorsque l'enregistrement est effectué, la led Wi-Fi s'allume. Vous pouvez à présent commander l'appareil via les boutons à l'écran ou en utilisant l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de la dernière commande effectuée.
INTERFACE UTILISATEUR INTERNE (LE CAS ÉCHÉANT)
Bouton SET : Appuyez sur le bouton SET pour régler la température jusqu'à atteindre le niveau souhaité, le niveau 1 étant le plus chaud et le niveau 4 le plus froid. Dans des conditions de fonctionnement normales, nous recommandons d'utiliser un niveau intermédiaire (niveau 2). Une fois que le réglage prend effet, il enregistre immédiatement la valeur correspondante pour le contrôle du fonctionnement et l'indicateur de valeur s'allume pendant 3 minutes puis s'éteint. La température est réglée en usine par défaut au niveau
2.Appuyez sur le bouton SET plus de 3 secondes et entrez dans le programme d'auto-contrôle de l'appareil. Le programme d'auto-contrôle de l'appareil dure 10 minutes et la pression prolongée du bouton après 10 minutes n'est plus valable. Bouton WI-FI : Cet appareil est équipé de la technologie SmartFi+ qui permet la commande à distance via une appli. Appuyez sur l'icône Wi-Fi pendant 3 secondes pour activer la fonction WI-FI. L'icône change de couleur et passe du blanc au bleu. Enregistrement de la machine (sur l'Appli) : Téléchargez l'appli simplyFi sur votre appareil. L'appli Candy simplyFi est disponible pour les appareils Android et iOS, ainsi que pour les tablettes et les smartphones. Pour tous les détails concernant les fonctions SmartFi+, consultez le mode DÉMO de l'appli. Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et enregistrez votre appareil en suivant les instructions qui s'affichent sur l'écran de l'appareil ou consultez le « Guide rapide » joint à la machine. Cette opération est uniquement nécessaire lors de la première installation. Terminez l'enregistrement en suivant les instructions affichées à l'écran du smartphone. Utilisation du réfrigérateur à distance via l'appli : Lorsque l'enregistrement est effectué, la led Wi-Fi s'allume. Vous pouvez à présent commander l'appareil via les boutons à l'écran ou en utilisant l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de la dernière commande effectuée. Bouton FAST COOL : Lorsque le bouton FAST COOL
est appuyé, la fonction de refroidissement rapide est activée, conformément aux 21 °C sur le panneau de commande. La durée de fonctionnement maximale est de 3 heures ; après ce temps, la température sera réglée au niveau 1. Si le bouton SET est appuyé pendant que la fonction Fast Cooling est active, la fonction de refroidissement instantané est immédiatement désactivée et le système bascule sur les paramètres par défaut.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRESHNESS CONTROL (LE CAS ÉCHÉANT)
Grâce au contrôle de la fraîcheur, vous pouvez garantir le niveau d'humidité correct pour les fruits
et légumes dans le bac à légumes (bac frais). L'humidité augmente lorsque la barre se déplace de la gauche vers la droite
PURACTION EVO (LE CAS ÉCHÉANT)
La fonction PURACTION EVO est démarrée en appuyant sur l’icône "PURACTION EVO" sur
l’afficheur qui s’allume. Cela fonctionne quand la
touche est enfoncée pendant une certaine période de temps (20 minutes) et à chaque fois que vous ouvrez la porte. Les cycles ont été optimisés pour garantir la meilleure efficacité possible et le gaspillage d’énergie le plus faible. Les lumières LED UVA activent un filtre en titane qui produit une réaction de « photocatalyse », qui
détruit les bactéries dans l’air à l’intérieur du
réfrigérateur. Le filtre a une durée de 10 ans. Le système antibactérien doit être coupé durant le test de consommation d’énergie.
DISTRIBUTEUR D'EAU (LE CAS ÉCHÉANT)
Le distributeur d'eau vous permet d'avoir de l'eau fraîche sans ouvrir la porte du compartiment
réfrigérateur.Avant la
première utilisation
Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, retirez et nettoyez le réservoir d'eau situé dans le compartiment réfrigérateur.
- Retirez le réservoir d'eau hors du compartiment réfrigérateur en le levant.
- Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et nettoyez le réservoir et le couvercle dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez soigneusement.
- Après l'avoir nettoyé, fixez le couvercle sur le réservoir d'eau et replacez le réservoir dans la porte du réfrigérateur.
- Nettoyez le levier du distributeur situé sur la partie extérieure de la porte du réfrigérateur.
Remplir le réservoir d'eau
35
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
Faire entièrement décongeler les aliments du congélateur dans un réfrigérateur ou au four micro-ondes en suivant les instructions de décongélation et de cuisson.
Utiliser des objets pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retirer la couche de glace.
Faire décongeler entièrement la viande surgelée avant la cuisson.
Placer des aliments chauds dans le congélateur. Les laisser refroidir au préalable.
Conserver des aliments surgelés du commerce conformément aux instructions données sur les paquets que vous achetez.
Placer des bouteilles remplies de liquide ou des boîtes fermées contenant des liquides gazeux dans le congélateur car ils peuvent éclater.
Vérifier le contenu du congélateur à intervalles
Retirer les éléments du congélateur avec les
- Ouvrez le petit couvercle.
- Remplissez le réservoir avec de l'eau potable jusqu'à la ligne Max.
- Fermez le petit couvercle.
Distribution
Pour obtenir de l'eau, poussez légèrement le levier du distributeur avec un verre ou un récipient. Pour arrêter le débit d'eau, décalez le verre du levier du distributeur.
Astuces pour maintenir les aliments en parfait état dans le réfrigérateur
Faites très attention avec la viande et le poisson :
les viandes cuites doivent toujours être rangées sur une étagère au-dessus de la viande crue afin d'éviter tout transfert de bactéries. Placez la viande crue sur un plat assez large pour recueillir le jus et couvrez-la avec une pellicule. Laissez assez d'espace autour des aliments : Cela permet à l'air froid de circuler autour du réfrigérateur et de garantir que le réfrigérateur reste froid. Enveloppez les aliments ! Cela empêche le transfert de saveurs et la perte de goût, les aliments doivent être emballés séparément ou couverts. Les fruits et légumes n'ont pas besoin d'être enveloppés.
Les aliments pré-cuisinés doivent être refroidis correctement. Laissez les aliments pré-cuisinés
refroidir avant de les mettre dans le réfrigérateur. Cela empêchera la température interne du réfrigérateur d'augmenter. Fermez la porte ! : Pour empêchez l'air froid de s'échapper, essayez d'ouvrir la porte le moins possible De retour des courses, séparez les aliments à mettre dans le réfrigérateur avant d'ouvrir la porte. N'ouvrez la porte e que pour ranger ou sortir les aliments du réfrigérateur
Où ranger vos aliments dans le réfrigérateur
Zone froide : c'est l'endroit où ranger les aliments qui durent plus longtemps s'ils restent frais. Lait, œufs, yaourts, jus de fruit, fromages durs comme le Cheddar. Pots et bouteilles d'assaisonnement pour salades ouverts, sauces et confitures. Matières grasses comme le beurre, la margarine, les pâtes à tartiner allégées, les graisses de cuisson et le lard. Zone la plus froide (0°C à 5°C) : c'est l'endroit où ranger les aliments qui doivent être froids pour garantir leur sécurité : Les aliments non cuisinés ou crus doivent toujours être enveloppés. Aliments pré-cuisinés congelés tels que repas prêts, tourtes à la viande, fromages mous Viandes pré-cuisinées telles que le jambon Salades préparées (y compris salades vertes variées pré-conditionnées, riz, salade de pommes de terre. etc..) Desserts, tels que fromage frais, aliments préparés maison et restes ou gâteaux à la crème.
Bac à légumes : c'est la partie la plus humide du réfrigérateur. Légumes, fruits, ingrédients pour salades fraîches tels que laitue non lavée, tomates entières, radis, etc peuvent y être rangés NOUS RECOMMANDONS D'ENVELOPPER TOUS LES ELEMENTS CONSERVES DANS LE BAC A SALADE. REMARQUEEnveloppez et rangez toujours la viande crue et le poisson sur l'étagère la plus basse du réfrigérateur. Cela les empêchera de dégoutter sur les autres aliments ou de les toucher. Ne rangez pas de gaz ni de liquides inflammables dans le réfrigérateur. Fonctionnement électrique après 3h sur le congélateur, la température interne dépasse -12°C l'alarme est éclairée et la sonnerie retentit.
Stockage des aliments surgelés
Les aliments préemballés surgelés du commerce doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant d'aliments surgelés pour un compartiment du congélateur . Pour garantir le maintien du haut niveau de qualité des aliments congelés du fabricant et du distributeur d'aliments, il convient de se rappeler ce qui suit :
1Placez vos sachets dans le congélateur le plus
rapidement possible après l'achat.
2Ne dépassez pas les dates « A consommer
jusqu’au », « A consommer de préférence avant » notées sur l’emballage.
36
réguliers.
mains humides.
Nettoyer et dégivrer régulièrement votre congélateur.
Congeler des boissons gazeuses.
Préparer des aliments frais pour une congélation en petites quantités pour assurer une congélation rapide.
Consommer des crèmes glacées ou des glaces à
l’eau directement depuis
le congélateur. Cela peut entraîner des « brûlures de congélation » sur les lèvres.
Toujours choisir des aliments frais de grande
qualité et s'assurer qu’ils
sont parfaitement propres avant de les congeler.
Conserver des substances dangereuses ou toxiques dans le congélateur.
Envelopper tous les aliments dans du papier aluminium ou des sacs en plastique pour
congélateur et s’assurer
que l'air a été chassé.
Envelopper les aliments surgelés lorsque vous les achetez et que vous les placez dans le congélateur rapidement.
Conserver les aliments pendant un temps aussi bref que possible et respecter les dates « A consommer de préférence avant », « Date de péremption ».
Pour en savoir plus sur le stockage, téléchargez l’application et visitez « Trucs et Astuces ».
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air.
Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
ENTRETIEN
Dégivrage
Cet appareil dispose d'un système de dégivrage automatique ; il n'est pas nécessaire de le dégivrer manuellement.
Nettoyage et entretien
Après le dégivrage vous devez nettoyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec de l'eau légèrement additionnée de bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l'eau tiède en vous aidant d'une éponge humide ou d'un chiffon et séchez. Lavez les paniers à l'eau savonneuse tiède et vérifiez s'ils sont parfaitement secs avant de les remettre dans le réfrigérateur/congélateur. Des condensats se forment sur la paroi arrière du réfrigérateur ; cependant ils devraient s'écouler par le trou d'évacuation derrière le bac à légumes. Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de nettoyage". Cela évite que des petits morceaux d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation. Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigérateur et retiré tous les restes d'aliments autour du trou, utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il n'est pas colmaté. Utilisez un produit d'entretien classique pour nettoyer l'extérieur de votre réfrigérateur/congélateur Vérifiez si les portes sont fermées afin d'éviter que du produit d'entretien ne se dépose sur le joint de la porte magnétique ou à l'intérieur. La grille du condensateur au dos du réfrigérateur/congélateur et les éléments voisins peuvent être nettoyés avec un aspirateur équipé de la petite brosse souple. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de tampons abrasifs ou de solvants pour nettoyer les parties du réfrigérateur/congélateur.
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
1. Avant de remplacer la led d'éclairage,
débranchez toujours l'alimentation électrique.
2. Saisissez et soulevez le couvercle de l'éclairage
à led.
3. Retirez l'ancienne led en la dévissant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. Remplacez-la par une nouvelle led en la vissant
dans le sens des aiguilles d'une montre et en vous assurant qu'elle est correctement positionnée dans son logement.
5. Réinstallez le couvercle et rebranchez le
réfrigérateur à l'alimentation puis allumez-le.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Démontage de la porte du réfrigérateur
1. a. À l'aide d'un outil, retirez la vis du cache
de la charnière puis retirez le cache. Introduisez le câble de communication dans le
37
trou situé sur le dessus de l'appareil. b. À l'aide d'un outil, retirez les 4 vis de la charnière supérieure puis retirez la charnière.
Soulevez la douille de la porte et le petit
cache supérieur sur la porte.
c. Insérez la douille et le câble de communication de la porte dans le trou sur la porte puis replacez le petit cache supérieur. d. À l'aide d'un outil, retirez les 2 vis tel qu'illustré dans la figure ci-dessous pour retirer le cache-trou sur le dessus de l'appareil et sortir le câble de communication du trou. Soulevez le petit cache supérieur sur la porte et retirez la douille et le câble de communication de la porte. e. Insérez la douille de la porte dans le trou rond sur la porte puis replacez le petit cache supérieur. f. Soulevez la porte du réfrigérateur de 500 mm pour retirer la porte.
2. a. À l'aide d'un outil, retirez les 3 vis de la
charnière centrale puis retirez cette charnière. b. Soulevez la porte du congélateur de 500 mm pour retirer la porte. c. Retirez les pieds avant réglables sous la charnière inférieure ; utilisez un outil pour retirer les 4 vis de la charnière inférieure puis démontez la charnière inférieure. Le démontage des portes est terminé.
Montage de la porte et des accessoires de la charnière inférieure dans les positions correspondantes
1. a. À l'aide d'un outil, retirez la douille de la
porte tel qu'illustré dans la figure ci-dessous et installez-la dans la position appropriée de l'autre côté. b. À l'aide d'un outil, retirez les vis de la pièce d'arrêt tel qu'illustré dans la figure ci­dessous puis réinstallez-les de l'autre côté de la porte. c À l'aide d'un outil, retirez l'axe et les deux pièces d'arrêt sur la charnière inférieure et installez-les dans la position correcte tel qu'illustré sur la figure ci-dessous.
Montage des portes du réfrigérateur et du congélateur du côté opposé
1. a. Retirez le pied avant réglable tel
qu'illustré ci-dessous et installez la charnière inférieure de l'autre côté de l'appareil et serrez les vis avec un outil. b. Installez le pied avant réglable plus court du côté de la charnière inférieure et réglez la hauteur du pied de manière à ce que le réfrigérateur soit horizontal.
2. Installez la porte du congélateur et tournez la
charnière centrale de 180 °C puis installez-la de l'autre côté de l'appareil ; utilisez un outil pour visser les 3 vis pour fixer la charnière centrale.
3. Installez la porte du réfrigérateur et installez la
charnière supérieure de l'autre côté de l'appareil ; utilisez un outil pour visser les 4 vis pour fixer la charnière supérieure. Après cela, connectez le câble de communication de la porte et le câble de communication de l'appareil puis repositionnez le cache de la charnière supérieure et fixez-le à l'aide d'une vis.
4. Remontez le cache-trou de l'autre côté de
l'appareil et utilisez un outil pour le visser. Vérifiez attentivement que la porte soit correctement alignée et que tous les joints soient correctement positionnés de tous les côtés. Si nécessaire, réglez les pieds. REMARQUE : Si vous voulez inverser le sens d'ouverture des portes, nous vous recommandons de contacter un technicien qualifié. Vous ne devez essayer de modifier le sens d'ouverture vous-même que si vous estimez être capable de le faire. Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte. Vous devez poser le réfrigérateur/congélateur sur un support robuste de manière à ce qu'il ne glisse pas pendant la procédure d'inversement du sens d'ouverture de la porte. Ne posez pas l'appareil à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant. Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. Il est recommandé que deux personnes manipulent l'appareil pendant les opérations d'assemblage.
DÉPANNAGE
Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous
tension, vérifier. Coupure de courant : Si la température interne
du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou
égale à -18°C lorsque le courant revient vos
aliments sont protégés Les aliments de votre
réfrigérateur/congélateur restent congelés
environ 16 heures si la porte reste fermée.
N'ouvrez pas la porte du
réfrigérateur/congélateur plus que nécessaire. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage
domestique uniquement. La fiche est correctement insérée dans la prise
et l'alimentation électrique est activée. (Pour
vérifier l'alimentation électrique de la prise,
brancher un autre appareil).
Le fusible a sauté/le disjoncteur s’est
déclenché/l’interrupteur secteur est coupé.
Le contrôle de la température a été réglé
correctement. Si le réfrigérateur est exceptionnellement
froid, vous avez peut être réglé par erreur le
thermostat sur une position plus élevée. Si le réfrigérateur est exceptionnellement
chaud, il se peut que le compresseur ne
marche pas Placez le cadran du thermostat sur
le réglage maximum et attendez quelques
minutes. Si vous n'entendez aucun
ronronnement, il ne marche pas. Contactez le
revendeur local. où vous avez acheté votre
38
appareil
Si des condensats se forment à l'extérieur du
réfrigérateur, cela peut être imputable à un changement de la température ambiante. Essuyez toute l'humidité résiduelle. Si le problème persiste, contactez le revendeur local. où vous avez acheté votre appareil.
Si vous avez changé la fiche intégrée la
nouvelle fiche doit être câblée correctement. Si l'appareil persiste à ne pas fonctionner après les vérifications ci-dessus, veuillez contacter votre Service Clients.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
39
Español
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD COMBI CANDY
Clase climática INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMIENTO COMBI
PANTALLA VERTICAL
PANTALLA REDONDA
INTERFAZ DE USUARIO INTERNA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL
SISTEMA ANTIBACTERIANO (si está instalado)
DISPENSADOR DE AGUA
Consejos para conservar la comida en
perfecto estado dentro del refrigerador
Dónde almacenar los alimentos en el
frigorífico
Conservación de alimentos congelados AHORRO ENERGÉTICO CUIDADOS
Descongelación
Limpieza y cuidados SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodoméstico. El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición. Ventile a fondo la estancia
40
donde se encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto.
Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
Para evitar que se
produzcan cortes o daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico
durante y después del transporte/traslado del electrodoméstico.
Al colocar el
electrodoméstico, tenga cuidado de no causar daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las instrucciones pertinentes.
No instale el
electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el
electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.
En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte
41
en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
No conecte el
electrodoméstico al suministro eléctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo.
Si el electrodoméstico se
ha transportado en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.
Este congelador solo
debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.
No guarde
medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo
cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma
42
eléctrica.
Una vez recibido, realice
las comprobaciones pertinentes a fin de garantizar que el producto no presenta daños y que todos los componentes y accesorios están en perfecto estado.
Si se advierte una fuga
en el sistema de refrigeración, no toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de asistencia técnica para solicitar la reparación.
No use cables
prolongadores ni adaptadores.
No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el
cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
El fabricante, su servicio
técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.
No coloque ni almacene
materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
No utilice ni almacene
aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios.
No coloque objetos ni
contenedores con agua encima del aparato.
No recomendamos el
uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
No arroje el
electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado de
43
no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
El sistema de
refrigeración situado en la parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito
refrigerante.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos para acelerar el
proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
No obstruya las
aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
No use objetos
puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.
No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u otros aparatos similares para descongelar.
No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
44
para eliminar escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o daños oculares.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación.
Evite absolutamente el
uso de llamas descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de aceite y similares.
Nunca realice un lavado
con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener
el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
Este producto está
diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
La garantía quedará sin
validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
El producto debe
instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
La garantía se aplica solo
a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto.
Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes.
La garantía no afectará,
en ningún caso, a sus derechos legales.
No lleve a cabo
reparaciones en la cámara de vino. Todas
45
Clase climática
Amb. T. (°C)
Amb. T. ( °F)
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado.
Si va a eliminar un
producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
Este electrodoméstico
puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de
limpieza y mantenimiento.
Bloqueos: si su
frigorífico/congelador está dotado con un bloqueo, para evitar que los niños se queden atrapados, guarde la llave fuera de su alcance y no en las cercanías de la aplicación. Al eliminar un viejo frigorífico/congelador, rompa todos los bloqueos o pasadores como una medida de seguridad.
COMBI CANDY
Clase climática
El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos. La clase climática de su electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la descripción técnica, en el interior del compartimento frigorífico.
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE
El electrodoméstico debería transportarse siempre en posición recta y vertical. Los elementos de embalaje deben permanecer intactos durante el transporte. Si durante el transporte, el producto se ha colocado horizontalmente, no solo debe apoyarse en su lado izquierdo (si nos colocamos frente a la puerta frontal), sino que además no debe ponerse en
46
marcha hasta después de transcurridas 4 horas para permitir que el sistema se estabilice una vez que el aparato se vuelve a colocar en posición recta.
1. El incumplimiento de las instrucciones
anteriores podría provocar daños en el electrodoméstico. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan estas instrucciones.
2. El electrodoméstico debe protegerse frente a
la lluvia, la humedad y otros factores meteorológicos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Si fuera posible, evite colocar el
electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo. Si se instala junto a una fuente de calor o un frigorífico, respete las distancias de separación mínimas siguientes:
De cocinas 4" (100 mm)
De radiadores 12" (300 mm) De frigoríficos 4" (100 mm)
2. Asegúrese de dejar espacio suficiente, con una
temperatura media de entre 16 y 32 ºC, alrededor del aparato para garantizar una circulación del aire óptima. Lo ideal sería un espacio de no menos de 9cm en la parte trasera y 2cm en los laterales.
3. El electrodoméstico debería instalarse sobre
una superficie lisa.
4. Queda terminantemente prohibido utilizar el
congelador en exteriores.
5. Protección de la humedad. Para evitar que se
oxiden las partes metálicas, no debe colocar el congelador en un lugar húmedo. Y no pulverice agua sobre el congelador, pues esto podría debilitar el aislamiento y provocar fugas de corriente.
6. Siga las instrucciones indicadas en el apartado
"Limpieza y cuidados" para preparar el electrodoméstico para el uso.
7. Si el congelador se instala en zonas sin
calefacción, garajes, etc., es posible que se produzca condensación en las superficies exteriores durante los meses más fríos. Este fenómeno es bastante habitual y no es un defecto del electrodoméstico. Puede retirar la condensación con un paño seco.
8. No coloque nunca el frigorífico empotrado en
la pared o dentro de armarios o muebles muy ajustados mientras está funcionando, la rejilla de la parte trasera podría calentarse demasiado, así como los laterales. No cubra de ninguna manera el frigorífico.
de manera óptima por su parte posterior.
2. Limpie el interior como se recomienda en la
sección "PRESTAR ATENCIÓN" (las partes eléctricas del frigorífico solo pueden ser limpiadas con un trapo seco).
3. No lo encienda hasta 4 horas después de haber
movido el frigorífico/congelador. El fluido refrigerante necesita tiempo para asentarse. Si la aplicación se apaga en cualquier momento, espere 30 min antes de volver a encenderla para permitir que el refrigerante se asiente.
4. Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica,
por favor, controle del termostato en el interior del compartimento frigorífico.
5. Ajuste el termostato en la posición "3" y
encienda la electricidad. Se activarán el compresor y la luz del interior del frigorífico.
6. Antes de almacenar comida en su frigorífico,
encienda el frigorífico y espere 24 horas para asegurarse de que está funcionando adecuadamente y para permitir que el frigorífico/congelador alcance la temperatura correcta.
7. Abra la puerta 30 minutos después, si la
temperatura en el frigorífico desciende de manera evidente, significa que el sistema funciona correctamente. Cuando el frigorífico funciona durante un cierto periodo de tiempo, el controlador de la temperatura ajustará automáticamente los intervalos de temperatura.
FUNCIONAMIENTO COMBI
La primera vez que se conecta el electrodoméstico a la corriente: Cuando se conecte el electrodoméstico
a la corriente por primera vez, la pantalla se iluminará durante 2 segundos antes de ponerse normal y de que el electrodoméstico funcione con el modo inteligente. Control de la pantalla: Cuando la puerta del refrigerador se mantiene cerrada y no se utiliza ningún botón durante 3 minutos, la pantalla se apaga. Si la pantalla se apaga, abra la puerta del refrigerador o pulse cualquier botón para que vuelva encenderse.
PUESTA EN MARCHA
Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que:
1. El interior esté seco y que el aire pueda circular
47
Botón de temperatura del congelador
Botón de confirmación
Botón de función
Botón de temperatura del
frigorífico
PANTALLA VERTICAL (SI ESTÁ PRESENTE)
PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el
botón “Fridge” o “Freezer” y, cuando parpadee el
símbolo correspondiente, podrá programar la temperatura del frigorífico o del congelador, respectivamente. Cada vez que se pulsa el botón, cambia la temperatura. La temperatura no se puede programar cuando están activas las funciones de enfriamiento rápido, congelación rápida, Eco inteligente y vacaciones. Mientras se programa la temperatura, en caso de no pulsarse ningún botón durante 5 segundos, dejará de parpadear el símbolo y empezará a usarse la temperatura programada. ECO INTELIGENTE: Pulse el botón de Eco inteligente para programar la temperatura del frigorífico con la máxima eficiencia energética (+4 °C para la temperatura del frigorífico y -18 °C para la del congelador). Para activar el modo de Eco inteligente: Pulse “Function” hasta que parpadee y entonces “OK” para entrar en esa función. Para desactivar el modo de Eco inteligente: Pulse
“Function” hasta que vaya a Smart ECO y pulse “OK”
para salir de esta función; la luz se apagará. ENFRIAMIENTO RÁPIDO: Active el modo de enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración rápida del compartimento del frigorífico. La función se activa y se confirma mediante su icono LED específico. Para entrar en el modo de enfriamiento rápido:
Pulse “Function” hasta que parpadee en “Fast Cooling” y entonces pulse “OK” para entrar en esa
función. Para desactivar el enfriamiento rápido: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Fast Cooling” y entonces pulse “OK” para desactivar esta función.
CONGELACIÓN RÁPIDA: Active la congelación rápida para congelar grandes cantidades de comida en poco tiempo y mantener intactas sus propiedades
nutricionales. Cuando se apaga la luz de “Fast Freezing”, la temperatura del congelador vuelve al
valor que tenía antes de que se activara esta función. Cuando termina el tiempo de la congelación rápida (26 horas), se desactiva automáticamente. Cuando se activa el modo de vacaciones, se detiene la
congelación rápida. Para entrar en el modo de congelación rápida: Pulse
“Function” hasta que parpadee en “Fast Freezing” y entonces pulse “OK” para entrar en esa función.
Para desactivar la congelación rápida: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Fast Freezing” y entonces pulse “OK” para salir de esa función.
VACACIONES: Si va a dejar de usar el refrigerador durante un periodo largo, puede utilizar la función de vacaciones. Esta función desactiva el compartimento del frigorífico, pero deja en funcionamiento el congelador. Antes de activarla, asegúrese de que no haya comida dentro del compartimento del frigorífico. La función se activa y se confirma mediante su icono LED específico. Cuando se apaga
la luz de “Vacation”, la temperatura del refrigerador
vuelve al valor que tenía antes de que se activara la función de vacaciones. El modo de vacaciones se detiene cuando se activan las funciones de Eco inteligente o enfriamiento rápido. Para entrar en el modo de vacaciones: Pulse
“Function” hasta que parpadee en “Vacation” y entonces pulse “OK” para entrar en esa función.
Para desactivar la función de vacaciones: Pulse
“Function” hasta que vaya a “Vacation” y entonces pulse “OK” para salir de esa función.
MEMORIA DE APAGADO: El refrigerador puede conservar automáticamente todos los ajustes programados en caso de que no reciba corriente. Cuando se vuelva a enchufar, el refrigerador funcionará con la configuración que estaba activa antes. ENCENDIDO DIFERIDO: Para impedir que el refrigerador sufra daños en caso de un corte y reactivación del suministro eléctrico, no se pondrá en marcha de inmediato si el tiempo de apagado ha sido inferior a 5 minutos.
ALARMA DE EXCESO DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR (solo con suministro eléctrico):
Cuando la temperatura del congelador es superior a 10 °C al conectarse a la corriente, se enciende el símbolo del congelador y parpadea el número que representa la temperatura. Pulse cualquier botón o espere 5 segundos; dejará de parpadear y volverá a la temperatura a la que estaba programado.
ALARMA DE APERTURA DE PUERTA DEL REFRIGERADOR: Cuando el refrigerador se mantiene
abierto durante 3 minutos, sonará un zumbido. Cierre la puerta o pulse cualquier botón para que deje de sonar la alarma, pero en el segundo caso la alarma volverá a activarse de nuevo después de 3 minutos. ALARMA DE FALLO DEL SENSOR: Cuando se muestra
“E0”, “E1”, “E2” o algún otro símbolo anormal,
significa un fallo en un sensor y que hay que reparar el refrigerador.
PANTALLA REDONDA (SI ESTÁ
PRESENTE)
48
La pantalla redonda es una interfaz de usuario táctil. Al encender el refrigerador, se iluminarán unas luces LED blancas. Cuando se pulsa una función, la luz de su icono cambiará de blanco a azul. PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el icono de modo para cambiar la temperatura. En los modelos con PURACTION EVO, pulse el botón "MODE" durante 3 segundos para bloquear y desbloquear la pantalla.
-Temperatura del refrigerador: Pulse una vez el icono de modo. El dígito del refrigerador parpadeará. Para ajustar la temperatura del refrigerador, pulse
los botones “+” y “-”.
-Temperatura del congelador: Pulse dos veces el
icono de modo. El dígito del congelador parpadeará. Para ajustar la temperatura del congelador, pulse los botones “+” y “-”. Icono PURACTION EVO: Puede desactivar la función PURACTION EVO pulsando el icono correspondiente; el icono PURACTION EVO se apagará. Icono de modo Eco: Pulse el icono del modo Eco para ajustar la temperatura del frigorífico con la máxima eficiencia energética (+5 °C para la temperatura del frigorífico y -18 °C para la del congelador). Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de la función del modo Eco, debe pulsar de nuevo el icono del modo Eco; la temperatura del refrigerador volverá al funcionamiento normal. Icono de enfriamiento rápido: Pulse el icono de enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración rápida del compartimento del frigorífico. Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo el icono de enfriamiento rápido; la temperatura del refrigerador volverá al funcionamiento normal. Icono de bloqueo: Pulse el icono de bloqueo para bloquear la interfaz de usuario de la pantalla. Si la función de bloqueo está seleccionada, el icono (LED) se mostrará en azul. Con esta función activada, el usuario no puede ajustar ninguna otra función. Para desactivar el bloqueo de la pantalla, el usuario debe pulsar el icono durante 3 segundos. Icono de congelación rápida: Pulse el icono de congelación rápida para congelar grandes cantidades de comida en poco tiempo y mantener intactas sus propiedades nutricionales. Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo
el icono de congelación rápida; la temperatura del congelador volverá al funcionamiento normal. Icono de vacaciones: Si va a dejar de usar el refrigerador durante un periodo largo, puede utilizar la función de vacaciones. Esta función desactiva el compartimento del frigorífico, pero deja en funcionamiento el congelador. Antes de activarla, asegúrese de que no haya comida dentro del compartimento del frigorífico. Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo el icono de vacaciones; la luz correspondiente se apagará y la temperatura del refrigerador volverá al valor que tuviera antes. Icono de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la tecnología SmartFi+ que permite controlarlo a distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función Wi­Fi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul. Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación Candy SimplyFi está disponible para tabletas o teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los detalles de las funciones de SmartFi+, puede consultar el modo Demo de la aplicación. Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre el electrodoméstico como se indica en las instrucciones que aparecen en la pantalla del dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía rápida) que se suministra con la máquina. Esta operación solo se requiere durante la primera instalación. Para terminar de registrar el electrodoméstico, siga las instrucciones de la pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A partir de este momento podrá manejar el producto mediante los botones de la pantalla o por medio de la aplicación; ambos se sincronizarán con la última instrucción proporcionada.
INTERFAZ DE USUARIO INTERNA (SI
ESTÁ PRESENTE)
Botón “Set”: Pulse el botón “Set” para programar la
temperatura hasta que llegue al nivel deseado: el nivel 1 corresponde a la temperatura más alta, mientras que el 4 es la más baja. En condiciones normales de funcionamiento, se recomienda utilizar el ajuste intermedio (nivel 2). Una vez que el ajuste surte efecto, inmediatamente el mando se sitúa en la posición correspondiente y su indicador se ilumina durante 3 minutos y luego se apaga. De fábrica, la temperatura predeterminada está ajustada en el nivel 2.
Pulse el botón “Set” durante más de 3 segundos para
49
entrar en el programa de autocomprobación del refrigerador. El programa de autocomprobación funciona a los 10 minutos; después de ese tiempo, la pulsación del botón durante 3 segundos no tiene validez.
Botón de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la tecnología SmartFi+ que permite controlarlo a distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función Wi­Fi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul. Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación Candy SimplyFi está disponible para tabletas o teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los detalles de las funciones de SmartFi+, puede consultar el modo Demo de la aplicación. Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre el electrodoméstico como se indica en las instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía
rápida) que se suministra con la máquina. Esta operación solo se requiere durante la primera instalación. Para terminar de registrar el electrodoméstico, siga las instrucciones de la pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A partir de este momento podrá manejar el producto mediante los botones de la pantalla o por medio de la aplicación; ambos se sincronizarán con la última instrucción proporcionada.
Botón “Fast Cool”: Cuando se pulsa el botón “Fast Cool”, se activa la función de enfriamiento rápido del
control de refrigeración. El tiempo máximo de funcionamiento es 3 horas, tras las cuales la temperatura se programará en el nivel 1.
Si se pulsa el botón “Set” durante el proceso de
enfriamiento rápido, este se interrumpirá y se entrará en el nivel predeterminado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL (SI ESTÁ PRESENTE)
Gracias al control de frescura, se puede garantizar el nivel de humedad adecuado para las verduras y frutas en el cajón de verdura. La humedad es mayor cuanto
más a la derecha llegue la barra.
PURACTION EVO (SI ESTÁ PRESENTE)
La función PURACTION EVO se inicia pulsando el icono "PURACTION EVO" en la pantalla, que se iluminará. Funciona cuando se pulsa el botón durante un cierto período de tiempo (20 minutos) y en cada apertura de la puerta. Los ciclos han sido
optimizados para garantizar la mejor eficiencia y el menor gasto energético. Las luces LED UVA activan un filtro de titanio que produce una reacción de "fotocatálisis", que destruye las bacterias del aire dentro del refrigerador. El filtro tiene una duración de 10 años. El sistema antibacteriano debe estar apagado durante la prueba de consumo de energía.
DISPENSADOR DE AGUA (SI ESTÁ PRESENTE)
El dispensador de agua permite disponer de agua fría sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico.
Antes del primer uso
Antes de usar el dispensador de agua por primera vez, extraiga y limpie el depósito de agua situado en el interior del frigorífico.
- Extraiga el depósito de agua
tirando de él hacia arriba.
- Abra la tapa del depósito de agua y limpie el interior y la tapa en agua jabonosa templada. Enjuáguelos meticulosamente.
- Después de la limpieza, ponga la tapa en el depósito de agua y vuelva a colocarlo en su sitio en la puerta del frigorífico.
- Limpie la palanca del dispensador en el exterior de la puerta del frigorífico.
Llenado de agua en el depósito
- Abra la tapa pequeña.
- Rellene el depósito con agua potable hasta la línea marcada con Max.
- Cierre la tapa pequeña.
Dispensación
Para dispensar agua, empuje suavemente la palanca del dispensador con un vaso o un recipiente. Para que deje de salir agua, retire el vaso de la palanca del dispensador.
Consejos para conservar la comida en perfecto estado dentro del refrigerador
Preste una especial atención con las carnes y pescados: las carnes cocinadas deberían
almacenarse siempre en un estante por encima de las carnes crudas para evitar la transferencia de bacterias. Conserve las carnes crudas en un plato que sea lo suficientemente grande para recoger los jugos y cúbralo con film transparente o aluminio. Deje espacio alrededor de la comida: esto permitirá que el aire frío circule alrededor del frigorífico, asegurando que todas sus partes se mantienen frescas. ¡Envuelva la comida!: para evitar la transferencia de sabores y que se seque en exceso, la comida debe empaquetarse y cubrirse separadamente. La fruta y la verdura no necesitan ser envueltas.
La comida precocinada debe refrigerarse adecuadamente: deje que la comida precocinada se
enfríe antes de colocarla en el frigorífico. Este contribuirá a evitar que la temperatura interna del
50
QUÉ DEBE HACER
QUÉ NO DEBE HACER
Descongelar por complejo alimentos sacados del congelador en un frigorí fico o en un microondas siguiendo las instrucciones de descongelación o cocció n.
Usar objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.
Descongelar por completo carne congelada antes de la cocción.
Introducir alimentos calientes en el congelador. Dejar que primero baje la temperatura.
Guardar alimentos congelados comercialmente de acuerdo con las instrucciones indicadas en los envases.
Introducir botellas llenas de líquido o latas herméticas que contengan líquidos con gas en el congelador, pues podr ían reventar.
Comprobar perió dicamente el contenido del frigorífico.
Retirar productos del congelados con las manos húmedas.
Limpiar y descongelar el frigorífico de forma regular.
Congelar bebidas gaseosas.
Preparar los alimentos frescos para su congelació n en pequeñas porciones a fin de garantizar una congelación rápida.
Consumir helados y polos sacados directamente del congelador. Podría provocar quemaduras por frío intenso en los labios.
Seleccionar siempre alimentos frescos de calidad y asegurarse de que estén perfectamente limpios antes de congelarlos.
Almacenar sustancias t óxicas o peligrosas en el congelador.
Envolver todos los alimentos en papel de aluminio o bolsas plásticas para congelar y asegurar que no queda aire en el interior.
Envolver los alimentos tras comprarlos e introducirlos en el congelador cuanto antes.
Conservar los alimentos el menor tiempo posible y respetar las fechas de caducidad o de consumo preferente.
frigorífico se eleve. ¡Cierre la puerta!: para evitar el escape de aire frío, intente limitar el número de veces que abre la puerta. Al volver de las compras, clasifique los alimentos que deben guardarse en el frigorífico antes de abrir la puerta. Abra la puerta solo para meter o sacar comida.
Dónde almacenar los alimentos en el frigorífico
Zona fría: aquí es donde almacenar los alimentos que se conservarán por más tiempo si se mantienen fríos. Leche, huevos, yogur, zumos de frutas, quesos curados. Botes abiertos de salsas para ensalada, salsas y mermelada. Grasas, p. ej., mantequilla, margarina, grasa para cocinar y manteca. El área más fría (0°C a 5°C): aquí es donde deben conservarse los alimentos que deben estar fríos para mantenerlos seguros:
·Los alimentos crudos y no cocinados deben envolverse siempre.
·Comidas precocinadas, p. ej., comidas listas, pasteles de carne, quesos cremosos.
·Carnes precocinadas, p. ej., jamón cocido
·Ensaladas preparadas (incluyendo las ensaladas verdes mixtas pre-empaquetadas, ensaladas de arroz, de patatas, etc.).
·Postres, p. ej., quesos frescos, comida casera y restos o pasteles de crema.
1Introduzca los envases en el congelador lo
antes posible después de la compra.
2No rebase las fechas de caducidad (Consumir
preferentemente antes de) indicadas en el envase.
Cajón para verduras: esta es la parte más húmeda del frigorífico. Verduras, frutas, ensaladas frescas, p. ej. lechuga entera no lavada, tomates enteros, rábanos, etc. se pueden almacenar aquí. RECOMENDAMOS ENVOLVER TODOS LOS PRODUCTOS CONSERVADOS EN EL CAJÓN PARA VERDURAS. NOTA: envuelva siempre y almacene la carne cruda, aves y pescados en el estante inferior del frigorífico. Esto evitará que goteen o entren en contacto con otros alimentos. No almacene gases o líquidos inflamables en el frigorífico. Funcionamiento eléctrico después de 3 h. en el congelador, la temperatura es superior a -12ºC, la alarma se ilumina y suena el zumbador.
Conservación de alimentos congelados
Los alimentos congelados comercialmente preenvasados se pueden guardar de acuerdo con las instrucciones del fabricante para un compartimento de congelador. Para garantizar el mantenimiento de la alta calidad ofrecida por el fabricante de alimentos congelados y el distribuidor de los mismos, recuerde lo siguiente:
Para acceder a más información sobre conservación
51
y almacenamiento, descargue la aplicación y consulte los “Consejos & Sugerencias”.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos: Instalar el aparato alejado de fuentes de calor,
de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada.
Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del frío.
En caso de cortes en el suministro eléctrico, se
recomienda mantener cerrada la puerta del congelador.
Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
Eliminar el polvo presente en la parte posterior
del electrodoméstico.
CUIDADOS
Descongelación
Este electrodoméstico tiene un sistema automático de descongelación, por lo que no es necesario hacerlo a mano.
Limpieza y cuidados
Después de descongelar, debe limpiar internamente el frigorífico/congelador con una solución no agresiva de bicarbonato de soda. Después, aclárelo con agua caliente usando una esponja húmeda o un trapo y seque. Lave las cestas con agua caliente con jabón y asegúrese de que están completamente secas antes de volver a meterlas en el frigorífico/congelador. Se formará condensación en la pared del fondo del frigorífico; sin embargo, normalmente caerá por la pared hasta el orificio de drenaje que se encuentra detrás del cajón para verduras. El orificio de drenaje tendrá la "barra de limpieza" introducida en él. Esto asegurará que no entren en el drenaje pequeños trozos de comida. Después de haber limpiado el interior del frigorífico y eliminado cualquier residuo de comida de alrededor del orificio, use la "barra de limpieza" para asegurarse de que no hay obstrucciones. Para limpiar el exterior del frigorífico/congelador, use una cera para muebles estándar. Asegúrese de que las puertas están cerradas para evitar que la cera llegue a la junta magnética de la puerta o al interior. La rejilla del condensador en la parte posterior del frigorífico/congelador y los componentes adyacentes pueden limpiarse con aspirador usando un accesorio de cepillo suave. No use limpiadores agresivos, estropajos o
disolventes para limpiar parte alguna del frigorífico/congelador.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
INTERIOR
1. Antes de sustituir la luz LED, desconecte el
suministro eléctrico.
2. Sujete y levante la tapa de la luz LED.
3. Extraiga la LED vieja desenroscándola en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
4. Coloque una luz LED nueva enroscándola en el
sentido de las agujas del reloj, asegurándose de que quede bien sujeta en el portalámparas.
5. Vuelva a colocar la tapa y a enchufar el
frigorífico a la corriente y enciéndalo.
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA
PUERTA
Desmontaje de la puerta del refrigerador
1. a Utilice un destornillador para quitar el
tornillo de la tapa de la bisagra y, a continuación, la propia bisagra. Introduzca la línea de conexión en el orificio de la parte superior del armario.
bUtilice un destornillador para quitar los 4 tornillos de la tapa de la bisagra superior y, a continuación, la propia bisagra. c. Haciendo palanca, levante el casquillo de la puerta y el pequeño tapón terminal de la puerta. dIntroduzca el casquillo y la línea de conexión en el orificio de la puerta y, a continuación, coloque el pequeño tapón terminal. eUtilice un destornillador para quitar los 2 tornillos como se muestra en la figura siguiente para retirar la tapa del orificio de la parte superior del armario y sacar del orificio la línea de conexión del armario. Haciendo palanca, levante el pequeño tapón terminal de la puerta y extraiga el casquillo y la línea de conexión de la puerta. eIntroduzca el casquillo en el orificio redondo de la puerta y, a continuación, coloque el pequeño tapón terminal. fSuba más de 500 mm la puerta del refrigerador para extraerla.
2. a Utilice un destornillador para quitar los 3
tornillos de la tapa de la bisagra central y, a continuación, la propia bisagra central.
bSuba más de 500 mm la puerta del congelador para extraerla. cRetire las patas delanteras regulables que hay debajo de la bisagra inferior; utilice un destornillador para quitar los 4 tornillos de la bisagra inferior y, a continuación, la propia bisagra. Ya ha terminado de
52
desmontar la puerta.
Montaje de la bisagra inferior de la puerta en su posición correspondiente
1. a Utilice una herramienta para sacar el
casquillo de la puerta como se muestra en la figura siguiente y móntelo en la posición correspondiente al otro lado. b Utilice un destornillador para quitar los tornillos del bloque del tope como se muestra la figura siguiente y, a continuación, colóquelos al otro lado de la puerta. c Utilice una herramienta para extraer el
eje y dos topes de la bisagra inferior y, a
continuación, móntelos en su sitio como se muestra en la figura siguiente.
Montaje de la puerta del refrigerador y la del congelador en el lado contrario
1. aRetire la pata delantera regulable a mano
como se muestra a continuación y monté la bisagra inferior al otro lado del armario; apriete los tornillo con un destornillador. bColoque la pata delantera regulable más corta en el lado de la bisagra inferior y regule la altura de la pata para que el refrigerador esté nivelado.
2. Coloque la puerta del congelador y gire la
bisagra central 180°; a continuación, móntela al otro lado del armario y utilice un destornillador para apretar los 3 tornillos que sujetan la bisagra central.
3. Coloque la puerta del frigorífico y monte la
bisagra superior al otro lado del armario; utilice un destornillador para apretar los 4 tornillos que sujetan la bisagra superior. Después, conecte la línea de conexión de la puerta y la del armario y coloque la tapa de la bisagra superior, sujetándola con un tornillo.
4. Monte la tapa del orificio al otro lado del
armario y utilice un destornillador para
sujetarla. bien alineada y que todas las juntas cierran bien en todos los lados. Si es necesario, vuelva a regular la pata de nivelación. NOTA: Si desea invertir el giro de la puerta, le recomendamos que acuda a un técnico cualificado. No debería intentarlo usted mismo a menos que esté seguro de saber hacerlo. Guarde todos los elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta. Debería apoyar el frigorífico-congelador en algo sólido para que no resbale mientras cambia la puerta de lado. No coloque el frigorífico-congelador en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante. Asegúrese de que el frigorífico­congelador está desenchufado y vacío. Durante el montaje, es recomendable que manejen el frigorífico-congelador entre 2 personas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el electrodoméstico no funciona al
encenderlo, haga las comprobaciones siguiente.
Corte eléctrico: Si la temperatura interna
del compartimento congelador es -18ºC o menos cuando vuelva la corriente, sus alimentos estarán seguros. La comida en su congelador permanecerá congelada durante unas 16 horas con la puerta cerrada. No abra la puerta del frigorífico/congelador más de lo necesario.
Este producto está diseñado y construido
únicamente para usos domésticos.
El enchufe está correctamente introducido
en la toma y hay suministro eléctrico. (Para comprobar si la toma recibe alimentación eléctrica, enchufe otro aparato).
Han saltado los fusibles/se ha accionado el
disyuntor/se ha desconectado el interruptor de distribución del suministro eléctrico.
El control de temperatura se ha ajustado
correctamente.
Si el frigorífico está excepcionalmente frío,
es posible que haya ajustado accidentalmente el dial de control del termostato en una posición más alta.
Si el frigorífico está excepcionalmente
caliente, es posible que el compresor no esté funcionando. Coloque el dial de control del termostato en el ajuste más alto y espere unos minutos. Si no escucha un zumbido, no está funcionando. Póngase en contacto con el comercio donde adquirió el frigorífico.
Si aparece condensación en el exterior del
frigorífico, podría deberse a un cambio en la temperatura de la habitación. Elimine toda la humedad residual. Si el problema continúa, póngase en contacto con el comercio donde adquirió el frigorífico.
Si se ha cambiado el enchufe original,
comprobar que el nuevo enchufe se ha conectado correctamente. Si el electrodoméstico sigue sin funcionar tras las comprobaciones anteriores, contacte con el Servicio de atención al cliente.
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
53
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto.
54
Deutsch
ZUSAMMENFASSUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN COMBI CANDY
Klimaklasse ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT INSTALLATIONSANWEISUNG INBETRIEBNAHME KOMBIBETRIEB
Vertikales Display
ABGERUNDETES DISPLAY
INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE TECHNISCHE MERKMALE
FRESHNESS CONTROL
ANTIBAKTERIELLES SYSTEM (gegebenenfalls)
WASSERSPENDER
Tipps für die richtige Lagerung von
Lebensmitteln
Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank
gelagert werden sollten
Lagerung von Tiefkühlprodukten ENERGIE SPAREN WARTUNG
Abtauen
Reinigen und pflegen AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS FEHLERSUCHE
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung
durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIO NEN
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden. Den Raum, in dem sich das
55
Gerät befindet, gut lüften.
WARNUNG!
Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.
Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
Darauf achten, dass das
Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird.
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden. Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.
Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter, öliger oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der Nähe
von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.
Bei einem Stromausfall nicht
die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der
56
Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen.
Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtung en entfernt wurden.
Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur für
den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.
Keine Medikamente oder
Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am Gerät
den Netzstecker ziehen.
Bei der Lieferung
überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offenes Feuer vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundenservice, um das Gerät reparieren zu lassen.
Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder
das Netzkabel nicht
57
beschädigen - Stromschlag­und Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und hoch
flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren ­Explosionsgefahr!
In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder mit
Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten verwenden.
Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts
während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird. Bei einer Beschädigung das Gerät keinem offenen Feuer oder möglichen Zündquellen aussetzen und den Raum, in dem sich das Gerät befindet, sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren des Geräts enthält ein Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet werden, die Leitungen nicht zu beschädigen.
Im Inneren des Gefriergeräts
keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
Im Inneren des Kühlschranks
keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der
58
Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.
Nicht die internen
Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.
Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Keinen Haarfön, Heizgeräte
oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden.
Wenn sich an den
Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf beschädigen und das austretende Kältemittel kann sich entzünden oder
die Augen schädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser darauf schütten. Nach der feuchten Reinigung mit einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden.
Den Netzstecker sauber
halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für die
Verwendung in Privathaushalten vorgesehen.
Die Garantie erlischt, wenn
das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in
59
Privathaushalten eingesetzt wird.
Das Produkt muss im
Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.
Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
Die Garantie führt nicht zum
Erlöschen gesetzlicher Rechte.
Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss oder eine Verriegelung an der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier versehentlich keine
spielenden Kinder eingesperrt werden können.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Schlösser: Falls Ihr
Kühlschrank/Gefriergerät mit einem Schloss versehen ist, den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufbewahren, damit spielende Kinder nicht im Gerät eingeschlossen werden können. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen,
60
Klimaklasse
Umgeb. T. (°C)
Umgeb. T. (°F)
SN
Von 10 bis 32
Von 50 bis 90
N
Von 16 bis 32
Von 61 bis 90
ST
Von 16 bis 38
Von 61 bis 100
T
Von 16 bis 43
Von 61 bis 110
zerstören oder entfernen Sie zur Sicherheit alle Schlösser und Riegel.
COMBI CANDY
Klimaklasse
Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben.
ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT
Das Gerät sollte nur aufrecht stehend transportiert werden. Die Verpackung des Geräts darf beim Transport nicht beschädigt werden. Wenn das Produkt während des Transports waagerecht befördert werden muss, sollte es auf die linke Seite (Türe vorne) gelegt werden. Bevor es in Betrieb genommen wird, sollte es mindestens vier Stunden lang aufrecht stehen, damit sich das System wieder erholen kann.
1. Die Nichtbeachtung der oben stehenden
2. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
INSTALLATIONSANWEISUNG
1. Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben
2. Darauf achten, dass ausreichend Platz mit
Anweisungen kann das Gerät beschädigt werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn die oben stehenden Anweisungen nicht befolgt werden.
sonstigen Witterungseinflüssen geschützt werden.
Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Wird das Gerät neben einer Hitzequelle oder neben einem Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden:
Bis zur Kochstelle 100 mm
Bis zur Heizung 300 mm
Bis zum Kühlschrank 100 mm
einer Durchschnittstemperatur von 16°C bis 32°C um das Gerät vorhanden ist, sodass die Luft zirkulieren kann. Dies sind idealerweise mindestens 9 cm auf der Rückseite und 2 cm an den Seiten des Geräts.
3. Das Gerät sollte auf ebenem Untergrund
aufgestellt werden.
4. Die Kühltruhe darf nicht im Freien betrieben
werden.
5. Vor Feuchtigkeit schützen. Die Kühltruhe nicht
in feuchten Räumen betreiben, um Rosten der Metallteile zu verhindern. Kein Wasser auf die Kühltruhe sprühen, da dies die Isolierung aufweichen und zu Kriechstrom führen kann.
6. Lesen Sie den Abschnitt „Reinigen und
pflegen“ und bereiten Sie Ihr Gerät auf die
Inbetriebnahme vor.
7. Wird die Kühltruhe in unbeheizten Räumen
wie z.B. Garagen aufgestellt, kann sich bei Kälte auf der Außenfläche Kondenswasser bilden. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Gerätefehler. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch abwischen.
8. Den laufenden Kühlschrank niemals in
Wandnischen oder Einbauschränke stellen, da die Kühlschleife auf der Rückseite heiß und die Seiten warm werden können. Den Kühlschrank nicht abdecken.
INBETRIEBNAHME
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme der Kühltruhe Folgendes:
1. Der Innenraum ist trocken und die Luft kann
an der Rückseite unbehindert zirkulieren.
2. Den Innenraum wie unter „Reinigen und
pflegen“ empfohlen reinigen (Elektroteile am
Kühlschrank nur mit einem trockenen Tuch abwischen).
3. Den Kühlschrank nachdem er bewegt wurde
vier Stunden lang nicht einschalten. Die Kühlflüssigkeit muss sich erst setzen. Wird das Gerät ausgeschaltet, mit dem Einschalten 30 Minuten warten, damit sich der Kühlkreislauf setzen kann.
4. Prüfen Sie die Einstellung des Thermostatrads
im Innern des Kühlschranks, bevor Sie diesen an die Stomversorgung anschließen.
5. Stellen Sie das Stellrad des Thermostats auf
„3“ und schalten Sie den Strom ein. Der
Kompressor und das Kühlschranklicht werden eingeschaltet.
6. Schalten Sie den Kühlschrank ein und warten
Sie 24 Stunden lang, bevor Sie Lebensmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, damit die richtige Temperatur erreicht wurde.
7. Öffnen Sie die Tür 30 Minuten später und
prüfen Sie, ob sich die Kühlschranktemperatur deutlich verringert hat. Dies deutet darauf hin, dass das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert. Wenn der Kühlschrank eine Weile gelaufen ist, stellt der Temperaturregler die Temperatur automatisch innerhalb des
61
möglichen Bereichs ein.
KOMBIBETRIEB
Erstmaliger Anschluss an das Stromnetz des Geräts: Beim erstmaligen Anschluss des Geräts an die Stromversorgung leuchtet das Display für 2 s auf, bevor in den normalen Betriebszustand übergegangen wird und die Smart-Funktion ausgeführt wird. Display-Steuerung: Wenn die Kühlschranktür geschlossen und keinerlei Tastenbedienung für 3 min erfolgt, erlischt die Displaybeleuchtung. Wenn die Displaybeleuchtung ausgeschaltet ist, öffnen Sie die Kühlschranktür oder klicken Sie auf irgendeine Schaltfläche, um die Beleuchtung einzuschalten.
Vertikales Display (FALLS VORHANDEN)
TEMPERATUREINSTELLUNG: Klicken Sie auf die
Schaltfläche „Fridge“ (Kühlschrank) oder „Freezer“ (Gefrierfach) und wenn das Symbol flackert,
lassen sich Temperaturen einstellen. Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt wird, ändern sich die Temperaturen entsprechend. Temperaturen lassen sich unter den Funktionen für schnelle Kühlung, schnelles Einfrieren, Smart ECO und Urlaub einstellen. Wird bei der Temperatureinstellung keine Taste für 5 s gedrückt, hört die Taste auf zu blinken und die eingestellte Temperatur wird angewendet.
SMART ECO: Aktivieren Sie die Taste „Smart Eco“,
um die Temperatur des Kühlschranks auf maximale Energiesparbedingungen einzustellen (+4 °C für die Kühlschranktemperatur, -18 °C für die Gefrierschranktemperatur). So rufen Sie die Smart Eco-Funktion auf: Klicken Sie
so lange auf die Taste „Option“, bis diese blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion
aufzurufen. Zur Deaktivierung der Funktion „Smart Eco“: Klicken
Sie auf „Option“, bis diese „Smart ECO“ anzeigt, klicken Sie anschließend auf „OK“, um diese Funktion
zu quittieren und das Licht erlischt. SCHNELLE KÜHLUNG: Aktivieren Sie den Modus für die schnelle Kühlung, um für zusätzliche Kühlung des Kühlfachs zu sorgen. Die Funktion wird aktiviert und bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol
eingeschaltet wird. So rufen Sie die schnelle Kühlung auf: Klicken Sie so
lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der Anzeige „Fast Cooling“ (schnelle Kühlung) blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion
aufzurufen. Zur Deaktivierung der schnellen Kühlung: Klicken Sie
so lange auf die Taste „Option“, bis diese in den Modus „Fast Cooling“ (schnelle Kühlung) wechselt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu
deaktivieren. SCHNELLES EINFRIEREN: Aktivieren Sie die Funktion für das schnelle Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln, um deren Eigenschaften zu konservieren. Wenn das Licht für das schnelle Einfrieren erlischt, wird die Gefrierfachtemperatur auf den zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt. Ist die Zeit für das schnelle Einfrieren abgelaufen (26 h), wird diese automatisch deaktiviert. Wird der Urlaubsmodus aufgerufen, stoppt die Funktion für das schnelle Einfrieren.
So rufen Sie die Funktion für das schnelle Einfrieren auf: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“, bis
diese mit der Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles
Einfrieren) blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion aufzurufen.
Zur Deaktivierung der Funktion für schnelles Einfrieren: Klicken Sie so lange auf die Taste „Option“,
bis die Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren) angezeigt wird und anschließend auf „OK“, um diese
Funktion zu deaktivieren. URLAUB: Im Falle längerer Abwesenheit kann die
Funktion „Vacation“ (Urlaub) verwendet werden.
Diese Funktion deaktiviert das Kühlfach, während das Gefrierfach eingeschaltet bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Lebensmittel innerhalb des Kühlfaches befinden, bevor diese Funktion verwendet wird. Die Funktion wird aktiviert und bestätigt, indem das dafür vorgesehene LED-Symbol
eingeschaltet wird. Die Anzeige „Vacation“ (Urlaub)
erlischt und die Kühlschranktemperatur wird auf den vorherigen Wert zurückgesetzt. Der Urlaubsmodus wird bei Aktivierung der
Funktionen „Smart ECO“ und schnelle Kühlung außer
Kraft gesetzt. So rufen sie den Urlaubsmodus auf: Klicken Sie so
lange auf die Taste „Option“, bis diese mit der Anzeige „Fast Freezing“ (schnelles Einfrieren) blinkt und anschließend auf „OK“, um diese Funktion
aufzurufen. Deaktivierung des Urlaubsmodus: Klicken Sie so lange
auf die Taste „Option“, bis die Anzeige „Vacation“ (Urlaub) angezeigt wird und anschließend auf „OK“, um diese Funktion zu deaktivieren.
DEN SPEICHER BEI AUSGESCHALTETEM GERÄT BEIBEHALTEN: Der Kühlschrank kann alle
Einstellungen beim Ausschalten beibehalten. Wird das Gerät erneut mit Strom versorgt, wird der Kühlschrank mit der gleichen Einstellung wie zuvor betrieben. EINSCHALTVERZÖGERUNG: Um Schäden am Kühlschrank bei plötzlichem Stromausfall und erneuter Stromversorgung zu vermeiden, startet das
62
Gerät nicht sofort, wenn die Abschaltungszeit weniger als 5 min beträgt.
ÜBERTEMPERATURALARM DES GEFRIERFACHS (nur bei Einschalten): Überschreitet die
Gefrierfachtemperatur mehr als 10 °C bei erstmaligem Einschalten, erleuchtet die Symbolleuchte des Gefrierfachs und die Anzeige der Temperatur blinkt. Drücken Sie eine beliebige Taste und warten Sie für 5 s, die Anzeige hört auf zu blinken und die Temperatur geht zurück auf den ursprünglich eingestellten Wert. ALARM FÜR GEÖFFNETE KÜHLSCHRANKTÜR: Wird die Kühlschranktür länger als 3 Min. offen gelassen, ertönt ein Summer. Schließen Sie die Tür und betätigen Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen, jedoch ertönt bei letzterer Option der Summer erneut nach 3 Min.
SENSORFEHLERALARM: Werde „E0“, „E1“, „E2“ oder
andere abnormale Symbole angezeigt, bedeutet dies, dass ein Sensorfehler vorliegt und der Kühlschrank repariert werden muss.
ABGERUNDETES DISPLAY (FALLS VORHANDEN)
Das abgerundete Display ist eine Benutzerschnittstelle mit Touchscreen-Funktion. Bei eingeschaltetem Kühlschrank erleuchten weiße LED­Lichter das Display. Werden Funktionen betätigt, wechseln Symbollichter ihre Farbe von weiß zu blau.
TEMPERATUREINSTELLUNG: Drücken Sie das Symbol MODE (Modus), um die Temperatur zu ändern.
Bei Modellen mit PURACTION EVO drücken Sie 3 Sekunden lang die MODE-Taste, um das Display zu sperren und zu entsperren.
- Kühlschranktemperatur: Drücken Sie einmalig auf das Symbol MODE (Modus), die Ziffer des Kühlschranks blinkt, und stellen Sie die Temperatur
des Kühlschranks mithilfe der Tasten „+“ und „-“ ein.
- Gefrierfachtemperatur: Drücken Sie zweimalig auf
das Symbol MODE (Modus), die Ziffer des Gefrierfachs blinkt, und stellen Sie die Temperatur des Gefrierfachs mithilfe der Tasten „+“ und „-“ ein. PURACTION EVO-Symbol: Sie können die Funktion PURACTION EVO deaktivieren, indem Sie das Symbol für PURACTION EVO drücken, sodass dieses ausgeht. Symbol „ECO MODE“ (ECO-MODUS): Betätigen Sie das Symbol „ECO MODE“ (ECO-MODUS), um den Kühlschrank in den maximalen Energiesparmodus zu versetzen (+5 °C für die Kühlfachtemperatur, -18 °C für die Gefrierfachtemperatur). Die Funktion ist aktiviert und bestätigt, wenn das LED-Symbol von weiß zu blau wechselt. Wenn Sie den ECO Mode (Eco-Modus) verlassen
möchten, müssen Sie dieses Symbol erneut betätigen und der Kühlschrank wechselt zurück in den normalen Betriebszustand. Symbol „SUPER COOLING“ (SUPER-KÜHLUNG): Betätigen Sie das Symbol für die schnelle Kühlung, um für zusätzliche Kühlung des Kühlfachs zu sorgen. Die Funktion ist aktiviert und bestätigt, wenn das LED-Symbol von weiß zu blau wechselt. Wenn Sie Funktion für Super-Kühlung verlassen möchten, müssen Sie dieses Symbol erneut betätigen und der Kühlschrank wechselt zurück in den normalen Betriebszustand. Symbol „LOCK“ (Verriegelung): Drücken Sie das
Symbol „LOCK“ (Verriegelung) zur Anzeige der
Benutzeroberfläche. Ist die Verriegelungsfunktion ausgewählt, sollte das Symbol (LED) blau werden. Wenn die Verriegelungsfunktion eingeschaltet ist, kann der Benutzer keine neuen Funktionen einstellen. Um die Verriegelungsfunktion auszuschalten, muss der Benutzer das Symbol für längere Zeit (3 s) betätigen, um das Display zu entriegeln.
Symbol „SUPER FREEZING“ (SUPER­GEFRIERMODUS): Betätigen Sie das Symbol „SUPER
FREEZING“ (SUPER-GEFRIERMODUS) für das schnelle Einfrieren großer Mengen an Lebensmitteln, um deren Eigenschaften zu konservieren. Die Funktion ist aktiviert und bestätigt, wenn das LED-Symbol von weiß zu blau wechselt. Wenn Sie den Super-Gefriermodus verlassen möchten, müssen Sie dieses Symbol erneut betätigen und die Gefrierfachtemperatur wechselt zurück auf den normalen Wert. Symbol „HOLIDAY“ (URLAUB): Im Falle längerer
Abwesenheit kann die Funktion „Holiday“ (Urlaub)
verwendet werden. Diese Funktion deaktiviert das Kühlfach, während das Gefrierfach eingeschaltet bleibt. Stellen Sie sicher, dass sich keine Lebensmittel innerhalb des Kühlfaches befinden, bevor diese Funktion verwendet wird. Die Funktion ist aktiviert und bestätigt, wenn das LED-Symbol von weiß zu blau wechselt. Wenn Sie die Urlaubsfunktion verlassen möchten,
betätigen Sie das Symbol „Holiday“ (Urlaub) erneut,
das Licht für die Anzeige des Urlaubsmodus erlischt und die Kühlschranktemperatur wird erneut auf den zuvor eingestellten Wert zurückgesetzt. WI-FI-Symbol: Dieses Gerät verfügt über die SmartFi+-Technologie, die es ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu bedienen. Betätigen Sie das Wi-Fi-Symbol für länger als 3 s, um dieWi-Fi­Funktion zu aktivieren und das Licht wechselt von weiß zu blau. Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die Candy SimplyFi App auf Ihr Gerät herunter. Die Candy SimplyFi App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets und Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den SmartFi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen. Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen
auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei
63
der Erstinstallation erforderlich. - Schließen Sie die Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm des Smartphones ab. Fernbedienung des Kühlschranks mittels App: Nach erfolgreicher Anmeldung erleuchtet die Wi-Fi-LED. Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am Display oder über die App verwaltet werden: beide verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen Befehl.
INTERNE BENUTZEROBERFLÄCHE (FALLS VORHANDEN)
Taste „SET“ (Einstellung): Drücken Sie die Taste
„SET“ (Einstellung) zur Einstellung der gewünschten
Temperatur, wobei Stufe 1 für die höchste sowie Stufe 4 für die kälteste Temperatureinstellung steht. Unter normalen Betriebsbedingungen empfehlen wir die mittlere Einstellung (Stufe 2). Sobald die Einstellung wirksam wird, wird unverzüglich die entsprechende Zeitverzögerung für die Betriebssteuerung aufgerufen und die Anzeige leuchtet für 3 min und erlischt anschließend. Die Werkseinstellung für die Temperatur ist auf Stufe 2 eingestellt.
Halten Sie die Taste „SET“ (Einstellung) für mehr als 3
s gedrückt, um den Selbsttest des Geräts auszuführen. Die Selbsttestfunktion des Geräts ist innerhalb von 10 Min wirksam und der lange Tastendruck nach 10 min ist ungültig. WI-FI-Taste: Dieses Gerät verfügt über die SmartFi+­Technologie, die es ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu bedienen. Betätigen Sie das Wi­Fi-Symbol für länger als 3 s, um dieWi-Fi-Funktion zu aktivieren und das Licht wechselt von weiß zu blau. Geräteregistrierung (in der App): Laden Sie sich die Candy SimplyFi App auf Ihr Gerät herunter. Die Candy SimplyFi App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets und Smartphones verfügbar. Einzelheiten zu den SmartFi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen. Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick
Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist nur bei
der Erstinstallation erforderlich. - Schließen Sie die Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm des Smartphones ab. Fernbedienung des Kühlschranks mittels App: Nach erfolgreicher Anmeldung erleuchtet die Wi-Fi-LED: Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am Display oder über die App verwaltet werden: beide verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen Befehl. Taste „FAST COOL“ (Schnelle Kühlung): Wird die
Taste „FAST COOL“ (Schnelle Kühlung) betätigt, wird
die Funktion zur schnellen Kühlung entsprechend der 21 °C der Kühlregelung aktiviert. Die maximale
Laufzeit beträgt 3 h, nach dieser Zeit wird die Temperatur erneut auf die Stufe 1 zurückgesetzt. Wird während des Schnellkühlungsvorgangs die
Taste „SET“ (Einstellung) betätigt, wird diese
Funktion unverzüglich unterbrochen und die Standardtemperatur wieder hergestellt.
TECHNISCHE MERKMALE
FRESHNESS CONTROL (FALLS VORHANDEN)
Luftfeuchtigkeit lässt sich höher einstellen, wenn der Stab von links nach rechts geschoben wird.
PURACTION EVO (FALLS VORHANDEN)
Die Funktion PURACTION EVO wird aktiviert, indem Sie auf dem beleuchteten Display das Symbol
„PURACTION EVO“ drücken. Dies geht, wenn die
Taste eine bestimmte Zeit lang gedrückt wird (20 Minuten) und bei jeder Türöffnung. Die Kühlkreisläufe wurden optimiert, um die beste Effizienz und minimalen Stromverbrauch zu gewährleisten. Die LED UVA-Leuchten aktivieren einen Filter aus Titan, der als Reaktion eine
„Photokatalyse“ hervorruft, die Bakterien in der Luft
im Kühlschrankinneren zerstört. Der filter hat eine dauer von 10 jahren. Das antibakterielle System muss während des Energieverbrauchstests ausgeschaltet werden.
WASSERSPENDER (FALLS VORHANDEN)
im Kühlfach entfernt und gereinigt werden.
- Heben Sie den Wassertank aus dem Kühlfach heraus.
- Öffnen Sie die Wassertankabdeckung und reinigen Sie die Wassertank sowie die Abdeckung in warmen Seifenwasser. Gründlich ausspülen.
- Nach der Reinigung, befestigen Sie die Abdeckung am Wassertank und platzieren Sie den Wassertank erneut in der Kühlschranktür.
- Reinigen Sie die Betätigungsvorrichtung des Wasserspenders außerhalb der Kühlschranktür.
Füllen des Wassertanks mit Wasser
- Öffnen Sie die kleine Abdeckung.
Dank der Frischekontrolle können Sie das richtige Feuchtigkeitsniveau für Gemüse und Obst im Gemüsefach sicherstellen. Die
Der Wasserspender ermöglicht die Bereitstellung von gekühlten Wasser in der Gefrierfachtür.
Vor dem erstmaligen Gebrauch
Bevor der Wasserspenders erstmalig verwendet wird, muss der Frischwassertank
64
JA
NEIN
Tiefgefrorene Lebensmittel vollständig im Kühlschrank oder entsprechend der Anweisungen in einer Mikrowelle auftauen.
Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Gefrorenes Fleisch vor der Zubereitung vollständig auftauen lassen.
Keine heißen Lebensmittel in das Gefriergerät stellen. Diese zuerst abkühlen lassen.
Kommerzielle Tiefkühlware entsprechend der Verpackungsangabe lagern.
Keine Flaschen oder Dosen mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefriergerät lagern, da diese platzen können.
Inhalt des Kühlschranks in regelmäßigen Abständen überprüfen.
Keine Gegenstände mit nassen Händen aus der Kühltruhe nehmen.
- Füllen Sie den Wassertank mit Frischwasser bis zur oberen Markierung.
- Schließen Sie die kleine Abdeckung.
Einsatz des Wasserspenders
Für den Einsatz des Wasserspenders, drücken Sie die Betätigungsvorrichtung sanft mit einem Glas oder Behälter. Um den Wasserfluss zu stoppen, ziehen Sie Ihr Glas von der Betätigungsvorrichtung zurück.
Tipps für die richtige Lagerung von Lebensmitteln
Besondere Vorsicht ist bei Fleisch und Fisch geboten: Durchgegartes Fleisch sollte immer in
einem Fach über dem rohen Fleisch aufbewahrt werden, um eine Übertragung von Bakterien zu vermeiden. Bewahren Sie rohes Fleisch auf einem Teller auf, der groß genug ist, um auslaufende Säfte aufzufangen und bedecken Sie es mit Klarsichtfolie.
Stellen Sie Lebensmittel nicht zu nah nebeneinander: So kann die kalte Luft im
Kühlschrank zirkulieren und alle Bereiche bleiben kühl. Packen Sie Lebensmittel ein!: Um zu vermeiden, dass der Geschmack verloren geht oder Lebensmittel austrocknen, sollten diese getrennt verpackt oder abgedeckt werden. Obst und Gemüse müssen nicht eingepackt werden.
Fertige Gerichte sollten richtig gekühlt werden:
Lassen Sie fertige Mahlzeiten abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen. Dadurch wird verhindert, dass sich die Innentemperatur im Kühlschrank erhöht. Schließen Sie die Tür! So verhindern Sie, dass die kalte Luft entweicht. Sie sollten die Kühlschranktür daher möglichst selten öffnen. Sortieren Sie Ihre Einkäufe zuerst, bevor Sie den Kühlschrank öffnen und diese hineinlegen. Öffnen Sie die Türe nur, um Lebensmittel hineinzulegen oder herauszunehmen.
Wo welche Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden sollten
Kühlbereich: Hier werden Lebensmittel gelagert, die gekühlt länger halten. Milch, Eier, Joghurt, Säfte, Hartkäse wie Parmesan. Geöffnete Gläser und Flaschen mit Salatdressing, Grillsaucen und Marmeladen. Fetthaltige Lebensmittel wie Butter, Margarine, Diätmargarine, Bratfett und Speck.
Kältester Bereich (0°C bis 5°C): Hier sollten Lebensmittel verstaut werden, die ohne Kühlung verderben:
·Rohe und nicht durchgegarte Lebensmittel sollten immer eingepackt werden.
·Tiefgefrorene Fertiggerichte, Fleischpasteten und Weichkäse.
·Durchgegartes Fleisch wie beispielsweise Kochschinken.
·Fertige Salate (einschließlich abgepackte Blattsalate, Reis- und Kartoffelsalat usw.).
·Desserts, übrig gebliebene Speisen und Sahnekuchen.
Crisper: Dies ist der Bereich des Kühlschranks mit der höchsten Luftfeuchtigkeit. Hier können beispielsweise Gemüse, Obst, frische Salate, Tomaten und Radieschen aufbewahrt werden.
ES IST ZU EMPFEHLEN, DASS ALLE LEBENSMITTEL IM GEMÜSEFACH EINGEPACKT WERDEN.
HINWEISRohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer einpacken und auf der unteren Regalfläche des Kühlschranks aufbewahren. Dadurch kann es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. Keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Kühlschrank lagern. Nach drei Stunden Betrieb beträgt die Temperatur im Gefrierfach mehr als -12°C, die Alarmleuchte und das Alarmsignal sind an.
Lagerung von Tiefkühlprodukten
Kommerzielle Tiefkühlware sollte im Einklang mit den Empfehlungen des Lebensmittelherstellers in der
Tiefkühltruhe gelagert werden. Um zu gewährleisten, dass die vom Hersteller und vom Einzelhandel erzielte Lebensmittelqualität aufrechterhalten wird, sollte Folgendes berücksichtigt werden:
1. Tiefkühlware so schnell wie möglich nach dem
Einkauf in das Gefrierfach legen.
2. Das auf der Verpackung angegebene
Haltbarkeitsdatum sollte nicht überschritten werden.
65
Den Kühlschrank regelmäßig reinigen und abtauen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren.
Frische Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren.
Speiseeis oder Eiswürfel nicht direkt aus der Kühltruhe verzehren. Dies kann
„Gefrierbrand“ auf den
Lippen verursachen.
Nur qualitativ hochwertige und gründlich gereinigte frische Lebensmittel einfrieren.
Keine giftigen oder gefährlichen Substanzen im Gefriergerät lagern.
Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Gefrierbeuteln einfrieren und dabei möglichst keine Luft einschließen.
Tiefkühlware direkt nach dem Einkauf in eine Kühltasche legen und umgehend in die Tiefkühltruhe umfüllen.
Lebensmittel so kurzfristig wie möglich aufbewahren und das Verfallsdatum beachten.
Wenn Sie weitere Infos zur Lagerung wünschen, laden Sie die App herunter und lesen Sie den Abschnitt „Tipps + Tricks“.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen: Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen.
Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.
WARTUNG
Abtauen
Das Gerät verfügt über ein automatisches Abwehrsystem, daher besteht keine Notwendigkeit zur manuellen Abtauuung.
Reinigen und pflegen
Nach dem Abtauen sollten Sie das Kühl-/Gefriergerät innen mit einer milden Natronlauge auswaschen.
Dann mit einem feuchten Schwammtuch mit warmem Wasser abwischen und trocken reiben. Die Schubladen in warmem Spülwasser reinigen und vollständig trocknen lassen, bevor sie zurück in das Kühl-/Gefriergerät gestellt werden. An der Rückwand des Kühlschranks entsteht Kondenswasser, das normalerweise an der Wand hinunter in einen Ablauf hinter dem Gemüsefach läuft.
Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen.
Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die Reinigung des Innenraums eventuelle Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen
Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine Politur auf die Magnetdichtung oder in den Innenraum gelangt. Der Grill des Kondensators auf der Rückseite des Kühl-/Gefriergeräts und die dazugehörigen Teile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel, um Kühlschrank oder Gefriergerät zu reinigen.
AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG
1. Trennen Sie das Gerät stets von der
Stromversorgung, bevor die LED-Beleuchtung ausgetauscht wird.
2. Halten und heben Sie die Abdeckung des LED-
Lichts an.
3. Entfernen Sie die alte LED, indem diese
entgegen den Uhrzeigersinn heraus gedreht wird.
4. Ersetzen Sie diese gegen eine neue LED, indem
Sie sie im Uhrzeigersinn eindrehen und den sicheren Halt in der Fassung sicherstellen.
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung erneut an
und stellen die Stromversorgung Ihres Kühlschranks wieder her und schalten Sie ihn an.
UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS
Demontage der Kühlschranktür
1. a.Entfernen Sie die Schraube der
Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie diese. Führen Sie die Kommunikationsleitung in das Loch oben auf dem Kühlschrank ein. b. Entfernen Sie die 4 Schrauben der oberen Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie diese. Hebeln Sie die Türbuchse und die kleine Endkappenabdeckung auf der Tür auf. c. Führen sie die Türbuchse und die Kommunikationsleitung in das Loch oben auf der Tür ein und setzen Sie die kleine Endkappenabdeckung ein.
66
d. Entfernen Sie die 2 Schrauben in der nachfolgenden Abbildung mithilfe eines Werkzeugs, um die Lochabdeckung auf der Oberseite des Kühlschranks zu entfernen, und ziehen Sie die Kommunikationsleitung aus der Öffnung. Lösen Sie die kleine Endkappenabdeckung an der Tür und ziehen Sie die Türbuchse und Kommunikationsleitung heraus. e. Führen Sie die Türbuchse in die runde Öffnung an der Tür ein und setzen Sie die kleine Endkappenabdeckung ein. f Heben Sie die Kühlschranktür um mehr als 500 mm an, um die Tür zu entfernen.
2. aEntfernen Sie die 3 Schrauben der
mittleren Scharnierabdeckung mithilfe eines Werkzeugs und entfernen Sie das mittlere Scharnier. bHeben Sie die Gefrierfachtür um mehr als 500 mm an, um die Tür zu entfernen. c Entfernen Sie die vorderen Stellfüße unter dem unteren Scharnier; entfernen Sie die 4 Schrauben vom unteren Scharnier und demontieren Sie dieses. Die Türmontage ist abgeschlossen.
Montage der Tür sowie des Zubehörs des unteren Scharnieres in der entsprechenden Position
1. a Verwenden Sie ein Werkzeug, um die
Türbuchse, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestelltn, herauszuziehen und montieren Sie diese in der entsprechenden Position auf der gegenüberliegenden Seite. b Entfernen Sie die Schrauben des Anschlags mithilfe eines Werkzeugs, wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt, und montieren Sie diese auf der gegenüberliegenden Türseite. c Entfernen Sie die Achse sowie die beiden Anschläge am unteren Scharnier mit einem Werkzeug und montieren Sie diese anschließend in der in der nachfolgenden Abbildung dargestellten Position.
Montage der Kühlschrank- und Gefrierfachtür auf der gegenüberliegenden Seite
a Entfernen Sie den vorderen Stellfuß, wie dargestellt, per Hand und montieren Sie das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks; befestigen Sie Schraube mithilfe eines Werkzeugs. b Montieren sie den kürzeren vorderen Stellfuß vorne an der unteren Scharnierseite und stellen Sie die Höhe des Stellfußes so ein, dass der Kühlschrank nivelliert ist. Setzen Sie die Gefrierfachtür ein und drehen Sie das mittlere Scharnier um 180 °; montieren Sie dies anschließend auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und befestigen Sie die 3 Schrauben
mithilfe eines Werkzeugs am mittleren Scharnier. Setzen Sie die Kühlschranktür ein und montieren Sie das obere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks; schrauben Sie die 4 Schrauben des oberen Scharnier es mithilfe eines Werkzeugs ein. Verbinden Sie anschließend die Kommunikationsleitungen von Tür und Kühlschrank miteinander, setzen Sie die obere Scharnierabdeckung ein und befestigen Sie diese mithilfe einer Schraube. Befestigen Sie die Lochabdeckung auf der gegenüberliegenden Seite des Kühlschranks und Schrauben Sie diese mithilfe eines Werkzeugs ein.
Bitte vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß ausgerichtet ist und alle Dichtungen auf allen Seiten abschließen. Richten Sie gegebenenfalls die Stellfüße erneut aus.
HINWEIS: Wenn Sie den Türanschlag umkehren möchten, empfehlen wir, dass Sie einen qualifizierten Fachtechniker kontaktieren. Sie sollten nur dann versuchen, die Tür selber umzukehren, wenn Sie glauben, dass Sie qualifiziert sind, dies vorzunehmen. Alle demontierten Teile müssen aufbewahrt werden, weil sie für die erneute Montage der Tür gebraucht werden. Lehnen Sie das Gerät gegen eine stabile Konstruktion, damit es während des Umbauvorgangs nicht wegrutschen kann. Legen Sie das Gerät nicht flach hin, weil dabei das Kühlsystem beschädigt werden könnte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzstrom abgetrennt und leer ist. Wir empfehlen, dass zwei Personen die Montage des Geräts vornehmen sollten.
FEHLERSUCHE
Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert,
überprüfen Sie Folgendes.
Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im
Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer noch -18°C oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16 Stunden lang gefroren. Das Kühl-/Gefriergerät sollte bei einem Stromausfall nicht häufiger als nötig geöffnet werden.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in
Privathaushalten vorgesehen.
Der Netzstecker steckt richtig in der Steckdose und
die Stromversorgung ist gewährleistet. (Um zu überprüfen, ob die Steckdose geht, stecken Sie ein anderes Elektrogerät ein.)
Eventuell ist eine Sicherung durchgebrannt, der
Schutzschalter wurde ausgelöst oder der Hauptschalter wurde ausgeschaltet.
Die Temperaturkontrolle wurde richtig eingestellt. Ist der Kühlschrank außergewöhnlich kalt, haben Sie
das Thermostatrad vielleicht aus Versehen höher
67
gedreht.
Ist der Kühlschrank außergewöhnlich warm, ist
vielleicht der Kompressor ausgefallen. Drehen Sie das Thermostatrad auf die höchste Stellung und warten Sie ein paar Minuten. Wenn Sie kein Summen hören, funktioniert er nicht. Nehmen Sie Kontakt zu dem Händler auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben.
Bildet sich Kondenswasser auf den Außenwänden
des Kühlschranks, liegt dies eventuell an einer Änderung der Raumtemperatur. Wischen Sie die entstandene Feuchtigkeit ab. Wenn das Problem weiter besteht, nehmen Sie Kontakt zu dem Händler auf, bei dem Sie den Kühlschrank gekauft haben.
Wenn der mitgelieferte Netzstecker ausgetauscht
werden musste, überprüfen Sie, ob der neue Stecker richtig angeschlossen ist. Funktioniert das Gerät nach der obigen Überprüfung immer noch nicht, kontaktieren Sie den Kundendienst.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik­Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik­Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik­Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
68
Portuguese
SUMÁRIO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA COMBI CANDY
Classe Climática INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO COMEÇAR A USAR FUNCIONAMENTO COMBI
VISOR VERTICAL
PANTALLA REDONDA
INTERFACE DO UTILIZADOR INTERNA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL
SISTEMA ANTIBACTERIANO (se presente)
DISPENSADOR DE ÁGUA
Dicas para manutenção de alimentos
perfeitos no frigorífico
Onde armazenar os seus alimentos no
frigorífico
Armazenamento de Alimentos Congelados ECONOMIA DE ENERGIA TENHA CUIDADO
Descongelação
Limpeza e cuidados SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERIOR INVERTER A ABERTURA DA PORTA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações
semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis.
Cuidado: risco de
incêndio Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
Evite chamas nuas e
fontes de ignição. Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
Tempo de funcionamento
69
em percentagem:
AVISO!
Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto.
Este aparelho não está
concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica retido sob o aparelho durante ou após o transporte/movimentaçã o do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado para não danificar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas.
Não instale o aparelho
em locais húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
Não instale o aparelho
próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.
Caso ocorra uma falha de
energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a
70
comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas.
Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas antes de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal.
Este congelador só
deverá ser utilizado para os fins previstos (i.e. armazenamento e
congelação de géneros alimentícios).
Não armazene
medicamentos ou materiais de pesquisa nos Frigoríficos para Vinho. Quando pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar
qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
Aquando da entrega,
certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no
71
compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
Não use extensões ou
adaptadores.
Não puxe ou dobre o
cabo de alimentação excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas.
Não danifique a ficha
e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
Se o cabo de
alimentação estiver danificado, o mesmo deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do fabricante ou por um técnico qualificada para evitar perigo
Não coloque ou
armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma explosão.
Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos
e/ou recipientes com água no topo do aparelho.
Não recomendamos a
utilização de extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
O sistema de
refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho
72
contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não danifique o circuito
de refrigeração.
Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não tocar os elementos
de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras
ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas
de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
Não use objetos
pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um
objecto afiado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
Não use dispositivos
mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
Evite completamente a
utilização de chamas
73
nuas ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma a acelerar a fase de descongelamento.
Nunca use água para
lavar a área do compressor, limpe-a com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem.
Recomendamos que
mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio.
O produto foi concebido
e fabricado apenas para uso doméstico.
A garantia será anulada
caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.
O produto deve ser
instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as
instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável
a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina
qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui
de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais.
Não realize reparações
neste Frigorífico para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Caso esteja a descartar
um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de
74
Classe Climática
Amb. T. (°C)
Amb. T. (°F)
SN
De 10 a 32
De 50 a 90
N
De 16 a 32
De 61 a 90
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
T
De 16 a 43
De 61 a 110
crianças.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
Fechos: se o seu
frigorífico/congelador estiver equipado com um fecho, para impedir que crianças fiquem presas no interior mantenha a chave fora do alcance e longe do aparelho. Caso esteja a descartar um
frigorífico/congelador velho certifique-se de que parte quaisquer fechos ou travas que possam existir como salvaguarda.
COMBI CANDY
Classe Climática
O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição técnica no interior do compartimento do frigorífico.
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE
O aparelho deve ser transportado apenas numa posição vertical. A embalagem, como fornecida, deve estar intacta durante o transporte. Se, durante o transporte do produto, este foi transportado horizontalmente, só deve ser deitado sobre o seu lado esquerdo (quando voltado para a porta frontal) e não deve ser operado por pelo menos 4 horas para permitir que o sistema assente depois do aparelho ser reposto na posição erecta.
1. A falha no cumprimento com as instruções
acima pode resultar na ocorrência de danos no aparelho. O fabricante não será considerado responsável caso estas instruções não sejam respeitadas.
2. aparelho deve ser protegido da chuva,
humidade e outras influências atmosféricas.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Se possível evite colocar o aparelho próximo
de fogões, radiadores ou sob luz solar direta, já que isso irá causar que o compressor funcione durante longos períodos. Caso seja instalado próximo de uma fonte de calor ou frigorífico, mantenha as dimensões de folgas laterais mínimas:
De Fogões 4" (100 mm)
De Radiadores 12" (300 mm)
75
Botão de temperatura do congelador
Botão de entrada
Botão de operação
Botão de temperatura do
frigorífico
De Frigoríficos 4" (100 mm)
2. Certifique-se de que existe espaço suficiente,
com uma temperatura média entre 16 °C e 32 °C, em redor do aparelho para assegurar uma livre circulação do ar. Idealmente, deve ser um espaço não inferior a 9 cm na parte traseira e a 2 cm dos lados.
3. aparelho deve ser localizado numa superfície
lisa.
4. É proibido usar o frigorífico em exteriores.
5. Proteção contra humidade. Não coloque o
congelador num local húmido para evitar que as peças metálicas se enferrujem. E não pulverize água no congelador, de outra forma isso irá enfraquecer o isolamento e causar fugas de corrente.
6. Consulte a seção sobre “Limpeza e Cuidados”
para preparar o seu aparelho para o uso.
7. Caso o congelador seja instalado em zonas não
aquecidas, garagens, etc., em tempo frio pode formar-se condensação nas superfícies exteriores. Isso é normal e não é um defeito. Remova a condensação limpando com um pano seco.
8. Nunca coloque o frigorífico junto a paredes ou
em armários ou móveis encastrados quando estiver a funcionar, uma vez que a grelha na parte traseira pode ficar quente e os lados podem ficar quentes. Não tape o frigorífico com nenhum tipo de cobertura.
COMEÇAR A USAR
Antes de começar a utilizar o congelador, por favor verifique se:
1. interior está seco e o ar pode circular
livremente na traseira.
2. Limpe o interior conforme recomendado na
secção "TENHA CUIDADO" (as peças elétricas do frigorífico apenas podem ser limpas com um pano seco).
3. Não ligue o aparelho até terem decorrido
quatro horas depois de ter movimentado o frigorífico/congelador. O fluido de refrigeração precisa de tempo para assentar. Se o aparelho for desligado em qualquer altura, aguarde 30 minutos antes de o voltar a ligar para permitir que o fluido de refrigeração assente.
4. Antes de ligar o frigorífico na posição de
fornecimento de alimentação elétrica. O disco de controlo do termóstato encontra-se no interior do compartimento do frigorífico.
5. Rode o seletor rotativo do termóstato para a
posição “3” e ligue a alimentação elétrica. O
compressor e a luz no interior do frigorífico começam a funcionar.
6. Antes de guardar alimentos no frigorífico, ligue
o mesmo e aguarde 24 horas, para se certificar de que este está a funcionar de forma correta e para permitir que o frigorífico/congelador atinja a temperatura correta.
7. Abra a porta 30 minutos depois, e se a
temperatura no frigorífico tiver diminuído de forma óbvia, isto significa que o sistema do frigorífico está a funcionar corretamente. Depois do frigorífico estar a funcionar após um período de tempo, o controlador de temperatura irá automaticamente definir a temperatura no intervalo permitido.
FUNCIONAMENTO COMBI
Aparelho ligado à eletricidade pela primeira vez:
Quando o aparelho é ligado à energia elétrica pela primeira vez, o visor fica aceso durante 2 segundos antes de entrar em funcionamento e o aparelho a funcionar com função de inteligência. Controlo do Visor: Quando a porta do frigorífico está fechada e o botão de operação não é pressionado após 3 minutos, a luz do visor desliga. Quando a luz do visor está desligada, abra a porta do frigorífico ou toque em qualquer botão para ligar.
VISOR VERTICAL (SE PRESENTE)
AJUSTE DA TEMPERATURA: Clique no botão “Fridge” ou “Freezer” e quando o símbolo estiver a piscar
ajuste a temperatura. Cada vez que tocar no botão, a temperatura altera. As temperaturas não podem ser ajustadas nas Fast Cooling, Fast Freezing, Smart ECO e Holiday (refrigeração rápida, congelamento rápido, Smart ECO e férias). Durante o ajuste da temperatura, se o botão de operação não for tocado durante 5 segundos, o botão deixa de piscar e a temperatura atual no visor é assumida. SMART ECO: Ative o botão Eco Mode para ajustar as temperaturas do frigorífico para as condições de eficiência energética max. (+4°C para a temperatura do frigorífico, -18 °C para a temperatura do congelador).
Para aceder a Smart Eco: Clique em “option” até ficar intermitente e de seguida em “OK” para entrar nesta
função.
Para desativar Smart Eco: Clique em “option” até passar para Smart ECO, clique em “OK” para sair
desta função e a luz desligar. FAST COOLING: Ative o modo Fast Cooling para iniciar um impulso adicional de congelação rápida do compartimento do frigorífico. A função é ativada e confirmada quando o ícone LED dedicado é ligado.
76
Para aceder a Fast Cooling: Clique em “option” até “Fast Cooling” ficar intermitente e de seguida em “OK” para entrar nesta função. Para desativar Fast Cooling: Clique em “option” até aceder a “Fast Cooling” e de seguida em “OK” para
desativar esta função. FAST FREEZING: Ative o ícone Fast Freezing para congelar rapidamente grandes quantidades de alimentos, mantendo as suas propriedades nutricionais. Quando a luz em Fast Freezing desliga, a temperatura do congelador volta para o valor que se encontrava antes da função Fast Freezing ter sido ativada. Quando o período de tempo de Fast Freezing termina (26 horas), a função é desativada automaticamente. Quando a função Holiday é ativada, o Fast Freezing é desativado.
Para aceder a Fast Freezing: Clique em “option” até “Fast Freezing” ficar intermitente e de seguida em “OK” para entrar nesta função. Para desativar Fast Freezing: Clique em “option” até aceder a “Fast Freezing” e de seguida em “OK” para
desativar esta função. HOLIDAY: No caso de paragens prolongadas, pode ser usada a função Holiday. Esta função desativa o compartimento do frigorífico, deixando o congelador ligado. Antes de usar esta função, assegure-se de que se o frigorífico não tem alimentos. A função é ativada e confirmada quando o ícone LED dedicado é ligado. Quando a luz em Holiday desliga, a temperatura do frigorífico volta para o valor que se encontrava antes da função Holiday ter sido ativada. A função Holiday continua sob as funções Smart ECO e Fast Cooling.
Para aceder a Vacation: Clique em “option” até “Fast Freezing” ficar intermitente e de seguida em “OK”
para entrar nesta função.
Para desativar Holiday: Clique em “option” até aceder a “Holiday” e de seguida em “OK” para
desativar esta função. DESLIGAR MEMÓRIA: O frigorífico pode manter automaticamente todos os ajustes em caso de ser desligado da energia elétrica. Quando a unidade é novamente ligada, o frigorífico reinicia a operação assumindo todas as funções que estavam ativas antes de ter sido desligado. ATRASO DE LIGAÇÃO: Para evitar danos no frigorífico em caso de corte e religação repentinas da energia elétrica, a unidade não arranca imediatamente se o tempo de corte for inferior a 5 minutos.
ALARME DE SOBRETEMPERATURA DO CONGELADOR (apenas no caso de religação):
Quando a temperatura do congelador é superior a 10 °C, na primeira vez que o aparelho é ligado à energia, a luz de símbolo da câmara do congelador acende e o número que representa a temperatura pisca. Pressione qualquer botão ou espere 5 segundos, até deixar de piscar e voltar à temperatura ajustada. ALARME DE PORTA DO FRIGORÍFICO ABERTA: Quando a porta do frigorífico está aberta mais de 3 minutos, o alarme toca. Feche a porta e pressione qualquer botão para parar o alarme; se a porta não for fechada, o alarme volta a tocar após 3 minutos.
ALARME DE AVARIA DO SENSOR: Quando o visor apresenta “E0”, “E1”, “E2” ou outros símbolos estranhos, significa que o sensor está avariado e que é preciso reparar.
PANTALLA REDONDA (SE PRESENTE)
La pantalla redonda es una interfaz de usuario táctil. Al encender el refrigerador, se iluminarán unas luces LED blancas. Cuando se pulsa una función, la luz de su icono cambiará de blanco a azul. PROGRAMACIÓN DE LA TEMPERATURA: Pulse el icono de modo para cambiar la temperatura. Nos modelos com PURACTION EVO, pressione o botão MODE durante 3 segundos para bloquear e desbloquear o ecrã.
-Temperatura del refrigerador: Pulse una vez el icono de modo. El dígito del refrigerador parpadeará. Para ajustar la temperatura del refrigerador, pulse
los botones “+” y “-”.
-Temperatura del congelador: Pulse dos veces el
icono de modo. El dígito del congelador parpadeará. Para ajustar la temperatura del congelador, pulse los botones “+” y “-”. Ícone PURACTION EVO: Pode desativar a função PURACTION EVO pressionando o ícone apropriado e o ícone de PURACTION EVO irá apagar-se. Icono de modo Eco: Pulse el icono del modo Eco para ajustar la temperatura del frigorífico con la máxima eficiencia energética (+5 °C para la temperatura del frigorífico y -18 °C para la del congelador). Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de la función del modo Eco, debe pulsar de nuevo el icono del modo Eco; la temperatura del refrigerador volverá al funcionamiento normal. Icono de enfriamiento rápido: Pulse el icono de enfriamiento rápido para comenzar una refrigeración rápida del compartimento del frigorífico. Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo el icono de enfriamiento rápido; la temperatura del refrigerador volverá al funcionamiento normal. Icono de bloqueo: Pulse el icono de bloqueo para bloquear la interfaz de usuario de la pantalla. Si la función de bloqueo está seleccionada, el icono (LED) se mostrará en azul. Con esta función activada, el usuario no puede ajustar ninguna otra función. Para desactivar el bloqueo de la pantalla, el usuario debe pulsar el icono durante 3 segundos. Icono de congelación rápida: Pulse el icono de congelación rápida para congelar grandes cantidades
77
de comida en poco tiempo y mantener intactas sus propiedades nutricionales. Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo el icono de congelación rápida; la temperatura del congelador volverá al funcionamiento normal. Icono de vacaciones: Si va a dejar de usar el refrigerador durante un periodo largo, puede utilizar la función de vacaciones. Esta función desactiva el compartimento del frigorífico, pero deja en funcionamiento el congelador. Antes de activarla, asegúrese de que no haya comida dentro del compartimento del frigorífico. Esta función se activa y se confirma cuando el LED del icono cambia de blanco a azul. Si desea salir de esta función, debe pulsar de nuevo el icono de vacaciones; la luz correspondiente se apagará y la temperatura del refrigerador volverá al valor que tuviera antes. Icono de Wi-Fi: Este electrodoméstico incorpora la tecnología SmartFi+ que permite controlarlo a distancia mediante una aplicación. Pulse el icono de Wi-Fi durante 3 segundos para activar la función Wi­Fi; la luz de su icono cambiará de blanco a azul. Registro de la máquina (en la aplicación): Descargue la aplicación SimplyFi en su dispositivo. La aplicación Candy SimplyFi está disponible para tabletas o teléfonos Android e iOS. Si desea obtener todos los detalles de las funciones de SmartFi+, puede consultar el modo Demo de la aplicación. Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre el electrodoméstico como se indica en las instrucciones que aparecen en la pantalla del
dispositivo o en el documento “Quick Guide” (Guía
rápida) que se suministra con la máquina. Esta operación solo se requiere durante la primera instalación. Para terminar de registrar el electrodoméstico, siga las instrucciones de la pantalla del teléfono móvil.
Uso del refrigerador a distancia mediante la aplicación: Cuando el registro del electrodoméstico
esté terminado, estará encendido el LED Wi-Fi: A partir de este momento podrá manejar el producto mediante los botones de la pantalla o por medio de la aplicación; ambos se sincronizarán con la última instrucción proporcionada.
INTERFACE DO UTILIZADOR INTERNA (SE PRESENTE)
Botão SET: Pressione o botão SET para ajustar a temperatura até atingir o nível pretendido (o nível 1 é o mais quente e o nível 4 é o mais frio). Em condições normais de operação, recomendamos opte por um nível intermédio (nível 2). Depois da configuração estar ativa, o aparelho assume-a imediatamente no visor de controlo da operação, e o indicador de paragem acende durante
3min e depois desliga-se. A temperatura que vem ajustada de fábrica é a 2. Uma pressão longa da tecla "SET" para exceder 3s e aceder ao programa de autoverificação do hardware A operação de autoverificação do hardware tem efeito passados 10 min, e a operação longa do botão é cancelada após 10 min. Botão WI-FI: Este aparelho está equipado com tecnologia SmartFi+ que possibilita o seu controlo remoto através da App. Pressione o ícone Wi-Fi durante 3 segundos para ativar a função Wi-Fi e a luz do ícone passar de branco para azul. Registo do aparelho (na App): Descarregue a app SimplyFi para o seu dispositivo. A app Candy SimplyFi está disponível para dispositivos Androide e iOS, para tablets e para smartphones. Pode saber mais sobre as funções SmartFi+ percorrendo a App em modo DEMO. Abra a App, crie o perfil de utilizador e registe o aparelho de acordo com as instruções no visor ou do "Guia Rápido" incluído na máquina. Esta operação é necessária apenas para a primeira instalação. Para finalizar o registo seguindo as instruções no ecrã do smartphone. Utilizar o frigorífico remotamente a partir da App : Quando o registo está terminado, o LED de Wi-Fi é ligado. A partir desse momento é possível gerir o produto usando as teclas no visor ou a App: ambas ficarão alinhadas de acordo com o último comando realizado
Botão FAST COOL: Quando o botão "FAST COOL” é
pressionado, a função de arrefecimento rápido é ativada para os 21 °C para o equipamento de controlo de refrigeração. O tempo de operação máximo é de 3 horas, após o que a temperatura é ajustada para 1.
Se o botão “SET” for pressionado durante o processo
de arrefecimento rápido, a função de arrefecimento instantâneo é imediatamente desativada e a temperatura por defeito é ativada no aparelho.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FRESHNESS CONTROL (SE PRESENTE)
aumenta à medida que o botão é rodado da esquerda para a direita.
PURACTION EVO (SE PRESENTE)
A função PURACTION EVO é iniciada pressionando o ícone "PURACTION EVO" que se acende no ecrã. É acionado quando o botão é pressionado durante um determinado período de tempo (20 minutos) e com cada abertura da porta. Os ciclos foram otimizados por forma a garantir a melhor eficiência e o menor desperdício energético. Luzes UVA LED acionam um filtro de titânio que
Graças ao controlo de frescura, é possível garantir o nível certo de humidade para vegetais e frutas na gaveta ondulada (gaveta de frescos). A humidade
78
produz uma reação "fotocatálise", a qual destrói as bactérias no ar no interior do frigorífico. O filtro tem uma duração de 10 anos. O sistema antibacteriano tem de ser desligado durante o teste de consumo energético.
DISPENSADOR DE ÁGUA (SE PRESENTE)
Com o dispensador de água pode obter água gelada sem abrir a porta do frigorífico.
Antes da primeira utilização
Antes de usar o dispensador de água pela primeira vez, retire e limpe o tanque de água que se encontra no
interior do frigorífico.
- Retire o tanque de água do frigorífico.
- Abra a tampa do tanque de água e limpe-o com água morna e sabão. Enxague bem.
- Depois da limpeza, coloque a tampa ao tanque de água e, em seguida, volte a colocar o tanque de água na porta do frigorífico.
- Limpe a bandeja do dispensador da porta do frigorífico.
Encher o tanque de água
- Abra a tampa pequena.
- Encha o tanque com água potável até à linha Max.
- Fecha a tampa pequena.
Dispensador
Para dispensar água, empurre a patilha do dispensador suavemente, usando um copo ou recipiente. Para parar o fluxo de água, retire o copo da bandeja do dispensador.
Dicas para manutenção de alimentos perfeitos no frigorífico
Tenha muito cuidado com carne e peixe: as carnes cozinhadas devem ser sempre guardadas numa prateleira acima de carnes cruas para evitar a transferência de bactérias. Mantenha as carnes cruas num prato suficientemente grande para recolher os sucos libertados e cubra-as com película aderente ou de alumínio. Deixar espaço em redor da comida: isto permite ao ar frio circular no interior do frigorífico , assegurando que todas as peças do frigorífico são mantidas frias. Embrulhar os alimentos: para impedir a transferência de sabores e para impedir que os alimentos fiquem secos, estes devem ser embalados ou cobertos separadamente. Fruta e legumes não precisam de ser embrulhados.
Os alimentos pré-cozinhados devem arrefecer de forma adequada: deixe que alimentos pré-
cozinhados arrefeçam antes de os colocar no frigorífico. Isto irá ajudar a impedir que a temperatura interna do frigorífico aumente.
Feche a porta!: para impedir a fuga do ar frio, tente limitar o número de vezes que abre a porta. Ao voltar das compras, organize os alimentos a colocar no frigorífico antes de abrir a porta. Abra apenas a porta para colocar ou retirar alimentos.
Onde armazenar os seus alimentos no frigorífico
Área de refrigeração: esta é a área onde deve guardar alimentos que serão conservados durante mais tempo se forem mantidos refrigerados. Leite, ovos, iogurte, sumos de fruta, queijos duros como, por exemplo, cheddar. Frasco e garrafas de temperos para saladas, molhos e compostas de fruta. Gorduras como, por exemplo, manteiga, margarina, cremes de barrar de baixo teor de gordura, gorduras para cozinhar e banha.
Área mais fria (0 °C a 5 °C): é onde devem ser colocados alimentos que pretende que sejam refrigerados para os proteger:
·Alimentos crus e não cozinhados devem ser sempre embrulhados.
·Alimentos pré-cozinhados frescos como, por exemplo, refeições pré-preparadas, empadões de carne, queijos macios.
·Carnes pré-cozinhadas como, por exemplo, presunto.
·Saladas preparadas (incluindo saladas verdes mistas pré-embaladas, arroz, salada de batata, etc).
·Sobremesas como, por exemplo, fromage frais, refeições caseiras ou sobras ou bolos com cremes.
Mais fresco: é a parte mais húmida do frigorífico. Aqui podem ser armazenados vegetais, fruta, artigos de saladas frescas como, por exemplo, alface inteira não lavada, tomates inteiros, rabanetes, etc. RECOMENDAMOS QUE MANTENHA TODOS OS PRODUTOS NO RECIPIENTE PARA SALADAS EMBRULHADOS. NOTAEmbrulhe e guarde sempre carne crua, aves e peixe na prateleira mais baixa na parte inferior do frigorífico. Isto irá impedir que pinguem, ou toquem em outros alimentos. Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no frigorífico. Após três horas de funcionamento elétrico no congelador, a temperatura do compartimento superior é de -12°C, a luz do alarme está acesa e o sinal sonoro é emitido.
Armazenamento de Alimentos Congelados
A comida congelada pré-embalada comercialmente deve ser armazenada de acordo com as instruções do fabricante da comida congelada para um compartimento de congelador. Para se certificar que a elevada qualidade obtida pelo fabricante dos alimentos e o retalhista de alimentos seja mantida, deve lembrar-se do seguinte:
79
FAÇA
NÃO FAÇA
Descongele comida do congelador completamente num frigorífico ou num forno microondas seguindo as instruções de descongelamento e cozimento.
Use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Descongele a carne congelada completamente antes de cozinhar.
Coloque comida quente no congelador. Deixe-a arrefecer primeiro.
Armazene a comida congelada comercialmente de acordo com as instruções fornecidas nas embalagens nas quais a adquiriu.
Coloque garrafas cheias de líquido ou latas seladas contendo bebidas carbonatadas no congelador já que estas podem rebentar.
Verifique o conteúdo do frigorífico a intervalos regulares.
Remova os itens do congelador com mãos molhadas.
Limpe e descongele o seu frigorífico regularmente.
Congele bebidas carbonatadas.
Prepare alimentos frescos para congelamento em pequenas porções para assegurar um congelamento rápido.
Consuma gelados e sorvetes diretamente do congelador. Isso pode
causar “queimaduras por congelação” nos
lábios.
Selecione sempre alimentos frescos de alta qualidade e certifique-se de que são cuidadosamente limpos antes de os congelar.
Armazene substâncias venenosas ou perigosas no congelador.
Embrulhe todos os alimentos em papel de alumínio ou sacos plásticos próprios para congelador e certifique­se que remove todo o ar.
Embrulhe a comida congelada quando a comprar e coloque-a no congelador o mais rapidamente possível.
Mantenha a comida o mínimo de tempo possível e respeite as
datas de “Data de validade” e de “Utilizar até”.
1Coloque as embalagens no congelador o mais
rapidamente possível depois da compra.
2Não ultrapasse as datas de “Usar Até”,
“Melhor Antes” na embalagem.
Para mais informações sobre armazenamento,
descarregue a App e visite “Dicas”.
ECONOMIA DE ENERGIA
Para uma melhor economia de energia sugerimos: A instalação do aparelho afastado de fontes de
calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado.
Evite colocar comida quente no frigorífico para
evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do ar.
Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do frigorífico fechada.
Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
Remova o pó presente na traseira do aparelho.
TENHA CUIDADO
Descongelação
Este aparelho tem um sistema de descongelação automático, não é necessário descongelar manualmente.
Limpeza e cuidados
Após o descongelamento, deve limpar o frigorífico/congelador internamente com uma solução ligeira de bicarbonato de sódio. Em seguida, enxagúe com água morna usando um pano ou uma esponja húmida e, em seguida, seque a zona. Lave os cestos com água morna com sabão e certifique-se de que estes secam totalmente antes de os colocar novamente no frigorífico/congelador. Irá ocorrer a formação de condensação na parte traseira do frigorífico; contudo esta irá escorrer normalmente ao longo da parede traseira e será recolhida no orifício de drenagem existente por trás do cesto para saladas. O orifício de drenagem terá um "pino de limpeza" inserido no mesmo. Este assegura que pequenos pedaços de comida não conseguem entrar no orifício. Depois de ter limpo o interior do frigorífico e de ter removido quaisquer resíduos de alimentos da proximidade do orifício, utilize o "pino de limpeza" para se certificar de que não existem quaisquer obstruções. Utilize um produto limpa-móveis normal para limpar o exterior do frigorífico/congelador. Certifique-se de que as portas estão fechadas para impedir que o produto limpa-móveis entre para o interior do aparelho ou que entre em contacto com o vedante magnético da porta. A grelha do condensador na parte traseira do frigorífico/congelador e os componentes adjacentes podem ser aspirados utilizando um acessório com escova macia. Não utilize produtos de limpeza agressivos, esfregões ou solventes para limpar qualquer parte do
80
frigorífico/congelador.
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERIOR
1. Antes de substituir o LED, desligue sempre da
alimentação elétrica.
2. Segure e levante a tampa da lâmpada LED.
3. Retire a lâmpada LED antiga desenroscando-a
para a esquerda.
4. Coloque uma lâmpada LED nova, enroscando-a
para a direita, certificando-se de que fica bem segura no suporte.
5. Volte a colocar a tampa da lâmpada e ligue o
frigorífico à alimentação elétrica.
INVERTER A ABERTURA DA PORTA
Desmontar a porta do frigorífico
1. A.Use uma chave adequada para retirar a
tampa do parafuso da dobradiça e, de seguida, retire o parafuso. Insira o cabo de comunicação no orifício na parte superior do aparelho. B.Use uma chave adequada para retirar os 4 parafusos da tampa da dobradiça superior e retire os parafusos. Levante a bucha da porta e a tampa de proteção pequena na porta. C. Insira a bucha e o cabo de comunicação da porta no orifício da porta e, de seguida, coloque a tampa pequena. D. Use uma chave adequada para remover os 2 parafusos como apresentado na figura abaixo para remover a tampa do orifício na parte superior do aparelho e extraia o cabo de comunicação. Levante a bucha da tampa da porta e retire-a juntamente com o cabo de comunicação. E. Insira a bucha e o cabo de comunicação da porta no orifício da porta e, de seguida, coloque a tampa pequena. F. Levante a porta do frigorífico cerca de 500 mm para retirar a porta.
2. A. Use uma chave adequada para retirar os 3
parafusos da tampa da dobradiça central e retire os parafusos. B. Levante a porta do congelador cerca de 500 mm para retirar a porta. C. Remova os pés frontais ajustáveis debaixo da dobradiça inferior; use uma chave adequada para remover os 4 parafusos da dobradiça inferior e depois desmonte-a. A porta está assim desmontada.
Montar a porta, acessórios da dobradiça inferior para as posições correspondentes
1. A. Use uma chave adequada para retirar a
bucha da porta como mostrado na figura abaixo e monte-a na posição correspondente do lado contrário.
B. Use uma chave adequada para remover os
parafusos do batente, conforme mostrado na figura abaixo e, de seguida, monte-o no lado contrário da porta.
C. Use uma chave adequada para remover o
eixo e os dois batentes na dobradiça inferior, voltando a montá-los na posição contrária e como mostrado na figura abaixo.
Montar a porta do frigorífico e a porta do congelador para o lado contrário
1. A.Remova manualmente o pé frontal ajustável,
como mostrado abaixo, e de seguida, monte a dobradiça inferior no lado contrário do aparelho, fixando os parafusos com a chave adequada. B. Monte o pé dianteiro ajustável mais curto para o lado da dobradiça inferior e ajuste a altura do pé para nivelar o frigorífico. Coloque a porta do congelador e rode a dobradiça central 180 °C, montando-a de seguida no lado contrário do aparelho; use uma chave para desapertar os 3 parafusos para fixar a dobradiça central.
2. Coloque a porta do frigorífico e monte a
dobradiça superior no lado contrário do aparelho; use uma chave para apertar os 4 parafusos e fixar a dobradiça superior. Depois disto, ligue o cabo de comunicação da porta e o do aparelho e coloque a tampa da dobradiça superior, ajustando-a conforme necessário com um parafuso.
3. Monte a tampa do orifício no lado contrário do
aparelho e use uma chave adequada para
apertar a tampa do orifício. Confirme se a porta está corretamente alinhada e se todos as borrachas e vedantes ficam perfeitamente fechadas em todos os lados. Se necessário, volte a nivelar os pés. NOTA: Se pretende alterar o lado de abertura da porta, recomendamos que contacte um técnico qualificado. Só tentar inverter a abertura da porta se tiver os conhecimentos técnicos necessários para o fazer. Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta. Deve colocar o frigorífico sobre uma superfície sólida para não escorregar durante o processo de inversão da porta. Não coloque o frigorífico deitado sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração. Certifique-se de que o frigorífico está desligado e vazio. Recomendamos que este serviço seja realizado por 2 pessoas.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso o aparelho não funcione quando ligado,
verifique. Falha de eletricidade: Se a temperatura interna
do frigorífico/congelador for de -18 °C ou
inferior quando a eletricidade regressar, os
seus alimentos estão seguros. Os alimentos no
seu frigorífico/congelador permanecerão
congelados durante cerca de 16 horas com a
porta fechada. Não abra a porta do
frigorífico/congelador mais do que o
81
necessário.
O produto foi concebido e fabricado apenas
para uso doméstico.
Se a ficha está inserida devidamente na
tomada e a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a alimentação de energia na tomada, ligue outro aparelho qualquer).
O fusível fundiu/disjuntor foi
ativado/interruptor geral de distribuição foi desligado.
O controlo de temperatura foi configurado
corretamente.
Se o frigorífico estiver excecionalmente frio,
pode ter ajustado acidentalmente o seletor de controlo do termóstato para uma posição mais alta.
Se o frigorífico estiver excecionalmente quente,
é possível que o compressor não esteja a funcionar. Rode o seletor de controlo do termóstato para a posição máxima e aguarde alguns minutos. Se não escutar um zumbido, este não está a funcionar. Contacte a loja local onde realizou a compra.
Se surgir condensação na parte exterior do
frigorífico, esta pode dever-se a uma mudança na temperatura ambiente. Limpe qualquer resíduo de humidade. Se o problema persistir, contacte a loja local onde realizou a compra.
Caso tenha substituído a ficha fornecida,
certifique-se que a nova ficha foi ligada devidamente. Caso o aparelho ainda não esteja a funcionar depois das verificações acima, por favor contacte o Serviço a Clientes.
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
existir. Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto.
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas: Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos. Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode
82
Nederlands
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE COMBI CANDY
Klimaatklasse TRANSPORTINSTRUCTIES INSTALLATIE-INSTRUCTIES IN GEBRUIK NEMEN BEDIENING VAN DE COMBI
VERTICAAL DISPLAY
ROND DISPLAY
INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE TECHNISCHE KENMERKEN
FRESHNESS CONTROL
ANTIBACTERIEEL SYSTEEM (indien aanwezig)
WATERDISPENSER
Tips om voedsel perfect in de koelkast te
bewaren
Op welke plaats in de koelkast moet u uw
voedsel bewaren
Bevroren levensmiddelen bewaren ENERGIEBESPARING VERZORGING
Ontdooien
Reiniging en onderhoud HET BINNENLAMPJE VERVANGEN DE DEUROPENING OMKEREN PROBLEMEN OPLOSSEN
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en
andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen
die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig:
brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
83
WAARSCHUWING!
Wees bij het
reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van
uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden gevolgd.
Installeer het apparaat
niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
Installeer het apparaat
niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
Open het deksel niet als
er een stroomstoring is. Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten
84
hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen
zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet
aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
Laat het apparaat
minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na
horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).
Bewaar geen medicijnen
of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of
het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.
Als in het koelsysteem
een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen
85
open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie.
Gebruik geen
verlengsnoeren of adapters.
Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan.
Beschadig de stekker
en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Plaats geen brandbare
en sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door de
fabrikant, diens technische dienst of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.
We raden het gebruik
van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en
86
ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Gebruik geen
mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant
wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
Raak geen interne
koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
Gebruik nooit
haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
Gebruik geen andere
mechanische toestellen
87
of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen.
Gebruik nooit water om
de compressor te reinigen. Veeg deze na het reinigen goed af met een droge doek om roest te voorkomen.
Het wordt aanbevolen
om de stekker schoon te houden, te veel stof op de stekker kan brand veroorzaken.
Het product is alleen
ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
De garantie vervalt als
het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet­residentiële huishoudelijke omgevingen.
Het product moet op de
juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen
op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand.
De garantie vermindert
op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Als u een oud product
dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in
88
Klimaatklasse
Omg. T. (°C)
Omg. T. (°F)
SN
Van 10 tot 32
Van 50 tot 90
N
Van 16 tot 32
Van 61 tot 90
ST
Van 16 tot 38
Van 61 tot 100
T
Van 16 tot 43
Van 61 tot 110
opgesloten kunnen raken.
Dit apparaat mag
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Sloten: als uw
koelkast/vriezer een slot heeft om te voorkomen dat kinderen erin worden opgesloten, bewaar de sleutel dan buiten hun bereik en niet
in de buurt van het apparaat. Als u een oude koelkast/vriezer wegdoet, verwijder dan voor de veiligheid de oude sloten of grendels.
COMBI CANDY
Klimaatklasse
Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
TRANSPORTINSTRUCTIES
Het apparaat mag alleen verticaal en rechtop worden vervoerd. De verpakking moet intact zijn tijdens het transport. Als het product tijdens het transport horizontaal moet worden vervoerd, mag het alleen op de linkerkant (kijkend naar de deur aan de voorkant) worden gelegd en mag het ten minste 4 uur niet worden gebruikt om het systeem te laten stabiliseren nadat het apparaat weer rechtop is gezet.
1. Als u de bovenstaande instructies niet in acht
neemt, kan dat schade aan het apparaat tot gevolg hebben. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld als deze instructies niet in acht worden genomen.
2. Het apparaat moet worden beschermd tegen
regen, vocht en andere weersinvloeden.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
1. Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de
buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het apparaat in de buurt van een warmtebron of koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan:
89
Toets vriezertemperatuur
Invoertoets
Werkingstoets
Toets koelkasttemperatuur
Van kooktoestellen 4" (100 mm)
Van radiatoren 12" (300 mm)
Van koelkasten 4" (100 mm)
2. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom
het apparaat is om de lucht vrij te laten circuleren en dat de gemiddelde temperatuur
tussen 16°C en 32°C is. Ideaal is een ruimte van ten minste 9 cm aan de achterkant en 2
cm aan de zijkanten.
3. Het apparaat moet op een vlakke ondergrond
worden geplaatst.
4. Het is verboden om de koelkast buiten te
gebruiken.
5. Bescherming tegen vocht. Plaats de vriezer
niet in een vochtige ruimte, om te voorkomen dat de metalen onderdelen gaan roesten. En spuit geen water op de vriezer, anders verzwakt de isolatie en kan er stroom gaan lekken.
6. Raadpleeg het gedeelte "Reiniging en
onderhoud" om het apparaat voor te bereiden op het gebruik.
7. Als de vriezer in een onverwarmde ruimte,
garage, enz. wordt geplaatst, kan er bij koud weer condens op de buitenkant ontstaan. Dit is volledig normaal en wijst niet op een storing. Veeg de condens af met een droge doek.
8. Plaats de werkende koelkast nooit in een nis in
de wand of in vaste kasten of meubels; het rooster aan de achterkant kan dan heet worden en de zijkanten warm. Leg geen bedekkingen op de koelkast.
IN GEBRUIK NEMEN
Controleer het volgende voordat u de vriezer in gebruik neemt:
1. Of de binnenkant droog is en de lucht goed
kan circuleren aan de achterkant.
2. Reinig de binnenkant volgens de
aanbevelingen in het gedeelte "VERZORGING" (de elektrische onderdelen van de koelkast mogen alleen worden afgenomen met een droge doek).
3. Schakel de koelkast/diepvriezer pas 4 uur
nadat deze is verplaatst in. De koelvloeistof heeft tijd nodig om te bezinken. Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wacht dan 30 minuten voordat u het weer aanzet, zodat de koelvloeistof kan bezinken.
4. Controleer voordat u de koelkast op de
voeding aansluit de thermostaatinstelling in de koelkast.
5. Draai de thermostaat op stand "3" en schakel
de elektriciteit in. De compressor en het licht in de koelkast gaan werken.
6. Voordat u voedsel in uw koelkast opslaat,
moet u de koelkast inschakelen en 24 uur wachten om er zeker van te zijn dat deze goed
werkt en om de Koelkast/diepvriezer de juiste temperatuur te laten bereiken.
7. Open de deur 30 minuten later; als de
temperatuur in de koelkast aanzienlijk is gedaald, geeft dit aan dat het koelingssysteem goed werkt. Als de koelkast een tijd in werking is, stelt de temperatuurregelaar automatisch de temperatuurintervallen in.
BEDIENING VAN DE COMBI
Het apparaat voor de eerste keer aansluiten op de netvoeding: Wanneer het apparaat voor de eerste
keer op de netvoeding wordt aangesloten, licht het display 2 seconden op voordat het in de normale stand komt en werkt het apparaat met de intelligente functie. Displaybediening: Wanneer de deur van de koelkast gesloten is en er 3 minuten niet op een toets wordt gedrukt, gaat het licht van het display uit. Wanneer het licht van het display uit is, opent u de deur van de koelkast of klikt u op een willekeurige toets om het te verlichten.
VERTICAAL DISPLAY (INDIEN AANWEZIG)
TEMPERATUURINSTELLING: Klik op de toets “Fridge” of “Freezer”. Wanneer het symbool begint te
knipperen, kan de temperatuur worden ingesteld. Telkens wanneer u op de toets klikt, verandert de temperatuur. De temperatuur kan niet worden ingesteld bij de functies Snelkoelen, Snelvriezen, Smart ECO en vakantie. Als er bij het instellen van de temperatuur 5 seconden niet op een toets wordt gedrukt, stopt de toets met knipperen en wordt de ingestelde temperatuur van kracht. SMART ECO: Druk op de toets Smart Eco om de temperaturen van de koelkast in te stellen op de maximale energie-efficiënte omstandigheden (+4°C voor de koelkasttemperatuur, -18°C voor de vriezertemperatuur).
Smart Eco inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert en klik op “OK” om deze functie in te schakelen. Smart Eco uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij Smart ECO is, klik op “OK” om deze functie uit te
schakelen. Het lampje gaat uit. FAST COOLING: Schakel de modus Fast Cooling in om
90
een extra puls voor snel koelen van de koelkast te starten. De functie wordt ingeschakeld en bevestigd doordat het betreffende ledlampje gaat branden.
Fast Cooling inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert bij “Fast Cooling” en klik op “OK” om deze
functie in te schakelen.
Fast Cooling uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij “Fast Cooling” is en klik op “OK” om deze functie uit
te schakelen. FAST FREEZING: Schakel de modus Fast Freezing in om snel grote hoeveelheden voedsel in te vriezen en de voedingswaarde te behouden. Wanneer het lampje van Fast Freezing uitgaat, keert de vriezertemperatuur terug naar de waarde voordat de functie werd ingeschakeld. Wanneer de Fast Freezing-tijd verstreken is (26 uur), wordt de functie automatisch uitgeschakeld. In de Vacation-modus stopt de functie Fast Freezing.
Fast Freezing inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert bij “Fast Freezing” en klik op “OK” om deze
functie in te schakelen.
Fast Freezing uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij “Fast Freezing” is en klik op “OK” om deze functie
uit te schakelen. VACATION: Bij lange afwezigheid kan de Vacation­functie worden gebruikt. Bij deze functie wordt de koelkast uitgeschakeld, terwijl de vriezer ingeschakeld blijft. Zorg dat er geen voedsel meer in de koelkast ligt voordat u deze functie gebruikt. De functie wordt ingeschakeld en bevestigd doordat het betreffende ledlampje gaat branden. Wanneer het lampje van Vacation uitgaat, keert de koelkasttemperatuur terug naar de waarde voordat de functie Vacation werd ingeschakeld. Vacation wordt uitgeschakeld bij de functies Smart ECO en Fast Cooling.
Vacation inschakelen: Klik op “optie” tot hij knippert bij “Fast Freezing” en klik op “OK” om deze functie in
te schakelen.
Vacation uitschakelen: Klik op “optie” tot deze bij “Vacation” is en klik op “OK” om deze functie uit te
schakelen. GEHEUGEN BIJ UITSCHAKELING VAN HET APPARAAT: De koelkast kan automatisch alle instellingen bewaren bij uitschakeling van het apparaat. Wanneer het apparaat weer ingeschakeld wordt, werkt de koelkast met de instellingen voordat hij werd uitgeschakeld. VERTRAGING BIJ INSCHAKELING: Om schade aan de koelkast te voorkomen bij een plotselinge stroomuitval en inschakeling, start het apparaat niet onmiddellijk als de uitschakeltijd minder dan 5 minuten duurt.
ALARM TE HOGE TEMPERATUUR VRIEZER (alleen bij ingeschakeld apparaat): Wanneer de temperatuur
van de vriezer hoger dan 10°C is bij de eerste inschakeling, gaat het symbool van de vriezer branden en knippert de temperatuur. Druk op een toets of wacht 5 seconden; het knipperen stopt en het display keert terug naar de ingestelde temperatuur. ALARM KOELKASTDEUR OPEN: Wanneer de
koelkastdeur langer dan 3 minuten open is, gaat de zoemer af. Sluit de deur of druk op een toets om het alarm te stoppen. Het alarm gaat weer uit na 3 minuten`. ALARM STORING SENSOR: Wanneer op het display
“E0”, “E1”, “E2” of andere afwijkende symbolen
worden weergegeven, betekent dit een storing in de sensor en moet de koelkast gerepareerd worden.
ROND DISPLAY (INDIEN AANWEZIG)
Het ronde display is een gebruikersinterface met tiptoetsen. Wanneer de koelkast wordt ingeschakeld, gaan er witte ledlampjes branden. Wanneer op een functie wordt gedrukt, wordt het betreffende lampje blauw. TEMPERATUUR INSTELLEN: Druk op het pictogram MODE om de temperatuur te veranderen Houd bij modellen met PURACTION EVO de knop "MODE" 3 seconden ingedrukt om het display te vergrendelen en te ontgrendelen.
-Temperatuur van de koelkast: Druk eenmaal op het pictogram MODE. De temperatuurcijfers van de koelkast gaan knipperen. Stel de temperatuur van de koelkast in met de toetsen “+” en “-“.
-Temperatuur van de vriezer: Druk tweemaal op het pictogram MODE. De temperatuurcijfers van de vriezer gaan knipperen. Stel de temperatuur van de vriezer in met de toetsen “+” en “-“. Pictogram PURACTION EVO: U kunt de PURACTION EVO-functie uitschakelen door op het pictogram te drukken. Het PURACTION EVO-pictogram wordt dan uitgeschakeld. Pictogram ECO MODE: Druk op het pictogram Eco Mode om de temperaturen van de koelkast in te stellen op de maximale energie-efficiënte omstandigheden (+5°C voor de koelkasttemperatuur,
-18°C voor de vriezertemperatuur). De functie is ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje blauw wordt. Als u de ECO mode-functie wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op het pictogram Eco Mode; de koelkasttemperatuur keert dan terug naar de normale werking. Pictogram SUPER COOLING: Druk op het pictogram Super Cooling om een extra puls voor snel koelen van de koelkast te starten. De functie is ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje blauw wordt. Als u de Super Cooling-functie wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op het pictogram Super Cooling; de koelkasttemperatuur keert dan terug naar de normale werking. Pictogram LOCK: Druk op het pictogram Lock om de
91
gebruikersinterface te vergrendelen. Als de vergrendelingsfunctie geselecteerd is, moet het pictogram (ledlampje) blauw worden. Als de vergrendelingsfunctie ingeschakeld is kunt u geen nieuwe functies instellen. Om de vergrendelingsfunctie uit te schakelen houdt u het pictogram 3 seconden ingedrukt om het display te ontgrendelen. Pictogram SUPER FREEZING: Druk op het pictogram Super Freezing om snel grote hoeveelheden voedsel in te vriezen en de voedingswaarde te behouden. De functie is ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje blauw wordt. Als u de Super Freezing-functie wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op het pictogram Super Freezing; de vriezertemperatuur keert dan terug naar de normale werking. Pictogram HOLIDAY: Bij lange afwezigheid kan de Holiday-functie worden gebruikt. Bij deze functie wordt de koelkast uitgeschakeld, terwijl de vriezer ingeschakeld blijft. Zorg dat er geen voedsel meer in de koelkast ligt voordat u deze functie gebruikt. De functie is ingeschakeld en bevestigd als het ledlampje blauw wordt. Als u de Holiday-functie wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op het pictogram Holiday. Het lampje gaat uit en de koelkasttemperatuur keert terug naar de waarde voordat u de Holiday-functie gebruikte. Pictogram WI-FI: Dit apparaat is uitgerust met SmartFi+ technologie waarmee u het op afstand kunt bedienen via de app. Houd het Wi-Fi-pictogram 3 seconden ingedrukt om de Wi-Fi-functie in te schakelen; het ledlampje wordt blauw. Machine-inschrijving (op de app): Download de SimplyFi app op uw apparaat. De Candy SimplyFi app is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones. Ontdek alle details van de SmartFi+ functies door de app in de DEMO-modus door te bladeren. Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en schrijf het apparaat in door de instructies op het scherm van het apparaat of de bij de machine
gevoegde "Quick Guide” te volgen. Deze bewerking is
alleen voor de eerste installatie nodig. Voltooi de inschrijving volgens de instructies op het scherm van de smartphone. Gebruik van de koelkast op afstand via de app: Wanneer de inschrijving is voltooid, brandt het Wi-Fi­lampje. Vanaf nu kunt u het product bedienen met de knoppen op het scherm of met behulp van de app: beide zullen zich overeenkomstig de laatst gegeven opdracht uitlijnen.
INTERNE GEBRUIKERSINTERFACE (INDIEN AANWEZIG)
SET-toets: Druk op de SET-toets om de temperatuur in te stellen op het gewenste niveau. Niveau 1 is de warmste stand en niveau 4 de koudste stand. Bij
normale gebruiksomstandigheden adviseren wij om een gemiddelde instelling te gebruiken (niveau 2). Zodra de instelling van kracht wordt, gaat deze onmiddellijk over in de overeenkomstige ruimte. Het betreffende indicatielampje gaat 3 minuten branden en gaat daarna weer uit. De standaard fabriekstemperatuur is ingesteld op 2. Houd de toets "SET" langer dan 3 seconden ingedrukt om het hardware-zelfcontroleprogramma te starten. De hardware-zelfcontrole wordt uitgevoerd binnen 10 minuten en in deze periode van 10 minuten is het lang ingedrukt houden van de toets ongeldig. WI-FI-toets: Dit apparaat is uitgerust met SmartFi+ technologie waarmee u het op afstand kunt bedienen via de app. Houd het Wi-Fi-pictogram 3 seconden ingedrukt om de Wi-Fi-functie in te schakelen; het ledlampje wordt blauw. Machine-inschrijving (op de app): Download de SimplyFi app op uw apparaat. De Candy SimplyFi app is beschikbaar voor apparaten met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones. Ontdek alle details van de SmartFi+ functies door de app in de DEMO-modus door te bladeren. Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en schrijf het apparaat in door de instructies op het scherm van het apparaat of de bij de machine
gevoegde "Quick Guide” te volgen. Deze bewerking is
alleen voor de eerste installatie nodig. Voltooi de inschrijving volgens de instructies op het scherm van de smartphone. Gebruik van de koelkast op afstand via de app : Wanneer de inschrijving is voltooid, brandt het Wi-Fi­lampje. Vanaf nu kunt u het product bedienen met de knoppen op het scherm of met behulp van de app: beide zullen zich overeenkomstig de laatst gegeven opdracht uitlijnen. Toets FAST COOL: Wanneer u op de toets "FAST COOL" drukt, wordt de snelkoelfunctie ingeschakeld. De maximale duur van de functie is 3 uur; hierna wordt de temperatuur ingesteld op stand 1. Als u op de toets "SET" drukt tijdens het snelkoelen, wordt de snelkoelfunctie onmiddellijk uitgeschakeld en wordt de standaardinstelling ingesteld.
TECHNISCHE KENMERKEN
FRESHNESS CONTROL (INDIEN AANWEZIG)
vochtigheid wordt hoger naarmate de schuif van links naar rechts wordt gezet.
PURACTION EVO (INDIEN AANWEZIG)
De PURACTION EVO-functie wordt gestart door op het "PURACTION EVO"-pictogram te drukken dat
Dankzij de versheidsregeling kunt u het juiste vochtigheidsniveau voor groenten en fruit in de crisperlade (Fresh-lade) garanderen. De
92
gaat branden op het display. Het werkt gedurende een bepaalde tijd (20 minuten) wanneer de knop wordt ingedrukt en bij iedere keer dat de deur wordt geopend. De cycli zijn geoptimaliseerd om de beste efficiëntie en de minste energieverspilling te garanderen. LED UVA-lampen activeren een titaniumfilter dat een "fotokatalyse"-reactie produceert, waardoor de bacteriën in de lucht in de koelkast worden vernietigd. Het filter heeft een duur van 10 jaar. Het antibacteriële systeem moet worden uitgeschakeld tijdens de energieverbruikstest.
WATERDISPENSER (INDIEN AANWEZIG)
Met de waterdispenser kunt u gekoeld water tappen zonder de deur van de koelkast open te doen.
Voor het eerste gebruik
Voordat u de waterdispenser voor het eerst gebruikt, moet u de watertank in de koelkast eruithalen en
schoonmaken.
- Til de watertank uit de koelkast.
- Open het deksel van de watertank en reinig de tank en het deksel met een warm sopje. Spoel grondig af.
- Doe het deksel weer op de watertank en plaats deze terug aan de achterkant van de koelkastdeur.
- Reinig de tab van de dispenser aan de buitenkant van de deur.
De watertank vullen met water
- Open het kleine deksel.
- Vul de watertank met drinkwater tot het streepje Max.
- Sluit het kleine deksel.
Water tappen
Om water te tappen, duwt u voorzichtig met een glas of beker tegen de tab van de dispenser. Om de waterstroom te stoppen, haalt u uw glas weg van de tab van de dispenser.
Tips om voedsel perfect in de koelkast te bewaren
Wees extra nauwkeurig met vlees en vis: bereid vlees moet altijd worden bewaard op hogere plank dan rauw vlees om overdracht van bacteriën te voorkomen. Leg rauw vlees op een bord dat groot genoeg is om de sappen op te vangen en dek het af met plasticfolie. Zorg dat er ruimte is rondom het voedsel: hierdoor kan er koude lucht door de koelkast circuleren, zodat alle gedeelten van de koelkast koud blijven. Verpak het voedsel: om smaakoverdracht en uitdrogen te voorkomen, moet voedsel apart worden verpakt of afgedekt. Fruit en groenten hoeven niet te worden verpakt. Voorgekookt voedsel moet goed afkoelen: laat voorgekookt voedsel afkoelen voordat u het in de
koelkast plaatst. Dit helpt om te voorkomen dat de binnentemperatuur van de koelkast stijgt. Sluit de deur: probeer de deur zo weinig mogelijk te openen om te voorkomen dat er koude lucht ontsnapt. Als u boodschappen heeft gedaan, sorteer dan het voedsel dat u in de koelkast moet bewaren voordat u de deur opent. Open de deur alleen om voedsel in de koelkast te plaatsen of eruit te halen.
Op welke plaats in de koelkast moet u uw voedsel bewaren
Koel gedeelte: hier moet u voedsel opslaan dat langer goed blijft als het koel wordt bewaard. Melk, eieren, yoghurt, vruchtensappen, harde kazen zoals Cheddar. Geopende potten en flessen met sladressing, sauzen en jam. Vetten, zoals boter, margarine, vetarme spreads, kookvetten en reuzel.
Het koudste gedeelte (0°C tot 5°C): hier moet u voedsel bewaren dat koud moet zijn om goed te blijven:
·Rauw en onbereid voedsel moet altijd worden verpakt.
·Voorgekookt voedsel, zoals kant-en-klare maaltijden, vleespastei, zachte kazen.
·Voorgekookte vleeswaren, zoals ham
·Bereide salades (inclusief voorverpakte gemengde
groene salades, rijstsalade, aardappelsalade, enz.).
·Desserts, zoals kwark, zelfbereide gerechten en overgebleven voedsel of gebak met room.
Verslade: dit is het meest vochtige gedeelte van de koelkast. Groente, fruit, verse salades enz. Ongewassen kroppen sla, hele tomaten, radijs, enz. kunnen hierin worden bewaard. WE RADEN U AAN OM ALLE PRODUCTEN IN DE VERSLADE TE VERPAKKEN. LET OPVerpak rauw vlees, gevogelte en vis en bewaar het op de onderste plank onderin de koelkast. Op die manier kunnen ze niet op ander voedsel druipen of ermee in aanraking komen. Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in de koelkast. Elektrische werking na 3 uur op de vriezer, de
temperatuur in de kast boven -12°C, het alarmlampje brandt en de zoemer klinkt.
Bevroren levensmiddelen bewaren
Commercieel voorverpakt bevroren voedsel moet worden bewaard volgens de instructies van de fabrikant van het bevroren voedsel in een diepvriesvak.
93
WEL DOEN
NIET DOEN
Voedsel uit de diepvriezer goed ontdooien in een koelkast of in een magnetron volgens de instructies voor ontdooien en bereiden.
Puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken gebruiken om het ijs te verwijderen.
Bevroren vlees volledig ontdooien voordat u het bereidt.
Warm voedsel in de diepvriezer leggen. Laat het eerst afkoelen.
Commercieel ingevroren voedsel bewaren volgens de aanwijzingen op de verpakkingen die u heeft gekocht.
Met vloeistof gevulde flessen of afgesloten blikjes met koolzuurhoudende vloeistoffen in de diepvriezer leggen, omdat deze kunnen barsten.
De inhoud van de koelkast regelmatig controleren.
Artikelen uit de diepvriezer halen met natte handen.
Uw koelkast regelmatig reinigen en ontdooien.
Koolzuurhoudende dranken invriezen.
Vers voedsel dat u wilt invriezen in kleine porties bereiden zodat het snel bevriest.
IJs en waterijs rechtstreeks uit de diepvriezer opeten. Dit kan "vriesbrand" op de lippen veroorzaken.
Altijd vers voedsel van hoge kwaliteit kiezen en ervoor zorgen dat het goed schoon is voordat u het invriest.
Giftige of gevaarlijke stoffen bewaren in de diepvriezer.
Al het voedsel in aluminiumfolie of plastic diepvrieszakken verpakken en ervoor zorgen dat alle lucht is verwijderd.
Bevroren voedsel inpakken als u het koopt en het zo snel mogelijk in de diepvriezer leggen.
Voedsel zo kort mogelijk proberen te bewaren en de houdbaarheidsdatum respecteren.
Om ervoor te zorgen dat de hoge kwaliteit die bereikt is door de fabrikant van het bevroren voedsel en de verkoper van het voedsel wordt behouden, moet u het volgende in acht nemen:
1. Leg de verpakkingen zo snel mogelijk na
aankoop in de diepvriezer.
2. Overschrijd de houdbaarheidsdata die
op de verpakking staan niet.
Download de App en ga naar "Tips & Hints" voor meer informatie over het bewaren van voedsel.
ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk
te openen en ze zo kort mogelijk open te houden.
De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
VERZORGING
Ontdooien
Dit apparaat heeft een automatisch ontdooisysteem; u hoeft het dus niet handmatig te ontdooien.
Reiniging en onderhoud
Na het ontdooien moet u de binnenkant van de koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna af met warm water met een vochtige spons of doek en veeg hem droog. Was de laden met warm water met wat afwasmiddel en zorg ervoor dat ze helemaal droog zijn voordat u ze terugplaatst in de koelkast/diepvriezer. Er wordt condens gevormd op de achterwand van de koelkast; dit loopt gewoon omlaag langs de achterwand en in het afvoergat achter de verslade. In het afvoergat zit een "reinigingspen". Deze zorgt ervoor dat er geen voedseldeeltjes in de afvoer terecht kunnen komen. Nadat u de binnenkant van de koelkast heeft gereinigd en alle voedselresten rondom het gat heeft verwijderd, gebruikt u de "reinigingspen" om er zeker van te zijn dat de afvoer niet verstopt is. Gebruik normale meubelwas om de buitenkant van de koelkast/vriezer schoon te maken. Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn om te voorkomen dat er was op de magnetische deurafdichting of in de koelkast/diepvriezer komt. Het rooster van de condensator op de achterkant van de koelkast/diepvriezer en de omringende componenten kunnen worden gestofzuigd met een zachte borstel. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen voor het reinigen van onderdelen van de koelkast/diepvriezer.
94
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
1. Voordat u de ledlamp vervangt, dient u altijd
de stekker uit het stopcontact te halen.
2. Pak het lampenkampje vast en til het omhoog.
3. Verwijder de oude ledlamp door deze naar
links los te draaien.
4. Plaats een nieuwe ledlamp en draai deze naar
rechts vast, zodat hij stevig in de houder zit.
5. Plaats het lampenkapje terug, doe de stekker
in het stopcontact en schakel de koelkast weer in.
DE DEUROPENING OMKEREN
De koelkastdeur demonteren
1. a Gebruik een schroevendraaier om de
schroef uit de scharnierafdekking te verwijderen en verwijder het scharnier. Plaats de communicatieleiding in het gat in de bovenkant van de behuizing. bGebruik een schroevendraaier om de 4 schroeven uit de bovenste scharnierafdekking te verwijderen en verwijder het scharnier. Wrik de deurbus en de kleine einddop op de deur omhoog. c Plaats de deurbus en de deurcommunicatieleiding in het gat op de deur en plaats de kleine einddop. d Gebruik een schroevendraaier om de 2 schroeven te verwijderen zoals in de onderstaande afbeelding om de afdekking aan de bovenkant van de behuizing te verwijderen en trek de communicatieleiding van de behuizing uit het gat. Wrik de kleine einddop op de deur omhoog en haal de deurbus en de deurcommunicatieleiding eruit. e Plaats de deurbus in het ronde gat op de deur en plaats vervolgens de kleine einddop. f Til de koelkastdeur 500 mm omhoog om de deur te verwijderen.
2. a Gebruik een schroevendraaier om de 3
schroeven uit de middelste scharnierafdekking te verwijderen en verwijder het middelste scharnier. b Til de vriezerdeur 500 mm omhoog om de deur te verwijderen. c Verwijder de instelbare voorste voetjes onder het onderste scharnier; gebruik een schroevendraaier om de 4 schroeven uit het onderste scharnier te verwijderen, en demonteer het onderste scharnier. Het demonteren van de deur is nu gereed.
De deur en het onderste scharnier monteren in de overeenkomstige posities
1. aGebruik een schroevendraaier om de bus
te verwijderen, zoals in de onderstaande afbeelding, en monteer hem in de overeenkomstige positie aan de andere kant.
b Gebruik een schroevendraaier om de schroeven uit de as van de stop te verwijderen, zoals in de onderstaande afbeelding, en monteer ze aan de andere kant van de deur. c Gebruik gereedschap om de as en de twee stoppen op het onderste scharnier te verwijderen en monteer ze in de positie zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
De koelkast- en vriezerdeur aan de andere kant monteren
1. a Verwijder de instelbare voetjes aan de
voorkant met de hand, zoals hieronder weergegeven. Monteer het onderste scharnier vervolgens aan de andere kant van de behuizing en draai de schroeven vast met een schroevendraaier. b Monteer de kortste instelbare voetjes aan de voorkant aan de kant van het onderste scharnier. Stel de hoogte van de voetjes af, zodat de koelkast waterpas staat.
2. Plaats de deur van de vriezer, draai het
middelste scharnier 180 °C en monteer het aan de andere kant van de behuizing; gebruik een schroevendraaier om de 3 schroeven vast te draaien om het middelste scharnier te monteren.
3. Plaats de deur van de koelkast en monteer het
bovenste scharnier aan de andere kant van de behuizing; gebruik een schroevendraaier om de 4 schroeven vast te draaien om het bovenste scharnier te monteren. Sluit hierna de communicatieleiding van de deur en de communicatieleiding van de behuizing aan. Bevestig de bovenste scharnierafdekking met een schroef.
4. Monteer de afdekking van het gat aan de
andere kant van de behuizing en gebruik een schroevendraaier om deze vast te zetten.
Controleer zorgvuldig of de deur goed uitgelijnd is en alle afdichtingen aan alle kanten gesloten zijn. Stel indien nodig de stelvoetjes af. OPMERKING: Als u de deuropening wilt omkeren, adviseren wij om contact op te nemen met een erkende monteur. U mag alleen proberen om de deur zelf om te keren als u denkt dat u bevoegd bent om dit te doen. Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur. U moet de koelkast/vriezer op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur. Leg de koelkast/vriezer niet plat neer, want dan zou het koelsysteem beschadigd kunnen worden. Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is. Wij adviseren om de montage met 2 personen uit te voeren.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als het apparaat niet werkt wanneer u het
95
inschakelt, controleer dan het volgende.
Stroomstoring: Als de binnentemperatuur van
de koelkast/diepvriezer -18°C of lager is wanneer de stroom terugkeert, is uw voedsel veilig. Het voedsel in uw koelkast/diepvriezer blijft ongeveer 16 uur bevroren met de deur dicht. Open de koelkast/diepvriezer niet vaker dan nodig is.
Het product is alleen ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk gebruik.
Of de stekker goed in het stopcontact zit en of
de voeding is ingeschakeld. (Om te controleren of er stroom op het stopcontact staat, sluit u er een ander apparaat op aan).
Of de zekering is doorgeslagen/de
stroomonderbreker is ingeschakeld/de hoofdschakelaar is uitgeschakeld.
Of de temperatuurregeling goed is ingesteld. Als de koelkast uitzonderlijk koud is, is het
mogelijk dat u de thermostaat ongewild op een hogere positie heeft gezet.
Als de koelkast uitzonderlijk warm is, is het
mogelijk dat de compressor niet werkt. Draai de thermostaat op de maximale stand en wacht enkele minuten. Als er geen zoemend geluid is, werkt de compressor niet. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
Als er condens verschijnt op de buitenkant van
de koelkast, kan dit komen door een verandering van de kamertemperatuur. Veeg eventuele vochtresten weg. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u het apparaat heeft gekocht als het probleem blijft bestaan.
Als de stekker van het apparaat is vervangen,
controleer dan of de nieuwe stekker goed is bevestigd. Als het apparaat nog steeds niet werkt na de bovenstaande controles, neemt u contact op met de klantenservice.
OUDE APPARATEN SLOPEN
wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen: WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval. WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE. In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product.
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
96
Ελληνικά
ΣΥΝΟΨΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
COMBI CANDY
Κατηγορία κλίματος ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COMBI
ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΟΘΟΝΗ
ΣΤΡΟΓΓΥΛΗ ΟΘΟΝΗ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΜΕΣΟ ΑΛΛΗΠΕΙΔΡΑΣΗΣ ΧΡΗΣΤΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
FRESHNESS CONTROL (ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΡΕΣΚΑΔΑΣ)
ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ (εάν υπάρχει) ΕΞΟΔΟΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΡΥΟΥ ΝΕΡΟΥ
Συμβουλές για την τέλεια διατήρηση των
τροφίμων στο ψυγείο
Που να αποθηκεύετε τα τρόφιμά στο ψυγείο
Αποθήκευση καταψυγμένων τροφίμων ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ
Απόψυξη
Καθαρισμός και φροντίδα ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή. Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος
πυρκαγιάς Εάν τυχόν το ψυκτικό
κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
97
ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω
από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση
της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή
98
εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το
καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη
συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τα προστατευτικά μεταφοράς.
Εάν η συσκευή
μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
99
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί
ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
100
Loading...