WARNING:The appliance and its accessible parts becomehot during use. Care shouldbe taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING:Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
WARNING:Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING:Accessibleparts may become hot during use. Young children mustbe keptaway.
• Do not useharsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The internal bottom surface of thedrawer can get hot.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guardmust be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations
•Any spillage should be removed from the lid beforeopening.
• The hob surface mustbe allowedto cooldown before closing the lid.
WARNING:Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp.
• If the range is placed on a base, measures must to be taken to prevent the appliance slipping off the
base.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type ofcord to beused, taking intoaccount the temperatureof the rearsurface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switchedon and off by the utility.
• This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well
ventilated space. Read the instructions before installing or using this appliance.
• These instructions are only valid if the country symbol appears on the appliance. If the symbol does not
appear on the appliance, it is necessary to refer to the technical instructions which will provide the
necessary instructions concerning modification of the appliance to the conditions of use of the country".
• Prior to installation, ensure that thelocal distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and
the adjustment of the appliance are compatible.
• The adjustment conditions for this applianceare statedon the label (or data plate).
• This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It shall be installed and
connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the
relevant requirements regarding ventilation.
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it
is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated: keep natural ventilation holes open or install a
mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance
may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for
example increasing the level of mechanical ventilation where present.
CAUTION:Accessible parts may be hot when the grill isin use.Young children must be kept away".
03 GB
Page 4
1. GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of
your cooker we recommend that you:
•Read the notes in this manual carefully: they contain important
instructions on how to install, useandservicethiscookerinsafety
Keep this booklet in a safeplaceforeasy, future reference.
•In the caseofthesale or transfer of the appliance,thismanual should
be given together with the appliance in order to guarantee the proper
transfer of the information on installation/usage of the appliance and
the relative warnings .
•All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take
care to nottouchthese elements. When the cookerisfirst switched on
it may give off acrid smelling fumes this smoke is harmless wesuggest to operate the cookers for2hourswhileempty.
These instructionsare only valid ifthe country symbol appears on the
appliance. If the symbol does not appear on the appliance, it is
necessary to refer to the technical instructions which will provide the
necessary instructions concerning modification oftheappliancetothe
conditions of use of the country.
1.1. SYMBOLS USED IN THIS USER MANUAL
For easier comprehension, the symbols below are used in this user
manual.
Safety Information
Information for Environment Protection
This appliance complies with the EUE.E.Cdirectives.
1.2. DECLARATION OF COMPLIANCE
All parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109. The appliance
complies with European Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and
90/396/EEC, replaced by 2006/EC, 2004/108/EC and 2003/55/EC,
and subsequent amendments. The appliance also complies with
93/68 General Directives and subsequent amendments.
1.3. SAFETY HINTS
•The cooker must be used only for the purpose for which it was
designed: it mustonly be used for cookingfood.Any other use,e.g. as
a form of heating, is improper use of the cooker and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
•When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules. If the appliance breaks down or develops a fault switch it off,
disconnect it from mains,do nottouch it, call the authorised Service.
•Children less than 8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
•This appliancecan be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience andknowledge ifthey havebeen givensupervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•This applianceis not intended foruse by persons (includingchildren)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of theappliance by a personresponsible
for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•During use the appliance becomes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elementsinside theoven.
•An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of
the ovendoor. Do notallow children to go near the oven when itis hot,
especially when the grillis on.
•Always use gloves toremove foodfrom the oven.
•Always keep yourappliance clean, for safety and health reasons.Fat
and food residues maycause fire.
•Any spillage should beremoved fromthe lid before opening.
•The hob surface should be allowed to cool down before closing the
lid.
•Do not insertyour handbetween oven and the upper lid hinges. Keep
children away.
CAUTION: Accessible parts may behot when the grill is in use. Young
children should be keptaway.
•Make sure that all the knobs are in the OFF position when the
appliance is not inuse.
•The oven drawer isto storeempty trays or to keep foodwarm.
•Do not put flammable, explosive or cleaning materials like nylon
bags, paper,cloths, etc, into the drawer.
•Use only heat resistantpots andpans . Do not use flammable
materials.
•It is dangerous tomodify orto attempt to modify the propertiesof
the appliance.
•Particular attention is necessary when you are frying: donot leavethe
appliance unattended.
•The appliance is heavy. Take carewhen moving.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flamee.g. witha lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire:do notstore items on the cooking surfaces.
• The emission of hot air is normal while the appliance is working. Do
not close the ventson theoven.
•Some spillage on the appliance may occur, when placing food on or
into the appliance or when removing food with excess fat or water.
Clean such residues immediately after cooking, in order to prevent
unpleasant smells and possiblefires.
•Either reduce the flame or shut down the burners, before removing
pans.
•ARNINGW!Heat and humidity are produced in the area where
appliances which burn gaseous fuelsare used. Specialattention must
be paid for correct aeration of the environment: if natura ventilation is
inexistent orinsufficient, anextractor fan must be installed. If in doubt,
please apply to aService for advice.GIAS
•When using any electrical appliance you must follow a few basic
rules:
*It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cableextension.
*Do not pull thepower cableto remove the plug from the socket.
*Do not touch theoven withwet or damp hands or feet.
*If the main cableis damagedit must be replaced promptly:
*When replacing the cable,follow theinstructions given below:
*Cable replacement must be carried out by qualified technicians. Use
only an approved service centre for repairs end ensure that only
original parts are used.
*When necessary, remove the power cable and replace it with one of
the H05RR-F, H05VVF, and H05V2V2-F type. The cable have the
capacity for the electricalcurrent requiredby the product.
•Check the flexible gasconnection pipeperiodically.
•The gas inlet hose must be kept away from the hot parts of the oven
and must not come into contact with the oven. You can move the gas
inlet connector to the left or to the right of the oven. After such a
modification, check for possiblegas leakagewith a soapy solution.
•After attaching the gas pipe to the connector, anchor it firmly with a
clamp. Particular attention must be paid for gas leakage: check witha
soapy solution.
•Do not leave theappliance unattendedbefore it has cooled down.
If the above instructions are not adhered to, the
manufacturer cannot guarantee the safety of the cooker.
1.4. USEFUL TIPS
If your appliance has a top lid, it is designed for either protecting the
cook top against dust when it is not functioning or toprevent against oil
spillage during cooking.
•Do not use thelid forother purposes.
•ATTENTION!(For models withglass lid) The glass lid can breakif it is
exposed an excessive heat. Always check that the burners are off
before closing the lid.
•Do not use deformedor unbalancedpans.
•Clean the grill andthe fatcollecting tray carefully before initial usage.
•When using cleaning sprays, do not spray on heaters or on the
thermostat.
•Make sure that ovenshelves arecorrectly placed.
•Light the burner before placing the pan on top for quicker ignition.
•Check the burner fora normalflame.
•Do not cover ovenparts withaluminium foil.
04 GB
Page 5
2. INSTALLATION
Installation have to be made by qualified personnel. The manufacturer
have noobligation tocarry this out. If the assistance ofthe manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance
is not coveredby theguarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel must be
followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for
such harm orinjury.
WARNING! Care must be taken regarding where the appliance is placed!
It can onlybe installedin a continuouslyventilated room.
Electrical connections must always be disconnected before any repair,
installation or modification.
The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and
moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well
ventilated: keep natural ventilation holes open or install a mechanical
ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use
of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of
a window, or more effective ventilation, for example increasing thelevel of
mechanical ventilation wherepresent.
•Before positioning your appliance, check the properties of the energy
supply (gas type, gas pressure) and make sure that your appliance is
regulated accordingly.
•This appliance must not be connected to the exhaust system of any
equipment running onother fuel.
•The appliance must not be installed near flammable materials (e.g.
furniture, curtains, etc.)
•If the range is placed on a base, measures have to be taken to prevent the
appliance slipping fromthe base.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, orconnected toa circuitthat is regularly
switched on andoff by the utility.
2.1. ENVIRONMENT THE APPLIANCE
SHOULD BE PLACED
•The appliance mustnot beplaced on abase
•There must be sufficient natural air ventilation in the room for gas
combustion for theappliance tofunction correctly.
•The air flowshould enterthrough grilled airvents inthe outer walls.
•This grill(s) should be constructed so that it cannot be closed from
either side and positionedpreferably nearthe floor.Grill(s) mustnot be
placed across the channels through which combustion gases and
exhausted fumes pass.
•If it is impossible to install grilled air vents in the room where the
appliance is installed, the air needed can also be supplied from an
adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air
current could cause danger.
2.2. POSITIONING
200 mm200 mm
This appliance is of the "X" type and it has been designed on the
presumption that the adjacent work tops will be no higher than the
cook top surface.
This appliance is class2.1
750 mm
400 mm
2.3. FEET ADJUSTMENT
Your appliancehas adjustable feet at the lower cornersof itschassis.
•The feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to
guarantee that theoven isperfectly balancedand levelled,so that any
liquids in the pansis horizontal.
Adjustable feet and wheels.
AA1
A2
•Air grills must have a cross section of 100 cm² for the passage of air and
for appliances with a flame safety device. For appliances with no flame
safety device, this cross section should be 200 cm². (Single or multiple
grills can beused)
Emission of Combustion Gases
•Combustion gases from cooking appliances must be released directly out
of doors orvia ahood connected toa chimneyor flue (Figure 1)
•If it isimpossible toinstall a hood, anelectric extractionfan should be fitted
in a wallor awindow opening outof doors(Figure 2)
•Extractor fans should have a capacity of replacing kitchen air 3- 5 times
per hour.
Figure 1Figure 2
4
3
2
1
CB
•The maximum height ofcooker willbe 868mm by fixing the adjustable
front feet and rearwheels tothe 4th hole.
•Rear wheels should befixed tothe 2nd hole (pictureA1), standard
height. Thus, standardheight willbe 850 mm.
Adjustable feet.
05 GB
Page 6
2.4. ELECTRICAL CONNECTION
2.6. COOKERS WITHOUT ENERGY CABLE
Cookers can be presented with or withoutenrgy cable. Cable
connection should be done by Autoritedservice according to
following instructions.
The electrical connection must be made according to the standards
and regulations in force. Before making the electrical connection,
check the following:
•Is the capacity of the electrical connections and safety fuses in the
building sufficient to cope with the load of the appliance? (Check with
the adhesive info label)
•Does the electricity supply line have an earth connection conforming
with the standards in force? A proper earth connection must exist in
your home. If there is not a proper earth connection at your home,
please apply to anauthorized technicianto deal with this problem.
•Is the socket or the multi-pole switch at a easily reachable point after
the installation of theappliance?
•A plug conforming to standards should be connected to the mains
cable and the cableshould beinserted into a safe socket.
•A multi-pole switch must be used between the appliance and the
electricity line if a direct electrical connection to the appliance is
required. (It must comply with standards and be appropriate for the
load)
The green-yellow ground cable must not be interrupted by a switch.
The brown phase cable (from the “L" coded connector of the oven)
must always be connectedto thephase line of the mains.
•The power line must be positioned so that it is not exposed to
temperatures higher than 50°C.
•When the powercable must be changed, a cable with a crosssection
appropriate to the indicated power must be used. The green-yellow
ground cable should be approximately 2 cm longer than phase and
neutral cables.
•Check the heaters by switching them on for 3 minutes, after having
completed the connection.
•The manufacturer will not accept responsibility for damages
arising due to non-compliancewith thesafety standards.
•For the direct connection tothe fixedwiring, it’s nessessary to provide
means for disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, in accordance with the wiring
rules
Cable box connection types
1- Monophase connection
2- Three-phase connection
Attention: A poor clamping can draw away risks dangerous
heating at the level of the cable feeding
Monophase
220-240 V~
Two-phase
380-415V2N~
Three-phase
380-415V3N~
2.5. COOKERS WITH ENERGY CABLE
•Connection is exclusively envisagedunder tensionsof 220-240V
Between phases or betweenphases andneutral.
Neutral
Phase cable
(brown)
Ground cable (Green-Yellow)
•The eventual replacement of the supply cord must be carried on by
the After Sales Service or by an agreed engineer, with a cord whose
characteristics must be similarto theoriginal one
Ratings/Supply Cable Sections:
Model rated
power (kW)
2.3 kW
3.5 kW
4.0 kW
Rated Voltage
(V)
220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V
(blue)
Rated Current
(A)
9.1 A
15.9 A
18.2 A
Supply Cable
3 x 1.0 mm
3 x 1.5 mm
3 x 2.5 mm
2
2
2
3 G 2.5 mm
H05VV-F
H05RR-F
L1 : Phase
shunt 1-2 and
shunt 2-3
N : Neutral
shunt 4-5
PE Earth
Cable - Section
2
4 G 1.5 mm
2
5 G 1.5 mm
2
Cable - Type
H05VV-F
H05RR-F
1 Phase
2 Phase
5 Neutral
shunt 4-5
PE Earth
H05VV-F
H05RR-F
1 Phase
2 Phase
3 Phase
5 Neutral
shunt 4-5
PE Earth
06 GB
Page 7
2.7. GAS CONNECTION
2.8. CONVERSION FOR DIFFERENT GAS TYPES
The gas must be connected to the appliance according to standard
and the provisions inforce.
•When the appliance left the factory, it was regulated for the gas type
stated on the adhesive info label near the gas inlet at the back of the
appliance.
Make sure that you are using the gas stated on the label. If it is a
different type of gas, follow the instructions in the chapter on
conversion to different gastypes'.
•Make sure that gas supply pressure is that given in the gas type
category table (Last 3 pages in this user manual) in order to achieve
maximum efficiency and lowest consumption. If the gas pressure is
different, a proper gas regulator should be used on the gas inlet. The
use of a gas regulator complying with the standards for LPG is
allowed.
Connection with a Solid or FlexibleMetal Pipe
•The gas supply can be connected by a proper flexible stainless steel
pipe according to the safety standards in force. In this case, there will
be no further need to move the appliance. The gas inlet connector of
the appliance is Gc½.
Connection with a Flexible Non-metallic Pipe
•If the gas connection is in a position where it can be switched on and
off when required, a flexiblepipe complyingwith thestandards inforce
can be used. Theflexible pipe must be firmly fixed with aclamp.
•The flexible pipe canbe connectedas follows:
•Since the flexible pipe will be placed behind the oven, it should be
exposed to temperatures nohigher than30ºC at any point.
•The length should beno longerthan 150 cm.
•It must not beexposed tosteam.
•No folding, bending ortension isallowed.
•It should be protectedagainst sharpor piercing objects.
•It must be accessiblein orderto allow for periodic inspection.
•The flexible pipe must be checked as follows to guard against wear
over time:
•Check that there are nocracks, cuts orburned spots onor at theends
of the pipe.
•The material must maintain its flexibility . Excessive rigidity is not
allowed.
•There must be norust onthe clamps.
•It should be replacedin anycase after no more than 5years' usage.
For the cookersbelow writtenadjustment haveto be done by qualified
technician.
Follow the steps given below to convert the appliance from the factory
set up to thatfor adifferent gas type.
Cookers are adjusted NG and connection type
is cylindric (1). For hose type NG connection,
hose adapter (2) can be fixed to cylindrical
adapter with seal.
For LPG connection, LPG hose adapter (3) can
be fixed to cylindricadapter withseal.
Adjustments and changing injectors
Changing Injectors
•Remove grates.
•Remove burner caps andburners.
•Remove injectors by using a 7 mmwrench, then screw on the correct
injector selected from gas type category table
(last 3 pages in this user manual) according to
the gas to beused.
•Follow the above steps in the reverse order
after completing the assembly of the new
injector.
Stand byAdjustment
Sfor the cookerstand by adjustment
without safety devices and with safety devices and button
ingition
•Turn the burner control knob to the small flame position and remove
the knob.
•If conversion from natural gas to LPG is required, turn clockwise the
by-pass screw of the gas valves with a screw driver to their final
position.
•If conversion from LPG to natural gas is required, turn anti-clockwise
the by-pass screw of the gas valves with a screw driver till a smaller
flame of ¼ sizeis obtained.
•After completing the adjustment,insert theknobs again.
•Check the adjustmentby turning the burner control knob quicklyfrom
maximum to minimum position. If the flame does not go out, it means
that the adjustment iscorrect.
•For safety devices, idle flame setting can be done with screw on valve
body. If there is ignition on the knob for idle flame setting cooktop,
toplid and panel mustbe removed.
1
3
2
RIGHT
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
WRONG
FLEXIBLE GAS PIPE LINE
ELECTRICAL CABLE
without safety
devices
•For thermostat valve idle frame setting cooktop, top lid and panel
must be removed.
By-pass screw for the burner
Gas Oven
•Remove rear cover (Figure3)
•Removeadapter.(Figure4)injector
•Remove injectors by using a 7 mmwrench, then screw on the correct
injector selected from gas type category table (last 3 pages in this
user manual) according tothe gasto be used. (Figure 5)
•Follow the above steps in the reverse order after completing the
assembly of the newinjector.
•Burner Gap is 4.5+ 0.3mm for NG and LPG (Figure6)
safety devices
Check all connections for leaks with a soapy substance
after the installation is completed. Do not use a flame
for to check gas leaks.
Figure3Figure4
07 GB
Page 8
4.5 + 0.3
Figure5Figure6
2.9. DIMENSIONS OF THE APPLIANCE
50 x 60
60 x 60
Cook top
12345678-
9101112131415-
panelControl
Drawer
Oven door (Front door)
Metallic top lid or Glass top lid
burnerAuxilary
burnerRapid
ot plateH
ot plateH
Right grate
Burner control knobss
Hot plate control knobss
Thermostat oven knob
Ignition button or fan button
Signal lamp
Height (mm)
Width (mm)
Depth (mm)
863
510
600
850
598-600
600
D
H
W
2.10. GENERAL APPEARANCE AND DEFINITION
OF THE APPLIANCE
This User Manual has been drawn up as a guide for several models.
Some ofthe properties mentioned in this manual may not exist inyour
appliance.
Cook top
1-
Cpanelontrol
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Glass top lid or metallic top lid
5678-
9101112131415161718-
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
9101112131415161718-
burnerAuxilary
burnerburnerRapid(Semi-Rapid)
Semi-Rapid burner
Left grate
Right grate
Burner control knobss
Thermostat oven knob
Ignition button or fan button
Lamp knob
Timer knob
Moving Foot (Adjustable Feet)
Bolt Foo t(Adjustable Feet)
Cook top
panelControl
Drawer
Oven door (Front door)
Metallic top lid or Glass top lid
Auxilary burner
burnerburnerRapid(Semi-Rapid)
Hot plate
Left grate
Right grate
Burner control knobss
Hot plate control knob
Thermostat oven knob
Ignition button or fan button
Signal lamp
Moving Foot (Adjustable Feet)
Bolt Foot (Adjustable Feet)
burnerUltra rapid burner (Rapid)
burnerUltra rapid burner (Rapid)
14
15
13
12
16
17
18
10
9
11
17
18
08 GB
Cook top
1-
Control panel
2-
Drawer
3-
Oven door (Front door)
4-
Metallic top lid or Glass top lid
5-
Hot plate
6-
Hot plate
7-
Hot plate control knobs
8-
Thermostat oven knob
9-
Signal lamp
10-
3. USE OF COOKTOP BURNERS
3.1.GAS BURNERSUSE OF COOKTOP
The knobs which control the burners are positioned on the control
panel.
Figure 7
Page 9
Off Position
When the knob is turned so that the 'dot' symbol faces towards
the panel,it is in the Off position and thegas valve is closedand
the flame will goout.
Maximum Gas Flow
Press the burner knob and turn it to the left till the 'dot' symbol
faces towards the largeflame symbol.
The flame is onfull atthis position.
In this position, thegas valveis completely open.
Minimum Gas Flow
The flame canbe decreased by turning the knob sothat the 'dot'
symbol faces towards the small flame symbol. The valve will be
partially open and theburner willthen be on low.
After ignition, adjust theflame tothe size required.
Manual ignition (if theelectricity supplyis not available)
Hold a flame (a match or a lit taper or a hand-operated gas lighter),
near the burner.
WARNING!to wait 1 minute between two ignition tentative.
Press and turn the knob of the burner you want to ignite as far as the
large flame symbol. If the burner does not catch fireat the first attempt,
try again pressingthe knob a little longer.When the burner is lit, adjust
the flame to therequired level.
If the burner does not light after several attempts, check the correct
position of the burnerand itscap.
Turn the knob clockwise to the “position in order to close the gasO”
flow. If the burner accidentally stops burning, wait at least one minute
before attempting to relightit.
Some cookers have a flame safety device (see the picture above,
safety device F). If the flame goes out, the gas supply is automatically
cut off.
A - Burner Lid
- BurnerB
A
- ElectrodeC
- Injector ( Jet )D
E - Burner body
- Safety deviceF
B
C
F
Ignition of the Burners
Cooktop Gas Burners
The burner must beignited beforea pan is placed over it.
For models with automatic ignition, the 'spark' button must be
pressed.
Press the knob controlling the burner you want to ignite andthen turn it
left to the big flame symbol. Press the ignition button. On models with
ignition-thru knobs,press and turn the knob controlling the burner you
want to ignite as far as the star symbol; the electrode will be
automatically activated. All the electrodes will be activated
automatically and the burner to which gas is supplied (that relative to
the knob pressed) willignite.
Oven Gas Burners
The button mustnot be kept pressed down formore than 15 sec. If the
burner has not ignited after 15 sec. release the button and open the
compartment door and/or wait at least 1min. before attempting again.
For other models thegas isignited by means of the controlknobs.
Make sure that the gas is actually burning after this
step! If there is no flame, repeat the procedure
D
E
Figure 8
Minimum and maximum diametersof thecooking pan bases :
•The outer surface of the flame ishotter than the inner part. Thetips of
the flames must touch the bottom of the pan. Flames extending
outside the pan causeunnecessary gasconsumption.
•Gas burners, unlike the electrical hot plates, do not need flat
bottomed pans. Flamestouching thebase ofthe pan conduct the heat
completely.
•Although there is no need for special pans for gas burners, pans
made of thinner material conduct the heat faster than those in thicker
material.
•Some parts of the food may be heated while others remain cold due
to the uneven distribution of heat under the pan. Therefore,
continuous stirring of the food being cooked is necessary in the case
of thin-bottomed pans. Heat is more effectively and evenly distributed
with thick-based pans.
•Use of very small pans is not recommended. Wider, low-sided pans
are more suitable for more effective and quicker cooking than small,
deep pans.
•You cannot shorten cooking time by using a small pan over a large
burner. You will only waste gas in this way. However, a pan with a lid
will save energy.
Min. Diameter [mm]
Ø 240 mm
180Ømm
120Ømm
240Ømm
Max. Diameter [mm]
280Ømm
240Ømm
180Ømm
280Ømm
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot
plate. The indicator light of thehot plate will come on and thehot plate
will start to heat.
When cooking is completed, turn the knob to theposition. Do not“O”
leave thehot plate turned on without a pan on it. The diameterand the
base of the pan you use is critical. The m mum diameter of the panini
base is 14 cmand thebase should be flat.
Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it
the first time you use it. This will allow the heat resistant coating of the
plate to harden dueto burning.
Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not
remove food residues from the hot plates with a knife or any other
hard, sharp object.
Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning.
However,it mustnever beleft onfor morethan afew moments without
a pan on top.
09 GB
Page 10
Hilight
4. USE OF THE OVEN
4.1. GRILLING
6
5
4
Figure 9Figure 10
Posi iont
0
1
2
3
4
5
6
Power
(Watt)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
Power
(Watt)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
Power
(Watt)
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
1
2
3
Explanation
Off
Heating
Cooking at low temperature
Cooking at low temperature
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Suitability of Cooking Pans
Keep in mind thatlarger panshave larger heating surfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller
heating surfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large
pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and
residues will remain attachedto thepan after being emptied.
Closed pans and baking trays oroulds are suggested for cookingm
sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the
cooker surface and willbe difficult toremove.
ELECTRIC GRILL: Use with closed door
ONLY
GAS GRILL: It can be used with open door
WITH panel protector inserted under control
panel, as inpicture.
•Grilling gives food a rich brown colour
quickly. Depending on the quantity of the
food, you can switch the grill on to different
positions. Almost all food can be cooked
under the grill except for very lean game and
meat rolls.
•Meat and fish that is going to be grilled should first be lightly doused with
oil.
•Place a fat collecting tray beneath during grilling. Put some water into the
tray to preventunpleasant smellsand to preventthe fatcatching fire.
•Grilling is usually preferred for cooking pieces of meat, for example
steaks, which are not too thick, different sized meat parts, cleaved hunted
birds, fish, some vegetables (e.g. courgettes, aubergines, tomatoes, etc.)
together with meatand fishproducts on spits.
Oil the fishlightly beforeputting it directlyunder thegrill.
Add salt onmeat aftercooking, salt fishinto thecleavage before cooking.
•The distance from the grill will depend on thethickness ofthe meator fish.
If the distance is correctly judged, the outer parts will not be burnt and the
inside will notremain raw.
•Prevent unpleasant odours and smoke caused by dripping fats and
sauces by pouring1-2 glassof water intothe fat-collectingtray.
•You can also use the grill for toasting, toasted bread or sandwiches, for
example, and also to cook certain fruits (bananas, grapefruit or pineapple
slices, apples etc.). However, fruit must not come into contact with the
heating elements.
Never cover oven inner walls or the bottom with
aluminium foil. Accumulated heat can damage the oven
enamel and your meal.
While the oven functions are running, top lid of the
cooktop must be openposition.
4.2. ELECTRIC OVEN
Figure 11
Figure 12
This is especially important for pans used for roasting or pressurized
cooking at high temperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan
on top.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following
criteria;
They should be heavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
bigger but no smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking
surface.
•For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The
size of the pan should be as close as possible to the diameter of the
hotplate, and never smaller. The base of the pan should be dry and
spillage should beavoided. Empty pans must not beleft on the plates,
and the plates shouldnot beleft switched on without a pan.
Position
Oven Function
Function
Temperature
Cooking time
Not in function
Turn spit and grill heater
Lamp
Grill heater
Grill heater and fan
Fan
Upper heating element and fan
Lower heating element and fan
Upper heating element, lower heating element and fan
Lower and upper heating element
Upper heating element
Lower heating element
Manual
Pizza
10 GB
Page 11
4.3. ELECTRIC OVEN SUGGESTIONS FOR
COOKING
Traditional Cooking
Heat is generated from the upper and lower heaters. Generally, the
middle shelf position is preferable for cooking. However, if the top or
bottom surface ofthe food must be cooked more, placeit on the upper
or lower shelf.
Convection Cooking (with Fan)
•The foodis cooked by evenly distributed preheated air blown into the
oven by the helpof thefan located on the inside backwall ofthe oven.
It is possible to cook several dishes simultaneously on different
shelves thanks to theevenly distributedheat inside the oven.
•This type of oven is also very useful for defrosting frozen food. It can
also be used for sterilizing canned food, preparing fruit syrups, and
dehydrating fruits and mushrooms.
4.4.PIZZACOOKING
•Thermostat setting at maximum
•Pminminreheating time 15(20if possible)
•Position of the trayin eitherone of the two lowest position
•Cooking time 20 min.
4.5. COOKING CAKES
•Unless otherwise suggested, preheat the oven for atleast 10 minutes
before use. Donot open the oven door when cookingcakes otherwise
they will notrise (cakes or dishes with yeast and soufflés). Theblast of
cold air which will enter the oven will prevent rising. You can check
whether cakes are properly cooked by inserting a rodinto the dough. If
the rod comes out dry when you pull it out, it means that the cake is
properly cooked. Do not check in this way until at least three quarters
of the cooking timehas elapsed.
Please keep in mind the followingtips
•If the surface of the food is cooked well but it is still raw or partly raw
inside, it must becooked longerat a lower temperature.
•On the other hand, if the surface of the food is too dry, it should be
cooked at a highertemperature fora shorter time.
4.6. COOKING MEATS
•The minimum quantity of meat to be cooked in the oven is 1 kg.
Otherwise, the meat willbe toodry.
If yourequire well done meat, use less fat.If meat has a little fat, there
is no need to use oil. If one side of the meat is fatty, place this side up.
The melted fat will sufficiently grease the part below. Red meats
should be taken outof thefridge at least 1 hour beforethe cooking.
•Otherwise the meat may become tough due to the temperature
difference. Do not use salt before cooking, especially when grilling
meat. Salt will draw the blood and juices out of the meat which will
consequently prevent the roastingof theupper surface of the meat.
•Add salt to roastmeat onlyafter half of the cooking timehas elapsed.
•Place the meat tobe roastedin a wide, shallow pan.
•Deep sided containers / pans act as a shield against the heat. Meat
can be placed in the oven in a heat resistant pan or directly onto the
grill. Insert a fat / gravy collecting tray beneath the grill. Sauces must
be added atthe beginning if the food is cookedfor a short time, while it
would be better to add sauces in thelast half hour if the foodis cooked
for a longer time.
4.7. COOKING FISH
Small fish can be cooked at the maximum temperature from start to
finish. Medium sized fish must be cooked at the maximum
temperature at the beginningand thenthe temperature must be slowly
reduced. Larger fish must be cooked at lowertemperatures from start
to finish. Checkthe cut at the bottom offish to understand whether it is
cooked properly. In order to understand whether the fish properly
grilled or not, check the cleavage at the bottom of the fish. The colour
(for grilled fish) should be an even matt white. This is not the case for
salmon and trout.
11 GB
Page 12
4.8. COOKING TURN SPIT
•The cooker is equipped with a metal turnspit, two forks and a hook
used to support thespit.
•Instruction for use:
-Remove all accessories fromthe oven;
-put the deep panon thebottom of the oven or onthe lowestbench;
-stick the turnspit throughthe meat,centered between the two forks;
-Fix the turnspit into the drive hole located in the bottom wall, then
hang
the support hook in the drive located at the top front of the oven cavity
and around the edgeof theturnspit
•Preheating is not necessarywith theturnspit.
•Cooking Time Recommended in turnspit Position
Cooking time (min)
Type of food
Beef (1kg)
Lamb sheep,(1kg)
Veal, Poultry (1kg)
Por (1 kg)k
Gas Oven
25/35
35/45
65/75
60/70
Electric oven
20/30
30/40
60/70
65/75
4.9.ING THE MINUTE TIMERUS
Figure 13
To set the cooking time, turn dial one
50
complete revolution and then position
10
the index to the required time.When the
time has lapsed, the signal will ringfor a
few seconds.
4.10. USING THE END OF COOKING TIMER
Figure 14
90
80
70
10
50
60
This control enables to set the desired
cooking time (max. 90 min.) the oven will
automatically switch off at the end of the
set time.
The timer will count down from the set
20
time return to the “O” position and switch
off automatically.
30
For normal use of oven set the timer to
theposition.
To set the oven ensure the timer is not on
40
the “O” position.
4.11. GAS OVEN
Figure 15
Min
150
180
210240
The oven temperature and heater can be
selected by turning the oven adjustment
knob to the desiredtemperature level.
The oven thermostat range is: 1402 °C.70
Some cookers have flame safety device
on burners. If the flame goes out, the gas
supply is automatically cutoff.
Max
40
FUNCTION
MINUTE
MINDER
MANUAL
FUNCTION
COOKING
TIME
END OF
COOKING
20
30
HOW TO ACTIVE
•Press and hold the
button
•Press the buttons
or to set the
equired time
•Release all the buttons
•Press the button
•Set the cooking
function with the oven
function selector
•Press and hold the
TIMER button
•Press the buttons
or to set the lenght
of cooking required
•Release all buttons
•Set the cooking
function with the oven
function selector
•Press and hold the
END button
•Press the buttons
to set the time at which
you wish the oven to
switch off
•Release the buttons
•Set the cooking
function with the oven
function selector
4.12. USE OF THE ELECTRONIC
PROGRAMMER
HOW TO SWITCH IT OFFWHAT IT DOESWHAT IT IS FOR
•When the set time as
elapsed an audible alarm
is activated (this alarm will
stop on its own, however
it can be stopped
immediately by pressing
the button)
•Turn the oven function
selector to position“O”
•When the time is elapsed
the oven will switch off
automatically. Should you
wish to stop cooking earlier
either turn the function
selector to 0, or set time to
0:00(TIMER and
buttons)
•At the time set, the oven
will switch off. To switch off
manually, turn the oven
function selector to position
“O”.
•Sounds an alarm at the end of the
set time.
•To check how long is left to run
press the button
•Enables you to operate the oven.
•It allows to preset the cooking
time required for the recipe
chosen.
•To check how long is left to run
press the TIMER button.
•To alter/change the preset time
press TIMER and buttons
•Enables you to set the end of
cooking time
•To check the preset time press
the END button
•To modify the preset time press
buttons END+
•Allows to use the oven as alarm clock (could be activated either with
operating the oven or with out operating the oven)
•For cooking the desired recipes
•At the end of the cooking set time, the oven will switch off automatically
and an audible alarm will ring.
•This function is typically used with “cooking time” function. For example
if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by
12:30, simply select the required function, set the cooking time to 45
minutes and the end of cooking time to 12:30.
•Cooking will start automa-tically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will
continue until the preset end of cooking time, when the oven will switch
itself off automatically
WARNING!
If the END of cooking is Selected without setting the length of cooking
time, the oven will start cooking Immediately and it will Stop at the END of
cooking time set.
Setting the correct time:
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or
following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating
and showing ) is setting the correct time. This is achieved as follows
• Press and hold the TIMER and END buttons ( and )
• Set time with buttons
• Release all buttons
ATTENTION the oven only operates if set on manual function or preset time.
N.B.: on some models the symbols are replaced by + and - .
In the programming of a timer with 5 buttons, for manual function, press "TIMER"
and "END" buttons simultaneously
12 GB
Page 13
4.13. COOKING TABLES
Traditionaland Hot Air CirculationCooking Methods; Weights (Gr)
TYPE OF THE FOODTraditional Cooking Method
Weight
(Gr)
1000
500
500
TYPE OF THE FOOD
CAKES AND DESSERTS
Dough with stirred egg
Dough
Small Cakes
Cheese Cake
Apple Pie
Strudel
Jam tart
Small cakes
Biscuits
Cream cakes
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Cook on grill
Leg
Full size
Full size
Full size
Full size
In parts
2 Fishes
4 Fillets
NOTE :
1) Cooking times do not include pre heating. Preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes, pizzas and breads.
2) Indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously.
3) All cooking operations must be carried out with oven door closed.
COOKING TIMES
(Minutes)
UPPER
SECTION
10
12
10
30
12
13
12
8
12
8
2-3
LOWER
SECTION
8
8
6
20
10
10
-6
--
-1
FOOD TYPES
Beefsteak
Grilled cutlet
Sausage
Chicken parts
Mixed grill
Milky desserts
Tomato slices
Fish fillets
Scallops
Toast
Bread slices
QUANTITYCOOKING ON GRILL
N. OF
PARTS
4
4
8
6
4
4
8
4
6
4
4
WEIGHT
800
600
500
800
700
400
500
400
---
--—
SHELF
POSITION
4
4
4
3
4
4
4
4
4
4
4
TEMPERATURE
(°C)
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
max
13 GB
Page 14
5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1. CATALYTIC SELF - CLEANING OVEN
Before all cleaning andmaintenance :
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision
•Disconnect mains voltage.
•Shut off the gas valve for your own safety. If the oven is adjusted to
natural gas, shut offthe natural gas valve.
•If the oven ishot, waittill it has cooled down.
•Never use a steamor highpressure spray to clean the appliance.
•Never use steam ora vaporizerfor cleaning.
•Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
glass oven door.
•Clean enamelled surfaces with warm, soapy water or with suitable
brand products. On no account use abrasive powders that may
damage surfaces and ruinthe appearanceof the cooker.
It is very importantto cleanthe oven each time it isused.
•Use detergents and abrasivemetal padsfor the stainless steel grills.
•The glass surfaces such as the top, the oven door and the warming
compartment door must becleaned whenthey are cold.
•Damage caused by failure to respect this rule is not covered by the
guarantee.
•You can clean burners and burnercaps with hot water and detergent.
Also the gas channelsof theburners canbe cleanedby abrush. Make
sure that burners are dry before replacing them in their seats. Check
correct positioning of theburner.
especially for cakes, pizzasand breads.
•Periodically clean the ignition electrodes of automatic ignition ovens.
This will prevent ignitionproblems. Checkfrequently that
the gas channels ofburners arenot blocked by food residues, etc.
•Wipe the top lid with a dry cloth in order to prevent harmful effects of
water,oil and steam generated by the cooked food.
•Do not use abrasive products, metal cleaning pads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that can
permanently damage the catalyticlining.
•It is a good idea to use deep roasting trays for fatty foods such as
joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catchsurplus
fat.
Cleaning of Oven Door
For thorough cleaning of the oven door, it is advisable to remove the
same, as shown inbelow.
Open the door completely, turn the two feet on the hinge arms 180º.
Close thedoor partly by a 30º. Remove the door by slightlylifting the it
at this position.
For replacing the door, followthe steps above in the reverse order.
0
180
•Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are
available on some of our models. If they are fitted, the oven no longer
needs to be cleanedby hand.
•The lining must beporous forself-cleaning to be effective.
•Excessive splatteringof fat may blockthe pores and thereforehinder
self-cleaning. This self-cleaning capacity may be restored by
switching on the emptyoven tomaximum for about 10-20 minutes.
•If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective, remove surplus grease witha soft
cloth or sponge soaked in hot water. All catalytic linings currently on
the market have aworking lifeabout 300hours. They shouldtherefore
be replaced after about300 hours.
6. SERVICE CENTRE & TROUBLESHOOTING
•If the oven is not working, before calling the service centre we
recommended that :
•You should check that the oven is properly plugged into the power
supply.
Gas input is abnormal
•Check the following:
•Are the holes ofthe burnerclogged?
•Is the pressure regulatorworking properly?
•If you are usinga pipe,is there any gas in thepipe? Isthe valve open?
•If you detect something abnormal with the gas valves, contact a
qualified electrician or anauthorised servicecentre for assistance.
There is a smell of gaswhere the appliance is placed
•Please check the following:
•Has a gas valvebeen leftopen?
•Is the gas pipein thecorrect position and in good condition?
If you suspect agas leak,do not use a flame tocheck
The oven does not heat up
Are the oven controlknobs atthe correct position ?
The cooking time is too long
Has the correct temperaturebeen selected?
Smoke comes from the oven
It is advisable to clean the oven after each use. If fat which splashes
during the cooking of meat is not cleaned, it will cause an unpleasant
smell and smoke the next time you use the oven. (See the Cleaning
and Maintenance chapter)
The oven light does not comeon
•The light might be faulty. To change the bulb, please see the relative
page.
•If you have checked the above and the oven still does not work
properly,contact the nearest authorized servicefor assistance
• Model and ProductionNumber (PNCor ENR).
Figure 16
To Replace theinside light
•Switch off the mainspower supply and unscrew bulb.
Replace with an identical bulb that can withstand very high
temperatures.
Figure 17
7. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
•After positioning the appliance, packaging materials
must be correctly disposed of for safety and
environmental purposes.
•Before disposing of old equipment, cut the power
cable in order torender theequipment unusable.
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
•By ensuring this productis disposedof correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
•The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment
•Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
•For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
14 GB
Page 15
CONSEILS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
ATTENTION: La cuisson sans surveillance sur une plaque de cuisson avec de la graisse ou d'huile peut être
dangereuse et peut entraîner un incendie.
• Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme par
exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur les surfaces de cuisson.En cours
d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauds à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes enfants
doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte
du four car ils peuvent rayer la surface, entrainant des risques d'explosion.
• L'intérieur du tiroir inférieur peut devenir chaud.Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.Pendant
le fonctionnement de la pyrolyse, les surfaces peut devenir plus chaude que d'habitude et les enfants doivent
être tenus à l'écart.
• Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage, la protection doit être replacé en
respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Tout liquide doivent être enlevé du couvercle avant ouverture.
• Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de refermer le couvercle.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer la lampe afin d'éviter les
risques d'électrocution.
• Si le produit est placé sur un socle, des mesures doivent être prises pour eviter que le produit glisse de son
socle.
• Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de câblage.
• Les instructions ndiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la surface
arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial disponible auprès du
fabricant ou de stations de dépannage agrées..
ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
• Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en vigueur et utilisé uniquement dans un
espace ventilé. Lisez les instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
• Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur l'appareil. Si le symbole n'apparaît
pas sur l'appareil, il est nécessaire de se référer à la notice technique qui fournira les instructions nécessaires
concernant la modification de l'appareil selon les conditions d'utilisation du pays
• Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution locale (la nature du gaz et la pression) et le
réglage de l'appareil sont compatibles.
• Les conditions de réglage de cet appareil sont indiqués sur l'étiquette (ou données de la plaque) .
• Cet appareil n'est pas relié à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et
raccordé conformément aux règles d'installation en cours. Une attention particulière doit être accordée aux
exigences concernant la ventilation ".
• Les résultats de la table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité dans la pièce dans laquelle
elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle
ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une utilisation
intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation supplémentaire, par exemple
d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de ventilation mécanique, par exemple en augmentant le niveau de
la ventilation mécanique présent.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque le barbecue est en cours d'utilisation. les
jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
15 FR
Page 16
1.RECOMMANDATIONS
Nous vous remercionsd'avoir choisil'un de nosproduits.
•Afin de tirer le meilleur parti de votreappareil, nousvous recommandons:
de LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE et de la conserver dans un
endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Elle contientdes instructions
importantes concernant l'installationet l'utilisationde votre cuisinière.
•de remettre cettenotice avecl'appareil en casde sarevente.
•Lorsque la cuisinière est en fonctionnement, la porte, les parties
accessibles ainsi que tous les éléments chauffants sont brûlants ; nous
recommandons donc dene pastoucher et d'éloignerles jeunesenfants
•Lors de la première mise en service de l'appareil, une odeur dé brûlé est
susceptible d'apparaitrecette fumée est inoffensive. Nous vous
recommandons alors de faire fonctionner l'appareil vide pendant deux
heures.
Ces instructions ne sont valables que si le symbole du pays apparaît sur
l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, il est nécessaire de
se référer à la notice technique qui fournira les instructions nécessaires
concernant la modification de l'appareilselon lesconditions d'utilisation du
pays
1.1. SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE
Pour faciliter votre compréhension, les symboles suivants sont
utilisés dans cette notice:
Information importante de sécurité
Information pour la protectionde l'environnement
Appareil conforme aux directives CEE de l'Union
Européenne
1.2. DECLARATION DE CONFORMITE
Tous les éléments de cet appareil qui pourraient être en contact avec des
aliments sont en conformité avec les exigences de la directive CEE
89/109. L'appareil est également conforme aux directives 73/23/CEE,
89/336/CEE et 90/396/CEE remplacées par 2006/CCE, 2004/108/EC et
2003/55/EC et les amendements suivants, ainsi qu'aux directives
générales 93/68 età sesamendements.
1.3. CONSIGNES DE SECURITE
•Cette cuisinière estexclusivement destinée à un usage domestique dans
le cadre de la cuisson d'aliments. Si l'appareil est utilisé à d'autres fins, tel
que comme un chauffage, ou mal utilisé, cela peut être dangereux et le
constructeur ne peut être tenu responsable des dommages
éventuellement causés.
•Vous devez respecter les règles de base relatives aux appareils
électriques. S'il se casse ou fonctionne anormalement, débrancher-le, ne
le touchez paset prenezcontact avec votreréparateur agréé.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) à capacité réduite, à moins qu'elles soient sous la surveillance
d'une personne responsablede leursécurité.
•I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non
continuamente supervisionati.
•Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ouayant un manque d'expérienceet de connaissances, àmoins
qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leursécurité
•Les enfants nedoivent pasjouer avec l'appareil.
•De par sa nature, le four peut devenir très chaud lorsqu'il est en marche :
alors, ne permettezpas auxenfants de s'enapprocher.
•En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent
être prises pouréviter detoucher les élémentschauds àl'intérieur du four.
•Utiliser des gants thermiques decuisine, pour enfourner ou pour retirerun
plat du four.
•Nous recommandons après chaque utilisation, un petit nettoyage de
l'appareil, pouréviter l'accumulation des salissures et des graissescellesci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en dégageant
une fumée etdes odeursdésagréables.
•Assurez-vous que les manettes et boutons ne soient pas en position de
marche alors quevous n'utilisezpas l'appareil.
•Tout liquidedoivent être enlevédu couvercleavant ouverture.
•Il est recommandé de laisser refroidir la table de cuisson avant de
refermer le couvercle.
•Le tiroir du four est destiné au stockage de plats vides ou au maintien au
chaud des plats.
•Ne pas mettre d'objets explosifs, inflammables ou de matériel de
nettoyage dans le four comme du nylon, du papier ou des vêtements, etc.
dans le tiroirdu four.
•N'utilisez que des plats résistantset destinésà cet effet pourla cuissonde
vos aliments. Nepas utiliserde récipients inflammables.
•La cuisinière possède des caractéristiques techniques définies et en
aucun cas desmodifications nedoivent être apportéessur cetappareil.
•Une attention particulière doit être portée à l'appareil lors de la cuisson :
restez à proximité.
•La cuisinière estlourde. Faitesattention lorsque vousla déplacez.
•L'émission d'air chaud est normaledurant lacuisson. Ne pas
obstruer les
ventilations de l'appareil.
•ATTENTION: Les parties accessibles peuvent être chaudes lorsque
le barbecue est en cours d'utilisation. les jeunes enfants doivent être
tenus à l'écart.
•Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre
l'appareil, puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou
une couverture anti-feu.
•AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments
sur les surfaces decuisson.
•Des éclaboussures peuvent être projetées lors de la cuisson
d'aliments ou lorsque le plat contient trop d'eau ou de gras. Dans ce
cas, immédiatement nettoyer les résidus après la cuisson en vue
d'éviter le développement d'odeursou defeu.
• Eteindre le feuavant deretirer les plats ou casseroles.
•De la chaleur et de l'humidité peuvent se former lorsATTENTION !
de la combustion de combustibles gazeux. Prêter une attention
particulière à la bonne aération de la pièce dans laquelle est placée
l'appareil : si l'aération naturelle est inexistante ou insuffisante, il
convient d'installer une grilled'aération. Encas dedoute, consulterun
centre d'assistance technique GIAS.
•L'utilisation d'un appareil électroménager requiert le respect de
quelques règles de base:
*Il est en général déconseillé d'utiliser un adaptateur ou une prise
multiple.
*Ne pas tirer surle câbled'alimentation pour éteindre l'appareil.
*Ne pas toucher lefour avecles mains mouillées.
*Remplacer immédiatement le câble d'alimentation s'il est
endommagé en suivant lesinstructions suivantes:
*Le remplacement doitêtre effectuépar un technicien qualifié. Pour la
réparation, se rapprocher exclusivement d'un centre d'assistance
agréé et assurez-vous qu'ils utilisent des pièces de rechange
d'origine.
*Si nécessaire, enlever le câble d'alimentation et le remplacer avecun
autre du type : H05RRF, H05VVF et H05V2V2-F. Ce câble a la
capacité suffisante pour supporter la tension électrique requise par le
produit.
•Contrôler régulièrement le flexiblede gaz.
•Le flexible de gaz doit être tenu à l'écart des parties chaudes du four
et ne doit pas être en contact avec ce dernier. Il est possible de
positionner le connecteur du gaz à droite ou à gauche du four. Après
une telle modification, vérifier qu'il n'y a pas de fuite à l'aide d'un petit
peu d'eau savonneuse.
•Ne pas laisser l'appareil sans surveillance avant qu'il ne soit
complètement refroidit.
Le fabricant ne peut garantir la sécurité de la cuisinière
si les règles précédemment citées ne sont pas respectées.
1.4. CONSEILS UTILES
La présence d'un couvercle supérieur permet d'éviter la présence de
poussière sur la table de cuisson lorsqu'il n'est pas utilisé et des
éclaboussures d'huile sur lesmurs lorsde la cuisson.
•Ne pas utiliser lecouvercle àd'autres fins.
•(pour les modèles ayant un couvercle en verre) LeATTENTION !
couvercle peut s'abimer s'il est exposéà une températuretrop élevée.
Toujours s'assurer que les feux soient éteints avant de refermer le
couvercle.
•Ne pas utiliser deplats oude casseroles déformés ou instables
•Nettoyer les grilles etla lèchefriteavant utilisation.
•Ne pas vaporiser de détergent sur les plats et la grille, ni sur le
thermostat.
•S'assurer que les platsdu foursoient correctement positionnés.
•Allumer les plaques avant de placer les plats de cuisson pour un
allumage plus rapide.
•Vérifier que la tailledes flammessoit adaptée aux plats de cuisson.
•Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou
des protections jetables ducommerce. Lafeuille d'aluminiumou toute
autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de
fondre et de détériorerl'émail dumoufle.
16 FR
Page 17
2. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur
environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des
consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un
professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
Si malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même
l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilitéen cas de défaillance
technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux
personnes.
ATTENTION ! Il convient de prêter la plus grande attention au positionnement
de l'appareil. Cedernier ne peut être installé que dans une pièce où laventilation
est assurée en continu. L'appareil doit toujours être débranché avant toute
intervention.
"Les résultats dela table gaz dans la production de chaleur depend de l'humidité
dans la pièce dans laquelle elle est installé Veiller à ce que la cuisine soit bien
ventilée. Laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante mécanique). Une utilisation
intensive prolongée de l'appareil peut faire appel à l'utilsation d'une ventilation
supplémentaire, par exemple d'ouverture d'une fenêtre, ou plus efficace de
ventilation mécanique, par exemple en augmentant le niveau de la ventilation
mécanique présent.
•Contrôler le branchement du gaz (typeet pression du gaz) avant l'installation de
l'appareil et s'assurer que l'appareil soit réglé en adéquation.
•Cet appareil nedoit pas être reliéà un autre appareilfonctionnant avec un autre
combustible.
•L'appareil ne doit pas être installé à proximité d'un matériel inflammable.
•Si le produit est placé sur un socle, des mesures doivent être prises pour eviter
que le produit glisse de son socle.
•ATTENTION: Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe,
comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et
éteint par l'utilitaire.
2.1. ENVIRONNEMENT DANS LEQUEL
L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLE
•L'appareil doit être positionné sur unemplacement stable
•Pour le bon fonctionnement, le local dans lequel l'appareil est installé doit être
ventilé naturellement de telle manière àce que les gaz brûlés soient évacués.
•Le flux d'air doit pouvoir pénétrer dans les prises d'air grillagées présentes sur
les parois extérieures.
•Les grilles doivent être positionnées de telle manière à ce que la
ventilation ne puisse être obstruée d'aucun des deux côtés et de
préférence près du sol. Elles ne doivent pas être mises sur des tuyaux
d'évacuation de gazbrûlés oude fumées.
•Toutefois, s'il est impossible de mettredes grilles d'aération dans lapièce
dans laquelle l'appareil est installé, la ventilation peut être faite avec une
pièce attenante s'il ne s'agit pas d'une chambre à coucher ou d'une pièce
où les courantsd'air pourraientreprésenter un risque.
2.2. POSITIONNEMENT
200 mm200 mm
750 mm
400 mm
Cet appareil standard a été
positionné dans l'hypothèse que
les plans de travail adjacents à
la cuisinière ne soient pas à une
hauteur supérieure à celle des
plaques de cuisson.
L’appareilest de Classe 2 1.
2.3. REGLAGE DES PIEDS
La cuisinière estdotée depieds réglables aux4 anglesdu châssis.
Les pieds doivent être réglés l'un après l'autre à l'aide d'une clef pour que
l'appareil soit positionnéde tellemanière à ce qu'il soit parfaitement stable
et que lesplats poséssur les plaquessoient parfaitementéquilibrés.
Roues ajustables et roues
AA1
A2
•Sur les modèles dotés d'un dispositif de sécurité des flammes, afin
d'assurer le passage de l'air, la partie transversale de la grille d'air doit
mesurer 100 cm .Sur lesmodèles privés de dispositif de sécurité, elledoit
être de 200cm (il estpossible de mettre uneou plusieursgrilles).
2
2
Emission de gaz combustibles
•Les gaz brûlés de la cuisinière doivent être directement évacués à
l'extérieur ou par l'intermédiaire d'une hotte connectée à une évacuation
(figure 1).
•S'il est impossible d'installer une hotte, il convient d'installer une
ventilation électrique sur le mur ou la fenêtre tournée vers l'extérieur
(figure 2)
•La ventilation doit assurer le renouvellement de l'air de la pièce de 3 à 5
fois par heure.
4
3
2
1
CB
•La cuisinière est dotée de piedsréglables aux angles2et de 2 roulettes
du châssis.
•La hauteur maximale du four est de 868 mm en fixant les pieds réglablesà
l’avant et lesroues àl’arrière au 4èmetrou.
•Les pieds doivent être réglés l'un après l'autre à l'aide d'une clef pour que
l'appareil soitpositionné de telle manièreà ce qu'il soitparfaitement stable
et que lesplats poséssur les plaquessoient parfaitementéquilibrés.
•Les roues arrières doivent être fixées au 2ème trou (photo A1) pour
atteindre la taillestandard de850 mm.
Roues ajustables
Figure 1Figure 2
17 FR
Page 18
2.4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Les cuisinières sont fournies avec ou sans câble d'alimentation. Le
raccordement est prévu exclusivement sous des tensions de 220240V entre phases ouentre phaseet neutre.
Le raccordement du câble doit être fait par un centre d'assistance
agréé qui devra setenir auxinstructions suivantes.
L'installation recevant l'appareil doit être conforme aux normes en
vigueur dans lepays d'installation(FRANCE : Norme NFC 15100). La
Société décline toute responsabilité en cas de non-respect de cette
disposition.
•Le technicien doit, avant de procéder au raccordement, vérifier la
tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du
disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de
l'installation.
•Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de
courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à
coupure omnipolaire.
•Si l'appareil comporte uneprise decourant, ildoit êtreinstallé detelle
façon que la prisede courantsoit accessible.
•Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre, de
l'appareil d'une part etde l'installationd'autre part.
•Le câble d'alimentation doitêtre disposéde tellemanière àce qu'ilne
soit pas exposé àune températuresupérieure à 50°.
•Contrôler la bonne installationen lesallumant pendant 3 minutes.
•Si l'appareil n'est pas muni d'un cordon d'alimentation et d'une prise,
ou d'un autre moyen assurant que l'appareil puisse être déconnecté
du réseau d'alimentation dans le cas d'un surtension répondant aux
conditions de catégorie III, il est nécessaire d'intégrer un système de
disjoncteur dans le câblage, conformément aux règles établies en la
matière.
2.6. CUISINIERE LIVREE SANS CORDON
D'ALIMENTATION
Type de boitiers de raccordement
1- branchement monophasé2- branchement triphasé
Attention:Une inversion de la phase et du neutre sur les
cuisinières peut entraîner un dysfonctionnement des produits.
2.5. CUISINIERE LIVREE AVEC CORDON
D'ALIMENTATION
•Il est uniquement prévu un câble de raccordement pour les mises
sous des tensions à220-240V entrephase et neutre.
Neutre
Phase (marron)
Terre (jaune et vert)
•L'éventuel remplacement du cordon d'approvisionnement doit être
effectué par le service après-venteou parle convenus ingénieur, avec
un cordon dont les caractéristiques doivent être semblables à
l'original.
Tableau de correspondance des câbles d'alimentation
Modèle (kW)Puissance (V)
2.3 kW
3.5 kW
4.0 kW
220 - 240 V
220 - 240 V
220 - 240 V
nominale (A)
()bleu
Tension
9.1 A
15.9 A
18.2 A
Câble
d'alimentation
3 x 1.0 mm
3 x 1.5 mm
3 x 2.5 mm
2
2
2
Monophase
220-240 V~
3 G 2.5 mm
H05VV-F
H05RR-F
L1 : Phase
Shunter 1-2
Shunter 2-3
N : Shunter
Biphase
380-415V2N~
Triphase
380-415V3N~
Câble - Section
2
4 G 1.5 mm
2
5 G 1.5 mm
2
Câble Type
H05VV-F
H05RR-F
1 Phase
2 Phase
5 Neutre
Shunter 4-5
H05VV-F
H05RR-F
1 Phase
2 Phase
3 Phase
5 Shunter
18 FR
Neutre 4-5
PE : Terre
PE Terre
Neutre 4-5
PE : Terre
Page 19
2.7. RACCORDEMENT GAZ
Avant installation, letechnicien doit :
•Vérifier la compatibilité entre l'appareil et l'installation gaz. La
cuisinière est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz dont la
nature est indiquée sur l'emballage et rappelée sur l'étiquette apposée
sur l'appareil. S'assurerque legaz que vous utilisez coïncide avec celui
de la cuisinière. Effectuer, si nécessaire, le changement de gaz en
adaptant les brûleurs avec la mise en place des injecteurs appropriés
qui assurent le débit nominal en suivant les instructions du chapitre «
modification pour typede gazdifférent»
•S'assurer que la pression du gaz est celle donnée dans le tableau ciaprès afin d'atteindre une efficacité optimale et de réduire la
consommation. En cas d'utilisation d'un gaz dont la pression est
différente, il convient d'utiliser un régulateur sur la prise du gaz.
L'utilisation d'un régulateur de gaz conforme aux standards GPL est
admise.
•Le raccordement gaz doit êtreeffectué conformément aux règlements
en vigueur dans le pays d'installation. (Voir les 3 dernières pages du
mode d’emploi) Dans tous les cas, prévoir sur la canalisation d'arrivée
du gaz un robinet d'arrêt, un détendeur ou un détendeur déclencheur
pour le gaz propane. N'utiliser que des robinets, détendeurs, abouts et
tubes souples, détenteursde lamarque officielle du paysd'installation.
Raccordement par tuyau rigide ouflexible à embout mécanique
•Raccorder directement au robinet de gaz à l'aide d'un flexible en inox
en veillant à respecter les précautions de sécurité. Dans ce cas, il n'y
aura plus besoin de déplacer la cuisinière. Le connecteur d'entrée du
gaz de l'appareilest GC½. Nous conseillons ce typede raccordement.
Raccordement par tuyau souple caoutchouc
•Nous déconseillons ce type de raccordement (à réserver seulement
aux installations anciennesn'offrant pas d'autres possibilités).
•Ce typede raccordement ne doitêtre fait que sous réserve que le tube
souple soit visitable sur toute salongueur, que lalongueur n'excèdepas
1,5 mètre etqu'il soitéquipé de colliers de serrage.
•Le raccordement peutêtre effectué commesuit :
-Puisque leflexible sera placé derrière le four, ilne doit pas être exposé
à une températuresupérieure à30°C.
-Il ne doitpas êtreexposé à la chaleur
-Il ne doitpas êtretordu, écrasé ni tendu.
-Il doit êtreprotégé desobjets tranchants et pointus
-Il doit êtreaccessible pourpermettre un contrôle régulier.
-Le flexible doit être contrôlé comme suit pour prévenir des dommages
de l'usure : vérifier qu'il ne soit pas cassé, entaillé ou brulé sur toute la
longueur et sur les extrémités ; il doit conserver sa flexibilité et ne pas
durcir ; ilne doitpas y avoir de tracesde rouillesur les côtés.
-Dans tous lescas, ilconvient de le remplacer dansles 5ans.
2.8. MODIFICATION POUR TYPE DE GAZ
DIFFERENT
Les réglages ci-dessousdoivent êtreréalisés par untechnicien qualifié.
Il convient de suivre les instructionssuivantes pour convertir l'appareil en
remplaçant les réglagesétablis enusine pour unautre typede gaz.
Les cuisinières sont réglées pour le gaz naturel dont l'embout de
connexion est cylindrique(1).
Pour ce type de raccordement, un adaptateur (2)
peut-être ajouté àl'embout cylindrique.
Pour un raccordement au GPL (Butane/Propane),
un autre adaptateur (3) est prévu pour être visé à
l'embout cylindrique.
Remplacement des injecteurs des brûleurs
•Enlever les grilles.
•Enlever les chapeauxet corpsdu brûleur
•Au moyen d'une clé à pipe adaptée (7mm),
dévisser l'injecteur etle remplacerpar un injecteur
correspondant au type de gaz distribué (comme
décrit dans le tableau des correspondances voir
les 3 dernièrespages decette notice)
•Remettre chaque élément à sa place après avoir
changé les brûleurs.
Réglage du ralenti
Réglage du ralenti pour les cuisinières sans dispositifs de sécurité
ou avec dispositifs de sécuritéet allumage manuel.
•Tourner la manette de contrôle du brûleur en position « ralenti ».
L'enlever.
•Si le changement pour passer du gaz naturel au Propane/Butane est
nécessaire, dévisser la vis bipasse d'un tour (dans le sens des aiguilles
d'une montre)
•Si le changement pour passer du Propane/Butane au gaz naturel est
nécessaire, tournerla vis bipasse dans lesens inverse des aiguilles d'une
montre avec un tournevis jusqu'àl'obtention d'une petite flamme inférieure
à¼.
•Après le réglage,remettre lamanette.
•Contrôler le bon réglage en tournant très rapidement de la petite à la
grande flamme. Sila flammene s'éteint pas,le réglageest correct.
•S'il y aun dispositifde sécurité, leréglage duralenti de la flammepeut être
fait en réglant la vis se trouvant sur le robinet du brûleur. Dans le cas d'un
allumage une main, le réglage peut être fait en enlevant la table, le
couvercle et lebandeau decontrôle.
1
3
Sans dispositif
de sécurité
2
BON
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
MAUVAIS
FLEXIBLE DE GAZ
CÂBLE ÉLECTRIQUE
Après l'installation, vérifier qu'il n'y ait pas d'éventuelle
déperdition dans le raccordement à l'aide d'eau savonneuse.
Ne jamais utiliser de flamme pour contrôler uneéventuelle perte
de gaz.
•Pour le réglage au ralenti de la vanne thermostatique, la table, le
couvercle et le bandeaudoivent êtreretirés.
Vis bipasse sur le brûleur
Dispositif de
sécurité
Four Gaz
•Retirer le couvercle de protection situé à l'arrière (Figure 3)
•Retirez l'adaptateur de l'injecteur. (Figure4)
•Retirez les injecteurs à l'aide d'uneclé de 7mm, puis visser surle bon
injecteur sélectionné selon le gaz de la table (cf 3 dernières pages de
ce manuel) (Figure 5).
•Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse après avoir terminé
l'installation du nouvel injecteur.
•Le brûleur est de4,5 ±0.3mm pour le gaz naturel etle GPL(Figure 6)
Figure3Figure4
19 FR
Page 20
4.5 + 0.3
Figure5Figure6
2.9. DIMENSIONS DE L'APPAREIL
50 x 60
60 x 60
Table de cuisson
1-
Tableau de bord avec commandes
2-
Tiroir du four
3-
Porte du four
4-
Couvercle en verre ou en métal
5-
Brûleur auxiliaire
6-
Brûleur rapide
7-
Plaque électrique
8-
Plaque électrique
9-
Grille de droite
10-
Manettes de contrôle des brûleurs
11-
Manette de contrôle des plaques électriques
12-
Manette de thermostat du four
13-
Bouton d'allumage ou de mise en marche de la ventilation
14-
Voyant de contrôle
15-
Hauteur (mm)
Largeur (mm)
Profondeur (mm)
863
510
600
850
598-600
600
P
H
L
2.10. ASPECT GENERAL ET DEFINITION DE
L'APPAREIL
Cette notice est commune à plusieurs modèles. Il est possible que
certaines caractéristiques décrites ici n'existent pas sur certains
modèles.
Table de cuisson
1-
Tableau de bord avec commandes
2-
Tiroir du four
3-
Porte du four
4-
Couvercle en verre ou en métal
5-
Brûleur auxiliaire
6-
Brûleur rapide (semi-rapide)
7-
Brûleur ultra-rapide (rapide)
8-
Brûleur semi-rapide
9-
Grille de gauche
10-
Grille de droite
11-
Manettes de contrôle des
12-
brûleurs
Manette de thermostat du
13-
four
Bouton d'allumage ou de mise
14-
en marche de la ventilation
Interrupteur éclairage
15-
Manette du timer
16-
Roulettes
17-
Boulon de pied
18-
14
15
13
12
16
10
9
11
17
18
Table de cuisson
1-
Tableau de bord avec commandes
2-
Tiroir du four
3-
Porte du four
4-
Couvercle en verre ou en métal
5-
Plaques électriques
6-
Plaques électriques
7-
Manette de contrôle des plaques
8-
Manette de thermostat du four
9-
Voyant de contrôle
10-
1-
Table de cuisson
2-
Tableau de bord avec commandes
3-
Tiroir du four
4-
Porte du four
5-
Couvercle en verre ou en métal
6-
Brûleur auxiliaire
7-
Brûleur rapide (semi-rapide)
8-
Brûleur ultra-rapide (rapide)
9-
Plaque électrique
10-
Grille de gauche
11-
Grille de droite
12-
Manettes de contrôle des
brûleurs
13-
Manette de contrôle de la
plaque électrique
14-
Manette de thermostat du four
15-
Bouton d'allumage ou de mise
en marche de la ventilation
16-
Voyant de contrôle
17-
Roulettes
18-
Boulon de pied
17
18
20 FR
Page 21
3. UTILISATION DES BR LEURSÛ
3.1. UTILISATION DES BRÛLEURS
DE LA TABLE DE CUISSON
Les manettes qui contrôlent les brûleurs sont placées sur le panneau de
commandes.
Figure 7
Position éteinte
Lorsque la manette est tournée sur le symbole « O », le brûleur est
éteint, la valvedu gazest fermée etla flammes'éteint.
Débit de gaz maximum
Appuyer sur la manette du brûleur et la tourner à gauche vers la
flamme la plus grande. Dans cette position, la flamme est au
maximum et lavalve dediffusion du gazest complètement ouverte.
Débit de gaz minimum
L'intensité de la flamme peut être diminuée en tournant la manette
soit positionnée sur le symbole indiquant la petite flamme. La valve
sera partiellement ouverteet lebrûleur sera auminimum.
A-Chapeau de brûleur
Tête de brûleurB -
A
B
C
F
D
E
BougieC -
InjecteurD -
Corps du brûleurE -
Dispositif de sécuritéF -
Après l'allumage régler laflamme àl'intensité voulue.
Allumage manuel (en casde coupurede courant)
Approcher une flamme (allumetteou briquet)du brûleur.
ATTENTION ! Toujours attendre une minute entre deux tentatives
d'allumage.
Appuyer sur la manette et la tourner jusqu'au symbole de la grande
flamme. Si le brûleur ne s'allume pas à la première tentative,
réessayer en appuyant un peuplus longtemps sur la manette. Quand
le brûleur est allumé,régler laflamme sur la bonne intensité.
Si le brûleur ne s'allume pas après plusieurs tentatives, vérifier que le
chapeau et la têtedu brûleursoient bien positionnés.
Pour couper le gaz, tourner la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre sur la position “ O ”. Si le brûleur s'éteint
accidentellement, attendre au moinsune minuteavant de le rallumer.
Certaines cuisinières sont dotées dedispositifs de sécuritéde flamme
(« F » sur le schéma joint). En cas de coupure de la flamme, l'arrivée
de gaz est automatiquementinterrompue.
Diamètres minimum et maximum de base des récipients de
cuisson :
Brûleur
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-rapide
Brûleur rapide
Ultra rapide brûleur
•La partie externe de la flamme est plus chaude que la partie
intérieure. Le sommet de la flamme doit toucher le fond du récipient.
Les flammes qui s'étendent en dehors du récipient peuvent causer
une consommation inutile degaz.
•Les brûleurs de gaz, contrairement aux plaques électriques,
n'exigent pas de récipients avec le fond plat, la flamme qui touche le
fonds du récipient conduisantcomplètement lachaleur.
•Bien qu'ils n'y ait pas de préconisation particulière de récipient pour
les brûleurs à gaz, les récipients constitués de matières légères
conduisent plus rapidement lachaleur queceux plus lourds.
•Certaines parties des aliments peuvent être chaudes alors que
d'autres sont encore froides à cause de la distribution non uniforme de
la chaleur sous le récipient. Ainsi, lors de l'utilisation de récipients
légers (au fond fin), il est nécessaire de mélanger continuellement la
nourriture pendant la cuisson. La chaleur est distribuée de manière
plus efficace et uniformedans les récipients à fonds plus épais.
•L'usage de récipients de cuisson trop petit est déconseillé. Les
récipients profonds et dont le fond n'est pas concave ni convexe sont
plus adéquats pour une cuisine rapide et efficace que des récipients
plus petits et profonds.
•Il est impossible de diminuer le temps de cuisson en utilisant un petit
récipient sur un grand brûleur. Il en résulte uniquement un gaspillage
de gaz. Cependant, un récipient doté d'un couvercle permet
d'économiser de l'énergie.
Diamètre mini. (mm)
Ø 240 mm
180Ømm
120Ømm
240Ømm
Diamètre maxi. (mm)
280Ømm
240Ømm
180Ømm
280Ømm
Figure 8
Allumage des brûleurs
Brûleurs à gaz de latable de cuisson
Le brûleur doitêtre alluméavant de poserune casserole.
Sur les modèles avec allumage automatique il est d'abord nécessaire
d'appuyer sur lebouton portantle symbole d'uneétincelle.
Appuyer sur la manette de contrôle du brûleur que vous voulez allumer et
tournez la à gauche jusqu'au symbole de lagrande flamme.Appuyer surle
bouton d'allumage Sur les modèles avec un allumage grâce aux
manettes, appuyer sur la manette qui contrôle le brûleur concerné et la
tourner jusqu'au symbole de l'étincelle : l'allumage s'activera
automatiquement. Toutes les électrodes seront activées
automatiquement, allumant ainsi l'allumage sur lequel le gaz est ouvert
(celui relatif àla manettequi a étémanipulée).
Brûleurs à gaz du four
Il ne faut pas appuyer sur le bouton pendant plus de 15 secondes. Après
15 secondes, si le brûleur ne s'est pas allumé, relâcher le bouton et ouvrir
la porte et/ou attendreau moins une minute avant de réessayer d'allumer.
Sur lesautres modèles, le gaz est allumépar l'intermédiaire de la manette
de contrôle.
S'assurer que le gaz soit effectivement fonctionnel. S'il
n'y a pas de flamme, recommencer la même procédure.
3.2.UTILISATION DES PLAQUES ELECTRIQUES
DE LA TABLE DE CUISSON
Tourner la manette surla position indiquant la position désirée pour la
plaque concernée. Le témoin lumineux de la plaque s'illumine et la
plaque commence à chauffer.
A la fin de la cuisson, tourner la manette sur la position « O ». Ne pas
laisser la plaque allumée sans plat dessus. Il est très important
d'utiliser un récipient au diamètre adapté à celui de la plaque. Le
diamètre maximum de la base du récipientest de 14 cm et le fond doit
être plat. Lors de la première utilisation, laisser la plaque chauffer
pendant 5 minutes avant de poser un récipient dessus. Cela permet
au revêtement résistant à la chaleur de la plaque de durcir grâce au
réchauffement. Pour le nettoyage de la plaque, utiliser un chiffon
humide et un détergent. Ne pas enlever les résidus de viande des
plaques à l'aide d'un couteau ou d'un quelconque objet dur et
tranchant.
Après l'avoir nettoyée, allumer la plaque quelques instants pour la
faire sécher. Toutefois, elle ne doit pas rester allumée sans récipient
dessus pendant plus dequelques instants.
21 FR
Page 22
Hilight
6
5
4
Figure 9Figure 10
Position
0
1
2
3
4
5
6
Puissance
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
(Watt)
Puissance
(Watt)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
Puissance
(Watt)
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
1
2
3
Description
Eteint
Maintien en température
Cuisson à basse température
Cuisson à basse température
Cuisson, friture, ébullition
Cuisson, friture, ébullition
Cuisson, friture, ébullition
Plats de cuisson adaptés
Les récipients plus grands ont des surfaces de chauffe plus importantes,
ce qui permet de cuireles aliments plus rapidement que dans un récipient
plus petit.
Utiliser toujours des récipients de dimension proportionnelle à la quantité
de nourriture à cuire. Pour éviter les débordements, éviter les récipients
trop petits,surtout pour les aliments contenantbeaucoup d'eau. Si un trop
grand récipient est utilisé pour les aliments à cuisine rapide, la sauce et le
jus colleront au récipient et resteront collés après la cuisson. Pour la
cuisson de mets sucrés, les récipients et casseroles fermés sont
recommandés. Sucre et jus contenus dans un récipient ouvert peuvent
éclabousser et collerau plande cuisson etainsi êtredifficiles à retirer.
OUINONNONNONNON
4. UTILISATION
4.1. UTILISATION DU FOUR GRIL
GRIL ÉLECTRIQUE : L'utiliser UNIQUEMENT
avec la portedu fourfermée
GRIL À GAZ : Vous pouvez l'utiliser la porte
ouverte, AVEC le protecteur de panneau
inséré sous le panneau de commande, tel que
indiqué sur l'image.
•Le gril permet de faire dorer les aliments
rapidement. Le gril est réglable sur plusieurs
positions selon la taille du plat contenant les
aliments. Presque tous les types d'aliments
peuvent être cuits avec le gril, exceptés les
pièces très fines et les petits morceaux de
•Le gril permet de faire dorer les aliments rapidement. Le gril est réglable sur plusieurs
positions selon la taille du plat contenant les aliments. Presque tous les types d'aliments
peuvent être cuits avec le gril, exceptés les pièces très fines et les petits morceaux de
viande.
•Viandes et poissons destinés pour être grillés doivent auparavant être badigeonnés
d'huile.
•Lorsque vous utiliséz le gril, positionner la lèchefriteen-dessous de manière àrécupérer
le gras. Verser un peu d'eau dans le plat de manière à éviter la formation d'odeurs
désagréables et l'inflammationdes graisses.
•Le gril est habituellement utilisé pour cuire des morceaux de viande, par exemple des
biftecks pas trop épais, despièces de gibier, du poisson et certains légumes (comme les
courgettes, les auberginesou les tomates) ou les brochettes de viande ou de poisson.
Badigeonner légèrement le poisson d'huile avant de le mettre sous le gril. Saler la
viande après lacuisson; saler le poisson à l'intérieur avant la cuisson.
•La distance du gril dépend de l'épaisseur de la viande ou du poisson. Si la distance est
correctement choisie, la surface externe ne sera pas brûlée alors que l'intérieur sera
parfaitement cuit.
•Pour prévenir la formation de fumée et de mauvaises odeurs dues aux graisses et
sauces, verser unou deux verres d'eau sur la lèchefrite.
Il est aussi possible d'utiliser le gril pour griller le pain et les toasts et pour cuisiner
certains types de fruits (banane, pamplemousse, ananas, pommes…). Les fruits ne
doivent pas êtreen contact avec les éléments chauffants du four.
Ne pas tapisserles parois du fouravec des feuilles enaluminium
ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium
ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque defondre et de détériorer l'émaildu moufle.
Pendant l'utilisation du four de la cuisinière, le couvercle doit être
relevé.
viande.
Cela est particulièrement important pour les récipients utiliséspour rôtirou
pour la cuisinesous pressionà grande température.
Ne laissez pas les flammes sans récipient dessus ou avec un récipient
vide.
Vérifier que les récipients sont adaptés à votre appareil selon les critères
suivants: ils doivent être lourds, complètement couvrir la surface du
brûleur : ils peuvent être un peu plus grands mais pas plus petits ; la
surface de labase doitêtre complètement plate.
électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est
nécessaire d'utiliser desrécipients aufond parfaitement platet lisse.
La dimension du récipient doitêtre la plus proche possible du diamètre de
la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit être sèche et il
convient d'éviter tout débordement sur les plaques. Ne jamais laisser sur
les plaques des récipients vides. Ne pas non plus laisser les plaques
chauffer sans récipientsdessus.
surface du brûleur : ils peuvent être un peu plus grands mais pas plus
petits ; lasurface dela base doitêtre complètementplate.
électriques et une optimisation des consommations d'énergie, il est
nécessaire d'utiliser desrécipients aufond parfaitement platet lisse.
La dimension du récipient doitêtre la plus proche possible du diamètre de
la plaque, et jamais inférieur. La base du récipient doit être sèche et il
convient d'éviter tout débordement sur les plaques. Ne jamais laisser sur
les plaques des récipients vides. Ne pas non plus laisser les plaques
chauffer sans récipientsdessus.
4.2. FOUR ELECTRIQUE
Position
Fonction
Température
Temps de cuisson
Arrêt
Tournebroche et gril de voute.
Eclairage du four.
Gril
Turbo gril
Ventilation
Résistance de voûte et ventilation
Sole brassée
Chaleur brassée
Convection naturelle
Résistance de voûte
Résistance de sole
Manuel
Pizza
Fonction du four
22 FR
Page 23
4.3. SUGGESTIONS DE CUISSON AU FOUR
ELECTRIQUE
Cuisson traditionnelle (convection naturelle)
Utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les
cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs,
gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à
cuire à un niveaude gradinmoyen.
Cuisson ventilée (chaleur brassée)
Ce mode de cuisson assure une répartition homogène de la chaleur et
ne mélange pas les odeurs. Cette fonction est notamment
recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les
légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et
réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Ce
mode peut également être utilisé pour la décongélation de plats
surgelés. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec
préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Prévoir une
dizaine de minutes deplus, pourla cuisson combinée.
4.4. CUISSON PIZZA
• Réglage du thermostatau maximum
• Tempsde préchauffage 15 min (20 minsi possible)
• La position dup’ateau dansunedes deux positions les plus basses.
• Tempsde cuisson 20 min.
4.5. PREPARATION DE GATEAUX
•Sauf indication contraire, préchauffer le four pendant 10 minutes
avant de l'utiliser. Ne pas ouvrir la porte du four pendant la cuissondu
gâteau afin de ne pas interrompre la levée de la pate (gâteaux, plats
contenant de la levure et soufflés). L'afflux d'air froid qui entre dans le
four empêcherait ainsi sa levée. Il est possible de vérifier la cuisson
des gâteaux en piquant le centre avec la lame d'un couteau. Si le
couteau en ressort sec et propre, alors legâteau est cuit. Ne pas faire
ce contrôle avant que les ¾ du temps de cuisson recommandé ne
soient écoulés.
Souvenez-vous des suggestions suivantes :
•Si le plat est bien cuit en surface mais est encore cru à l'intérieur, il
doit être cuit pendantplus longtempsmais à température plus basse.
•Si la surface du plat est trop sèche, cela signifie que le plat doit être
cuit à température supérieurependant unepériode plus courte.
4.6. CUISSON DE LA VIANDE
•La quantité minimum de viande pour une cuisson au four est d' 1 kg.
La cuisson d'une plus petite quantité risquerait de rendre la viande
trop sèche. Pour obtenir une viande bien cuite, mettre moins de
matière grasse. Si la viande est grasse, il n'y a nul besoin d'utiliser de
l'huile. Si un côté de la viande est gras, le mettre vers le haut. Le gras
récolté dans le plat sera suffisant pour cuire la partie inférieure du
morceau de viande etle rendremoelleux.
•Les viandes rouges doivent être sorties du réfrigérateur au moins
une heure avant la cuisson. Dans le cas contraire la viande pourrait
durcir à cause du choc de température. N'utilisez pas de sel avant la
cuisson, surtout pour la cuisson au gril. Le sel enlève le jus de la
viande et empêche ainsile morceaude dorer en surface
•Saler la viande seulementaprès lapremière moitié de la cuisson.
•Préparer la viande àrôtir dansun récipient large et peu profond.
•Les récipients profonds agissent comme un écran dans la diffusion
de la chaleur. La viande peut être mise dans le four dans un récipient
résistant à la chaleur ou directement sur la grille du four. Insérer sous
la grille une lèchefritepour récolterle jus et la graisse.
Les sauces doivent être ajoutées au début de la cuisson si cette
dernière estrapide, ou dans la dernière demi-heure dans le cas d'une
cuisson plus longue.
4.7. CUISSON DU POISSON
Les poissons de petite taille peuvent être cuits à température
maximale du début à la fin. Les poissons de taille moyenne doivent
être cuits au début à température maximale, puis réduire
progressivement la température. Les poissons de grande taille
doivent être cuits à basse température du début à la fin. Vérifier la
cuisson du poisson en faisant une entaille. Pour le poisson grillé, la
couleur doit être d'un blanc opaqueet uniforme. Celane vaut paspour
le saumon et pourla truite.
23 FR
Page 24
4.8. CUISSON AU TOURNEBROCHE
•Il est équipé d’une broche, de deux fourchettes et d’un crochet
servant de support debroche.
•Conseils d’utilisation :
- retirer tous lesaccessoires dufour ;
- poser le plat profond sur la sole du four ou sur le niveau de gradin le
plus bas ;
- embrocher la pièceà cuire,bien centrée entre les deux fourchettes;
- enclencher la broche dans le carréd'entraînement situé au fond de la
cavité du four puis placer le crochet dans l’encoche suitée à l’avant en haut du fourainsi qu’autourde la partie avant de labroche
•Le préchauffage n’est pasutile avec le tournebroche.
•Temps de cuisson recommandés en position Tournebroche
Temps de cuisson (min)
Type de nourriture
Bœuf (1kg)
Agneau, mouton (1kg)
Veau, volaille (1kg)
Porc (1 kg)
Four GazFour électrique
25/35
35/45
65/75
60/70
20/30
30/40
60/70
65/75
4.9. UTILISATION DE LA MINUTERIE
Figure 13
50
40
30
FONCTIONS COMMENT L'UTILISER?
•Maintenir appuyé le
bouton
•Appuyer sur les boutons
et pour sélectionner
le temps voulu.
MINUTERIE
•Relâcher tous les
boutons.
•Appuyer sur le bouton
•Choisir la fonction de
cuisson
avec la manette du four.
FONCTION
MANUELLE
•Maintenir appuyé le
bouton TIMER.
•Appuyer sur les boutons
et pour sélectionner
le temps de cuisson voulu.
•Relâcher tous les
CUISSON
DURÉE DE
boutons.
•Choisir la fonction de
cuisson avec la manette
du four.
•Maintenir appuyé le
bouton FIN.
•Appuyer sur les boutons
et pour sélectionner
le temps voulu avant
l'arrêt du four.
•Relâcher tous les
CUISSON
FIN DE LA
boutons.
•Choisir la fonction de
cuisson avec la manette
du four.
Réglage de l'heure :
Pour sélectionner le temps de cuisson
10
tournez le bouton surle tempsdésiré.
Dès que le temps de cuisson est écoulé
une sonneriere retentit. Il ne vous reste
plus qu’à couper manuellementle four.
20
COMMENT L'ARRÊTER?
•Lorsque le temps
sélectionné est écoulé, une
alarme sonore netentit (qui
s'arrête automatiquement
ou qui peut être éteinte
manuellement en appuyant
sur le bouton).
•Tourner la manette du four
sur la position “O”
•Une fois le temps de
cuisson sélectionné écoulé,
le four s'éteint automatiquement. Si vous désirez
interrompre la cuisson en
cours, tourner la manette du
four sur “ O” ou changer le
temps en le mettant à 00 :00
(TIMER et boutons et ).
•A la fin du temps
programmé, le four s'éteint.
Pour l'éteindre
manuellement, tourner la
manette du four sur “O”.
ATTENTION ! La première opération à faire tout de suite après l'installation ou après une
coupure de courant (reconnaissable au clignotement du display indiquant ) est de
programmer l'heure. Pour ce faire, procéder comme suit :
• Maintenir appuyés les boutons TIMER et FIN et
• Sélectionner le temps avec les boutons et .
• Relâcher tous les boutons.
programme un temps de cuisson
NB. Sur certains modèles les boutons et sont remplacées par des + et - .
Sur le programmateur 5 boutons, pour passer en mode manuel, presser les boutons « TIMER »
et « END » simultanément.
, le four fonctionne seulement si l'on appuie sur le bouton ou que l'onATTENTION
•A la fin du temps requis une
alarme retentit.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur le bouton
•Permet d'utiliser le four.
•Permet de programmer le temps
de cuisson nécessaire à la cuisson
d'un plat.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur TIMER.
•Pour modifier le temps restant,
appuyer sur les boutons FIN +
et .
•Permet de programmer l'heure à
laquelle la cuisson se termine.
•Pour contrôler le temps restant,
appuyer sur FIN.
•Pour modifier le temps restant,
appuyer sur les boutons FIN +
et
BUT
4.10. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE FIN
DE CUISSON
Figure 14
90
80
70
10
50
60
Il est possible de programmer la durée de
la cuisson et l’extinction automatique du
four (max. 90 minutes).
À l’expiration du temps désigné, la
manette sera en position O, une sonnerie
retentira et le four s’arrêtera auto-
20
matiquement.
Si l’on souhaite utiliser le four sans
30
programmer d’arrêt automatique,
positionner la manette enposition.
40
Le four peut être allumé seulement en
sélectionnant un temps de cuisson ou en
tournant le bouton enposition.
4.11. FOUR A GAZ
Figure 15
Min
150
180
210240
La température du four et du brûleur
peuvent être réglées par l'intermédiaire de
la manette de commande du four. Le
thermostat du four peut être reglé entre 140
et 270 °C.
Certaines cuisinières sont dotées du
dispositif de sécurité sur les brûleurs. En
cas de coupure de la flamme, l'entrée de
gaz est automatiquement interrompue.
Max
4.12. UTILISATION DU PROGRAMMATEUR
ELECTRONIQUE
A QUOI SERT-IL?
•Permet d'utiliser le four comme réveil (peut aussi bien être utilisé lorsque
le four est en marche ou éteint).
•Pour la cuisson des recettes désirées.
•A la fin du temps de cuisson, le four s'éteint automatiquement et une
alarme retentit.
•Cette fonction est généralement utilisée avec la fonction “Temps de
cuisson”. Par exemple, si le plat doit cuire pendant 45 minutes et doit être
prêt à 12h30, il suffit de sélectionner la fonction de cuisson requise,
sélectionner un temps de cuisson de 45 minutes et une heure de fin de
cuisson de 12h30.
•La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45
minutes) et continuera jusqu'à la fin du temps de cuisson sélectionné. Le
four s'éteindra alors automatiquement.
ATTENTION !
Si l'heure de fin de cuisson est sélectionnée sans programmation de
durée de cuisson, le four se mettra en route immédiatement et s'arrêtera
à la fin du temps de cuisson sélectionné.
24 FR
Page 25
4.13. TABLEAU DE CUISSON
Temps pour la cuisson traditionnelle et brassée
POISSONS
RecettesMode de cuisson
Bar ou Dorade
Lotte ou Saumon
Filet de sole
Poisson grillé
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleur brassée
Gril
Quantité
1kg entier
1kg braisé
6 pièces
6 filets
Cuisson
220 C
220 C
160 C
Max
Temps de cuisson
30 minutes
30 minutes
15-20 minutes
2 x 5 minutes
Conseils
1
1
1
4
LEGUMES DIVERS
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*"
qui nécessitent une cuisson à un niveau moyen.
RecettesMode de cuisson
Choux braisés
Pâté en croûte
Endives au gruyère
Tomates farcies
Flamiche aux poireaux
Quiche Lorraine
Toast de crottin*
Gratin dauphinois
Saucisses de Toulouse*
Soufflé salé/sucré
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Sole brassée
Sole brassée
Turbogril
Turbogril
Turbogril
Chaleur brassée
Quantité
6 pers.
6 pers.
6-8 pièces
6 pers.
6 pers.
6 pièces
6 portions
4 pièces
6 pers.
Cuisson
200-220 C
200-220 C
180-200 C
200-220 C
220 C
220 C
210 C
200 C
210 C
180-200 C
Temps de cuisson
1 h
1 heure/kg
25-30 min
40-45 min
35-40 min
40-45 min
3 min pour toaster un
côté+4 min avec crottin
45 min
45 min
2 fois 10 min
Retourner à mi-cuisson
VIANDES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps. Toutes les cuissons
ont été réalisées au niveau de gradin "1".
RecettesMode de cuisson
Bœuf aux carottes
Canard
Dinde
Gigot d'agneau
Poulet rôti
Rôti de bœuf
Lapin rôti
Bœuf bourguignon
Poulet en cocotte
Agneau / Mouton
Brochettes
Côte de porc
Conv naturelle
Conv naturelle
Conv naturelle
Conv naturelle
Conv naturelle
Conv naturelle
Chaleur brassée
Sole*
Sole*
Tournebroche
Gril
Gril
Quantité
6 personnes
1,5 kg
5/6 kg
1/1 ,5 kg
800-1 kg
6 personnes
1,5 kg
1 kg
6 pièces
6 pièces
Cuisson
200-220 C
200-220 C
160-180 C
200-220 C
220 C
240 C
200-220 C
200 C
210 C
Max
Max
Max
Temps de cuisson
4 h environ
1 h 30 min
2 h 30 - 3 h
15 min/livre
1 h environ
15 min/livre
50-60 min
1 h 30
1 h 30
20-25 min
2 x 8 min
2 x 8 min
PATISSERIES
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
RecettesMode de cuisson
Brioche
Génoise
Pâte a choux
Fond de tarte
Pâte feuilletéeex: Bouchée
Crème caramel
Flan
Meringues
St Honoré
NOTE :
1) Les temps de cuisson ne comprennent pas le temps de préchauffage. Il est conseillé de préchauffer le four pendant au moins 10 minutes, surtout pour
les gâteaux, les pizzas et le pain.
2) Toutes les cuissons doivent être faites porte du four fermée.
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Chaleur brassée
Sole/Sole brassée*
Sole/Sole brassée*
Sole/Sole brassée*
Sole brassée*
Quantité
800 gr
40 pièces
6 pers.
6 pièces
6 moules
6 moules
1 plaque
6 pièces
Cuisson
200 C
180-200 C
190 C
180-200 C
200 C
210-220 C
210-220 C
80-85 C
190 C
Temps de cuisson
45-50 min
30-35 min
35 min
20-30 min
15-20 min
20-25 min
20-25 min
4 h 30
30-35 min
Niveau gradin
25 FR
Niveau de gradin
Conseils
Gril plat
Plat terre ovale
Gril plat
Conseils
Cocotte fonte à couvert
Cocotte fonte à couvert
Sans préchauf.
Retourner à mi-cuisson
Retourner à mi-cuisson
Conseils
1
1
1 et 3
1
moule Ø 27
2 plaques
Ø 27
1
1
1
1
Ø profiteroles
1
4
3
2
1
Figure 16
Page 26
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance
•Avant toute opération de nettoyage ou de démontage, il est impératif
-de déconnecter électriquementl'appareil.
-par mesure desécurité, de fermer l'arrivée de gaz.
-D'attendre le refroidissementde toutes les parties chaudes.
•Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, d'objets
tranchants ou de nettoyeur haute pression pour le nettoyage de la
cuisinière.
•Ne jamais utiliserde vaporisateur ou de vapeur pour la nettoyer.
N'utiliser que del'eau savonneuse ou des produits liquides ammoniaqués.
LA TABLE DE CUISSON
Les Parties Emaillees Ou Inox
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'éponges métalliques, ou d'objets
tranchants. L'émail serait irrémédiablement abîmé. Nettoyer simplement à
l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer et essuyer avec un
chiffon propre et sec.
Les Brûleurs Gaz
Pour l'entretien régulier, il est conseillé de retirer tous produits graisseux ou
carbonisés avec des produits ammoniaqués ou produits d'entretien du
commerce, non abrasifs.
Ne pas plonger les chapeaux de brûleur dans l'eau froide immédiatement
après leur utilisation afin d'éviter qu'un choc thermique ne provoque la
rupture de l'émail.
Pour conserver l'aspect d'origine des corps de brûleur, utiliser un produit
détergent non abrasif, rincer puis sécher efficacement. Si les orifices sont
encrassés, les brosser à l'eau savonneuse, rincer puis sècher.Après avoir
réalisé le nettoyage de chacun des élements, il est important de les
essuyer correctement et de veiller à les replacer dans leur position initiale.
Le remontage doit être parfait car un mauvais repositionnement peut
causer de gravesanomalies de fonctionnement et de combustion.
Attention: ne paslaisser s'infiltrer de l'eau à l'intérieur des brûleurs.
Le Verre De La Porte Du Four
Nous vous conseillons d'essuyer à la fin de chaque cuisson, le verre de
porte de four à l'aide d'un papier absorbant. Si les projections sont trop
importantes, vous pouvez ensuite nettoyer le verre avec une éponge et de
l'eau chaude légèrement savonneuse, puis le rincer avec de l'eau claire et
sécher. Ne pas nettoyer le verre avec des produits abrasifs.
Nous vous conseillons de démonter la porte pour son entretien en suivant
les explications suivantes :
-Ouvrir complètement la porte et tourner les crochets de la charnière à
180°C. Refermer partiellement la porte à 30°C. Enlever la porte en la
levant légèrement et en gardant cette position.
-Pour remonter la porte, procéder de la même manière dans le sens
inverse.
0
180
Figure 16
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
•Couper l'alimentation électrique et éteindre l'ampoule. La remplacer
avec une ampoule identique supportant l'exposition à très haute
température.
La Plaque Electrique
Ne pas utiliser de produits abrasifs. Après chaque utilisation, essuyer le
revêtement protecteur avec un chiffon gras. La plaque doit toujours rester
sèche, ou légèrement graissée si elle n'est pas utilisée pendant un certain
temps. En cas de présence de rouille, l'emploi d'une toile émeri fine, par
exemple, est conseillé pour retirer la rouille. Passer ensuite un produit
rénovateur, disponible dans le commerce.
Le Couvercle
Nettoyer simplement à l'eau savonneuse lorsque l'appareil est froid, rincer
et essuyer avec un chiffon propre et sec. Avant d'ouvrir le couvercle,
s'assurer que tous les produits dus à un éventuel débordement soient
retirés de lasurface.
LE FOUR
La Grille Du Four
Ne pas nettoyer ces accessoires avec un produit abrasif. Nettoyer
simplement avec une éponge et de l'eau chaude légèrement savonneuse,
puis la rinceravec de l'eau claire et sécher.
Le Plat Lechefrite
Après une grillade, retirer le plat du four. Prenez soin de reverser les
graisses dans un récipient. Laver et rincer le plat dans de l'eau très
chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les aliments
restent collés, le faire tremper dans de l'eau additionnée d'un détergent.
Ne jamais replacer le plat encrassé dans le four. Il peut aussi être nettoyé
dans un lave-vaisselle.
Le Tiroir
Ne pas mettre de produits inflammables ou d'entretien dans le tiroir. Ne
prévoir son utilisation que pour ranger les casseroles et plats de cuisson.
Pour le nettoyage,un coup d'éponge suffit.
Le Joint De La Porte Du Four
En cas de grosses salissures, nettoyer le joint du four avec une éponge
légèrement humidifiée.
Figure 17
5.1. FOUR CATALITIQUE AUTONETTOYANT
•Certains modèlessont dotés de parois autonettoyantes pourvues de
revêtements microporeux. Dans ce cas, le four n'a pas besoin d'être
nettoyé manuellement.
•Pour que l'autonettoyage soit efficace, la surface des paroisdoit être
microporeuse.
•La présence excessive de gras peut obstruer les pores et ainsi
empêcher le nettoyage automatique. La capacité d'auto nettoyage
peut être récupérée en mettant le four en marche à température
maximum pendant 10-20 minutes.
•Si les parois du four sont tellement recouvertes de graisse que l'auto
nettoyage catalytique est inefficace, enlever la graisse avec un chiffon
humide ou avec une éponge passée sous l'eau chaude. Tous les
revêtements catalytiques disponibles à ce jour sur le marché ont une
durée de vie de 300 heures. Après cette période, elles doivent donc
être remplacées.
26 FR
Page 27
6. CENTRE D'ASSISTANCE TECHNIQUE ET
RESOLUTION DES PROBLEMES
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier les points suivants avant
de prendre contact avecle centred'assistance technique :
-Vérifier que la priseest branchée.
-Si le gaz sediffuse de manière anormale :
•Les trous de brûleursne sont-ilspas obstrués ?
•Le régulateur de pressionfonctionne-t-il correctement?
•Dans le cas de l'utilisation d'un tube, ce dernier contient-t-il bien du
gaz ? La valveest-t-elle ouverte?
•Si des anomalies sont relevées dans la valve du gaz, rapprochezvous d'un technicien qualifiéou d'uncentre d'assistance agréé.
-Si vous identifiez uneodeur degaz aux alentours de la cuisinière
•Une ouverture de gazn'a-t-elle pasété fermée ?
•Le tube de gazest ilbien positionné ?
Ne pas utiliser deflamme pourcontrôler une éventuelle fuite de gaz.
-Le four ne chauffepas
•Vérifier la bonne positiondes manettesde contrôle du four
-Le temps de cuissonest troplong
•Vérifier que la bonnetempérature aété sélectionnée
-De la fumée sortdu four
•Il est conseillé de laver le four après chaque utilisation. Si le gras qui a
éclaboussé durant la cuisson n'est pas retiré il peut provoquer des
fumées ou mauvaises odeurs lors des prochaines utilisations du four
(voir le chapitre surl'entretien del'appareil).
-La lumière du fourne s'allumepas
•La lampe est peut-être défectueuse. Se référer au chapitre
précédent pour la remplacer.
Si après avoir fait ces vérifications l'appareil ne fonctionne toujours
pas correctement, adressez vous à votre revendeur ou prévenez
directement notre service technique qui interviendra dans les plus
brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le
produit soit correctement rempli,avec ladate d'achat de l'appareil.
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l'environnement et la
rebut inappropriée de ceproduit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme
un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage
des déchets électriques etélectroniques. Lacollecte de ce produit doit
se faire en accord avec les réglementations environnementales
concernant la mise aurebut dece type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre
de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce
produit.
santé publique qui pourraitêtre causépar unemise au
27 FR
Page 28
TIPOVER PROTECTION
1
Wall Mounting fixture
GB
FR
Fixation murale
GB
PROTECTION CONTRE LE RENVERSEMENT
FR
2
Y
H
(4,8 mm x 32mm)
Screw (provide)
GB
Vis (Fournir)
FR
3
GB
Dowel (provide)
Goujon (Fournir)
(8mm)
GB
1- Place your oven to the place of use and make its height and level adjustments.
2- Determine the H and Y measure as indicated in the figure and mark the wall to which the oven will be fixed. (Figure A)
3- Fix the wall mounting fixture (in the service pouch) on the wall using a dowel and screw (not provided). (Figure B)
4- Push the oven backwards and make the fixture settle in the slot on the back side of the oven. (Figure C)
The fixture will function when inserted 20 mm deep in its slot.
FR
1- Placez votrefour àson lieu d'utilisationpuis réglez sahauteur etson niveau.
2- Déterminez lamesure Het Y commel'indique la figure,puis faites unemarque surle mur pouridentifier l'endroit oùle four sera fixé.(Figure A)
3- Fixez le dispositif(dans lesac de service) surle mur en utilisantun goujon et desvis (nonfournis). (Figure B)
4- Poussez lefour versl'arrière etprocédezà lafixation dansla rainure, à l'arrièredu four.(Figure C)
La fixation n'est effective quelorsqu'elle est d'uneprofondeur de20 mm danssa rainure.
Please apply the following procedure while placing your oven.
Veuillezrespecter laprocédure suivante lors dela fixationde votre four.
FR
-A-
-B-
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
FR
Le constructeur déclinetoute responsabilitéconcernant d'éventuelles inexactitudes imputablesà deserreurs d'impression oude transcriptioncontenue dans
cette notice. Leconstructeur seréserve le droit de modifierles produits en casde nécessité,même dans l'intérêtde l'utilisation,sans causer de préjudicesaux
caractéristiques de fonctionnementde sécuritédes appareils.
-C-
04.2013 • REV:0 • 42810801
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.