CLEANING AND CARE ............................................................................................ 11
1
Page 3
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation
personnel.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
EXCESSIVE MICROWAVE
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is very important that the oven door close
properly and that there is no damage to the
a) Door (including any bent),
b) Hinges and latches (broken or loosened),
c) Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including
the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance and keep for future reference.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically
designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper use.
2
Page 4
6. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should
only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition;
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c) If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not in use.
e) The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of
clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they
are liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care
has to be taken when handling the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even
result in skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and
chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave
oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any
service or repair operation which involves the removal of any cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
17. This Microwave complies with EN 55011/CISPR 11, in this standard it belong to
Class B Group 2 classification. Group 2 equipment: group 2 contains all ISM RF
equipment in which radio-frequency energy in the frequency range 9 kHz to 400
GHz is intentionally generated and used or only used locally, in the form of
electromagnetic radiation, inductive and/or capacitive coupling, for the treatment of
material, for inspection/analysis purposes, or for transfer of electromagnetic energy.
3
Page 5
Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential
environments and in establishments directly connected to a low voltage power
supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing
appliance. If installed could be damaged and the warranty would be avoid.
22. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
23. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
24. Warning: Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away.
25. During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven, for cooking ranged and ovens.
26. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
27. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
28. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
29. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
30. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
31. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a
minimum distance from the wall for air circulation.
32. Please secure the turntable before you move the appliance to avoid damages.
33. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a
specialist because under these circumstances the cover have to be removed which
assures protection against microwave radiation. This applies to changing the power
cord or the lighting as well. Send the appliance in these cases to our service centre.
34. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.
35. Use gloves if you remove any heated food.
36. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
4
Page 6
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
INSTALLATION GUIDE
GROUNDING INSTRUCTIONS
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
38. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames.
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight
and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or
near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow minimum 20cm
of free space necessary above the top surface of the oven and 5cm at both sides.
The microwave oven rear plate must be placed close to the wall. Do not cover or
block any openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper
positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the
oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an
emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is
properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high
5
Page 7
voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
RADIO INTERFERENCE
BEFORE CALLING FOR SERVICE
WARNING--- Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a
qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the
oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection
procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the
following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver
are on different branch circuits.
Before asking for service, please check each item below:
Check to ensure the oven is plugged in securely. If not, remove the plug from the
outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
Check to ensure the control panel is programmed correctly and the timer is set.
Check to ensure the door is securely closed, engaging the door lock system. If the
door is not properly closed, the microwave energy will not flow inside.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CON TA C T A
QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN
YOURSELF.
6
Page 8
COOKING TECHNIQUES
COOKING UTENSILS GUIDE
Cookware
Microwave
Grill
Combination
Heat–Resistant Glass
Yes
Yes
Yes
Non Heat–Resistant Glass
No
No
No
Heat–Resistant Ceramics
Yes
Yes
Yes
Microwave–Safe Plastic Dish
Yes
No
No
Kitchen Paper
Yes
No
No
Metal Tray
No
Yes
No
Metal Rack
No
Yes
No
Aluminum Foil & Foil Containers
No
Yes
No
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more
as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook
evenly.
4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as
chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to
bottom and from the center of the dish to the outside.
1. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens. Metallic containers for food and beverages are not allowed during
microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies
size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim
should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain
small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in
corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed
areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm)
between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
7
Page 9
SPECIFICATIONS
230-240V/50Hz,
1200W(Microwave); 900W(Grill)
PRODUCT DIAGRAM
Power Consumption
Output 700W
Operation Frequency 2450MHz
Outside Dimensions 262mm(H)×452mm(W)×357mm(D)
Oven Cavity Dimensions 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D)
Oven Capacity Compact 20Litres
Net Weight Approx.11kg
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Control Panel
6. Wave Guide
(Please do not remove the mica
plate covering the wave guide)
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Metal Rack
8
Page 10
CONTROL PANEL
The control panel consists of two function operators.
MED
DEFROST
LOW
One is a time knob, and the other a power knob.
Power/Action Selector
You use this operator knob to choose a cooking
power level. It is the first step to start a cooking
session.
Timer Knob
Offer visual timing settings at easy turn of your
thumb to select a desired cooking time up to 30
minutes per cooking session.
Microwave Cooking
For pure microwave cooking, there are five power
levels from which to choose one as best fit to do the
job at hand.
Power level increases with the knob turning
cloc
kwise. The power levels can be classified as
the following:
Power OutputDescription
700W HIGH
570WM.HIGH
400W
130W
9
Page 11
Grill Cooking
potatoes
OPERATION INSTRUCTIONS
With the knob turning clockwise passing the highest microwave power level, the oven
come to the grill cooking function which is particularly useful for thin slices of meat,
steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for cooking
hot sandwiches and au gratin dishes.
Combination Cooking
By its name, this cooking operation combines microwave power with that of grill
cooking. The operation is categorized into three levels with different combination
power settings as you can see from the following table. These are particularly suitable
for certain foods and culinary operations. As well as for keeping the much desired
crispness of certain foods.
The following table shows 3 different power settings for combination programs.
Program Microwave cooking time Grill cooking time Suitable for
Comb1 30% 70% Fish, potatoes, au grain
Comb2 49% 51%
Comb3 67% 33% Poultry
Pudding, omelets, baked
To start a cooking session,
1. Place food into oven and close the door.
2. Turn Power Selector to select a power level.
3. Turn Timer knob to set a cooking time.
NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for
less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time.
CAUTION: ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO POSITION if food is removed
from oven before the set cooking time is complete or when oven is not in use. To stop
oven during cooking process, push the door release button or open the door by the
handle.
10
Page 12
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before
cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to
oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets
very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to
the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the
ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts
frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive
cleaner.
5. A steam cleaner is not be used.
6. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth.
When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from
accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a
soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high
humidity condition. And it is normal.
8. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm sudsy water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive
noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller
ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller
ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
10. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin
of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to
have it replaced.
12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface
that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous.
13. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be
disposed to the particular disposal center provided by the municipalities.
14. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight
smoke and smell. This is a normal phenomenon because the oven is made of a
steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and
odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear
after a period of using.
11
Page 13
This appliance is labelled in accordance with European Direcve 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment Regulaons 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE).
The WEEE contain both pollung substances (that can have a negave eff ect on the environment)
and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments
to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can
y an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is
pla
- the WEEE should not be treated as domesc waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collecon areas managed by the town council or a registered
company.
ln many countries, domesc collecons may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the
old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as th
is of an equivalent type and has the same funcons as the purchased appliance.
essenal to follow a few basic rules:
e appliance
Page 14
Návod k obsluze
mikrovlnné trouby
Model: CMG20TNMB
Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
1
Page 15
OBSAH
OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ
MIKROVLNNÉ ENERGII .................................................................................. 3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................... 3
ČIŠTĚNÍ A PÉČE .............................................................................................. 11
2
Page 16
OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ
kvalifikovaným servisním personálem.
MOŽNÉMU VYSTAVENÍ
NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ
ENERGII
1.
Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s
otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné
energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi
nemanipulovali.
2.
Mezi přední stěnu trouby a dvířka neumisťujte žádné předměty, ani nedovolte,
aby se na těsnících plochách hromadila špína nebo zbytky čisticího
prostředku.
3.
Pokud je trouba poškozená, nepoužívejte ji. Je velmi důležité, aby se dvířka
trouby správně zavírala a aby nedošlo k poškození
a)
Dvířka (včetně jakýchkoli ohnutých),
b)
Závěsy a západky (prasklé nebo uvolněné),
c)
Těsnění dvířek a těsnící plochy.
4.
Roura by neměla být seřizována ani opravována nikým jiným než
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Při používání elektrického spotřebiče je třeba dodržovat základní bezpečnostní
opatření, včetně následujících:
VAROVÁNÍ: Snižte riziko popálení, úrazu elektrickým proudem, požáru, zranění osob
nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii:
1.
Před použitím spotřebiče si přečtěte celý návod a uschovejte jej pro budoucí
použití.
2.
Tento spotřebič používejte pouze k určenému účelu, jak je popsáno v tomto
návodu. V tomto spotřebiči nepoužívejte korozivní chemikálie ani páry. Tento typ
trouby je speciálně určen k ohřevu, vaření nebo sušení potravin. Není určen pro
průmyslové nebo laboratorní použití.
3.
Neprovozujte troubu, pokud je prázdná.
4.
Nepoužívejte tento spotřebič, pokud má poškozený kabel nebo zástrčku, pokud
nepracuje správně nebo pokud byl poškozen nebo spadl. Pokud je napájecí kabel
3
Page 17
poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
5.
VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Děti smí používat troubu bez dozoru pouze tehdy,
pokud jim byly poskytnuty odpovídající pokyny, aby mohly troubu používat
bezpečným způsobem a pochopily nebezpečí spojené s nesprávným použitím.
6.
VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, měly by děti
troubu používat pouze pod dohledem dospělých, a to kvůli teplotám, které v ní
vznikají.
7.
Pro snížení rizika požáru uvnitř trouby:
a)
Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu kvůli
možnosti vznícení;
b)
Před vložením sáčku do trouby odstraňte z papíru nebo plastových sáčků drátěné
uzávěry.
c)
Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky,
dvířka nechte otevřená a případný oheň uhaste.
d)
Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro skladování. Nenechávejte uvnitř papírové
výrobky, kuchyňské náčiní nebo potraviny, pokud nejsou používány.
e)
Mikrovlnná trouba je určena k ohřevu jídla a nápojů. Sušení oděvů a ohřívání
zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může
způsobit poranění, vznícení či požár.
8.
VAROVÁNÍ: Tekutiny nebo jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených
nádobách, protože hrozí jejich výbuch.
9.
Mikrovlnné ohřívání nápojů může vést k jejich opožděnému bublajícímu vaření,
proto při manipulaci s těmito nápoji dbejte zvýšené opatrnosti.
10.
Jídlo v troubě nesmažte. Horký olej může poškodit části trouby a kuchyňské
potřeby a dokonce může způsobit popáleniny kůže.
11.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat,
protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
12.
Potraviny s tvrdou kůrou před vařením propíchněte, např. brambory, dýně, jablka
a kaštany.
13.
Obsah kojeneckých lahví a lahviček s dětskou výživou je třeba před použitím
promíchat nebo s nimi zatřepat, abyste tak předešli popáleninám.
14.
Náčiní na vaření se mohou zahřát v důsledku tepla přenášeného z ohřívaného
jídla. Pro manipulaci s náčiním mohou být zapotřebí kuchyňské chňapky.
15.
Kuchyňské náčiní je třeba zkontrolovat, aby se zajistilo, že je vhodné k použití v
mikrovlnných troubách.
16.
VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Je nebezpečné pro kohokoli jiného než
kvalifikovaného opraváře provádět jakýkoli servis nebo opravy, které zahrnují
demontáž krytu, který ochraňuje proti expozici mikrovlnné energii.
17.
Tato mikrovlnná trouba je v souladu s normou EN 55011/CISPR 11, v této normě
patří do třídy B skupiny 2. Zařízení skupiny 2: Skupina 2 obsahuje všechna
zařízení ISM RF, v nichž je záměrně vytvářena a používána radiofrekvenční
energie ve frekvenčním rozsahu 9 kHz až 400 GHz nebo je používána pouze
lokálně, ve formě elektromagnetického záření, indukční a/nebo kapacitní vazby,
pro úpravu materiálu, pro inspekční/analytické účely nebo pro přenos
elektromagnetické energie Zařízení třídy B je zařízení vhodné pro použití v
4
Page 18
místech v obytném prostředí a v zařízeních přímo připojených k síti nízkého napětí,
která zásobuje budovy používané pro domácí účely.
18.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo nebyly touto osobou poučeny ohledně používání spotřebiče.
19.
Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
20.
Mikrovlnná trouba se používá pouze jako volně stojící.
21.
VAROVÁNÍ: Neinstalujte troubu nad varnou desku nebo jiný tepelný spotřebič. V
případě instalace by mohlo dojít k poškození a záruka by se vyhnout.
22.
Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni.
23.
Dvířka nebo vnější povrch se mohou při provozu spotřebiče zahřát.
24.
VAROVÁNÍ: Přístupné části se mohou během používání zahřát. Malé děti by měly
být drženy v dostatečné vzdálenosti.
25.
Během používání se spotřebiče zahřejí. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných
prvků ploténky a na pečení uvnitř trouby.
26.
Teplota přístupných povrchů může být při provozu spotřebiče vysoká.
27.
Spotřebič nesmí používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
nebyly pod dohledem nebo poučeny.
28.
VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba
provozována, dokud ji neopraví odborně způsobilá osoba.
29.
V návodu musí být uvedeno, že spotřebiče nejsou určeny k provozu pomocí
externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
30.
Mikrovlnná trouba je určena pouze pro použití v domácnosti a ne pro komerční
použití.
31.
Nikdy neodstraňujte distanční lištu, která se nachází zezadu a na stranách,
protože zajišťuje minimální vzdálenost od stěny pro cirkulaci vzduchu.
32.
Před přesunem spotřebiče zajistěte otočný talíř, abyste předešli jeho poškození.
33.
Pozor: POZOR! Je nebezpečné, jestliže spotřebič opravuje nebo servisuje osoba,
která není specialistou, protože za těchto okolností je třeba odstranit kryt, který
zajišťuje ochranu před mikrovlnným zářením. To platí i pro výměnu napájecího
kabelu nebo osvětlení. Spotřebič v těchto případech odešlete do našeho
servisního střediska.
34.
Mikrovlnná trouba je určena pouze k rozmrazování, vaření a vaření v páře.
35.
Při vybírání jakéhokoli zahřátého jídla používejte rukavice.
36.
Pozor! Při otevírání víček nebo balicí fólie unikne pára.
37.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
případně byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu uživatele
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
38.
Pokud ze spotřebiče vychází kouř, vypněte nebo odpojte jej a nechte dvířka
zavřená, aby se případné plameny uhasily.
5
Page 19
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
1.
Ujistěte se, že jste z vnitřního prostoru trouby vyjmuli veškerý obalový materiál.
2.
VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda není trouba nějakým způsobem
poškozená, například zda nejsou nevyrovnaná nebo zkřivená dvířka, poškozené
nebo uvolněné dveřní závěsy, západky a ozuby uvnitř trouby nebo na dvířkách.
Pokud dojde k poškození, troubu nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaný servisní
personál.
3.
Tato mikrovlnná trouba musí být umístěna na rovném, stabilním povrchu, aby
udržela svou hmotnost a nejtěžší potraviny, které mohou být v troubě vařeny.
4.
Neumísťujte troubu blízko tepelných zdrojů, na místa se zvýšenou vlhkostí nebo v
blízkosti hořlavých materiálů.
5.
Pro správnou funkci musí mít trouba dostatečný průtok vzduchu. Ponechte
minimálně 20 cm volného prostoru nad horním povrchem trouby a 5 cm na obou
stranách. Zadní plech mikrovlnné trouby musí být umístěna blízko stěny.
Nezakrývejte ani neblokujte žádné otvory na spotřebiči. Neodstraňujte nožky.
6.
Nepoužívejte troubu, jestliže skleněný talíř, válečkový prstenec, podpěra a hřídel
nejsou na svém řádném místě.
7.
Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozený a není umístěn pod troubou ani na
horkém nebo ostrém povrchu.
8.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby ji bylo možné v případě nouze snadno
odpojit.
9.
Nepoužívejte troubu venku.
POKYNY K UZEMNĚNÍ
Tento spotřebič musí být uzemněn. Tato trouba je vybavena kabelem se zemnicím
vodičem se zemnicí zástrčkou. Musí být zapojen do zásuvky, která je správně
nainstalována a uzemněna. V případě elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko
úderu elektrickým proudem poskytnutím drátu, po kterém může odtéci elektrický proud.
Doporučuje se, aby byl zajištěn samostatný okruh sloužící pouze troubě. Použití
vysokého napětí je nebezpečné a může mít za následek požár nebo jinou nehodu
způsobující poškození trouby.
UPOZORNĚNÍ! Nesprávné použití uzemňovací zástrčky může vést k riziku úrazu
elektrickým proudem.
Poznámka:
1.
Máte-li jakékoli dotazy týkající se uzemnění nebo elektrických pokynů, poraďte se s
kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním technikem.
2.
Výrobce ani prodejce nemohou nést žádnou odpovědnost za poškození trouby nebo
zranění osob v důsledku nedodržení postupů elektrického připojení.
Dráty v tomto hlavním kabelu jsou barevné podle následujícího kódu:
Zelená a žlutá = UZEMNĚNÍ
Modrá = NEUTRÁL
Hnědá = FÁZE
6
Page 20
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rádia, televize nebo podobného
zařízení. Pokud dojde k rušení, může být sníženo nebo eliminováno následujícími
opatřeními:
1.
Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby.
2.
Přesměrujte přijímací anténu rádia nebo televize.
3.
Přemístěte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač.
4.
Přesuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5.
Zapojte napájecí kabel počítače do jiné zásuvky tak, aby počítač a přijímač byly
připojeny k různým větvím obvodu.
PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY
Než požádáte o servis, zkontrolujte každou položku níže:
Zkontrolujte, zda je trouba bezpečně zapojena. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky, počkejte 10 sekund a znovu ji bezpečně zapojte.
Zkontrolujte, zda není spálená pojistka obvodu nebo zda není vypnutý hlavní jistič.
Pokud se zdá, že fungují správně, otestujte zásuvku jiným spotřebičem.
Zkontrolujte, zda je ovládací panel správně naprogramován a časovač je nastaven.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka bezpečně zavřená s použitím systému zámku dvířek.
Pokud nejsou dvířka správně zavřená, mikrovlnná energie nebude uvnitř proudit.
POKUD NIC Z VÝŠE UVEDENÉHO NEVYŘEŠÍ PROBLÉM, OBRAŤTE SE NA
KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. NESNAŽTE SE TROUBU UPRAVOVAT ANI
OPRAVOVAT SAMI.
TECHNIKY VAŘENÍ
1.
Opatrně připravte jídlo. Nejsilnější oblasti umístěte směrem k vnější straně
nádoby.
2.
Sledujte dobu přípravy pokrmu. Vařte co nejkratší dobu a podle potřeby přidejte
další. Hodně převařené jídlo může kouřit nebo se i vznítit.
3.
Během vaření zakryjte jídlo. Kryty zabraňují stříkání a pomáhají rovnoměrnému
vaření jídla.
4.
Během vaření s mikrovlnami jídlo jako kuře a hamburgery ke zrychlení vaření
obraťte. Velké kusy, jako jsou pečeně, musí být otočeny alespoň jednou.
5.
Jídlo jako masové kuličky uprostřed vaření promíchejte tak, aby se kuličky zdola
dostaly nahoru a kuličky ze středu talíře na okraj.
7
Page 21
PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM
Vaření
Mikrovlnná
trouba
Gril
Kombinované
vaření
Tepelně odolné sklo
Ano
Ano
Ano
Sklo, které není tepelně odolné
Ne
Ne
Ne
Tepelně odolná keramika
Ano
Ano
Ano
Plastové nádobí bezpečné pro
mikrovlnnou troubu
Ano
Ne
Ne
Kuchyňský papír
Ano
Ne
Ne
Kovový talíř
Ne
Ano
Ne
Kovový stojan
Ne
Ano
Ne
Hliníkové fólie a fóliové obaly
Ne
Ano
Ne
NÁČINÍM
1.
Mikrovlny nemohou procházet kovem. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití
v mikrovlnných troubách. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí
být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce uvede velikost
a tvar kovových nádob vhodných pro vaření v mikrovlnné troubě.
2.
Mikrovlny nemohou procházet kovem, nepoužívejte proto kovové nádobí nebo talíře
s kovovým okrajem.
3.
Při vaření s mikrovlnami nepoužívejte výrobky z recyklovaného papíru, mohou totiž
obsahovat malé úlomky kovu, které by mohly při použití v troubě způsobit jiskření i
požár.
4.
Doporučujeme zvolit raději kulaté nebo oválné nádoby, protože ve čtvercových nebo
obdélníkových se může jídlo v rozích přehřívat.
5.
Úzké pásky hliníkové fólie lze použít k zabránění přehřátí exponovaných ploch. Ale
buďte opatrní, nepoužívejte příliš mnoho a udržujte vzdálenost 2,54 cm mezi fólií a
stěnou.
Níže uvedený seznam je obecným návodem, který vám pomůže vybrat správné nádobí.
8
Page 22
Spotřeba:
230-240V/50Hz,
1200 W (mikrovlnná trouba); 900 W (gril)
Výstup
700 W
Provozní frekvence:
2450 MHz
Vnější rozměry
262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (H)
Rozměry vnitřní části trouby:
198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H)
Objem trouby:
Kompaktní 20 litrů
Čistá hmotnost:
Přibližně 11 kg
DIAGRAM PRODUKTU
9.
Kovový stojan
1.
Systém
bezpečnostního zámku
dvířek
2.
OKÉNKO TROUBY
3.
Hřídel
4.
Válečkový prstenec
5.
Ovládací panel
6.
Průvodce vlnami
(Neodstraňujte
slídovou destičku
zakrývající vlnovod)
7.
Skleněný talíř
8.
Ohřívač grilu
SPECIFIKACE
9
Page 23
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel se skládá ze dvou funkčních
výstupní výkon
Popis
700 W
VYSOKÁ
570 W
M.HIGH
400 W
MED
ROZMRAZOVÁNÍ:
130 W
NÍZKÁ
ovladačů. Jeden je časový knoflík a druhý
výkonový knoflík.
Volič výkonu/akce
Pomocí tohoto ovládacího knoflíku můžete
zvolit stupeň výkonu vaření. Je to první krok k
zahájení vaření.
Knoflík časovače
Nabízí vizuální nastavení času, kdy si snadno
otočením palce zvolíte požadovanou dobu
vaření až do 30 minut na jednu varnou relaci.
Mikrovlnná příprava pokrmů
Pro čistě mikrovlnné vaření je k dispozici pět
úrovní výkonu, z nichž si můžete vybrat tu,
která je pro danou práci nejvhodnější.
Úroveň výkonu se zvyšuje otáčením knoflíku
ve směru hodinových ručiček. Úrovně výkonu
lze rozdělit takto:
Vaření na grilu
Otočením knoflíku ve směru hodinových ručiček na nejvyšší úroveň mikrovlnného
výkonu přejde trouba do funkce grilování, která je vhodná zejména pro přípravu tenkých
plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobás nebo kousků kuřete. Hodí se také k přípravě
teplých sendvičů a gratinovaných pokrmů.
10
Page 24
Kombinované vaření
Program
Doba vaření v
mikrovlnné troubě
Doba přípravy
na grilu
Vhodné pro
Comb1
30%
o 70%
Ryby, brambory, obilí
Comb2
49%
51%
Pudink, omelety, pečené
brambory
Comb3
67 %
33%
Drůbež
Podle názvu se jedná o kombinaci mikrovlnného výkonu a grilu. Provoz je rozdělen do
tří úrovní s různými kombinacemi nastavení výkonu, jak je patrné z následující tabulky.
Ty jsou vhodné zejména pro některé potraviny a kulinářské provozy. Stejně jako pro
zachování tolik žádoucí křupavosti některých potravin.
V následující tabulce jsou uvedena 3 různá nastavení výkonu pro kombinované
programy.
PROVOZNÍ POKYNY
Zahájení vaření,
1. Vložte jídlo do trouby a zavřete dvířka.
2. Otočením voliče výkonu zvolte úroveň výkonu.
3. Otočením knoflíku časovače nastavte dobu vaření.
POZNÁMKA: Jakmile se časovač zapne, trouba začne péct. Při volbě času kratšího
než 2 minuty otočte časovač za 2 minuty a poté se vraťte na správný čas.
POZOR: VŽDY VRAŤTE ČASOVAČ DO POLOHY NULA, pokud je jídlo vyjmuto z
trouby před uplynutím nastavené doby pečení nebo pokud se trouba nepoužívá.
Chcete-li troubu během pečení zastavit, stiskněte tlačítko pro uvolnění dvířek nebo
dvířka otevřete za rukojeť.
1.
Před čištěním troubu vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Válečkový kroužek lze mýt v mírně vlažné vodě nebo v myčce nádobí. Při
odstraňování kroužku válce z podlahy dutiny kvůli čištění se ujistěte, že je vyměněn
ve správné poloze.
10.
Zápach z trouby odstraníte tak, že v hluboké misce smícháte šálek vody se šťávou
a kůrou z jednoho citronu a necháte 5 minut působit v mikrovlnné troubě. Důkladně
ji otřete a vysušte měkkým hadříkem.
11.
Pokud je nutné světlo trouby vyměnit, obraťte se na prodejce, aby vám ho vyměnil.
12.
Troubu je třeba pravidelně čistit a odstraňovat z ní případné usazeniny potravin.
Neudržování trouby v čistém stavu by mohlo vést ke zhoršení povrchu, které by
mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně vést k nebezpečnému.
13.
Tento spotřebič nevyhazujte do domácího odpadu. Měl by být zlikvidován ve
speciálním sběrném dvoře, který zřídila obec.
14.
Při prvním použití mikrovlnné trouby s funkcí grilu se může vytvořit mírný kouř a
zápach. Je to běžný jev, protože trouba je vyrobena z ocelového plechu potaženého
mazacím olejem a nová trouba bude produkovat výpary a zápach, který vzniká
spalováním mazacího oleje. Tento jev zmizí po určité době používání.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se
týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje
znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i
základní prvky (které lze znovu použít). Je důležité, aby OEEZ prošel
specifickými úpravami, a znečišťující látky tak byly správně odstraněny a
zlikvidovány, a aby byly obnoveny všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát důležitou
roli při zajišťování toho, aby se OEEZ nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné
dodržovat několik základních pravidel:
- OEEZ se nesmí likvidovat jako domovní odpad;
- OEEZ by měl být odvezen do vyhrazených sběrných oblastí spravovaných
městskou radou nebo registrovanou společností.
V případě objemného OEEZ mohou být v mnoha zemích k dispozici sběry z
domácností. Při zakoupení nového spotřebiče lze vrátit starý spotřebič prodejci, který
je povinen jej jednorázově bezplatně přijmout, pokud je spotřebič obdobného typu a má
stejné funkce jako zakoupený spotřebič.
12
Page 26
Anweisungen für den
Mikrowellenherd
Modell: CMG20TNMB
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
und dem Betrieb des Ofens sorgfältig durch.
1
Page 27
INHALT
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN
EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER
REINIGUNG UND PFLEGE ............................................................................ 13
2
Page 28
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
1.
Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu benutzen, weil der
Betrieb mit geöffneter Tür zu einer schädlichen Einwirkung von
wichtig, dass die Ofentür ordnungsgemäß schließt und folgende
repariert werden.
VERMEIDUNG EINER
MÖGLICHEN EXPOSITION
GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER
MIKROWELLENENERGIE
Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen
nicht zu deaktivieren oder zu manipulieren.
2.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände zwischen Ofenvorderseite
und Tür befinden und sich weder Schmutz noch Reinigungsrückstände auf
Dichtflächen ansammeln.
3.
Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn er beschädigt ist. Es ist insbesondere
Komponenten unbeschädigt sind:
a)
Tür (einschließlich eventueller Biegungen),
b)
Scharniere und Riegel (gebrochen oder lose)
c)
Türdichtungen und Dichtflächen
4.
Der Ofen darf nur von qualifiziertem Servicepersonal eingestellt oder
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu
beachten, einschließlich des Folgenden:
WARNUNG: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer,
Personenschäden oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu verringern:
1.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
2.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen
bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden
Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Ofentyp ist speziell zum Erhitzen, Kochen oder
3
Page 29
Trocknen von Lebensmitteln konzipiert. Es ist nicht für den industriellen oder
Laboreinsatz ausgelegt.
3.
Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist.
4.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist oder
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallengelassen
wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden
5.
WARNUNG: Kinder dürfen den Ofen nur dann unbeaufsichtigt benutzen, nachdem
sie eine entsprechende Einweisung erhalten haben, damit sie ihn auf sichere
Weise benutzen und die Gefahren durch unsachgemäße Verwendung verstanden
haben.
6.
Warnung: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder
den Ofen aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzen.
7.
Um die Brandgefahr im Ofeninneren zu verringern:
a)
Behalten Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern den
Ofen wegen der Entzündungsmöglichkeit im Auge;
b)
Entfernen Sie Drahtverschlüsse aus Papier- oder Kunststoffbeuteln, bevor Sie die
Beutel in den Ofen legen.
c)
Sollte Rauch auftreten, muss das Gerät sofort ausgeschaltet oder der Netzstecker
gezogen werden und die Tür geschlossen bleiben, um Flammen zu ersticken.
d)
Benutzen Sie das Gerät nicht als Aufbewahrungsort. Lassen Sie bei
Nichtgebrauch keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im Gerät.
e)
Die Mikrowelle dient zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln und Getränken. Das
Trocknen von Nahrungsmitteln und Aufwärmen von Heizkissen, Pantoffeln,
Schwämmen, feuchten Textilien und Ähnlichem kann zu Verletzungen,
Entzündungs- oder Brandgefahr führen.
8.
WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
9.
Beim Erwärmen von Getränken mittels Mikrowellen kann es zu einem verzögerten
eruptiven Aufkochen kommen. Daher ist beim Hantieren mit dem Behältnis
Vorsicht geboten.
10.
Frittieren Sie keine Speisen im Ofen. Heißes Öl kann Ofenteile und Gegenstände
beschädigen und auch zu Hautverbrennungen führen.
11.
Rohe und hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowellenöfen erhitzt werden, weil
sie auch nach Beendigung des Heizvorgangs noch explodieren können.
12.
Stechen Sie Lebensmittel mit einer harten Schale wie Kartoffeln, ganze Kürbisse,
Äpfel und Kastanien vor dem Garen an.
13.
Der Inhalt von Säuglingsflaschen und Babygläsern sollte umgerührt oder
geschüttelt und die Temperatur vor dem Verabreichen überprüft werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
14.
Kochutensilien können aufgrund der von den erhitzten Lebensmitteln
übertragenen Wärme heiß werden. Für die Handhabung können Topflappen
erforderlich sein.
4
Page 30
15.
Kochutensilien müssen auf ihre Eignung für den Einsatz im Mikrowellenofen
überprüft werden.
16.
WARNUNG: Für ungeschulte Personen ist es gefährlich, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, die
Schutz vor Mikrowellenenergie bietet.
17.
Diese Mikrowelle entspricht der Norm EN 55011/CISPR 11, in dieser Norm ist sie
der Klasse B Gruppe 2 zugeordnet. Geräte der Gruppe 2: Die Gruppe 2 enthält
alle ISM-HF-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie im Frequenzbereich von 9
kHz bis 400 GHz absichtlich erzeugt und verwendet wird oder nur lokal in Form
von elektromagnetischer Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung, für
die Behandlung von Material, für Inspektions-/Analysezwecke oder für die
Übertragung von elektromagnetischer Energie verwendet wird Geräte der Klasse
B sind Geräte, die für den Einsatz an Orten in Wohnumgebungen und in
Einrichtungen geeignet sind, die direkt an ein Niederspannungsnetz
angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
18.
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie einem Erfahrungsund Kenntnismangel nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
19.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht am Gerät
herumspielen.
20.
Der Mikrowellenherd wird nur freistehend verwendet.
21.
WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einer Herdplatte oder einem
anderen wärmeerzeugenden Gerät. Im eingebauten Zustand könnte das Gerät
beschädigt werden und die Garantie würde entfallen.
22.
Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank untergebracht werden.
23.
Die Tür oder die Außenfläche kann heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
24.
Achtung: Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden.
Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.
25.
Während des Betriebs werden die Geräte heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die
Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren, bei Herdplatten und Backöfen.
26.
Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen kann im Betrieb hoch sein.
27.
Das Gerät darf nicht von Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben
umfassende Anweisungen erhalten.
28.
WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen
nicht betrieben werden, bis er von einer kompetenten Person repariert wurde.
29.
In der Anleitung muss darauf hingewiesen werden, dass die Geräte nicht für den
Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernbedienungssystem vorgesehen sind.
30.
Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
31.
Entfernen Sie niemals den Abstandshalter hinten oder an den Seiten, da dieser
einen Mindestabstand zur Wand für die Luftzirkulation gewährleistet.
5
Page 31
32.
Sichern Sie den Drehteller, bevor Sie das Gerät bewegen, um Schäden zu
vermeiden.
33.
Vorsicht: Es ist gefährlich, das Gerät nur von einem Fachmann reparieren oder
warten zu lassen, da unter diesen Umständen die Abdeckung entfernt werden
muss, die den Schutz vor Mikrowellenstrahlung sicherstellt. Dies gilt auch für das
Auswechseln des Netzkabels oder der Beleuchtung. Schicken Sie das Gerät in
diesen Fällen an unsere Servicestelle.
34.
Der Mikrowellenherd ist nur zum Auftauen, Garen und Dämpfen von Speisen
bestimmt.
35.
Verwenden Sie Handschuhe, wenn Sie erhitzte Speisen entnehmen.
36.
Vorsicht! Beim Öffnen von Deckeln oder beim Einwickeln von Folien entweicht
Dampf.
37.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und
Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen
für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind über 8 Jahre alt und werden überwacht.
38.
Sollte Rauch auftreten, muss das Gerät sofort ausgeschaltet oder der Netzstecker
gezogen werden und die Tür geschlossen bleiben, um Flammen zu ersticken.
MONTAGEANLEITUNG
1.
Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungsmaterialien von der Innenseite der Tür
entfernt sind.
2.
WARNUNG: Überprüfen Sie den Ofen auf Beschädigungen, wie Fehlausrichtungen
oder verbogene Türen, beschädigte Türdichtungen und Dichtungsflächen,
gebrochene oder lose Türscharniere und Verriegelungen sowie Dellen innerhalb des
Hohlraums oder an der Tür. Benutzen Sie den Ofen nicht und wenden Sie sich an
qualifiziertes Servicepersonal, falls Beschädigungen vorhanden sind.
3.
Dieser Mikrowellenofen ist auf einer ebenen, stabilen Fläche aufzustellen, die
seinem Gewicht, einschließlich der schwersten darin wahrscheinlich zubereiteten
Lebensmittel, standhalten kann.
4.
Stellen Sie den Ofen weder dort auf, wo Hitze, Feuchtigkeit oder hohe
Luftfeuchtigkeit erzeugt werden, noch in der Nähe brennbarer Materialien.
5.
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Ofen eine ausreichende Belüftung
haben. Es ist ein Freiraum von mindestens 20 cm über der Oberseite des Ofens und
5 cm an beiden Seiten erforderlich. Die Rückwand des Mikrowellenofens muss nahe
an der Wand platziert werden. Die Geräteöffnungen dürfen weder abgedeckt noch
blockiert werden. Entfernen Sie die Gerätefüße nicht
6.
Benutzen Sie den Backofen nur, wenn Glasteller, Rollenträger und Welle korrekt
positioniert sind.
7.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und weder unter dem
Ofen noch über eine heiße oder scharfe Oberfläche verlegt wurde.
6
Page 32
8.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall leicht
abgezogen werden kann.
9.
Benutzen Sie den Ofen nicht im Freien.
HINWEISE ZUR ERDUNG
DES GERÄTS
Dieses Gerät muss geerdet sein. Anschlusskabel und Stecker dieses Ofen verfügen
über einen Erdungsleiter. Das Gerät muss an einer ordnungsgemäß installierten und
geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Bei einem Kurzschluss verringert die
Erdung die Gefahr eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen
Strom bereitgestellt wird. Der Ofen sollte möglichst an einem eigenen, separaten
Stromkreis angeschlossen werden. Die Benutzung von Hochspannung ist gefährlich
und kann zu einem Brand oder einem anderen Unfall führen, der Ofenschäden
verursacht.
WARNUNG Bei unsachgemäßer Verwendung des Erdungssteckers besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Hinweis:
1.
Bei Fragen zur Erdung oder Elektroinstallation wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker.
2.
Weder der Hersteller noch der Händler haften für Schäden am Ofen oder
Personenschäden, wenn die Hinweise für den Stromanschluss nicht beachtet
werden.
Die Drähte in diesem Hauptkabel haben folgenden Farbcode: Grün und Gelb = ERDE
Blau = NULLLEITER
Braun = PHASE
FUNKSTÖRUNG
Der Betrieb des Mikrowellenofens kann Störungen an Ihrem Radio, Fernseher oder
ähnlichen Geräten verursachen. Störungen können durch folgende Maßnahmen
reduziert oder beseitigt werden:
1.
Tür und Dichtfläche des Ofens reinigen.
2.
Richten Sie die Empfangsantenne von Radio oder Fernsehen neu aus.
3.
Richten Sie den Mikrowellenofen in Bezug auf den Empfänger anders aus.
4.
Bewegen Sie den Mikrowellenofen vom Empfänger weg.
5.
Schließen Sie den Mikrowellenofen an einen anderen Stromkreis als den
Empfänger an.
7
Page 33
BEVOR SIE DEN SERVICE
ANRUFEN
Bevor Sie den Service in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte jeden der folgenden
Punkte:
Prüfen Sie, ob der Ofen fest eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, warten 10 Sekunden und schließen ihn dann wieder
an.
Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder der Hauptschalter ausgelöst
wurde. Falls diese korrekt zu funktionieren scheinen, überprüfen Sie die Steckdose
mit einem anderen Gerät.
Prüfen Sie, ob das Bedienfeld korrekt programmiert und der Timer eingestellt ist.
Prüfen Sie, ob die Tür sicher geschlossen ist, indem Sie das
Türverriegelungssystem einrasten lassen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen
ist, kann die Mikrowellenenergie nicht ins Innere fließen.
WENN KEINER DER OBEN GENANNTEN PUNKTE DIE SITUATION BEHEBT,
WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN TECHNIKER. VERSUCHEN SIE
NICHT, DEN OFEN SELBST EINZUSTELLEN ODER ZU REPARIEREN.
KOCHTECHNIKEN
1.
Ordnen Sie das Gargut sorgfältig an. Legen Sie die dicksten Stücke außen in die
Schale.
2.
Beachten Sie die Garzeit. Garen Sie für die kürzeste angegebene Zeit und
verlängern Sie bei Bedarf. Stark übergarte Lebensmittel können rauchen oder
sich entzünden.
3.
Decken Sie das Gargut ab. Dies verhindert Spritzer und unterstützt ein
gleichmäßiges Garen
4.
Wenden Sie das Gargut einmal während der Mikrowellenzubereitung, damit
Lebensmittel wie Geflügel und Hamburger schneller gar werden. Große Stücke
wie Braten müssen mindestens einmal gewendet werden.
5.
Schichten Sie Gargut wie Fleischbällchen zur Hälfte des Garvorgangs sowohl
von oben nach unten als auch von der Mitte des Tellers nach außen um.
8
Page 34
ANLEITUNG FÜR
Kochwaren
Mikrowelle
Grill
Kombination
Hitzebeständiges Glas
Ja
Ja
Ja
Nicht hitzebeständiges Glas
Nr.
Nein
Nein
Hitzebeständige Keramik
Ja
Ja
Ja
Mikrowellenfestes Kunststoffgeschirr
Ja
Nein
Nein
Küchenpapier
Ja
Nein
Nein
Metallschale
Nein
Ja
Nein
Metallgestell
Nein
Ja
Nein
Aluminiumfolie + Folienbehältnis
Nein
Ja
Nein
KOCHUTENSILIEN
1.
Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Nur Utensilien benutzen, die auch
für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. Metallbehälter für Speisen und
Getränke sind zum Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt
nicht, wenn der Hersteller Größe und Form von Metallbehältern angibt, die für das
Garen in der Mikrowelle geeignet sind.
2.
Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Daher sollten die benutzten
Gegenstände oder das Geschirr kein Metall aufweisen.
3.
Verwenden Sie beim Mikrowellengaren keine recycelten Papierprodukte, weil diese
kleine Metallfragmente enthalten können, die Funken und/oder Brände verursachen
können.
4.
Benutzen Sie rundes/ovales statt quadratisches/längliches Geschirr, weil Speisen in
Ecken zum Überkochen neigen.
5.
Um ein Überkochen freiliegender Bereiche zu verhindern, können schmale Streifen
aus Aluminiumfolie verwendet werden. Aber seien Sie vorsichtig! Nehmen Sie nicht
zu viel und halten Sie einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen Folie und Ofenwand.
Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden, der Ihnen bei der Auswahl der richtigen
Utensilien hilft.
9
Page 35
EIGENSCHAFTEN
Leistungsaufnahme
230-240V/50Hz,
1200 W(Mikrowelle); 900W(Grill)
Ausgang
700 W
Betriebsfrequenz:
2450 MHz
Außenabmessungen
262 mm(H)×452mm(B)×357 mm(T)
Abmessungen des Ofenraums:
198 mm(H)×315 mm(B)×297 mm(T)
Ofenkapazität:
Kompakt 20 Liter
Nettogewicht:
Ca.11 kg
9.
Metallgestell
PRODUKTABBILDUNG
1.
Türsicherheitstürverriegelun
g
2.
Ofenfenster
3.
Welle
4.
Walzenring
5.
Bedienfeld
6.
Wellenleiter
(Bitte entfernen Sie nicht die
Glimmerplatte, die den
Wellenleiter abdeckt)
7.
Glasteller
8.
Grillheizung
10
Page 36
BEDIENFELD
Das Bedienfeld besteht aus zwei
Mit diesem Bedienknopf wählen Sie eine
Kochleistungsstufe. Es ist der erste Schritt,
mit denen
fünf Leistungsstufen zur Verfügung, aus
nnen, die am
Die Leistungsstufe erhöht sich mit dem
Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn. Die
Strom-Ausgang
Beschreibung
700 W
HOHE
570 W
M.HOCH
400 W
MED
DEFROST
130 W
NIEDRIG
Funktionsoperatoren. Einer ist ein Zeitregler
und der andere ein Leistungsregler.
Leistungs-/Aktionswahlschalter
um eine Kochsession zu starten.
Timer-Knopf
Bietet visuelle Zeiteinstellungen,
Sie durch einfaches Drehen des Daumens die
gewünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten pro
Garvorgang auswählen können.
Für das reine Garen in der Mikrowelle stehen
denen Sie eine auswählen kö
besten für die jeweilige Aufgabe geeignet ist.
Leistungsstufen können wie folgt klassifiziert
werden:
Garen mit dem Grill
Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn über die höchste
Mikrowellenleistungsstufe kommt der Ofen in die Grillfunktion, die besonders für dünne
Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Spieße, Würstchen oder Hähnchenstücke geeignet
ist. Er eignet sich auch zum Garen von heißen Sandwiches und überbackenen
Gerichten.
MIKROWELLENGAREN
11
Page 37
Kombinationsgaren
Programm
Garzeit in der
Mikrowelle
Grill-Garzeit
Geeignet für
Comb1
30 %
70 %
Fisch, Kartoffeln, Au
Getreide
Comb2
49 %
51 %
Pudding, Omeletts,
gebackene Kartoffeln
Comb3
67 %
33 %
Geflügel
Wie der Name schon sagt, kombiniert dieser Garvorgang die Mikrowellenleistung mit
der des Grillens. Die Bedienung ist in drei Stufen mit unterschiedlichen
Kombinationsleistungseinstellungen eingeteilt, wie Sie der folgenden Tabelle
entnehmen können. Diese sind besonders für bestimmte Lebensmittel und kulinarische
Vorgänge geeignet. Sowie zur Erhaltung der begehrten Knusprigkeit bestimmter
Lebensmittel.
Die folgende Tabelle zeigt 3 verschiedene Leistungseinstellungen für
Kombinationsprogramme.
BEDIENUNGSANWEISUNG
So starten Sie eine Kochsession,
1. Geben Sie die Speisen in den Ofen und schließen Sie die Tür.
2. Drehen Sie den Power Selector, um eine Leistungsstufe auszuwählen.
3. Drehen Sie den Timer-Knopf, um eine Garzeit einzustellen.
HINWEIS: Sobald der Timer gedreht wird, beginnt der Ofen zu garen. Wenn Sie eine
Zeit von weniger als 2 Minuten wählen, drehen Sie den Timer über 2 Minuten hinaus
und kehren dann zur richtigen Zeit zurück.
VORSICHT: STETS TIMER AUF NULLSTELLUNG ZURÜCKSTELLEN, wenn die
Speisen vor Ablauf der eingestellten Garzeit aus dem Ofen genommen werden oder
wenn der Ofen nicht benutzt wird. Um den Ofen während des Garvorgangs zu
stoppen, drücken Sie die Türentriegelungstaste oder öffnen Sie die Tür am Griff.
12
Page 38
REINIGUNG UND PFLEGE
1.
Schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose.
2.
Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn Lebensmittelspritzer oder
verschüttete Flüssigkeiten an Ofenwänden haften, wischen Sie sie mit einem
feuchten Tuch ab. Wenn der Ofen sehr verschmutzt ist, können Sie ein mildes
Reinigungsmittel verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung von Sprays und
harten Reinigern, da sie die Türoberfläche verfärben oder stumpf machen können.
3.
Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um
Beschädigungen der Komponenten im Ofeninneren zu vermeiden, darf kein Wasser
in die Lüftungsöffnungen eindringen.
4.
Wischen Sie die Tür und das Fenster auf beiden Seiten, die Türdichtungen und
angrenzenden Teile häufig mit einem feuchten Tuch ab, um Verschüttungen oder
Spritzer zu entfernen. Verwenden Sie keinen abrasiven Reiniger.
5.
Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
6.
Lassen Sie das Bedienfeld nicht nass werden. Reinigen Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch Lassen Sie beim Reinigen des Bedienfelds die Ofentür offen, um ein
versehentliches Einschalten des Ofens zu verhindern.
7.
Wischen Sie Feuchtigkeit, die sich innen oder außen an der Ofentür gebildet hat,
mit einem weichen Tuch ab. Dies kann auftreten, wenn das Mikrowellengerät unter
hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird. Und das ist normal.
8.
Gelegentlich muss der Glasteller zum Reinigen entnommen werden. Reinigen Sie
den Teller in warmem Seifenwasser oder einer Geschirrspülmaschine.
9.
Rollenring und Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um übermäßige
Geräusche zu vermeiden. Wischen Sie die Unterseite des Ofens mit einem milden
Reinigungsmittel sauber. Der Rollenring kann in mildem Seifenwasser oder einem
Geschirrspüler gereinigt werden. Achten Sie darauf, den Rollenring nach dem
Reinigen wieder richtig zu platzieren.
10.
Um Gerüche im Ofen zu beseitigen, stellen Sie eine Tasse Wasser mit dem
Zitronensaft und -abrieb in einer tiefen Mikrowellenschale 5 Minuten lang in die
Mikrowelle. Anschließend gründlich auswischen und mit einem weichen Tuch
trockenreiben.
11.
Falls die Ofenleuchte ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Händler.
12.
Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und jegliche Ablagerungen entfernt werden.
Bei mangelhafter Reinigung könnte die Oberfläche zerstört werden, was sich
negativ auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
13.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll, sondern bei der zuständigen
kommunalen Entsorgungsstelle.
14.
Wenn der Mikrowellenofen mit Grillfunktion zum ersten Mal verwendet wird, kann er
leichten Rauch und Geruch erzeugen. Dies ist ein normales Phänomen, da der Ofen
aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der neue Ofen
Dämpfe und Gerüche erzeugt, die durch das Verbrennen des Schmieröls entstehen.
Dieses Phänomen verschwindet nach einer gewissen Nutzungsdauer.
13
Page 39
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektround Elektronik-Altgeräte 2013 für Elektro- und Elektronik-Geräte (WEEE)
gekennzeichnet. Unter die WEEE fallende Elektro- und ElektronikAltgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen
für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe. Es
ist wichtig, dass die Elektro- und Elektronik-Altgeräte einer spezifischen
Behandlung unterzogen werden, um die Schadstoffe korrekt zu entfernen und zu
entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen. Jeder kann dazu beitragen, dass
Altelektrogeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Daher sollten unbedingt
einige Grundregeln beachtet werden:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden;
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte sollten in speziellen Sammelstellen entsorgt
werden, die von der Stadtverwaltung oder einem registrierten Unternehmen verwaltet
werden.
In vielen Ländern sind inländische Sammlungen für große Elektro- und ElektronikAltgeräte verfügbar. Bei Kauf eines neuen Geräts können Altgeräte möglicherweise an
Händler, die einen kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben
werden, solange das Gerät dem selben Typ entspricht und über die gleichen
Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt.
14
Page 40
Instrucciones para el
horno de microondas
Modelo: CMG20TNMB
Lea estas instrucciones con mucha atención antes de instalar y utilizar el horno.
1
Page 41
CONTENIDO
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS .................................................. 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................. 3
GUÍA DE INSTALACIÓN .................................................................................. 6
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ............................................. 7
INTERFERENCIAS DE RADIO ........................................................................ 7
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO............................................................... 8
TÉCNICAS DE COCCIÓN ................................................................................. 8
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA .............................................................. 8
INSTRUCCIONES DE USO ............................................................................. 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................. 13
2
Page 42
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLES EXPOSICIONES A UN
MICROONDAS
nivel perjudicial de energía de microondas. Es sumamente importante no
servicio cualificado.
EXCESO DE ENERGÍA DE
1.
Evite utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría exponerle a un
intentar evitar ni forzar los enclavamientos de seguridad.
2.
No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni deje que
se acumule suciedad ni residuos de limpiador sobre las superficies de las juntas.
3.
No utilice el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del horno se
cierre correctamente y que no se dañen
a)
Puerta (incluyendo si curvada),
b)
Bisagras y enclavamientos (no deben romperse ni aflojarse),
c)
Juntas de las puertas y de otras superficies.
4.
El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie excepto por personal de
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, deben observarse algunas precauciones básicas de
seguridad como las siguientes:
ADVERTENCIA: Para limitar el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio,
lesiones o exposición a un nivel excesivo de energía de microondas:
1.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el horno y consérvelas para
consultarlas en caso necesario en el futuro.
2.
Utilice este aparato solo para su fin previsto y siempre de la manera que se explica
en este manual. No emplee vapores ni productos químicos corrosivos con este
aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar
o secar comida. No está diseñado para uso industrial o en laboratorios.
3.
No ponga en marcha el horno si está vacío.
4.
No utilice este electrodoméstico si el cable o el conector están dañados, si no
funciona correctamente o si se ha caído al suelo o ha sufrido cualquier tipo de
daño. Para evitar riesgos, será necesario cambiar cualquier cable de alimentación
que esté dañado. Esta operación deberán llevarla a cabo el fabricante, su
representante de servicio o cualquier otra persona cualificada.
3
Page 43
5.
ADVERTENCIA: Los niños/as pequeños/as no deberán utilizar el horno a menos
que cuenten con supervisión adulta, entiendan los riesgos de un uso inadecuado
y hayan recibido instrucciones claras para asegurarse de que el horno funcione
de manera segura.
6.
Advertencia: En el modo combinado, el aparato genera unas temperaturas muy
elevadas, por lo que los/as niños/as solo podrán utilizarlo bajo la supervisión de
un adulto.
7.
Para limitar al mínimo el riesgo de fuego en el interior del horno:
a)
Al calentar alimentos que vengan en un envase de plástico o papel, siempre existe
riesgo de que dicho envase prenda fuego, por lo que deberá tener vigilar el horno
en todo momento.
b)
Antes de poner una bolsa de papel o plástico en el horno, quite de ella cualquier
alambre de cierre que pueda tener.
c)
Si observa algún tipo de humo, apague o desenchufe el aparato y deje cerrada la
puerta para contener cualquier posible llama.
d)
No utilice el interior del horno como espacio de almacenamiento. No deje papeles,
utensilios de cocina ni comida en el interior del horno cuando no lo esté utilizando.
e)
El horno microondas está pensado para calentar comida y bebida. Si lo utiliza para
secar ropa o calentar almohadillas, zapatillas, esponjas, paños húmedos u otros
objetos similares, existe el riesgo de que se produzcan incendios y lesiones.
8.
ADVERTENCIA: Al calentar líquidos y alimentos, no deben meterse en envases
sellados, ya que podrían explotar.
9.
Al calentar bebidas en microondas, es posible que, incluso después de detener el
aparato, el líquido siga hirviendo de forma viva y, como consecuencia, se derrame
parte de él. Por este motivo, se recomienda el máximo cuidado al manipular el
recipiente.
10.
No fría comida en el horno. El aceite caliente puede dañar los utensilios y las
piezas del horno e incluso provocar quemaduras en la piel.
11.
No se deben calentar huevos enteros ni huevos duros en el horno microondas, ya
que podrían explotar incluso después de que el microondas se haya parado.
12.
Antes de cocinar alimentos de cáscara gruesa (patatas, calabazas enteras,
manzanas, castañas...), se recomienda practicar incisiones en dicha cáscara.
13.
Al calentar, biberones y potitos, deberá agitarse o removerse el contenido y
comprobarse la temperatura antes de servir para evitar posibles quemaduras.
14.
Es posible que el calor de la comida calentada pase a los utensilios de cocina. Se
recomienda utilizar paños para manejar el utensilio.
15.
Además, habrá que comprobar que cada utensilio empleado sea apto para
microondas.
16.
ADVERTENCIA: Las operaciones de reparación o mantenimiento que impliquen
retirar una cubierta protectora contra energía de microondas debe realizarlas
siempre personal cualificado. De lo contrario, dichas operaciones supondrían un
riesgo.
17.
Este microondas cumple con la norma EN 55011/CISPR 11, en esta norma
pertenece a la clase B Grupo 2. Equipos del grupo 2: el grupo 2 contiene todos
los equipos de radiofrecuencia ICM en los que se genera y se utiliza
intencionadamente energía de radiofrecuencia en la gama de frecuencias de 9
4
Page 44
kHz a 400 GHz, o sólo se utiliza localmente, en forma de radiación
electromagnética, acoplamiento inductivo y/o capacitivo, para el tratamiento de
material, con fines de inspección/análisis, o para la transferencia de energía
electromagnética Los equipos de la clase B son equipos aptos para su uso en
lugares situados en entornos residenciales y en establecimientos conectados
directamente a una red de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a
edificios utilizados con fines domésticos.
18.
Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o formados sobre el uso
del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
20.
El horno microondas deberá instalarse de manera que quede patente, sin
elementos a su alrededor.
21.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre hornillas u otros aparatos que
generen calor. De hacerlo, podría sufrir daños y la garantía quedaría anulada.
22.
El horno microondas no deberá instalarse en un armario.
23.
Al utilizar el aparato, la puerta y otras superficies podrían calentarse bastante.
24.
Advertencia: Las partes accesibles podría calentarse bastante al utilizar el
aparato. Evite que los/as niños/as pequeños/as se acerquen a él.
25.
Los electrodomésticos, al utilizarlos, suelen calentarse bastante. Tanto en
hornillas como en hornos, hay que tener cuidado de no tocar los elementos que
generan calor.
26.
Al utilizar el aparato, las superficies accesibles podrían alcanzar temperaturas
bastante elevadas.
27.
El aparato no deben utilizarlo niños/as ni personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, ni tampoco aquellas que no tengan la debida experiencia
y conocimientos, a menos que hayan recibido las instrucciones necesarias para
ello o cuenten con la supervisión de otras personas.
28.
ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de esta sufren daños, no se deberá
utilizar el horno hasta que la avería haya sido reparada por una persona
competente.
29.
Las instrucciones indican que el electrodoméstico no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado.
30.
El horno microondas es para uso estrictamente doméstico, no comercial.
31.
No desmonte el tope distanciador de la parte trasera o de los laterales; es esencial,
ya que sirve para garantizar una distancia mínima respecto a la pared para que
circule el aire.
32.
Para evitar daños, fije el plato giratorio antes de mover el aparato.
33.
Precaución: Las tareas de reparación o mantenimiento del aparato debe llevarlas
siempre a cabo un especialista, ya que es necesario retirar la cubierta que
garantiza la protección contra la radiación de microondas, lo cual supone un
riesgo. Lo mismo cabe decir para las actuaciones sobre el cable de alimentación
o las luces. En estos casos, es obligatorio enviar el aparato a nuestro de centro
de servicio técnico.
5
Page 45
34.
El horno microondas está diseñado únicamente para descongelar y cocinar
comida.
35.
Al sacar la comida ya calentada, utilice siempre manoplas.
36.
¡Precaución! Es posible que, al abrir tapas o retirar papel de aluminio, salga
vapor.
37.
Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la
seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. Los niños no
deben jugar con el electrodoméstico. Las tareas de limpieza y mantenimiento no
deben llevarlas a cabo niños/as, a menos que tengan al menos 8 años y cuenten
con la supervisión de una persona adulta.
38.
Si observa algún tipo de humo, apague o desenchufe el aparato y deje cerrada la
puerta para contener cualquier posible llama.
GUÍA DE INSTALACIÓN
1.
Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del interior de la puerta.
2.
ADVERTENCIA: Compruebe si el horno presenta algún tipo de daños. Por ejemplo,
si la puerta está doblada o mal alineada, si las juntas de las puertas y de otras
superficies están dañadas, si las bisagras y enclavamientos de la puerta están
sueltos o rotos y si hay golpes o abolladuras en la puerta o en el interior del horno.
En caso de detectarse algún daño, evite utilizar el horno y póngase en contacto con
un técnico cualificado.
3.
Este horno microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable y que
aguante su peso y el de las comidas más pesadas que se prevea cocinar en el
horno.
4.
Evite colocar el horno en lugares donde se genere calor o altos niveles de humedad,
así como cerca de materiales combustibles.
5.
Para funcionar correctamente, es necesario que haya suficiente ventilación
alrededor del horno. Deje un mínimo de 20 cm de espacio libre encima del horno y
5 cm a ambos lados. La placa trasera del horno microondas debe colocarse cerca
de la pared. Evite cubrir o bloquear las aberturas del aparato. No quite las patas.
6.
Antes de utilizar el horno, asegúrese de haber instalado en su lugar correcto el plato
de vidrio, el soporte de rodillos y el eje.
7.
Compruebe que el cable de alimentación no presente daños y que no quede
colocado bajo el horno ni encima de ninguna superficie caliente o cortante.
8.
La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar
rápidamente el apartado en caso de emergencia.
9.
No utilice el horno en espacios al aire libre.
6
Page 46
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato tiene que conectarse a tierra. El cable de alimentación cuenta con cable
de tierra y conector con tierra. Debe enchufarse a una toma de pared debidamente
instalada y puesta a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica, ya que se crea una vía de escape para la corriente eléctrica. Se
recomienda utilizar un circuito aparte solo para el horno. El uso de circuitos de alta
tensión es peligroso y puede provocar incendios y otros accidentes, incluidos daños en
el horno.
ADVERTENCIA: Un uso incorrecto del enchufe con toma de tierra puede dar lugar a
un riesgo de descarga eléctrica.
Nota:
1.
Si tiene alguna duda sobre las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra,
consulte con un electricista o técnico cualificado.
2.
El fabricante y el distribuidor al que se adquiera el producto declinan cualquier
posible responsabilidad derivada de daños sufridos por el horno o daños personales
derivados de no observar las instrucciones de conexión eléctrica.
Los hilos del cable llevan colores que corresponden a lo siguiente:
Verde y amarillo = TIERRA
Azul = NEUTRAL
Marrón = CORRIENTE
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede interferir en los equipos de radio, TV y otros similares. Tales
interferencias, en caso de producirse, pueden limitarse o eliminarse adoptando las
siguientes medidas:
1.
Limpiar la puerta y las juntas del horno.
2.
Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
3.
Cambiar de sitio el horno microondas con respecto al receptor.
4.
Alejar el horno microondas del receptor.
5.
Enchufar el horno microondas a una toma diferente de manera que el horno y el
receptor estén en circuitos diferentes.
7
Page 47
ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO
Antes de llamar el servicio, por favor, compruebe cada elemento de abajo:
Comprueba que el horno esté bien conectado. De lo contrario, quite el enchufe de
la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad.
Compruebe si ha saltado algún fusible, térmico o disyuntor del circuito eléctrico. Si
dichos elementos funcionan correctamente, compruebe si esa toma está en buen
estado conectando otro aparato.
Compruebe que el panel de control está programado correctamente y que el
temporizador está ajustado.
Compruebe que la puerta esté bien cerrada, activando el sistema de bloqueo de la
puerta. Si la puerta no está bien cerrada, la energía de las microondas no fluirá
hacia el interior.
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON LAS ACCIONES ANTERIORES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CUALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR NI REPARAR EL HORNO POR SU CUENTA.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
1.
Prepare la comida de manera organizada. Ponga los alimentos de mayor grosor
en torno a los bordes del plato.
2.
Observe con atención el tiempo de cocción. Cocine la comida durante el menor
tiempo posible; así podrá añadir más tiempo si hace falta. La comida, si se
cocina demasiado, puede echar humo o incluso entrar en combustión.
3.
Cubra los alimentos cuando vaya a cocinarlos. Así evitará posibles salpicaduras
y todo se cocinará de manera más uniforme.
4.
Cuando vaya a cocinar, por ejemplo, pollo o hamburguesas con microondas,
deles la vuelta una vez para acelerar la cocción. Si va a cocinar algo de gran
tamaño (por ejemplo, una pieza de carne para asado), deberá darle la vuelta al
menos una vez.
5.
Si va a cocinar alimentos como albóndigas, a mitad de la cocción muévalo todo
de abajo arriba y del centro del plato hacia el exterior.
GUÍA DE UTENSILIOS DE
COCINA
1.
La energía de microondas no puede penetrar en el metal. Utilice siempre utensilios
aptos para hornos microondas. Los recipientes metálicos para comida y bebida no
8
Page 48
son aptos para cocinar en microondas. Esta norma no será aplicable si el fabricante
Utensilio de cocina
Microondas
Grill
Combinado
Vidrio refractario
Sí
Sí
Sí
Vidrio no refractario
No
No
No
Cerámica refractaria
Sí
Sí
Sí
Plato de plástico apto para
microondas
Sí
No
No
Papel de cocina
Sí
No
No
Bandeja metálica
No
Sí
No
Rejilla metálica
No
Sí
No
Papel de aluminio o recipientes de
dicho material
No
Sí
No
Consumo de energía:
230-240V~/50Hz
1200 W(Microondas); 900W(Grill)
Salida
700 W
Frecuencia durante el
funcionamiento:
2450 MHz
Dimensiones exteriores:
262 mm (Al) × 452 mm (An) × 357 mm (Pr)
Dimensiones del interior del
horno:
198 mm(H)x315 mm(W)x297 mm(D)
Capacidad del horno:
Compacta, 20 litros
Peso neto:
Aproximadamente 11 kg
especifica que son aptos para microondas recipientes metálicos de determinado
tamaño y forma.
2.
La energía de microondas no puede penetrar en el metal, por lo que no se deben
utilizar utensilios ni platos metálicos, ni que tengan decoraciones metálicas.
3.
Al cocinar con microondas, evite utilizar productos fabricados con papel reciclado,
ya que pueden contener pequeños fragmentos metálicos que, a su vez, podrían
generar chispas o provocar incendios.
4.
Se recomienda utilizar platos redondos u ovalados antes que cuadrados o con
puntas, ya que la comida que quede en las esquinas tiende a cocinarse demasiado.
5.
Pueden aplicarse tiras de papel de aluminio para evitar que las áreas expuestas se
cocinen en exceso. Eso sí, deberá utilizar el mínimo posible y tener mucho cuidado
de dejar un espacio de 2,54 cm entre el papel de aluminio y las paredes del interior
del horno.
A continuación figura una guía de carácter general que le ayudará a utilizar los
utensilios correctos.
ESPECIFICACIONES
9
Page 49
ESQUEMA DEL PRODUCTO
9.
Rejilla metálica
1.
Sistema de bloqueo de
seguridad de la puerta
2.
Ventana del horno
3.
Eje
4.
Anillo de rodillo
5.
Panel de control
6.
guia-ondas
(No retire la placa de
mica que cubre la guía
de ondas)
7.
Plato de vidrio
8.
Calentador de grill
10
Page 50
PANEL DE CONTROL
El panel de control consta de dos operadores
en el sentido de las agujas del reloj. Los
Salida de
alimentación
Descripción
700 W
ENTREGAS
570 W
M.HIGH
400 W
Med
DESCONGELAR
130 W
BAJO
de función. Uno es un mando de tiempo y el
otro de potencia.
Selector de potencia/acción
Con este mando se elige el nivel de potencia
de cocción. Es el primer paso para iniciar una
sesión de cocina.
Pomo del temporizador
Ofrece ajustes visuales de temporización con
un simple giro del pulgar para seleccionar el
tiempo de cocción deseado hasta 30 minutos
por sesión de cocción.
Cocinar en el microondas
Para cocinar en el microondas puro, hay cinco
niveles de potencia entre los que se puede
elegir uno como el más adecuado para hacer
el trabajo en cuestión.
El nivel de potencia aumenta al girar el mando
niveles de potencia se pueden clasificar como
los siguientes:
COCCIÓN CON GRILL
Al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj, pasando por el nivel más alto de
potencia del microondas, el horno pasa a la función de cocción con grill, especialmente
útil para rodajas finas de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo.
También es adecuado para cocinar sándwiches calientes y platos gratinados.
11
Page 51
PROGRAMA COMBINADO
Programa
Tiempo de cocción
en el microondas
Tiempo de cocción
a la parrilla
adecuada para
COMBO 1
30%
70%
Pescado, patatas y
cereales
COMBO 2
49%
51%
Pudín, tortillas, patatas
al horno
Comb3
67%
33%
Pollo
Por su nombre, esta operación de cocción combina la potencia de las microondas con
la del grill. El funcionamiento se clasifica en tres niveles con diferentes configuraciones
de potencia combinada, como se puede ver en la siguiente tabla. Son especialmente
adecuados para determinados alimentos y operaciones culinarias. Así como para
mantener el tan deseado crujiente de ciertos alimentos.
La siguiente tabla muestra 3 ajustes de potencia diferentes para los programas
combinados.
INSTRUCCIONES DE USO
Para iniciar una sesión de cocina,
1. Introduzca los alimentos en el horno y cierre la puerta.
2. Gire el selector de potencia para seleccionar un nivel de potencia.
3. Gire el botón del temporizador para ajustar el tiempo de cocción.
NOTA: En cuanto el temporizador se pone en marcha, el horno comienza a cocinar.
Cuando seleccione el tiempo para menos de 2 minutos, gire el temporizador más allá
de los 2 minutos y luego vuelva al tiempo correcto.
PRECAUCIÓN: Vuelva a colocar el temporizador en la posición cero si retira los
alimentos del horno antes de que se complete el tiempo de cocción establecido o
cuando el horno no esté en uso. Para detener el horno durante el proceso de cocción,
pulse el botón de apertura de la puerta o abra la puerta por el asa.
12
Page 52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
Antes de limpiar el horno, apáguelo y desenchufe el conector de la toma de
electricidad.
2.
El interior del horno deberá estar siempre limpio. Si se salpican alimentos o se
derraman líquidos y se adhieren a las paredes del horno, límpielos con un paño
húmedo. Si el horno está muy sucio, puede utilizar un detergente no agresivo. Evite
utilizar esprays y otros limpiadores agresivos, ya que podrían dejar manchas o
afectar a la integridad de la superficie de la puerta.
3.
Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño humedecido. Para evitar
daños en los mecanismos interiores del horno, hay que evitar que entre agua en las
aberturas de ventilación.
4.
Limpie frecuentemente con un paño humedecido las posibles salpicaduras que
queden sobre la puerta y la ventana, las juntas de la puerta y las piezas adyacentes.
No utilice limpiadores abrasivos.
5.
No utilice limpiadores a vapor.
6.
Evite que se moje el panel de control. Limpie el electrodoméstico con un paño suave
y levemente humedecido. Al limpiar el panel de control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que este pueda ponerse en marcha accidentalmente.
7.
En caso de acumularse vapor dentro o fuera de la puerta del horno, límpielo con un
paño suave. Esta situación puede presentarse al utilizar el horno microondas en
situaciones de alta humedad ambiental. Es totalmente normal.
8.
En ocasiones, es necesario sacar el plato de vidrio para limpiarlo. Limpie el plato de
vidrio en agua templada con jabón, o en el lavavajillas.
9.
El anillo de rodillo y el fondo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar
ruidos excesivos. Basta con pasar por la superficie del suelo del horno un paño
humedecido en un detergente no abrasivo. El anillo de rodillo puede lavarse en agua
templada con jabón, o en el lavavajillas. Al sacar el anillo de rodillo para limpiarlo,
asegúrese después de colocarlo siempre en la posición correcta.
10.
Para evitar olores en el horno, recomendamos poner un vaso de agua, el jugo y la
piel de un limón en un recipiente hondo apto para microondas; meter dicho
recipiente en el microondas y dejarlo durante 5 minutos. Limpie bien y seque con
un paño seco.
11.
Si fuera necesario cambiar la luz del horno, consulte con el distribuidor o un técnico
cualificado.
12.
El horno debe limpiarse con regularidad, con especial atención a los posibles restos
de alimentos. Si el horno no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, podría
deteriorarse la superficie, lo cual, a su vez, podría afectar negativamente a la vida
útil del electrodoméstico e incluso crear situaciones de riesgo.
13.
No deseche este electrodoméstico con el resto de los residuos domésticos. Debe
llevarlo al centro de reciclaje más cercano del municipio.
14.
La primera vez que se utilice el horno microondas con la función grill, es posible que
se note un poco de humo y cierto olor. Se trata de una incidencia normal, ya que el
horno está hecho de una placa de acero con aceite lubricante; un horno nuevo
generará cierto olor al quemar el aceite lubricante. Este problema desaparecerá
después de un tiempo de utilizar el electrodoméstico.
13
Page 53
Este electrodoméstico está certificado conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y
regulaciones de 2013. Los dispositivos RAEE contienen sustancias
contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio
ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es
importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos
específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y
recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel
importante a la hora de garantizar que los dispositivos RAEE no se conviertan en un
problema medioambiental; pare ello, es fundamental seguir algunas reglas básicas:
- los dispositivos RAEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los dispositivos RAEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos
gestionados por el ayuntamiento o por una empresa registrada.
En muchos países, puede haber disponible un servicio de recogida a domicilio de los
RAEE de gran tamaño. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse
al vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo
equivalente y tenga las mismas funciones que el que se ha adquirido.
14
Page 54
Mode d’emploi
du micro-ondes
Modèle : CMG20TNMB
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four.
1
Page 55
SOMMAIRE
LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS
D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ........................................................... 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................. 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................................... 13
2
Page 56
LES PRÉCAUTIONS À
PRENDRE POUR ÉVITER UN
MICRO-ONDES
N'essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le
4.
Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien qualifié.
EXCÈS D’EXPOSITION AUX
1.
fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse
aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de
verrouillage de sécurité.
2.
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas la
saleté ou les résidus de nettoyage s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
3.
Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est très important que la
porte du four ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages à la
a)
Porte (y compris toute partie pliée),
b)
aux charnières et aux loquets (cassés ou desserrés),
c)
aux joints d'étanchéité de la porte et aux surfaces d'étanchéité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent être
prises, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de brûlures, de choc électrique,
d'incendie, de blessures ou de surexposition à l'énergie des micro-ondes :
1.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour pouvoir
les consulter par la suite.
2.
N’utiliser cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce
manuel. N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosives dans cet
appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher
des aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
3.
Ne faites pas fonctionner le four lorsqu’il est vide.
4.
N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou fait tomber. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter
tout danger.
3
Page 57
5.
AVERTISSEMENT : ATTENTION ! --Ne permettez aux enfants d'utiliser le four
sans surveillance que lorsque des instructions adéquates leur ont été dispensées
de sorte que ces enfants soient capables d'utiliser le four de manière sûre et qu'ils
aient compris les dangers impliqués par une utilisation non appropriée.
6.
Attention : Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent
utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures
générées.
7.
Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four :
a)
Lorsque vous faites chauffer des aliments dans un récipient en plastique ou en
papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d'inflammation ;
b)
Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de
placer ces derniers dans le four.
c)
Si vous remarquez de la fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la
porte fermée afin d'étouffer toute flamme.
d)
N'utilisez pas la cavité à des fins de stockage. Ne laissez pas de produits en
papier, d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans la cavité lorsque le four n’est
pas utilisé.
e)
Le four à micro-ondes est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le
séchage des vêtements et le réchauffement des coussins chauffants, pantoufles,
éponges, tissus humides et autres peuvent entraîner un risque de blessure,
d'ignition ou d'incendie.
8.
AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés
dans des récipients fermés, car ils risquent d'exploser.
9.
Le réchauffement au micro-ondes de boissons peut entraîner une forte ébullition,
soyez donc prudent au moment de la manipulation du récipient.
10.
Ne faites pas frire d’aliments dans le four. L'huile chaude peut endommager les
pièces du four et les ustensiles de cuisine, ou même provoquer des brûlures sur
la peau.
11.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés
dans le four à micro-ondes, car ils risqueraient d’exploser, même après que le
micro-ondes se soit éteint.
12.
Percez les aliments à peau épaisse comme les pommes de terre, les courges
entières, les pommes et les châtaignes avant de les faire cuire.
13.
Le contenu des biberons et des pots pour bébé doit être remué ou agité et la
température de l’aliment doit être vérifiée avant de servir, afin d'éviter toute brûlure.
14.
Les ustensiles de cuisson peuvent devenir très chauds à cause du transfert de
chaleur des aliments chauffés. Des gants de cuisine peuvent être nécessaires
pour manipuler l'ustensile.
15.
Les ustensiles doivent être vérifiés pour contrôler qu'ils sont adaptés à l’utilisation
au four à micro-ondes.
16.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT ! Il est dangereux pour toute personne
autre qu'une personne formée d'effectuer des interventions de service ou de
réparation qui impliquent le retrait du couvercle de protection contre l'exposition
aux micro-ondes.
17.
Ce micro-ondes est conforme à la norme EN 55011/CISPR 11, dans laquelle il
appartient à la classe B du groupe 2. Équipements du groupe 2 : le groupe 2
4
Page 58
contient tous les équipements RF ISM dans lesquels de l'énergie radiofréquence
dans la gamme de fréquences de 9 kHz à 400 GHz est intentionnellement générée
et utilisée ou seulement utilisée localement, sous forme de rayonnement
électromagnétique, de couplage inductif et/ou capacitif, pour le traitement du
matériel, à des fins d'inspection/analyse, ou pour le transfert d'énergie
électromagnétique Les équipements de classe B sont des équipements adaptés
à une utilisation dans des emplacements situés dans des environnements
résidentiels et dans des établissements directement connectés à un réseau
d'alimentation basse tension qui alimente des bâtiments utilisés à des fins
domestiques.
18.
L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants)
aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans
l’utilisation d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
instruites par des personnes adultes et responsables pour leur sécurité.
19.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
20.
Le four à micro-ondes n'est utilisé que de manière autonome.
21.
AVERTISSEMENT : N'installez pas le four sur une table de cuisson ou tout autre
appareil produisant de la chaleur. Si elle est installée, elle pourrait être
endommagée et la garantie serait annulée.
22.
Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans une armoire.
23.
La porte ou la surface externe peut devenir très chaude lorsque l'appareil
fonctionne.
24.
Attention : Des parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation.
Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
25.
Pendant l'utilisation, les appareils deviennent chauds. Il faut veiller à éviter de
toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four, pour les cuisinières et les
fours .
26.
La température des surfaces accessibles peut monter très haut lorsque l'appareil
fonctionne.
27.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou qu’ils ont été
instruits sur le fonctionnement de l’appareil.
28.
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four
ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé par une personne qualifiée.
29.
Les instructions doivent indiquer que les appareils ne sont pas destinés à être
utilisés au moyen d'une minuterie externe ou d'un système séparé de commande
à distance.
30.
Le four à micro-ondes est réservé à un usage domestique et non à un usage
commercial.
31.
Ne jamais retirer le calage d’écartement du mur à l'arrière ou sur les côtés, car il
assure un minimum de circulation de l'air.
32.
Veuillez sécuriser le plateau tournant avant de déplacer l'appareil pour éviter
d’abîmer l’appareil .
33.
Attention : ATTENTION !--Il est dangereux de faire réparer ou d’entretenir
l'appareil par une personne non qualifiée ou non experte, car dans ces
5
Page 59
circonstances, il faut retirer le couvercle qui assure la protection contre les
radiations micro-ondes. Cela s'applique également au changement du cordon
d'alimentation ou de l'éclairage. Dans ce cas, envoyez l'appareil à notre centre
d’assistance.
34.
Le four à micro-ondes est uniquement destiné à la décongélation, à la cuisson et
à la cuisson à la vapeur d’aliments.
35.
Utilisez des gants de cuisine si vous devez retirer des aliments chauds.
36.
Attention ! De la vapeur s'échappe lorsque vous retirez le couvercle ou le film du
récipient.
37.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont
été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’ils sont surveillés.
38.
Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte
fermée afin d'étouffer les flammes.
GUIDE D'INSTALLATION
1.
Veillez à ce que tous les matériaux d'emballage soient extraits de l'intérieur de la
porte.
2.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT !--Vérifiez que le four n'est pas
endommagé, par exemple que la porte n'est pas mal alignée ou déformée, que les
joints de porte et la surface d'étanchéité ne soient pas endommagés, que les
charnières et les loquets de la porte ne soient pas cassés ou desserrés et que
l'intérieur de la cavité ou la porte ne soient pas bosselés. En cas de dommage, ne
faites pas fonctionner le four et contactez le personnel qualifié du service aprèsvente.
3.
Ce four à micro-ondes doit être installé sur une surface plane et stable qui supporte
son poids et les aliments les plus lourds susceptibles d'être cuits à l’intérieur.
4.
N’installez pas le four dans un emplacement où de la chaleur et de l’humidité sont
susceptibles d’être générées, ni près de matériaux combustibles.
5.
Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir un débit d'air suffisant. Prévoyez
au minimum 20 cm d'espace libre au-dessus de la surface supérieure du four et
5 cm des deux côtés. La plaque arrière du four à micro-ondes doit être placée près
du mur. Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de l'appareil. Ne démontez pas
les pieds de l’appareil.
6.
Ne faites pas fonctionner le four si le plateau en verre, le support tournant et l'arbre
ne sont pas en bonne position.
7.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passe
pas sous le four ou sur une surface chaude ou coupante.
8.
La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil en cas
d'urgence.
9.
N'utilisez pas le four à l'extérieur.
6
Page 60
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon ayant un fil de terre
avec une prise de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement
installée et avec mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant
électrique. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé ne desservant que le four.
L'utilisation d'un courant de haute tension est dangereuse et peut entraîner un incendie
ou un autre accident provoquant des dommages au four.
AVERTISSEMENT ! Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un
risque de choc électrique.
Remarque :
1.
Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les instructions
électriques, consultez un électricien qualifié ou une personne du service
d’assistance.
2.
Ni le fabricant ni le revendeur ne peuvent être tenus pour responsables des
dommages causés au four ou des blessures corporelles résultant du non-respect
des procédures de raccordement électrique.
Les fils de ce câble principal sont colorés selon le code suivant : Vert et jaune =
TERRE
Bleu = NEUTRE
Marron = SOUS TENSION
INTERFERENCES RADIO
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre
radio, votre télévision ou tout autre équipement semblable. Lorsqu'il y a interférence,
elle peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes :
1.
Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four.
2.
Réorientez l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
3.
Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
4.
Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
5.
Branchez le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à
micro-ondes et le récepteur soient sur des circuits différents.
7
Page 61
AVANT D'APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE
Avant de vous adresser au service d’assistance, veuillez vérifier les points suivants :
Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, débranchez la fiche de
la prise, attendez 10 secondes, et rebranchez-la en toute sécurité.
Vérifiez si un fusible ou le disjoncteur principal a sauté. S’ils semblent fonctionner
correctement, testez la prise avec un autre appareil.
Vérifiez que le panneau de commande est correctement programmé et que la
minuterie est réglée.
Vérifiez que la porte est bien fermée, après avoir engagé le système de
verrouillage de la porte. Si la porte n'est pas correctement fermée, l'énergie des
micro-ondes ne circulera pas à l'intérieur.
SI AUCUN DES ÉLÉMENTS CI-DESSUS NE PERMET DE CORRIGER LA
SITUATION, ALORS CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N'ESSAYEZ PAS DE
RÉGLER OU DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME.
TECHNIQUES DE CUISSON
1.
Disposez la nourriture avec soin. Placez les morceaux les plus épais vers
l'extérieur du plat.
2.
Regardez le temps de cuisson. Cuisinez pendant la durée la plus courte indiquée
et prolongez si nécessaire. Les aliments excessivement cuits peuvent faire de la
fumée ou s'enflammer.
3.
Couvrez les aliments pendant la cuisson. Les couvercles empêchent les
éclaboussures et aident les aliments à cuire uniformément.
4.
Retournez les aliments une fois pendant la cuisson au micro-ondes, pour en
accélérer la cuisson s’il s’agit d'aliments tels que du poulet ou des hamburgers.
Les gros aliments comme les rôtis doivent être retournés au moins une fois .
5.
Réorganisez les aliments, tels que les boulettes de viande, à mi-cuisson, en
plaçant les morceaux du dessous dessus et vice versa et les morceaux du centre
du plat vers l'extérieur et vice versa.
GUIDE DES USTENSILES DE
CUISINE
1.
Les micro-ondes ne peuvent pas contenir de métal. N'utilisez que des ustensiles
adaptés aux fours à micro-ondes. Les récipients métalliques pour les aliments et les
boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes. Cette exigence
8
Page 62
n'est pas applicable si le producteur précise la taille et la forme des récipients
Supports de cuisson
Micro-ondes
Grill
Combinaison
Verre résistant à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Verre non résistant à la chaleur
Non
Non
Non
Céramiques résistantes à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Plat en plastique pour micro-ondes
Oui
Non
Non
Papier de cuisine
Oui
Non
Non
Plateau en métal
Non
Oui
Non
Étagère en métal
Non
Oui
Non
Feuilles et récipients en aluminium
Non
Oui
Non
Consommation d'énergie
230-240 V/50 Hz
1200 W (micro-ondes) ; 900 W (gril)
Rendement
700 W
Fréquence de fonctionnement
2450MHz
Dimensions externes
262mm(H)×452mm(W)×357mm(D)
Dimensions de la cavité du four
198mm(H)×315mm(W)×297mm(D)
Capacité du four
Compact, 20 litres
Poids net
11 kg env.
métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes.
2.
Le micro-ondes ne peut pas pénétrer dans le métal, c'est pourquoi les ustensiles en
métal ou les plats avec des garnitures métalliques ne doivent pas être utilisés.
3.
N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour la cuisson au micro-ondes, car ils
peuvent contenir de petits fragments de métal qui peuvent provoquer des étincelles
et/ou des incendies.
4.
Les plats ronds ou ovales plutôt que carrés ou oblongs sont préférés, car dans les
coins la nourriture a tendance à trop cuire.
5.
Des bandes étroites de papier d'aluminium peuvent être utilisées pour éviter la
cuisson excessive des morceaux les plus exposés. Mais attention, n'en utilisez pas
trop et gardez une distance de 2,5 cm entre la feuille et la paroi de la cavité.
La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à choisir les bons ustensiles.
CARACTÉRISTIQUES
9
Page 63
DIAGRAMME DU PRODUIT
9.
Étagère en métal
1.
Système de
verrouillage de
sécurité de la porte
2.
Fenêtre du four
3.
Arbre
4.
Anneau tournant
5.
Panneau de
commande
6.
guide à ondes
(Veuillez ne pas retirer
la plaque de mica qui
recouvre le guide
d'ondes)
7.
Plateau en verre
8.
Résistance du grill
10
Page 64
PANNEAU DE CONTRÔLE
Le panneau de commande est composé de
deux opérateurs de fonction. L'un est un
bouton de temps, et l'autre un bouton de
niveau de puissance de cuisson. C'est la
le temps de cuisson souhaité, jusqu'à 30
nq niveaux de puissance parmi lesquels
vous pouvez choisir celui qui convient le
d'une montre. Les niveaux de puissance
Puissance de
sortie :
Description
700 W
DÉLAI DE
570 W
M.HIGH
400 W
MED
DECONGELATION
130 W
BASSE
puissance.
Sélecteur de puissance/action
Ce bouton de commande permet de choisir un
première étape pour commencer une séance
de cuisine.
Bouton de minuterie
Il suffit de tourner le pouce pour sélectionner
minutes par session de cuisson.
Cuisson aux micro-ondes
Pour la cuisson pure au micro-ondes, il existe
ci
mieux à la tâche à accomplir.
Le niveau de puissance augmente lorsque le
bouton est tourné dans le sens des aiguilles
peuvent être classés comme suit :
Cuisine sur grill
Lorsque le bouton tourne dans le sens des aiguilles d'une montre en passant par le
niveau de puissance le plus élevé des micro-ondes, le four passe à la fonction de
cuisson au gril, particulièrement utile pour les fines tranches de viande, les steaks, les
côtelettes, les brochettes, les saucisses ou les morceaux de poulet. Il convient
également à la cuisson de sandwichs chauds et de plats gratinés.
11
Page 65
cuisson combinée
Program
me
Temps de cuisson au
micro-ondes
Temps de cuisson
du gril
Convient pour
Comb1
30 %
70 %
Poisson, pommes de
terre, céréales
Comb2
49 %
51 %
Pudding, omelettes,
pommes de terre au four
Comb3
67 %
33 %
Volaille
De par son nom, cette opération de cuisson combine la puissance des micro-ondes
avec celle de la cuisson au gril. L'opération est classée en trois niveaux avec des
réglages de puissance de combinaison différents, comme vous pouvez le voir dans le
tableau suivant. Ils sont particulièrement adaptés à certains aliments et à certaines
opérations culinaires. Ainsi que pour conserver le croustillant tant recherché de certains
aliments.
Le tableau suivant montre 3 réglages de puissance différents pour les programmes
combinés.
INSTRUCTIONS
D'EXPLOITATION
Pour démarrer une session de cuisson,
1. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur de puissance pour sélectionner un niveau de puissance.
3. Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
REMARQUE : Dès que la minuterie est tournée, le four commence à cuire. Lorsque
vous sélectionnez une durée inférieure à 2 minutes, faites tourner la minuterie au-delà
de 2 minutes, puis revenez à la durée correcte.
PRÉCAUTION : REMETTEZ TOUJOURS LA MINUTERIE À LA POSITION ZÉRO si
les aliments sont retirés du four avant la fin du temps de cuisson réglé ou si le four
n'est pas utilisé. Pour arrêter le four en cours de cuisson, appuyez sur le bouton
d'ouverture de la porte ou ouvrez la porte par la poignée.
12
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.
Éteignez le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le
nettoyer.
2.
Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des
liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide.
Utilisez un détergent doux si le four est très sale. Évitez d'utiliser des sprays et autres
nettoyants agressifs, car ils risquent de tacher, de laisser des traces ou de ternir la
surface de la porte.
3.
Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter
d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, il ne faut pas
laisser l'eau s'infiltrer dans les ouvertures de ventilation.
4.
Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de la porte et
les parties adjacentes avec un chiffon humide pour éliminer tout déversement ou
éclaboussure. N'utilisez pas de nettoyant abrasif.
5.
Les nettoyeurs à vapeur ne doivent pas être utilisés.
6.
Ne laissez pas le panneau de commande mouillé. Nettoyez-le avec un chiffon doux
et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du
four ouverte, pour éviter que le four ne s'allume accidentellement.
7.
Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyezla avec un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est
utilisé dans des conditions d'humidité élevée. Et c'est normal.
8.
Il est parfois utile de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau
dans de l'eau chaude et savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
9.
L'anneau tournant et le bas de la cavité du four doivent être nettoyés régulièrement
pour éviter tout bruit excessif. Il suffit d'essuyer la surface inférieure du four avec un
détergent doux. L'anneau du rouleau peut être lavé à l'eau douce et savonneuse ou
au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l'anneau de rouleau du plancher de la cavité
pour le nettoyer, veillez à le replacer dans la bonne position.
10.
Éliminez les odeurs de votre four en combinant une tasse d'eau avec le jus et la
peau d'un citron dans un bol profond pouvant être mis au micro-ondes, puis mettezle au micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyez et séchez avec un chiffon doux.
11.
Lorsqu'il s'avère nécessaire de remplacer le voyant du four, veuillez consulter un
revendeur pour le faire remplacer.
12.
Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d'aliments doit être retiré. 14. Si
le four n'est conservé propre, la surface peut se détériorer, ce qui peut nuire à la
durée de vie de l'appareil et entraîner un danger.
13.
Veuillez ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères ; il doit être déposé
dans un centre de tri spécialement prévu par votre municipalité.
14.
Lorsque le four à micro-ondes avec fonction grill est utilisé pour la première fois, il
peut produire une légère fumée et une légère odeur. Cela est normal, car le four
est constitué d'une plaque en acier recouverte d'une huile lubrifiante , et que le four
neuf produit de la fumée et une odeur générées par la combustion de cette huile
lubrifiante. Ce phénomène disparaîtra au bout d’une période d’utilisation.
13
Page 67
Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative
aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes
(pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les
composants de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les
DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les
polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un rôle
important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour
l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques gérées par le
conseil municipal ou une société dûment enregistrée.
Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au
détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais, à titre exceptionnel, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
14
Page 68
Οδηγίες φούρνου
μικροκυμάτων
Μοντέλο: CMG20TNMB
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ................................................................... 13
2
Page 70
ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ
ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ
από εξειδικευμένο προσωπικό τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ
1.
Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοιχτή,
καθώς η λειτουργία με ανοικτή την πόρτα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην
καταστρέφετε ή να μην επεμβαίνετε στις κλειδαριές ασφαλείας.
2.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ της πρόσοψης του φούρνου και της πόρτας
και μην αφήνετε να συσσωρεύονται βρωμιά ή υπολείμματα καθαριστικών στις
επιφάνειες σφράγισης.
3.
Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο εάν έχει υποστεί ζημιά. Είναι πολύ σημαντικό η
πόρτα του φούρνου να κλείνει σωστά και να μην υπάρχει ζημιά στην
Ο φούρνος δεν πρέπει να ρυθμίζεται ή να επισκευάζεται από κανέναν εκτός
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις
ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη μείωση του κινδύνου εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας,
πυρκαγιάς, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων:
1.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
2.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται,
όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικές
χημικές ουσίες ή ατμούς σε αυτή τη συσκευή. Αυτός ο τύπος φούρνου έχει
σχεδιαστεί ειδικά για να θερμαίνει, να μαγειρεύει ή να στεγνώνει τρόφιμα. Δεν έχει
σχεδιαστεί για βιομηχανική ή εργαστηριακή χρήση.
3.
Μην λειτουργείτε το φούρνο όταν είναι άδειος.
4.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το καλώδιο ή το βύσμα, εάν δεν
λειτουργεί σωστά ή εάν έχει υποστεί ζημιά ή έχει πέσει. Εάν έχει προκληθεί ζημιά
3
Page 71
στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή
από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι
ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
5.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να επιτρέπεται στα παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο
χωρίς επίβλεψη μόνο όταν έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες έτσι ώστε το παιδί να
μπορεί να χρησιμοποιεί το φούρνο με ασφαλή τρόπο και να κατανοεί τους
κινδύνους ακατάλληλης χρήσης.
6.
Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή λειτουργεί σε λειτουργία συνδυασμού, τα παιδιά
πρέπει να χρησιμοποιούν το φούρνο μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου λόγω των
θερμοκρασιών που παράγονται.
7.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς μέσα στον θάλαμο του φούρνου:
a)
Όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικό ή χάρτινο δοχείο, να παρακολουθείτε το
φούρνο λόγω της πιθανότητας ανάφλεξης,
b)
Αφαιρέστε τις συστροφές σύρματος από χάρτινες ή πλαστικές σακούλες πριν
τοποθετήσετε τη σακούλα στο φούρνο.
c)
Εάν παρατηρηθεί καπνός, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες.
d)
Μη χρησιμοποιείτε τον θάλαμο για σκοπούς φύλαξης. Μην αφήνετε προϊόντα
χαρτιού, μαγειρικά σκεύη ή τρόφιμα στην κοιλότητα όταν δεν χρησιμοποιούνται.
e)
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για τη θέρμανση τροφίμων και ποτών. Το
στέγνωμα των ρούχων και η θέρμανση των θερμαντικών επιθεμάτων, των
παντελονιών, των σπόγγων, των νωπών υφασμάτων και παρόμοιων ειδών μπορεί
να οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ανάφλεξης ή πυρκαγιάς.
8.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να θερμαίνονται σε
σφραγισμένους περιέκτες, διότι ενδέχεται να εκραγούν.
9.
Η θέρμανση του αναψυκτικού με μικροκύματα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα
καθυστερημένο εκρηκτικό βρασμό, επομένως απαιτείται προσοχή κατά το
χειρισμό του δοχείου.
10.
Μην τηγανίζετε φαγητό στο φούρνο. Το καυτό λάδι μπορεί να βλάψει τα μέρη του
φούρνου και τα σκεύη, ακόμη και να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα.
11.
Τα αυγά με το κέλυφός τους και τα ολόκληρα βρασμένα αυγά δεν πρέπει να
θερμαίνονται σε φούρνους μικροκυμάτων, δεδομένου ότι ενδέχεται να εκραγούν
ακόμη και μετά το τέλος της θέρμανσης με μικροκύματα.
12.
Τρυπήστε τρόφιμα με βαριά δέρματα όπως πατάτες, ολόκληρα κολοκύθια, μήλα
και κάστανα πριν από το μαγείρεμα.
13.
Το περιεχόμενο των φιαλών σίτισης και των δοχείων για βρέφη θα πρέπει να
ανακατεύεται ή να ανακινείται και η θερμοκρασία θα πρέπει να ελέγχεται πριν από
το σερβίρισμα προκειμένου να αποφεύγονται εγκαύματα.
14.
Τα μαγειρικά σκεύη μπορεί να θερμανθούν λόγω της θερμότητας που μεταφέρεται
από τα θερμαινόμενα τρόφιμα. Μπορεί να χρειαστούν ποτηροθήκες για το
χειρισμό των σκευών.
15.
Τα εξαρτήματα θα πρέπει να ελέγχονται για να διασφαλίζεται ότι είναι κατάλληλα
για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
16.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλον εκτός από ένα
εκπαιδευμένο άτομο να εκτελεί οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής
4
Page 72
που περιλαμβάνει την αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος που παρέχει
προστασία από την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων.
17.
Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 55011/CISPR
11, στο οποίο ανήκει στην κατηγορία Β της ομάδας 2. Εξοπλισμός ομάδας 2: Η
ομάδα 2 περιλαμβάνει όλο τον εξοπλισμό ISM RF στον οποίο η ενέργεια
ραδιοσυχνοτήτων στην περιοχή συχνοτήτων 9 kHz έως 400 GHz παράγεται και
χρησιμοποιείται σκόπιμα ή χρησιμοποιείται μόνο τοπικά, με τη μορφή
ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας, επαγωγικής ή/και χωρητικής σύζευξης, για την
επεξεργασία υλικών, για σκοπούς επιθεώρησης/ανάλυσης ή για τη μεταφορά
ηλεκτρομαγνητικής ενέργειας Εξοπλισμός κατηγορίας Β είναι εξοπλισμός
κατάλληλος για χρήση σε χώρους σε οικιακό περιβάλλον και σε εγκαταστάσεις που
συνδέονται άμεσα με δίκτυο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας χαμηλής τάσης το
οποίο τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για οικιακούς σκοπούς.
18.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με
τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
19.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
20.
Ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιείται μόνο σε ανεξάρτητη θέση.
21.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην εγκαθιστάτε το φούρνο πάνω από εστία ή άλλη
συσκευή που παράγει θερμότητα. Εάν εγκατασταθεί θα μπορούσε να υποστεί
ζημιά και να αποφευχθεί η εγγύηση.
22.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ένα ντουλάπι.
23.
Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί όταν η συσκευή
λειτουργεί.
24.
Προειδοποίηση: Τα προσβάσιμα τμήματα μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά την
διάρκεια της χρήσης. Τα μικρά παιδιά πρέπει να κρατούνται μακριά.
25.
Κατά την διάρκεια της χρήσης οι συσκευές θερμαίνονται πολύ. Πρέπει να
λαμβάνεται μέριμνα ώστε να αποφεύγεται η επαφή των θερμαντικών στοιχείων
στο εσωτερικό του φούρνου, για το εύρος μαγειρέματος και τους φούρνους.
26.
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή όταν η
συσκευή λειτουργεί.
27.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες.
28.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν η πόρτα ή τα παρεμβύσματα της πόρτας έχουν υποστεί
ζημιά, ο φούρνος δεν πρέπει να λειτουργεί μέχρι να επισκευαστεί από αρμόδιο
άτομο.
29.
Οι οδηγίες χρήσης αναφέρουν ότι οι συσκευές δεν προορίζονται να λειτουργούν
με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
30.
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για εμπορική
χρήση.
31.
Μην αφαιρείτε ποτέ τη διάταξη συγκράτησης απόστασης στο πίσω μέρος ή στα
πλάγια, καθώς εξασφαλίζει μια ελάχιστη απόσταση από τον τοίχο για την
κυκλοφορία του αέρα.
5
Page 73
32.
Ασφαλίστε την περιστρεφόμενη βάση πριν μετακινήσετε τη συσκευή για να
αποφύγετε ζημιές.
33.
Προσοχή: ΠΡΟΣΟΧΗ!--Είναι επικίνδυνο να επισκευάσετε ή να συντηρήσετε τη
συσκευή από κάποιον που δεν είναι ειδικός, διότι υπό αυτές τις συνθήκες πρέπει
να αφαιρέσετε το κάλυμμα που εξασφαλίζει την προστασία από την ακτινοβολία
μικροκυμάτων. Αυτό ισχύει και για την αλλαγή του καλωδίου τροφοδοσίας ή του
φωτισμού. Στείλτε τη συσκευή σε αυτές τις περιπτώσεις στο κέντρο επισκευής μας.
34.
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για την απόψυξη, το μαγείρεμα και
τον ατμό των τροφίμων.
35.
Χρησιμοποιήστε γάντια αν αφαιρέσετε τυχόν τρόφιμα που έχουν θερμανθεί.
36.
Προσοχή! Ο ατμός θα διαφύγει, όταν ανοίγετε τα καπάκια ή το αλουμινόχαρτο
περιτυλίγματος.
37.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών ή
μεγαλύτερα και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν είναι υπό επίβλεψη ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν
με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι ηλικίας 8 ετών και άνω και επιβλέπονται.
38.
Εάν εκπέμπεται καπνός, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και
κρατήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες.
ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
1.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν αφαιρεθεί από το εσωτερικό της
πόρτας.
2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ελέγξτε το φούρνο για τυχόν ζημιές, όπως εσφαλμένη
ευθυγράμμιση ή κάμψη πόρτας, κατεστραμμένες στεγανοποιήσεις πόρτας και
επιφάνεια στεγανοποίησης, σπασμένους ή χαλαρούς μεντεσέδες πόρτας και
κλειδαριές και βαθουλώματα μέσα στον θάλαμο ή στην πόρτα. Εάν υπάρχει
οποιαδήποτε ζημιά, μην χρησιμοποιείτε το φούρνο και επικοινωνήστε με
εξειδικευμένο προσωπικό τεχνικής εξυπηρέτησης.
3.
Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή
επιφάνεια για να συγκρατεί το βάρος του και το βαρύτερο φαγητό που μπορεί να
μαγειρευτεί στο φούρνο.
4.
Μην τοποθετείτε το φούρνο όπου παράγεται θερμότητα, υγρασία ή υψηλή υγρασία
ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
5.
Για τη σωστή λειτουργία, ο φούρνος πρέπει να έχει επαρκή ροή αέρα. Αφήστε
τουλάχιστον 20 cm ελεύθερου χώρου πάνω από την άνω επιφάνεια του φούρνου
και 5 cm και στις δύο πλευρές. Η οπίσθια πλάκα του φούρνου μικροκυμάτων πρέπει
να τοποθετείται κοντά στον τοίχο. Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τυχόν
ανοίγματα της συσκευής. Μην αφαιρείτε τα πόδια.
6.
Μην λειτουργείτε το φούρνο χωρίς τον γυάλινο δίσκο, το στήριγμα κυλίνδρου, και
τον άξονα στις σωστές θέσεις τους.
6
Page 74
7.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι άθικτο και δεν λειτουργεί κάτω από
το φούρνο ή πάνω από οποιαδήποτε θερμή ή αιχμηρή επιφάνεια.
8.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη ώστε να μπορεί εύκολα να
αποσυνδεθεί σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
9.
Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο σε εξωτερικούς χώρους.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Αυτός ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με καλώδιο
που έχει καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε πρίζα
τοίχου που είναι σωστά τοποθετημένη και γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού
βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα
σύρμα διαφυγής για το ηλεκτρικό ρεύμα. Συνιστάται να παρέχεται ξεχωριστό κύκλωμα
που να εξυπηρετεί μόνο το φούρνο. Η χρήση υψηλής τάσης είναι επικίνδυνη και μπορεί
να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή άλλο ατύχημα που θα προκαλέσει ζημιά στο φούρνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ακατάλληλη χρήση του βύσματος γείωσης μπορεί να οδηγήσει σε
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Σημείωση:
1.
Εάν έχετε απορίες σχετικά με τις οδηγίες γείωσης ή τις ηλεκτρικές οδηγίες,
συμβουλευτείτε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό από την τεχνική εξυπηρέτηση.
2.
Ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο αντιπρόσωπος μπορούν να αποδεχθούν
οποιαδήποτε ευθύνη για ζημία στο φούρνο ή τραυματισμό που προκύπτει από τη
μη τήρηση των διαδικασιών ηλεκτρικής σύνδεσης.
Τα καλώδια σε αυτό το καλώδιο έχουν χρωματιστεί σύμφωνα με τον ακόλουθο
κώδικα: Πράσινο και κίτρινο = ΓΕΙΩΣΗ
Μπλε = ΟΥΔΕΤΕΡΟΣ
Καφέ = ΦΑΣΗ
ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ
Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο
ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή παρόμοιο εξοπλισμό. Όταν υπάρχει παρεμβολή, μπορεί
να μειωθεί ή να εξαλειφθεί με τη λήψη των ακόλουθων μέτρων:
1.
Καθαρίστε την πόρτα και την επιφάνεια σφράγισης του φούρνου.
2.
Επαναπροσανατολίστε την κεραία λήψης του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης.
3.
Μετακινήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε σχέση με το δέκτη.
4.
Μετακινήστε το φούρνο μικροκυμάτων μακριά από το δέκτη.
5.
Συνδέστε το φούρνο μικροκυμάτων σε διαφορετική πρίζα έτσι ώστε ο φούρνος
μικροκυμάτων και ο δέκτης να βρίσκονται σε διαφορετικά κυκλώματα
διακλάδωσης.
7
Page 75
ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΠΗΡΕΣΊΑ
Πριν ζητήσετε τεχνική υποστήριξη, ελέγξτε κάθε στοιχείο παρακάτω:
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια. Εάν
όχι, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και συνδέστε
το ξανά με ασφάλεια.
Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια κυκλώματος ή ενεργοποιημένο κεντρικό
ασφαλειοδιακόπτη. Αν αυτά φαίνονται να λειτουργούν σωστά, δοκιμάστε την πρίζα
με άλλη συσκευή.
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου έχει προγραμματιστεί σωστά και
ότι ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί.
Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλειστή, ενεργοποιώντας το
σύστημα κλειδώματος της πόρτας. Αν η πόρτα δεν κλείσει σωστά, η ενέργεια
μικροκυμάτων δεν θα ρέει μέσα.
ΕΑΝ ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΔΕΝ ΔΙΟΡΘΩΝΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ,
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ
ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ.
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
1.
Τακτοποιήστε το φαγητό προσεκτικά. Τοποθετήστε τις πιο πυκνές περιοχές προς
τα έξω από το πιάτο.
2.
Παρακολουθήστε το χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρέψτε για το συντομότερο
χρονικό διάστημα που υποδεικνύεται και προσθέστε περισσότερο, όπως
απαιτείται. Τα πάρα πολύ ψημένα τρόφιμα μπορούν να καπνίσουν ή να
αναφλεγούν.
3.
Καλύψτε τα τρόφιμα ενώ μαγειρεύετε. Τα καλύμματα αποτρέπουν το πιτσίλισμα
και βοηθούν τα τρόφιμα να μαγειρεύουν ομοιόμορφα.
4.
Αναποδογυρίστε τα τρόφιμα μία φορά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος στο
φούρνο μικροκυμάτων για να επιταχύνετε το μαγείρεμα τροφίμων όπως
κοτόπουλο και χάμπουργκερ. Μεγάλα αντικείμενα όπως τα ψητά πρέπει να
αναποδογυρίζονται τουλάχιστον μία φορά.
5.
Αναδιατάξτε τα τρόφιμα όπως κεφτέδες στα μισά του μαγειρέματος τόσο από
πάνω προς τα κάτω όσο και από το κέντρο του πιάτου προς τα έξω.
8
Page 76
ΟΔΗΓΌΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΣΚΕΥΏΝ
Σκεύη μαγειρέματος
Μικρόκυμα
Γκριλ
Συνδυασμός
Θερμοανθεκτικό γυαλί
Ναι
Ναι
Ναι
Γυαλί μη ανθεκτικό στη θερμότητα
Όχι
Όχι
Όχι
Θερμοανθεκτικά κεραμικά
Ναι
Ναι
Ναι
Πλαστικό πιάτο ασφαλές για
μικροκύματα
Ναι
Όχι
Όχι
Χαρτί κουζίνας
Ναι
Όχι
Όχι
Μεταλλικός δίσκος
Όχι
Ναι
Όχι
Μεταλλική σχάρα
Όχι
Ναι
Όχι
Δοχεία από αλουμίνιο και
αλουμινόχαρτο
Όχι
Ναι
Όχι
1.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διαπεράσει το μέταλλο. Χρησιμοποιείτε
μόνο σκεύη κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Τα μεταλλικά δοχεία
για τρόφιμα και ποτά δεν επιτρέπονται κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος στο
φούρνο μικροκυμάτων. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει εάν ο κατασκευαστής καθορίζει
το μέγεθος και το σχήμα των μεταλλικών δοχείων που είναι κατάλληλα για μαγείρεμα
σε φούρνο μικροκυμάτων.
2.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διεισδύσει στο μέταλλο, επομένως δεν
πρέπει να χρησιμοποιούνται μεταλλικά σκεύη ή πιάτα με μεταλλικό φινίρισμα.
3.
Μην χρησιμοποιείτε ανακυκλωμένα προϊόντα χαρτιού κατά το μαγείρεμα σε φούρνο
μικροκυμάτων, καθώς μπορεί να περιέχουν μικρά μεταλλικά θραύσματα που μπορεί
να προκαλέσουν σπινθήρες και/ή πυρκαγιές.
4.
Συνιστώνται στρογγυλά/οβάλ πιάτα αντί για τετράγωνα/επιμήκη, καθώς το φαγητό
στις γωνίες τείνει να παραψήνεται.
5.
Στενές ταινίες από φύλλο αλουμινίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την
πρόληψη του υπερβολικού βρασμού των εκτεθειμένων περιοχών. Αλλά προσέξτε
να μην χρησιμοποιήσετε πάρα πολύ και κρατήστε απόσταση 2,54 cm (1 ίντσα)
μεταξύ του φύλλου αλουμινίου και του θαλάμου.
Η παρακάτω λίστα είναι ένας γενικός οδηγός που θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τα
σωστά σκεύη.
9
Page 77
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κατανάλωση ισχύος:
230-240V/50Hz,
900W(Ψησταριά)
Τιμή εξόδου
700 W
Συχνότητα λειτουργίας:
2450 MHz
Εξωτερικές διαστάσεις
262 mm (Υ) × 452 mm (Π) × 357 mm (Β)
Διαστάσεις θαλάμου φούρνου:
198 mm (Υ) × 315 mm (Π) × 297 mm (Β)
Χωρητικότητα φούρνου:
Συμπαγές 20 λίτρα
Καθαρό βάρος:
Περίπου 11 kg
9.
Μεταλλική σχάρα
1200 W(Φούρνος μικροκυμάτων);
ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1.
Σύστημα κλειδώματος
πόρτας
2.
Παράθυρο φούρνου
3.
Άξονας
4.
Κύλινδρος κύλισης
5.
Πίνακας ελέγχου
6.
Οδηγός κυμάτων
(Μην αφαιρέσετε την
πλάκα μαρμαρυγίας
που καλύπτει τον
κυματοδηγό)
7.
Γυάλινος δίσκος
8.
Θερμαντήρας σχάρας
10
Page 78
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από δύο
παραγόμενη ισχύς
Περιγραφή
700W
ΥΨΗΛΗ
570W
M.HIGH
400W
ΜΕΣ¦
Απόψυξη
130W
ΜΙΚΡΟ
χειριστές λειτουργιών. Το ένα είναι ένα κουμπί
χρόνου και το άλλο ένα κουμπί ισχύος.
Επιλογέας ισχύος/δράσης
Χρησιμοποιείτε αυτό το κουμπί χειρισμού για
να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος
μαγειρέματος. Είναι το πρώτο βήμα για την
έναρξη μιας συνεδρίας μαγειρικής.
Κουμπί χρονοδιακόπτη
Προσφέρει οπτικές ρυθμίσεις χρονομέτρησης
με εύκολη περιστροφή του αντίχειρά σας για
να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο
μαγειρέματος έως και 30 λεπτά ανά περίοδο
μαγειρέματος.
Μαγείρεμα σε μικροκύματα
Για το καθαρό μαγείρεμα σε φούρνο
μικροκυμάτων, υπάρχουν πέντε επίπεδα
ισχύος από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε το
κατάλληλο για την εκάστοτε εργασία.
Το επίπεδο ισχύος αυξάνεται με τη
δεξιόστροφη περιστροφή του κουμπιού. Τα
επίπεδα ισχύος μπορούν να ταξινομηθούν ως
εξής:
Μαγείρεμα στο γκριλ
Με το κουμπί να περιστρέφεται δεξιόστροφα περνώντας από το υψηλότερο επίπεδο
ισχύος μικροκυμάτων, ο φούρνος έρχεται στη λειτουργία ψησίματος στη σχάρα, η οποία
είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για λεπτές φέτες κρέατος, μπριζόλες, μπριζόλες, κεμπάπ,
λουκάνικα ή κομμάτια κοτόπουλου. Είναι επίσης κατάλληλο για το μαγείρεμα ζεστών
σάντουιτς και πιάτων με ογκρατέν.
11
Page 79
Συνδυαστικό μαγείρεμα
Πρόγραμ
μα
Χρόνος μαγειρέματος σε
φούρνο μικροκυμάτων
Χρόνος ψησίματος
στο γκριλ
Suitable for
Comb1
30%
70%
Ψάρια, πατάτες,
δημητριακά
Comb2
49%
51%
Πουτίγκα, ομελέτες,
ψητές πατάτες
Comb3
67%
33%
Κρέατα πουλερικών
Σύμφωνα με το όνομά της, αυτή η λειτουργία μαγειρέματος συνδυάζει την ισχύ των
μικροκυμάτων με αυτή του ψησίματος στη σχάρα. Η λειτουργία κατηγοριοποιείται σε
τρία επίπεδα με διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος συνδυασμού, όπως μπορείτε να δείτε
στον ακόλουθο πίνακα. Αυτά είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για ορισμένα τρόφιμα και
μαγειρικές εργασίες. Καθώς και για τη διατήρηση της πολυπόθητης τραγανότητας
ορισμένων τροφίμων.
Ο παρακάτω πίνακας δείχνει 3 διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος για συνδυαστικά
προγράμματα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για να ξεκινήσετε μια συνεδρία μαγειρέματος,
1. Τοποθετήστε το φαγητό στο φούρνο και κλείστε την πόρτα.
2. Περιστρέψτε τον επιλογέα ισχύος για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος.
3. Γυρίστε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόλις ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, ο φούρνος αρχίζει να
μαγειρεύει. Όταν επιλέγετε χρόνο για λιγότερο από 2 λεπτά, γυρίστε το χρονόμετρο
πέρα από τα 2 λεπτά και στη συνέχεια επιστρέψτε στη σωστή ώρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΑΝΤΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΙΣΩ ΣΤΗ ΘΕΣΗ
ΜΗΔΕΝ, εάν το φαγητό αφαιρεθεί από το φούρνο πριν από την ολοκλήρωση του
καθορισμένου χρόνου μαγειρέματος ή όταν ο φούρνος δεν χρησιμοποιείται. Για να
σταματήσετε το φούρνο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος, πιέστε το
κουμπί απελευθέρωσης της πόρτας ή ανοίξτε την πόρτα από τη λαβή.
12
Page 80
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
1.
Απενεργοποιήστε το φούρνο και αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό.
2.
Διατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό. Όταν οι πιτσιλιές τροφίμων ή τα υγρά
που έχουν χυθεί προσκολλώνται στα τοιχώματα του φούρνου, σκουπίστε με ένα
υγρό πανί. Εάν ο φούρνος λερωθεί πολύ, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ήπιο
απορρυπαντικό. Αποφύγετε τη χρήση σπρέι και άλλων σκληρών καθαριστικών,
καθώς μπορεί να λεκιάσουν, να ραβδώσουν ή να θαμπώσουν την επιφάνεια της
πόρτας.
3.
Οι εξωτερικές επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται με ένα υγρό πανί.. Για να
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα μέρη του φούρνου, δεν πρέπει να επιτρέψετε
τη διαρροή νερού στα ανοίγματα εξαερισμού.
4.
Σκουπίστε συχνά την πόρτα και το παράθυρο και στις δύο πλευρές, τις σφραγίσεις
της πόρτας και τα παρακείμενα μέρη με ένα υγρό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν
κηλίδες ή πιτσιλιές. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικό καθαριστικό.
5.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ατμοκαθαριστής.
6.
Μην αφήνετε τον πίνακα ελέγχου να βραχεί. Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί.
Κατά τον καθαρισμό του πίνακα ελέγχου, αφήστε την πόρτα του φούρνου ανοιχτή
για να αποφύγετε την ακούσια ενεργοποίηση του φούρνου.
7.
Εάν συσσωρευτεί ατμός μέσα ή γύρω από το εξωτερικό της πόρτας του φούρνου,
σκουπίστε με ένα μαλακό πανί. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ο φούρνος
μικροκυμάτων λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Και είναι φυσιολογικό.
8.
Περιστασιακά είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το γυάλινο δίσκο για καθαρισμό.
Πλύνετε το δίσκο με ζεστό σαπουνόνερο ή σε πλυντήριο πιάτων.
9.
Ο δακτύλιος του κυλίνδρου και το δάπεδο του φούρνου πρέπει να καθαρίζονται
τακτικά για να αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος. Σκουπίστε απλώς την κάτω
επιφάνεια του φούρνου με ήπιο απορρυπαντικό. Ο δακτύλιος του κυλίνδρου μπορεί
να πλυθεί με ήπιο σαπούνι ή πλυντήριο πιάτων. Όταν αφαιρείτε τον κυλινδρικό
δακτύλιο από το δάπεδο της κοιλότητας για καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι τον
αντικαταστήσατε στη σωστή θέση.
10.
Αφαιρέστε τις οσμές από το φούρνο σας συνδυάζοντας ένα φλιτζάνι νερό με το χυμό
και το δέρμα ενός λεμονιού σε ένα βαθύ δοχείο μικροκυμάτων, φούρνο
μικροκυμάτων για 5 λεπτά. Σκουπίστε καλά και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
11.
Όταν είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε το φως του φούρνου, συμβουλευτείτε
έναν αντιπρόσωπο για να το αντικαταστήσετε.
12.
Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα
τροφής. Η μη συντήρηση του φούρνου σε καθαρή κατάσταση θα μπορούσε να
οδηγήσει σε φθορά της επιφάνειας, η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά
τη διάρκεια ζωής της συσκευής και ενδεχομένως να οδηγήσει σε επικίνδυνη
κατάσταση.
13.
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή στον οικιακό κάδο απορριμμάτων.
Πρέπει να απορρίπτεται στο συγκεκριμένο κέντρο απορριμμάτων που παρέχεται
από τους δήμους.
14.
Όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ο φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία
ψησίματος, ενδέχεται να παράγει ελαφρύ καπνό και οσμή. Αυτό είναι ένα
φυσιολογικό φαινόμενο επειδή ο φούρνος είναι κατασκευασμένος από μια
13
Page 81
χαλύβδινη πλάκα επικαλυμμένη με λιπαντικό έλαιο, και ο νέος φούρνος θα παράγει
καπνούς και οσμές που δημιουργούνται από την καύση του λιπαντικού ελαίου. Το
φαινόμενο αυτό θα εξαφανιστεί μετά από μια περίοδο χρήσης.
Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού του 2013 όσον αφορά τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιλαμβάνουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι
οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και
βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πάλι).
Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες έτσι ώστε
να αφαιρούνται και να απορρίπτονται όλα τα ρυπογόνα στοιχεία και να ανακτώνται
όλα τα υλικά. Τα άτομα μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην
εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι
απαραίτητο να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
- τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
- τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να μεταφέρονται στα ειδικά κέντρα συλλογής και
ανακύκλωσης αποβλήτων που διαχειρίζονται οι δημοτικές αρχές ή εξουσιοδοτημένες
εταιρείες.
Σε πολλές χώρες, μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες συλλογές από τα σπίτια για μεγάλα
ΑΗΗΕ. Όταν αγοράζετε μια καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον
πωλητή ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε αναλογία μία προς μία,
εφόσον η συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με την
παρεχόμενη συσκευή.
14
Page 82
Mikrohullámú sütő
utasítások
Modell: CMG20TNMB
Kérjük, hogy a sütő telepítése és üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa
el ezeket az utasításokat.
1
Page 83
TARTALOM
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK
VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN .............. 3
FONTOS BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK ............................................................ 3
Tisztítás és ápolás ................................................................................................ 11
2
Page 84
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT
MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
4.
A sütőt csak szakképzett szervizszemélyzet állíthatja be vagy javíthatja.
VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG
1.
Ne próbálja meg ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel a nyitott ajtós
működés káros mikrohullámú energiának való kitettséget eredményezhet.
Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket nem szabad meghiúsítani vagy
megbabrálni.
2.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső felülete és az ajtó közé, és ne
hagyja, hogy szennyeződés vagy tisztítószer-maradék gyűljön össze a
tömítőfelületeken.
3.
Ne működtesse a sütőt, ha az sérült. Nagyon fontos, hogy a sütő ajtaja
megfelelően záródjon, és ne sérüljön meg a
a)
Ajtó (beleértve a hajlított ajtót is),
b)
Pántok és reteszek (törött vagy meglazult),
c)
Ajtótömítések és tömítőfelületek.
FONTOS
BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
Az elektromos készülék használatakor alapvető biztonsági óvintézkedéseket kell
betartani, beleértve a következőket:
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűz, személyi sérülés vagy túlzott
mikrohullámú energiának való kitettség kockázatának csökkentése érdekében:
1.
A készülék használata előtt olvassa el az összes használati utasítást, és őrizze
meg a későbbi használatra.
2.
A készüléket csak a jelen kézikönyvben leírt rendeltetésszerű használatra
használja. Ne használjon maró hatású vegyszereket vagy gőzöket ebben a
készülékben. Ezt a sütőtípust kifejezetten élelmiszerek melegítésére, főzésére
vagy szárítására tervezték. Nem ipari vagy laboratóriumi használatra tervezték.
3.
Ne működtesse a sütőt üres állapotban.
4.
Ne működtesse a készüléket, ha sérült a vezeték vagy a dugó, ha nem működik
megfelelően, vagy ha megsérült vagy leesett. Ha a tápkábel megsérül, a
kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy
megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről.
3
Page 85
5.
FIGYELEM: Csak akkor engedje meg a gyermekeknek, hogy felügyelet nélkül
használják a sütőt, ha megfelelő utasításokat kaptak, hogy a gyermek képes
legyen a sütő biztonságos használatára, és megérti a helytelen használat
veszélyeit.
6.
Figyelem: Ha a készüléket kombinált üzemmódban működtetik, a gyermekek a
keletkező hőmérséklet miatt csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt.
7.
A sütőtérben keletkező tűz veszélyének csökkentése érdekében:
a)
Ha műanyag vagy papírtartályban lévő ételt melegít, tartsa szemmel a sütőt a
gyulladás lehetősége miatt;
b)
Távolítsa el a drótkötegeket a papír- vagy műanyag zacskókból, mielőtt a zacskót
a sütőbe helyezi.
c)
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtót,
hogy elnyomja a lángokat.
d)
Ne használja az üreget tárolási célokra. Ne hagyjon papírárut, főzőedényeket vagy
ételt az üregben, amikor nem használja.
e)
A mikrohullámú sütő ételek és italok melegítésére szolgál. A ruhák szárítása és a
melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonlók melegítése
sérülés, gyulladás vagy tűzveszélyt okozhat.
8.
FIGYELEM: Folyékony vagy egyéb élelmiszereket nem szabad zárt edényekben
melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek.
9.
Az ital mikrohullámú melegítése késleltetett kirobbanó forráshoz vezethet, ezért a
tartály kezelésénél óvatosan kell eljárni.
10.
Ne süsse az ételt a sütőben. A forró olaj károsíthatja a sütő alkatrészeit és
eszközeit, és akár bőrégést is okozhat.
11.
A héjas tojásokat és az egész keményre főtt tojásokat nem szabad mikrohullámú
sütőben melegíteni, mivel a mikrohullámú melegítés befejezése után is
felrobbanhatnak.
12.
Főzés előtt szúrja át a nehéz héjú ételeket, például a burgonyát, az egész tököt,
az almát és a gesztenyét.
13.
A cumisüvegek és bébiüvegek tartalmát meg kell keverni vagy fel kell rázni, és a
tálalás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet, hogy elkerüljük az égési sérüléseket.
14.
A főzőedények felforrósodhatnak a felhevített ételek által átadott hő miatt. Az
edények kezeléséhez szükség lehet lábtörlőre.
15.
Az edényeket ellenőrizni kell, hogy alkalmasak-e a mikrohullámú sütőben való
használatra.
16.
FIGYELEM: Veszélyes, ha képzett személyen kívül bárki más olyan szerviz- vagy
javítási műveletet végez, amely a mikrohullámú energiának való kitettség elleni
védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
17.
Ez a mikrohullámú sütő megfelel az EN 55011/CISPR 11 szabványnak, ebben a
szabványban a B osztály 2. csoportjába tartozik. 2. csoportba tartozó
berendezések: a 2. csoportba tartozik minden olyan ISM RF berendezés,
amelyben a 9 kHz és 400 GHz közötti frekvenciatartományba tartozó
rádiófrekvenciás energiát szándékosan generálnak és használnak vagy csak
helyileg használnak elektromágneses sugárzás, induktív és/vagy kapacitív
csatolás formájában, anyagkezelésre, vizsgálati/elemzési célokra vagy
elektromágneses energia átvitelére B. osztályú berendezések: a berendezések
4
Page 86
olyan berendezések, amelyek lakóhelyi környezetben és olyan létesítményekben
használhatók, amelyek közvetlenül csatlakoznak a háztartási célú épületeket
ellátó kisfeszültségű hálózathoz.
18.
A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek (ideértve a gyerekeket), illetve a megfelelő
tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek, amennyiben a
biztonságukért felelő személy nem felügyeli a készülék használatát és szolgál
útmutatással.
19.
Felügyelje a gyermekeket, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
20.
A mikrohullámú sütő csak szabadon álló készülékben használható.
21.
FIGYELEM: Ne telepítse a sütőt tűzhely vagy más hőtermelő készülék fölé. Ha
telepítve lehet sérült, és a garancia lenne elkerülni.
22.
A mikrohullámú sütő nem helyezhető szekrénybe.
23.
A készülék működése közben az ajtó vagy a külső felület felforrósodhat.
24.
Figyelem: A hozzáférhető alkatrészek használat közben felforrósodhatnak. Tartsa
távol a kisgyermekeket.
25.
A készülék használat közben felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy a sütő
belsejében lévő fűtőelemeket ne érintse meg a főzőcsarnok és a sütő.
26.
A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet, ha a készülék működik.
27.
A készüléket nem használhatják gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi
vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek
hiányában nem rendelkező személyek, kivéve, ha felügyeletet vagy oktatást
kaptak.
28.
FIGYELEM: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések megsérültek, a sütőt nem szabad
üzemeltetni, amíg azt hozzáértő személy meg nem javította.
29.
A használati utasításban fel kell tüntetni, hogy a készülékeket nem szabad külső
időzítővel vagy külön távvezérlő rendszerrel működtetni.
30.
A mikrohullámú sütő kizárólag háztartási használatra, nem kereskedelmi
használatra készült.
31.
Soha ne távolítsa el a hátul vagy oldalt lévő távolságtartót, mivel az biztosítja a
minimális távolságot a faltól a levegő keringéséhez.
32.
Kérjük, a készülék mozgatása előtt rögzítse a lemezjátszót a sérülések elkerülése
érdekében.
33.
Vigyázat: Veszélyes a készüléket csak szakemberrel javíttatni vagy karbantartani,
mert ilyen körülmények között a mikrohullámú sugárzás elleni védelmet biztosító
burkolatot el kell távolítani. Ez vonatkozik a tápkábel vagy a világítás cseréjére is.
Ezekben az esetekben küldje el a készüléket szervizközpontunkba.
34.
A mikrohullámú sütő kizárólag ételek felolvasztására, főzésére és párolására
szolgál.
35.
Használjon kesztyűt, ha melegített ételt vesz ki.
36.
Vigyázat! A gőz távozni fog, amikor kinyitja a fedelet vagy a fóliát becsomagolja.
37.
A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális
képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező
személyek, csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha már
rendelkeznek a készülék biztonságos használatára és a kockázatokra vonatkozó
5
Page 87
tudással. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást csak 8 éves vagy annál idősebb gyermekek végezhetik, akiket
felügyelet alatt tartanak.
38.
Ha füstöt bocsát ki, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az
ajtót, hogy elnyomja a lángokat.
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
1.
Győződjön meg róla, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolította az ajtó
belsejéből.
2.
FIGYELEM: Ellenőrizze a sütőt, hogy nincs-e rajta sérülés, például elferdült vagy
meghajlott ajtó, sérült ajtótömítés és tömítőfelület, törött vagy laza ajtópántok és
reteszek, valamint horpadások az üregben vagy az ajtón. Ha bármilyen sérülést
észlel, ne működtesse a sütőt, és forduljon szakképzett szerviz szakemberhez.
3.
Ezt a mikrohullámú sütőt sima, stabil felületre kell helyezni, hogy elbírja a súlyát és
a sütőben valószínűleg megsütendő legnehezebb ételeket.
4.
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol hő, nedvesség vagy magas páratartalom
keletkezik, illetve éghető anyagok közelébe.
5.
A helyes működéshez a sütőnek megfelelő légáramlással kell rendelkeznie. A sütő
felső felülete felett legalább 20 cm szabad helyet kell hagyni, és mindkét oldalon 5
cm-t. A mikrohullámú sütő hátlapját a falhoz közel kell elhelyezni. Ne takarja le és
ne zárja el a készülék bármelyik nyílását. Ne távolítsa el a lábakat.
6.
Ne működtesse a sütőt anélkül, hogy az üvegtálca, a görgőtartó és a tengely a
megfelelő pozícióban lenne.
7.
Győződjön meg arról, hogy a tápkábel sértetlen, és nem fut a sütő alatt vagy
bármilyen forró vagy éles felületen.
8.
A konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy vészhelyzetben
könnyen kihúzható legyen.
9.
Ne használja a sütőt a szabadban.
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK
A készüléket földelni kell. Ez a sütő földelő vezetékkel ellátott vezetékkel van
felszerelve, földelő dugóval. A készüléket megfelelően felszerelt és földelt fali
csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Elektromos rövidzárlat esetén a földelés
csökkenti az áramütés kockázatát azáltal, hogy menekülési vezetéket biztosít az
elektromos áram számára. Javasoljuk, hogy csak a sütőt kiszolgáló külön áramkört
alakítsanak ki. A nagyfeszültség használata veszélyes, és tűz vagy más, sütő
károsodását okozó baleset lehet a következménye.
FIGYELMEZTETÉS--- A földelődugó helytelen használata áramütés veszélyét
eredményezheti.
Megjegyzés:
1.
Ha bármilyen kérdése van a földeléssel vagy az elektromos utasításokkal
kapcsolatban, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy szervizelőhöz.
6
Page 88
2.
Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget a sütőben keletkezett
károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek az elektromos csatlakoztatási
eljárások be nem tartásából erednek.
A kábelhálózat vezetékeinek színe a következő kódnak megfelelően van kialakítva:
Zöld és sárga = FÖLD
Kék = NEUTRÁLIS
Barna = ÉLŐ
RÁDIÓZAVAR
A mikrohullámú sütő működése interferenciát okozhat a rádióban, TV-ben vagy hasonló
berendezésekben. Ha interferencia lép fel, az a következő intézkedésekkel
csökkenthető vagy kiküszöbölhető:
1.
Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítőfelületét.
2.
Állítsa át a rádió vagy televízió vételi antennáját.
3.
Helyezze át a mikrohullámú sütőt a vevőegységhez képest.
4.
Távolítsa el a mikrohullámú sütőt a vevőtől.
5.
Csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt egy másik konnektorhoz, hogy a
mikrohullámú sütő és a vevőegység különböző áramkörökben legyen.
A SZERVIZ IGÉNYBEVÉTELE
ELŐTT
Mielőtt szervizelésre kérne, kérjük, ellenőrizze az alábbi pontokat:
Ellenőrizze, hogy a sütő biztonságosan be van-e dugva. Ha nem, húzza ki a dugót
a konnektorból, várjon 10 másodpercet, majd csatlakoztassa újra biztonságosan.
Ellenőrizze, hogy nincs-e kiégett biztosíték vagy kioldott főkapcsoló. Ha úgy tűnik,
hogy ezek megfelelően működnek, tesztelje a konnektort egy másik készülékkel.
Ellenőrizze, hogy a vezérlőpanel helyesen van-e programozva és az időzítő be
van-e állítva.
Ellenőrizze, hogy az ajtó biztonságosan zárva van-e, az ajtózárrendszer
bekapcsolásával. Ha az ajtó nincs megfelelően zárva, a mikrohullámú energia nem
áramlik be.
HA A FENTIEK EGYIKE SEM ORVOSOLJA A HELYZETET, AKKOR FORDULJON
SZAKKÉPZETT SZAKEMBERHEZ. NE PRÓBÁLJA MEG SAJÁT MAGA BEÁLLÍTANI
VAGY MEGJAVÍTANI A SÜTŐT.
7
Page 89
FŐZÉSI TECHNIKÁK
Főzőkészlet
Mikrohullám
Grillezés
Kombináció
Hőálló üveg
Igen
Igen
Igen
Nem hőálló üveg
Sz.
Nem
Nem
Hőálló kerámia
Igen
Igen
Igen
Mikrohullámú sütőben használható
műanyag edény
Igen
Sz.
Nem
Konyhai papír
Igen
Sz.
Nem
Fém tálca
Sz.
Igen
Sz.
Fém állvány
Sz.
Igen
Sz.
Alumínium fólia és fóliatartályok
Sz.
Igen
Sz.
1.
Gondosan rendezd el az ételeket. A legvastagabb területeket az edény külső
része felé helyezze.
2.
Figyelje a főzési időt. Főzzük a megadott legrövidebb ideig, és szükség szerint
adjunk hozzá még. A súlyosan túlfőtt ételek füstölhetnek vagy meggyulladhatnak.
3.
Fedje le az ételeket főzés közben. A fedelek megakadályozzák a
szétfröccsenést, és segítik az ételek egyenletes sülését.
4.
A mikrohullámú sütés során egyszer fordítsa meg az ételeket, hogy felgyorsítsa
az olyan ételek, mint a csirke és a hamburger sütését. Az olyan nagyméretű
tárgyakat, mint a sült, legalább egyszer meg kell fordítani.
5.
Az ételeket, például a húsgombócokat a sütés felénél rendezzük át mind felülről
lefelé, mind pedig az étel közepétől kifelé.
FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ
1.
A mikrohullám nem hatol át a fémen. Csak olyan edényeket használjon, amelyek
alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. Az ételek és italok fémtartályai
nem használhatók mikrohullámú sütés közben. Ez a követelmény nem
alkalmazandó, ha a gyártó a mikrohullámú sütésre alkalmas fémtartályok méretét
és alakját határozza meg.
2.
A mikrohullámú sütő nem képes áthatolni a fémen, ezért fém edényeket vagy fém
díszítésű edényeket nem szabad használni.
3.
Ne használjon újrahasznosított papírtermékeket mikrohullámú sütéskor, mivel azok
kis fémdarabokat tartalmazhatnak, amelyek szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
4.
Inkább kerek/ovális edények, mint szögletes/nyúlványos edények ajánlottak, mivel
a sarkokban lévő ételek hajlamosak túlsülni.
5.
Keskeny alumíniumfóliacsíkokat lehet használni, hogy megakadályozza a szabadon
lévő területek túlsütését. De vigyázzon, ne használjon túl sokat, és tartson 1 hüvelyk
(2,54 cm) távolságot a fólia és az üreg között.
Az alábbi lista egy általános útmutató a megfelelő eszközök kiválasztásához.
8
Page 90
Energiafogyasztás
230-240V~/50Hz
1200 W(mikrohullámú sütő); 900W(grill)
Kimenet
700 W
Működési frekvencia
2450 MHz
Külső méretek
262 mm(H)×452mm(W)×357 mm(D)
Sütőtér méretei
198 mm (magasság) × 315 mm (szélesség) ×
297 mm (mélység)
Sütő kapacitása
Kompakt 20 literes
Nettó tömeg
Kb. 11 kg
1.
9.
Fém állvány
Ajtó biztonsági
zárrendszer
2.
SÜTŐABLAK
3.
A tengely
4.
Görgős gyűrű
5.
Vezérlőpanel
6.
Hullámvezető
(Kérjük, ne távolítsa el
a hullámvezetőt fedő
csillámlemezt)
7.
Üvegtálca
8.
Grillszál
SPECIFIKÁCIÓK
TERMÉKDIAGRAM
9
Page 91
VEZÉRLŐPANEL
A kezelőpanel két funkciókezelőből áll. Az
Kimenő
teljesítmény
Leírás
700 W
HIGH (GYORS)
570 W
M.HIGH
400 W
med
Leolvasztás
130 W
LOW
egyik egy időgomb, a másik pedig egy
teljesítménygomb.
Teljesítmény/működés választó
Ezt a kezelőgombot a főzési teljesítményszint
kiválasztására használja. Ez az első lépés a
főzés megkezdéséhez.
Időzítő gomb
Vizuális időzítési beállításokat kínál a
hüvelykujja egyszerű elfordításával a kívánt
főzési idő kiválasztásához, akár 30 percig
főzésenként.
Fõzés mikrohullámmal
A tiszta mikrohullámú sütéshez öt
teljesítményszint áll rendelkezésre, amelyek
közül kiválaszthatja az adott feladat
elvégzéséhez legmegfelelőbbet.
A teljesítményszint az óramutató járásával
megegyező irányba forgatva növekszik. A
teljesítményszintek a következők szerint
osztályozhatók:
Grill főzés
Ha a gombot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva a legmagasabb
mikrohullámú teljesítményszintre állítja a sütőt, a sütő grillfőző funkcióra kapcsol, amely
különösen hasznos vékony hússzeletek, steakek, bordák, kebab, kolbászok vagy
csirkedarabok készítéséhez. Melegszendvicsek és gratinált ételek készítésére is
alkalmas.
10
Page 92
Kombinált főzés
Program
Mikrohullámú sütési idő
Grill sütési idő
Alkalmas:
Comb1
30 %
70 %
Hal, burgonya, au
gabona
Comb2
49 %
51 %
Puding, rántotta, sült
burgonya
Comb3
67 %
33 %
Baromfihús
Nevéből adódóan ez a főzési művelet egyesíti a mikrohullámú és a grillfőzés
teljesítményét. A művelet három szintre van osztva, különböző kombinációs
teljesítménybeállításokkal, amint az a következő táblázatból látható. Ezek különösen
alkalmasak bizonyos élelmiszerekhez és konyhai műveletekhez. Valamint bizonyos
ételek hőn áhított ropogósságának megőrzésére.
A következő táblázat 3 különböző teljesítménybeállítást mutat a kombinált
programokhoz.
Használati utasítások
A főzés megkezdéséhez,
1. Helyezze az ételt a sütőbe, és zárja be az ajtót.
2. Fordítsa el a teljesítményválasztót a teljesítményszint kiválasztásához.
3. Forgassa el az időzítő gombot a főzési idő beállításához.
MEGJEGYZÉS: Amint az időzítőt elfordítja, a sütő elkezd sütni. Ha 2 percnél rövidebb
időt választ, fordítsa az időzítőt 2 percen túlra, majd térjen vissza a megfelelő időre.
VIGYÁZAT: MINDIG VISSZATÁLLÍTJA AZ IDŐZÍTŐT NULLA ÁLLAPOTBA, ha az
ételt a beállított sütési idő lejárta előtt kiveszi a sütőből, vagy ha a sütő nincs
használatban. A sütő sütési folyamat közbeni leállításához nyomja meg az ajtókioldó
gombot, vagy nyissa ki az ajtót a fogantyúnál fogva.
1.
Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
2.
Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha ételfröccsenések vagy kiömlött folyadékok
tapadnak a sütő falára, törölje le nedves ruhával. Enyhe mosószer használható, ha
a sütő nagyon piszkos. Kerülje a spray és más durva tisztítószerek használatát,
mivel ezek foltot hagyhatnak, csíkozhatják vagy tompíthatják az ajtó felületét.
3.
A külső felületeket nedves ruhával kell megtisztítani. A sütő belsejében lévő
működtető alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében nem szabad
megengedni, hogy víz szivárogjon be a szellőzőnyílásokba.
4.
Az ajtó és az ablak mindkét oldalát, az ajtótömítéseket és a szomszédos részeket
gyakran törölje át nedves ruhával, hogy eltávolítsa a kiömlött folyadékokat vagy
fröccsenéseket. Ne használjon súrolószeres tisztítószert.
Tisztítás és ápolás
11
Page 93
5.
Gőztisztítót nem szabad használni.
6.
Ne hagyja, hogy a kezelőpanel nedves legyen. Puha, nedves ruhával tisztítsa meg.
A kezelőpanel tisztításakor hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy megakadályozza a sütő
véletlen bekapcsolását.
7.
Ha a sütőajtó belsejében vagy külső oldalán gőz gyűlik össze, törölje le puha
ruhával. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalom mellett
üzemeltetik. És ez normális.
8.
Az üvegtálcát időnként ki kell venni tisztítás céljából. Mossa ki a tálcát langyos, lápos
vízben vagy mosogatógépben.
9.
A görgőgyűrűt és a sütő padlóját rendszeresen tisztítani kell a túlzott zaj elkerülése
érdekében. Egyszerűen törölje át a sütő alsó felületét enyhe tisztítószerrel. A
görgőgyűrű mosható enyhe szappanos vízben vagy mosogatógépben. Amikor
tisztítás céljából eltávolítja a görgőgyűrűt az üregpadlóról, ügyeljen arra, hogy a
megfelelő pozícióban helyezze vissza.
10.
Távolítsa el a szagokat a sütőből úgy, hogy egy csésze vizet egy citrom levével és
héjával kombinál egy mély, mikrohullámú sütőbe tehető tálban, és 5 percig
mikrózza. Alaposan törölje le és szárítsa meg puha ruhával.
11.
Ha szükségessé válik a sütőfény cseréje, kérjük, forduljon a kereskedőhöz a
cseréhez.
12.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az esetleges ételmaradékokat el kell
távolítani. Ha a sütőt nem tartják tiszta állapotban, az a felület romlásához vezethet,
ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes
lehet.
13.
Kérjük, ne dobja ezt a készüléket a háztartási szemetesbe; az önkormányzat által
biztosított speciális hulladékgyűjtő központban kell elhelyezni.
14.
A grill funkcióval ellátott mikrohullámú sütő első használatakor enyhe füst és szag
keletkezhet. Ez normális jelenség, mivel a sütő kenőolajjal bevont acéllemezből
készült, és az új sütő a kenőolaj égése során keletkező füstöt és szagot fog
kibocsátani. Ez a jelenség egy bizonyos idő után megszűnik.
A készüléket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló, 2013. évi 2012/19/EU európai irányelvnek (WEEE) megfelelően
címkézték. Az elektromos és elektronikus berendezések szennyező
hatású (a környezetre esetlegesen káros) anyagokat és
(újrahasznosítható) nyersanyagokat is tartalmazhatnak. A szennyező
anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos,
hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket megfelelően kezeljék. A
magánszemélyeknek ebben fontos szerepe lehet, amikor megbizonyosodnak róla,
hogy az elektronikai hulladékok nem válnak környezetvédelmi problémává;
létfontosságú néhány alapvető szabály betartása:
- Az elektromos és elektronikus berendezések anyagai nem kezelhetők háztartási
hulladékként;
- az elektromos és elektronikus berendezéseket a helyi önkormányzat vagy egy
nyilvántartott vállalat által kezelt gyűjtőponton szükséges ártalmatlanítani.
A nagyméretű elektromos és elektronikus berendezések esetén sok országban
háztartási hulladékgyűjtő pontok állnak rendelkezésre. Új berendezés vásárlásakor az
ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, mennyiben a régi
berendezés ugyanolyan típusú, mint az újonnan vásárolt, és azzal megegyező
funkciójú.
12
Page 94
Istruzioni per il
forno a microonde
Modello: CMG20TNMB
Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
1
Page 95
INDICE
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE
ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE ................................... 3
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................... 3
ISTRUZIONI PER L'USO ................................................................................ 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................................................ 13
2
Page 96
PRECAUZIONI PER EVITARE
UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE
DELLE MICROONDE
Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il
funzionamento a sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa
Non azionare il forno se danneggiato. È particolarmente importante che lo
personale di assistenza qualificato.
ALL'ECCESSIVA ENERGIA
1.
all'energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di
sicurezza.
2.
Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e lo sportello, né
lasciare che residui di sporco o detergenti si accumulino sulle superfici di tenuta.
3.
sportello del forno si chiuda correttamente e che non vi siano danni a
a)
Sportello (anche piegato),
b)
Cerniere e chiusure (rotte o allentate),
c)
Guarnizioni per sportelli e superfici di tenuta.
4.
Il forno non deve essere regolato o riparato da nessuno, ad eccezione del
IMPORTANTI ISTRUZIONI
DI SICUREZZA
Quando si utilizzano elettrodomestici è necessario seguire le precauzioni di sicurezza
di base, tra cui le seguenti:
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni alle
persone o l'esposizione a un'eccessiva energia delle microonde:
1.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico e conservarle per
riferimenti futuri.
2.
Utilizzare l'elettrodomestico solo per l'uso previsto come descritto nel presente
manuale. Non utilizzare prodotti chimici corrosivi o vapori nell'elettrodomestico.
Questo tipo di forno è specificamente progettato per riscaldare, cuocere o
essiccare gli alimenti. Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
3.
Non azionare il forno quando è vuoto.
4.
Non mettere in funzione l'elettrodomestico se ha un cavo o una spina danneggiati,
se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di
alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi
3
Page 97
5.
AVVERTENZA: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo
quando sono state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di
utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i rischi di un uso improprio.
6.
AVVERTENZA: Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata,
i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a
causa delle temperature generate.
7.
Per ridurre il rischio di incendio nel vano di cottura:
a)
Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere sotto
controllo il forno per la possibilità di incendi.
b)
Rimuovere i fili ritorti da sacchetti di carta o di plastica prima di mettere il sacchetto
nel forno.
c)
In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e
mantenere lo sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
d)
Non utilizzare il vano del forno per la conservazione. Non lasciare prodotti di carta,
utensili da cucina o alimenti nel vano del forno quando non è in uso.
e)
Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande.
L'asciugatura di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili
possono comportare il rischio di lesioni, accensione o incendio.
8.
AVVERTENZA: I liquidi e altri alimenti non devono essere scaldati in contenitori
sigillati poiché potrebbero esplodere.
9.
Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un'ebollizione ritardata
con proiezioni di liquidi, pertanto è necessario prestare attenzione durante la
manipolazione del contenitore.
10.
Non friggere alimenti nel forno. L'olio caldo può danneggiare le parti del forno e gli
utensili e persino causare ustioni alla pelle.
11.
Le uova nel guscio e le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a
microonde, poiché possono esplodere anche dopo la fine del riscaldamento a
microonde.
12.
Forare gli alimenti con bucce pesanti come patate, zucche intere, mele e castagne
prima della cottura.
13.
Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere mescolato o
agitato e la temperatura deve essere controllata prima di servire per evitare ustioni.
14.
Gli utensili da cucina possono surriscaldarsi a causa del calore trasferito dal cibo
riscaldato. Per maneggiare l'utensile possono essere necessarie le presine.
15.
Gli utensili devono essere controllati per verificare che siano adatti all'uso nel forno
a microonde.
16.
AVVERTENZA: È pericoloso per tutti, ad eccezione del personale addetto,
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riparazione che implichi la
rimozione di qualunque coperchio di protezione contro l’esposizione all’energia
microonde.
17.
Questo forno a microonde è conforme alla norma EN 55011/CISPR 11; nell'ambito
di questa norma appartiene alla classificazione di Classe B Gruppo 2.
Apparecchiature del gruppo 2: il gruppo 2 contiene tutte le apparecchiature ISM
RF in cui l'energia a radiofrequenza nella gamma di frequenza da 9 kHz a 400
GHz è intenzionalmente generata e utilizzata o utilizzata solo localmente, sotto
forma di radiazione elettromagnetica, accoppiamento induttivo e/o capacitivo, per
4
Page 98
il trattamento di materiale, per scopi di ispezione/analisi, o per il trasferimento di
energia elettromagnetica Le apparecchiature di classe B sono apparecchiature
adatte all'uso in luoghi in ambienti residenziali e in stabilimenti direttamente
collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che fornisce edifici utilizzati
per scopi domestici.
18.
Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone
(incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro
sicurezza.
19.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’elettrodomestico.
20.
Il forno a microonde viene utilizzato solo in versione indipendente.
21.
AVVERTENZA: Non installare il forno sopra un piano di cottura o altri
elettrodomestici che producono calore. Se installato potrebbe essere
danneggiato e la garanzia sarebbe nulla.
22.
Il forno a microonde non deve essere collocato in un mobile.
23.
Lo sportello o la superficie esterna può surriscaldarsi quando l'elettrodomestico è
in funzione.
24.
Avvertenza: Durante l’utilizzo le parti accessibili possono diventare calde. I
bambini piccoli devono essere mantenuti a distanza.
25.
Durante l'uso l'elettrodomestico diventa caldo. Fare attenzione a non toccare le
resistenze di riscaldamento all'interno del forno, per i ripiani di cottura e nei forni.
26.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando
l'elettrodomestico è in funzione.
27.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, a
meno che non siano stati supervisionati o istruiti.
28.
AVVERTENZA: Se la porta o la guarnizione della porta sono danneggiate, il forno
non dev’essere utilizzato fino a quando non è stato riparato da personale
competente.
29.
Le istruzioni indicano che l’elettrodomestico non è concepito per funzionare con
temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
30.
Il forno a microonde è solo per uso domestico e non per uso commerciale.
31.
Non rimuovere mai il distanziatore sul retro o sui lati, in quanto garantisce una
distanza minima dalla parete per la circolazione dell'aria.
32.
Fissare il piatto rotante prima di spostare l'elettrodomestico per evitare danni.
33.
Attenzione: È pericoloso fare riparare o sottoporre a manutenzione
l'elettrodomestico da personale non specializzato, poiché in queste circostanze è
necessario rimuovere la copertura che garantisce la protezione contro le radiazioni
a microonde. Questo vale anche per la sostituzione del cavo di alimentazione o
dell'illuminazione. In questi casi, inviare l'elettrodomestico al nostro centro di
assistenza.
34.
Il forno a microonde è destinato esclusivamente allo scongelamento, alla cottura
e alla cottura a vapore degli alimenti.
35.
Utilizzare i guanti se si rimuovono gli alimenti riscaldati.
5
Page 99
36.
Attenzione! Il vapore fuoriesce quando si aprono i coperchi o la pellicola
avvolgente.
37.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di
esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso
dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano
dall'uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La
pulizia o la manutenzione da parte dell'utente non deve essere eseguita da
bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
38.
In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e
mantenere lo sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
1.
Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dall'interno dello
sportello.
2.
AVVERTENZA: Controllare che il forno non presenti danni, come porta non allineata
o piegata, guarnizioni e superfici di tenuta danneggiate, cerniere e chiusure della
porta rotte o allentate e ammaccature all'interno del vano di cottura o sulla porta. In
caso di danni, non mettere in funzione il forno e contattare il personale di assistenza
qualificato.
3.
Questo forno a microonde deve essere posizionato su una superficie piana e stabile
per sostenere il suo peso e gli alimenti più pesanti che possono essere cotti
all'interno del forno.
4.
Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, umidità, anche elevata, o
in prossimità di materiali combustibili.
5.
Per un corretto funzionamento, il forno deve avere un flusso d'aria sufficiente.
Lasciare almeno 20 cm di spazio libero necessario sopra la superficie superiore del
forno e 5 cm su entrambi i lati. La piastra posteriore del forno a microonde deve
essere posizionata vicino alla parete. Non coprire o bloccare le aperture
dell'elettrodomestico. Non rimuovere i piedini.
6.
Non mettere in funzione il forno senza il vassoio in vetro, il supporto a rulli e il perno
nella posizione corretta.
7.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non si trovi sotto il
forno o su superfici calde o taglienti.
8.
La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter essere facilmente
scollegata in caso di emergenza.
9.
Non collocare l’elettrodomestico in ambienti esterni.
6
Page 100
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
Questo elettrodomestico deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo
con filo di messa a terra e spina di messa a terra. Deve essere inserito in una presa a
muro correttamente installata e messa a terra. In caso di corto circuito elettrico, la
messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente
elettrica. Si raccomanda di prevedere un circuito separato che serva solo il forno. L'uso
di una tensione elevata è pericoloso e può provocare un incendio o altri incidenti che
possono causare danni al forno.
AVVERTENZA L’uso non corretto della spina di messa a terra può portare al rischio di
scosse elettriche.
Nota:
1.
In caso di domande sulla messa a terra o sulle istruzioni elettriche, consultare un
elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza.
2.
Né il produttore né il rivenditore si assumono alcuna responsabilità per danni al forno
o lesioni personali derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di
collegamento elettrico.
I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo = TERRA
Blu = NEUTRO
Marrone - ALIMENTAZIONE
INTERFERENZE RADIO
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o
apparecchiature simili. In presenza di interferenze, queste possono essere ridotte o
eliminate adottando le seguenti precauzioni:
1.
Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del forno.
2.
Orientare nuovamente l'antenna di ricezione della radio o della televisione.
3.
Riposizionare il forno a microonde rispetto al ricevitore.
4.
Allontanare il forno a microonde dal ricevitore.
5.
Collegare il forno a microonde ad una presa diversa in modo che il forno a
microonde e il ricevitore si trovino su circuiti di derivazione diversi.
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.