Candy CMG20TNMB (New Timeless) MANUALE USO

Page 1
Microwave Oven
Instructions
Model: CMG20TNMB
Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
Page 2
CONTENT
CONTENT .................................................................................................................... 1
PRECAUTIONS TO A V OID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY ............................................................................................. 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................. 2
INSTALLATION GUIDE ............................................................................................. 5
GROUNDING INSTRUCTIONS ................................................................................. 5
RADIO INTERFERENCE ........................................................................................... 6
BEFORE CALLING FOR SERVICE .......................................................................... 6
COOKING TECHNIQUES .......................................................................................... 7
COOKING UTENSILS GUIDE ................................................................................... 7
SPECIFICATIONS ....................................................................................................... 8
PRODUCT DIAGRAM ................................................................................................ 8
CONTROL PANEL ...................................................................................................... 9
POWER/ACTION SELECTOR ..................................................................................................... 9
TIMER KNOB ........................................................................................................................ 9
MICROWAVE COOKING .......................................................................................................... 9
GRILL COOKING .................................................................................................................. 10
COMBINATION COOKING ...................................................................................................... 10
OPERATION INSTRUCTIONS ................................................................................ 10
CLEANING AND CARE ............................................................................................ 11
1
Page 3
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO
ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation
personnel.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
EXCESSIVE MICROWAVE
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is very important that the oven door close properly and that there is no damage to the a) Door (including any bent), b) Hinges and latches (broken or loosened), c) Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including
the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance and keep for future reference.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically
designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard
5. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate
instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper use.
2
Page 4
6. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should
only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a) When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to
the possibility of ignition;
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c) If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed
in order to stifle any flames.
d) Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not in use.
e) The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of
clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they
are liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care
has to be taken when handling the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even
result in skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even after microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and
chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food.
Potholders may be needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave
oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any
service or repair operation which involves the removal of any cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
17. This Microwave complies with EN 55011/CISPR 11, in this standard it belong to
Class B Group 2 classification. Group 2 equipment: group 2 contains all ISM RF
equipment in which radio-frequency energy in the frequency range 9 kHz to 400
GHz is intentionally generated and used or only used locally, in the form of
electromagnetic radiation, inductive and/or capacitive coupling, for the treatment of
material, for inspection/analysis purposes, or for transfer of electromagnetic energy.
3
Page 5
Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential
environments and in establishments directly connected to a low voltage power
supply network which supplies buildings used for domestic purposes.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing
appliance. If installed could be damaged and the warranty would be avoid.
22. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
23. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
24. Warning: Accessible parts may become hot during use. Young children should be
kept away.
25. During use the appliances becomes hot. Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven, for cooking ranged and ovens.
26. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is
operating.
27. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
28. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
until it has been repaired by a competent person.
29. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
30. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
31. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a
minimum distance from the wall for air circulation.
32. Please secure the turntable before you move the appliance to avoid damages.
33. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a
specialist because under these circumstances the cover have to be removed which
assures protection against microwave radiation. This applies to changing the power
cord or the lighting as well. Send the appliance in these cases to our service centre.
34. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.
35. Use gloves if you remove any heated food.
36. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
37. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
4
Page 6
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
INSTALLATION GUIDE
GROUNDING INSTRUCTIONS
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
38. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in
order to stifle any flames.
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight
and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or
near combustible materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow minimum 20cm
of free space necessary above the top surface of the oven and 5cm at both sides.
The microwave oven rear plate must be placed close to the wall. Do not cover or
block any openings on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper
positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the
oven or over any hot or sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an
emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is
properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high
5
Page 7
voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
RADIO INTERFERENCE
BEFORE CALLING FOR SERVICE
WARNING--- Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note:
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a
qualified electrician or service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the
oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection
procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar
equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the
following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver
are on different branch circuits.
Before asking for service, please check each item below:
Check to ensure the oven is plugged in securely. If not, remove the plug from the
outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another appliance.
Check to ensure the control panel is programmed correctly and the timer is set.
Check to ensure the door is securely closed, engaging the door lock system. If the
door is not properly closed, the microwave energy will not flow inside.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CON TA C T A
QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN
YOURSELF.
6
Page 8
COOKING TECHNIQUES
COOKING UTENSILS GUIDE
Cookware
Microwave
Grill
Combination
Heat–Resistant Glass
Yes
Yes
Yes
Non Heat–Resistant Glass
No
No
No
Heat–Resistant Ceramics
Yes
Yes
Yes
Microwave–Safe Plastic Dish
Yes
No
No
Kitchen Paper
Yes
No
No
Metal Tray
No
Yes
No
Metal Rack
No
Yes
No
Aluminum Foil & Foil Containers
No
Yes
No
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more
as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook
evenly.
4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as
chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to
bottom and from the center of the dish to the outside.
1. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens. Metallic containers for food and beverages are not allowed during
microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies
size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim
should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain
small metal fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in
corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed
areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm)
between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
7
Page 9
SPECIFICATIONS
230-240V/50Hz,
1200W(Microwave); 900W(Grill)
PRODUCT DIAGRAM
Power Consumption
Output 700W
Operation Frequency 2450MHz
Outside Dimensions 262mm(H)×452mm(W)×357mm(D)
Oven Cavity Dimensions 198mm(H)×315mm(W)×297mm(D)
Oven Capacity Compact 20Litres
Net Weight Approx.11kg
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Roller Ring
5. Control Panel
6. Wave Guide
(Please do not remove the mica
plate covering the wave guide)
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Metal Rack
8
Page 10
CONTROL PANEL
The control panel consists of two function operators.
MED
DEFROST
LOW
One is a time knob, and the other a power knob.

Power/Action Selector

You use this operator knob to choose a cooking
power level. It is the first step to start a cooking
session.

Timer Knob

Offer visual timing settings at easy turn of your
thumb to select a desired cooking time up to 30
minutes per cooking session.

Microwave Cooking

For pure microwave cooking, there are five power
levels from which to choose one as best fit to do the
job at hand.
Power level increases with the knob turning
cloc
kwise. The power levels can be classified as
the following:
Power Output Description
700W HIGH
570W M.HIGH
400W
130W
9
Page 11

Grill Cooking

potatoes
OPERATION INSTRUCTIONS
With the knob turning clockwise passing the highest microwave power level, the oven
come to the grill cooking function which is particularly useful for thin slices of meat,
steaks, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable for cooking
hot sandwiches and au gratin dishes.

Combination Cooking

By its name, this cooking operation combines microwave power with that of grill
cooking. The operation is categorized into three levels with different combination
power settings as you can see from the following table. These are particularly suitable
for certain foods and culinary operations. As well as for keeping the much desired
crispness of certain foods.
The following table shows 3 different power settings for combination programs.
Program Microwave cooking time Grill cooking time Suitable for
Comb1 30% 70% Fish, potatoes, au grain
Comb2 49% 51%
Comb3 67% 33% Poultry
Pudding, omelets, baked
To start a cooking session,
1. Place food into oven and close the door.
2. Turn Power Selector to select a power level.
3. Turn Timer knob to set a cooking time.
NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for
less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes and then return to the correct time.
CAUTION: ALWAYS RETURN TIMER BACK TO ZERO POSITION if food is removed
from oven before the set cooking time is complete or when oven is not in use. To stop
oven during cooking process, push the door release button or open the door by the
handle.
10
Page 12
CLEANING AND CARE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before
cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to
oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to
the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts
frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. A steam cleaner is not be used.
6. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth.
When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a
soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
8. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in
warm sudsy water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive
noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
10. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin
of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to
have it replaced.
12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous.
13. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be
disposed to the particular disposal center provided by the municipalities.
14. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight
smoke and smell. This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
11
Page 13
This appliance is labelled in accordance with European Direcve 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulaons 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both pollung substances (that can have a negave eect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can
y an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is
pla
- the WEEE should not be treated as domesc waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collecon areas managed by the town council or a registered company. ln many countries, domesc collecons may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-o, as long as th is of an equivalent type and has the same funcons as the purchased appliance.
essenal to follow a few basic rules:
e appliance
Page 14
Návod k obsluze
mikrovlnné trouby
Model: CMG20TNMB
Před instalací a obsluhou trouby si pečlivě přečtěte tento návod.
1
Page 15
OBSAH
OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ
MIKROVLNNÉ ENERGII .................................................................................. 3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................... 3
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA ................................................................................. 6
POKYNY K UZEMNĚNÍ .................................................................................... 6
RÁDIOVÉ RUŠENÍ ............................................................................................. 7
PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY .......................................................................... 7
TECHNIKY VAŘENÍ .......................................................................................... 7
PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM NÁČINÍM ........................................................ 8
SPECIFIKACE ..................................................................................................... 9
DIAGRAM PRODUKTU..................................................................................... 9
OVLÁDACÍ PANEL .......................................................................................... 10
VOLIČ VÝKONU/AKCE ........................................................................................... 10
KNOFLÍK ČASOVAČE ............................................................................................ 10
MIKROVLNNÁ PŘÍPRAVA POKRMŮ ......................................................................... 10
VAŘENÍ NA GRILU ................................................................................................ 10
KOMBINOVANÉ VAŘENÍ ......................................................................................... 11
PROVOZNÍ POKYNY....................................................................................... 11
ČIŠTĚNÍ A PÉČE .............................................................................................. 11
2
Page 16
OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ
kvalifikovaným servisním personálem.
MOŽNÉMU VYSTAVENÍ
NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ
ENERGII
1.
Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými dvířky, protože provoz s otevřenými dvířky může mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité, abyste neporazili bezpečnostní zámky ani s nimi nemanipulovali.
2.
Mezi přední stěnu trouby a dvířka neumisťujte žádné předměty, ani nedovolte, aby se na těsnících plochách hromadila špína nebo zbytky čisticího prostředku.
3.
Pokud je trouba poškozená, nepoužívejte ji. Je velmi důležité, aby se dvířka trouby správně zavírala a aby nedošlo k poškození
a)
Dvířka (včetně jakýchkoli ohnutých),
b)
Závěsy a západky (prasklé nebo uvolněné),
c)
Těsnění dvířek a těsnící plochy.
4.
Roura by neměla být seřizována ani opravována nikým jiným než
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Při používání elektrického spotřebiče je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
VAROVÁNÍ: Snižte riziko popálení, úrazu elektrickým proudem, požáru, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii:
1.
Před použitím spotřebiče si přečtěte celý návod a uschovejte jej pro budoucí použití.
2.
Tento spotřebič používejte pouze k určenému účelu, jak je popsáno v tomto návodu. V tomto spotřebiči nepoužívejte korozivní chemikálie ani páry. Tento typ trouby je speciálně určen k ohřevu, vaření nebo sušení potravin. Není určen pro průmyslové nebo laboratorní použití.
3.
Neprovozujte troubu, pokud je prázdná.
4.
Nepoužívejte tento spotřebič, pokud má poškozený kabel nebo zástrčku, pokud nepracuje správně nebo pokud byl poškozen nebo spadl. Pokud je napájecí kabel
3
Page 17
poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
5.
VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Děti smí používat troubu bez dozoru pouze tehdy, pokud jim byly poskytnuty odpovídající pokyny, aby mohly troubu používat bezpečným způsobem a pochopily nebezpečí spojené s nesprávným použitím.
6.
VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombinovaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělých, a to kvůli teplotám, které v ní vznikají.
7.
Pro snížení rizika požáru uvnitř trouby:
a)
Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu kvůli možnosti vznícení;
b)
Před vložením sáčku do trouby odstraňte z papíru nebo plastových sáčků drátěné uzávěry.
c)
Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte spotřebič a zástrčku vytáhněte ze zásuvky, dvířka nechte otevřená a případný oheň uhaste.
d)
Nepoužívejte vnitřní prostor trouby pro skladování. Nenechávejte uvnitř papírové výrobky, kuchyňské náčiní nebo potraviny, pokud nejsou používány.
e)
Mikrovlnná trouba je určena k ohřevu jídla a nápojů. Sušení oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.
8.
VAROVÁNÍ: Tekutiny nebo jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože hrozí jejich výbuch.
9.
Mikrovlnné ohřívání nápojů může vést k jejich opožděnému bublajícímu vaření, proto při manipulaci s těmito nápoji dbejte zvýšené opatrnosti.
10.
Jídlo v troubě nesmažte. Horký olej může poškodit části trouby a kuchyňské potřeby a dokonce může způsobit popáleniny kůže.
11.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
12.
Potraviny s tvrdou kůrou před vařením propíchněte, např. brambory, dýně, jablka a kaštany.
13.
Obsah kojeneckých lahví a lahviček s dětskou výživou je třeba před použitím promíchat nebo s nimi zatřepat, abyste tak předešli popáleninám.
14.
Náčiní na vaření se mohou zahřát v důsledku tepla přenášeného z ohřívaného jídla. Pro manipulaci s náčiním mohou být zapotřebí kuchyňské chňapky.
15.
Kuchyňské náčiní je třeba zkontrolovat, aby se zajistilo, že je vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
16.
VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Je nebezpečné pro kohokoli jiného než kvalifikovaného opraváře provádět jakýkoli servis nebo opravy, které zahrnují demontáž krytu, který ochraňuje proti expozici mikrovlnné energii.
17.
Tato mikrovlnná trouba je v souladu s normou EN 55011/CISPR 11, v této normě patří do třídy B skupiny 2. Zařízení skupiny 2: Skupina 2 obsahuje všechna zařízení ISM RF, v nichž je záměrně vytvářena a používána radiofrekvenční energie ve frekvenčním rozsahu 9 kHz až 400 GHz nebo je používána pouze lokálně, ve formě elektromagnetického záření, indukční a/nebo kapacitní vazby, pro úpravu materiálu, pro inspekční/analytické účely nebo pro přenos elektromagnetické energie Zařízení třídy B je zařízení vhodné pro použití v
4
Page 18
místech v obytném prostředí a v zařízeních přímo připojených k síti nízkého napětí, která zásobuje budovy používané pro domácí účely.
18.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučeny ohledně používání spotřebiče.
19.
Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
20.
Mikrovlnná trouba se používá pouze jako volně stojící.
21.
VAROVÁNÍ: Neinstalujte troubu nad varnou desku nebo jiný tepelný spotřebič. V případě instalace by mohlo dojít k poškození a záruka by se vyhnout.
22.
Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni.
23.
Dvířka nebo vnější povrch se mohou při provozu spotřebiče zahřát.
24.
VAROVÁNÍ: Přístupné části se mohou během používání zahřát. Malé děti by měly být drženy v dostatečné vzdálenosti.
25.
Během používání se spotřebiče zahřejí. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných prvků ploténky a na pečení uvnitř trouby.
26.
Teplota přístupných povrchů může být při provozu spotřebiče vysoká.
27.
Spotřebič nesmí používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nebyly pod dohledem nebo poučeny.
28.
VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí být trouba provozována, dokud ji neopraví odborně způsobilá osoba.
29.
V návodu musí být uvedeno, že spotřebiče nejsou určeny k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
30.
Mikrovlnná trouba je určena pouze pro použití v domácnosti a ne pro komerční použití.
31.
Nikdy neodstraňujte distanční lištu, která se nachází zezadu a na stranách, protože zajišťuje minimální vzdálenost od stěny pro cirkulaci vzduchu.
32.
Před přesunem spotřebiče zajistěte otočný talíř, abyste předešli jeho poškození.
33.
Pozor: POZOR! Je nebezpečné, jestliže spotřebič opravuje nebo servisuje osoba, která není specialistou, protože za těchto okolností je třeba odstranit kryt, který zajišťuje ochranu před mikrovlnným zářením. To platí i pro výměnu napájecího kabelu nebo osvětlení. Spotřebič v těchto případech odešlete do našeho servisního střediska.
34.
Mikrovlnná trouba je určena pouze k rozmrazování, vaření a vaření v páře.
35.
Při vybírání jakéhokoli zahřátého jídla používejte rukavice.
36.
Pozor! Při otevírání víček nebo balicí fólie unikne pára.
37.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu uživatele nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
38.
Pokud ze spotřebiče vychází kouř, vypněte nebo odpojte jej a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.
5
Page 19
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
1.
Ujistěte se, že jste z vnitřního prostoru trouby vyjmuli veškerý obalový materiál.
2.
VAROVÁNÍ: UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte, zda není trouba nějakým způsobem poškozená, například zda nejsou nevyrovnaná nebo zkřivená dvířka, poškozené nebo uvolněné dveřní závěsy, západky a ozuby uvnitř trouby nebo na dvířkách. Pokud dojde k poškození, troubu nepoužívejte a kontaktujte kvalifikovaný servisní personál.
3.
Tato mikrovlnná trouba musí být umístěna na rovném, stabilním povrchu, aby udržela svou hmotnost a nejtěžší potraviny, které mohou být v troubě vařeny.
4.
Neumísťujte troubu blízko tepelných zdrojů, na místa se zvýšenou vlhkostí nebo v blízkosti hořlavých materiálů.
5.
Pro správnou funkci musí mít trouba dostatečný průtok vzduchu. Ponechte minimálně 20 cm volného prostoru nad horním povrchem trouby a 5 cm na obou stranách. Zadní plech mikrovlnné trouby musí být umístěna blízko stěny. Nezakrývejte ani neblokujte žádné otvory na spotřebiči. Neodstraňujte nožky.
6.
Nepoužívejte troubu, jestliže skleněný talíř, válečkový prstenec, podpěra a hřídel nejsou na svém řádném místě.
7.
Ujistěte se, že napájecí kabel není poškozený a není umístěn pod troubou ani na horkém nebo ostrém povrchu.
8.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby ji bylo možné v případě nouze snadno odpojit.
9.
Nepoužívejte troubu venku.
POKYNY K UZEMNĚNÍ
Tento spotřebič musí být uzemněn. Tato trouba je vybavena kabelem se zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Musí být zapojen do zásuvky, která je správně nainstalována a uzemněna. V případě elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úderu elektrickým proudem poskytnutím drátu, po kterém může odtéci elektrický proud. Doporučuje se, aby byl zajištěn samostatný okruh sloužící pouze troubě. Použití vysokého napětí je nebezpečné a může mít za následek požár nebo jinou nehodu způsobující poškození trouby.
UPOZORNĚNÍ! Nesprávné použití uzemňovací zástrčky může vést k riziku úrazu elektrickým proudem.
Poznámka:
1.
Máte-li jakékoli dotazy týkající se uzemnění nebo elektrických pokynů, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním technikem.
2.
Výrobce ani prodejce nemohou nést žádnou odpovědnost za poškození trouby nebo
zranění osob v důsledku nedodržení postupů elektrického připojení. Dráty v tomto hlavním kabelu jsou barevné podle následujícího kódu: Zelená a žlutá = UZEMNĚNÍ Modrá = NEUTRÁL Hnědá = FÁZE
6
Page 20
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení rádia, televize nebo podobného zařízení. Pokud dojde k rušení, může být sníženo nebo eliminováno následujícími opatřeními:
1.
Vyčistěte dvířka a těsnící povrch trouby.
2.
Přesměrujte přijímací anténu rádia nebo televize.
3.
Přemístěte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač.
4.
Přesuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
5.
Zapojte napájecí kabel počítače do jiné zásuvky tak, aby počítač a přijímač byly
připojeny k různým větvím obvodu.
PŘED VYŽÁDÁNÍM SLUŽBY
Než požádáte o servis, zkontrolujte každou položku níže:
 Zkontrolujte, zda je trouba bezpečně zapojena. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze
zásuvky, počkejte 10 sekund a znovu ji bezpečně zapojte.
 Zkontrolujte, zda není spálená pojistka obvodu nebo zda není vypnutý hlavní jistič.
Pokud se zdá, že fungují správně, otestujte zásuvku jiným spotřebičem.
 Zkontrolujte, zda je ovládací panel správně naprogramován a časovač je nastaven.
 Zkontrolujte, zda jsou dvířka bezpečně zavřená s použitím systému zámku dvířek.
Pokud nejsou dvířka správně zavřená, mikrovlnná energie nebude uvnitř proudit. POKUD NIC Z VÝŠE UVEDENÉHO NEVYŘEŠÍ PROBLÉM, OBRAŤTE SE NA
KVALIFIKOVANÉHO TECHNIKA. NESNAŽTE SE TROUBU UPRAVOVAT ANI OPRAVOVAT SAMI.
TECHNIKY VAŘENÍ
1.
Opatrně připravte jídlo. Nejsilnější oblasti umístěte směrem k vnější straně nádoby.
2.
Sledujte dobu přípravy pokrmu. Vařte co nejkratší dobu a podle potřeby přidejte další. Hodně převařené jídlo může kouřit nebo se i vznítit.
3.
Během vaření zakryjte jídlo. Kryty zabraňují stříkání a pomáhají rovnoměrnému vaření jídla.
4.
Během vaření s mikrovlnami jídlo jako kuře a hamburgery ke zrychlení vaření obraťte. Velké kusy, jako jsou pečeně, musí být otočeny alespoň jednou.
5.
Jídlo jako masové kuličky uprostřed vaření promíchejte tak, aby se kuličky zdola dostaly nahoru a kuličky ze středu talíře na okraj.
7
Page 21
PRŮVODCE KUCHYŇSKÝM
Vaření
Mikrovlnná
trouba
Gril
Kombinované
vaření
Tepelně odolné sklo
Ano
Ano
Ano
Sklo, které není tepelně odolné
Ne
Ne
Ne
Tepelně odolná keramika
Ano
Ano
Ano
Plastové nádobí bezpečné pro mikrovlnnou troubu
Ano
Ne
Ne
Kuchyňský papír
Ano
Ne
Ne
Kovový talíř
Ne
Ano
Ne
Kovový stojan
Ne
Ano
Ne
Hliníkové fólie a fóliové obaly
Ne
Ano
Ne
NÁČINÍM
1.
Mikrovlny nemohou procházet kovem. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití
v mikrovlnných troubách. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí
být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce uvede velikost
a tvar kovových nádob vhodných pro vaření v mikrovlnné troubě.
2.
Mikrovlny nemohou procházet kovem, nepoužívejte proto kovové nádobí nebo talíře
s kovovým okrajem.
3.
Při vaření s mikrovlnami nepoužívejte výrobky z recyklovaného papíru, mohou totiž
obsahovat malé úlomky kovu, které by mohly při použití v troubě způsobit jiskření i
požár.
4.
Doporučujeme zvolit raději kulaté nebo oválné nádoby, protože ve čtvercových nebo
obdélníkových se může jídlo v rozích přehřívat.
5.
Úzké pásky hliníkové fólie lze použít k zabránění přehřátí exponovaných ploch. Ale
buďte opatrní, nepoužívejte příliš mnoho a udržujte vzdálenost 2,54 cm mezi fólií a
stěnou. Níže uvedený seznam je obecným návodem, který vám pomůže vybrat správné nádobí.
8
Page 22
Spotřeba:
230-240V/50Hz,
1200 W (mikrovlnná trouba); 900 W (gril)
Výstup
700 W
Provozní frekvence:
2450 MHz
Vnější rozměry
262 mm (V) × 452 mm (Š) × 357 mm (H)
Rozměry vnitřní části trouby:
198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H)
Objem trouby:
Kompaktní 20 litrů
Čistá hmotnost:
Přibližně 11 kg
DIAGRAM PRODUKTU
9.
Kovový stojan
1.
Systém bezpečnostního zámku dvířek
2.
OKÉNKO TROUBY
3.
Hřídel
4.
Válečkový prstenec
5.
Ovládací panel
6.
Průvodce vlnami (Neodstraňujte
slídovou destičku zakrývající vlnovod)
7.
Skleněný talíř
8.
Ohřívač grilu
SPECIFIKACE
9
Page 23
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel se skládá ze dvou funkčních
výstupní výkon
Popis
700 W
VYSOKÁ
570 W
M.HIGH
400 W
MED
ROZMRAZOVÁNÍ:
130 W
NÍZKÁ
ovladačů. Jeden je časový knoflík a druhý výkonový knoflík.
Volič výkonu/akce
Pomocí tohoto ovládacího knoflíku můžete zvolit stupeň výkonu vaření. Je to první krok k zahájení vaření.
Knoflík časovače
Nabízí vizuální nastavení času, kdy si snadno otočením palce zvolíte požadovanou dobu vaření až do 30 minut na jednu varnou relaci.
Mikrovlnná příprava pokrmů
Pro čistě mikrovlnné vaření je k dispozici pět úrovní výkonu, z nichž si můžete vybrat tu, která je pro danou práci nejvhodnější. Úroveň výkonu se zvyšuje otáčením knoflíku ve směru hodinových ručiček. Úrovně výkonu lze rozdělit takto:
Vaření na grilu
Otočením knoflíku ve směru hodinových ručiček na nejvyšší úroveň mikrovlnného výkonu přejde trouba do funkce grilování, která je vhodná zejména pro přípravu tenkých plátků masa, steaků, kotlet, kebabu, klobás nebo kousků kuřete. Hodí se také k přípravě teplých sendvičů a gratinovaných pokrmů.
10
Page 24
Kombinované vaření
Program
Doba vaření v mikrovlnné troubě
Doba přípravy na grilu
Vhodné pro Comb1
30%
o 70%
Ryby, brambory, obilí
Comb2
49%
51%
Pudink, omelety, pečené brambory
Comb3
67 %
33%
Drůbež
Podle názvu se jedná o kombinaci mikrovlnného výkonu a grilu. Provoz je rozdělen do tří úrovní s různými kombinacemi nastavení výkonu, jak je patrné z následující tabulky. Ty jsou vhodné zejména pro některé potraviny a kulinářské provozy. Stejně jako pro zachování tolik žádoucí křupavosti některých potravin. V následující tabulce jsou uvedena 3 různá nastavení výkonu pro kombinované programy.
PROVOZNÍ POKYNY
Zahájení vaření,
1. Vložte jídlo do trouby a zavřete dvířka.
2. Otočením voliče výkonu zvolte úroveň výkonu.
3. Otočením knoflíku časovače nastavte dobu vaření.
POZNÁMKA: Jakmile se časovač zapne, trouba začne péct. Při volbě času kratšího než 2 minuty otočte časovač za 2 minuty a poté se vraťte na správný čas.
POZOR: VŽDY VRAŤTE ČASOVAČ DO POLOHY NULA, pokud je jídlo vyjmuto z trouby před uplynutím nastavené doby pečení nebo pokud se trouba nepoužívá. Chcete-li troubu během pečení zastavit, stiskněte tlačítko pro uvolnění dvířek nebo dvířka otevřete za rukojeť.
1.
Před čištěním troubu vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Udržujte vnitřek trouby čistý. Vystříknuté jídlo nebo rozlité tekutiny stačí setřít vlhkým
hadříkem. Pokud je trouba velmi znečištěna, je možné použít i jemný čisticí
prostředek. Nepoužívejte spreje a jiné drsné čisticí prostředky, protože mohou
způsobit skvrny, šmouhy nebo zmatnění povrchu dveří.
3.
Vnější povrchy by se měly čistit vlhkým hadříkem. Aby nedošlo k poškození vnitřních
stěn mikrovlnné trouby, dbejte na to, aby se do průduchů nedostala voda.
4.
Vlhkým hadříkem často otírejte dvířka a okénko po obou stranách, těsnění dvířek a
přilehlé části, abyste odstranili všechny stříkance a rozlití jídel. Nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředek.
5.
Parní čistič se nepoužívá.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
11
Page 25
6.
Nedovolte, aby se ovládací panel namočil. Vyčistěte měkkým, vlhkým hadříkem. Při
čištění ovládacího panelu nechte otevřená dvířka trouby, aby nedošlo k náhodnému
zapnutí trouby.
7.
Pokud se pára nahromadí uvnitř nebo kolem dvířek trouby, otřete ji měkkým
hadříkem. K tomu může dojít, pokud je mikrovlnná trouba provozována při vysoké
vlhkosti. Je to běžný jev.
8.
Občas je nutné vyjmout skleněný talíř a vyčistit jej. Umyjte talíř v teplé mýdlové vodě
nebo v myčce.
9.
Válečkový prstenec a dno trouby je třeba pravidelně čistit, aby nedocházelo k
nadměrnému hluku. Jednoduše otřete dno trouby jemným čisticím prostředkem.
Válečkový kroužek lze mýt v mírně vlažné vodě nebo v myčce nádobí. Při
odstraňování kroužku válce z podlahy dutiny kvůli čištění se ujistěte, že je vyměněn
ve správné poloze.
10.
Zápach z trouby odstraníte tak, že v hluboké misce smícháte šálek vody se šťávou
a kůrou z jednoho citronu a necháte 5 minut působit v mikrovlnné troubě. Důkladně
ji otřete a vysušte měkkým hadříkem.
11.
Pokud je nutné světlo trouby vyměnit, obraťte se na prodejce, aby vám ho vyměnil.
12.
Troubu je třeba pravidelně čistit a odstraňovat z ní případné usazeniny potravin.
Neudržování trouby v čistém stavu by mohlo vést ke zhoršení povrchu, které by
mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně vést k nebezpečnému.
13.
Tento spotřebič nevyhazujte do domácího odpadu. Měl by být zlikvidován ve
speciálním sběrném dvoře, který zřídila obec.
14.
Při prvním použití mikrovlnné trouby s funkcí grilu se může vytvořit mírný kouř a
zápach. Je to běžný jev, protože trouba je vyrobena z ocelového plechu potaženého
mazacím olejem a nová trouba bude produkovat výpary a zápach, který vzniká
spalováním mazacího oleje. Tento jev zmizí po určité době používání.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních z roku 2013, která se týká elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) i základní prvky (které lze znovu použít). Je důležité, aby OEEZ prošel
specifickými úpravami, a znečišťující látky tak byly správně odstraněny a zlikvidovány, a aby byly obnoveny všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se OEEZ nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- OEEZ se nesmí likvidovat jako domovní odpad;
- OEEZ by měl být odvezen do vyhrazených sběrných oblastí spravovaných
městskou radou nebo registrovanou společností. V případě objemného OEEZ mohou být v mnoha zemích k dispozici sběry z domácností. Při zakoupení nového spotřebiče lze vrátit starý spotřebič prodejci, který je povinen jej jednorázově bezplatně přijmout, pokud je spotřebič obdobného typu a má stejné funkce jako zakoupený spotřebič.
12
Page 26
Anweisungen für den
Mikrowellenherd
Modell: CMG20TNMB
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
und dem Betrieb des Ofens sorgfältig durch.
1
Page 27
INHALT
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER
MIKROWELLENENERGIE .............................................................................. 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ................................................ 3
MONTAGEANLEITUNG ................................................................................... 6
HINWEISE ZUR ERDUNG DES GERÄTS ...................................................... 7
FUNKSTÖRUNG ................................................................................................. 7
BEVOR SIE DEN SERVICE ANRUFEN .......................................................... 8
KOCHTECHNIKEN ............................................................................................ 8
ANLEITUNG FÜR KOCHUTENSILIEN ......................................................... 9
EIGENSCHAFTEN ............................................................................................ 10
PRODUKTABBILDUNG .................................................................................. 10
BEDIENFELD .................................................................................................... 11
LEISTUNGS-/AKTIONSWAHLSCHALTER .................................................................. 11
TIMER-KNOPF ..................................................................................................... 11
MIKROWELLENGAREN ................................................................................... 11
GAREN MIT DEM GRILL ......................................................................................... 11
KOMBINATIONSGAREN ......................................................................................... 12
BEDIENUNGSANWEISUNG ........................................................................... 12
REINIGUNG UND PFLEGE ............................................................................ 13
2
Page 28
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
1.
Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei geöffneter Tür zu benutzen, weil der Betrieb mit geöffneter Tür zu einer schädlichen Einwirkung von
wichtig, dass die Ofentür ordnungsgemäß schließt und folgende
repariert werden.
VERMEIDUNG EINER
MÖGLICHEN EXPOSITION
GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER
MIKROWELLENENERGIE
Mikrowellenenergie führen kann. Es ist wichtig, die Sicherheitsverriegelungen nicht zu deaktivieren oder zu manipulieren.
2.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände zwischen Ofenvorderseite und Tür befinden und sich weder Schmutz noch Reinigungsrückstände auf Dichtflächen ansammeln.
3.
Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn er beschädigt ist. Es ist insbesondere
Komponenten unbeschädigt sind:
a)
Tür (einschließlich eventueller Biegungen),
b)
Scharniere und Riegel (gebrochen oder lose)
c)
Türdichtungen und Dichtflächen
4.
Der Ofen darf nur von qualifiziertem Servicepersonal eingestellt oder
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sind grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, einschließlich des Folgenden:
WARNUNG: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer, Personenschäden oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu verringern:
1.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
2.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe. Dieser Ofentyp ist speziell zum Erhitzen, Kochen oder
3
Page 29
Trocknen von Lebensmitteln konzipiert. Es ist nicht für den industriellen oder Laboreinsatz ausgelegt.
3.
Benutzen Sie den Ofen nicht, wenn er leer ist.
4.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn ein Kabel oder Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
5.
WARNUNG: Kinder dürfen den Ofen nur dann unbeaufsichtigt benutzen, nachdem sie eine entsprechende Einweisung erhalten haben, damit sie ihn auf sichere Weise benutzen und die Gefahren durch unsachgemäße Verwendung verstanden haben.
6.
Warnung: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird, sollten Kinder den Ofen aufgrund der erzeugten Temperaturen nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
7.
Um die Brandgefahr im Ofeninneren zu verringern:
a)
Behalten Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern den Ofen wegen der Entzündungsmöglichkeit im Auge;
b)
Entfernen Sie Drahtverschlüsse aus Papier- oder Kunststoffbeuteln, bevor Sie die Beutel in den Ofen legen.
c)
Sollte Rauch auftreten, muss das Gerät sofort ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen werden und die Tür geschlossen bleiben, um Flammen zu ersticken.
d)
Benutzen Sie das Gerät nicht als Aufbewahrungsort. Lassen Sie bei Nichtgebrauch keine Papierprodukte, Kochutensilien oder Lebensmittel im Gerät.
e)
Die Mikrowelle dient zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln und Getränken. Das Trocknen von Nahrungsmitteln und Aufwärmen von Heizkissen, Pantoffeln, Schwämmen, feuchten Textilien und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungs- oder Brandgefahr führen.
8.
WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.
9.
Beim Erwärmen von Getränken mittels Mikrowellen kann es zu einem verzögerten eruptiven Aufkochen kommen. Daher ist beim Hantieren mit dem Behältnis Vorsicht geboten.
10.
Frittieren Sie keine Speisen im Ofen. Heißes Öl kann Ofenteile und Gegenstände beschädigen und auch zu Hautverbrennungen führen.
11.
Rohe und hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowellenöfen erhitzt werden, weil sie auch nach Beendigung des Heizvorgangs noch explodieren können.
12.
Stechen Sie Lebensmittel mit einer harten Schale wie Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Garen an.
13.
Der Inhalt von Säuglingsflaschen und Babygläsern sollte umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur vor dem Verabreichen überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
14.
Kochutensilien können aufgrund der von den erhitzten Lebensmitteln übertragenen Wärme heiß werden. Für die Handhabung können Topflappen erforderlich sein.
4
Page 30
15.
Kochutensilien müssen auf ihre Eignung für den Einsatz im Mikrowellenofen überprüft werden.
16.
WARNUNG: Für ungeschulte Personen ist es gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, die Schutz vor Mikrowellenenergie bietet.
17.
Diese Mikrowelle entspricht der Norm EN 55011/CISPR 11, in dieser Norm ist sie der Klasse B Gruppe 2 zugeordnet. Geräte der Gruppe 2: Die Gruppe 2 enthält alle ISM-HF-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie im Frequenzbereich von 9 kHz bis 400 GHz absichtlich erzeugt und verwendet wird oder nur lokal in Form von elektromagnetischer Strahlung, induktiver und/oder kapazitiver Kopplung, für die Behandlung von Material, für Inspektions-/Analysezwecke oder für die Übertragung von elektromagnetischer Energie verwendet wird Geräte der Klasse B sind Geräte, die für den Einsatz an Orten in Wohnumgebungen und in Einrichtungen geeignet sind, die direkt an ein Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für Wohnzwecke genutzt werden.
18.
Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie einem Erfahrungs­und Kenntnismangel nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
19.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht am Gerät herumspielen.
20.
Der Mikrowellenherd wird nur freistehend verwendet.
21.
WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einer Herdplatte oder einem anderen wärmeerzeugenden Gerät. Im eingebauten Zustand könnte das Gerät beschädigt werden und die Garantie würde entfallen.
22.
Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank untergebracht werden.
23.
Die Tür oder die Außenfläche kann heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
24.
Achtung: Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden. Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten.
25.
Während des Betriebs werden die Geräte heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Ofens nicht berühren, bei Herdplatten und Backöfen.
26.
Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen kann im Betrieb hoch sein.
27.
Das Gerät darf nicht von Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben umfassende Anweisungen erhalten.
28.
WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen nicht betrieben werden, bis er von einer kompetenten Person repariert wurde.
29.
In der Anleitung muss darauf hingewiesen werden, dass die Geräte nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen sind.
30.
Das Mikrowellengerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
31.
Entfernen Sie niemals den Abstandshalter hinten oder an den Seiten, da dieser einen Mindestabstand zur Wand für die Luftzirkulation gewährleistet.
5
Page 31
32.
Sichern Sie den Drehteller, bevor Sie das Gerät bewegen, um Schäden zu vermeiden.
33.
Vorsicht: Es ist gefährlich, das Gerät nur von einem Fachmann reparieren oder warten zu lassen, da unter diesen Umständen die Abdeckung entfernt werden muss, die den Schutz vor Mikrowellenstrahlung sicherstellt. Dies gilt auch für das Auswechseln des Netzkabels oder der Beleuchtung. Schicken Sie das Gerät in diesen Fällen an unsere Servicestelle.
34.
Der Mikrowellenherd ist nur zum Auftauen, Garen und Dämpfen von Speisen bestimmt.
35.
Verwenden Sie Handschuhe, wenn Sie erhitzte Speisen entnehmen.
36.
Vorsicht! Beim Öffnen von Deckeln oder beim Einwickeln von Folien entweicht Dampf.
37.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden überwacht.
38.
Sollte Rauch auftreten, muss das Gerät sofort ausgeschaltet oder der Netzstecker gezogen werden und die Tür geschlossen bleiben, um Flammen zu ersticken.
MONTAGEANLEITUNG
1.
Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungsmaterialien von der Innenseite der Tür entfernt sind.
2.
WARNUNG: Überprüfen Sie den Ofen auf Beschädigungen, wie Fehlausrichtungen oder verbogene Türen, beschädigte Türdichtungen und Dichtungsflächen, gebrochene oder lose Türscharniere und Verriegelungen sowie Dellen innerhalb des Hohlraums oder an der Tür. Benutzen Sie den Ofen nicht und wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal, falls Beschädigungen vorhanden sind.
3.
Dieser Mikrowellenofen ist auf einer ebenen, stabilen Fläche aufzustellen, die seinem Gewicht, einschließlich der schwersten darin wahrscheinlich zubereiteten Lebensmittel, standhalten kann.
4.
Stellen Sie den Ofen weder dort auf, wo Hitze, Feuchtigkeit oder hohe Luftfeuchtigkeit erzeugt werden, noch in der Nähe brennbarer Materialien.
5.
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Ofen eine ausreichende Belüftung haben. Es ist ein Freiraum von mindestens 20 cm über der Oberseite des Ofens und 5 cm an beiden Seiten erforderlich. Die Rückwand des Mikrowellenofens muss nahe an der Wand platziert werden. Die Geräteöffnungen dürfen weder abgedeckt noch blockiert werden. Entfernen Sie die Gerätefüße nicht
6.
Benutzen Sie den Backofen nur, wenn Glasteller, Rollenträger und Welle korrekt positioniert sind.
7.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und weder unter dem Ofen noch über eine heiße oder scharfe Oberfläche verlegt wurde.
6
Page 32
8.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit der Stecker im Notfall leicht abgezogen werden kann.
9.
Benutzen Sie den Ofen nicht im Freien.
HINWEISE ZUR ERDUNG
DES GERÄTS
Dieses Gerät muss geerdet sein. Anschlusskabel und Stecker dieses Ofen verfügen über einen Erdungsleiter. Das Gerät muss an einer ordnungsgemäß installierten und geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Bei einem Kurzschluss verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Der Ofen sollte möglichst an einem eigenen, separaten Stromkreis angeschlossen werden. Die Benutzung von Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder einem anderen Unfall führen, der Ofenschäden verursacht.
WARNUNG Bei unsachgemäßer Verwendung des Erdungssteckers besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Hinweis:
1.
Bei Fragen zur Erdung oder Elektroinstallation wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker.
2.
Weder der Hersteller noch der Händler haften für Schäden am Ofen oder Personenschäden, wenn die Hinweise für den Stromanschluss nicht beachtet
werden. Die Drähte in diesem Hauptkabel haben folgenden Farbcode: Grün und Gelb = ERDE Blau = NULLLEITER Braun = PHASE
FUNKSTÖRUNG
Der Betrieb des Mikrowellenofens kann Störungen an Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten verursachen. Störungen können durch folgende Maßnahmen reduziert oder beseitigt werden:
1.
Tür und Dichtfläche des Ofens reinigen.
2.
Richten Sie die Empfangsantenne von Radio oder Fernsehen neu aus.
3.
Richten Sie den Mikrowellenofen in Bezug auf den Empfänger anders aus.
4.
Bewegen Sie den Mikrowellenofen vom Empfänger weg.
5.
Schließen Sie den Mikrowellenofen an einen anderen Stromkreis als den
Empfänger an.
7
Page 33
BEVOR SIE DEN SERVICE
ANRUFEN
Bevor Sie den Service in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte jeden der folgenden Punkte:
 Prüfen Sie, ob der Ofen fest eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, warten 10 Sekunden und schließen ihn dann wieder
an.
 Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder der Hauptschalter ausgelöst
wurde. Falls diese korrekt zu funktionieren scheinen, überprüfen Sie die Steckdose
mit einem anderen Gerät.
 Prüfen Sie, ob das Bedienfeld korrekt programmiert und der Timer eingestellt ist.
 Prüfen Sie, ob die Tür sicher geschlossen ist, indem Sie das
Türverriegelungssystem einrasten lassen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen
ist, kann die Mikrowellenenergie nicht ins Innere fließen.
WENN KEINER DER OBEN GENANNTEN PUNKTE DIE SITUATION BEHEBT, WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN TECHNIKER. VERSUCHEN SIE NICHT, DEN OFEN SELBST EINZUSTELLEN ODER ZU REPARIEREN.
KOCHTECHNIKEN
1.
Ordnen Sie das Gargut sorgfältig an. Legen Sie die dicksten Stücke außen in die Schale.
2.
Beachten Sie die Garzeit. Garen Sie für die kürzeste angegebene Zeit und verlängern Sie bei Bedarf. Stark übergarte Lebensmittel können rauchen oder sich entzünden.
3.
Decken Sie das Gargut ab. Dies verhindert Spritzer und unterstützt ein gleichmäßiges Garen
4.
Wenden Sie das Gargut einmal während der Mikrowellenzubereitung, damit Lebensmittel wie Geflügel und Hamburger schneller gar werden. Große Stücke wie Braten müssen mindestens einmal gewendet werden.
5.
Schichten Sie Gargut wie Fleischbällchen zur Hälfte des Garvorgangs sowohl von oben nach unten als auch von der Mitte des Tellers nach außen um.
8
Page 34
ANLEITUNG FÜR
Kochwaren
Mikrowelle
Grill
Kombination
Hitzebeständiges Glas
Ja
Ja
Ja
Nicht hitzebeständiges Glas
Nr.
Nein
Nein
Hitzebeständige Keramik
Ja
Ja
Ja
Mikrowellenfestes Kunststoffgeschirr
Ja
Nein
Nein
Küchenpapier
Ja
Nein
Nein
Metallschale
Nein
Ja
Nein
Metallgestell
Nein
Ja
Nein
Aluminiumfolie + Folienbehältnis
Nein
Ja
Nein
KOCHUTENSILIEN
1.
Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Nur Utensilien benutzen, die auch
für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. Metallbehälter für Speisen und
Getränke sind zum Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt
nicht, wenn der Hersteller Größe und Form von Metallbehältern angibt, die für das
Garen in der Mikrowelle geeignet sind.
2.
Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Daher sollten die benutzten
Gegenstände oder das Geschirr kein Metall aufweisen.
3.
Verwenden Sie beim Mikrowellengaren keine recycelten Papierprodukte, weil diese
kleine Metallfragmente enthalten können, die Funken und/oder Brände verursachen
können.
4.
Benutzen Sie rundes/ovales statt quadratisches/längliches Geschirr, weil Speisen in
Ecken zum Überkochen neigen.
5.
Um ein Überkochen freiliegender Bereiche zu verhindern, können schmale Streifen
aus Aluminiumfolie verwendet werden. Aber seien Sie vorsichtig! Nehmen Sie nicht
zu viel und halten Sie einen Abstand von ca. 2,5 cm zwischen Folie und Ofenwand. Die folgende Liste ist ein allgemeiner Leitfaden, der Ihnen bei der Auswahl der richtigen
Utensilien hilft.
9
Page 35
EIGENSCHAFTEN
Leistungsaufnahme
230-240V/50Hz, 1200 W(Mikrowelle); 900W(Grill)
Ausgang
700 W
Betriebsfrequenz:
2450 MHz
Außenabmessungen
262 mm(H)×452mm(B)×357 mm(T)
Abmessungen des Ofenraums:
198 mm(H)×315 mm(B)×297 mm(T)
Ofenkapazität:
Kompakt 20 Liter
Nettogewicht:
Ca.11 kg
9.
Metallgestell
PRODUKTABBILDUNG
1.
Türsicherheitstürverriegelun g
2.
Ofenfenster
3.
Welle
4.
Walzenring
5.
Bedienfeld
6.
Wellenleiter (Bitte entfernen Sie nicht die
Glimmerplatte, die den Wellenleiter abdeckt)
7.
Glasteller
8.
Grillheizung
10
Page 36
BEDIENFELD
Das Bedienfeld besteht aus zwei
Mit diesem Bedienknopf wählen Sie eine Kochleistungsstufe. Es ist der erste Schritt,
mit denen
fünf Leistungsstufen zur Verfügung, aus
nnen, die am
Die Leistungsstufe erhöht sich mit dem Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn. Die
Strom-Ausgang
Beschreibung
700 W
HOHE
570 W
M.HOCH
400 W
MED
DEFROST
130 W
NIEDRIG
Funktionsoperatoren. Einer ist ein Zeitregler und der andere ein Leistungsregler.
Leistungs-/Aktionswahlschalter
um eine Kochsession zu starten.
Timer-Knopf
Bietet visuelle Zeiteinstellungen, Sie durch einfaches Drehen des Daumens die gewünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten pro Garvorgang auswählen können.
Für das reine Garen in der Mikrowelle stehen
denen Sie eine auswählen kö besten für die jeweilige Aufgabe geeignet ist.
Leistungsstufen können wie folgt klassifiziert werden:
Garen mit dem Grill
Durch Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn über die höchste Mikrowellenleistungsstufe kommt der Ofen in die Grillfunktion, die besonders für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Spieße, Würstchen oder Hähnchenstücke geeignet ist. Er eignet sich auch zum Garen von heißen Sandwiches und überbackenen Gerichten.
MIKROWELLENGAREN
11
Page 37
Kombinationsgaren
Programm
Garzeit in der Mikrowelle
Grill-Garzeit
Geeignet für
Comb1
30 %
70 %
Fisch, Kartoffeln, Au Getreide
Comb2
49 %
51 %
Pudding, Omeletts, gebackene Kartoffeln
Comb3
67 %
33 %
Geflügel
Wie der Name schon sagt, kombiniert dieser Garvorgang die Mikrowellenleistung mit der des Grillens. Die Bedienung ist in drei Stufen mit unterschiedlichen Kombinationsleistungseinstellungen eingeteilt, wie Sie der folgenden Tabelle entnehmen können. Diese sind besonders für bestimmte Lebensmittel und kulinarische Vorgänge geeignet. Sowie zur Erhaltung der begehrten Knusprigkeit bestimmter Lebensmittel. Die folgende Tabelle zeigt 3 verschiedene Leistungseinstellungen für Kombinationsprogramme.
BEDIENUNGSANWEISUNG
So starten Sie eine Kochsession,
1. Geben Sie die Speisen in den Ofen und schließen Sie die Tür.
2. Drehen Sie den Power Selector, um eine Leistungsstufe auszuwählen.
3. Drehen Sie den Timer-Knopf, um eine Garzeit einzustellen.
HINWEIS: Sobald der Timer gedreht wird, beginnt der Ofen zu garen. Wenn Sie eine Zeit von weniger als 2 Minuten wählen, drehen Sie den Timer über 2 Minuten hinaus und kehren dann zur richtigen Zeit zurück.
VORSICHT: STETS TIMER AUF NULLSTELLUNG ZURÜCKSTELLEN, wenn die Speisen vor Ablauf der eingestellten Garzeit aus dem Ofen genommen werden oder wenn der Ofen nicht benutzt wird. Um den Ofen während des Garvorgangs zu stoppen, drücken Sie die Türentriegelungstaste oder öffnen Sie die Tür am Griff.
12
Page 38
REINIGUNG UND PFLEGE
1.
Schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose.
2.
Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn Lebensmittelspritzer oder
verschüttete Flüssigkeiten an Ofenwänden haften, wischen Sie sie mit einem
feuchten Tuch ab. Wenn der Ofen sehr verschmutzt ist, können Sie ein mildes
Reinigungsmittel verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung von Sprays und
harten Reinigern, da sie die Türoberfläche verfärben oder stumpf machen können.
3.
Die Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um
Beschädigungen der Komponenten im Ofeninneren zu vermeiden, darf kein Wasser
in die Lüftungsöffnungen eindringen.
4.
Wischen Sie die Tür und das Fenster auf beiden Seiten, die Türdichtungen und
angrenzenden Teile häufig mit einem feuchten Tuch ab, um Verschüttungen oder
Spritzer zu entfernen. Verwenden Sie keinen abrasiven Reiniger.
5.
Ein Dampfreiniger darf nicht verwendet werden.
6.
Lassen Sie das Bedienfeld nicht nass werden. Reinigen Sie mit einem weichen,
feuchten Tuch Lassen Sie beim Reinigen des Bedienfelds die Ofentür offen, um ein
versehentliches Einschalten des Ofens zu verhindern.
7.
Wischen Sie Feuchtigkeit, die sich innen oder außen an der Ofentür gebildet hat,
mit einem weichen Tuch ab. Dies kann auftreten, wenn das Mikrowellengerät unter
hoher Luftfeuchtigkeit betrieben wird. Und das ist normal.
8.
Gelegentlich muss der Glasteller zum Reinigen entnommen werden. Reinigen Sie
den Teller in warmem Seifenwasser oder einer Geschirrspülmaschine.
9.
Rollenring und Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um übermäßige
Geräusche zu vermeiden. Wischen Sie die Unterseite des Ofens mit einem milden
Reinigungsmittel sauber. Der Rollenring kann in mildem Seifenwasser oder einem
Geschirrspüler gereinigt werden. Achten Sie darauf, den Rollenring nach dem
Reinigen wieder richtig zu platzieren.
10.
Um Gerüche im Ofen zu beseitigen, stellen Sie eine Tasse Wasser mit dem
Zitronensaft und -abrieb in einer tiefen Mikrowellenschale 5 Minuten lang in die
Mikrowelle. Anschließend gründlich auswischen und mit einem weichen Tuch
trockenreiben.
11.
Falls die Ofenleuchte ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Händler.
12.
Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und jegliche Ablagerungen entfernt werden.
Bei mangelhafter Reinigung könnte die Oberfläche zerstört werden, was sich
negativ auf die Lebensdauer auswirkt und zu gefährlichen Situationen führen kann.
13.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht im Hausmüll, sondern bei der zuständigen
kommunalen Entsorgungsstelle.
14.
Wenn der Mikrowellenofen mit Grillfunktion zum ersten Mal verwendet wird, kann er
leichten Rauch und Geruch erzeugen. Dies ist ein normales Phänomen, da der Ofen
aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der neue Ofen
Dämpfe und Gerüche erzeugt, die durch das Verbrennen des Schmieröls entstehen.
Dieses Phänomen verschwindet nach einer gewissen Nutzungsdauer.
13
Page 39
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG für Elektro­und Elektronik-Altgeräte 2013 für Elektro- und Elektronik-Geräte (WEEE) gekennzeichnet. Unter die WEEE fallende Elektro- und Elektronik­Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) als auch wiederverwendbare Grundstoffe. Es
ist wichtig, dass die Elektro- und Elektronik-Altgeräte einer spezifischen Behandlung unterzogen werden, um die Schadstoffe korrekt zu entfernen und zu entsorgen und alle Materialien zurückzugewinnen. Jeder kann dazu beitragen, dass Altelektrogeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Daher sollten unbedingt einige Grundregeln beachtet werden:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden;
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte sollten in speziellen Sammelstellen entsorgt
werden, die von der Stadtverwaltung oder einem registrierten Unternehmen verwaltet werden. In vielen Ländern sind inländische Sammlungen für große Elektro- und Elektronik­Altgeräte verfügbar. Bei Kauf eines neuen Geräts können Altgeräte möglicherweise an Händler, die einen kostenlosen 1-zu-1-Umtausch vornehmen müssen, zurückgegeben werden, solange das Gerät dem selben Typ entspricht und über die gleichen Funktionen wie das bereitgestellte Gerät verfügt.
14
Page 40
Instrucciones para el
horno de microondas
Modelo: CMG20TNMB
Lea estas instrucciones con mucha atención antes de instalar y utilizar el horno.
1
Page 41
CONTENIDO
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A UN
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS .................................................. 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................. 3
GUÍA DE INSTALACIÓN .................................................................................. 6
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ............................................. 7
INTERFERENCIAS DE RADIO ........................................................................ 7
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO............................................................... 8
TÉCNICAS DE COCCIÓN ................................................................................. 8
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA .............................................................. 8
ESPECIFICACIONES ......................................................................................... 9
ESQUEMA DEL PRODUCTO ......................................................................... 10
PANEL DE CONTROL ..................................................................................... 11
SELECTOR DE POTENCIA/ACCIÓN ......................................................................... 11
POMO DEL TEMPORIZADOR .................................................................................. 11
COCINAR EN EL MICROONDAS .............................................................................. 11
COCCIÓN CON GRILL ..................................................................................... 11
PROGRAMA COMBINADO .............................................................................. 12
INSTRUCCIONES DE USO ............................................................................. 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................. 13
2
Page 42
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLES EXPOSICIONES A UN
MICROONDAS
nivel perjudicial de energía de microondas. Es sumamente importante no
servicio cualificado.
EXCESO DE ENERGÍA DE
1.
Evite utilizar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría exponerle a un
intentar evitar ni forzar los enclavamientos de seguridad.
2.
No ponga ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumule suciedad ni residuos de limpiador sobre las superficies de las juntas.
3.
No utilice el horno si está dañado. Es muy importante que la puerta del horno se cierre correctamente y que no se dañen
a)
Puerta (incluyendo si curvada),
b)
Bisagras y enclavamientos (no deben romperse ni aflojarse),
c)
Juntas de las puertas y de otras superficies.
4.
El horno no debe ser ajustado o reparado por nadie excepto por personal de
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar electrodomésticos, deben observarse algunas precauciones básicas de seguridad como las siguientes:
ADVERTENCIA: Para limitar el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones o exposición a un nivel excesivo de energía de microondas:
1.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el horno y consérvelas para consultarlas en caso necesario en el futuro.
2.
Utilice este aparato solo para su fin previsto y siempre de la manera que se explica en este manual. No emplee vapores ni productos químicos corrosivos con este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar comida. No está diseñado para uso industrial o en laboratorios.
3.
No ponga en marcha el horno si está vacío.
4.
No utilice este electrodoméstico si el cable o el conector están dañados, si no funciona correctamente o si se ha caído al suelo o ha sufrido cualquier tipo de daño. Para evitar riesgos, será necesario cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado. Esta operación deberán llevarla a cabo el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada.
3
Page 43
5.
ADVERTENCIA: Los niños/as pequeños/as no deberán utilizar el horno a menos que cuenten con supervisión adulta, entiendan los riesgos de un uso inadecuado y hayan recibido instrucciones claras para asegurarse de que el horno funcione de manera segura.
6.
Advertencia: En el modo combinado, el aparato genera unas temperaturas muy elevadas, por lo que los/as niños/as solo podrán utilizarlo bajo la supervisión de un adulto.
7.
Para limitar al mínimo el riesgo de fuego en el interior del horno:
a)
Al calentar alimentos que vengan en un envase de plástico o papel, siempre existe riesgo de que dicho envase prenda fuego, por lo que deberá tener vigilar el horno en todo momento.
b)
Antes de poner una bolsa de papel o plástico en el horno, quite de ella cualquier alambre de cierre que pueda tener.
c)
Si observa algún tipo de humo, apague o desenchufe el aparato y deje cerrada la puerta para contener cualquier posible llama.
d)
No utilice el interior del horno como espacio de almacenamiento. No deje papeles, utensilios de cocina ni comida en el interior del horno cuando no lo esté utilizando.
e)
El horno microondas está pensado para calentar comida y bebida. Si lo utiliza para secar ropa o calentar almohadillas, zapatillas, esponjas, paños húmedos u otros objetos similares, existe el riesgo de que se produzcan incendios y lesiones.
8.
ADVERTENCIA: Al calentar líquidos y alimentos, no deben meterse en envases sellados, ya que podrían explotar.
9.
Al calentar bebidas en microondas, es posible que, incluso después de detener el aparato, el líquido siga hirviendo de forma viva y, como consecuencia, se derrame parte de él. Por este motivo, se recomienda el máximo cuidado al manipular el recipiente.
10.
No fría comida en el horno. El aceite caliente puede dañar los utensilios y las piezas del horno e incluso provocar quemaduras en la piel.
11.
No se deben calentar huevos enteros ni huevos duros en el horno microondas, ya que podrían explotar incluso después de que el microondas se haya parado.
12.
Antes de cocinar alimentos de cáscara gruesa (patatas, calabazas enteras, manzanas, castañas...), se recomienda practicar incisiones en dicha cáscara.
13.
Al calentar, biberones y potitos, deberá agitarse o removerse el contenido y comprobarse la temperatura antes de servir para evitar posibles quemaduras.
14.
Es posible que el calor de la comida calentada pase a los utensilios de cocina. Se recomienda utilizar paños para manejar el utensilio.
15.
Además, habrá que comprobar que cada utensilio empleado sea apto para microondas.
16.
ADVERTENCIA: Las operaciones de reparación o mantenimiento que impliquen retirar una cubierta protectora contra energía de microondas debe realizarlas siempre personal cualificado. De lo contrario, dichas operaciones supondrían un riesgo.
17.
Este microondas cumple con la norma EN 55011/CISPR 11, en esta norma pertenece a la clase B Grupo 2. Equipos del grupo 2: el grupo 2 contiene todos los equipos de radiofrecuencia ICM en los que se genera y se utiliza intencionadamente energía de radiofrecuencia en la gama de frecuencias de 9
4
Page 44
kHz a 400 GHz, o sólo se utiliza localmente, en forma de radiación electromagnética, acoplamiento inductivo y/o capacitivo, para el tratamiento de material, con fines de inspección/análisis, o para la transferencia de energía electromagnética Los equipos de la clase B son equipos aptos para su uso en lugares situados en entornos residenciales y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a edificios utilizados con fines domésticos.
18.
Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o formados sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
19.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
20.
El horno microondas deberá instalarse de manera que quede patente, sin elementos a su alrededor.
21.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre hornillas u otros aparatos que generen calor. De hacerlo, podría sufrir daños y la garantía quedaría anulada.
22.
El horno microondas no deberá instalarse en un armario.
23.
Al utilizar el aparato, la puerta y otras superficies podrían calentarse bastante.
24.
Advertencia: Las partes accesibles podría calentarse bastante al utilizar el aparato. Evite que los/as niños/as pequeños/as se acerquen a él.
25.
Los electrodomésticos, al utilizarlos, suelen calentarse bastante. Tanto en hornillas como en hornos, hay que tener cuidado de no tocar los elementos que generan calor.
26.
Al utilizar el aparato, las superficies accesibles podrían alcanzar temperaturas bastante elevadas.
27.
El aparato no deben utilizarlo niños/as ni personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, ni tampoco aquellas que no tengan la debida experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido las instrucciones necesarias para ello o cuenten con la supervisión de otras personas.
28.
ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de esta sufren daños, no se deberá utilizar el horno hasta que la avería haya sido reparada por una persona competente.
29.
Las instrucciones indican que el electrodoméstico no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni con ningún sistema de control remoto separado.
30.
El horno microondas es para uso estrictamente doméstico, no comercial.
31.
No desmonte el tope distanciador de la parte trasera o de los laterales; es esencial, ya que sirve para garantizar una distancia mínima respecto a la pared para que circule el aire.
32.
Para evitar daños, fije el plato giratorio antes de mover el aparato.
33.
Precaución: Las tareas de reparación o mantenimiento del aparato debe llevarlas siempre a cabo un especialista, ya que es necesario retirar la cubierta que garantiza la protección contra la radiación de microondas, lo cual supone un riesgo. Lo mismo cabe decir para las actuaciones sobre el cable de alimentación o las luces. En estos casos, es obligatorio enviar el aparato a nuestro de centro de servicio técnico.
5
Page 45
34.
El horno microondas está diseñado únicamente para descongelar y cocinar comida.
35.
Al sacar la comida ya calentada, utilice siempre manoplas.
36.
¡Precaución! Es posible que, al abrir tapas o retirar papel de aluminio, salga vapor.
37.
Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben llevarlas a cabo niños/as, a menos que tengan al menos 8 años y cuenten con la supervisión de una persona adulta.
38.
Si observa algún tipo de humo, apague o desenchufe el aparato y deje cerrada la puerta para contener cualquier posible llama.
GUÍA DE INSTALACIÓN
1.
Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del interior de la puerta.
2.
ADVERTENCIA: Compruebe si el horno presenta algún tipo de daños. Por ejemplo, si la puerta está doblada o mal alineada, si las juntas de las puertas y de otras superficies están dañadas, si las bisagras y enclavamientos de la puerta están sueltos o rotos y si hay golpes o abolladuras en la puerta o en el interior del horno. En caso de detectarse algún daño, evite utilizar el horno y póngase en contacto con un técnico cualificado.
3.
Este horno microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable y que aguante su peso y el de las comidas más pesadas que se prevea cocinar en el horno.
4.
Evite colocar el horno en lugares donde se genere calor o altos niveles de humedad, así como cerca de materiales combustibles.
5.
Para funcionar correctamente, es necesario que haya suficiente ventilación alrededor del horno. Deje un mínimo de 20 cm de espacio libre encima del horno y 5 cm a ambos lados. La placa trasera del horno microondas debe colocarse cerca de la pared. Evite cubrir o bloquear las aberturas del aparato. No quite las patas.
6.
Antes de utilizar el horno, asegúrese de haber instalado en su lugar correcto el plato de vidrio, el soporte de rodillos y el eje.
7.
Compruebe que el cable de alimentación no presente daños y que no quede colocado bajo el horno ni encima de ninguna superficie caliente o cortante.
8.
La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar rápidamente el apartado en caso de emergencia.
9.
No utilice el horno en espacios al aire libre.
6
Page 46
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN
A TIERRA
Este aparato tiene que conectarse a tierra. El cable de alimentación cuenta con cable de tierra y conector con tierra. Debe enchufarse a una toma de pared debidamente instalada y puesta a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se crea una vía de escape para la corriente eléctrica. Se recomienda utilizar un circuito aparte solo para el horno. El uso de circuitos de alta tensión es peligroso y puede provocar incendios y otros accidentes, incluidos daños en el horno.
ADVERTENCIA: Un uso incorrecto del enchufe con toma de tierra puede dar lugar a un riesgo de descarga eléctrica.
Nota:
1.
Si tiene alguna duda sobre las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra, consulte con un electricista o técnico cualificado.
2.
El fabricante y el distribuidor al que se adquiera el producto declinan cualquier posible responsabilidad derivada de daños sufridos por el horno o daños personales
derivados de no observar las instrucciones de conexión eléctrica. Los hilos del cable llevan colores que corresponden a lo siguiente: Verde y amarillo = TIERRA Azul = NEUTRAL Marrón = CORRIENTE
INTERFERENCIAS DE RADIO
El horno microondas puede interferir en los equipos de radio, TV y otros similares. Tales interferencias, en caso de producirse, pueden limitarse o eliminarse adoptando las siguientes medidas:
1.
Limpiar la puerta y las juntas del horno.
2.
Reorientar la antena receptora de radio o televisión.
3.
Cambiar de sitio el horno microondas con respecto al receptor.
4.
Alejar el horno microondas del receptor.
5.
Enchufar el horno microondas a una toma diferente de manera que el horno y el
receptor estén en circuitos diferentes.
7
Page 47
ANTES DE LLAMAR
AL SERVICIO
Antes de llamar el servicio, por favor, compruebe cada elemento de abajo:
 Comprueba que el horno esté bien conectado. De lo contrario, quite el enchufe de
la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo con seguridad.
 Compruebe si ha saltado algún fusible, térmico o disyuntor del circuito eléctrico. Si
dichos elementos funcionan correctamente, compruebe si esa toma está en buen
estado conectando otro aparato.
 Compruebe que el panel de control está programado correctamente y que el
temporizador está ajustado.
 Compruebe que la puerta esté bien cerrada, activando el sistema de bloqueo de la
puerta. Si la puerta no está bien cerrada, la energía de las microondas no fluirá
hacia el interior. SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON LAS ACCIONES ANTERIORES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CUALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR NI REPARAR EL HORNO POR SU CUENTA.
TÉCNICAS DE COCCIÓN
1.
Prepare la comida de manera organizada. Ponga los alimentos de mayor grosor en torno a los bordes del plato.
2.
Observe con atención el tiempo de cocción. Cocine la comida durante el menor tiempo posible; así podrá añadir más tiempo si hace falta. La comida, si se cocina demasiado, puede echar humo o incluso entrar en combustión.
3.
Cubra los alimentos cuando vaya a cocinarlos. Así evitará posibles salpicaduras y todo se cocinará de manera más uniforme.
4.
Cuando vaya a cocinar, por ejemplo, pollo o hamburguesas con microondas, deles la vuelta una vez para acelerar la cocción. Si va a cocinar algo de gran tamaño (por ejemplo, una pieza de carne para asado), deberá darle la vuelta al menos una vez.
5.
Si va a cocinar alimentos como albóndigas, a mitad de la cocción muévalo todo de abajo arriba y del centro del plato hacia el exterior.
GUÍA DE UTENSILIOS DE
COCINA
1.
La energía de microondas no puede penetrar en el metal. Utilice siempre utensilios
aptos para hornos microondas. Los recipientes metálicos para comida y bebida no
8
Page 48
son aptos para cocinar en microondas. Esta norma no será aplicable si el fabricante
Utensilio de cocina
Microondas
Grill
Combinado
Vidrio refractario
Vidrio no refractario
No
No
No
Cerámica refractaria
Plato de plástico apto para microondas
No
No
Papel de cocina
No
No
Bandeja metálica
No
No
Rejilla metálica
No
No
Papel de aluminio o recipientes de dicho material
No
No
Consumo de energía:
230-240V~/50Hz 1200 W(Microondas); 900W(Grill)
Salida
700 W
Frecuencia durante el funcionamiento:
2450 MHz Dimensiones exteriores:
262 mm (Al) × 452 mm (An) × 357 mm (Pr)
Dimensiones del interior del horno:
198 mm(H)x315 mm(W)x297 mm(D) Capacidad del horno:
Compacta, 20 litros
Peso neto:
Aproximadamente 11 kg
especifica que son aptos para microondas recipientes metálicos de determinado
tamaño y forma.
2.
La energía de microondas no puede penetrar en el metal, por lo que no se deben
utilizar utensilios ni platos metálicos, ni que tengan decoraciones metálicas.
3.
Al cocinar con microondas, evite utilizar productos fabricados con papel reciclado,
ya que pueden contener pequeños fragmentos metálicos que, a su vez, podrían
generar chispas o provocar incendios.
4.
Se recomienda utilizar platos redondos u ovalados antes que cuadrados o con
puntas, ya que la comida que quede en las esquinas tiende a cocinarse demasiado.
5.
Pueden aplicarse tiras de papel de aluminio para evitar que las áreas expuestas se
cocinen en exceso. Eso sí, deberá utilizar el mínimo posible y tener mucho cuidado
de dejar un espacio de 2,54 cm entre el papel de aluminio y las paredes del interior
del horno. A continuación figura una guía de carácter general que le ayudará a utilizar los
utensilios correctos.
ESPECIFICACIONES
9
Page 49
ESQUEMA DEL PRODUCTO
9.
Rejilla metálica
1.
Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2.
Ventana del horno
3.
Eje
4.
Anillo de rodillo
5.
Panel de control
6.
guia-ondas (No retire la placa de
mica que cubre la guía de ondas)
7.
Plato de vidrio
8.
Calentador de grill
10
Page 50
PANEL DE CONTROL
El panel de control consta de dos operadores
en el sentido de las agujas del reloj. Los
Salida de
alimentación
Descripción
700 W
ENTREGAS
570 W
M.HIGH
400 W
Med
DESCONGELAR
130 W
BAJO
de función. Uno es un mando de tiempo y el otro de potencia.
Selector de potencia/acción
Con este mando se elige el nivel de potencia de cocción. Es el primer paso para iniciar una sesión de cocina.
Pomo del temporizador
Ofrece ajustes visuales de temporización con un simple giro del pulgar para seleccionar el tiempo de cocción deseado hasta 30 minutos por sesión de cocción.
Cocinar en el microondas
Para cocinar en el microondas puro, hay cinco niveles de potencia entre los que se puede elegir uno como el más adecuado para hacer el trabajo en cuestión. El nivel de potencia aumenta al girar el mando
niveles de potencia se pueden clasificar como los siguientes:
COCCIÓN CON GRILL
Al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj, pasando por el nivel más alto de potencia del microondas, el horno pasa a la función de cocción con grill, especialmente útil para rodajas finas de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es adecuado para cocinar sándwiches calientes y platos gratinados.
11
Page 51
PROGRAMA COMBINADO
Programa
Tiempo de cocción en el microondas
Tiempo de cocción a la parrilla
adecuada para
COMBO 1
30%
70%
Pescado, patatas y cereales
COMBO 2
49%
51%
Pudín, tortillas, patatas al horno
Comb3
67%
33%
Pollo
Por su nombre, esta operación de cocción combina la potencia de las microondas con la del grill. El funcionamiento se clasifica en tres niveles con diferentes configuraciones de potencia combinada, como se puede ver en la siguiente tabla. Son especialmente adecuados para determinados alimentos y operaciones culinarias. Así como para mantener el tan deseado crujiente de ciertos alimentos. La siguiente tabla muestra 3 ajustes de potencia diferentes para los programas combinados.
INSTRUCCIONES DE USO
Para iniciar una sesión de cocina,
1. Introduzca los alimentos en el horno y cierre la puerta.
2. Gire el selector de potencia para seleccionar un nivel de potencia.
3. Gire el botón del temporizador para ajustar el tiempo de cocción.
NOTA: En cuanto el temporizador se pone en marcha, el horno comienza a cocinar. Cuando seleccione el tiempo para menos de 2 minutos, gire el temporizador más allá de los 2 minutos y luego vuelva al tiempo correcto.
PRECAUCIÓN: Vuelva a colocar el temporizador en la posición cero si retira los alimentos del horno antes de que se complete el tiempo de cocción establecido o cuando el horno no esté en uso. Para detener el horno durante el proceso de cocción, pulse el botón de apertura de la puerta o abra la puerta por el asa.
12
Page 52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.
Antes de limpiar el horno, apáguelo y desenchufe el conector de la toma de
electricidad.
2.
El interior del horno deberá estar siempre limpio. Si se salpican alimentos o se
derraman líquidos y se adhieren a las paredes del horno, límpielos con un paño
húmedo. Si el horno está muy sucio, puede utilizar un detergente no agresivo. Evite
utilizar esprays y otros limpiadores agresivos, ya que podrían dejar manchas o
afectar a la integridad de la superficie de la puerta.
3.
Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño humedecido. Para evitar
daños en los mecanismos interiores del horno, hay que evitar que entre agua en las
aberturas de ventilación.
4.
Limpie frecuentemente con un paño humedecido las posibles salpicaduras que
queden sobre la puerta y la ventana, las juntas de la puerta y las piezas adyacentes.
No utilice limpiadores abrasivos.
5.
No utilice limpiadores a vapor.
6.
Evite que se moje el panel de control. Limpie el electrodoméstico con un paño suave
y levemente humedecido. Al limpiar el panel de control, deje abierta la puerta del
horno para evitar que este pueda ponerse en marcha accidentalmente.
7.
En caso de acumularse vapor dentro o fuera de la puerta del horno, límpielo con un
paño suave. Esta situación puede presentarse al utilizar el horno microondas en
situaciones de alta humedad ambiental. Es totalmente normal.
8.
En ocasiones, es necesario sacar el plato de vidrio para limpiarlo. Limpie el plato de
vidrio en agua templada con jabón, o en el lavavajillas.
9.
El anillo de rodillo y el fondo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar
ruidos excesivos. Basta con pasar por la superficie del suelo del horno un paño
humedecido en un detergente no abrasivo. El anillo de rodillo puede lavarse en agua
templada con jabón, o en el lavavajillas. Al sacar el anillo de rodillo para limpiarlo,
asegúrese después de colocarlo siempre en la posición correcta.
10.
Para evitar olores en el horno, recomendamos poner un vaso de agua, el jugo y la
piel de un limón en un recipiente hondo apto para microondas; meter dicho
recipiente en el microondas y dejarlo durante 5 minutos. Limpie bien y seque con
un paño seco.
11.
Si fuera necesario cambiar la luz del horno, consulte con el distribuidor o un técnico
cualificado.
12.
El horno debe limpiarse con regularidad, con especial atención a los posibles restos
de alimentos. Si el horno no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, podría
deteriorarse la superficie, lo cual, a su vez, podría afectar negativamente a la vida
útil del electrodoméstico e incluso crear situaciones de riesgo.
13.
No deseche este electrodoméstico con el resto de los residuos domésticos. Debe
llevarlo al centro de reciclaje más cercano del municipio.
14.
La primera vez que se utilice el horno microondas con la función grill, es posible que
se note un poco de humo y cierto olor. Se trata de una incidencia normal, ya que el
horno está hecho de una placa de acero con aceite lubricante; un horno nuevo
generará cierto olor al quemar el aceite lubricante. Este problema desaparecerá
después de un tiempo de utilizar el electrodoméstico.
13
Page 53
Este electrodoméstico está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) y regulaciones de 2013. Los dispositivos RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es
importante que dichos dispositivos estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un papel importante a la hora de garantizar que los dispositivos RAEE no se conviertan en un problema medioambiental; pare ello, es fundamental seguir algunas reglas básicas:
- los dispositivos RAEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los dispositivos RAEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos
gestionados por el ayuntamiento o por una empresa registrada. En muchos países, puede haber disponible un servicio de recogida a domicilio de los RAEE de gran tamaño. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones que el que se ha adquirido.
14
Page 54
Mode d’emploi
du micro-ondes
Modèle : CMG20TNMB
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four.
1
Page 55
SOMMAIRE
LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS
D’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ........................................................... 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................. 3
GUIDE D'INSTALLATION ................................................................................ 6
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ....................................................... 7
INTERFERENCES RADIO ................................................................................ 7
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .................................... 8
TECHNIQUES DE CUISSON ............................................................................ 8
GUIDE DES USTENSILES DE CUISINE ......................................................... 8
CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................... 9
DIAGRAMME DU PRODUIT .......................................................................... 10
PANNEAU DE CONTRÔLE ............................................................................ 11
SELECTEUR DE PUISSANCE/ACTION ...................................................................... 11
BOUTON DE MINUTERIE ........................................................................................ 11
CUISSON AUX MICRO-ONDES ................................................................................ 11
CUISINE SUR GRILL .............................................................................................. 11
CUISSON COMBINEE ............................................................................................. 12
INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION ............................................................ 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................................... 13
2
Page 56
LES PRÉCAUTIONS À
PRENDRE POUR ÉVITER UN
MICRO-ONDES
N'essayez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte, car le
4.
Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien qualifié.
EXCÈS D’EXPOSITION AUX
1. fonctionnement avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important de ne pas forcer ou altérer les dispositifs de verrouillage de sécurité.
2.
Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne laissez pas la saleté ou les résidus de nettoyage s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
3.
Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est très important que la porte du four ferme correctement et qu'il n'y ait pas de dommages à la
a)
Porte (y compris toute partie pliée),
b)
aux charnières et aux loquets (cassés ou desserrés),
c)
aux joints d'étanchéité de la porte et aux surfaces d'étanchéité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent être prises, notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de brûlures, de choc électrique, d'incendie, de blessures ou de surexposition à l'énergie des micro-ondes :
1.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter par la suite.
2.
N’utiliser cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas de produits chimiques ou de vapeurs corrosives dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
3.
Ne faites pas fonctionner le four lorsqu’il est vide.
4.
N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou fait tomber. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d’éviter tout danger.
3
Page 57
5.
AVERTISSEMENT : ATTENTION ! --Ne permettez aux enfants d'utiliser le four sans surveillance que lorsque des instructions adéquates leur ont été dispensées de sorte que ces enfants soient capables d'utiliser le four de manière sûre et qu'ils aient compris les dangers impliqués par une utilisation non appropriée.
6.
Attention : Lorsque l'appareil fonctionne en mode combiné, les enfants ne doivent utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte en raison des températures générées.
7.
Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four :
a)
Lorsque vous faites chauffer des aliments dans un récipient en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d'inflammation ;
b)
Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de placer ces derniers dans le four.
c)
Si vous remarquez de la fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la porte fermée afin d'étouffer toute flamme.
d)
N'utilisez pas la cavité à des fins de stockage. Ne laissez pas de produits en papier, d'ustensiles de cuisine ou d'aliments dans la cavité lorsque le four n’est pas utilisé.
e)
Le four à micro-ondes est destiné à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage des vêtements et le réchauffement des coussins chauffants, pantoufles, éponges, tissus humides et autres peuvent entraîner un risque de blessure, d'ignition ou d'incendie.
8.
AVERTISSEMENT : Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés, car ils risquent d'exploser.
9.
Le réchauffement au micro-ondes de boissons peut entraîner une forte ébullition, soyez donc prudent au moment de la manipulation du récipient.
10.
Ne faites pas frire d’aliments dans le four. L'huile chaude peut endommager les pièces du four et les ustensiles de cuisine, ou même provoquer des brûlures sur la peau.
11.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans le four à micro-ondes, car ils risqueraient d’exploser, même après que le micro-ondes se soit éteint.
12.
Percez les aliments à peau épaisse comme les pommes de terre, les courges entières, les pommes et les châtaignes avant de les faire cuire.
13.
Le contenu des biberons et des pots pour bébé doit être remué ou agité et la température de l’aliment doit être vérifiée avant de servir, afin d'éviter toute brûlure.
14.
Les ustensiles de cuisson peuvent devenir très chauds à cause du transfert de chaleur des aliments chauffés. Des gants de cuisine peuvent être nécessaires pour manipuler l'ustensile.
15.
Les ustensiles doivent être vérifiés pour contrôler qu'ils sont adaptés à l’utilisation au four à micro-ondes.
16.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT ! Il est dangereux pour toute personne autre qu'une personne formée d'effectuer des interventions de service ou de réparation qui impliquent le retrait du couvercle de protection contre l'exposition aux micro-ondes.
17.
Ce micro-ondes est conforme à la norme EN 55011/CISPR 11, dans laquelle il appartient à la classe B du groupe 2. Équipements du groupe 2 : le groupe 2
4
Page 58
contient tous les équipements RF ISM dans lesquels de l'énergie radiofréquence dans la gamme de fréquences de 9 kHz à 400 GHz est intentionnellement générée et utilisée ou seulement utilisée localement, sous forme de rayonnement électromagnétique, de couplage inductif et/ou capacitif, pour le traitement du matériel, à des fins d'inspection/analyse, ou pour le transfert d'énergie électromagnétique Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à une utilisation dans des emplacements situés dans des environnements résidentiels et dans des établissements directement connectés à un réseau d'alimentation basse tension qui alimente des bâtiments utilisés à des fins domestiques.
18.
L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes adultes et responsables pour leur sécurité.
19.
Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
20.
Le four à micro-ondes n'est utilisé que de manière autonome.
21.
AVERTISSEMENT : N'installez pas le four sur une table de cuisson ou tout autre appareil produisant de la chaleur. Si elle est installée, elle pourrait être endommagée et la garantie serait annulée.
22.
Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans une armoire.
23.
La porte ou la surface externe peut devenir très chaude lorsque l'appareil fonctionne.
24.
Attention : Des parties accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
25.
Pendant l'utilisation, les appareils deviennent chauds. Il faut veiller à éviter de toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four, pour les cuisinières et les fours .
26.
La température des surfaces accessibles peut monter très haut lorsque l'appareil fonctionne.
27.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou qu’ils ont été instruits sur le fonctionnement de l’appareil.
28.
AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé par une personne qualifiée.
29.
Les instructions doivent indiquer que les appareils ne sont pas destinés à être utilisés au moyen d'une minuterie externe ou d'un système séparé de commande à distance.
30.
Le four à micro-ondes est réservé à un usage domestique et non à un usage commercial.
31.
Ne jamais retirer le calage d’écartement du mur à l'arrière ou sur les côtés, car il assure un minimum de circulation de l'air.
32.
Veuillez sécuriser le plateau tournant avant de déplacer l'appareil pour éviter d’abîmer l’appareil .
33.
Attention : ATTENTION !--Il est dangereux de faire réparer ou d’entretenir l'appareil par une personne non qualifiée ou non experte, car dans ces
5
Page 59
circonstances, il faut retirer le couvercle qui assure la protection contre les radiations micro-ondes. Cela s'applique également au changement du cordon d'alimentation ou de l'éclairage. Dans ce cas, envoyez l'appareil à notre centre d’assistance.
34.
Le four à micro-ondes est uniquement destiné à la décongélation, à la cuisson et à la cuisson à la vapeur d’aliments.
35.
Utilisez des gants de cuisine si vous devez retirer des aliments chauds.
36.
Attention ! De la vapeur s'échappe lorsque vous retirez le couvercle ou le film du récipient.
37.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’ils sont surveillés.
38.
Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l'appareil et gardez la porte fermée afin d'étouffer les flammes.
GUIDE D'INSTALLATION
1.
Veillez à ce que tous les matériaux d'emballage soient extraits de l'intérieur de la porte.
2.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT !--Vérifiez que le four n'est pas endommagé, par exemple que la porte n'est pas mal alignée ou déformée, que les joints de porte et la surface d'étanchéité ne soient pas endommagés, que les charnières et les loquets de la porte ne soient pas cassés ou desserrés et que l'intérieur de la cavité ou la porte ne soient pas bosselés. En cas de dommage, ne faites pas fonctionner le four et contactez le personnel qualifié du service après­vente.
3.
Ce four à micro-ondes doit être installé sur une surface plane et stable qui supporte son poids et les aliments les plus lourds susceptibles d'être cuits à l’intérieur.
4.
N’installez pas le four dans un emplacement où de la chaleur et de l’humidité sont susceptibles d’être générées, ni près de matériaux combustibles.
5.
Pour un fonctionnement correct, le four doit avoir un débit d'air suffisant. Prévoyez au minimum 20 cm d'espace libre au-dessus de la surface supérieure du four et 5 cm des deux côtés. La plaque arrière du four à micro-ondes doit être placée près du mur. Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de l'appareil. Ne démontez pas les pieds de l’appareil.
6.
Ne faites pas fonctionner le four si le plateau en verre, le support tournant et l'arbre ne sont pas en bonne position.
7.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et qu'il ne passe pas sous le four ou sur une surface chaude ou coupante.
8.
La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir débrancher l’appareil en cas d'urgence.
9.
N'utilisez pas le four à l'extérieur.
6
Page 60
INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon ayant un fil de terre avec une prise de terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et avec mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé ne desservant que le four. L'utilisation d'un courant de haute tension est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre accident provoquant des dommages au four.
AVERTISSEMENT ! Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Remarque :
1.
Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les instructions électriques, consultez un électricien qualifié ou une personne du service d’assistance.
2.
Ni le fabricant ni le revendeur ne peuvent être tenus pour responsables des dommages causés au four ou des blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de raccordement électrique.
Les fils de ce câble principal sont colorés selon le code suivant : Vert et jaune = TERRE
Bleu = NEUTRE Marron = SOUS TENSION
INTERFERENCES RADIO
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre télévision ou tout autre équipement semblable. Lorsqu'il y a interférence, elle peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes :
1.
Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four.
2.
Réorientez l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
3.
Déplacez le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
4.
Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
5.
Branchez le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient sur des circuits différents.
7
Page 61
AVANT D'APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE
Avant de vous adresser au service d’assistance, veuillez vérifier les points suivants :
 Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, débranchez la fiche de
la prise, attendez 10 secondes, et rebranchez-la en toute sécurité.
 Vérifiez si un fusible ou le disjoncteur principal a sauté. S’ils semblent fonctionner
correctement, testez la prise avec un autre appareil.
 Vérifiez que le panneau de commande est correctement programmé et que la
minuterie est réglée.
 Vérifiez que la porte est bien fermée, après avoir engagé le système de
verrouillage de la porte. Si la porte n'est pas correctement fermée, l'énergie des micro-ondes ne circulera pas à l'intérieur.
SI AUCUN DES ÉLÉMENTS CI-DESSUS NE PERMET DE CORRIGER LA SITUATION, ALORS CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N'ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME.
TECHNIQUES DE CUISSON
1.
Disposez la nourriture avec soin. Placez les morceaux les plus épais vers l'extérieur du plat.
2.
Regardez le temps de cuisson. Cuisinez pendant la durée la plus courte indiquée et prolongez si nécessaire. Les aliments excessivement cuits peuvent faire de la fumée ou s'enflammer.
3.
Couvrez les aliments pendant la cuisson. Les couvercles empêchent les éclaboussures et aident les aliments à cuire uniformément.
4.
Retournez les aliments une fois pendant la cuisson au micro-ondes, pour en accélérer la cuisson s’il s’agit d'aliments tels que du poulet ou des hamburgers. Les gros aliments comme les rôtis doivent être retournés au moins une fois .
5.
Réorganisez les aliments, tels que les boulettes de viande, à mi-cuisson, en plaçant les morceaux du dessous dessus et vice versa et les morceaux du centre du plat vers l'extérieur et vice versa.
GUIDE DES USTENSILES DE
CUISINE
1.
Les micro-ondes ne peuvent pas contenir de métal. N'utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes. Cette exigence
8
Page 62
n'est pas applicable si le producteur précise la taille et la forme des récipients
Supports de cuisson
Micro-ondes
Grill
Combinaison
Verre résistant à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Verre non résistant à la chaleur
Non
Non
Non
Céramiques résistantes à la chaleur
Oui
Oui
Oui
Plat en plastique pour micro-ondes
Oui
Non
Non
Papier de cuisine
Oui
Non
Non
Plateau en métal
Non
Oui
Non
Étagère en métal
Non
Oui
Non
Feuilles et récipients en aluminium
Non
Oui
Non
Consommation d'énergie
230-240 V/50 Hz 1200 W (micro-ondes) ; 900 W (gril)
Rendement
700 W
Fréquence de fonctionnement
2450MHz
Dimensions externes
262mm(H)×452mm(W)×357mm(D)
Dimensions de la cavité du four
198mm(H)×315mm(W)×297mm(D)
Capacité du four
Compact, 20 litres
Poids net
11 kg env.
métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes.
2.
Le micro-ondes ne peut pas pénétrer dans le métal, c'est pourquoi les ustensiles en métal ou les plats avec des garnitures métalliques ne doivent pas être utilisés.
3.
N'utilisez pas de produits en papier recyclé pour la cuisson au micro-ondes, car ils peuvent contenir de petits fragments de métal qui peuvent provoquer des étincelles et/ou des incendies.
4.
Les plats ronds ou ovales plutôt que carrés ou oblongs sont préférés, car dans les coins la nourriture a tendance à trop cuire.
5.
Des bandes étroites de papier d'aluminium peuvent être utilisées pour éviter la cuisson excessive des morceaux les plus exposés. Mais attention, n'en utilisez pas trop et gardez une distance de 2,5 cm entre la feuille et la paroi de la cavité.
La liste ci-dessous est un guide général pour vous aider à choisir les bons ustensiles.
CARACTÉRISTIQUES
9
Page 63
DIAGRAMME DU PRODUIT
9.
Étagère en métal
1.
Système de verrouillage de sécurité de la porte
2.
Fenêtre du four
3.
Arbre
4.
Anneau tournant
5.
Panneau de commande
6.
guide à ondes (Veuillez ne pas retirer
la plaque de mica qui recouvre le guide d'ondes)
7.
Plateau en verre
8.
Résistance du grill
10
Page 64
PANNEAU DE CONTRÔLE
Le panneau de commande est composé de deux opérateurs de fonction. L'un est un bouton de temps, et l'autre un bouton de
niveau de puissance de cuisson. C'est la
le temps de cuisson souhaité, jusqu'à 30
nq niveaux de puissance parmi lesquels
vous pouvez choisir celui qui convient le
d'une montre. Les niveaux de puissance
Puissance de
sortie :
Description
700 W
DÉLAI DE
570 W
M.HIGH
400 W
MED
DECONGELATION
130 W
BASSE
puissance.
Sélecteur de puissance/action
Ce bouton de commande permet de choisir un
première étape pour commencer une séance de cuisine.
Bouton de minuterie
Il suffit de tourner le pouce pour sélectionner
minutes par session de cuisson.
Cuisson aux micro-ondes
Pour la cuisson pure au micro-ondes, il existe ci
mieux à la tâche à accomplir. Le niveau de puissance augmente lorsque le bouton est tourné dans le sens des aiguilles
peuvent être classés comme suit :
Cuisine sur grill
Lorsque le bouton tourne dans le sens des aiguilles d'une montre en passant par le niveau de puissance le plus élevé des micro-ondes, le four passe à la fonction de cuisson au gril, particulièrement utile pour les fines tranches de viande, les steaks, les côtelettes, les brochettes, les saucisses ou les morceaux de poulet. Il convient également à la cuisson de sandwichs chauds et de plats gratinés.
11
Page 65
cuisson combinée
Program me
Temps de cuisson au micro-ondes
Temps de cuisson du gril
Convient pour
Comb1
30 %
70 %
Poisson, pommes de terre, céréales
Comb2
49 %
51 %
Pudding, omelettes, pommes de terre au four
Comb3
67 %
33 %
Volaille
De par son nom, cette opération de cuisson combine la puissance des micro-ondes avec celle de la cuisson au gril. L'opération est classée en trois niveaux avec des réglages de puissance de combinaison différents, comme vous pouvez le voir dans le tableau suivant. Ils sont particulièrement adaptés à certains aliments et à certaines opérations culinaires. Ainsi que pour conserver le croustillant tant recherché de certains aliments. Le tableau suivant montre 3 réglages de puissance différents pour les programmes combinés.
INSTRUCTIONS
D'EXPLOITATION
Pour démarrer une session de cuisson,
1. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur de puissance pour sélectionner un niveau de puissance.
3. Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de cuisson.
REMARQUE : Dès que la minuterie est tournée, le four commence à cuire. Lorsque vous sélectionnez une durée inférieure à 2 minutes, faites tourner la minuterie au-delà de 2 minutes, puis revenez à la durée correcte.
PRÉCAUTION : REMETTEZ TOUJOURS LA MINUTERIE À LA POSITION ZÉRO si les aliments sont retirés du four avant la fin du temps de cuisson réglé ou si le four n'est pas utilisé. Pour arrêter le four en cours de cuisson, appuyez sur le bouton d'ouverture de la porte ou ouvrez la porte par la poignée.
12
Page 66
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1.
Éteignez le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer.
2.
Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d'aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Utilisez un détergent doux si le four est très sale. Évitez d'utiliser des sprays et autres nettoyants agressifs, car ils risquent de tacher, de laisser des traces ou de ternir la surface de la porte.
3.
Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, il ne faut pas laisser l'eau s'infiltrer dans les ouvertures de ventilation.
4.
Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints de la porte et les parties adjacentes avec un chiffon humide pour éliminer tout déversement ou éclaboussure. N'utilisez pas de nettoyant abrasif.
5.
Les nettoyeurs à vapeur ne doivent pas être utilisés.
6.
Ne laissez pas le panneau de commande mouillé. Nettoyez-le avec un chiffon doux et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du four ouverte, pour éviter que le four ne s'allume accidentellement.
7.
Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez­la avec un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d'humidité élevée. Et c'est normal.
8.
Il est parfois utile de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau chaude et savonneuse ou dans un lave-vaisselle.
9.
L'anneau tournant et le bas de la cavité du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter tout bruit excessif. Il suffit d'essuyer la surface inférieure du four avec un détergent doux. L'anneau du rouleau peut être lavé à l'eau douce et savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l'anneau de rouleau du plancher de la cavité pour le nettoyer, veillez à le replacer dans la bonne position.
10.
Éliminez les odeurs de votre four en combinant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un bol profond pouvant être mis au micro-ondes, puis mettez­le au micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyez et séchez avec un chiffon doux.
11.
Lorsqu'il s'avère nécessaire de remplacer le voyant du four, veuillez consulter un revendeur pour le faire remplacer.
12.
Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d'aliments doit être retiré. 14. Si le four n'est conservé propre, la surface peut se détériorer, ce qui peut nuire à la durée de vie de l'appareil et entraîner un danger.
13.
Veuillez ne pas jeter cet appareil dans les ordures ménagères ; il doit être déposé dans un centre de tri spécialement prévu par votre municipalité.
14.
Lorsque le four à micro-ondes avec fonction grill est utilisé pour la première fois, il peut produire une légère fumée et une légère odeur. Cela est normal, car le four est constitué d'une plaque en acier recouverte d'une huile lubrifiante , et que le four neuf produit de la fumée et une odeur générées par la combustion de cette huile lubrifiante. Ce phénomène disparaîtra au bout d’une période d’utilisation.
13
Page 67
Cet appareil est conforme à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux règlements 2013 sur les Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronic Equipment ­WEEE). La catégorie DEEE recouvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l’environnement) et les
composants de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE subissent des traitements spécifiques pour éliminer et jeter correctement les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque individu peut jouer un rôle important en veillant à ce que les produits DEEE ne deviennent pas un problème pour l’environnement. Pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés à des zones de collecte spécifiques gérées par le
conseil municipal ou une société dûment enregistrée. Dans de nombreux pays, des décharges domestiques peuvent être disponibles pour de grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais, à titre exceptionnel, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
14
Page 68
Οδηγίες φούρνου
μικροκυμάτων
Μοντέλο: CMG20TNMB
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση
και τη λειτουργία του φούρνου.
1
Page 69
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ ........................................... 3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................................ 3
ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ............................................................................. 6
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ........................................................................................... 7
ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ........................................................... 7
ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΊΑ .............................................................. 8
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ ........................................................................ 8
ΟΔΗΓΌΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΣΚΕΥΏΝ ................................................................. 9
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ...................................................................... 10
ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ............................................................................ 10
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ....................................................................................... 11
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ/ΔΡΑΣΗΣ .................................................................................. 11
ΚΟΥΜΠΙ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ .................................................................................... 11
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΕ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΑ .............................................................................. 11
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΤΟ ΓΚΡΙΛ ......................................................................................... 11
ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ .................................................................................... 12
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ .......................................................................................... 12
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ................................................................... 13
2
Page 70
ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ
ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ
από εξειδικευμένο προσωπικό τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ
1.
Μην επιχειρήσετε να λειτουργήσετε αυτό το φούρνο με την πόρτα ανοιχτή, καθώς η λειτουργία με ανοικτή την πόρτα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα επιβλαβή έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. Είναι σημαντικό να μην καταστρέφετε ή να μην επεμβαίνετε στις κλειδαριές ασφαλείας.
2.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα μεταξύ της πρόσοψης του φούρνου και της πόρτας και μην αφήνετε να συσσωρεύονται βρωμιά ή υπολείμματα καθαριστικών στις επιφάνειες σφράγισης.
3.
Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο εάν έχει υποστεί ζημιά. Είναι πολύ σημαντικό η πόρτα του φούρνου να κλείνει σωστά και να μην υπάρχει ζημιά στην
a)
Πόρτα (συμπεριλαμβανομένης οποιασδήποτε λυγισμένης πόρτας),
b)
Μεντεσέδες και μάνδαλα (σπασμένα ή χαλαρά),
c)
Τσιμούχες θυρών και επιφάνειες σφράγισης.
4.
Ο φούρνος δεν πρέπει να ρυθμίζεται ή να επισκευάζεται από κανέναν εκτός
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη μείωση του κινδύνου εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς, τραυματισμού ατόμων ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια μικροκυμάτων:
1.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
2.
Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή μόνο για τη χρήση για την οποία προορίζεται, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικές χημικές ουσίες ή ατμούς σε αυτή τη συσκευή. Αυτός ο τύπος φούρνου έχει σχεδιαστεί ειδικά για να θερμαίνει, να μαγειρεύει ή να στεγνώνει τρόφιμα. Δεν έχει σχεδιαστεί για βιομηχανική ή εργαστηριακή χρήση.
3.
Μην λειτουργείτε το φούρνο όταν είναι άδειος.
4.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει φθαρεί το καλώδιο ή το βύσμα, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή εάν έχει υποστεί ζημιά ή έχει πέσει. Εάν έχει προκληθεί ζημιά
3
Page 71
στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
5.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να επιτρέπεται στα παιδιά να χρησιμοποιούν το φούρνο χωρίς επίβλεψη μόνο όταν έχουν δοθεί επαρκείς οδηγίες έτσι ώστε το παιδί να μπορεί να χρησιμοποιεί το φούρνο με ασφαλή τρόπο και να κατανοεί τους κινδύνους ακατάλληλης χρήσης.
6.
Προειδοποίηση: Όταν η συσκευή λειτουργεί σε λειτουργία συνδυασμού, τα παιδιά πρέπει να χρησιμοποιούν το φούρνο μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου λόγω των θερμοκρασιών που παράγονται.
7.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς μέσα στον θάλαμο του φούρνου:
a)
Όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικό ή χάρτινο δοχείο, να παρακολουθείτε το φούρνο λόγω της πιθανότητας ανάφλεξης,
b)
Αφαιρέστε τις συστροφές σύρματος από χάρτινες ή πλαστικές σακούλες πριν τοποθετήσετε τη σακούλα στο φούρνο.
c)
Εάν παρατηρηθεί καπνός, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και κρατήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες.
d)
Μη χρησιμοποιείτε τον θάλαμο για σκοπούς φύλαξης. Μην αφήνετε προϊόντα χαρτιού, μαγειρικά σκεύη ή τρόφιμα στην κοιλότητα όταν δεν χρησιμοποιούνται.
e)
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για τη θέρμανση τροφίμων και ποτών. Το στέγνωμα των ρούχων και η θέρμανση των θερμαντικών επιθεμάτων, των παντελονιών, των σπόγγων, των νωπών υφασμάτων και παρόμοιων ειδών μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο τραυματισμού, ανάφλεξης ή πυρκαγιάς.
8.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα υγρά ή άλλα τρόφιμα δεν πρέπει να θερμαίνονται σε σφραγισμένους περιέκτες, διότι ενδέχεται να εκραγούν.
9.
Η θέρμανση του αναψυκτικού με μικροκύματα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα καθυστερημένο εκρηκτικό βρασμό, επομένως απαιτείται προσοχή κατά το χειρισμό του δοχείου.
10.
Μην τηγανίζετε φαγητό στο φούρνο. Το καυτό λάδι μπορεί να βλάψει τα μέρη του φούρνου και τα σκεύη, ακόμη και να προκαλέσει εγκαύματα στο δέρμα.
11.
Τα αυγά με το κέλυφός τους και τα ολόκληρα βρασμένα αυγά δεν πρέπει να θερμαίνονται σε φούρνους μικροκυμάτων, δεδομένου ότι ενδέχεται να εκραγούν ακόμη και μετά το τέλος της θέρμανσης με μικροκύματα.
12.
Τρυπήστε τρόφιμα με βαριά δέρματα όπως πατάτες, ολόκληρα κολοκύθια, μήλα και κάστανα πριν από το μαγείρεμα.
13.
Το περιεχόμενο των φιαλών σίτισης και των δοχείων για βρέφη θα πρέπει να ανακατεύεται ή να ανακινείται και η θερμοκρασία θα πρέπει να ελέγχεται πριν από το σερβίρισμα προκειμένου να αποφεύγονται εγκαύματα.
14.
Τα μαγειρικά σκεύη μπορεί να θερμανθούν λόγω της θερμότητας που μεταφέρεται από τα θερμαινόμενα τρόφιμα. Μπορεί να χρειαστούν ποτηροθήκες για το χειρισμό των σκευών.
15.
Τα εξαρτήματα θα πρέπει να ελέγχονται για να διασφαλίζεται ότι είναι κατάλληλα για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
16.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλον εκτός από ένα εκπαιδευμένο άτομο να εκτελεί οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής
4
Page 72
που περιλαμβάνει την αφαίρεση οποιουδήποτε καλύμματος που παρέχει προστασία από την έκθεση σε ενέργεια μικροκυμάτων.
17.
Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 55011/CISPR 11, στο οποίο ανήκει στην κατηγορία Β της ομάδας 2. Εξοπλισμός ομάδας 2: Η ομάδα 2 περιλαμβάνει όλο τον εξοπλισμό ISM RF στον οποίο η ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων στην περιοχή συχνοτήτων 9 kHz έως 400 GHz παράγεται και χρησιμοποιείται σκόπιμα ή χρησιμοποιείται μόνο τοπικά, με τη μορφή ηλεκτρομαγνητικής ακτινοβολίας, επαγωγικής ή/και χωρητικής σύζευξης, για την επεξεργασία υλικών, για σκοπούς επιθεώρησης/ανάλυσης ή για τη μεταφορά ηλεκτρομαγνητικής ενέργειας Εξοπλισμός κατηγορίας Β είναι εξοπλισμός κατάλληλος για χρήση σε χώρους σε οικιακό περιβάλλον και σε εγκαταστάσεις που συνδέονται άμεσα με δίκτυο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας χαμηλής τάσης το οποίο τροφοδοτεί κτίρια που χρησιμοποιούνται για οικιακούς σκοπούς.
18.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
19.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
20.
Ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιείται μόνο σε ανεξάρτητη θέση.
21.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην εγκαθιστάτε το φούρνο πάνω από εστία ή άλλη συσκευή που παράγει θερμότητα. Εάν εγκατασταθεί θα μπορούσε να υποστεί ζημιά και να αποφευχθεί η εγγύηση.
22.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν πρέπει να τοποθετείται μέσα σε ένα ντουλάπι.
23.
Η πόρτα ή η εξωτερική επιφάνεια μπορεί να θερμανθεί όταν η συσκευή λειτουργεί.
24.
Προειδοποίηση: Τα προσβάσιμα τμήματα μπορεί να θερμανθούν πολύ κατά την διάρκεια της χρήσης. Τα μικρά παιδιά πρέπει να κρατούνται μακριά.
25.
Κατά την διάρκεια της χρήσης οι συσκευές θερμαίνονται πολύ. Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε να αποφεύγεται η επαφή των θερμαντικών στοιχείων στο εσωτερικό του φούρνου, για το εύρος μαγειρέματος και τους φούρνους.
26.
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή όταν η συσκευή λειτουργεί.
27.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες.
28.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν η πόρτα ή τα παρεμβύσματα της πόρτας έχουν υποστεί ζημιά, ο φούρνος δεν πρέπει να λειτουργεί μέχρι να επισκευαστεί από αρμόδιο άτομο.
29.
Οι οδηγίες χρήσης αναφέρουν ότι οι συσκευές δεν προορίζονται να λειτουργούν με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
30.
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και όχι για εμπορική χρήση.
31.
Μην αφαιρείτε ποτέ τη διάταξη συγκράτησης απόστασης στο πίσω μέρος ή στα πλάγια, καθώς εξασφαλίζει μια ελάχιστη απόσταση από τον τοίχο για την κυκλοφορία του αέρα.
5
Page 73
32.
Ασφαλίστε την περιστρεφόμενη βάση πριν μετακινήσετε τη συσκευή για να αποφύγετε ζημιές.
33.
Προσοχή: ΠΡΟΣΟΧΗ!--Είναι επικίνδυνο να επισκευάσετε ή να συντηρήσετε τη συσκευή από κάποιον που δεν είναι ειδικός, διότι υπό αυτές τις συνθήκες πρέπει να αφαιρέσετε το κάλυμμα που εξασφαλίζει την προστασία από την ακτινοβολία μικροκυμάτων. Αυτό ισχύει και για την αλλαγή του καλωδίου τροφοδοσίας ή του φωτισμού. Στείλτε τη συσκευή σε αυτές τις περιπτώσεις στο κέντρο επισκευής μας.
34.
Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται μόνο για την απόψυξη, το μαγείρεμα και τον ατμό των τροφίμων.
35.
Χρησιμοποιήστε γάντια αν αφαιρέσετε τυχόν τρόφιμα που έχουν θερμανθεί.
36.
Προσοχή! Ο ατμός θα διαφύγει, όταν ανοίγετε τα καπάκια ή το αλουμινόχαρτο περιτυλίγματος.
37.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών ή μεγαλύτερα και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν είναι υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι ηλικίας 8 ετών και άνω και επιβλέπονται.
38.
Εάν εκπέμπεται καπνός, απενεργοποιήστε ή αποσυνδέστε τη συσκευή και κρατήστε την πόρτα κλειστή για να καταπνίξετε τυχόν φλόγες.
ΟΔΗΓΌΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
1.
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υλικά συσκευασίας έχουν αφαιρεθεί από το εσωτερικό της πόρτας.
2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ελέγξτε το φούρνο για τυχόν ζημιές, όπως εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή κάμψη πόρτας, κατεστραμμένες στεγανοποιήσεις πόρτας και επιφάνεια στεγανοποίησης, σπασμένους ή χαλαρούς μεντεσέδες πόρτας και κλειδαριές και βαθουλώματα μέσα στον θάλαμο ή στην πόρτα. Εάν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά, μην χρησιμοποιείτε το φούρνο και επικοινωνήστε με εξειδικευμένο προσωπικό τεχνικής εξυπηρέτησης.
3.
Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια για να συγκρατεί το βάρος του και το βαρύτερο φαγητό που μπορεί να μαγειρευτεί στο φούρνο.
4.
Μην τοποθετείτε το φούρνο όπου παράγεται θερμότητα, υγρασία ή υψηλή υγρασία ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
5.
Για τη σωστή λειτουργία, ο φούρνος πρέπει να έχει επαρκή ροή αέρα. Αφήστε τουλάχιστον 20 cm ελεύθερου χώρου πάνω από την άνω επιφάνεια του φούρνου και 5 cm και στις δύο πλευρές. Η οπίσθια πλάκα του φούρνου μικροκυμάτων πρέπει να τοποθετείται κοντά στον τοίχο. Μην καλύπτετε και μην μπλοκάρετε τυχόν ανοίγματα της συσκευής. Μην αφαιρείτε τα πόδια.
6.
Μην λειτουργείτε το φούρνο χωρίς τον γυάλινο δίσκο, το στήριγμα κυλίνδρου, και τον άξονα στις σωστές θέσεις τους.
6
Page 74
7.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι άθικτο και δεν λειτουργεί κάτω από το φούρνο ή πάνω από οποιαδήποτε θερμή ή αιχμηρή επιφάνεια.
8.
Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη ώστε να μπορεί εύκολα να αποσυνδεθεί σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
9.
Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο σε εξωτερικούς χώρους.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Αυτός ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με καλώδιο που έχει καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε πρίζα τοίχου που είναι σωστά τοποθετημένη και γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας παρέχοντας ένα σύρμα διαφυγής για το ηλεκτρικό ρεύμα. Συνιστάται να παρέχεται ξεχωριστό κύκλωμα που να εξυπηρετεί μόνο το φούρνο. Η χρήση υψηλής τάσης είναι επικίνδυνη και μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή άλλο ατύχημα που θα προκαλέσει ζημιά στο φούρνο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ακατάλληλη χρήση του βύσματος γείωσης μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Σημείωση:
1.
Εάν έχετε απορίες σχετικά με τις οδηγίες γείωσης ή τις ηλεκτρικές οδηγίες, συμβουλευτείτε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό από την τεχνική εξυπηρέτηση.
2.
Ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο αντιπρόσωπος μπορούν να αποδεχθούν οποιαδήποτε ευθύνη για ζημία στο φούρνο ή τραυματισμό που προκύπτει από τη μη τήρηση των διαδικασιών ηλεκτρικής σύνδεσης.
Τα καλώδια σε αυτό το καλώδιο έχουν χρωματιστεί σύμφωνα με τον ακόλουθο κώδικα: Πράσινο και κίτρινο = ΓΕΙΩΣΗ
Μπλε = ΟΥΔΕΤΕΡΟΣ Καφέ = ΦΑΣΗ
ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ
Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή παρόμοιο εξοπλισμό. Όταν υπάρχει παρεμβολή, μπορεί να μειωθεί ή να εξαλειφθεί με τη λήψη των ακόλουθων μέτρων:
1.
Καθαρίστε την πόρτα και την επιφάνεια σφράγισης του φούρνου.
2.
Επαναπροσανατολίστε την κεραία λήψης του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης.
3.
Μετακινήστε το φούρνο μικροκυμάτων σε σχέση με το δέκτη.
4.
Μετακινήστε το φούρνο μικροκυμάτων μακριά από το δέκτη.
5.
Συνδέστε το φούρνο μικροκυμάτων σε διαφορετική πρίζα έτσι ώστε ο φούρνος μικροκυμάτων και ο δέκτης να βρίσκονται σε διαφορετικά κυκλώματα διακλάδωσης.
7
Page 75
ΠΡΙΝ ΚΑΛΈΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΥΠΗΡΕΣΊΑ
Πριν ζητήσετε τεχνική υποστήριξη, ελέγξτε κάθε στοιχείο παρακάτω:
 Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι συνδεδεμένος με ασφάλεια. Εάν
όχι, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε 10 δευτερόλεπτα και συνδέστε το ξανά με ασφάλεια.
 Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια κυκλώματος ή ενεργοποιημένο κεντρικό
ασφαλειοδιακόπτη. Αν αυτά φαίνονται να λειτουργούν σωστά, δοκιμάστε την πρίζα με άλλη συσκευή.
 Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου έχει προγραμματιστεί σωστά και
ότι ο χρονοδιακόπτης έχει ρυθμιστεί.
 Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλειστή, ενεργοποιώντας το
σύστημα κλειδώματος της πόρτας. Αν η πόρτα δεν κλείσει σωστά, η ενέργεια μικροκυμάτων δεν θα ρέει μέσα.
ΕΑΝ ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΔΕΝ ΔΙΟΡΘΩΝΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΤΟ ΦΟΥΡΝΟ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ.
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
1.
Τακτοποιήστε το φαγητό προσεκτικά. Τοποθετήστε τις πιο πυκνές περιοχές προς τα έξω από το πιάτο.
2.
Παρακολουθήστε το χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρέψτε για το συντομότερο χρονικό διάστημα που υποδεικνύεται και προσθέστε περισσότερο, όπως απαιτείται. Τα πάρα πολύ ψημένα τρόφιμα μπορούν να καπνίσουν ή να αναφλεγούν.
3.
Καλύψτε τα τρόφιμα ενώ μαγειρεύετε. Τα καλύμματα αποτρέπουν το πιτσίλισμα και βοηθούν τα τρόφιμα να μαγειρεύουν ομοιόμορφα.
4.
Αναποδογυρίστε τα τρόφιμα μία φορά κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος στο φούρνο μικροκυμάτων για να επιταχύνετε το μαγείρεμα τροφίμων όπως κοτόπουλο και χάμπουργκερ. Μεγάλα αντικείμενα όπως τα ψητά πρέπει να αναποδογυρίζονται τουλάχιστον μία φορά.
5.
Αναδιατάξτε τα τρόφιμα όπως κεφτέδες στα μισά του μαγειρέματος τόσο από πάνω προς τα κάτω όσο και από το κέντρο του πιάτου προς τα έξω.
8
Page 76
ΟΔΗΓΌΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΣΚΕΥΏΝ
Σκεύη μαγειρέματος
Μικρόκυμα
Γκριλ
Συνδυασμός
Θερμοανθεκτικό γυαλί
Ναι
Ναι
Ναι
Γυαλί μη ανθεκτικό στη θερμότητα
Όχι
Όχι
Όχι
Θερμοανθεκτικά κεραμικά
Ναι
Ναι
Ναι
Πλαστικό πιάτο ασφαλές για μικροκύματα
Ναι
Όχι
Όχι
Χαρτί κουζίνας
Ναι
Όχι
Όχι
Μεταλλικός δίσκος
Όχι
Ναι
Όχι
Μεταλλική σχάρα
Όχι
Ναι
Όχι
Δοχεία από αλουμίνιο και αλουμινόχαρτο
Όχι
Ναι
Όχι
1.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διαπεράσει το μέταλλο. Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη κατάλληλα για χρήση σε φούρνους μικροκυμάτων. Τα μεταλλικά δοχεία για τρόφιμα και ποτά δεν επιτρέπονται κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος στο φούρνο μικροκυμάτων. Η απαίτηση αυτή δεν ισχύει εάν ο κατασκευαστής καθορίζει το μέγεθος και το σχήμα των μεταλλικών δοχείων που είναι κατάλληλα για μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων.
2.
Ο φούρνος μικροκυμάτων δεν μπορεί να διεισδύσει στο μέταλλο, επομένως δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μεταλλικά σκεύη ή πιάτα με μεταλλικό φινίρισμα.
3.
Μην χρησιμοποιείτε ανακυκλωμένα προϊόντα χαρτιού κατά το μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων, καθώς μπορεί να περιέχουν μικρά μεταλλικά θραύσματα που μπορεί να προκαλέσουν σπινθήρες και/ή πυρκαγιές.
4.
Συνιστώνται στρογγυλά/οβάλ πιάτα αντί για τετράγωνα/επιμήκη, καθώς το φαγητό στις γωνίες τείνει να παραψήνεται.
5.
Στενές ταινίες από φύλλο αλουμινίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την πρόληψη του υπερβολικού βρασμού των εκτεθειμένων περιοχών. Αλλά προσέξτε να μην χρησιμοποιήσετε πάρα πολύ και κρατήστε απόσταση 2,54 cm (1 ίντσα) μεταξύ του φύλλου αλουμινίου και του θαλάμου.
Η παρακάτω λίστα είναι ένας γενικός οδηγός που θα σας βοηθήσει να επιλέξετε τα σωστά σκεύη.
9
Page 77
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κατανάλωση ισχύος:
230-240V/50Hz,
900W(Ψησταριά)
Τιμή εξόδου
700 W
Συχνότητα λειτουργίας:
2450 MHz
Εξωτερικές διαστάσεις
262 mm (Υ) × 452 mm (Π) × 357 mm (Β)
Διαστάσεις θαλάμου φούρνου:
198 mm (Υ) × 315 mm (Π) × 297 mm (Β)
Χωρητικότητα φούρνου:
Συμπαγές 20 λίτρα
Καθαρό βάρος:
Περίπου 11 kg
9.
Μεταλλική σχάρα
1200 W(Φούρνος μικροκυμάτων);
ΔΙΆΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
1.
Σύστημα κλειδώματος πόρτας
2.
Παράθυρο φούρνου
3.
Άξονας
4.
Κύλινδρος κύλισης
5.
Πίνακας ελέγχου
6.
Οδηγός κυμάτων (Μην αφαιρέσετε την
πλάκα μαρμαρυγίας που καλύπτει τον κυματοδηγό)
7.
Γυάλινος δίσκος
8.
Θερμαντήρας σχάρας
10
Page 78
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από δύο
παραγόμενη ισχύς
Περιγραφή
700W
ΥΨΗΛΗ
570W
M.HIGH
400W
ΜΕΣ¦
Απόψυξη
130W
ΜΙΚΡΟ
χειριστές λειτουργιών. Το ένα είναι ένα κουμπί χρόνου και το άλλο ένα κουμπί ισχύος.
Επιλογέας ισχύος/δράσης
Χρησιμοποιείτε αυτό το κουμπί χειρισμού για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος μαγειρέματος. Είναι το πρώτο βήμα για την έναρξη μιας συνεδρίας μαγειρικής.
Κουμπί χρονοδιακόπτη
Προσφέρει οπτικές ρυθμίσεις χρονομέτρησης με εύκολη περιστροφή του αντίχειρά σας για να επιλέξετε τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος έως και 30 λεπτά ανά περίοδο μαγειρέματος.
Μαγείρεμα σε μικροκύματα
Για το καθαρό μαγείρεμα σε φούρνο μικροκυμάτων, υπάρχουν πέντε επίπεδα ισχύος από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε το κατάλληλο για την εκάστοτε εργασία. Το επίπεδο ισχύος αυξάνεται με τη δεξιόστροφη περιστροφή του κουμπιού. Τα επίπεδα ισχύος μπορούν να ταξινομηθούν ως εξής:
Μαγείρεμα στο γκριλ
Με το κουμπί να περιστρέφεται δεξιόστροφα περνώντας από το υψηλότερο επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων, ο φούρνος έρχεται στη λειτουργία ψησίματος στη σχάρα, η οποία είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για λεπτές φέτες κρέατος, μπριζόλες, μπριζόλες, κεμπάπ, λουκάνικα ή κομμάτια κοτόπουλου. Είναι επίσης κατάλληλο για το μαγείρεμα ζεστών σάντουιτς και πιάτων με ογκρατέν.
11
Page 79
Συνδυαστικό μαγείρεμα
Πρόγραμ μα
Χρόνος μαγειρέματος σε φούρνο μικροκυμάτων
Χρόνος ψησίματος στο γκριλ
Suitable for
Comb1
30%
70%
Ψάρια, πατάτες, δημητριακά
Comb2
49%
51%
Πουτίγκα, ομελέτες, ψητές πατάτες
Comb3
67%
33%
Κρέατα πουλερικών
Σύμφωνα με το όνομά της, αυτή η λειτουργία μαγειρέματος συνδυάζει την ισχύ των μικροκυμάτων με αυτή του ψησίματος στη σχάρα. Η λειτουργία κατηγοριοποιείται σε τρία επίπεδα με διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος συνδυασμού, όπως μπορείτε να δείτε στον ακόλουθο πίνακα. Αυτά είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για ορισμένα τρόφιμα και μαγειρικές εργασίες. Καθώς και για τη διατήρηση της πολυπόθητης τραγανότητας ορισμένων τροφίμων. Ο παρακάτω πίνακας δείχνει 3 διαφορετικές ρυθμίσεις ισχύος για συνδυαστικά προγράμματα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Για να ξεκινήσετε μια συνεδρία μαγειρέματος,
1. Τοποθετήστε το φαγητό στο φούρνο και κλείστε την πόρτα.
2. Περιστρέψτε τον επιλογέα ισχύος για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος.
3. Γυρίστε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόλις ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης, ο φούρνος αρχίζει να μαγειρεύει. Όταν επιλέγετε χρόνο για λιγότερο από 2 λεπτά, γυρίστε το χρονόμετρο πέρα από τα 2 λεπτά και στη συνέχεια επιστρέψτε στη σωστή ώρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΑΝΤΑ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΙΣΩ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΜΗΔΕΝ, εάν το φαγητό αφαιρεθεί από το φούρνο πριν από την ολοκλήρωση του καθορισμένου χρόνου μαγειρέματος ή όταν ο φούρνος δεν χρησιμοποιείται. Για να σταματήσετε το φούρνο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος, πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της πόρτας ή ανοίξτε την πόρτα από τη λαβή.
12
Page 80
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
1.
Απενεργοποιήστε το φούρνο και αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν τον καθαρισμό.
2.
Διατηρείτε το εσωτερικό του φούρνου καθαρό. Όταν οι πιτσιλιές τροφίμων ή τα υγρά που έχουν χυθεί προσκολλώνται στα τοιχώματα του φούρνου, σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Εάν ο φούρνος λερωθεί πολύ, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ήπιο απορρυπαντικό. Αποφύγετε τη χρήση σπρέι και άλλων σκληρών καθαριστικών, καθώς μπορεί να λεκιάσουν, να ραβδώσουν ή να θαμπώσουν την επιφάνεια της πόρτας.
3.
Οι εξωτερικές επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται με ένα υγρό πανί.. Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στα μέρη του φούρνου, δεν πρέπει να επιτρέψετε τη διαρροή νερού στα ανοίγματα εξαερισμού.
4.
Σκουπίστε συχνά την πόρτα και το παράθυρο και στις δύο πλευρές, τις σφραγίσεις της πόρτας και τα παρακείμενα μέρη με ένα υγρό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν κηλίδες ή πιτσιλιές. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικό καθαριστικό.
5.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ατμοκαθαριστής.
6.
Μην αφήνετε τον πίνακα ελέγχου να βραχεί. Καθαρίστε με ένα μαλακό, υγρό πανί. Κατά τον καθαρισμό του πίνακα ελέγχου, αφήστε την πόρτα του φούρνου ανοιχτή για να αποφύγετε την ακούσια ενεργοποίηση του φούρνου.
7.
Εάν συσσωρευτεί ατμός μέσα ή γύρω από το εξωτερικό της πόρτας του φούρνου, σκουπίστε με ένα μαλακό πανί. Αυτό μπορεί να συμβεί όταν ο φούρνος μικροκυμάτων λειτουργεί σε συνθήκες υψηλής υγρασίας. Και είναι φυσιολογικό.
8.
Περιστασιακά είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το γυάλινο δίσκο για καθαρισμό. Πλύνετε το δίσκο με ζεστό σαπουνόνερο ή σε πλυντήριο πιάτων.
9.
Ο δακτύλιος του κυλίνδρου και το δάπεδο του φούρνου πρέπει να καθαρίζονται τακτικά για να αποφεύγεται ο υπερβολικός θόρυβος. Σκουπίστε απλώς την κάτω επιφάνεια του φούρνου με ήπιο απορρυπαντικό. Ο δακτύλιος του κυλίνδρου μπορεί να πλυθεί με ήπιο σαπούνι ή πλυντήριο πιάτων. Όταν αφαιρείτε τον κυλινδρικό δακτύλιο από το δάπεδο της κοιλότητας για καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι τον αντικαταστήσατε στη σωστή θέση.
10.
Αφαιρέστε τις οσμές από το φούρνο σας συνδυάζοντας ένα φλιτζάνι νερό με το χυμό και το δέρμα ενός λεμονιού σε ένα βαθύ δοχείο μικροκυμάτων, φούρνο μικροκυμάτων για 5 λεπτά. Σκουπίστε καλά και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
11.
Όταν είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε το φως του φούρνου, συμβουλευτείτε έναν αντιπρόσωπο για να το αντικαταστήσετε.
12.
Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφής. Η μη συντήρηση του φούρνου σε καθαρή κατάσταση θα μπορούσε να οδηγήσει σε φθορά της επιφάνειας, η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής και ενδεχομένως να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση.
13.
Παρακαλούμε μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή στον οικιακό κάδο απορριμμάτων. Πρέπει να απορρίπτεται στο συγκεκριμένο κέντρο απορριμμάτων που παρέχεται από τους δήμους.
14.
Όταν χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ο φούρνος μικροκυμάτων με λειτουργία ψησίματος, ενδέχεται να παράγει ελαφρύ καπνό και οσμή. Αυτό είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο επειδή ο φούρνος είναι κατασκευασμένος από μια
13
Page 81
χαλύβδινη πλάκα επικαλυμμένη με λιπαντικό έλαιο, και ο νέος φούρνος θα παράγει καπνούς και οσμές που δημιουργούνται από την καύση του λιπαντικού ελαίου. Το φαινόμενο αυτό θα εξαφανιστεί μετά από μια περίοδο χρήσης.
Η συσκευή αυτή επισημαίνεται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού του 2013 όσον αφορά τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιλαμβάνουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι
οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον) όσο και
βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πάλι). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες έτσι ώστε να αφαιρούνται και να απορρίπτονται όλα τα ρυπογόνα στοιχεία και να ανακτώνται όλα τα υλικά. Τα άτομα μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι απαραίτητο να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
- τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
- τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να μεταφέρονται στα ειδικά κέντρα συλλογής και
ανακύκλωσης αποβλήτων που διαχειρίζονται οι δημοτικές αρχές ή εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, μπορεί να υπάρχουν διαθέσιμες συλλογές από τα σπίτια για μεγάλα ΑΗΗΕ. Όταν αγοράζετε μια καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στον πωλητή ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε αναλογία μία προς μία, εφόσον η συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με την παρεχόμενη συσκευή.
14
Page 82
Mikrohullámú sütő
utasítások
Modell: CMG20TNMB
Kérjük, hogy a sütő telepítése és üzemeltetése előtt figyelmesen olvassa
el ezeket az utasításokat.
1
Page 83
TARTALOM
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK
VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN .............. 3
FONTOS BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK ............................................................ 3
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ ................................................................................ 6
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK .............................................................................. 6
RÁDIÓZAVAR ..................................................................................................... 7
A SZERVIZ IGÉNYBEVÉTELE ELŐTT ......................................................... 7
FŐZÉSI TECHNIKÁK ........................................................................................ 8
FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ ...................................................................... 8
SPECIFIKÁCIÓK ................................................................................................ 9
TERMÉKDIAGRAM ........................................................................................... 9
VEZÉRLŐPANEL ............................................................................................. 10
TELJESÍTMÉNY/MŰKÖDÉS VÁLASZTÓ ..................................................................... 10
IDŐZÍTŐ GOMB ..................................................................................................... 10
FÕZÉS MIKROHULLÁMMAL .................................................................................... 10
GRILL FŐZÉS ....................................................................................................... 10
KOMBINÁLT FŐZÉS ............................................................................................... 11
Használati utasítások .......................................................................................... 11
Tisztítás és ápolás ................................................................................................ 11
2
Page 84
ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT
MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
4.
A sütőt csak szakképzett szervizszemélyzet állíthatja be vagy javíthatja.
VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG
1.
Ne próbálja meg ezt a sütőt nyitott ajtóval üzemeltetni, mivel a nyitott ajtós működés káros mikrohullámú energiának való kitettséget eredményezhet. Fontos, hogy a biztonsági reteszeléseket nem szabad meghiúsítani vagy megbabrálni.
2.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső felülete és az ajtó közé, és ne hagyja, hogy szennyeződés vagy tisztítószer-maradék gyűljön össze a tömítőfelületeken.
3.
Ne működtesse a sütőt, ha az sérült. Nagyon fontos, hogy a sütő ajtaja megfelelően záródjon, és ne sérüljön meg a
a)
Ajtó (beleértve a hajlított ajtót is),
b)
Pántok és reteszek (törött vagy meglazult),
c)
Ajtótömítések és tömítőfelületek.
FONTOS
BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK
Az elektromos készülék használatakor alapvető biztonsági óvintézkedéseket kell betartani, beleértve a következőket:
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűz, személyi sérülés vagy túlzott mikrohullámú energiának való kitettség kockázatának csökkentése érdekében:
1.
A készülék használata előtt olvassa el az összes használati utasítást, és őrizze meg a későbbi használatra.
2.
A készüléket csak a jelen kézikönyvben leírt rendeltetésszerű használatra használja. Ne használjon maró hatású vegyszereket vagy gőzöket ebben a készülékben. Ezt a sütőtípust kifejezetten élelmiszerek melegítésére, főzésére vagy szárítására tervezték. Nem ipari vagy laboratóriumi használatra tervezték.
3.
Ne működtesse a sütőt üres állapotban.
4.
Ne működtesse a készüléket, ha sérült a vezeték vagy a dugó, ha nem működik megfelelően, vagy ha megsérült vagy leesett. Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről.
3
Page 85
5.
FIGYELEM: Csak akkor engedje meg a gyermekeknek, hogy felügyelet nélkül használják a sütőt, ha megfelelő utasításokat kaptak, hogy a gyermek képes legyen a sütő biztonságos használatára, és megérti a helytelen használat veszélyeit.
6.
Figyelem: Ha a készüléket kombinált üzemmódban működtetik, a gyermekek a keletkező hőmérséklet miatt csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a sütőt.
7.
A sütőtérben keletkező tűz veszélyének csökkentése érdekében:
a)
Ha műanyag vagy papírtartályban lévő ételt melegít, tartsa szemmel a sütőt a gyulladás lehetősége miatt;
b)
Távolítsa el a drótkötegeket a papír- vagy műanyag zacskókból, mielőtt a zacskót a sütőbe helyezi.
c)
Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtót, hogy elnyomja a lángokat.
d)
Ne használja az üreget tárolási célokra. Ne hagyjon papírárut, főzőedényeket vagy ételt az üregben, amikor nem használja.
e)
A mikrohullámú sütő ételek és italok melegítésére szolgál. A ruhák szárítása és a melegítőpárnák, papucsok, szivacsok, nedves ruhák és hasonlók melegítése sérülés, gyulladás vagy tűzveszélyt okozhat.
8.
FIGYELEM: Folyékony vagy egyéb élelmiszereket nem szabad zárt edényekben melegíteni, mivel azok robbanásveszélyesek.
9.
Az ital mikrohullámú melegítése késleltetett kirobbanó forráshoz vezethet, ezért a tartály kezelésénél óvatosan kell eljárni.
10.
Ne süsse az ételt a sütőben. A forró olaj károsíthatja a sütő alkatrészeit és eszközeit, és akár bőrégést is okozhat.
11.
A héjas tojásokat és az egész keményre főtt tojásokat nem szabad mikrohullámú sütőben melegíteni, mivel a mikrohullámú melegítés befejezése után is felrobbanhatnak.
12.
Főzés előtt szúrja át a nehéz héjú ételeket, például a burgonyát, az egész tököt, az almát és a gesztenyét.
13.
A cumisüvegek és bébiüvegek tartalmát meg kell keverni vagy fel kell rázni, és a tálalás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet, hogy elkerüljük az égési sérüléseket.
14.
A főzőedények felforrósodhatnak a felhevített ételek által átadott hő miatt. Az edények kezeléséhez szükség lehet lábtörlőre.
15.
Az edényeket ellenőrizni kell, hogy alkalmasak-e a mikrohullámú sütőben való használatra.
16.
FIGYELEM: Veszélyes, ha képzett személyen kívül bárki más olyan szerviz- vagy javítási műveletet végez, amely a mikrohullámú energiának való kitettség elleni védelmet biztosító burkolat eltávolításával jár.
17.
Ez a mikrohullámú sütő megfelel az EN 55011/CISPR 11 szabványnak, ebben a szabványban a B osztály 2. csoportjába tartozik. 2. csoportba tartozó berendezések: a 2. csoportba tartozik minden olyan ISM RF berendezés, amelyben a 9 kHz és 400 GHz közötti frekvenciatartományba tartozó rádiófrekvenciás energiát szándékosan generálnak és használnak vagy csak helyileg használnak elektromágneses sugárzás, induktív és/vagy kapacitív csatolás formájában, anyagkezelésre, vizsgálati/elemzési célokra vagy elektromágneses energia átvitelére B. osztályú berendezések: a berendezések
4
Page 86
olyan berendezések, amelyek lakóhelyi környezetben és olyan létesítményekben használhatók, amelyek közvetlenül csatlakoznak a háztartási célú épületeket ellátó kisfeszültségű hálózathoz.
18.
A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (ideértve a gyerekeket), illetve a megfelelő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek, amennyiben a biztonságukért felelő személy nem felügyeli a készülék használatát és szolgál útmutatással.
19.
Felügyelje a gyermekeket, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
20.
A mikrohullámú sütő csak szabadon álló készülékben használható.
21.
FIGYELEM: Ne telepítse a sütőt tűzhely vagy más hőtermelő készülék fölé. Ha telepítve lehet sérült, és a garancia lenne elkerülni.
22.
A mikrohullámú sütő nem helyezhető szekrénybe.
23.
A készülék működése közben az ajtó vagy a külső felület felforrósodhat.
24.
Figyelem: A hozzáférhető alkatrészek használat közben felforrósodhatnak. Tartsa távol a kisgyermekeket.
25.
A készülék használat közben felforrósodik. Ügyelni kell arra, hogy a sütő belsejében lévő fűtőelemeket ne érintse meg a főzőcsarnok és a sütő.
26.
A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet, ha a készülék működik.
27.
A készüléket nem használhatják gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában nem rendelkező személyek, kivéve, ha felügyeletet vagy oktatást kaptak.
28.
FIGYELEM: Ha az ajtó vagy az ajtótömítések megsérültek, a sütőt nem szabad üzemeltetni, amíg azt hozzáértő személy meg nem javította.
29.
A használati utasításban fel kell tüntetni, hogy a készülékeket nem szabad külső időzítővel vagy külön távvezérlő rendszerrel működtetni.
30.
A mikrohullámú sütő kizárólag háztartási használatra, nem kereskedelmi használatra készült.
31.
Soha ne távolítsa el a hátul vagy oldalt lévő távolságtartót, mivel az biztosítja a minimális távolságot a faltól a levegő keringéséhez.
32.
Kérjük, a készülék mozgatása előtt rögzítse a lemezjátszót a sérülések elkerülése érdekében.
33.
Vigyázat: Veszélyes a készüléket csak szakemberrel javíttatni vagy karbantartani, mert ilyen körülmények között a mikrohullámú sugárzás elleni védelmet biztosító burkolatot el kell távolítani. Ez vonatkozik a tápkábel vagy a világítás cseréjére is. Ezekben az esetekben küldje el a készüléket szervizközpontunkba.
34.
A mikrohullámú sütő kizárólag ételek felolvasztására, főzésére és párolására szolgál.
35.
Használjon kesztyűt, ha melegített ételt vesz ki.
36.
Vigyázat! A gőz távozni fog, amikor kinyitja a fedelet vagy a fóliát becsomagolja.
37.
A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos használatára és a kockázatokra vonatkozó
5
Page 87
tudással. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást csak 8 éves vagy annál idősebb gyermekek végezhetik, akiket felügyelet alatt tartanak.
38.
Ha füstöt bocsát ki, kapcsolja ki vagy húzza ki a készüléket, és tartsa zárva az ajtót, hogy elnyomja a lángokat.
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
1.
Győződjön meg róla, hogy az összes csomagolóanyagot eltávolította az ajtó
belsejéből.
2.
FIGYELEM: Ellenőrizze a sütőt, hogy nincs-e rajta sérülés, például elferdült vagy meghajlott ajtó, sérült ajtótömítés és tömítőfelület, törött vagy laza ajtópántok és reteszek, valamint horpadások az üregben vagy az ajtón. Ha bármilyen sérülést észlel, ne működtesse a sütőt, és forduljon szakképzett szerviz szakemberhez.
3.
Ezt a mikrohullámú sütőt sima, stabil felületre kell helyezni, hogy elbírja a súlyát és a sütőben valószínűleg megsütendő legnehezebb ételeket.
4.
Ne helyezze a sütőt olyan helyre, ahol hő, nedvesség vagy magas páratartalom keletkezik, illetve éghető anyagok közelébe.
5.
A helyes működéshez a sütőnek megfelelő légáramlással kell rendelkeznie. A sütő felső felülete felett legalább 20 cm szabad helyet kell hagyni, és mindkét oldalon 5 cm-t. A mikrohullámú sütő hátlapját a falhoz közel kell elhelyezni. Ne takarja le és ne zárja el a készülék bármelyik nyílását. Ne távolítsa el a lábakat.
6.
Ne működtesse a sütőt anélkül, hogy az üvegtálca, a görgőtartó és a tengely a megfelelő pozícióban lenne.
7.
Győződjön meg arról, hogy a tápkábel sértetlen, és nem fut a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen.
8.
A konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy vészhelyzetben könnyen kihúzható legyen.
9.
Ne használja a sütőt a szabadban.
FÖLDELÉSI UTASÍTÁSOK
A készüléket földelni kell. Ez a sütő földelő vezetékkel ellátott vezetékkel van felszerelve, földelő dugóval. A készüléket megfelelően felszerelt és földelt fali csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Elektromos rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés kockázatát azáltal, hogy menekülési vezetéket biztosít az elektromos áram számára. Javasoljuk, hogy csak a sütőt kiszolgáló külön áramkört alakítsanak ki. A nagyfeszültség használata veszélyes, és tűz vagy más, sütő károsodását okozó baleset lehet a következménye.
FIGYELMEZTETÉS--- A földelődugó helytelen használata áramütés veszélyét eredményezheti.
Megjegyzés:
1.
Ha bármilyen kérdése van a földeléssel vagy az elektromos utasításokkal kapcsolatban, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy szervizelőhöz.
6
Page 88
2.
Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal felelősséget a sütőben keletkezett károkért vagy személyi sérülésekért, amelyek az elektromos csatlakoztatási eljárások be nem tartásából erednek.
A kábelhálózat vezetékeinek színe a következő kódnak megfelelően van kialakítva: Zöld és sárga = FÖLD
Kék = NEUTRÁLIS Barna = ÉLŐ
RÁDIÓZAVAR
A mikrohullámú sütő működése interferenciát okozhat a rádióban, TV-ben vagy hasonló berendezésekben. Ha interferencia lép fel, az a következő intézkedésekkel csökkenthető vagy kiküszöbölhető:
1.
Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítőfelületét.
2.
Állítsa át a rádió vagy televízió vételi antennáját.
3.
Helyezze át a mikrohullámú sütőt a vevőegységhez képest.
4.
Távolítsa el a mikrohullámú sütőt a vevőtől.
5.
Csatlakoztassa a mikrohullámú sütőt egy másik konnektorhoz, hogy a mikrohullámú sütő és a vevőegység különböző áramkörökben legyen.
A SZERVIZ IGÉNYBEVÉTELE
ELŐTT
Mielőtt szervizelésre kérne, kérjük, ellenőrizze az alábbi pontokat:
 Ellenőrizze, hogy a sütő biztonságosan be van-e dugva. Ha nem, húzza ki a dugót
a konnektorból, várjon 10 másodpercet, majd csatlakoztassa újra biztonságosan.
 Ellenőrizze, hogy nincs-e kiégett biztosíték vagy kioldott főkapcsoló. Ha úgy tűnik,
hogy ezek megfelelően működnek, tesztelje a konnektort egy másik készülékkel.
 Ellenőrizze, hogy a vezérlőpanel helyesen van-e programozva és az időzítő be
van-e állítva.
 Ellenőrizze, hogy az ajtó biztonságosan zárva van-e, az ajtózárrendszer
bekapcsolásával. Ha az ajtó nincs megfelelően zárva, a mikrohullámú energia nem áramlik be.
HA A FENTIEK EGYIKE SEM ORVOSOLJA A HELYZETET, AKKOR FORDULJON SZAKKÉPZETT SZAKEMBERHEZ. NE PRÓBÁLJA MEG SAJÁT MAGA BEÁLLÍTANI VAGY MEGJAVÍTANI A SÜTŐT.
7
Page 89
FŐZÉSI TECHNIKÁK
Főzőkészlet
Mikrohullám
Grillezés
Kombináció
Hőálló üveg
Igen
Igen
Igen
Nem hőálló üveg
Sz.
Nem
Nem
Hőálló kerámia
Igen
Igen
Igen
Mikrohullámú sütőben használható műanyag edény
Igen
Sz.
Nem
Konyhai papír
Igen
Sz.
Nem
Fém tálca
Sz.
Igen
Sz.
Fém állvány
Sz.
Igen
Sz.
Alumínium fólia és fóliatartályok
Sz.
Igen
Sz.
1.
Gondosan rendezd el az ételeket. A legvastagabb területeket az edény külső része felé helyezze.
2.
Figyelje a főzési időt. Főzzük a megadott legrövidebb ideig, és szükség szerint adjunk hozzá még. A súlyosan túlfőtt ételek füstölhetnek vagy meggyulladhatnak.
3.
Fedje le az ételeket főzés közben. A fedelek megakadályozzák a szétfröccsenést, és segítik az ételek egyenletes sülését.
4.
A mikrohullámú sütés során egyszer fordítsa meg az ételeket, hogy felgyorsítsa az olyan ételek, mint a csirke és a hamburger sütését. Az olyan nagyméretű tárgyakat, mint a sült, legalább egyszer meg kell fordítani.
5.
Az ételeket, például a húsgombócokat a sütés felénél rendezzük át mind felülről lefelé, mind pedig az étel közepétől kifelé.
FŐZŐESZKÖZÖK ÚTMUTATÓ
1.
A mikrohullám nem hatol át a fémen. Csak olyan edényeket használjon, amelyek alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. Az ételek és italok fémtartályai nem használhatók mikrohullámú sütés közben. Ez a követelmény nem alkalmazandó, ha a gyártó a mikrohullámú sütésre alkalmas fémtartályok méretét és alakját határozza meg.
2.
A mikrohullámú sütő nem képes áthatolni a fémen, ezért fém edényeket vagy fém díszítésű edényeket nem szabad használni.
3.
Ne használjon újrahasznosított papírtermékeket mikrohullámú sütéskor, mivel azok kis fémdarabokat tartalmazhatnak, amelyek szikrákat és/vagy tüzet okozhatnak.
4.
Inkább kerek/ovális edények, mint szögletes/nyúlványos edények ajánlottak, mivel a sarkokban lévő ételek hajlamosak túlsülni.
5.
Keskeny alumíniumfóliacsíkokat lehet használni, hogy megakadályozza a szabadon lévő területek túlsütését. De vigyázzon, ne használjon túl sokat, és tartson 1 hüvelyk (2,54 cm) távolságot a fólia és az üreg között.
Az alábbi lista egy általános útmutató a megfelelő eszközök kiválasztásához.
8
Page 90
Energiafogyasztás
230-240V~/50Hz
1200 W(mikrohullámú sütő); 900W(grill)
Kimenet
700 W
Működési frekvencia
2450 MHz
Külső méretek
262 mm(H)×452mm(W)×357 mm(D)
Sütőtér méretei
198 mm (magasság) × 315 mm (szélesség) × 297 mm (mélység)
Sütő kapacitása
Kompakt 20 literes
Nettó tömeg
Kb. 11 kg
1.
9.
Fém állvány
Ajtó biztonsági zárrendszer
2.
SÜTŐABLAK
3.
A tengely
4.
Görgős gyűrű
5.
Vezérlőpanel
6.
Hullámvezető (Kérjük, ne távolítsa el
a hullámvezetőt fedő csillámlemezt)
7.
Üvegtálca
8.
Grillszál
SPECIFIKÁCIÓK
TERMÉKDIAGRAM
9
Page 91
VEZÉRLŐPANEL
A kezelőpanel két funkciókezelőből áll. Az
Kimenő
teljesítmény
Leírás
700 W
HIGH (GYORS)
570 W
M.HIGH
400 W
med
Leolvasztás
130 W
LOW
egyik egy időgomb, a másik pedig egy teljesítménygomb.
Teljesítmény/működés választó
Ezt a kezelőgombot a főzési teljesítményszint kiválasztására használja. Ez az első lépés a főzés megkezdéséhez.
Időzítő gomb
Vizuális időzítési beállításokat kínál a hüvelykujja egyszerű elfordításával a kívánt főzési idő kiválasztásához, akár 30 percig főzésenként.
Fõzés mikrohullámmal
A tiszta mikrohullámú sütéshez öt teljesítményszint áll rendelkezésre, amelyek közül kiválaszthatja az adott feladat elvégzéséhez legmegfelelőbbet. A teljesítményszint az óramutató járásával megegyező irányba forgatva növekszik. A teljesítményszintek a következők szerint osztályozhatók:
Grill főzés
Ha a gombot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva a legmagasabb mikrohullámú teljesítményszintre állítja a sütőt, a sütő grillfőző funkcióra kapcsol, amely különösen hasznos vékony hússzeletek, steakek, bordák, kebab, kolbászok vagy csirkedarabok készítéséhez. Melegszendvicsek és gratinált ételek készítésére is alkalmas.
10
Page 92
Kombinált főzés
Program
Mikrohullámú sütési idő
Grill sütési idő
Alkalmas:
Comb1
30 %
70 %
Hal, burgonya, au gabona
Comb2
49 %
51 %
Puding, rántotta, sült burgonya
Comb3
67 %
33 %
Baromfihús
Nevéből adódóan ez a főzési művelet egyesíti a mikrohullámú és a grillfőzés teljesítményét. A művelet három szintre van osztva, különböző kombinációs teljesítménybeállításokkal, amint az a következő táblázatból látható. Ezek különösen alkalmasak bizonyos élelmiszerekhez és konyhai műveletekhez. Valamint bizonyos ételek hőn áhított ropogósságának megőrzésére. A következő táblázat 3 különböző teljesítménybeállítást mutat a kombinált programokhoz.
Használati utasítások
A főzés megkezdéséhez,
1. Helyezze az ételt a sütőbe, és zárja be az ajtót.
2. Fordítsa el a teljesítményválasztót a teljesítményszint kiválasztásához.
3. Forgassa el az időzítő gombot a főzési idő beállításához.
MEGJEGYZÉS: Amint az időzítőt elfordítja, a sütő elkezd sütni. Ha 2 percnél rövidebb időt választ, fordítsa az időzítőt 2 percen túlra, majd térjen vissza a megfelelő időre.
VIGYÁZAT: MINDIG VISSZATÁLLÍTJA AZ IDŐZÍTŐT NULLA ÁLLAPOTBA, ha az ételt a beállított sütési idő lejárta előtt kiveszi a sütőből, vagy ha a sütő nincs használatban. A sütő sütési folyamat közbeni leállításához nyomja meg az ajtókioldó gombot, vagy nyissa ki az ajtót a fogantyúnál fogva.
1.
Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a fali aljzatból.
2.
Tartsa tisztán a sütő belsejét. Ha ételfröccsenések vagy kiömlött folyadékok tapadnak a sütő falára, törölje le nedves ruhával. Enyhe mosószer használható, ha a sütő nagyon piszkos. Kerülje a spray és más durva tisztítószerek használatát, mivel ezek foltot hagyhatnak, csíkozhatják vagy tompíthatják az ajtó felületét.
3.
A külső felületeket nedves ruhával kell megtisztítani. A sütő belsejében lévő működtető alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében nem szabad megengedni, hogy víz szivárogjon be a szellőzőnyílásokba.
4.
Az ajtó és az ablak mindkét oldalát, az ajtótömítéseket és a szomszédos részeket gyakran törölje át nedves ruhával, hogy eltávolítsa a kiömlött folyadékokat vagy fröccsenéseket. Ne használjon súrolószeres tisztítószert.
Tisztítás és ápolás
11
Page 93
5.
Gőztisztítót nem szabad használni.
6.
Ne hagyja, hogy a kezelőpanel nedves legyen. Puha, nedves ruhával tisztítsa meg. A kezelőpanel tisztításakor hagyja nyitva a sütő ajtaját, hogy megakadályozza a sütő véletlen bekapcsolását.
7.
Ha a sütőajtó belsejében vagy külső oldalán gőz gyűlik össze, törölje le puha ruhával. Ez akkor fordulhat elő, ha a mikrohullámú sütőt magas páratartalom mellett üzemeltetik. És ez normális.
8.
Az üvegtálcát időnként ki kell venni tisztítás céljából. Mossa ki a tálcát langyos, lápos vízben vagy mosogatógépben.
9.
A görgőgyűrűt és a sütő padlóját rendszeresen tisztítani kell a túlzott zaj elkerülése érdekében. Egyszerűen törölje át a sütő alsó felületét enyhe tisztítószerrel. A görgőgyűrű mosható enyhe szappanos vízben vagy mosogatógépben. Amikor tisztítás céljából eltávolítja a görgőgyűrűt az üregpadlóról, ügyeljen arra, hogy a megfelelő pozícióban helyezze vissza.
10.
Távolítsa el a szagokat a sütőből úgy, hogy egy csésze vizet egy citrom levével és héjával kombinál egy mély, mikrohullámú sütőbe tehető tálban, és 5 percig mikrózza. Alaposan törölje le és szárítsa meg puha ruhával.
11.
Ha szükségessé válik a sütőfény cseréje, kérjük, forduljon a kereskedőhöz a cseréhez.
12.
A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és az esetleges ételmaradékokat el kell távolítani. Ha a sütőt nem tartják tiszta állapotban, az a felület romlásához vezethet, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék élettartamát, és esetleg veszélyes lehet.
13.
Kérjük, ne dobja ezt a készüléket a háztartási szemetesbe; az önkormányzat által biztosított speciális hulladékgyűjtő központban kell elhelyezni.
14.
A grill funkcióval ellátott mikrohullámú sütő első használatakor enyhe füst és szag keletkezhet. Ez normális jelenség, mivel a sütő kenőolajjal bevont acéllemezből készült, és az új sütő a kenőolaj égése során keletkező füstöt és szagot fog kibocsátani. Ez a jelenség egy bizonyos idő után megszűnik.
A készüléket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól
szóló, 2013. évi 2012/19/EU európai irányelvnek (WEEE) megfelelően
címkézték. Az elektromos és elektronikus berendezések szennyező
hatású (a környezetre esetlegesen káros) anyagokat és
(újrahasznosítható) nyersanyagokat is tartalmazhatnak. A szennyező
anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket megfelelően kezeljék. A magánszemélyeknek ebben fontos szerepe lehet, amikor megbizonyosodnak róla, hogy az elektronikai hulladékok nem válnak környezetvédelmi problémává; létfontosságú néhány alapvető szabály betartása:
- Az elektromos és elektronikus berendezések anyagai nem kezelhetők háztartási
hulladékként;
- az elektromos és elektronikus berendezéseket a helyi önkormányzat vagy egy
nyilvántartott vállalat által kezelt gyűjtőponton szükséges ártalmatlanítani. A nagyméretű elektromos és elektronikus berendezések esetén sok országban háztartási hulladékgyűjtő pontok állnak rendelkezésre. Új berendezés vásárlásakor az ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a kereskedőhöz, mennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú, mint az újonnan vásárolt, és azzal megegyező funkciójú.
12
Page 94
Istruzioni per il
forno a microonde
Modello: CMG20TNMB
Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e mettere in funzione il forno.
1
Page 95
INDICE
PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE
ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE ................................... 3
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................... 3
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE ....................................................................... 6
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ................................................................. 7
INTERFERENZE RADIO................................................................................... 7
PRIMA DI CONTATTARE IL CENTRO ASSISTENZA ............................... 8
TECNICHE DI COTTURA ................................................................................. 8
GUIDA AGLI UTENSILI DA CUCINA ............................................................ 8
SPECIFICHE ........................................................................................................ 9
SCHEMA DEL PRODOTTO ............................................................................ 10
PANNELLO DI CONTROLLO ........................................................................ 11
SELETTORE DI POTENZA/AZIONE........................................................................... 11
MANOPOLA TIMER ............................................................................................... 11
COTTURA A MICROONDE ...................................................................................... 11
COTTURA CON GRILL ........................................................................................... 11
COTTURA COMBINATA .......................................................................................... 12
ISTRUZIONI PER L'USO ................................................................................ 12
PULIZIA E MANUTENZIONE ........................................................................ 13
2
Page 96
PRECAUZIONI PER EVITARE
UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE
DELLE MICROONDE
Non tentare di far funzionare questo forno con lo sportello aperto, poiché il funzionamento a sportello aperto può provocare un'esposizione dannosa
Non azionare il forno se danneggiato. È particolarmente importante che lo
personale di assistenza qualificato.
ALL'ECCESSIVA ENERGIA
1.
all'energia delle microonde. È importante non manomettere gli interblocchi di sicurezza.
2.
Non collocare alcun oggetto tra la parte anteriore del forno e lo sportello, né lasciare che residui di sporco o detergenti si accumulino sulle superfici di tenuta.
3. sportello del forno si chiuda correttamente e che non vi siano danni a
a)
Sportello (anche piegato),
b)
Cerniere e chiusure (rotte o allentate),
c)
Guarnizioni per sportelli e superfici di tenuta.
4.
Il forno non deve essere regolato o riparato da nessuno, ad eccezione del
IMPORTANTI ISTRUZIONI
DI SICUREZZA
Quando si utilizzano elettrodomestici è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti:
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni alle persone o l'esposizione a un'eccessiva energia delle microonde:
1.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico e conservarle per riferimenti futuri.
2.
Utilizzare l'elettrodomestico solo per l'uso previsto come descritto nel presente manuale. Non utilizzare prodotti chimici corrosivi o vapori nell'elettrodomestico. Questo tipo di forno è specificamente progettato per riscaldare, cuocere o essiccare gli alimenti. Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
3.
Non azionare il forno quando è vuoto.
4.
Non mettere in funzione l'elettrodomestico se ha un cavo o una spina danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi
3
Page 97
5.
AVVERTENZA: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza sorveglianza solo quando sono state date istruzioni adeguate affinché il bambino sia in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e comprenda i rischi di un uso improprio.
6.
AVVERTENZA: Quando l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità combinata, i bambini dovrebbero utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle temperature generate.
7.
Per ridurre il rischio di incendio nel vano di cottura:
a)
Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere sotto controllo il forno per la possibilità di incendi.
b)
Rimuovere i fili ritorti da sacchetti di carta o di plastica prima di mettere il sacchetto nel forno.
c)
In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
d)
Non utilizzare il vano del forno per la conservazione. Non lasciare prodotti di carta, utensili da cucina o alimenti nel vano del forno quando non è in uso.
e)
Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande. L'asciugatura di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili possono comportare il rischio di lesioni, accensione o incendio.
8.
AVVERTENZA: I liquidi e altri alimenti non devono essere scaldati in contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere.
9.
Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un'ebollizione ritardata con proiezioni di liquidi, pertanto è necessario prestare attenzione durante la manipolazione del contenitore.
10.
Non friggere alimenti nel forno. L'olio caldo può danneggiare le parti del forno e gli utensili e persino causare ustioni alla pelle.
11.
Le uova nel guscio e le uova sode intere non devono essere riscaldate nei forni a microonde, poiché possono esplodere anche dopo la fine del riscaldamento a microonde.
12.
Forare gli alimenti con bucce pesanti come patate, zucche intere, mele e castagne prima della cottura.
13.
Il contenuto dei biberon e dei vasetti di omogeneizzati deve essere mescolato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima di servire per evitare ustioni.
14.
Gli utensili da cucina possono surriscaldarsi a causa del calore trasferito dal cibo riscaldato. Per maneggiare l'utensile possono essere necessarie le presine.
15.
Gli utensili devono essere controllati per verificare che siano adatti all'uso nel forno a microonde.
16.
AVVERTENZA: È pericoloso per tutti, ad eccezione del personale addetto, eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o di riparazione che implichi la rimozione di qualunque coperchio di protezione contro l’esposizione all’energia microonde.
17.
Questo forno a microonde è conforme alla norma EN 55011/CISPR 11; nell'ambito di questa norma appartiene alla classificazione di Classe B Gruppo 2. Apparecchiature del gruppo 2: il gruppo 2 contiene tutte le apparecchiature ISM RF in cui l'energia a radiofrequenza nella gamma di frequenza da 9 kHz a 400 GHz è intenzionalmente generata e utilizzata o utilizzata solo localmente, sotto forma di radiazione elettromagnetica, accoppiamento induttivo e/o capacitivo, per
4
Page 98
il trattamento di materiale, per scopi di ispezione/analisi, o per il trasferimento di energia elettromagnetica Le apparecchiature di classe B sono apparecchiature adatte all'uso in luoghi in ambienti residenziali e in stabilimenti direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione che fornisce edifici utilizzati per scopi domestici.
18.
Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro sicurezza.
19.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
20.
Il forno a microonde viene utilizzato solo in versione indipendente.
21.
AVVERTENZA: Non installare il forno sopra un piano di cottura o altri elettrodomestici che producono calore. Se installato potrebbe essere danneggiato e la garanzia sarebbe nulla.
22.
Il forno a microonde non deve essere collocato in un mobile.
23.
Lo sportello o la superficie esterna può surriscaldarsi quando l'elettrodomestico è in funzione.
24.
Avvertenza: Durante l’utilizzo le parti accessibili possono diventare calde. I bambini piccoli devono essere mantenuti a distanza.
25.
Durante l'uso l'elettrodomestico diventa caldo. Fare attenzione a non toccare le resistenze di riscaldamento all'interno del forno, per i ripiani di cottura e nei forni.
26.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l'elettrodomestico è in funzione.
27.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati o istruiti.
28.
AVVERTENZA: Se la porta o la guarnizione della porta sono danneggiate, il forno non dev’essere utilizzato fino a quando non è stato riparato da personale competente.
29.
Le istruzioni indicano che l’elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
30.
Il forno a microonde è solo per uso domestico e non per uso commerciale.
31.
Non rimuovere mai il distanziatore sul retro o sui lati, in quanto garantisce una distanza minima dalla parete per la circolazione dell'aria.
32.
Fissare il piatto rotante prima di spostare l'elettrodomestico per evitare danni.
33.
Attenzione: È pericoloso fare riparare o sottoporre a manutenzione l'elettrodomestico da personale non specializzato, poiché in queste circostanze è necessario rimuovere la copertura che garantisce la protezione contro le radiazioni a microonde. Questo vale anche per la sostituzione del cavo di alimentazione o dell'illuminazione. In questi casi, inviare l'elettrodomestico al nostro centro di assistenza.
34.
Il forno a microonde è destinato esclusivamente allo scongelamento, alla cottura e alla cottura a vapore degli alimenti.
35.
Utilizzare i guanti se si rimuovono gli alimenti riscaldati.
5
Page 99
36.
Attenzione! Il vapore fuoriesce quando si aprono i coperchi o la pellicola avvolgente.
37.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia o la manutenzione da parte dell'utente non deve essere eseguita da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
38.
In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme.
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
1.
Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi dall'interno dello sportello.
2.
AVVERTENZA: Controllare che il forno non presenti danni, come porta non allineata o piegata, guarnizioni e superfici di tenuta danneggiate, cerniere e chiusure della porta rotte o allentate e ammaccature all'interno del vano di cottura o sulla porta. In caso di danni, non mettere in funzione il forno e contattare il personale di assistenza qualificato.
3.
Questo forno a microonde deve essere posizionato su una superficie piana e stabile per sostenere il suo peso e gli alimenti più pesanti che possono essere cotti all'interno del forno.
4.
Non collocare il forno in luoghi in cui si generano calore, umidità, anche elevata, o in prossimità di materiali combustibili.
5.
Per un corretto funzionamento, il forno deve avere un flusso d'aria sufficiente. Lasciare almeno 20 cm di spazio libero necessario sopra la superficie superiore del forno e 5 cm su entrambi i lati. La piastra posteriore del forno a microonde deve essere posizionata vicino alla parete. Non coprire o bloccare le aperture dell'elettrodomestico. Non rimuovere i piedini.
6.
Non mettere in funzione il forno senza il vassoio in vetro, il supporto a rulli e il perno nella posizione corretta.
7.
Accertarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non si trovi sotto il forno o su superfici calde o taglienti.
8.
La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter essere facilmente scollegata in caso di emergenza.
9.
Non collocare l’elettrodomestico in ambienti esterni.
6
Page 100
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
Questo elettrodomestico deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con filo di messa a terra e spina di messa a terra. Deve essere inserito in una presa a muro correttamente installata e messa a terra. In caso di corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Si raccomanda di prevedere un circuito separato che serva solo il forno. L'uso di una tensione elevata è pericoloso e può provocare un incendio o altri incidenti che possono causare danni al forno.
AVVERTENZA L’uso non corretto della spina di messa a terra può portare al rischio di scosse elettriche.
Nota:
1.
In caso di domande sulla messa a terra o sulle istruzioni elettriche, consultare un elettricista qualificato o un tecnico dell'assistenza.
2.
Né il produttore né il rivenditore si assumono alcuna responsabilità per danni al forno o lesioni personali derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di
collegamento elettrico. I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il seguente codice: Verde e giallo = TERRA Blu = NEUTRO Marrone - ALIMENTAZIONE
INTERFERENZE RADIO
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o apparecchiature simili. In presenza di interferenze, queste possono essere ridotte o eliminate adottando le seguenti precauzioni:
1.
Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del forno.
2.
Orientare nuovamente l'antenna di ricezione della radio o della televisione.
3.
Riposizionare il forno a microonde rispetto al ricevitore.
4.
Allontanare il forno a microonde dal ricevitore.
5.
Collegare il forno a microonde ad una presa diversa in modo che il forno a
microonde e il ricevitore si trovino su circuiti di derivazione diversi.
7
Loading...