CANDY CMG20SMW User guide

Page 1
CMG20SMW CMG20SMB
MICROWAVE OVENS
GB
HORNOS MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE USO
ES
FOURS À MICRO-ONDES
MODE D’EMPLOI
FR
FORNI A MICROONDE
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
МИКРОВЪЛНОВИ ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
MIKROVLNNÉ TROUBY
POKYNY PRO UŽIVATELE
CS
MIKROVALNE PEĆNICE
KORISNIČKE UPUTE
HR
MIKROBANGŲ KROSNELĖS
NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS
LT
FORNOS MICRO-ONDAS
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
PT
CUPTOARE CU MICROUNDE
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
MIKROTALASNE PEĆNICE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
MIKROVLNNÉ RÚRY
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
MIKROVALOVNE PEČICE
NAVODILA ZA UPORABO
SL
MIKROWELLENÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
МІКРОХВИЛЬОВІ ПЕЧІ
ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
UA
KUCHENKI MIKROFALOWE
INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA
PL
Page 2
Page 3
GB
Microwave Oven
INSTRUCTION MANUAL
MODEL:CMG20SMW
CMG20SMB
Page 4
GB
GB-2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
Specifications
Model:
Rated Voltage:
Rated Input Power(Microwave):
Rated Output Power(Microwave):
Rated Input Power(Grill):
Oven Capacity: Turntable Diameter:
External Dimensions:
Net Weight:
CMG20SMW / CMG20SMB
230V~50Hz
1050W
700W
1000W
20L
255mm
439.5x357.5x258.2mm
Approx. 10.7kg
Page 5
GB
GB-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY".
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
order to avoid a hazard.
in
5. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. WARNING: It is hazardous for anyone other than a
6.
competent
person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Page 6
GB
GB-4
7. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
8. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
9. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
10. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
11. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
12. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
13. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
14. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed.
15. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
16. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. (This is not applicable for appliances with decorative door.)
17. Only use the temperature probe recommended for this oven. (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe.)
Page 7
GB
GB-5
18. The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.
19. The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.)
20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- farm houses;
- bed and breakfast type environments.
21. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
22. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
23. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
24. The appliance is intended to be used freestanding.
25. The rear surface of appliances shall be placed against a wall.
26. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
27. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
28. WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Page 8
GB
GB-6
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard
Improper
can Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
use of the grounding
result in electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. If a long cord set
cord is used:
1)The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
2)The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
extension cord.
or extension
Page 9
GB
GB-7
CLEANING
Be sure to unplug the appliance from the power supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyone other than a competent person to
carry out any service or repair operation that
involves the removal of
a cover which gives
protection against
exposure to microwave energy.
See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Page 10
GB
GB-8
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Oven cooking bags
Paper plates and cups
Paper towels
Parchment paper
Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Materials to be avoided in microwave oven
Utensils Remarks
Aluminum tray Food carton with metal handle Metal or metal­trimmed utensils
Metal twist ties Paper bags Plastic foam
Wood
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. May cause arcing and could cause a fire in the oven. May cause a fire in the oven.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Page 11
GB
GB-9
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories: Glass tray 1 Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
F
A
G
Grill Rack( Can not be used in microwave function and must be placed on the glass tray )
Turntable Installation
Hub (underside)
Glass tray
Turntable shaft
Turntable ring assembly
E
a. Never place the
tray should never be restricted.
b. Both
c. All food and containers of food are always placed
d. If
glass tray
always be used during cooking.
on the
glass tray
glass tray breaks, contact your nearest authorized service center.
or
turntable ring assembly
C B
D
A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system
glass tray
and
for cooking.
upside down. The glass
turntable ring assembly
cracks or
must
Page 12
Countertop Installation
GB-10
Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
Installation
1.Select a level surface that provide enough open space
for the intake and/or outlet vents.
30cm
0cm
20cm
min85cm
(1) The minimum installation height is 85cm.
(2) The rear surface of appliance shall be placed against a wall.
Leave a minimum clearance
of 30cm above the oven, a minimum clearance of 20cm is required between the oven
and any adjacent walls.
(3) Do not remove the legs
from the bottom of the oven.
(4) Blocking the intake and/
or outlet openings can
damage the oven.
20cm
GB
Cabinet:
on the microwave oven cabinet surface.
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
Remove any protective film found
(5) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.
2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.
The accessible surface may be hot during operation.
Page 13
OPERATION
GB-11
Control Panel and Features
Operation Instructions
Power
Timer
GB
1.To set cooking power by turning the power knob to desired level.
2.To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide.
3.The microwave oven will automatically start cooking after power level and time are set.
4.After the cooking time is up, the unit will "Dong" to stop.
5.If the unit is not in use, always set time to "0".
Function/Power
Low
M. Low (Defrost)
Med.
M. High
High
Output
119W
231W
385W
539W
700W
Application Soften ice cream Soup stew, soften butter or defrost Stew, fish Rice, fish, chicken, ground meat Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage
Page 14
GB
GB-12
Function/Power
Output 80% grill 20% micro. 70% grill 30% micro. 60% grill 40% micro. 100% grill
Application Sausage, Lamb, Kabobs, Seafood, Steak Chicken pieces, Chicken breasts, Pork chops Whole chicken Baken bread, Slice food
Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the clock switch to 0 (zero). Failure to do so, and operating the microwave oven without food in it, can result in overheating and damage to the magnetron.
Page 15
Trouble shooting
GB-13
GB
It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered company. ln many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
Page 16
Page 17
ES
Horno microondas
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: CMG20SMW
CMG20SMB
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible.
Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años.
GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 18
ES

PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS

(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta, ya que esto puede provocar una exposición perjudicial a la energía de las microondas. Es importante no romper o manipular los mecanismos de cierre de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno
y la puerta ni permita que se acumulen restos de suciedad o de productos limpiadores en las superficies de las juntas.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta
están dañadas, no debe utilizarse el horno hasta que un técnico competente lo haya reparado.

NOTA

Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa.
Especificaciones
Modelo: CMG20SMW / CMG20SMB
Tensión nominal: 230 V~50 Hz
Potencia nominal de entrada (microondas):
Potencia nominal de salida (microondas):
Potencia nominal de entrada (grill): 1000 W
Capacidad del horno: 20 L
Diámetro del plato giratorio: 255 mm
Dimensiones exteriores: 439,5x357,5x258,2 mm
Peso neto: Aprox. 10,7 kg
1050 W
700 W
ES-2
Page 19
ES

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE

Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea y siga las siguientes indicaciones: "PRECAUCIONES
PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS".
2. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos.
5. ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas
eléctricas, asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de cambiar la bombilla.
6. ADVERTENCIA: Es peligroso que alguien que no sea
una persona competente lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas.
ES-3
Page 20
ES
7. ADVERTENCIA: No se deben calentar líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados, ya que pueden explotar.
8. Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o
papel, vigile el horno por la posibilidad de que se inflamen.
9. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en
hornos microondas.
10. Si se genera humo, apague o desenchufe el aparato
y mantenga la puerta cerrada para apagar las posibles llamas.
11. Calentar las bebidas en el microondas puede provocar
una ebullición retardada, por lo que hay que tener cuidado al manipular el recipiente.
12. Antes de consumir el contenido de los biberones y de los
tarros de comida para bebés, hay que removerlo o agitarlo y comprobar su temperatura, para evitar quemaduras.
13. Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no
deben calentarse en los hornos microondas, ya que pueden explotar, incluso después de haber terminado de calentarlos.
14. El horno debe limpiarse regularmente y eliminar
cualquier resto de alimento.
15. No mantener el horno en buenas condiciones de limpieza
podría provocar un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación de peligro.
16. Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico
no debe instalarse detrás de una puerta decorativa. (Esto no es aplicable para electrodomésticos con puerta decorativa).
17. Utilice únicamente la sonda de temperatura
recomendada para este horno. (Para hornos provistos de una instalación para el uso de una sonda de detección de temperatura).
18. El horno microondas no debe colocarse en un armario,
a menos que se haya sometido a ensayo en un armario.
ES-4
Page 21
ES
19. El horno microondas debe ser manejado con la puerta
decorativa abierta. (Para hornos con puerta decorativa).
20. Este aparato está diseñado para su uso doméstico y
para aplicaciones similares, tales como:
- Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
- El uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial.
- Fincas agrícolas.
- Alojamientos turísticos del tipo "bed and breakfast".
21. El horno microondas está destinado a calentar alimentos
y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de almohadillas térmicas, pantuflas, esponjas, paños húmedos y similares pueden provocar lesiones, ignición o incendio.
22. No se permite el uso de recipientes metálicos para
alimentos y bebidas durante la cocción al microondas.
23. El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor.
24. El aparato está diseñado para ser usado de forma
independiente.
25. La superficie posterior de los aparatos debe colocarse
contra una pared.
26. El aparato no está diseñado para que se use por medio
de un temporizador externo o sistema de control remoto independiente.
27. Cuando el aparato está en funcionamiento, la temperatura
de las superficies accesibles puede ser elevada.
28. ADVERTENCIA: Cuando el electrodoméstico funciona
en el modo combinado, los niños solo deben usar el horno bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas generadas.
LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS
ES-5
Page 22
ES

Instalación de la toma de tierra para reducir el riesgo de lesiones a las personas

PELIGRO

Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes internos puede causar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar una descarga eléctrica. No lo enchufe en una toma de corriente hasta que el aparato esté correctamente instalado y conectado a tierra.
Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de fuga para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor de puesta a tierra del equipo y el enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y con puesta a tierra. Consulte a un
electricista o técnico cualificado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existen dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable alargador, utilice solo un cable de 3 hilos.
1. Se proporciona un cable
de alimentación corto para reducir los riesgos que se producen al enredarse o tropezar con un cable más largo.
2. Si se utiliza un juego de
cables largos o un alargador:
1) La capacidad eléctrica
indicada del cable o alargador debe ser como mínimo igual a la capacidad eléctrica del aparato.
2) El cable alargador debe
ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra.
3) El cable largo debe
colocarse de forma que no cuelgue sobre la encimera o el tablero de la mesa, donde los niños puedan tirar de él o tropezar con él involuntariamente.
ES-6
Page 23
ES
UTENSILIOS
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones personales
Es que no sea una persona competente lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas.
utensilio. Si el utensilio vacío
4. No supere el tiempo de cocción de 1 minuto.

LIMPIEZA

Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica.
1. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con
un paño ligeramente húmedo.
2. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua
y jabón.
3. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas
adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
4. No utilice limpiadores abrasivos o raspadores metálicos
afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie, lo que puede provocar la rotura del cristal.
5. Consejo de limpieza---Para facilitar la limpieza de las
paredes de la cavidad que pueden tocar los alimentos cocinados: Ponga medio limón en un bol, añada 300 ml de agua y caliéntelo al 100% de potencia en el microondas durante 10 minutos. Limpie el horno con un paño suave y seco.
peligroso que alguien
Consulte las instrucciones de "Materiales que puede utilizar en el horno microondas o que debe evitar en el horno microondas". Es posible que haya ciertos utensilios no metálicos que no sean seguros para usar en el microondas. En caso de duda, puede probar el utensilio en cuestión siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Comprobación del utensilio:
1. Llene un recipiente apto para el microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión.
2. Cocine a potencia máxima durante 1 minuto.
3. Con cuidado, toque el está caliente, no lo utilice para cocinar en el microondas.
ES-7
Page 24
ES
Utensilios
Observaciones
Plato para
Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe
El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa.
Vajilla
Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos agrietados o astillados.
Frascos
Quite siempre la tapa. Utilícelos sólo para calentar ligeramente los alimentos. La mayoría de los frascos de vidrio no son resistentes al calor y pueden romperse.
Cristalería
Sólo cristalería de horno resistente al calor. Asegúrese de que no tengan adornos metálicos. No utilice platos agrietados o astillados.
Bolsas de
el horno
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con bridas Platos y tazas de papel
Utilícelas sólo para cocinar/calentar durante un breve periodo de tiempo. No deje el horno sin vigilancia mientras cocina.
Servilletas de papel
Utilizar para cubrir los alimentos para recalentarlos y absorber la grasa. Utilizar con supervisión sólo para una cocción de corta duración.
Papel de pergamino
Utilícelo a modo de tapa para evitar salpicaduras o como envoltorio para cocinar al vapor.
Plástico
Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
aberturas de ventilación según las indicaciones del envase.
Envoltorio de
Solo apto para microondas. Utilizar para cubrir los alimentos durante
plástico toque los alimentos.
Termómetros
Sólo aptos para microondas (termómetros para carne y caramelo).
Papel de cera
Utilizar a modo de tapa para evitar las salpicaduras y retener la humedad.
Utensilios
Observaciones
Bandeja de aluminio
Puede provocar un arco eléctrico. Cambie los alimentos a un plato apto para microondas.
Envase de cartón para alimentos con asa metálica
Puede provocar un arco eléctrico. Cambie los alimentos a un plato apto para microondas.
Utensilios de metal o metálicos
El metal protege los alimentos de la energía de las microondas. Los adornos metálicos pueden provocar la formación de arcos eléctricos.
Bridas de metal
Puede provocar un arco eléctrico y causar fuego en el horno.
Bolsas de papel
Puede provocar fuego en el horno.
Espuma plástica
La espuma plástica puede derretirse o contaminar el líquido interior cuando se expone a altas temperaturas.
Madera
Al utilizarla en el horno microondas, la madera se seca y puede partirse o agrietarse.
Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas
dorar
de vidrio
cocción para
plástico
quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio.
metálicas. Abra hendiduras para permitir que salga el vapor.
Debe estar etiquetado como "Seguro para microondas". Algunos recipientes de plástico se reblandecen al calentarse los alimentos de su interior. "En las bolsas de ebullición" y en las bolsas de plástico cerradas herméticamente se deben hacer cortes, perforaciones o
la cocción para retener la humedad. No permita que el envoltorio de
Materiales que deben evitarse en el horno microondas
con adornos
ES-8
Page 25
ES
a. No coloque nunca la bandeja de cristal boca abajo.
b. Tanto la bandeja de cristal como el aro de montaje del plato
c.
d.
Parrilla (no se puede utilizar en la función de microondas y debe colocarse en la bandeja de cristal)
A) Panel de control B) C) D) E) F) G) Sistema de cierre de seguridad
Bandeja de cristal
1
Aro de montaje del plato giratorio
1
Manual de instrucciones
1
Eje (parte inferior)
Bandeja de cristal
Eje del plato giratorio
Aro de montaje del plato giratorio
CONFIGURACIÓN DEL HORNO
Nombres de las piezas y accesorios del horno
Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios:
Eje del plato giratorio
Aro de montaje del plato giratorio
Bandeja de cristal Ventana de la puerta Puerta
Instalación del plato giratorio
La bandeja de cristal nunca debe quedar atascada.
giratorio deben utilizarse siempre durante la cocción.
Todos los alimentos y recipientes de comida deben
colocarse siempre en la bandeja de cristal para cocinar.
Si la bandeja de cristal o el aro de montaje del plato
giratorio se agrietan o se rompen, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
ES-9
Page 26
ES
Retire todos los materiales de embalaje y accesorios. Examine el horno para ver si presenta algún daño, como abolladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado.
Mueble: Retire cualquier película protectora
La superficie que queda accesible puede calentarse durante el funcionamiento.
30 cm
20 cm
20 cm
mín. 85 cm
0 cm
Instalación en encimeras
que se encuentre en la superficie del mueble del microondas. No retire la cubierta de mica marrón claro que está adherida a la cavidad del horno para proteger el magnetrón.
Instalación
1. Seleccione una superficie nivelada que proporcione suficiente espacio abierto para las ventilaciones de entrada y/o salida.
(1) La altura mínima de
instalación es de 85 cm.
(2) La superficie posterior
del aparato deberá colocarse contra una pared. Deje un espacio libre de como mínimo 30 cm por encima del horno, se requiere un espacio mínimo de 20 cm entre el horno y las paredes adyacentes.
(3) No retire las patas del
fondo del horno.
(4) El bloqueo de las
aberturas de entrada y/o salida pueden dañar el horno.
(5) Coloque el horno lo más lejos posible de radios y TV. El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias en la recepción de su radio o televisión.
2. Enchufe el horno a un enchufe estándar para el hogar. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia sean los mismos que el voltaje y la frecuencia en la etiqueta de clasificación.
ADVERTENCIA: No instale el horno sobre una placa de cocción u otros aparatos generadores de calor. Si se instala cerca o sobre una fuente de calor, el horno podría dañarse y la garantía quedaría anulada.
ES-10
Page 27
ES
1.
2. Ajuste el tiempo de cocción girando
3.
4.
5.
(Descongelar)
o descongelar
Potencia
Temporizador
FUNCIONAMIENTO Panel de control y características Instrucciones de funcionamiento
Ajuste la potencia de cocción girando el selector de potencia hasta el nivel deseado.
el selector de tiempo hasta el tiempo deseado según la guía de cocción de alimentos. El horno microondas empezará a cocinar automáticamente después de que el nivel de potencia y el tiempo estén ajustados. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, la unidad se detendrá y emitirá un sonido. Si la unidad no está en uso, ajuste siempre el tiempo a "0".
Función/potencia Salida Aplicación
Low 119 W Ablandar helado
M. Low
231 W
Med. 385 W Guisos, pescado
M. High 539 W Arroz, pescado, pollo, carne picada
High 700 W
Sopas, guisos, ablandar mantequilla
Recalentar, leche, hervir agua, verduras, bebidas
ES-11
Page 28
ES
Función/potencia Salida Aplicación
80 % grill, 20 % micro. Salchichas, cordero, brochetas, marisco, filetes
70 % grill, 30 % micro.
Pollo troceado, pechugas de pollo, chuletas de cerdo
60 % grill, 40 % micro. Pollo entero
100 % grill Hornear pan, alimentos fileteados
Nota: Al retirar los alimentos del horno, asegúrese de que la alimentación del horno esté
apagada girando el interruptor del reloj a 0 (cero). Si no lo hace, y si utiliza el horno microondas sin alimentos dentro, puede provocar un sobrecalentamiento y daños en el magnetrón.
ES-12
Page 29
ES
Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos 2013 sobre aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
-
specíficas gestionadas por el ayuntamiento o por una empresa registrada. En muchos países puede haber servicios de recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño. Al
arlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga características similares y sea de un tipo equivalente al electrodoméstico adquirido.

Resolución de problemas

Normal
La recepción de radio y televisión puede verse
El horno microondas interfiere en la recepción de la televisión
Luz del horno tenue
Acumulación de vapor en la puerta, salida de aire caliente por las rejillas de ventilación
El horno se pone en marcha accidentalmente sin comida dentro.
Problema Causa posible Solución
afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de una interferencia similar a la que causan los pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico. Se trata de algo normal.
En la cocción con el horno microondas a baja potencia, es posible que la luz del horno se atenúe. Se trata de algo normal.
Al cocinar, puede salir vapor de los alimentos. La mayoría del vapor sale por las rejillas de ventilación. Pero puede acumularse algo de vapor en un lugar más frío, como la puerta del horno. Se trata de algo normal.
Queda prohibido hacer funcionar la unidad sin ningún alimento en su interior. Es muy peligroso.
(1) El cable de
alimentación no está bien enchufado.
El horno no se puede poner en marcha.
El horno no calienta.
Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección e
comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe acept
(2) Salta el fusible o el
disyuntor del circuito.
(3) Problemas con la toma
de corriente.
(4) La puerta no está bien
cerrada.
ES-13
Desenchúfelo. Vuelva a enchufarlo transcurridos 10 segundos.
Sustituya el fusible o restablezca el disyuntor de circuito (reparado por personal profesional de nuestra empresa)
Pruebe la toma de corriente con otros aparatos eléctricos.
Cierre bien la puerta.
Page 30
Page 31
FR
Four à micro-ondes
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MODÈLE : CMG20SMW
CMG20SMB
Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser votre four à micro-ondes, et conservez-le en lieu sûr.
Si vous suivez les instructions, votre four vous servira pendant de nombreuses années.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR
Page 32
FR

PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DUE AUX MICRO-ONDES

(a) N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte
ouverte, car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou altérer les verrouillages de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la
porte et ne laissez pas de saleté ou de résidus de nettoyant s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte
sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente.

ADDENDUM

Si l’appareil n’est pas conservé dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse.
Caractéristiques
Modèle : CMG20SMW/CMG20SMB
Tension nominale : 230 V~50 Hz
Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :
Puissance de sortie nominale (micro-ondes) :
Puissance d’entrée nominale (gril) :
Capacité du four : 20 l
Diamètre du plateau tournant : 255 mm
Dimensions extérieures : 439,5 x 357,5 x 258,2 mm
Poids net : Environ 10,7 kg
1 050 W
700 W
1 000 W
FR-2
Page 33
FR

AVERTISSEMENT CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris celles qui suivent :
1. Lisez et suivez les instructions spécifiques :
« PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE EXPOSITION ÉVENTUELLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DUE AUX MICRO-ONDES ».
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques courus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident.
5. AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est éteint
avant de changer l’ampoule, pour éviter tout risque d’électrocution.
6. AVERTISSEMENT : Il est dangereux pour toute
personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes.
7. AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne
doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
FR-3
Page 34
FR
8. Lorsque vous chauffez des aliments dans des
contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison du risque d’ignition.
9. N’utilisez que des ustensiles adaptés à l’utilisation dans
les fours à micro-ondes.
10. En cas d’émission de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer toute flamme.
11. Le chauffage des boissons par micro-ondes peut
retarder l’ébullition par éruption ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant.
12. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour
bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures.
13. Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent
pas être chauffés dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même après la fin du chauffage au micro-ondes.
14. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt
de nourriture doit être enlevé.
15. Le fait de ne pas conserver le four dans un état de
propreté peut entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
16. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative afin d’éviter toute surchauffe. (Cela ne s’applique pas aux appareils équipés d’une porte décorative.)
17. Utilisez uniquement la sonde de température
recommandée pour ce four (pour les fours équipés d’une sonde de température).
18. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans un
meuble, sauf s’il a été testé dans un meuble.
19. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte
décorative ouverte (pour les fours équipés d’une porte décorative).
FR-4
Page 35
FR
20. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une
ha
bitation et pour des applications similaires telles que :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
- des clients dans des hôtels, motels et autres
en
vironnements de type résidentiel ;
- habitations rurales ;
- environnements de type chambres d’hôtes ou B&B.
21. Le four à micro-ondes est destiné au chauffage des
al
iments et des boissons. Le séchage d’aliments o
vêtements et le chauffage de coussins chauffants,
de de chaussons, d’éponges, de chiffons humides o
milaires peuvent entraîner un risque de blessure,
si
u
u
d’ignition ou d’incendie.
22. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne
so
nt pas autorisés pendant la cuisson au micro-ondes.
23. L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur
à vapeur.
24. L’appareil est conçu pour être utilisé de manière autonome.
25. La surface arrière des appareils doit être placée contre
un
mur.
26. Les appareils ne sont pas prévus pour être utilisés au
m
oyen d’une minuterie extérieure ou d’un système
élécommande séparé.
t
27. La température des surfaces accessibles peut être
de
élevée durant le fonctionnement de l’appareil.
28. AVERTISSEMENT : Lorsque l’appareil est utilisé en
m
ode combiné, les enfants doivent uniquement utiliser l
our sous la surveillance d’un adulte en raison de
f t
empératures générées.
s
e
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER
EN CAS DE BESOIN
FR-5
Page 36
FR

Pour réduire les risques de blessures aux personnes – Installation de mise à la terre

DANGER

Risque de choc électrique. Toucher certains des composants internes peut causer des blessures graves, voire mortelles. Ne démontez pas cet appareil.

AVERTISSEMENT :

Risque de choc électrique. Toute utilisation impropre de la mise à la terre vous expose à un risque d’électrocution. Ne branchez pas l’appareil à une prise de courant avant qu’il ne soit correctement installé et mis à la terre.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie d’évacuation au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un cordon avec une mise à la terre et une prise de mise à la terre. Le connecteur fiche doit être branché sur une prise appropriée, installée et mise à la terre. Consultez un électricien ou
un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à 3 fils.
1. Un cordon d’alimentation
co
urt est fourni pour réduir
e les risques de s’emmêler ou de
trébucher sur un cord
us long.
pl
2. Si un cordon long ou une
ra
llonge est utilisé :
1) La puissance électrique
arquée de l’ensembl
m
on
e de cordons ou de la rallonge doi
t être au moins aussi élevée que la puissance é
lectrique de l’appareil.
2) La rallonge doit être une
r
allonge à 3 fils de ty
pe
mise à la terre.
3) Le long cordon doit être
di
sposé de façon à ce qu’il ne s’enroule pas sur le co
mptoir ou sur le dessu
la table où il peut êtr
de t
iré par les enfants ou vou
uvez trébucher dessu
po par
inadvertance.
s
e
s
s
FR-6
Page 37
FR
USTENSILES
ATTENTION
Danger de blessures corporelles
Il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’énergie micro-ondes.
». Certains ustensiles non métalliques
puissance maximale pendant
Touchez délicatement l’ustensile. Si l’ustensile vide
4. Ne dépassez pas 1 minute de cuisson.

NETTOYAGE

Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
1. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un
chiffon humide.
2. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme
d’habitude.
3. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les pièces
voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
4. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs agressifs ni des
racloirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface du verre et briser la vitre.
5. Astuce de nettoyage --- pour un nettoyage plus facile des
parois de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher : Mettre un demi-citron dans un bol, ajouter 300 ml (1/2 pinte) d’eau et chauffer au micro-ondes à 100 % pendant 10 minutes. Essuyez le four avec un chiffon doux et sec.
l’exposition à
Voir les instructions sur les « Matériaux à utiliser dans un four à micro-ondes ou à éviter dans un four à micro-ondes peuvent ne pas être sécurisés pour le micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
Test des ustensiles :
1. Remplissez un contenant allant au micro-ondes d’une tasse d’eau froide (250 ml) avec l’ustensile en question.
2. Faites le chauffer à la 1 minute.
3. est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
FR-7
Page 38
FR
Ustensiles
Remarques
Plat
Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au
dessus de la plaque tournante. Une utilisation
incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
Vaisselle de table
Va au micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de vaisselle craquelée ou émiettée.
Bocaux
Ôtez toujours le couvercle. Ne l’utilisez que pour réchauffer les aliments
hauds. La plupart des bocaux en verre ne sont pas
résistants à la chaleur et peuvent se briser.
Les verres
Verres résistants à la chaleur seulement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de garniture métallique. N’utilisez pas de vaisselle craquelée ou émiettée.
Sacs à cuisson au four
Suivez les instructions du fabricant. Ne le fermez pas avec une attache métallique. Faites des fentes pour permettre à la vapeur de s’échapper.
Assiettes et
papier
Utilisez-les uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme.
Essuie-mains
Utilisez-le pour couvrir les aliments afin de les réchauffer et d’absorber les
seulement.
Papier parchemin
Utiliser comme couvercle pour éviter les éclaboussures ou comme emballage pour la cuisson à la vapeur.
Plastique
Va au micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabricant. Doit
doivent être fendus, percés ou ventilés selon les directives de l’emballage.
Enveloppe en
Va au micro-ondes uniquement. Utilisez-la pour couvrir les aliments
plastique toucher les aliments.
Thermomètre
Seulement si adapté pour le micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons).
Papier paraffiné
Utilisez-le comme protection pour éviter les éclaboussures et retenir l’humidité.
Ustensiles
Remarques
Contenant en aluminium
Peut causer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro-ondes.
Carton alimentaire avec poignée en métal
Peut causer des arcs électriques. Transférez les aliments dans un plat adapté pour le micro
Ustensiles en métal ou à garniture métallique
Le métal protège les aliments de l’énergie micro-ondes. Les garnitures métalliques peuvent causer des arcs électriques. Attaches en métal
Risque de formation d’arcs électriques et d’incendie dans le four.
Sacs en papier
Peut causer un incendie dans le four.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide à l’intérieur lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Bois
Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut se fendre ou se briser.
Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes
brunisseur
en verre
gobelets en
en papier
plastique
moins 5 mm (3/16 po) au-
jusqu’à ce qu’ils soient c
Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson.
graisses. Utilisez-le sous surveillance pour une cuisson de courte durée
porter la mention « Adapté pour le micro-ondes ». Certains contenants en plastique s’assouplissent lorsque la nourriture à l’intérieur devient chaude. Les « sacs bouillants » et les sacs de plastique hermétiquement fermés
pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Ne laissez pas la pellicule
Matières à éviter dans le four à micro-ondes
-ondes.
FR-8
Page 39
FR
a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.
b.
c.
d. Si le plateau en verre ou la bague de plateau tournant
Grille (ne peut pas être utilisée avec la fonction micro-ondes et doit être placée sur le plateau en verre)
A) Panneau de commande B) C) D) E) F) G) Système de verrouillage de sécurité
Plateau en verre
1
Bague de plateau tournant
1
Manuel d’instructions
1
Moyeu (dessous)
Plateau en verre
Arbre de plateau tournant
Bague de plateau tournant
INSTALLATION DE VOTRE FOUR
Noms des pièces et accessoires du four
Enlevez le four et tous les matériaux de la brique carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants :
Arbre de plateau tournant
Bague de plateau tournant
Plateau en verre Fenêtre d’observation Assemblage de la porte
Installation du plateau tournant
Le plateau en verre ne doit jamais être bloqué.
Le plateau en verre et le plateau tournant doivent
toujours être utilisés pendant la cuisson.
Toute nourriture et tout contenant d’aliments sont
toujours placés sur le plateau en verre pour la cuisson.
se fend ou se brise, contactez le SAV autorisé le plus proche.
FR-9
Page 40
FR
Installation sur le plan de travail
Retirez tout le matériel d’emballage et tous les recherche de dommages tels que des bosses ou une porte cassée. N’installez pas le four s’il est endommagé.
Meuble : Retirez tout film protecteur
uvercle en mica marron
La surface accessible peut être chaude pendant le fonctionnement.
30 cm
20 cm
Min. 85 cm
0 cm
accessoires. Examinez le four à la
Installation
1.sélectionnez une surface pl
ane qui offre suffisamment d’espace ouvert pour l ou
vertures d’entrée et/ou d
ortie.
s
20 cm
(1) La hauteur d’installation
m
inimale est de 85 cm.
(2) La surface arrière de
l’appareil doit être plac
ntre un mur.
co Laissez un espace minimal de 30 cm au-dessus du four un espace minimal de 20 cm est nécessaire entre le four et toute paroi adjacente.
(3) Ne retirez pas les pieds
du
bas du four.
(4) Le blocage des ouvertures
d’entrée et/ou de sortie peut endommager le four. (5) Placez le four aussi loi
e possible de la radio et
qu
es
ée
n
présent sur la surface du meuble du four à micro-ondes. Ne retirez pas le co clair qui est fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron.
de la télévision. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut causer des interférences à la réception de votre radio ou
e
de votre téléviseur.
2. Branchez votre four sur une prise de courant standard. Assurez-vous qu
a tension et la fréquen
l sont les mêmes que celles in
diquées sur l’étiquette.
AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au-dessus d’une table de cuisson ou d’un autre appareil produisant de la chaleur. S’il est installé à proximité ou au-dessus d’une
;
source de chaleur, le four pourrait être endommagé et la garantie serait annulée.
FR-10
e
ce
Page 41
FR
1.
cuisson en
tournant le bouton d’alimentation sur le
2.
3.
4.
5.
Puissance
Minuterie
FONCTIONNEMENT Panneau de commande et fonctions Mode d’emploi
Pour régler la puissance de
niveau souhaité. Pour régler le temps de cuisson en tournant le bouton de la minuterie sur le temps souhaité selon votre guide de cuisson. Une fois la puissance et le temps réglés, le four à micro-ondes se met automatiquement en marche. Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil émet une sonnerie et s’arrête. Si l’appareil n’est pas utilisé, réglez toujours le temps sur « 0 ».
Fonction/Puissanc
e
Sortie Application
Low 119 W Ramollir de la crème glacée
M. Low
(décongeler)
231 W Potage, ramollir du beurre ou décongeler
Med 385 W Ragoût, poisson
M. High 539 W Riz, poisson, poulet, viande hachée
High 700 W
Réchauffer, lait, faire bouillir l’eau, légumes, boissons
FR-11
Page 42
FR
Fonction/Puissance Sortie Application
80 % gril 20 % micro. Saucisses, agneau, kebab, fruits de mer, steak
70 % gril 30 % micro.
Morceaux de poulet, poitrines de poulet, côtelettes de porc
60 % gril 40 % micro. Poulet entier
100 % gril Pain, aliments tranchés
Remarque : Lorsque vous retirez les aliments du four, assurez-vous que le four est à l’arrêt
en tournant le bouton de l’horloge sur 0 (zéro). Le non-respect de cette mesure, et l’utilisation du four à micro-ondes sans nourriture, peut entraîner une surchauffe et endommager le magnétron.
FR-12
Page 43
FR
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 2013 concernant les appareils électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE fassent l’objet de traitements spécifiques pour enlever et mettre au rebut les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque personne peut jouer un rôle important en s’assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre quelques règles fondamentales :
- les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
- les DEEE doivent être amenés sur des sites de collecte spéciaux (déchetteries) gérés par la Mairie ou une entreprise agréée. Dans de nombreux pays, les collectes chez les particuliers peuvent être disponibles pour les grands DEEE. Lors de l’achat d’un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au vendeur qui doit l’accepter gratuitement sous forme d’échange, à condition que l’appareil soit d’un type équivalent et qu’il possède les mêmes fonctions que l’appareil acheté.

Dépannage

Normal
La réception de la radio et de la télévision peut être
Four à micro-ondes interférant avec la réception TV
Lumière du four
La vapeur s’accumule sur la porte, l’air chaud s’échappe par les évents.
Le four a démarré accidentellement sans nourriture.
Problème Cause possible Solution
perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. C’est similaire à l’interférence des petits appareils électriques, comme les mélangeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. C’est tout à fait normal.
Dans la cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut s’assombrir. C’est tout à fait normal.
En cuisson, de la vapeur peut s’échapper des aliments. Elle sortira principalement par les évents d’aération. Mais un peu de vapeur peut s’accumuler sur un endroit frais comme la porte du four. C’est tout à fait normal.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil sans nourriture à l’intérieur. C’est très dangereux.
(1) Le cordon
d’alimentation n’est pas bien branché.
Le four ne démarre pas.
Le four ne chauffe pas. (4) Porte mal fermée. Fermez bien la porte.
(2) Le fonctionnement des
fusibles ou des disjoncteurs fonctionne.
(3) Problème avec la prise
de courant.
Débranchez-le. Puis rebranchez après 10 secondes.
Remplacez le fusible ou réinitialiser le disjoncteur (réparé par du personnel professionnel de notre société)
Testez la prise avec d’autres appareils électriques.
FR-13
Page 44
Page 45
IT
Forno a microonde
MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO: CMG20SMW
CMG20SMB
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura.
Se si seguono le istruzioni, il forno funzionerà perfettamente per molti anni.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
Page 46
IT

PRECAUZIONI PER EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE

(a) Per evitare esposizioni nocive all'energia a microonde,
non provare a utilizzare questo forno con lo sportello aperto. Prestare particolare attenzione a non danneggiare o manomettere gli interblocchi di sicurezza.
(b) Non collocare alcun oggetto tra il lato anteriore del forno
e lo sportello. Evitare l'accumulo di sporcizia o residui di detersivo sulle superfici di tenuta.
(c) AVVERTENZA: in caso di danni allo sportello o alle
guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo che è stato riparato da una persona competente.

ALTRE ISTRUZIONI

Se l'apparecchio non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe danneggiarsi, l'apparecchio potrebbe durare meno e potrebbe causare situazioni pericolose.
Specifiche
Modello: CMG20SMW / CMG20SMB
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale in ingresso (microonde):
Potenza nominale in uscita (microonde):
Potenza nominale in ingresso (grill):
Capacità del forno: 20 l
Diametro del piatto girevole: 255 mm
Dimensioni esterne: 439,5 x 357,5 x 258,2 mm
Peso netto: ca. 10,7 kg
1050 W
700 W
1000 W
IT-2
Page 47
IT

ISTRUZIONI E AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali o esposizione a un'energia eccessiva del forno a microonde durante l'uso, attenersi alle precauzioni basilari e alle seguenti avvertenze:
1. Attenersi alla seguente specifica: "PRECAUZIONI PER
EVITARE LA POSSIBILE ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA A MICROONDE".
2. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli. Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.
3. Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata
di bambini di età inferiore a 8 anni.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi.
5. AVVERTENZA: per evitare scosse elettriche, accertarsi
che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina.
6. AVVERTENZA: le operazioni di manutenzione e
riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
7. AVVERTENZA: non riscaldare liquidi o altri alimenti in
contenitori sigillati perché potrebbero esplodere.
IT-3
Page 48
IT
8. Quando si riscaldano alimenti contenuti in una vaschetta
in plastica o carta, controllare frequentemente il forno perché i contenitori potrebbero incendiarsi.
9. Adoperare solo utensili da cucina idonei all'uso nei forni
a microonde.
10. Se il formo emette fumo, spegnerlo o scollegarlo
dall'alimentazione elettrica e mantenere chiuso lo sportello per evitare la propagazione alle fiamme.
11. Il riscaldamento di bevande nel forno a microonde può
provocare una violenta ebollizione ritardata, per cui manipolare il contenitore con cautela.
12. Per evitare ustioni, mescolare e agitare il contenuto di
biberon e barattoli contenenti alimenti per neonati, e controllare la temperatura prima del consumo.
13. Non riscaldare nel microonde uova col guscio e uova
sode intere perché potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura.
14. È indispensabile pulire regolarmente il forno e rimuovere
tutti i residui di alimenti.
15. Se il forno non viene tenuto sempre pulito, le superfici
potrebbero deteriorarsi, riducendo la durata dell'elettrodomestico e causando situazioni pericolose.
16. Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non
installarlo dietro uno sportello decorativo (non riguarda elettrodomestici dotati di sportello decorativo).
17. Utilizzare solo la sonda di temperatura consigliata per
questo forno (per i forni dotati di apparecchiature per l'uso di una sonda di rilevamento della temperatura).
18. Il forno a microonde non deve essere installato a
incasso se non è stato verificato in questa configurazione.
19. Il forno a microonde deve essere azionato con lo sportello
decorativo aperto (per forni con sportello decorativo).
20. Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico
e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati:
IT-4
Page 49
IT
- Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi.
- Clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali.
- Agriturismi.
- Bed & breakfast.
21. Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti
e bevande. L'asciugatura di alimenti o indumenti e il riscaldamento di cuscinetti scaldanti, pantofole, spugne, panni bagnati e simili può provocare lesioni o innescare incendi.
22. Non è consentito utilizzare contenitori metallici per
alimenti e bevande durante la cottura a microonde.
23. Non pulire l'apparecchio con elettrodomestici a vapore.
24. L'elettrodomestico è progettato per l'uso indipendente.
25. Posizionare la superficie posteriore contro una parete.
26. Gli elettrodomestici non sono progettati per essere
azionati tramite un timer esterno o un sistema di controllo da remoto separato.
27. Quando l'elettrodomestico è in funzione, la temperatura
delle superfici accessibili potrebbe essere alta.
28. AVVERTENZA: in modalità combinata, l'uso del forno
è consentito ai bambini solo sotto la supervisione di un adulto a causa delle alte temperature prodotte.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
E
CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI
IT-5
Page 50
IT

Installazione del collegamento a terra per ridurre il rischio di lesioni personali

PERICOLO

Per evitare scosse elettriche e lesioni personali gravi o fatali, non toccare gli elementi interni. Non smontare questo elettrodomestico.

AVVERTENZA

Eventuali difetti del collegamento a terra potrebbero provocare scosse elettriche. Se l'elettrodomestico non è installato e collegato correttamente a terra, non collegarlo alla presa elettrica.
L’elettrodomestico deve essere dotato di messa a terra. In caso di cortocircuito, il collegamento a terra limita il rischio di scosse elettriche in quanto il conduttore di terra garantisce un percorso per la dissipazione della corrente elettrica. Questo elettrodomestico è fornito con un cavo dotato di un conduttore di terra e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa
correttamente installata e dotata di messa a terra. In caso di dubbi relativi al collegamento a terra dell'elettrodomestico, consultare un tecnico o un elettricista qualificato. Se è necessario adoperare una prolunga, utilizzare un cavo tripolare.
1. Il cavo di alimentazione
fornito è corto per ridurre i rischi di intrappolamento e inciampo.
2. Se si utilizza un cavo o
una lunga prolunga:
1) Le caratteristiche
elettriche nominali del cavo o della prolunga devono essere idonee alle caratteristiche elettriche dell'elettrodomestico.
2) L'eventuale prolunga
deve essere costituita da un cavo tripolare dotato di conduttore di terra.
3) I cavi lunghi devono
essere sistemati in modo che non ciondolino sul top della cucina, per evitare che vengano tirati dai bambini o possano far inciampare.
IT-6
Page 51
IT
UTENSILI DA CUCINA
ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali
Le operazioni di manutenzione e riparazione che implicano la rimozione degli involucri possono essere pericolose se non effettuate da personale competente, dal momento che causano l'esposizione all'energia a microonde.
4. Non superare il tempo di cottura di 1 minuto.

PULIZIA

Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dalla fonte di alimentazione.
1. Pulire la cavità del forno con un panno lievemente bagnato.
2. Pulire gli accessori con acqua e sapone.
3. La cornice dello sportello, la guarnizione e i componenti
vicini devono essere puliti attentamente con un panno bagnato se sono sporchi.
4. Non adoperare detersivi aggressivi e abrasivi o raschietti
metallici affilati per pulire il vetro dello sportello del forno, altrimenti la superficie potrebbe graffiarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
5. Suggerimento per la pulizia: per facilitare la pulizia delle
pareti della cavità che potrebbero entrare a contatto con gli alimenti cotti, collocare mezzo limone in una scodella, aggiungere 300 ml d'acqua e riscaldarla per 10 minuti con il forno a microonde al 100% della potenza. Per pulire il forno, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
Consultare le istruzioni che indicano i "Materiali utilizzabili e non utilizzabili nel forno a microonde". L'uso di determinati utensili da cucina non metallici non è sicuro per la cottura a microonde. In caso di dubbi, provare l'utensile da cucina effettuando la procedura indicata di seguito.
Prova dell'utensile da cucina:
1. Riempire un contenitore utilizzabile nel forno a microonde con una tazza d'acqua fredda (250 ml) assieme all'utensile da cucina da provare.
2. Accendere il forno alla massima potenza per 1 minuto.
3. Toccare con attenzione l'utensile da cucina. Se l'utensile da cucina vuoto è caldo, non deve essere utilizzato per la cottura a microonde.
IT-7
Page 52
IT
Utensili da cucina
Note
Piatto per
Seguire le istruzioni del fabbricante. Il fondo del piatto per doratura deve trovarsi ad almeno 5 mm al di sopra del piatto girevole. Utilizzi errati potrebbero causare la rottura del piatto girevole.
Stoviglie
Solo quella utilizzabile nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del fabbricante. Non adoperare piatti screpolati o scheggiati.
Barattoli
Rimuovere sempre il coperchio. Adoperarli solo per riscaldare lievemente gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro non resistono al calore e possono rompersi.
Cristalleria
Adoperare solo cristalleria che resiste nei forni a microonde.
piatti screpolati o scheggiati.
Sacchetti per la cottura in forno
Seguire le istruzioni del fabbricante. Non chiuderli con fascette metalliche. Creare qualche feritoia per lasciare uscire il vapore.
Piatti e bicchieri di carta
Adoperarli solo per cottura o riscaldamento breve. Non lasciare il forno incustodito durante la cottura.
Carta assorbente
Adoperarla per coprire gli alimenti per riscaldarli e assorbire i grassi. Adoperarla solo per cotture brevi, senza lasciare incustodito il forno.
Carta da forno
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per la cottura a vapore.
Plastica
Solo quella utilizzabile nei forni a microonde. Seguire le istruzioni del
confezione.
Pellicola di
Solo quella utilizzabile nei forni a microonde. Utilizzarla per coprire gli
della plastica con gli alimenti.
Termometri
Solo quelli utilizzabili nei forni a microonde (termometri per la carne e i dolci).
Carta cerata
Adoperarla come coperchio per evitare schizzi o per trattenere l'umidità.
Utensili da cucina
Note
Vaschette di alluminio
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto alla cottura a microonde.
Cartone per alimenti con maniglie metalliche
Possono causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in un piatto adatto alla cottura a microonde.
Utensili da cucina in metallo o con finiture metalliche
Il metallo scherma gli alimenti dall'energia a microonde. Le finiture metalliche possono causare archi elettrici. Fascette metalliche
Possono causare archi elettrici e incendi nel forno.
Sacchetti di carta
Possono causare incendi nel forno.
Materiale espanso plastico
Il materiale espanso plastico può fondere o contaminare il liquido interno quando viene esposto ad alte temperature.
legno
Quando viene utilizzato nel forno a microonde, il legno si secca e potrebbe creparsi o rompersi.
Materiali utilizzabili nel forno a microonde
doratura
di vetro
Accertarsi che non siano presenti finiture metalliche. Non adoperare
fabbricante. Deve essere presente un'apposita etichetta indicante che è possibile utilizzarla nei forni a microonde. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando gli alimenti diventano caldi. Se si utilizzano sacchetti per la cottura e sacchetti in plastica chiusi ermeticamente, praticare piccoli tagli o fori come indicato sulla
plastica
alimenti durante la cottura per trattenere l'umidità. Evitare il contatto
Materiali da evitare nel forno a microonde
IT-8
Page 53
IT
IMPOSTAZIONE DEL FORNO
a. Non capovolgere il vassoio di vetro. Il vassoio di vetro
b. Durante la cottura, utilizzare sia il vassoio di vetro che
c. Tutti gli alimenti e i contenitori devono essere collocati
d.
Rastrelliera per grill (non può essere utilizzata nella funzione a microonde e deve essere collocata sul vassoio di vetro)
A) Pannello di controllo B) C) D) E) F) G) Sistema di interblocco di sicurezza
Vassoio di vetro
1
Anello di supporto del piatto girevole
1
Manuale di istruzioni
1
Mozzo (parte inferiore)
Vassoio di vetro
Alberino del piatto girevole
Anello di supporto del piatto girevole
Nomi dei componenti e degli accessori del forno
Togliere il forno e tutti i materiali dal cartone e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori:
Alberino del piatto girevole Anello di supporto del piatto girevole Vassoio di vetro Finestra di ispezione
Sportello
Installazione del piatto girevole
non deve mai bloccarsi.
l'anello di supporto del piatto girevole.
sempre sul vassoio di vetro per la cottura. Se il vassoio di vetro o l'anello di supporto del piatto girevole si incrina o si rompe, rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
IT-9
Page 54
IT
Installazione sul top di cucina
Togliere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Accertarsi che il forno non presenti danni, ad es. ammaccature o rottura dello se è danneggiato.
Involucro: togliere la pellicola protettiva
La superficie accessibile può essere calda durante il funzionamento.
0 cm
sportello. Non installare il forno
sulla superficie dell'involucro del forno a microonde (se presente). Non rimuovere la copertura Mica marrone chiaro applicata alla cavità del forno per proteggere il magnetron.
Installazione
1. Scegliere una superficie pi
ana sufficientement
pia da garantire spazi
am at
torno alle prese d'aria
gli sfiati.
a
30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
(1) L'altezza minima di
installazione è 85 cm.
(2) Posizionare la superficie
posteriore contro una parete. Lasciare almeno 30 cm di spazio sopra al forno
meno 20 cm di spazio tr
al il forno e le pareti adiacenti.
(3) Non togliere i piedini
applicati sulla parte inferiore del forno.
(4) Se le prese d'aria e gli
sfiati vengono ostruiti,
orno potreb
f da
nneggiarsi.
be
e
e
il
(5)Collocare il forno più lontano possibile d
a apparecchi radio o t
o
e
elevisivi. L'uso del for
icroonde può provocar
m i
nterferenze che peggioran
ricezione di apparecchi
la
no a
e
o
radio o televisivi.
2. Collegare il forno a una presa domestica standard. Accertarsi che la tensione e la frequenza corrispondano a quelle riportate sull'etichetta.
AVVERTENZA: non installare il forno sul piano cottura o su altri elettrodomestici che producono calore. Se il forno viene installato vicino
a
o sopra una fonte di calore, potrebbe danneggiarsi e l
anzia potrebbe n
gar es
sere più valida.
IT-10
a
on
Page 55
IT
1.
2. manopola del timer fino al tempo desiderato,
3.
4.
corso il tempo di cottura, l'unità
5.
Potenza
Timer
USO Pannello di controllo e funzioni Istruzioni per l’uso
Per impostare la potenza di cottura, ruotare la manopola della potenza fino al livello desiderato. Per impostare il tempo di cottura, ruotare la
in base a quanto indicato nella guida alla cottura degli alimenti. Il forno a microonde avvia automaticamente la cottura dopo l'impostazione del livello di potenza e del tempo. Una volta tras emette un segnale acustico e si arresta. Se l'unità non viene utilizzata, impostare sempre il tempo a "0".
Funzione/potenza Rendimento Applicazione
Low 119 W Ammorbidire il gelato
M. Low 231 W Cuocere minestre, ammorbidire il burro o scongelare
Med. 385 W Spezzatino, pesce
M. High 539 W Riso, pesce, pollo, carne macinata
High 700 W Riscaldare, latte, bollire acqua, verdure, bevande
IT-11
Page 56
IT
Funzione/potenza Rendimento Applicazione
80% grill 20% micro.
Salsicce, agnello, kebab, frutti di mare, bistecche
70% grill 30% micro. Tranci di pollo, petto di pollo, braciole di maiale
60% grill 40% micro. Pollo intero
100% grill Pane, alimenti a fette
Avviso: quando si rimuovono gli alimenti dal forno, accertarsi di azzerare la potenza del
forno ruotando a 0 (zero) il commutatore dell'orologio. In caso contrario, se il forno rimane in funzione senza alimenti, potrebbe surriscaldarsi e il magnetron potrebbe danneggiarsi.
IT-12
Page 57
IT
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva Europea 2012/19/CE in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono
evitare danni
ambientali causati dai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche:
- I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici.
-
apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere conferiti in aree di raccolta dedicate gestite a livello municipale o da una società registrata. In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.

Soluzione dei problemi

Normale
Quando il forno a microonde è in funzione, potrebbe
Il forno a microonde interferisce con la ricezione del segnale televisivo
La spia del forno è debole
Accumulo di vapore sullo sportello, fuoriuscita di aria calda dagli sfiati
Il forno si è avviato accidentalmente senza alimenti.
Problema Causa possibile Soluzione
interferire sulla ricezione del segnale radio e televisivo. Il fenomeno è simile alle interferenze di piccoli elettrodomestici (ad es. frullatore, aspirapolvere, ventilatori elettrici). È normale.
Se la cottura a microonde avviene a bassa potenza, la spia del forno potrebbe diventare debole. È normale.
Durante la cottura, potrebbe fuoriuscire vapore dagli alimenti. La maggior parte viene estratto dagli sfiati. Parte, però, potrebbe accumularsi su una zona fresca, ad esempio lo sportello del forno. È normale.
Non azionare l'elettrodomestico senza alimenti all'interno. È molto pericoloso.
(1) Il cavo di alimentazione
non è collegato saldamente.
Il forno non si avvia.
Il forno non si riscalda.
I rifiuti di
(2) Il fusibile si brucia
o interviene il salvavita.
(3) Problema con la presa
elettrica.
(4) Lo sportello non è
chiuso correttamente.
IT-13
Staccare il cavo. Ricollegare il cavo dopo 10 secondi.
Sostituire il fusibile o resettare il salvavita (riparato da un professionista della società elettrica).
Provare la presa elettrica con altri elettrodomestici.
Chiudere bene lo sportello.
contribuire a
Page 58
Page 59
BG
Микровълнова фурна
РЪКОВОДСТВО
С ИНСТРУКЦИИ
МОДЕЛ: CMG20SMW
CMG20SMB
Внимателно прочетете тези инструкции, преди да използвате вашата микровълнова фурна, и ги съхранете на сигурно място.
Ако следвате инструкциите, вашата фурна ще функционира
добре дълги години.
СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НА СИГУРНО МЯСТО
Page 60
BG
BG-2
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ВЪЗМОЖНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКОМЕРНО
ИЗЛЪЧВАНЕ НА МИКРОВЪЛНИ
(a) Не се опитвайте да работите с тази фурна с отворена врата, тъй като това може да доведе до вредно излагане на
микровълнова енергия. Важно е да не се чупят или
преправят предпазните блокировки. (b) Не поставяйте никакви предмети между предната
повърхност на фурната и вратата и не позволявайте да се натрупва замърсяване или остатъци от почистващ препарат
върху уплътняващите повърхности. (c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако вратата или уплътненията на
вратата са повредени, фурната не трябва да работи, докато
не бъде ремонтирана от компетентно лице.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Ако уредът не се поддържа чист, състоянието на повърхността
му може да се влоши, да повлияе на експлоатационния
живот на уреда и да доведе до опасна ситуация. Спецификации
Модел:
CMG20SMW/CMG20SMB
Номинално напрежение:
230 V~50 Hz
Номинална захранваща мощност (микровълнова):
1050 W
Номинална изходна мощност (микровълнова):
700 W
Номинална захранваща мощност (грил):
1000 W
Капацитет на фурната:
20 L
Диаметър на таблата:
255 mm
Външни размери:
439,5x357,5x258,2 mm
Нето тегло:
Прибл. 10,7 kg
Page 61
BG
BG-3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА ВАЖНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да намалите риска от пожар, токов удар, нараняване на хора или излагане на прекомерна микровълнова енергия от фурната, когато използвате своя уред, следвайте основните
предпазни мерки, включително следното:
1. Прочетете и следвайте специфичните: „ПРЕДПАЗНИ
МЕРКИ ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ВЪЗМОЖНО ИЗЛАГАНЕ НА
ПРЕКОМЕРНО ИЗЛЪЧВАНЕ НА МИКРОВЪЛНИ“.
2. Този уред може да се използва от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използването на уреда по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да използват уреда за игра. Почистването и потребителската поддръжка на уреда не
бива да се извършва от деца без надзор.
3. Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 години.
4. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
заменен от производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне
евентуална опасност.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е изключен,
преди да смените лампата, за да избегнете електрически
удар.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасно е за всеки, който не е лице,
обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита
срещу излагане на микровълнова енергия.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Течности и други храни не трябва
да се подгряват в запечатани съдове, тъй като те могат
да експлодират.
8. Когато загрявате храна в пластмасови или хартиени
съдове, следете фурната, тъй като има вероятност от
запалване.
Page 62
BG
BG-4
9. Използвайте само прибори, които са подходящи за използване в микровълнови фурни.
10. Ако започне да се отделя дим, изключете уреда от
бутона или от контакта и дръжте вратата затворена,
за да изгасите пламъците.
11. Загряването на напитките в микровълнова може да
доведе до забавено кипене, поради което трябва да се
внимава при боравене със съда.
12. Съдържанието на шишетата за хранене и бурканите за
бебешка храна трябва да се разбърква или разклаща и да се проверява температурата преди консумация, за да
се избегнат изгаряния.
13. Яйца с черупка и цели твърдо сварени яйца не трябва да
се загряват в микровълнова фурна, тъй като те могат да
експлодират дори след като подгряването в микро­вълновата приключи.
14. Фурната трябва да се почиства редовно и да се отстраняват всички остатъци от храна.
15. Непочистването на фурната може да доведе до влошаване на състоянието на повърхността ѝ, което може да повлияе
неблагоприятно на живота на уреда и евентуално да
доведе до опасна ситуация.
16. Уредът не трябва да се вгражда зад декоративна врата,
за да се избегне прегряване. (Това не е приложимо за
уреди с декоративна врата.)
17. Използвайте само температурната сонда, препоръчана
за тази фурна (за фурни с възможност за използване на
температурен сензор).
18. Микровълновата фурна не трябва да се поставя в шкаф, освен ако не е тествана в шкаф.
19. Микровълновата фурна трябва да работи с отворена декоративна врата (за фурни с декоративна врата).
20. Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения, като:
Page 63
BG
BG-5
- кухненски боксове за персонала в магазини, офиси
и други работни среди;
- от клиенти на хотели, мотели и други подобни обекти;
- селскостопански къщи;
- други заведения за настаняване и изхранване.
21. Микровълновата фурна е предназначена за подгряване
на храни и напитки. Сушенето на храна или облекло
и нагряването на подгряващи подложки, чехли, гъби,
влажни кърпи и други подобни може да доведе до риск от
нараняване, запалване или пожар.
22. При готвене в микровълнова фурна не се допускат метални съдове за храни и напитки.
23. Уредът не трябва да се почиства с парочистачка.
24. Уредът е предназначен да се използва самостоятелно, без да се вгражда.
25. Задната страна на уредите трябва да бъде поставена към стена.
26. Уредите не са предназначени да се управляват с външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
27. Температурата на достъпните повърхности може да е висока, докато уредът работи.
28. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато уредът работи в комбиниран
режим, фурната може да се използва от деца само под
надзор на възрастен поради повишената температура.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА
БЪДЕЩА СПРАВКА
Page 64
BG
BG-6
Инсталация за заземяване за намаляване
на риска от нараняване на хора
ОПАСНОСТ
Опасност от токов удар Докосването на някои от вътрешните компоненти може да причини сериозно нараняване или смърт.
Не разглобявайте този уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от токов удар Неправилното използване на заземяването може да доведе до токов удар.
Не включвайте в контакт, докато уредът не е правилно инсталиран и заземен.
Този уред трябва да бъде заземен. В случай на електрическо късо
съединение, заземяването
намалява риска от токов удар, като осигурява проводник, който да изведе
електрическия ток. Този
уред е оборудван с кабел със заземяващ проводник със заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде включен в контакт, който
е правилно инсталиран и заземен. Консултирайте се с квалифициран
електротехник или сервизен
техник, ако инструкциите за заземяване не са напълно ясни или ако се съмнявате
в правилното заземяване на
уреда. Ако е необходимо да използвате удължител,
използвайте само 3-жилен удължител.
1. Осигурен е къс захранващ
кабел, за да се намалят рисковете, произтичащи от
заплитане или спъване в по­дълъг кабел.
2. Ако се използва дълъг кабел или удължител:
1) Маркираната
електрическа мощност на кабела или удължителя трябва да бъде поне равна
по големина на електри­ческата мощност на уреда.
2) Удължителят трябва да бъде заземяващ 3-жилен кабел.
3) Дългият кабел трябва да
бъде прибран така, че да не се навива върху горния панел или плота, където може да бъде дръпнат от деца или някой да се спъне
неволно.
Page 65
BG
BG-7
ПОЧИСТВАНЕ
Не забравяйте да изключите уреда от захранването.
1. Почистете пространството във фурната след употреба
с леко влажна кърпа.
2. Почистете принадлежностите по обичайния начин
в сапунена вода.
3. Рамката на вратата, уплътнението и прилежащите части
трябва да се почистват внимателно с влажна кърпа, когато
са замърсени.
4. Не използвайте груби абразивни почистващи препарати
или остри метални стъргалки за почистване на стъклото на вратата на фурната, тъй като те могат да надраскат
повърхността, което може да доведе до счупване на стъклото.
5. Съвет за почистване – За по-лесно почистване на стените
на пространството, с които приготвяната храна може да влезе в контакт: Поставете половин лимон в купа, добавете 300 ml (1/2 пинта) вода и загрейте на 100% мощност
в микровълновата за 10 минути. Избършете фурната с мека суха кърпа.
ПРИБОРИ
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване
Опасно е за всеки, който не е лице, обучено да извършва сервизна или ремонтна дейност, която включва сваляне на капак, който осигурява защита срещу излагане
на микровълнова енергия.
Вижте инструкциите за „Материали, които можете да използвате с микровълнова фурна или да избягвате да използвате с микровълнова фурна“. Възможно е да съществуват определени неметални прибори, които не са безопасни за използване за микровълнова фурна. Ако се съмнявате, може да тествате въпросния прибор, като следвате процедурата по-долу.
Тест за прибори:
1. Напълнете съд, подходящ за микровълнова фурна,
с обема на 1 чаша студена вода (250 ml) заедно с въпросния прибор.
2. Включете на максимална мощност за 1 минута.
3. Внимателно опипайте прибора. Ако приборът
е затоплен, не го използвайте за готвене в микровълнова фурна.
4. Не превишавайте времето за подгряване над
1 минута.
Page 66
BG
BG-8
Материали, които можете да използвате в микровълновата фурна
Прибори
Забележки
Съдове за запържване
Следвайте инструкциите на производителя. Дъното на съда за запържване трябва да е най-малко 3/16 инча (5 mm) над въртящата се поставка. Неправилната употреба може да доведе до счупване на поставката.
Прибори за хранене
Само пригодни за ползване в микровълнова фурна. Следвайте инструкциите на производителя. Не използвайте спукани или нащърбени съдове.
Стъклени буркани
Винаги сваляйте капака. Използвайте само за подгряване на храна, докато се затопли. Повечето стъклени буркани не са термоустойчиви и може да се счупят.
Стъклени съдове
Само термоустойчиви стъклени съдове за фурна. Уверете се, че нямат метално покритие. Не използвайте спукани или нащърбени съдове.
Торби за готвене във фурна
Следвайте инструкциите на производителя. Не връзвайте с метална корда. Направете прорези, за да позволите на парата да излезе.
Хартиени чинии и чаши
Използвайте само за краткотрайно готвене/затопляне. Не оставяйте фурната без надзор по време на готвене.
Хартиени кърпи
Използвайте за покриване на храна за повторно затопляне и поемане на мазнини. Използвайте, като я наблюдавате, само за краткосрочно готвене.
Пергаментова хартия
Използвайте като капак за предотвратяване на пръски или за обвиване при задушаване.
Пластмаси
Само пригодни за ползване в микровълнова фурна. Следвайте инструкциите на производителя. Трябва да има надпис „Безопасно за микровълнова фурна“. Някои пластмасови контейнери омекват, тъй като храната вътре се нагрява. Торбите за варене и плътно затворените найлонови торбички трябва да бъдат разрязани, пробити или вентилирани, както е указано на опаковката.
Пластмасови фолиа
Само пригодни за ползване в микровълнова фурна. Използвайте за покриване на храна по време на готвене, за да запазите влагата. Не позволявайте найлоновото фолио да докосва храна.
Термометри
Безопасни за ползване в микровълнова фурна (термометри за месо и за захарни изделия).
Восъчна хартия
Използвайте като покритие, за да предотвратите пръски и задържане на влага.
Материали, които трябва да се избягват в микровълновата фурна
Прибори
Забележки
Алуминиева тава
Може да причини електрическа дъга. Прехвърлете храната в съд, подходящ за микровълнова фурна.
Картонени опаковки за храна с метална дръжка
Може да причини електрическа дъга. Прехвърлете храната в съд, подходящ за микровълнова фурна.
Метални прибори или такива с метално покритие
Металът предпазва храната от микровълните. Металното покритие може да причини електрическа дъга.
Метални усукващи се връзки
Може да причинят електрическа дъга и да предизвикат пожар във фурната.
Хартиени торби
Може да причинят пожар във фурната.
Синтетична пяна
Синтетичната пяна може да се стопи или да замърси течността вътре, когато е изложена на висока температура.
Дърво
Дървото ще изсъхне, когато се използва в микровълновата фурна, и може да се нацепи или напука.
Page 67
BG
BG-9
НАСТРОЙКА НА ВАШАТА ФУРНА
Имена на частите и аксесоарите на фурната
Извадете фурната и премахнете всички материали от кашона и вътрешността на фурната. Вашата фурна се доставя със следните аксесоари:
Принадлежности за монтаж на въртяща се поставка
a. Никога не поставяйте стъклената поставка на обратно.
Движението на стъклената поставка никога не трябва да се ограничава.
b. По време на готвене винаги трябва да се използват както
стъклената поставка, така и пръстенът за въртящата се поставка.
c. Всички храни и контейнери с храна винаги се поставят
върху стъклената поставка за готвене.
d. Ако стъклената поставка или пръстенът за въртящата се
поставка се спука или се счупят, свържете се с най­близкия оторизиран сервизен център.
Решетка за грил (не може да се използва с функцията на микровълнова фурна и трябва да се постави върху стъклената поставка)
A) Панел за управление B) Вал за въртящата се поставка C) Пръстен за въртящата се поставка D) Стъклена поставка E) Прозорец за наблюдение F) Принадлежности на вратата G) Блокираща система за безопасност
Стъклена поставка
1
Пръстен за въртящата се поставка
1
Ръководство с инструкции
1
Главина (отдолу)
Стъклена
поставка
Вал за
въртящата се
поставка
Пръстен за въртящата
се поставка
Page 68
BG
BG-10
Монтаж на плота
Отстранете всички опаковъчни материали и аксесоари. Проверете фурната за повреди, като вдлъбнатини или счупвания по вратата. Не я инсталирайте, ако фурната е повредена.
Шкаф: Отстранете всяко защитно фолио от повърхността на шкафа за микровълновата фурна. Не отстранявайте светлокафявия капак Mica, който е закрепен към вътрешността на фурната, за да предпазите магнетрона.
Монтиране
1. Изберете равна
повърхност, която осигурява достатъчно отворено пространство за входните и/или изходните
вентилационни отвори.
(1) Минималната височина на монтаж е 85 cm. (2) Задната страна на уреда
трябва да бъде поставена
към стена.
Оставете минимално разстояние от 30 cm над фурната, минимално разстояние от 20 cm е необходимо между фурната
и всички съседни стени. (3) Не сваляйте крачетата от дъното на фурната. (4) Блокирането на
входящите и/или изходните отвори може да повреди
фурната.
(5) Поставете фурната
възможно най-далеч от
радиостанции и телевизори.
Работата на микро-
вълновата фурна може да причини смущения във вашето радио или
телевизионно приемане.
2. Включете фурната си
в стандартен домашен
контакт. Уверете се,
че напрежението и честотата
на тока са същите като номиналното напрежение
и честота на етикета.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не инсталирайте фурната
върху готварски плот или друг уред, генериращ топлина. Ако се монтира близо до или над източник на топлина, фурната може да се повреди и гаранцията
ще бъде невалидна.
Достъпната повърхност може да се нагорещи по време на работа.
30 cm 20 cm
20 cm
мин. 85 cm
0 cm
Page 69
BG
BG-11
ОПЕРАЦИЯ Контролен панел и функции Инструкции за експлоатация
1. За да настроите мощността за готвене,
завъртете копчето за захранване до желаното ниво.
2. За да зададете времето за готвене,
завъртете копчето на таймера до желаното времетраене според вашето ръководство за готвене.
3. Микровълновата фурна автоматично
ще започне да нагрява след настройка на нивото и времето.
4. След изтичане на времето за готвене,
ще се чуе сигнал от уреда и той ще спре.
5. Ако уредът не се използва, винаги
задавайте времетраене „0“.
Функция
Изходна
мощност
Приложение
Low
119 W
Размекване на сладолед
M. Low
(размразяване)
231 W
Затопляне на супа, омекване на масло или размразяване
Med.
385 W
Яхнии, риба
M. High
539 W
Ориз, риба, пилешко, мляно месо
High
700 W
Повторно подгряване, мляко, кипване на вода, зеленчуци, напитки
Мощност
Таймер
Page 70
BG
BG-12
Функция
Изходна мощност
Приложение
80% грил 20% микровълни.
Наденица, агнешко, кебап, морски дарове, пържоли
70% грил 30% микровълни.
Пилешки хапки, пилешки гърди, свински пържоли
60% грил 40% микровълни.
Цяло пиле
100% грил:
Печен хляб, храни на слайсове
Предупреждение: Когато изваждате храна от фурната, моля, уверете се, че фурната
е изключена, като завъртите превключвателя на таймера на 0 (нула). Ако не го направите и оставите микровълновата фурна да работи без храна в нея, това може да доведе до прегряване и повреда на магнетрона.
Page 71
BG
BG-13
Отстраняване на проблеми
Нормално функциониране
Микровълновата фурна смущава телевизионните приемници
Приемането на радио и телевизионен сигнал може да бъде смущавано, когато микровълновата фурна работи. Това е подобно на смущенията от малки електрически уреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Нормално е.
Приглушена светлина на фурната
При готвене в микровълнова фурна с ниска мощност светлината на фурната може да отслабва. Нормално е.
Натрупване на пара на вратата, горещ въздух, излизащ от вентилационните отвори
При готвене от храната може да се вдигне пара. По-голямата част ще излезе от вентилационните отвори. Но известно количество може да се акумулира върху по­хладно място, като вратата на фурната. Нормално е.
Фурната стартира случайно, без в нея да има храна.
Забранено е уредът да работи без храна вътре в него. Много е опасно.
Проблем
Вероятна
причина
Решение
Фурната не може да се стартира.
(1) Захранващият кабел не
е включен добре.
Изключете от контакта. След това включете отново след 10 секунди.
(2) Изгаряне на
предпазител или активиране на прекъсвач.
Сменете предпазителя или включете прекъсвача обратно (ремонтирано от специалисти от нашата компания)
(3) Проблем с контакта.
Тествайте контакта с други електрически уреди.
Фурната не загрява.
(4) Вратата не е затворена
добре.
Затворете добре вратата.
Този уред е маркиран с етикет в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване от 2013 г. (ОЕЕО). ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да окажат отрицателен ефект върху околната среда), така и основни елементи (които могат да се използват повторно). Важно е ОЕЕО да преминат специфична обработка за правилното отстраняване и изхвърляне на замърсителите и за възстановяване на всички материали. Отделните граждани могат да изиграят важна роля като гарантират, че ОЕЕО няма да се превърнат в проблем за околната среда; важно е да се следват някои основни правила:
- ОЕЕО не трябва да се третират като битови отпадъци;
- ОЕЕО трябва да се предадат в обекти за специализирано събиране, управлявани от общинските власти
или регистрирано дружество. В много страни събирането на битови отпадъци може да предлага и услуги за големи ОЕЕО. Когато купувате нов уред, старият може да се върне на търговеца, който трябва да го приеме безплатно, стига уредът да е от еквивалентен тип и да има същите функции като закупения.
Page 72
Page 73
CS
Mikrovlnná trouba
NÁVOD K OBSLUZE
MODEL: CMG20SMW
CMG20SMB
Před použitím mikrovlnné trouby si důkladně přečtěte tyto pokyny a pečlivě si je uschovejte.
Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta.
PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Page 74
CS
CS-2
OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE
(a) Nepokoušejte se používat tuto troubu s otevřenými
dvířky, protože to by mohlo vést ke škodlivému vystavení mikrovlnné energii. Je důležité zabránit rozbití nebo neodborné manipulaci s bezpečnostním blokováním.
(b) Neumisťujte žádné předměty mezi čelní stranu trouby a
dvířka, ani nedovolte, aby se na povrchu těsnění hromadila špína nebo zbytky čisticích prostředků.
(c) VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich
těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena
kompetentní osobou.
DODATEK
Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče
a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje
Model:
CMG20SMW / CMG20SMB
Jmenovité napětí:
230 V~, 50 Hz
Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba):
1050 W
Jmenovitý výkon (mikrovlnná trouba):
700 W
Jmenovitý příkon (gril):
1000 W
Objem trouby:
20 l
Průměr otočného talíře:
255 mm
Vnější rozměry:
439,5 x 357,5 x 258,2 mm
Čistá hmotnost:
Přibližně 10,7 kg
Page 75
CS
CS-3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A VAROVÁNÍ
Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče:
1. Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ MIKROVLNNÉ ENERGIE“.
2. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu bez
dozoru.
3. Uchovávejte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
4. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko.
5. VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič vypnutý, aby se předešlo úrazu elektrickým proudem.
6. VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy
zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě
kompetentní osoby.
7. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout.
Page 76
CS
CS-4
8. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových
nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost
vznícení.
9. Používejte pouze náčiní vhodné pro mikrovlnné trouby.
10. Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte
od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny
udusili.
11. Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému
prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při
manipulaci s nádobou.
12. Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích
se musí zamíchat nebo protřepat a před krmením je
nutné zkontrolovat jeho teplotu, aby se zamezilo popálení.
13. V mikrovlnné troubě by se neměla ohřívat vejce ve
skořápkách a celá vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.
14. Trouba by se měla pravidelně čistit včetně odstraňování veškerých usazenin pokrmů.
15. Když se trouba nebude udržovat v čistém stavu, mohlo by to vést k narušení povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně způsobit nebezpečnou situaci.
16. Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. (Toto neplatí pro spotřebiče s dekoračními dvířky.)
17. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu. (u trub vybavených možností použití teplotní sondy).
18. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříňce, pokud nebylo použití ve skříňce otestováno.
19. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými dekoračními dvířky (pro trouby s dekoračními dvířky).
Page 77
CS
CS-5
20. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných místech, jako jsou:
- kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na
dalších pracovištích;
- hotely, motely a dalších obytné objekty, v nichž je
používán zákazníky;
- na chalupách;
- v ubytovacích zařízeních typu penzionu se snídaní.
21. Mikrovlnná trouba je určena k ohřívání pokrmů a nápojů.
Sušení potravin nebo oblečení a ohřívání ohřívacích podušek, pantoflí, houbiček, vlhkých látek apod. by mohlo vést k riziku zranění, vznícení nebo požáru.
22. V mikrovlnné troubě není dovoleno připravovat pokrmy a nápoje v kovových nádobách.
23. Spotřebič se nesmí čistit parním čističem.
24. Spotřebič je určen k použití jako volně stojící.
25. Zadní plocha spotřebičů musí být umístěna u stěny.
26. Tyto spotřebiče nejsou určeny k tomu, aby byly řízeny
externím časovým spínačem nebo samostatným
systémem dálkového ovládání.
27. Teplota přístupných povrchů může být při provozu spotřebiče vysoká.
28. VAROVÁNÍ: Pokud je spotřebič provozován v kombi-
novaném režimu, měly by děti troubu používat pouze pod dohledem dospělé osoby, a to kvůli teplotám, které
v ní vznikají.
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Page 78
CS
CS-6
Instalace uzemnění za účelem snížení rizika zranění
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Kontakt s některými vnitřními součástmi může způsobit vážné zranění nebo
usmrcení. Nerozebírejte tento spotřebič.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné uzemnění může vést k úrazu elektrickým
proudem. Nezapojujte
spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalovaný a uzemněný.
Tento spotřebič musí být uzemněný. Uzemnění snižuje
riziko úrazu elektrickým
proudem v případě elektrického zkratu tím, že
poskytuje vodič pro odvod elektrického proudu. Tento
spotřebič je vybaven kabelem s uzemňovacím vodičem a uzemňovací zástrčkou. Zástrčku je nutné zasunout do náležitě nainstalované a uzemněné zásuvky. Pokud plně nechápete pokyny pro uzemnění nebo máte pochybnosti, zda je spotřebič
správně uzemněný, poraďte
se s kvalifikovaným
elektrikářem nebo servisním technikem. Jestliže je zapotřebí použít prodlužovací kabel, použijte pouze trojžilový prodlužovací kabel.
1. Dodaný napájecí kabel je
krátký, aby se snížilo riziko
zamotání nebo zakopnutí o delší kabel.
2. Pokud se používá dlouhý
připojený nebo prodlužovací
kabel:
1) Jmenovité hodnoty elektrického napájení
vyznačené na připojeném nebo prodlužovacím kabelu musí být alespoň stejně velké jako hodnoty spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být trojžilový kabel
s uzemněním.
3) Dlouhý kabel by měl být
veden tak, aby nevisel přes
pracovní desku nebo desku
stolu na místě, kde by za něj mohly tahat děti nebo kde by o něj mohl někdo neúmyslně
zakopnout.
Page 79
CS
CS-7
ČIŠTĚNÍ
Je nutné odpojit spotřebič od napájení.
1. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným
hadrem.
2. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě.
3. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti
znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem.
4. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné
čisticí prostředky s brusným účinkem ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat povrch, což by mohlo vést k roztříštění skla.
5. Tip pro čištění – pro snazší čištění stěn vnitřního prostoru,
které se mohou dotýkat připravovaných pokrmů: Vložte do mísy polovinu citrónu, přidejte 300 ml vody a na 10 minut zapněte mikrovlnnou troubu nastavenou na 100% výkon. Otřete troubu měkkou, suchou látkou.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ
POZOR
Nebezpečí zranění
Provádění jakékoli údržby nebo opravy
zahrnující sejmutí krytu,
který chrání před
vystavením mikrovlnné
energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě
kompetentní osoby.
Viz pokyny „Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě nebo kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat“. Může existovat určité nekovové kuchyňské náčiní, jehož používání pro mikrovlnný ohřev není bezpečné. Máte-li pochybnosti, můžete dotčené náčiní vyzkoušet podle níže popsaného
postupu.
Zkouška kuchyňského náčiní:
1. Naplňte nádobu určenou pro mikrovlnnou troubu jedním šálkem (250 ml) studené vody a vložte do ní dotčené náčiní.
2. Ohřívejte jednu minutu na maximální výkon.
3. Opatrně se dotkněte náčiní. Jestliže je prázdné náčiní
teplé, nepoužívejte ho k přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem.
4. Délka ohřevu nesmí překročit jednu minutu.
Page 80
CS
CS-8
Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Gratinovací mísa
Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře.
Stolní nádobí
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Zavařovací
sklenice
Vždy sejměte víčko. Používejte pouze k ohřevu pokrmu, dokud nebude teplý. Většina zavařovacích sklenic není žáruvzdorná a mohla by prasknout.
Skleněné
nádobí
Pouze žáruvzdorné skleněné nádobí pro troubu. Ujistěte se, že nemá metalické lemování. Nepoužívejte prasklé nebo otlučené nádobí.
Sáčky na pečení v troubě
Řiďte se pokyny výrobce. Nezapínejte kovovou sponu. Nařízněte je, aby
mohla unikat pára.
Papírové talíře
a kelímky
Používejte pouze ke krátkodobému vaření/ohřevu. Během ohřevu
nenechávejte troubu bez dozoru.
Papírové utěrky
Používejte k zakrývání pokrmů za účelem přihřívání a absorbování tuku. Používejte pouze pod dozorem ke krátkodobé přípravě pokrmů.
Pergamenový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku, nebo k obalování při pečení v páře.
Plasty
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Měly by být označeny jako „určené pro mikrovlnnou troubu“. Některé plastové nádoby během ohřívání pokrmu uvnitř měknou. „Varné sáčky“ a těsně uzavřené plastové sáčky by se měly naříznout, propíchnout nebo odvětrat podle pokynů na obalu.
Plastové fólie
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Používejte k zakrývání potravin během přípravy, aby si udržely vlhkost. Zabraňte tomu, aby se
plastové fólie dotýkaly potravin.
Teploměry
Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu (teploměry na maso a cukroví).
Voskový papír
Používejte k zakrývání, aby se předešlo rozstřiku a ztrátě vlhkosti.
Materiály, kterým se v mikrovlnné troubě vyhýbat
Kuchyňské náčiní
Poznámky
Hliníkový plech
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm do mísy určené pro mikrovlnnou troubu.
Kartónový obal na potraviny s kovovým držadlem
Mohl by způsobit vznik elektrického oblouku. Přemístěte pokrm do mísy
určené pro mikrovlnnou troubu.
Kovové náčiní nebo náčiní s kovovým
lemováním
Kov stíní potraviny před mikrovlnnou energií. Kovové lemování by mohlo způsobit vznik elektrického oblouku.
Kovové stahovací pásky
Mohly by způsobit vznik elektrického oblouku a oheň v troubě. Papírové sáčky
Mohly by způsobit oheň v troubě.
Pěnové plasty
Pěnové plasty by se mohly působením vysoké teploty roztavit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř.
Dřevo
Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vyschne a mohlo by se rozštěpit
nebo prasknout.
Page 81
CS
CS-9
SESTAVENÍ TROUBY
Názvy součástí trouby a příslušenství
Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím:
Instalace otočného talíře
a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř spodní stranou
vzhůru. Nic nesmí omezovat skleněný talíř v pohybu.
b. Během přípravy pokrmů se musí vždy používat
skleněný talíř i sestava otočného prstence.
c. Všechny potraviny a pokrmy v nádobách se musí
vždy pokládat na skleněný talíř.
d. Dojde-li k prasknutí nebo rozbití skleněného talíře
nebo sestavy otočného prstence, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
Grilovací rošt (nelze použít v mikrovlnné troubě
a musí být umístěn na skleněném podnosu)
A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný talíř E) Pozorovací okénko F) Sestava dvířek G) Systém bezpečnostního blokování
Skleněný talíř
1
Sestava otočného prstence
1
Návod k obsluze
1
Střed (na spodní straně)
Skleněný talíř
Osa otočného talíře
Sestava otočného
prstence
Page 82
CS
CS-10
Instalace pracovní desky
Odstraňte veškerý obalový materiál a příslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba poškozena, například zda nevidíte promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Pokud je trouba poškozená, neinstalujte ji.
Skříň: Odstraňte ochrannou fólii, která se nachází na povrchu skříně mikrovlnné trouby. Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, který je připevněn k vnitřnímu prostoru
trouby a chrání magnetron.
Instalace
1. Vyberte rovný povrch, který poskytuje dostatek volného prostoru pro sací a/nebo výstupní otvory.
(1) Minimální instalační
výška je 85 cm.
(2) Zadní plocha spotřebiče
musí být umístěna u stěny. Nad troubou ponechte minimální volný prostor 30 cm, mezi troubou a přilehlými stěnami je nutný minimální volný prostor 20 cm.
(3) Neodstraňujte nožičky
ze dna trouby.
(4) Zablokování sacích
a/nebo výstupních otvorů může troubu poškodit.
(5) Umístěte troubu co nejdále od rádií a televizorů.
Provoz mikrovlnné trouby
může způsobit rušení
rozhlasového nebo televizního příjmu.
2. Zapojte troubu do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a
frekvence odpovídají napětí
a frekvenci na výrobním štítku.
VAROVÁNÍ: Neinstalujte troubu nad varnou desku
nebo jiný tepelný spotřebič. Při instalaci v blízkosti
zdroje tepla nebo nad ním
by mohlo dojít k poškození trouby a ztrátě záruky.
Přístupný
povrch nesmí být za provozu horký.
30 cm 20 cm
20 cm
min. 85 cm
0 cm
Page 83
CS
CS-11
PROVOZ Ovládací panel a funkce Pokyny pro ovládání
1. Chcete-li nastavit výkon ohřevu, otočte knoflík výkonu na požadovaný stupeň.
2. Chcete-li nastavit dobu pečení, otočte
knoflík časovače na požadovaný čas podle pokynů pro přípravu pokrmu.
3. Až nastavíte stupeň výkonu a čas, mikrovlnná trouba se automaticky spustí.
4. Po uplynutí doby ohřevu se ozve zvuk zvonku a spotřebič se zastaví.
5. Jestliže se spotřebič nepoužívá, vždy
nastavte čas na hodnotu „0“.
Funkce/stupeň
Výkon
Použití
Low
119 W
Rozpouštění zmrzliny
M. Low
(rozmrazování)
231 W
Polévka, dušené pokrmy, rozpouštění másla
nebo rozmrazování
Med.
385 W
Dušené pokrmy, ryby
M. High
539 W
Rýže, ryby, kuře, mleté maso
High
700 W
Přihřívání, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje
Výkon
Časovač
Page 84
CS
CS-12
Funkce/stupeň
Výkon
Použití
80 % gril 20 % mikro.
Klobásy, jehněčí maso, kebab, mořské plody,
steaky
70 % gril 30 % mikro.
Kuřecí kousky, kuřecí prsa, vepřové kotlety
60 % gril 40 % mikro.
Celé kuře
100 % gril
Pečený chléb, krájené potraviny
Upozornění: Při vyjímání pokrmu z trouby otočte volič hodin na nulu (0), aby bylo jisté, že je
trouba vypnutá.
Pokud tak neučiníte a zapnete mikrovlnnou troubu bez pokrmu uvnitř, mohlo by dojít k přehřátí a poškození magnetronu.
Page 85
CS
CS-13
Řešení problémů
Normální
Mikrovlnná trouba ruší televizní příjem
Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru.
Jedná se o normální jev.
Ztlumení osvětlení trouby
Při přípravě pokrmů s mikrovlnným ohřevem na malý výkon se může ztlumit osvětlení. Jedná se o normální jev.
Usazování páry na dvířkách,
horký vzduch vycházející z větracích štěrbin
Při ohřevu může z pokrmu vycházet pára. Většina se dostane ven skrz větrací štěrbiny. Ale trochu páry se může usadit na nějakém chladném místě, jako jsou dvířka trouby. Jedná se o normální jev.
Neúmyslné spuštění trouby bez pokrmu uvnitř.
Je zakázáno spouštět spotřebič, když uvnitř není žádný pokrm. Je to velmi nebezpečné.
Problém
Možná příčina
Náprava
Troubu nelze spustit.
(1) Napájecí kabel není
správně zapojený
v zásuvce.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Potom ji po 10 sekundách opět zasuňte.
(2) Spálená pojistka nebo
vypnutý jistič.
Vyměňte pojistku nebo znovu zapněte jistič (opravu musí provést odborný personál naší společnosti)
(3) Problém se zásuvkou.
Vyzkoušejte zásuvku pomocí jiných elektrických spotřebičů.
Trouba nehřeje.
(4) Nejsou správně
zavřená dvířka.
Důkladně zavřete dvířka.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní zpracování, aby bylo možné správně odstranit a zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- s odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných místním úřadem nebo
registrovanou společností. V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový
spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
Page 86
Page 87
HR
Mikrovalna pećnica
PRIRUČNIK S UPUTAMA
MODEL: CMG20SMW
CMG20SMB
Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe mikrovalne pećnice i čuvajte ih pažljivo.
Ako slijedite upute, pećnica će vam pružiti dugogodišnju
dobru uslugu.
PAŽLJIVO SPREMITE OVE UPUTE
Page 88
HR
HR-2
MJERE OPREZA ZA IZBJEGAVANJE
MOGUĆE IZLOŽENOSTI PREKOMJERNOJ
MIKROVALNOJ ENERGIJI
(a) Ne pokušavajte upotrebljavati ovu pećnicu s otvorenim
vratima jer to može dovesti do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. Važno je da ne razbijete ili ne mijenjate sigurnosne
brave. (b) Nemojte stavljati nikakve predmete između prednje
strane pećnice i vrata niti dopustiti da se prljavština ili ostaci sredstva za čišćenje nakupljaju na brtvenim površinama.
(c) UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećene,
pećnica se ne smije upotrebljavati dok je ne popravi
ovlaštena osoba.
DODATAK
Ako se uređaj ne održava čistim, njegova se površina može oštetiti i utjecati na vijek trajanja uređaja te dovesti do
opasne situacije. Specifikacije
Model:
CMG20SMW / CMG20SMB
Nazivni napon:
230 V~50 Hz
Nazivna ulazna snaga (mikrovalna):
1050 W
Nazivna izlazna snaga (mikrovalna):
700 W
Nazivna ulazna snaga (grijač):
1000 W
Kapacitet pećnice:
20 l
Promjer okretne ploče:
255 mm
Vanjske dimenzije:
439,5 x 357, 5 x 258,2 mm
Neto težina:
Pribl. 10,7 kg
Page 89
HR
HR-3
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, ozljeda
osoba ili izlaganja prekomjernoj energiji mikrovalne pećnice pri upotrebi uređaja, pridržavajte se osnovnih mjera opreza,
uključujući sljedeće:
1. Pročitajte i pridržavajte se sljedećeg: "MJERE OPREZA
KAKO BI SE IZBJEGLO MOGUĆE IZLAGANJE
PREKOMJERNOJ MIKROVALNOJ ENERGIJI".
2. Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca starija od 8 godina
i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom
upotrebom uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti
niti održavati uređaj bez nadzora.
3. Uređaj i kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina.
4. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija
da bi se izbjegla opasnost.
5. UPOZORENJE: Pobrinite se da je uređaj isključen prije
zamjene žarulje kako biste izbjegli mogućnost nastanka
strujnih udara.
6. UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga, osim za
osposobljenu osobu, da izvrši bilo koji servis ili popravak koji uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu od
izlaganja mikrovalnoj energiji.
7. UPOZORENJE: Tekućine i druga hrana ne smiju se zagrijavati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
8. Prilikom zagrijavanja hrane u plastičnim ili papirnatim posudama pazite na pećnicu zbog mogućnosti paljenja.
Page 90
HR
HR-4
9. Upotrebljavajte samo pribor koji je prikladan za upotrebu u mikrovalnim pećnicama.
10. Ako se uređaj dimi, isključite ili odspojite ga i držite vrata zatvorena kako biste ugasili plamen.
11. Mikrovalno zagrijavanje napitaka može rezultirati
odgođenim eruptivnim vrenjem, stoga je potrebno biti
oprezan pri rukovanju posudom.
12. Sadržaj bočica za hranjenje i posuda za hranu za bebe
mora se promiješati ili protresti i provjeriti temperatura
prije konzumacije kako bi se izbjegle opekline.
13. Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se
zagrijavati u mikrovalnim pećnicama jer mogu eksplodirati,
čak i nakon završetka mikrovalnog zagrijavanja.
14. Pećnicu treba redovito čistiti i uklanjati naslage hrane.
15. Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do
propadanja površine koje može negativno utjecati na vijek
trajanja uređaja i možda dovesti do opasne situacije.
16. Uređaj se ne smije postaviti iza dekorativnih vrata da bi se izbjeglo pregrijavanje. (Ovo nije primjenjivo za uređaje s dekorativnim vratima.)
17. Upotrebljavajte samo temperaturnu sondu koja se
preporučuje za ovu pećnicu. (Za pećnice s opremom za
upotrebu sonde za osjet temperature.)
18. Mikrovalna pećnica ne smije se stavljati u ormarić osim ako nije ispitana u ormariću.
19. Mikrovalna pećnica mora raditi s otvorenim dekorativnim vratima. (Za pećnice s dekorativnim vratima.)
20. Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
- prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih
radnih prostora;
Page 91
HR
HR-5
- za klijente u hotelima, motelima i drugim vrstama
stambenog okruženja;
- seoske kuće;
- okruženja poput ugostiteljskih objekata koji nude
noćenje i doručak.
21. Mikrovalna pećnica namijenjena je zagrijavanju hrane i pića. Sušenje hrane ili odjeće i zagrijavanje jastučića za
grijanje, papuča, spužvi, vlažne krpe i slično može
povećati rizik od ozljeda, paljenja ili požara.
22. Metalne posude za hranu i pića nisu dopuštene tijekom mikrovalnog kuhanja.
23. Uređaj se ne smije čistiti parnim čistačem.
24. Uređaj je namijenjen samostalnom korištenju.
25. Stražnja površina uređaja mora biti postavljena uz zid.
26. Uređaj nije namijenjen radu pomoću vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na upravljanje na daljinu.
27. Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi.
28. UPOZORENJE: Kada uređaj radi u kombiniranom načinu
rada, djeca trebaju upotrebljavati pećnicu samo pod
nadzorom odrasle osobe zbog generiranih temperatura.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU
REFERENCU
Page 92
HR
HR-6
Smanjenje rizika od ozljeda osoba koje uzemljuju instalaciju
OPASNOST
Opasnost od strujnog udara Dodirivanje nekih unutarnjih
komponenti može
uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. Nemojte rastavljati ovaj uređaj.
UPOZORENJE
Opasnost od strujnog udara Nepravilno uzemljenje
može dovesti do strujnog
udara. Nemojte spajati
uređaj na utičnicu sve dok uređaj nije pravilno
postavljen i uzemljen.
Ovaj uređaj mora biti
uzemljen. U slučaju kratkog spoja, uzemljenje smanjuje rizik od strujnog udara
osiguravanjem žice za odvod električne struje. Ovaj uređaj opremljen je kabelom koji ima žicu za uzemljenje s utikačem za uzemljenje. Utikač mora biti priključen na utičnicu koja je
pravilno postavljena i uzemljena. Posavjetujte se
s kvalificiranim električarom
ili serviserom ako upute za uzemljenje nisu u potpunosti razumljive ili ako postoji
sumnja je li uređaj pravilno
uzemljen. Ako je potrebno
upotrebljavati produžni
kabel, upotrebljavajte samo trožični produžni kabel.
1. Osiguran je kratki kabel za napajanje kako bi se smanjili rizici od zapetljavanja ili spoticanja preko dužeg kabela.
2. Upotrebljavate li dugački kabel ili produžni kabel:
1) Označena električna snaga kompleta kabela ili
produžnog kabela trebala bi
biti barem onolika kolika je električna struja uređaja.
2) Produžni kabel mora biti trožični kabel za uzemljenje.
3) Dugi kabel treba biti postavljen tako da ne visi
preko radne površine ili
stola gdje djeca mogu zapeti za njega ili se nenamjerno spotaknuti.
Page 93
HR
HR-7
ČIŠĆENJE
Obavezno odspojite uređaj iz napajanja.
1. Očistite unutrašnjost pećnice nakon upotrebe blago
vlažnom krpom.
2. Očistite pribor na uobičajen način u vodi sa sapunom.
3. Okvir i brtva vrata te susjedni dijelovi moraju se pažljivo
očistiti vlažnom krpom kada su prljavi.
4. Ne upotrebljavajte abrazivne deterdžente ili oštre metalne
strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer se može
oštetiti površina, a to može uzrokovati lom stakla.
5. Savjet za čišćenje---Za lakše čišćenje stijenki
unutrašnjosti koje kuhana hrana može dodirnuti: Stavite pola
limuna u zdjelu, dodajte 300 ml (1/2 litre) vode i zagrijavajte
na 100 % mikrovalne energije 10 minuta. Obrišite pećnicu
mekom, suhom krpom.
PRIBOR
OPREZ
Opasnost od ozljeda
Opasno je za bilo koga, osim za osposobljenu
osobu, da izvrši bilo koji
servis ili popravak koji
uključuje uklanjanje pokrova koji pruža zaštitu
od izlaganja mikrovalnoj energiji.
Pogledajte upute u odjeljku "Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici ili koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici." Možda postoje određeni nemetalni pribor koji nije siguran za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. Ako ste u nedoumici, određeni pribor možete testirati slijedeći postupak u nastavku.
Testiranje pribora:
1. Napunite posudu sigurnu za mikrovalnu pećnicu jednom šalicom hladne vode (250 ml) zajedno s priborom.
2. Kuhajte maksimalnom snagom 1 minutu.
3. Oprezno opipajte pribor. Ako je prazan pribor topao, nemojte ga upotrebljavati za mikrovalno kuhanje.
4. Vrijeme kuhanja ne smije biti dulje od 1 minute.
Page 94
HR
HR-8
Materijali koje možete upotrebljavati u mikrovalnoj pećnici
Pribor
Primjedbe
posuda za
pečenje
Slijedite upute proizvođača. Dno posude za pečenje mora biti najmanje 3/16 inča (5 mm) iznad okretne ploče. Nepravilna upotreba može uzrokovati pucanje okretne ploče.
pribor za jelo
Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Nemojte upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
staklenke
Uvijek uklonite poklopac. Upotrebljavajte ih samo dok hrane ne postane topla. Većina staklenki nije otporna na toplinu i može puknuti.
stakleno
posuđe
Samo stakleno posuđe otporno na toplinu. Pobrinite se da nema metalne obloge. Nemojte upotrebljavati napuknute ili oštećene posude.
vrećice za
kuhanje u pećnici
Slijedite upute proizvođača. Ne zatvarajte ih metalnom vezicom. Napravite proreze kako biste omogućili izlazak pare.
papirnati tanjuri i čaše
Upotrebljavajte ih samo za kratkotrajno kuhanje/zagrijavanje. Ne ostavljajte
pećnicu bez nadzora tijekom kuhanja.
papirnati ručnici
Upotrebljavajte ih za pokrivanje hrane za zagrijavanje i upijanje masti. Upotrebljavajte ih uz nadzor samo za kratkoročno kuhanje.
papir za pečenje
Upotrebljavajte ga kao pokrov kako biste spriječili prskanje ili omot za paru.
plastika
Samo za mikrovalnu pećnicu. Slijedite upute proizvođača. Treba imati oznaku "Sigurno za mikrovalne pećnice". Neke plastične posude omekšaju dok se hrana zagrijava. "Vrećice za kuhanje" i čvrsto zatvorene plastične vrećice treba prorezati, probušiti ili odzračiti prema uputama pakiranja.
plastična folija
Samo za mikrovalnu pećnicu. Upotrebljavajte je za pokrivanje hrane
tijekom kuhanja kako biste zadržali vlagu. Plastična folija ne smije dodirivati hranu.
termometri
Samo za mikrovalnu pećnicu (termometri za meso i slatkiše).
voštani papir
Upotrebljavajte ga kao pokrov kako biste spriječili prskanje i zadržali vlagu.
Materijali koje treba izbjegavati u mikrovalnoj pećnici
Pribor
Primjedbe
aluminijski pladanj
Može uzrokovati iskrenje. Prebacite hranu u posudu sigurnu za mikrovalnu pećnicu.
kartonska kutija za hranu s metalnom
ručkom
Može uzrokovati iskrenje. Prebacite hranu u posudu sigurnu za mikrovalnu pećnicu.
metal ili pribor s metalnim oblogama
Metal štiti hranu od mikrovalne energije. Metalna obloga može
uzrokovati iskrenje.
metalne žice
Mogu uzrokovati iskrenje i požar u pećnici.
Papirnate vrećice
Mogu izazvati požar u pećnici.
plastična pjena
Plastična pjena može otopiti ili kontaminirati tekućinu u unutrašnjosti kada je izložena visokoj temperaturi.
drvo
Drvo će se isušiti kada se upotrebljava u mikrovalnoj pećnici i može
napuknuti ili puknuti.
Page 95
HR
HR-9
POSTAVLJANJE PEĆNICE
Nazivi dijelova pećnice i pribora za pećnicu
Izvadite pećnicu i sve materijale iz kartonske kutije i unutrašnjosti pećnice. Vaša pećnica isporučuje se sa sljedećim priborom:
Postavljanje okretne ploče
a. Nikada ne stavljajte stakleni pladanj naopako.
Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
b. Tijekom kuhanja uvijek se moraju upotrebljavati
stakleni pladanj i sklop prstena za okretanje.
c. Sva hrana i posude s hranom uvijek se stavljaju na
stakleni pladanj za kuhanje.
d. Ako stakleni pladanj ili sklop prstena za okretanje pukne
ili se slomi, obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
rešetkom za roštilj (Ne može se upotrebljavati u funkciji mikrovalne pećnice i mora se postaviti na stakleni pladanj.)
A) upravljačkom pločom B) okretnom osovinom C) Sklopom prstena za okretanje D) staklenim pladnjem E) prozorom za promatranje F) sklopom vrata G) sustavom sigurnosnog blokiranja
Stakleni pladanj
1
Sklop prstena za okretanje
1
Priručnik s uputama
1
Glavčina (donja strana)
Stakleni pladanj
Okretna osovina
Sklop prstena za okretanje
Page 96
HR
HR-10
Postavljanje na radnu ploču
Uklonite sav ambalažni materijal i pribor. Provjerite ima li u pećnici oštećenja poput
udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte
ugrađivati pećnicu ako je oštećena.
Ormarić: Uklonite svu zaštitnu foliju koja se nalazi na površini ormarića mikrovalne pećnice. Nemojte uklanjati svijetlosmeđi poklopac Mica koji je pričvršćen na unutrašnjost pećnice radi zaštite magnetron.
Ugradnja
1. Odaberite ravnu površinu
koja osigurava dovoljno otvorenog prostora za ulazne i/ili izlazne ventilacijske otvore.
(1) Minimalna visina ugradnje iznosi 85 cm. (2) Stražnja površina
uređaja mora biti
postavljena uz zid. Ostavite minimalni razmak
od 30 cm iznad pećnice,
potreban je minimalni
razmak od 20 cm između
pećnice i susjednih zidova.
(3) Nemojte skidati noge s dna pećnice. (4) Blokiranje usisnih i/ili izlaznih otvora može oštetiti
pećnicu.
(5) Stavite pećnicu što dalje
od radija i televizora. Rad
mikrovalne pećnice može
uzrokovati smetnje u radijskom ili televizijskom prijemu.
2. Priključite pećnicu
u standardnu utičnicu za
kućanstvo. Provjerite jesu li
napon i frekvencija jednaki naponu i frekvenciji na naljepnici.
UPOZORENJE: Nemojte
ugraditi pećnicu iznad ploče
za kuhanje ili drugog
uređaja koji proizvodi toplinu. Ako je ugrađena
blizu izvora topline ili iznad
njega, pećnica bi se mogla
oštetiti i jamstvo bi bilo nevažeće.
Dostupna
površina može
tijekom rada biti vruća.
30 cm 20 cm
20 cm
min 85 cm
0 cm
Page 97
HR
HR-11
RAD Upravljačka ploča i značajke Upute za upotrebu
1. Postavite snagu kuhanja okretanjem regulatora napajanja na željenu razinu.
2. Kako biste postavili vrijeme kuhanja, okrenite regulator vremenskog
programatora na željeno vrijeme prema vodiču za kuhanje hrane.
3. Mikrovalna pećnica automatski će početi kuhati nakon postavljanja razine
snage i vremena.
4. Nakon isteka vremena kuhanja uređaj će se zaustaviti uz zvuk.
5. Ako uređaj nije u upotrebi, uvijek postavite vrijeme na "0".
Funkcija/napajanje
Izlaz
Primjena
Low
119 W
omekšavanje sladoleda
M. Low
(odmrzavanje)
231 W
varivo, omekšavanje maslaca ili odmrzavanje
Med.
385 W
gulaš, riba
M. High
539 W
riža, riba, piletina, mljeveno meso
High
700 W
zagrijavanje, mlijeko, prokuhavanje vode, povrće, napitci
Napajanje
Vremenski
programator
Page 98
HR
HR-12
Funkcija/napajanje
Izlaz
Primjena
80 % roštilj 20 % mikro.
kobasica, janjetina, kebabi, morski plodovi, odrezak
70 % roštilj 30 % mikro.
komadi piletine, pileća prsa, svinjski kotleti
60 % roštilj 40 % mikro.
cijelo pile
100 % grijač
pečeni kruh, narezana hrana
Napomena: Prilikom vađenja hrane iz pećnice provjerite je li pećnica isključena okretanjem
sklopke sata na 0 (nula).
U suprotnom, rad mikrovalne pećnice bez hrane može dovesti do pregrijavanja
i oštećenja magnetrona.
Page 99
HR
HR-13
Rješavanje problema
Normalno
Mikrovalna pećnica ometa
televizijski prijem
Prilikom rada mikrovalne pećnice može doći do smetnji u radijskom i televizijskom prijemu. Slične su smetnjama
malih električnih uređaja, poput miksera, usisavača
i električnog ventilatora. To je normalno.
Prigušeno svjetlo pećnice
U mikrovalnim pećnicama male snage svjetlo pećnice može se prigušiti. To je normalno.
Akumulacija pare na vratima, topli zrak iz ventilacijskih otvora
Tijekom kuhanja para može izaći iz hrane. Većina će izaći iz ventilacijskih otvora. Ali može se nakupiti i na hladnom mjestu kao što su vrata pećnice. To je normalno.
Pećnica se slučajno pokrenula bez hrane u unutrašnjosti.
Zabranjeno je pokretanje uređaja bez hrane. To je vrlo
opasno.
Problemi
Mogući uzrok
Rješenje
Pećnica se ne može
pokrenuti.
(1) Kabel napajanja nije
čvrsto spojen.
Odspojite uređaj. Zatim ga ponovno
spojite nakon 10 sekundi.
(2) Osigurač je pregorio ili
se pokreće prekidač
strujnog kruga.
Zamijenite osigurač ili ponovno postavite prekidač strujnog kruga (popravlja ga stručno osoblje naše
tvrtke)
(3) Problem s utičnicom.
Ispitajte utičnicu s drugim električnim uređajima.
Pećnica ne zagrijava.
(4) Vrata nisu dobro
zatvorena.
Dobro zatvorite vrata.
Ovaj uređaj označen je u skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi iz 2013. u pogledu električnih i elektroničkih uređaja (OEEO). Otpadna električna i elektronička oprema sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati negativan učinak na okoliš) i bazne elemente (koji se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu da bi se ispravno uklonili i odložili onečišćivači i vratili svi materijali. Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju cilja da otpadna električna i elektronička oprema ne postane ekološki problem. Treba se pridržavati nekoliko osnovnih pravila:
- oprema WEEE ne smije se zbrinjavati kao kućanski otpad;
- opremu WEEE potrebno je odnijeti na namjenska područja za prikupljanje kojima upravlja
gradsko vijeće ili registrirano poduzeće. U mnogim državama, velika se otpadna električna i elektronička oprema prikuplja i kao kućanski otpad. Pri kupnji novog uređaja, stari uređaj možete vratiti prodavaču koji će ga preuzeti besplatno, samo ako je uređaj iste vrste ili ima jednake funkcije kao i kupljeni uređaj.
Page 100
Loading...