Candy CLT HG370L-S User Manual

CS
PL
EL
BG
HU
2
š výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího přístupu k dodatečným službám výhradně určeným pro nejvěrnější zákazníky.
Pozorně si přečtěte tento návod pro správné a bezpečné využití spotřebiče a pro užitečné tipy ohledně údržby.
Spotřebič používejte pouze po důkladném prostudování těchto pokynů. Mějte tento návod vždy po ruce a v dobrém stavu pro případného dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda je se spotřebičem dodaný tento návod, záruční list, adresy servisních středisek a štítek s energetickou účinností. Zkontrolujte, zda je zástrčka, díl pro odtokovou hadici a zásobník pracích prostředků nebo zásobník na bělidlo (pouze u některých modelů) součástí dodávky. Odložte si všechny tyto díly na bezpečném místě.
Každý výrobek je označený jedinečným 16­místním kódem, také zvaným „sériové číslo”, vytištěným na štítku na spotřebiči (oblast otvoru) nebo v dokumentaci uvnitř výrobku. Tento kód je specifickou ID kartou produktu, kterou potřebujete k registraci a pro kontakt s Candy servisním střediskem.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou způsobit negativní dopady na životní prostředí, tak základní komponenty, které mohou být znova použity. Proto je důležité věnovat těmto spotřebičům zvláštní pozornost při jejich likvidaci, aby byly znečišťující látky řádně zlikvidovány a materiály, které mohou být znovu využity, byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily problémy v rámci životního prostředí. Je nutné dodržovat několik základních pravidel:
! s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
! OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud je zařízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zařízení. Tuto službu provádí prodejce zdarma.
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. INSTALACE
3. PRAKTICKÉ RADY
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
6. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
7. SERVISNÍ STŘEDISKO A ZÁRUKA
Životní prostředí
Obsah
CS
3
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
! Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a podobných místech:
Zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích nebo jiném pracovním prostředí;
Na farmách;
Klienty hotelů, motelů a
jiných ubytovacích zařízení;
V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče mimo domácího prostředí nebo pro typické domácí činnosti, jako je komerční využití odborníky nebo zkušenými uživateli, je vyloučeno z výše uvedených aplikací. Pokud nepoužíváte spotřebič v souladu s výše uvedenými podmínkami, může se zkrátit jeho životnost a můžete ztratit právo na záruční opravu. Jakékoliv poškození spotřebiče vyplývající z použití jiného než domácího (i když se nachází v domácnosti) nebude akceptováno výrobcem při uplatnění záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč ném
použití spotřebiče a porozuměly možnému riziku. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod dohledem.
! Pokud je poškozený přívodní
kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
! Pro připojení vody používejte
pouze hadice dodané se spotřebičem (nepoužívejte staré hadice).
! Tlak vody musí být v rozsahu
od 0,05 MPa až 0,8 MPa.
! Zajistěte, aby koberec neblokoval
dno pračky a větrací otvory.
!
Stav vypnutí zajistíte nastavením příslušného symbolu na ovládacím prvku do vertikální pozice. Jakákoliv jiná pozice tohoto ovladače pračku zapne (pouze pro modely s knoflíkem programů).
4
! Po instalaci musíte pračku umístit
tak, aby zůstala zástrčka snadno přístupná.
!
Maximální kapacita suchého prádla závisí od modelu (viz ovládací panel).
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
! Před čištěním nebo údržbou
pračky odpojte zástrčku od síťové zásuvky a zastavte ventil přívodu vody.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný. V opačném případě vyhledejte odborný servis.
! Nepoužívejte převodníky, vícenásobné
zásuvky ani prodlužovací kabely.
! Při odpojování spotřebiče
netahejte za přívodní kabel.
! Nevystavujte pračku dešti,
přímému slunečnímu záření ani jiným povětrnostním vlivům.
! V případě závady pračku vypněte,
zavřete ventil přívodu vody a nemanipulujte se spotřebičem
. Ihned kontaktujte nejbližší servisní středisko a používejte pouze originální náhradní díly. Nedodržením těchto pokynů můžete negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
Spotřebič vyhovuje Evropským směrnicím:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
a následným změnám.
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ:
Během praní může voda dosahovat velmi vysokých teplot.
CS
5
2. INSTALACE
1
! Uvolněte 4 šrouby "A" z obou
klínů a 4 šrouby "B" (obrázku 1).
2
! Připevněte zpětně 4 šrouby "A"
a nasaďte přiložené dekorač zakončení
"C" (obrázku
2).
3
4
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
6
5
! Pračku je nutné připojit na rozvod
vody pomocí nové připojovací trubice, která je dodána společně se spotřebičem (uvnitř bubnu). Původní trubici k tomuto nepoužívejte.
!
Připevněte ke spotřebiči (z vrchní zadní strany) přítokovou hadici, koleno trubice a elektroventil, z druhé strany napojte hadici na vodovodní kohoutek či výstup vody s ústím o rozměru 3/4".
! Přisuňte pračku ke stěně a dbejte,
aby se hadice nezakřivila nebo nepřiškrtila. Připevněte odtokovou hadici na okraj vany nebo raději na pevný odtok ve výšce neméně 50cm a nejvíce 75 cm od podlahy,
jehož průměr musí být větší než průměr hadice (obrázku 4).
!
V případě potřeby použijte zaoblenou svorku, která zajistí dokonalejší zpevnění a podpěrku odtokové hadice.
V případě, že váš model má k dispozici:
! Potřebujete-li pračku přemístit,
stačí otočit ovládací páčkou pojízdného podstavce směrem doprava a spotřebič posunout. Po přemístění uveďte páčku do původní polohy.
! Nastavte správnou rovnováhu
spotřebiče pomocí předních koleček (obrázku
5).
a)
Otočte maticí ve směru hodinových ručiček, aby se uvolnil šroub na noze. b) Točte nohou, tím ji snižujete nebo zvyšujete tak, aby jste dosáhli dokonalého přilnutí k podlaze. c) Zabraňte pohybu nohy otočením matice v protisměru hodinových ručiček do té míry, až přilne ke dnu pračky.
! Přesvědčte se, zda jste
spotřebič náležitě vyvážili.
! Opřete se rukama z obou stran
příčně o pračku, bez toho aniž byste ji přemístili a ověřte si, zda nekolísá.
! Pokud pračku přemístíte, znovu
ji vyrovnejte.
CS
7
! Připojte hadici k přívodu vody, používejte
pouze dodané hadice (obr. 6).
NEOTEVÍREJTE VODOVODNÍ VENTIL.
! Některé modely mohou obsahovat jednu
nebo více z následujících funkcí:
! HOT&COLD (obr. 7): nastavení připojení
vody pro horkou a studenou vodu pro vyšší úsporu energie. Připojte šedou hadici k ventilu studené
vody a červenou k ventilu horké vody. Pračku lze připojit pouze k ventilu studené vody: v takovém případě se mohou některé programy spustit o několik minut později.
! AQUASTOP (obr. 8): zařízení umístěné na
přívodní hadici, které zastaví přívod vody v případě poškození hadice; v tomto případě se zobrazí červený symbol v okénku "A" a hadici musíte vyměnit. K odšroubování matice stiskněte jednosměrné pojistné zařízení "B".
! AQUAPROTECT - PŘÍVODNÍ HADICE
S OCHRANOU (obr. 9): Pokud voda přeteče z hlavní interní hadice "C", transparentní izolační plášť "D" udrží vodu k dokončení pracího cyklu. Na konci cyklu kontaktujte autorizované servisní středisko pro výměnu přívodní hadice.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Připojení vody
8
3. PRAKTICKÉ RADY
UPOZORNĚNÍ: při třídění prádla se ujistěte:
- vyndejte z prádla kovové předměty, jako jsou mince, sponky a kolíčky;
- zapněte knoflíky, zavřete zipy, stáhněte volné a dlouhé pásy;
- ze záclon sundejte kolečka;
- dodržujte upozornění na štítku prádla;
- k odstranění odolných skvrn použijte příslušné prostředky.
! Při praní koberců, pokrývek nebo jiných
těžkých tkanin doporučujeme vynechat odstřeďování.
! Při praní vlny se ujistěte, zda lze toto
prádlo prát v pračce a zda je označené symbolem „Čistá vlna” s „Nemačkavá” nebo „Možno prát v pračce“.
Tipy pro ekonomické využití spotřebiče.
Maximalizujte velikost náplně
! Nejlepších výsledků úspory energie, vody
a pracích prostředků dosáhnete využitím maximální kapacity pračky. Ušetříte až 50% energie praním plné náplně namísto 2 polovičních náplní.
Potřebujete předpírku?
! Používejte pouze pro velmi znečiště
prádlo! ŠETŘÍTE prací prostředek, čas, vodu a 5 až 15% energie vynecháním předpírky u běžně znečištěného prádla.
Je potřebná horká voda?
! Odstraňte skvrny odstraňovačem nebo
namočte prádlo ve vodě před praním k snížení potřeby programu s horkou vodou. Volbou programu 60°C můžete ušetřit až 50% energie.
Následuje rychlá příručka s tipy a doporučeními o použití pracích prostředků při různých teplotách. V každém případě si vždy přečtěte pokyny na pracím prostředku pro jeho správné použití a dávkování.
Vkládání prádla
Užitečná doporučení pro uživatele
Při praní velmi znečištěného bílého prádla doporučujeme použít program pro bavlnu s teplotou 60°C a vyšší a
běžný prací prostředek (heavy duty), obsahující bělidla, která nabízejí výjimečné výsledky při středních/vysokých teplotách.
Pro praní mezi 40°C a 60°C musí být druh použitého pracího prostředku vhodný pro konkrétní typ vlákna a stupeň znečištění. Běžné prací prášky jsou vhodné pro „bílé“ nebo barevné odolné tkaniny se silným znečištěním, zatím co tekuté prací prostředky nebo prášky „s ochranou barvy” jsou vhodné pro barevné látky s vysokým stupněm znečištění.
Pro praní při teplotě pod 40°C doporučujeme použití tekutých pracích prostředků nebo prostředků speciálně označených jako vhodné pro praní při nízké teplotě.
Pro praní vlny nebo hedvábí používejte pouze prací prostředky určené výhradně pro tyto látky.
CS
9
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
K čištění vnějších částí pračky použijte vlhkou utěrku, nepoužívejte drsné prášky, alkohol ani rozpouštědla. Pračka nevyžaduje žádnou speciální údržbu: vyčistěte zásobník pracích prostředků a filtr; několik tipů o přemisťování pračky nebo dlouhodobém odstavení je popsaných níže.
! Pračka je vybavena speciálním filtrem k
zachycení velkých zbytků, jako jsou knoflíky nebo mince, které mohou ucpat odtokový otvor.
! Pouze u některých modelů: vyjměte
hadičku, odstraňte uzávěr a zachyťte vodu do nádoby.
! Před vyšroubováním filtru doporučujeme
vložit pod něj savou utěrku k zachycení vody.
! Otočte filtr proti směru hodinových ručiček
po bod zastavení ve vertikální pozici.
! Vyndejte a vyčistěte filtr; po skončení jej
nasaďte otočením ve směru hodinových ručiček.
! Opakujte předchozí kroky v opačném
pořadí k sestavení všech dílů.
! Pokud budete skladovat pračku v
nevytápěné místnosti dlouhou dobu, vypusťte veškerou vodu z trubek.
! Odpojte pračku od elektrické sítě. ! Snižte konec hadice nad mísu a vypusťte
zbytkovou vodu.
! Po vypuštění připevněte hadici pásem.
! Stiskněte tlačítko (A). ! Přidržet stisknuté tlačítko a otočte
zásobníkem směrem ven.
! Vyjměte zásobník a vyčistěte jej. ! V přihrádkách, určených na předpírání I a
praní II, doporučujeme dokonale vymýt zbytky pracího prostředku, aby prací prostředek mohl plynule proudit do bubnu.
! Pro správnou údržbu zásuvky na aviváž
je třeba vyjmout sifón (S), který se nachází v zadní části přihrádky na prací prostředky, a vyjímá se tahem směrem ven.
! Odstraňte případné usazeniny, jež
mohou překážet v ústí otvoru.
A
S
B
C
Okraje je nutné zasunovat podle popisu (B). Otočte zásobník směrem k víku, dokud okraj nezapadne na své místo (C). Při zapadnutí uslyšíte charakteristický zvuk (klak).
Čištění filtru
Doporučení k přemísťování a dlouhodobému odstavení spotřebiče
Čiště zásobníku na prací prostředek a ostatních přihrádek
Namontovat
10
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
Tato pračka automaticky přizpůsobí hladinu vody podle typu a množství prádla. Tento systém nabízí skvělou úsporu energie a značnou redukci doby praní.
! Zapněte pračku a zvolte požadovaný
program.
! Nastavte teplotu praní a stiskněte
požadované tlačítko „možností“.
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA
spusťte praní.
Pokud nastane výpadek elektrického proudu během praní, speciální systém paměti uloží nastavení a při obnově napájení pračka pokračuje od bodu, kde byl cyklus přerušen.
! Na konci programu se zobrazí zpráva
„end“ nebo se rozsvítí odpovídající LED kontrolka.
! Vypněte pračku.
Pro jakýkoliv typ praní viz tabulku programů a postupujte podle uvedeného pořadí.
Tlak vody:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Otáčky při odstředění:
viz štítek se základními údaji.
Max.příkon/ Jištění/ Napájecí napětí:
viz štítek se základními údaji.
6. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
A
E
D
F
C
B
A
Volič programů s pozicí OFF
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU
D
Tlačítko VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚ
E
Tlačítko ALLERGIE
F
Tlačítko PRO PRANÍ ZA STUDENA
Volba programu
Počkejte, dokud nezhasne kontrolka uzamčení dvířek: přibližně 2 minuty po skončení programu.
Technické údaje
CS
11
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA spusťte
zvolený cyklus.
! Po volbě programu zůstane volič programů
do konce cyklu s v nastavené pozici.
! Pračku vypněte otočením voliče do
pozice OFF.
! Stisknutím spustíte zvolený cyklus.
PŘIDÁNÍ NEBO ODEBRÁNÍ PRÁDLA POTÉ, CO BYL PROGRAM JIŽ SPUŠTĚN (PAUZA)
! Stiskněte a podržte tlačítko
START/PAUZA po dobu asi 2 sekund (některé světelné indikátory a indikátor zbývajícího času budou blikat – to znázorňuje, že pračka byla zastavena).
! Vyčkejte 2 minuty, dokud bezpečnostní
pojistka neumožní otevření dveří pračky.
! Poté, co jste přidali nebo odebrali prádlo,
zavřete dvířka a stiskněte tlačítko START/PAUZA (program se spustí ve fázi, kde bylo praní přerušeno).
ZRUŠENÍ PROGRAMU
! K zrušení programu nastavte volič
programů do pozice OFF.
! Zvolte jiný program.
! Nastavte volič programů do pozice OFF.
UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se displeje během připojování, neboť spotřebič během prvních sekund kalibruje systém: dotekem displeje nebude spotřebič fungovat správně. V takovém případě odpojte zástrčku od zásuvky a opakujte proces.
Otevření dvířek
Speciální bezpečnostní zařízení brání v otevření dvířek ihned na konci cylu. Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a dokud nezhasne kontrolka “Uzamčení dvířek” před otevřením dvířek.
Volič programů s pozicí OFF
Po otočení voliče programů se rozsvítí displej pro zobrazení nastavení pro zvolený program. Pro úsporu energie na konci cyklu nebo v době nečinnosti se úroveň jasu sníží.
Poznámka: k vypnutí spotřebiče nastavte volič programů do pozice OFF.
Na konci každého cyklu nebo před spuštěním nového cyklu musíte nastavit volič programů zpět do pozice OFF.
Tlačítko START/PAUZA
Zavřete dvířka PŘED stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Po stisknutí tlačítka START/PAUZA spotřebič chvíli čeká, dokud začne fungovat.
Tlačítko přídavných možností musíte zvolit před stisknutím tlačítka START/PAUZA. Pokud zvolíte možnost nekompatibilní se zvoleným programem, kontrolka možnosti bude blikat a pak zhasne.
12
! Toto tlačítko umožňuje odložit spuště
pracího programu maximálně o 3, 6, 9 hodin. Pokud si přejete odložit spuštění programu, postupujte následujícím způsobem:
- Zvolte požadovaný program. Stiskněte
tlačítko jednou, abyste jej aktivovali.
Opětovným stisknutím nastavte
odložení o 3, 6, 9 hodinu.
- Každým dalším stisknutím se odložení
prodlouží o 3 hodinu až po 9. V případě
dalšího stisknutí se odložený start zruší.
- Stisknutím tlačítka „CHOD/ZASTAVENÍ“ (kontrolka na displeji začne blikat) potvrdíte spuštění počítání nastaveného času. Po jeho uplynutí se program automaticky spustí.
- Odložený start je možné zrušit následovně: Stiskněte tlačítko na 5 sekund, dokud se na displeji nezobrazí parametry zvoleného programu.
! Stisknutím tlačítka „CHOD/ZASTAVENÍ“
můžete ted spustit predtím zvolený
program. Pokud chcete celý proces
zrušit, nastavte ovladač programů do polohy OFF a následně zvolte jiný program.
! Po zvolení pracího programu se na
displeji objeví maximální povolená
rychlost odstředování pro daný program
! Každým dalším stisknutím tlačítka
odstředování se rychlost sníží o 100 g/m.
! Nejnižší povolená rychlost je 400 ot/min.
! Odstředování je možné zrušit opětovným
stisknutím tlačítka na volbu odstředování.
! Díky novému systému SENSOR ACTIVA
SYSTEM, je možné stisknutím tlačítka
provést speciální cyklus praní použitelný
u všech programů a všech typu tkanin, chrání jeho vlákna a choulostivou pokožku uživatelů, které ho používají.
! Naplní pračku větším množstvím vody a
nová kombinovaná činnost rotačních cyklů bubnu s plněním a vyprázdněním vody dovolí získat naprosto čisté a vymáchané prádlo.
! Zvyšuje se množství vody při praní a
získá se tak perfektní rozpuštění pracího prostředku, který zaručuje vynikající účinnost praní.
! Voda se také zvýšila pri máchání a
odstraní všechny stopy po pracím prostředku na vláknech.
! Tato funkce je specificky prostudovaná
především pro osoby s choulostivou a
jemnou pokožkou, kterým může
minimální zbytek pracího prostředku způsobovat podráždění nebo alergii.
! Doporučujeme požívat tuto funkci také
pro dětské a jemné prádlo, speciálně pro
praní ručníků, na kterých se v samotných
vláknech zadržují prací prostředky.
! Tato možnost je k dispozici u programu
pro vlnu.
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU
Tlačítko VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚ
Tlačítko ALLERGIE
CS
13
! Stisknutím tohoto tlačítka je mož
provádět veškeré cykly praní bez toho, aniž by se ohřívala voda a nebyly narušeny žádné jiné vlastnosti (množství vody, doba praní, rytmus praní, atd.).
! Programy pro praní za studena se
doporučují k praní veškerého druhu
prádla, jež pouští barvy a pro praní
záclon, přikrývek, zvláště jemných
syntetických tkanin, malých koberců nebo
nepříliš znečištěného prádla.
Tlačítko PRO PRANÍ ZA STUDENA
14
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEPL.°C
PRAC.
PROSTŘEDEK
Doporučená
Max.
II I
Bílé
+ Pre
5
5.5 6 6.5
7
60°
90°
( )
Bavlna
**
5
5.5 6 6.5
7
30°
60°
Vlna
1 1 1 1 1
30°
30°
Ruční praní
1 1 1 1 1
40°
40°
Máchání
- - - - -
-
-
Odstředě
- - - - -
- - Odčerpání
- - - - -
- - Směsné
3 3 3 3 3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5 6 6.5
7
20°
20°
Rychlý 44 min.
3 3 3 3 3
30°
40°
Rychlý 30 min.
2 2 2 2 2
30°
30°
Tabulka programů
CS
15
Přečtěte si tyto poznámky:
* Maximální kapacita suchého prádla závisí
od modelu (viz ovládací panel).
Můžete snížit také rychlost otáček odstředění, podle doporučení uvedených na štítku prádla nebo pro velmi jemné kusy prádla můžete odstředění zcela vyloučit pomocí tlačítka volby otáček odstředění. Tuto funkci můžete aktivovat tlačítkem VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ. Pokud štítek neuvádí specifické informace, lze použít maximální rychlost otáček odstředění programu.
Nadměrné dávkování pracího prostředku může způsobit nadměrnou tvorbu pěny. Pokud spotřebič zjistí přítomnost nadměrného množství pěny, může uskutečnit cyklus odstředě nebo prodloužit trvání programu a zvýšit spotřebu vody.
( )
Pouze se zvolenou možností PŘEDPÍRKY (programy s možnou volbou PŘEDPÍRKY).
1)
Pro uvedené programy můžete nastavit trvání a intenzitu praní pomocí tlačítka STUPEŇ ZNEČIŠTĚN.
** STANDARDNÍ PROGRAM PRO BAVLNU PODLE (EU) Č. 1015/2010 A Č. 1061/2010.
PROGRAM PRO BAVLNU S TEPLOTOU 60°C.
PROGRAM PRO BAVLNU S TEPLOTOU 40°C.
Tyto programy jsou vhodné pro praní běžně znečištěného prádla a jsou nejúčinnější s ohledem na spotřebu energie a vody pro praní bavlněného prádla. Tyto programy byly vyvinuty ve shodě s teplotou uvedenou na štítku prádla a aktuální teplota vody se může mírně odlišovat od deklarované teploty cyklu.
DŮLEŽITÉ Nepoužívat tekutý prací prostředek pro programy s předepírkou, a/ nebo s načasovaným startem praní.
16
K praní různých typů látek a různého stupně znečiště obsahuje pračka specifické programy pro splnění kaž potřeby praní (viz tabulka).
Bílé + Pre
Pro perfektní praní. Konečné odstředění při maximální rychlosti nabízí účinnější odstranění pracích prostředků.
Bavlna 30/40/60°C
Tento program je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a je to nejúčinnější program ohledně spotřeby energie a vody pro praní bavlněného prádla.
Vlna
Tento program provede prací cyklus určený pro vlnu, kterou lze prát v pračce, nebo pro prádlo určené pro ruční praní.
Ruční praní
Program pro prádlo na ruční praní, program končí 3 cykly máchání a pomalým odstředěním.
Máchání
Tento program provede 3 máchání s prostředním odstředěním (které lze snížit nebo zrušit pomocí příslušného tlačítka) . Slouží pro máchání jakéhokoliv typu látky, například po ručním praní.
Odčerpání + Odstředě
Program dokončí odčerpání a odstředě při maximální rychlosti. Odstředění lze zrušit nebo snížit otáčky pomocí tlačítka VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ.
Směsné 30/40/50°C
Praní a máchání je optimalizováno s rytmem rotace bubnu a s hladinou vody. Jemné odstředě zajišťuje sníženou tvorbu pomačkání látek.
EcoMix 20°
Tento inovativní program umožňuje společ praní různých látek a barev, jako je bavlna, syntetické a směsné prádlo při 20°C a nabízí excelentní prací účinek. Spotřeba tohoto programu je kolem 40% naproti běžnému programu pro bavlnu s teplotou 40°C.
Rychlý 30, 44 min.
Kompletní prací cyklus (praní, máchání a odstředění). Tento program je zejména vhodný pro mírně znečištěné bavlněné a směsné prádlo. S tímto programem doporučujeme používat pouze 20% běžně používaného pracího prostředku, abyste zabránili plýtvání.
Výběr programů
CS
17
Otevření/zavření bubnu
! Otevřete dvířka pračky. ! Otevřít buben stlačením tlačítka (A),a
zároveň druhou rukou uchopit dvířka.
! Vložte prádlo jednotlivě do bubnu a příliš
ho nestlačujte. Je třeba dbát na doporučenou váhu prádla podle tabulky programů. Přetížená pračka dostatečně nevypere a prádlo bude pomačkané.
! K uzavření bubnu je třeba složit dvířka
tak, aby se křídlo, na kterém je umístěno tlačítko (A), zaklínilo pod druhé křídlo.
Prací prostředky
Zásobník na prací prostředky je rozdělen na 3 přihrádky:
! Přihrádka I je určena na prací prostředek
k předepírce.
! Přihrádka II je určena na prací
prostředek k praní.
!
Přihrádka je určena na avivážní a
parfémující prostředky a jiné přísady, např. škrob, modřidlo atd.
Na zásobníku pro prací prostředek jsou vyznačeny rysky:
! Doporučené množství (spodní ryska).
Označuje doporučenou hladinu při předepírce a praní.
! Max. Označuje nejvyšší povolenou
hladinu, která se nesmí překročit.
Důležité:
! Nepoužívat tekutý prací prostředek
pro programy s předepírkou, a/ nebo s načasovaným startem praní.
! Pokud se na prádle objevily skvrny,
které lze odstranit pomocí tekutých bělících přípravků, je možno provést předpírku v pračce. Nalijte bělící přípravek do "zásuvky II", a nastavte
program máchání
. Po ukončení programu uveďte nastavení pračky do pozice OFF, přidejte zbytek prádla a nastavte vhodný program na praní.
1)
Maximální praní s pracím práškem
2)
Maximální praní s tekutým pracím práškem
3) Maximální předpírka s pracím práškem
4) Doporučené množství
5) Maximální využití aviváže
Příprava praní
18
7. SERVISNÍ STŘEDISKO A ZÁRUKA
Pokud máte pocit, že pračka nefunguje správně, viz část níže pro možné užitečné tipy k odstranění běžných problémů.
Problém
Možná příčina a praktické řešení
Pračka nefunguje/nespustí se
Ujistěte se, zdaje správně připojená.
Ujistěte se, zda je zapnutá.
Zkontrolujte, zda byl zvolený správný program a spustili jste pračku správně.
Ujistěte se, zda není vypálená pojistka a zda je funkční síťová zásuvka, otestováním pomocí jiného spotřebiče jako je například lampa.
Dvířka nejsou správně zavřená: otevřete je a opět zavřete.
Pračka nenapouští vodu
Ujistěte se, zda je otevřený vodovodní ventil.
Ujistěte se, zda je správně nastavený časovač.
Pračka nevypouští vodu
Ujistěte se, zda není ucpaný filtr.
Ujistěte se, zda není ohnutá odtoková hadice.
Ujistěte se, zda nejsou ve filtru cizí předměty.
Voda na podlaze pod pračkou
Může to být z důvodu netěsnosti mezi vodovodním ventilem a přívodní hadicí; v takovém případě ji vyměňte a utáhněte spojení k ventilu.
Pračka neodstřeďuje
Může to být z důvodu nekompletního odčerpání vody: počkejte několik minut. Některé modely obsahují funkci „bez odstředění“: ujistěte se, zda není zapnutá.
Nadměrné množství pracího prostředku brání odstředění: snižte dávku při dalším praní.
Silné vibrace během odstředě
Pračka není vyvážená: pokud je to nutné, nastavte nožičky podle popisu v příslušném odstavci.
Zkontrolujte, zda byly odstraněné přepravní pojistky.
Ujistěte se, zda je prádlo rovnoměrně rozložené.
Pokud se zobrazí nebo bliká konkrétní číslo závady
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 0, 1, 5, 7 nebo 8, kontaktujte autorizované servisní středisko.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 2, pračka nenapouští vodu. Zkontrolujte, zda je otevřený ventil.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 3, pračka neodstřeďuje správně. Zkontrolujte, zda není ucpaná nebo prohnutá odtoková hadice.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 4, pračka je přetížená. Zavřete přívod vody a kontaktujte servisní středisko.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 9, vypněte pračku, počkejte 10 – 15 sekund a restartujte program.
CS
19
Použití ekologických pracích prostředků bez fosfátů může způsobit následující:
- tmavější voda z máchání: je to z důvodu
potlačení zeolitů, které nemají negativní vliv na účinek máchání.
- bílý prášek (zeolit) na prádle na konci
praní: je to normální, prášek nebyl absorbován látkou a nezmění její barvu.
- pěna ve vodě v posledním máchání:
neindikuje to nevyhnutně špatné máchání.
- bohatá pěna: toto je často z důvodu
aniontové aktivní povrchové látky u prostředků, které lze těžko odstranit z prádla.
V takovém případě neprovádějte opakované
máchání k odstranění tohoto efektu: nepomůže to.
Pokud závada trvá, nebo pokud se problém opakuje, ihned kontaktujte servisní středisko Candy.
Můžete se také zaregistrovat pro Candy servisní plán pro příjem bezplatného servisu po uplynutí záruční doby.
Pozor: hovor není bezplatný. Náklady budou sděleny v komunikační zprávě vašeho telefonního operátora.
Candy doporučuje vždy používat originální náhradní díly dostupné v autorizovaném servisním středisku.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za tiskové chyby v návodu dodaném se spotřebičem. Také si vyhrazuje právo na jakékoliv změny užitečné pro tento výrobek bez změny jeho základních vlastností.
Záruka
Na výrobek se vztahují záruční podmínky uvedené na záručním listě spotřebiče. Záruční list musí být vyplněný a uložený na bezpečném místě, k předložení v případě opravy pro Candy servisní středisko.
Registrujte váš spotřebič!
Neztrácejte čas. Zaregistrujte vaši pračku a objevte výhody, které pro vás plynou. Zjistěte jak na www.registercandy.com nebo volejte na číslo uvedené na příslušných dokumentech.
20
Dziękujemy za dokonany wybór przy zakupie pralki Candy. Jesteśmy przekonani, że będzie ona Waszym wartościowym sprzymierzeńcem w codziennym, bezproblemowym praniu bielizny, nawet najdelikatniejszej.
Rejestracji zakupionego przez Ciebie produktu możesz dokonać na stronie www.registercandy.com, co daje możliwość szybszego dostępu do pełnych usług, zarezerwowanych wyłącznie dla najwierniejszych klientów.
Przeczytanie całości niniejszej Instrukcji pozwoli na prawidłowe i bezpieczne użytkowanie urządzenia oraz dostarczy przydatnych porad dla poprawnej konserwacji.
Pralkę można uruchomić wyłącznie po uważnym przeczytaniu Instrukcji. Zaleca się przechowywanie Instrukcji w dostępnym miejscu oraz zachowanie jej dla ewentualnych przyszłych właścicieli urządzenia.
Przypominamy o sprawdzeniu, czy przy odbiorze urządzenia dołączone do niego są: Instrukcja obsługi, dowód gwarancji, lista adresów serwisów i etykieta wydajności energetycznej. Dodatkowo sprawdzić należy czy w opakowaniu znajdują się zatyczki, kolanko węża wylewkowego i pojemnik na płyn do prania lub wybielacz (tylko dla wybranych modeli). Zaleca się przechowywanie wszystkich wymienionych przedmiotów.
Każdy produkt posiada unikatowy kod składający się z 16 znaków, określany jako “numer seryjny”. Można go odnaleźć na etykiecie naklejonej na sprzęcie AGD (w okolicy okienka załadunku) lub w woreczku z dokumentami znajdującym się wewnątrz urządzenia. Taki kod jest swego rodzaju dowodem osobistym, innym dla każdego produktu, służącym do rejestracji urządzenia oraz w razie potrzeby skontaktowania się z Centrum Serwisu Technicznego Candy.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE on dotyczącą Zużytego Sprzętu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (co może spowodować negatywne skutki dla środowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogą być ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i pozbycia się właściwie wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materiałów. Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w zapewnieniu, że WEEE nie stanie się problemem dla środowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegać kilku podstawowych zasad:
! WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
! WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach duży sprzęt AGD może być odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego urządzenia, stary może być zwrócony do sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt dostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2. INSTALACJA
3. PRAKTYCZNE PORADY
4. CZYSZCZENIE I RUTYNOWA
KONSERWACJA
5. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
6. STEROWANIE I PROGRAMY
7. CENTRUM SERWISU TECHNICZNEGO
I GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
Spis treści
PL
21
1. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
! Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych warunkach, dla przykładu:
w strefach wypoczynku, na terenie sklepów, w biurach lub innych miejscach pracy;
w gospodarstwach agroturystycznych;
dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach pobytowych;
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż typowe dla domowego, jak na przykład profesjonalne użytkowanie przez osoby przeszkolone i specjalistów, jest zabronione także w miejscach wyżej opisanych. Użytkowanie niezgodne z opisanym może zredukować trwałość produktu i spowodować utratę gwarancji producenta. Wszelkie uszkodzenia urządzenia czy innych elementów, wynikające z użytkowania innego niż domowego (także, kiedy sprzęt zainstalowany jest w środowisku domowym) w oparciu o istniejące prawo nie będą uznane przez Producenta.
! Urządzenie to może być użytkowane
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z
użytkowania takiego sprzętu.
Należy unikać możliwości zabawy przez dzieci przy użyciu pralki lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru.
! Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
! Dzieci poniżej trzeciego roku
życia mogą obsługiwać pralkę wyłącznie pod stałym nadzorem.
!
Jeśli przewód zasilania elektrycznego zostanie uszkodzony należy wymienić go na oryginalny Producenta, przez specjalistę lub osobę do tego przygotowaną, dla uniknięcia jakichkolwiek zagrożeń.
! Do odprowadzenia wody stosować
wyłącznie przewód dostarczony z urządzeniem. Nie używać starych przewodów.
! Wymagane ciśnienie wody:
0,05-0,8 Mpa
! Upewnić się, że podłoże pralki
oraz przewody wentylacyjne znajdujące się od spodu nie są zablokowane np dywanikiem.
! Pralka jest “wyłączona” jedynie,
kiedy właściwy znacznik na pokrętle lub na panelu sterowania znajduje się w pozycji pionowej. Każda jego inna pozycja oznacza, że pralka jest nadal “włączona” (wyłącznie dla modeli wyposażonych w pokrętło programatora).
22
! Przy montażu urządzenie
powinno być umieszczone w sposób umożliwiający dostęp do kontaktu zasilania.
! Maksymalny wsad prania
suchego zależy od modelu pralki (patrz panel sterowania).
! Odnośnie dodatkowych informacji
dotyczących produktu lub w celu uzyskania danych z karty technicznej należy zaznajomić się ze stroną internetową Producenta.
! Przed wykonaniem jakichkolwiek
prac (czyszczenie i konserwacja) należy odłączyć z gniazdka przewód zasilania elektrycznego oraz zamknąć kranik z dopływem wody.
! Upewnić się, że instalacja
elektryczna posiada uziemienie. W razie jego braku zlecić jego wykonanie przez specjalistów.
! Nie zaleca się stosowania
adapterów, rozgałęźników i/lub przedłużaczy.
! Nie ciągnąć przewodu zasilania
lub samego urządzenia w celu odłączenia wtyku z gniazda elektrycznego.
! Nie pozostawiać pralki na działanie
deszczu, słońca czy innych czynników atmosferycznych.
! W każdym przypadku uszkodzenia
i/lub złego funkcjonowania pralki, zaleca się jej wyłączenie, zamknięcie dopływu wody i nie dokonywanie żadnych czynności w urządzeniu. Skontaktować się natychmiast z Centrum Serwisu Technicznego, zamawiając wyłącznie oryginalne części zamienne. Brak zachowania powyższego może spowodować narażenie stanu bezpieczeństwa urządzenia.
Urządzenie to zgodne jest z następującymi Dyrektywami Europejskimi:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
wraz ze wszystkimi późniejszymi zmianami.
Przepisy bezpieczeństwa
UWAGA:
podczas prania woda może osiągać bardzo wysokie temperatury.
PL
23
2. INSTALACJA
1
! Odkręcić 4 śruby "A" obu
obejm i 4 śruby "B" (rysunku 1).
2
!
Umieścić ponownie 4 śruby "A" i założyć dostarczone osłony "C" (rysunku
2).
3
4
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
24
5
! Pralka powinna zostać podłączona
do sieci wodociągowej przy pomocy nowego węża, dostarczonego wraz z urządzeniem (wewnątrz bębna). Nie należy używać do tego celu węża starego.
!
Podłączyć jeden koniec węża doprowadzającego wodę, od strony kolanka, do elektrozaworu (w górnej tylnej części pralki), a drugi koniec, do kranu lub ujęcia wody zakończonego gwintem rurowym 3/4".
! Przysunąć pralkę do ściany,
uważając, aby wąż nie został zagięty, ani zaciśnięty, zamocować wąż odprowadzający wodę do brzegu zlewu albo, jeszcze lepiej, do stałego odpływu o średnicy większej od średnicy węża pralki, na
wysokości minimum 50 cm, a maksimum 75 cm nad podłogą. (rysunku 4).
!
W razie potrzeby, użyć dołączonego zakrzywionego akcesoria, aby zapewnić lepsze zamocowanie węża odprowadzającego wodę.
Jeśli Twój model nim dysponuje:
! W celu ułatwienia przesuwania
pralki, obróć w prawo dźwignię podwozia na łkach. Po zakończeniu operacji, ustaw dźwignię w położeniu początkowym.
! Wypoziomuj pralkę przy pomocy
przednich nóżek (rysunku 5). a) Odkręć nakrętkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby odblokować śrubężki. b) Obracaj nóżką podnosząc ją lub opuszczając, dopóki nie spocznie dobrze na podłodze. c) Zablokuj żkę obracając nakrętką w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aż przylgnie do dna pralki.
! Sprawdź, czy urządzenie jest
dobrze wypoziomowane.
! W tym celu staraj się poruszyć
pralką, bez przesuwania jej, opierając się kolejno na jej przeciwstawnych po przekątnej rogach i sprawdzając, czy się nie kołysze.
!
W przypadku przestawienia pralki w inne miejsce, należy ponownie wypoziomowaćżki.
PL
25
! Podłączyć przewód wody do kranu z
wodą używając w tym celu wyłącznie rurkę dostarczoną z pralką (rys. 6).
NIE ODKRĘCAĆ KRANU.
! Poszczególne modele mogą posiadać
niektóre z poniższych funkcji:
! HOT&COLD (rys. 7): możliwość
połączenia do sieci wody ciepłej i zimnej dla większej oszczędności energii. Podłączyć szary przewód do kraniku z zimną wodą i czerwony przewód do kranu wody gorącej. Urządzenie może też być podłączone tylko do zimnej wody: w takim przypadku rozpoczęcie niektórych programów będzie opóźnione o kilka minut.
! AQUASTOP (rys. 8): urządzenie znajdujące
się na przewodzie doprowadzającym wodę i blokujące dopływ wody w sytuacji, gdy przewód jest uszkodzony; w takim wypadku pojawi się czerwone oznaczenie w okienku "A", niezbędna będzie wymiana przewodu. Aby odkręcić tulejkę nacisnąć przycisk blokujący odkręcenie "B".
! AQUAPROTECT - PRZEWÓD WODY Z
ZABEZPIECZENIEM (rys. 9): W przypadku wycieku wody z głównej rury wewnętrznej "C" jego przezroczysta osłona zewnętrzna "D" będzie wypełniona wodą, co pozwoli na ukończenie bieżącego prania. Po zakończeniu cyklu wymienić przewód kontaktując się z Centrum Serwisu Technicznego.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Połączenie hydrauliczne
26
3. PRAKTYCZNE PORADY
UWAGA: Przy sortowaniu odzieży przed praniem należy dopilnować, aby:
- usunąć z pranej bielizny przedmioty metalowe, takie jak agrafki, spinki, monety;
- zapiąć pościel, zasunąć zamki błyskawiczne, zawiązać luźne paski i długie tasiemki przy ubraniach;
- usunąć z zasłonek rolki do ich przesuwania;
- uważnie przestrzegać wskazań dotyczących prania zamieszczonych na etykietach przy ubraniach;
- usunąć przed praniem ewentualne uporczywe plamy przy użyciu specjalnego środka.
! W przypadku prania dywanów, narzut lub
innej cięż kiej odzieży, zaleca się nie stosować wirowania.
! W przypadku prania wyrobów wełnianych
upewnić się, że produkt nadaje się do prania w pralce, sprawdzając czy posiada znak “Czysta żywa wełna” oraz informacja “nie filcuje się” lub “można prać w pralce”.
Oto kilka wskazówek dotyczących ekonomicznego i przyjaznego środowisku użytkowania własnego urządzenia.
Załadowanie do maksimum bębna pralki
! Najlepsze wykorzystanie energii, wody,
środków piorących i czasu uzyskać można przez użycie zalecanej, maksymalnej wielkości załadunku. Możliwe jest zaoszczędzenie do 50% energii piorąc jeden pełny załadunek zamiast prać dwa razy połowę wsadu.
Kiedy potrzebne jest pranie wstępne?
! Wyłącznie dla bardzo zabrudzonych ubrań!
Można zaoszczędzić od 5 do 15% energii nie wybierając opcji prania wstępnego dla odzieży normalnie zabrudzonej.
Jaką wybrać temperaturę prania?
! Użycie odplamiacza przed praniem w
pralce zmniejsza potrzebę zastosowania temperatury wyższej niż 60°C. Można zaoszczędzić do 50% energii stosując temperaturę prania 60°C zamiast 90°C.
Poniżej zamieszczamy krótki przewodnik z poradami i zaleceniami dotyczącymi stosowania środków piorących w zależności
od temperatury prania. Zawsze należy śledzić wskazania znajdujące się na proszku, odnośnie właściwego stosowana i dozowania.
Wskazówki dotyczące załadunku bębna
Porady dla użytkowników
W przypadku prania z programem bawełna, temperatura od 60°C w górę,
dla ubrań białych, trwałych i bardzo zabrudzonych, zaleca się zastosowanie zwyczajnego środka piorącego w proszku (heavy-duty), zawierającego elementy wybielające i który przy średnich-wysokich temperaturach daje najlepsze rezultaty.
W przypadku użycia programów o temperaturze pomiędzy 60°C a 40°C,
wybór środka piorącego musi być dokonany w zależności od rodzaju pranego materiału, jego koloru i stopnia zabrudzenia. Zwykle dla białej, trwałej i bardzo zabrudzonej odzieży poleca się zwyczajny środek w proszku; dla odzieży kolorowej i bez poważnych plam zaleca się środek płynny lub w proszku, polecany do ochrony kolorów.
W przypadku prania w niskich temperaturach do 40°C, doradzamy
używanie środków płynnych lub w proszku, specjalnie polecanych do niskich temperatur.
W przypadku wełny i jedwabiu, używać wyłącznie specjalnych produktów przeznaczonych do ich prania.
PL
27
4.
CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA
K čištění vnějších částí pračky použijte vlhkou utěrku, nepoužívejte drsné prášky, alkohol ani rozpouštědla. Pračka nevyžaduje žádnou speciální údržbu: vyčistěte zásobník pracích prostředků a filtr; několik tipů o přemisťování pračky nebo dlouhodobém odstavení je popsaných níže.
! Pračka je vybavena speciálním filtrem k
zachycení velkých zbytků, jako jsou knoflíky nebo mince, které mohou ucpat odtokový otvor.
! Pouze u některých modelů: vyjměte
hadičku, odstraňte uzávěr a zachyťte vodu do nádoby.
! Před vyšroubováním filtru doporučujeme
vložit pod něj savou utěrku k zachycení vody.
! Otočte filtr proti směru hodinových ručiček
po bod zastavení ve vertikální pozici.
! Vyndejte a vyčistěte filtr; po skončení jej
nasaďte otočením ve směru hodinových ručiček.
! Opakujte předchozí kroky v opačném
pořadí k sestavení všech dílů.
! Pokud budete skladovat pračku v
nevytápěné místnosti dlouhou dobu, vypusťte veškerou vodu z trubek.
! Odpojte pračku od elektrické sítě. ! Snižte konec hadice nad mísu a vypusťte
zbytkovou vodu.
! Po vypuštění připevněte hadici pásem.
! Nacisnąć przycisk (A). ! Z wciśniętym przyciskiem, obrócić
pojemnik na zewnątrz.
! Wyjąć i wymyć pojemnik. ! W przypadku przedziałów prania wstępnego
I i prania zasadniczego II zaleca się usunięcie wszelkich ewentualnych pozostałości środka piorącego, utrudniających płynne zabieranie z wodą środka piorącego do bębna.
! W przypadku kiedy z przedgródki środka
zmiękczającego należy wyjąć syfon (S), który znajduje się w tylnej części dozownika pociągnąć na zewnątrz.
! Usunąć ewentualne osady, które mogą
zapychać otwór przegródki.
A
S
B
C
Włożyć wypustki tak jak jest to pokazane (B). Obrócić pojemnik w kierunku pokrywy, aż wypustka zaskoczy na swoje miejsce (C). Usłyszymy wtedy charakterystyczny dźwięk (klak) .
Čištění filtru
Doporučení k přemísťování a dlouhodobému odstavení spotřebiče
Czyszczenie pojemnika na środki piorące z jego przedziałami
Zamontowanie
28
5. SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nasza pralka posiada system automatycznego dostosowania poziomu wody do rodzaju i ilości prania. System ten prowadzi do zredukowania zużycia energii i znacznego skrócenia czasu prania.
! Włączyć pralkę i wybrać potrzebny
program.
! Zmienić ewentualnie wartość temperatury
prania i załączyć potrzebne opcje.
! Nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby
uruchomić program prania.
W przypadku zaniku zasilania podczas pracy specjalna pamięć pralki zapamięta ustawienia i po włączeniu prądu pralka rozpocznie pranie w tym momencie, w którym zostało ono przerwane.
! Po zakończeniu programu na ekranie
pojawi się napis “end” lub zapali się odpowiednia dioda led.
! Wyłączyć pralkę.
Dla każdego rodzaju prania sprawdź tabelę programów i postępuj zgodnie ze wskazaną procedurą.
Ciśnienie wody:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Wirowanie (obr/min):
(patrz tabliczka znamionowa)
Moc przyłączeniowa / Bezpiecznik zasilania / Napięcie zasilania
(patrz tabliczka znamionowa)
6. STEROWANIE I PROGRAMY
A
E
D
F
C
B
A
Pokrętło programów prania z pozycją OFF (WYŁĄCZ)
B
Przycisk START/PAUZA
C
Przycisk OPÓŹNIONEGO STARTU
D
Przycisk WYBORU WIROWANIA
E
Przycisk AQUAPLUS
F
Przycisk PRANIA NA ZIMNO
Wybór programu
Poczekać aż zgaśnie kontrolka blokady drzwiczek: około 2 min po zakończeniu programu.
Dane techniczne
PL
29
! Nacisnąć przycisk START/PAUZA w celu
uruchomienia wybranego programu.
! Podczas wykonywania programu pokrętło
wyboru programów pozostaje ustawione na wybranym programie do czasu zakończenia programu.
! Po zakończeniu programu należy
wyłączyć pralkę ustawiając pokrętło wyboru programów w pozycji OFF.
! Nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby
uruchomić wybrany program prania.
DODAWANIE LUB USUWANIE ELEMENTÓW PO URUCHOMIENIU PROGRAMU (PAUZA)
! Naciśnij i przytrzymaj przycisk
START/PAUZA na około 2 sekundy (niektóre wskaźniki jak kontrolka czasu prania zaczną migać, oznacza to że działanie urządzenia zostało wstrzymane).
! Odczekaj 2 minuty aż odblokują się
drzwi.
! Po dodaniu lub usunięciu elementów,
zamknij drzwi i naciśnij przycisk START/PAUZA (program rozpocznie się od miejsca zatrzymania).
ANULOWANIE PROGRAMU
! Aby anulować program należy ustawić
pokrętło wyboru programów w pozycji OFF.
! Wybrać inny program.
! Ponownie ustawić pokrętło wyboru
programów w pozycji OFF.
UWAGA:
Nie dotykać wyświetlacza podczas podłączania pralki do zasilania, ponieważ przez pierwsze klika sekund pralka przeprowadza kalibrację systemów. Dotknięcie wyświetlacza spowoduje błąd i w takiej sytuacji należy odłączyć pralkę od zasilania i powtórzyć operację.
Otwieranie drzwiczek
Specjalne zabezpieczenie zapobiega otwarciu drzwiczek bezpośrednio po zakończeniu programu prania. Należy odczekać 2 minuty od zakończenia programu i po zgaśnięciu wskaźnika blokady otworzyć drzwiczki.
Pokrętło programów prania z pozycją OFF (WYŁĄCZ)
Po przekręceniu pokrętła na wyświetlaczu pojawiają się ustawienia aktualnie wybranego programu. Pod koniec każdego cyklu prania oraz w czasie, gdy urządzenie nie pracuje, kontrast wyświetlacza zmniejsza się ze względu na oszczędność energii.
Uwaga: Aby wyłączyć urządzenie należy ustawić pokrętło wyboru programów w pozycji OFF.
Pokrętło wyboru programów należy ustawić w pozycji OFF po zakończeniu każdego programu lub przed wyborem i uruchomieniem kolejnego programu prania.
Przycisk START/PAUZA
Drzwiczki należy zamknąć PRZED naciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Po naciśnięciu przycisku START/PAUZA urządzenie po upływie kilku sekund rozpocznie program prania.
30
! Możliwe jest opóźnienie rozpoczęcia
wybranego programu tak, aby pralka zaczęła pracować po upływie 3, 6, lub 9 godzin. W tym celu należy postąpić następująco:
- Wybrać pożądany program przy pomocy pokrętła wybierania programów A.
- Naciskać przycisk opóźnionego startu, aż zaświeci się światełko kontrolne wskazujące pożądane przez nas opóźnienie.
- Nacisnąć przycisk B włączyć/wyłączyć
- Pralka zacznie pracować po upływie wybranego czasu.
! Jeśli chcemy anulować opóźnione
rozpoczęcie programu, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk C, aż zgasną wskaźniki opóźnienia.
! Naciskając ten przycisk można wybrać
pożądaną prędkość końcowego wirowania, ale zawsze w zakresie prędkości wybranego programu.
! Prędkości te pokazane są we właściwym
światełku kontrolnym.
! Aby całkowicie skasować wirowanie,
naciskać ten przycisk aż do zgaśnięcia trzech światełek wskazujących prędkość.
! Pożądaną prędkość można wybrać w
dowolnym momencie programu.
! Dzięki nowemu SENSOR ACTIVA
SYSTEM, naciśnięcie przycisku umożliwia wykonanie specjalnego cyklu prania we wszystkich programach i dla wszystkich rodzajów tkanin, dbającego o ich włókna i o delikatną skórę ich użytkowników.
! Pobieranie o wiele większej ilości wody i
nowe działanie cyklów obracania się bębna w połączeniu z pobieraniem i wypuszczaniem wody pozwala na otrzymanie doskonale wypranej i dokładnie wypłukanej odzieży.
! Zwiększona ilość wody w cyklu prania,
ma na celu zapewnienie całkowitego rozpuszczenia środka piorącego, co gwarantuje skuteczne pranie.
! Zwiększono również ilość wody płukania,
aby wyeliminować z włókien wszelkie resztki środka piorącego.
! Funkcja ta została specjalnie
przestudiowana biorąc pod uwagę osoby o delikatnej i wrażliwej skórze, u których najmniejsza nawet pozostałość środka piorącego może wywołać podrażnienie lub uczulenie.
! Zaleca się również stosowanie tej funkcji
do prania odzieży dziecięcej i delikatnej bielizny, zwłaszcza bielizny toaletowej, włókna której mają tendencje do zatrzymywania środków piorących.
! Opcja ta nie jest dostępna w programie
prania wełny.
Funkcje dodatkowe należy wybrać przed naciśnięciem przycisku START/PAUZA. W przypadku wyboru funkcji niekompatybilnej z danym programem, wskaźnik funkcji najpierw miga a następnie gaśnie.
Przycisk OPÓŹNIONEGO STARTU
Przycisk WYBORU WIROWANIA
Przycisk AQUAPLUS
PL
31
! Po wcisnięciu tego przycisku pralka
wykonuje wszystkie fazy prania bez podgrzewania wody; pozostałe ustawienia nie ulegają zmianie (poziom wody, czas, rytm prania, itp.).
! Programy prania na zimno zalecane są w
przypadku tkanin o nietrwałych kolorach, firan, narzut, wyjątkowo delikatnych tkanin syntetycznych, dywaników lub tkanin mało zabrudzonych.
Przycisk PRANIA NA ZIMNO
32
PROGRAM
kg *
(Maks.)
TEMP.°C
DETERGENT
Zalecana
Maks.
II I
Białe
+ Pre
5
5.5 6 6.5
7
60°
90°
( )
Bawełna
**
5
5.5 6 6.5
7
30°
60°
Wełna
1 1 1 1 1
30°
30°
Ręczne
1 1 1 1 1
40°
40°
Płukanie
- - - - -
-
-
Wirowanie
- - - - -
- - Wypompowanie
- - - - -
- - Mieszane
3 3 3 3 3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5 6 6.5
7
20°
20°
Szybkie pranie
w 44 minut
3 3 3 3 3
30°
40°
Szybkie pranie
w 30 minut
2 2 2 2 2
30°
30°
Tabela programów
PL
33
* Maksymalny wsad prania suchego zależy
od modelu pralki (patrz panel sterowania).
Prędkość wirowania może zostać zmniejszona tak aby odpowiadała zaleceniom na metkach ubrań. Dla tkanin delikatnych możliwe jest również całkowite wyłączenie wirowania przyciskiem prędkości wirowania. Funkcję tę można wł ączyć przyciskiem WIBORU WIROWANIA Jeśli metka nie podaje konkretnych zaleceń możliwe jest zastosowanie maksymalnej prędkości wirowania dla programu.
Dodanie zbyt dużej ilości środka piorącego może spowodować nadmierne pienienie. Jeśli pralka wykryje nadmierne pienienie może pominąć wirowanie lub wydłużyć program i zwiększyć pobór wody.
( )
Tylko kiedy włączona jest opcja PRANIA WSTĘPNEGO (dotyczy tylko programów z dostępną opcją PRANIA WSTĘPNEGO).
1)
Dla wybranych programów możliwe jest dostosowanie czasu trwania i intensywnoś ci prania przyciskiem WYBORU STOPNIA ZABRUDZENIA.
** STANDARDOWE PROGRAMY DO PRANIA BAWEŁNY ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIAMI KOMISJI (UE) nr 1015/2010 i 1061/2010.
PROGRAM BAWEŁNA W TEMPERATURZE 60°C.
PROGRAM BAWEŁNA W TEMPERATURZE 40°C.
Programy te są przeznaczone do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych i są najbardziej efektywne pod względem łącznego zużycia energii i wody. Programy zostały opracowane tak aby temperatura prania była dostosowana do temperatur na metkach ubrań, przy czym faktyczna temperatura wody może nieznacznie różnić się od zadeklarowanej temperatury cyklu.
WAŻNE Nie stosować środka piorącego w płynie w programach z praniem wstępnym i/lub w przypadku.
34
Pralka posiada specjalne programy umożliwiające pranie rożnych rodzajów tkanin przy różnych stopniach zabrudzenia (patrz tabela).
Białe + Pre
Program do prania tkanin białych. Ostatnie wirowanie jest przeprowadzane przy maksymalnej prędkości.
Bawełna 30/40/60°C
Program do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Najbardziej efektywny pod względem łącznego zużycia energii i wody.
Wełna
Program do prania tkanin wełnianych nadających się do prania w pralce lub do prania rzeczy wymagających prania ręcznego.
Ręczne
Program do ręcznego prania ubrań. Program kończy się cyklem 3 płukań i wolnym wirowaniem.
Płukanie
Program trzech płukań przy średniej prędkości wirowania (odpowiednim przyciskiem płukanie można wyłączyć lub zmniejszyć jego prędkość). Program do płukania wszelkiego rodzaju tkanin, na przykład po praniu ręcznym.
Wypompowanie wody i wirowanie
Program wypompowuje wodę i wiruje pranie przy maksymalnej prędkości. Możliwe jest wyłączenie wirowania i zmniejszenie prędkości wirowania przyciskiem WYBÓR WIROWANIA.
Mieszane 30/40/50°C
Cykle prania i płukania są dostosowane do rytmu obrotu bębna oraz poziomu wody. Dzięki delikatnemu wirowaniu tkaniny nie gniotą się.
EcoMix 20°
Innowacyjny program do prania razem różnych kolorowych tkanin (np. bawełny, tkanin syntetycznych i mieszanych) przy zaledwie 20°C. Zużycie wynosi ok. 40% zużycia dla tradycyjnego prania bawełny w 40°C.
Szybkie pranie w 30, 44 minut
Pełny cykl prania (pranie, płukanie, wirowanie). Program jest przeznaczony zwłaszcza do prania nieznacznie zabrudzonych tkanin bawełnianych i mieszanych. Zaleca się stosowanie 1/5 ilości standardowo stosowanego środka do prania.
Wybór programu
PL
35
Otwieranie/Zamykanie bębna
! Otworzyć pralkę. ! Otworzyć bęben naciskając przycisk (A) i
jednocześnie umieszczając drugą rękę na pokrywie.
! Wkładać odzież do bębna pojedyńczo, nie
wciskając. Przestrzegać ładunków zalecanych w “Tabeli programów”. Przeładowanie pralki spowoduje, że wyniki prania będą gorsze, a tkaniny bardziej pogniecione.
! W celu zamknięcia bębna ponownie
manipulować pokrywamy bębna umieszczając tą z przyciskiem (A) pod tą drugą tak, aby idealnie zostały dopasowane.
Dozowanie środka piorącego
Pojemnik na środki piorące podzielony jest na 3 przedziały:
! Przedział I na środek piorący do prania
wstępnego.
! Przedział II na środek piorący do prania
zasadniczego.
! Przedział
przeznaczony jest na środki zmiękczające, perfumujące i na dodatki specjalne, takie jak krochmal, ultramaryna, itd.
W pojemniku na środki piorące znajdują się dwie linie wskazujące poziom:
! Zalecany (linia dolna). Wskazuje
zalecany poziom środka piorącego w przedziałach prania wstępnego i zasadniczego.
! Maks. Wskazuje poziom maksymalny,
którego nie należy przekroczyć.
Ważne
! Nie stosować środka piorącego w płynie
w programach z praniem wstępnym i/lub w przypadku programowania czasu startu.
! Kiedy tkaniny mają plamy, które
wymagają zastosowania środków wybielających w płynie można przystąpić do ich wstępnego czyszczenia w pralce. W tym celu: wprowadzić środek wybielający do "przegródki II" i uruchomić
program płukań . Po zakończeniu tej czynności umieścić programator w pozycji OFF, dodać resztę wsadu i przystąpić do normalnego prania w wybranym programie.
1) Maksymalne pranie środek piorący w proszku
2) Maksymalne pranie środek piorący w
płynie
3) Maksymalne pranie wstępne środek piorący w proszku
4) Zalecany
5) Maksymalny środek perfumujący
Przygotowanie prania
36
7. CENTRUM SERWISU TECHNICZNEGO I GWARANCJA
W przypadku podejrzenia, że pralka nie działa poprawnie przeczytać poniższy krótki przewodnik zawierający kilka praktycznych sugestii, mających na celu pomóc w rozwiązaniu najczęstszych awarii.
Problem
Możliwe przyczyny i praktyczne rozwiązania
Pralka nie działa / nie rozpoczyna pracy
Sprawdzić, czy wtyk został poprawnie umieszczony w kontakcie.
Upewnić się, że nie brakuje zasilania.
Sprawdzić czy poprawnie wybrano potrzebny program pracy oraz uruchomiono pralkę.
Upewnić się, czy bezpiecznik nie został spalony i czy kontakt zasilania nie jest uszkodzony przy pomocy innego urządzenia elektrycznego, np. lampki.
Możliwe jest, że drzwiczki pralki nie są domknięte prawidłowo: otworzyć je i ponownie zamknąć.
Pralka nie pobiera wody
Skontrolować, czy kranik z wodą jest otwarty.
Sprawdzić, czy programator jest poprawnie wyregulowany.
Pralka nie odprowadza wody
Zweryfikować czy filtr nie jest zatkany.
Upewnić się, ze przewód odprowadzania wody nie jest zagięty.
Sprawdzić, czy wewnątrz filtra nie ma obcych ciał.
Woda na posadzce wokół pralki
Możliwe, że przyczyną jest uszkodzenie uszczelki znajdującej się pomiędzy kranikiem a przewodem wody; w takim przypadku wymienić uszczelkę i dokładnie przykręcić przewód do kranika.
Nie działa wirówka
Przyczyną być może jest fakt, że woda nie została jeszcze usunięta w całości: odczekać kilka minut. Niektóre modele posiadają funkcję “wyłączenie wirowania”: sprawdzić czy nie została uruchomiona.
Zbyt duża ilość środka piorącego może uniemożliwić wykonanie wirowania: zmniejszyć ilość przy następnych praniach.
Podczas wirowania odczuwalne są silne wibracje
Pralka być może nie jest prawidłowo wypoziomowana: w takim przypadku wyregulowaćżki (patrz właściwy rozdział).
Sprawdzić czy usunięte zostały listwy zabezpieczające w transporcie.
Sprawdzić czy załadunek pralki rozłożony jest równomiernie.
W przypadku pulsowania kontrolki lub pojawienia się jakiegoś BŁĘDU
Jeśli pulsuje lub pojawia się błąd nr 0, 1, 5, 7 lub 8, skontaktować się bezpośrednio z Centrum Serwisowym.
Jeśli pulsuje lub pojawia się błąd nr 2, urządzenie nie pobiera wody, sprawdzić czy kranik jest otwarty.
Jeśli pulsuje lub pojawia się błąd nr 3, urządzenie nie odprowadza wody, sprawdzić czy wypust wody nie jest zablokowany i czy przewód nie jest zagięty.
Jeśli pulsuje lub pojawia się błąd nr 4, urządzenie jest przepełnione wodą; zakręcić kran z wodą i skontaktować się z Centrum Serwisowym.
Jeśli pulsuje lub pojawia się błąd nr 9, wyłączyć pralkę, odczekać 10­15 sekund i ponownie załączyć program.
PL
37
Stosowanie środków piorących bez fosforanów może spowodować następujące rezultaty:
- woda z płukania może być bardziej mętna: jest to wynik obecności zawiesiny zeolitów, która nie powoduje negatywnych efektów dla skuteczności płukania.
- obecność białego proszku (zeolitów) na praniu po jego zakończeniu: jest to normalne zjawisko, proszek nie przyczepia się do materiału, ani nie zmienia jego koloru.
- obecność piany w wodzie z ostatniego płukania: nie musi to oznaczać nieskutecznego płukania.
- tworzenie się znacznej ilości piany: często spowodowane obecnością anionowych środków powierzchniowo czynnych w składzie środków piorących, które są trudne do usunięcia z pranych materiałów.
W takim wypadku nie jest konieczne
wykonywanie dodatkowych cyklów płukania dla usunięcia tego zjawiska: nie spowoduje to żadnej zmiany.
Jeśli utrudnienie nie ustępuje lub wydaje się, że jest to jakieś uszkodzenie pralki, należy bezzwłocznie skontaktować się z Centrum Serwisu Technicznego Candy.
Istnieje też możliwość skorzystania z programu pomocowego Candy, uzyskując w ten sposób darmową pomoc naszego specjalisty we własnym domu, także w okresie pogwarancyjnym.
Uwaga: połączenie telefoniczne jest odpłatne; o jego koszcie zostaniecie poinformowani w komunikacie głosowym przez Obsługę Klienta używanego przez was operatora sieci telefonicznej.
Candy zaleca używanie zawsze oryginalnych części zamiennych, które dostępne są w naszym Centrum Serwisu Technicznego.
Producent nie jest odpowiedzialny za ewentualne błędy wynikające z druku niniejszej Instrukcji załączonej do urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia sobie prawo do wprowadzania zmian, jakie okażą się konieczne we własnych produktach, bez naruszania zasadniczej ich charakterystyki.
Gwarancja
Urządzenie posiada gwarancję na warunkach i w granicach określonych w karcie gwarancyjnej, dostarczonej wraz z produktem. Karta gwarancyjna powinna być przechowywana i odpowiednio wypełniona, aby móc ją w razie potrzeby przedstawić w autoryzowanym Centrum Serwisu Technicznego Candy.
Zarejestruj Twoje urządzenie!
Nie trać czasu i zarejestruj jak najszybciej Twoją pralkę, by móc odkryć całą serię korzyści, jakie czekają tylko na Ciebie. Przeczytaj jak to zrobić na stronie www.registercandy.com lub telefonując pod numer telefonu znajdujący się we właściwych materiałach.
38
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα πλυντήριο Candy, είµαστε σίγουροι ότι τώρα έχετε ένα πολύτιµο συνεργάτη που θα σας επιτρέ πει να πλένετε χ ωρίς άγχος τη καθηµερινή µπουγάδα ακόµα και τον πιο ευαίσθητο ρουχισµό.
Καταχωρείστε την συσκευή σας στο www.registercandy.com ώστε να έχετε γρήγορη πρόσβαση στις συµπληρωµατικές παροχές που αφορούν µόνο στους πιο πιστούς πελάτες.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το βιβλίο οδηγιών µε αυτό το τρόπο θα εξασφαλίσετε την σωστή και ασφαλή λειτουργία της συσκε υ ής αλλά θα γνωρίσετε και τους τρόπους για την αποτελεσµατική συντήρηση της.
Βάλτε σε λειτουργία τη συσκευή
µόνο αφού διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσεως. Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για να το συµβουλεύστε όποτε παραστεί ανάγκη αλλά και για να το δώσετε αν χρειαστεί στους επόµενους ιδιοκτήτες.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται από το βιβλίο οδηγιών, το πιστοποιητικό εγγύησης, το κατάλογο µε τα σηµεία τεχνικής υποστήριξης και την ενεργειακή ετικέτα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται από τις τάπες, το U για τη στήριξη του σωλήνα αποχέτευσης και το δοχείο για υγρό απορρυπαντικό (σε µερικά µοντέλα) Φυλάξτε όλα αυτά τα εξαρτήµατα.
Κάθε συσκευή φέρει ένα 16ψηφιο αριθµό ο οποίος ονοµάζεται αριθµός παραγωγής, ο αριθµός είναι τυπωµένος σε µια αυτοκόλλητη ετικέτα επάνω στη συσκευή (στην πόρτα) ή στο φάκελο µε τα έγγραφα που θα βρεί τε στο κάδο της συσκευής. Ο κωδικός αυτός είναι η αναγνωριστική ταυτότητα της συσκευής και χρησιµεύει για την καταγραφή του προϊόντος και στις επαφές σας µε τα κέντρα τεχνικής υποστήριξης Candy.
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα (που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι σηµαντικό να υποβάλουµε τ α ΑΗΗΕ σε ειδι κή επεξεργασία,
προκειµένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντι κό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα, ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
! Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
ως Οικιακά απόβλητα.
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι .
Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια νέα συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστρ αφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε το παλαιά.
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΡΟΥΤΙΝΑΣ
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
7. ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Για την προστασία του περιβάλλοντος
Περιεχοµενα
EL
39
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και παρεµφερείς µε την οικιακή χρήσεις όπως:
Χώρους φαγητού καταστηµάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας;
Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων;
Από τους πελάτες των bed & breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες, δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται στους προαναφερθέντες χώρους. Διαφορετική από την προαναφερθείσα χρήση µπορεί να επηρεάσει την διάρκεια ζωής της συσκευής και να ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να αποδοθούν σε διαφορετική από την οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον των δικαστηρίων.
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτοµα µε µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη εµπειρία και γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυµονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη συσκευή ή να ασχολούνται µε το καθαρισµό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
παίζουν µε τη συσκευή.
! Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
! Εάν το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής
ενέργειας εµφανίσει φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από ειδικευµένο τεχνικό ή από εξειδικευµένο άτοµο προκειµένου να αποφευχθούν οι κίνδυνοι που εγκυµονεί η λανθασµένη αντικατάσταση του καλωδίου.
! Για την σύνδεση της συσκευής µε το
δίκτυο αποχέτευσης χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τη σωλήνα που συνοδεύει την συσκευή. Μην δοκιµάσετε να χρησιµοποιήσετε τις σωλήνες παλιών συσκευών.
! Η πίεση του νερού πρέπει να είναι
ανάµεσα σε 0,05 MPa και 0,08 MPa.
! Βεβαιωθείτε ότι η βάση της
συσκευής και οι αεραγωγοί εξαερισµού δεν παρεµποδίζονται από πατάκια ή την µοκέτα.
! Το πλυντήριο είναι εκτός λειτουργίας
µόνο εάν η ένδειξη επάνω στον
40
επιλογέα ή στον πίνακα οργάνων είναι κάθετα. Σε κάθε άλλη περίπτωση η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
όνο
για µοντέλα µε
επιλογέας προγράµµατος).
! Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο
σηµείο σύνδεσης της συσκευής µε την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας να είναι προσβάσιµη και µετά την εγκατάσταση της συσκευής.
! Το µέγιστο φορτίο των ρούχων
εξαρτάται από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον πίνακα).
! Για περισσότερες πληροφορίες
για τη συσκευή και τεχνικές πληροφορίες επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή.
! Πριν από κάθε εργασία καθαρισµού
ή συντήρησης του πλυντηρίου
,
αποσυνδέστε την πρίζα από την παροχή και κλείστε την παροχή νερού.
! Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο στο
οποίο θα συνδέσετε τη συσκευή διαθέτει γείωση, διαφορετικά ζητήστε την βοήθεια εξειδικευµένου τεχνίτη.
! Αποφεύγετε τη χρήση µετασχηµατιστή,
πολύπριζου και / ή παλαντέζας.
!
Μην τραβάτε το καλώδιο ή την ίδια
τη συσκευή για να αποσυνδέσετε την πρίζα από την παροχή ρεύµατος.
! Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθειµένο
στην βροχή, τον ήλιο ή σε άλλους ατµοσφαιρικούς παράγοντες.
! Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή
κακής λειτουργίας της συσκευής, αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού,κλείστε τη βρύση και µην δοκιµάσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Επικοινωνήστε αµέσως µε τις Υπηρεσίες Τεχνικής Υποστήριξης, ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά. Η
µη τήρηση της πιο πάνω οδηγίας µπορεί να επηρεάσει την ασφαλή λειτουργία της συσκευής.
Η συσκευή αυτή πληροί τις προδιαγραφές που εµπεριέχονται στις Ευρωπαϊκές οδηγίες που ακολουθούν:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
Και όσες έπονται των πιο πάνω.
Προδιαγραφές ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την διάρκεια της πλύσ ης το νερό µπορεί να αναπτύξει πολύ υψηλές θερµοκρασίες.
EL
41
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1
! Αφαιρήστε τις 4 βίδες "A" των
δύο ορθογωνίων και τις 4 βίδες "B" (εικόνα 1).
2
!
Επανατοποθετήστε τις 4 βίδες "A" και τα καπάκια που
εφοδιάζονται
"C" (εικόνα
2).
3
4
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
42
5
! Για τη σύνδεση του πλυντηρίου µε
τη γραµµή νερού ρέπει να χρησιµοιοιείτε εναν καινούργιο σωλήνα, που εφοδιάζεται µαζί µε τη συσκευή (στο εσωτερικό του τυµπάνου). Μη χρησιµοποιείται προς το σκοπό αυτό τον σωλήνα παλιό.
!
Συνδέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας νερού για το γωνιακό άκρο στην ηλεκτροβαλβίδα (στο άνω-πίσω µέρος της µηχανής) και για το άλλο άκρο στη βρύση ή στη λήψη για νερό, µέσω του στοµίου 3/4" έξω βόλτα.
!
Σπρώξτε τη συσκευή προς τον τοίχο αποφεύγοντας το σχηµατισµό καµπυλών και στραγγαλισµών και κρεµάστε το άκρο του σωλήνα αποχέτευσης στο χείλο του νιπτύρα ή, καλύτερα, του νεροχύτη, µε
διάµετρο τουλάχιστον µεγαλύτερο από το σώληνα του πλυντηρίου, σε ύψο κατ’ ελάχιστο 50 cm. και 75 cm. κατά µέγιστο από το πάτωµα
(εικόνα 4).
! Σε αναγκαία περίπτωση, χρησιµοποιήστε
το ειδικό εξάρτηµα κυρτωµένο σε µορφή U για καλύτερα στερέωση και στήριγµα του σωλήνα αποχέτευσης.
Σε περίπτωση που το µοντέλο σας το περιέχει:
! Για την εύκολη µεταφορά του
πλυντηρίου στρέψτε δεξιά τον µοχλό που βρίσκεται στο φορίο. Μετά τη µεταφορά επαναφέρετε τον µοχλό στην αρχική του θέση.
! Η µηχανή πρέπει να
εγκατασταθεί µε τα εµπρός ποδαρικά (εικόνα
5).
α) Ξεβιδώστε το παξιµάδι δεξιά για να κινηθεί η βίδα του ποδαριού. β) Ξεβιδώστε το ποδαρικό και βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας οριζοντιώστε το πλυντήριο. γ) Στερεώστε το ποδαρικό ξεβιδώνοντας τη βίδα αριστερά
µέχρι να προσκολληθεί στο πίσω µέρος της µηχανής.
! Η συσκευή είναι καλά οριζοντιωµένη
αν, σπρώχνοντας ξανά και πάλι επάνω στα δύο άκρα σε διαγώνιο του πάνω µέρους του πλυντηρίου, είναι αδύνατη η κίνηση της ιδίας.
! Σε περίπτωση µετατόπισης της
συσκευής ξαναοριζοντιώστε τα ποδαρικά της.
EL
43
! Συνδέστε τη σωλήνα νερού (αποκλειστικά
εκείνη που συνοδ εύει τη συσκευή ) µε την βρύση (εικ. 6).
ΜΗΝ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕ ΤΕ ΤΗ ΒΡΥΣΗ.
! Ανάλογα µε το µοντέλο η συσκευή µπορεί
να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα πιο κάτω χαρακτηριστικά:
! HOT&COLD (εικ. 7): πρόβλεψη για
σύνδεση τόσο µε το δίκτυο ζεστού όσο και µε το δίκτυο κρύου νερού για µεγαλύτερη εξοικονόµηση ενέργειας. Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη βρύση του
κρύου νερού και την κόκκινη σωλήνα στην βρύση του ζεστού νερού. Η συσκευή
µπορεί να συνδεθεί και αποκλειστικά µόνο στη βρύση κρύου νερού ή µόνο στη
βρύση ζεστού ,σε αυτή την περίπτωση η έναρξη κάποιων προγραµµάτων θα καθυστερήσει για µερικά λεπτά.
! AQUASTOP (εικ. 8): Μηχανισµό ς
τοποθετηµένος στο σωλήνα παροχής νερού ,που διακόπτει την ροή του νερού εάν η σωλήνα σύνδεσης φθαρεί. Σε αυτή την π ερίπ τωσ η στο σηµείο "A" θα εµφανιστεί µια κόκκινη ένδειξη και θα πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα. Για να ξεβιδώσετε το παξιµάδι πιέστε το µηχανισµό ασφάλισης (παρεµποδίζει το ξεβίδωµα) "B".
! AQUAPROTECT - ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣ
ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ (εικ.9): Στην
περίπτωση που υφίσταται διαρροή νερού στον βασικό εσωτερικό σωλήνα "C", το προστατευτικό διαφανές κάλυµµα της σωλήνας "D" θα κρ ατή σε ι το νερό , εξασφαλίζοντας σας την δυνατότητα να ολοκληρώσετε το κύκλο. Αφού τελειώσει ο κύκλος πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα µε την βοήθεια τεχνικού από το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Σύνδεση µε το δίκτυο νερού
44
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν ετοιµάζετε τα ρούχα που θα πλύνετε πρέπει να βεβαιωθείτε ότι:
- έχετε αφαιρέσει α πό το ρουχισµό µεταλλικά αντικείµενα όπως καρφίτσες, χρήµατα , συνδετήρες;
- έχετε κουµπώσει τις µαξιλαροθήκες, τα φερµουάρ, έχετε δέσει τις ζώνες και τις µακριές κορδέλες από τις ρόµπες;
- έχετε αφαιρέσει απ ό τις κουρτίνες τους γάντζους;
- έχετε διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονται στις ετικέτες;
- έχετε αποµακρύνει τους ανθεκτικούς λεκέδες µε το ειδικό απορρυπαντικό.
! Εάν πρόκειται να πλύνετε δάπεδα,
κουβερτόρια , καλύµµατα ή άλλο βαρύ ρουχισµό σας συµβουλεύουµε να µην χρησιµοποιήσετε το κύκλο στυψίµατος.
! Εάν πρόκε ιται να πλύνετε µάλλινο ρουχισµό
βεβαιωθείτε ότι ο ρουχισµός αυτός πλένεται στο πλυντήριο και ότι φέρει την ένδειξη ‘’ Αγνό παρθένο µαλλί’’ και συνοδεύεται από την ένδειξη ‘’Πλένεται στο πλυντήριο’’ ‘’Δεν πήζει ‘’.
Σύντοµες υποδείξεις για σωστή χρήση της συσκευής για προστασία του περιβάλλοντος και µέγιστη εξοικονόµηση ενέργειας.
Τοποθετείτε στο πλυντήριο το µέγιστο φορτίο
! Για να αποφύγετε σπάταλη ενέργειας,
νερού ή απορρυπαντικού τοποθετείτε για πλύσιµο το µέγιστο προβλεπόµενο φορτίο. Η εξοικονόµηση µπορεί να φτάσει έως το 50% τη ς ενέργειας που θα καταναλώσετε πλένοντας δύο µισά φορτία ,εάν κάνετε ένα πλήρες φορτίο.
Πότε είναι πραγµατικά χρήσιµη η πρόπλυση?
! Μόνο όταν πρόκειται να πλύνετε εξαιρετικά
βρώµικο ρουχισµό! Εάν δεν επιλέξετε το κύκλο πρόπλυσης εξοικονοµείτε από 5 έως 15%.
Ποια είναι η σωστή θερµοκ ρασία πλ ύσης?
! Η χρήση αφαιρετικού λεκέδων πριν από την
τοποθέτηση του ρουχισµού στο πλυντήριο, µειώνει την ανάγκη πλυσίµατος σε
θερµοκρασία µεγαλύτερη των 60°C. Εάν επιλέξετε θερµοκρασία πλυσίµατος στους 60°C αντί τους 90°C η εξοικονόµηση ενέργειας µπορεί να φτάσει έως και το 50%.
Ακολουθεί ένας σύντοµος οδηγός µε συµβουλές και επισηµάνσεις γύρω από την χρήση του απορρυπαντικού στις διάφορες θερµοκρασίες. Σε κάθε περίπτωση είναι σηµαντικό να συµβουλεύεστε τις οδηγίες που αναφέρονται επάνω στη συσκευασία και αφορούν την χρήση και την δοσολογία του συγκεκριµένου απορρυπαντικού.
Οδηγίες για το φορτίο
Χρήσιµες πληροφορίες για τους χρήστες
Πλύσιµο µε πρόγραµµα για βαµβακερά και θερµοκρασίες από 60°C και άνω για
λευκό ανθεκτικό πολύ βρώµικο ρουχισµό ,χρησιµοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty) που περιέχει λευκαντικές
ουσίες και σε αυτές τις θερµοκρασίες δίνει άριστα αποτελέσµατα.
Πλύσιµο µε προγράµµατα µε θερµοκρασία µεταξύ 60°C και 40°C,
επιλέγετε το απορρυπαντικό ανάλογα µε το ύφασµα ,το χρώµα και το βαθµό
βρωµιάς. Κατά κανόνα για λευκό βαµβακερό ανθεκτικό ρουχισµό επιλέγετε απορρυπαντικό σε σκόνη, για τα χρωµατιστά που δεν έχουν λεκέδες επιλέγετε υγρό απορρυπαντικό ή σε σκόνη ειδικό για την προστασία των χρωµάτων.
Πλύσιµο µε προγράµµατα µε χαµηλή θερµοκρασία έως 40°C, ενδείκνυται η χρήση
απορρυπαντικών υγρών ή σε σκόνη ειδικών για το πλύσιµο σε χαµηλή θερµοκρασία.
Για το πλύσιµο µάλλινου και
µεταξωτού ρουχισµού χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τα ειδικά για αυτού του
είδους ρουχισµό απορρυπαντικά.
EL
45
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ
Για το καθαρισµό της εξωτερικής επιφάνειας του πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντικών ουσιών,αλκοόλης και η διαλυτικών, καθαρίζετε τις επιφάνειες µε ένα υγρό µαλακό ύφασµα. Το πλυντήριο απαιτεί ελάχιστη φροντίδα για τη συντήρηση του: καθαρίζετε το φίλτρο και τις θήκες απορρυπαντικού. Πιο κάτω θα βρείτε και µικρές συµβουλές στην περίπτωση που θα χρειαστεί να µετακινήσετε τη συσκευή ή για την περίπτωση που η συσκευή θα µείνει σε αχρησία για µεγάλο χρονικό δ ιάστηµα.
! Το πλυντήριο διαθέτει ένα ειδικό φίλτρο που κατακρατεί
τα ευµεγέθη υπολείµµατα που µπορεί να φράξουν την αποχέτευση όπως κουµπιά και νοµίσµατα.
! Δι ατίθεται µόνο σε ορισµένα µοντέλα: τραβήξτε το
σωληνάκι πρός τα έξω, αφαιρέστε το καπάκι καί στραγγίξτε το ωερό σε ένα λεκανάκι.
! Πρ ιν ξεβιδώσετε το φίλτρο, είναι σκόπιµο να βάλετε
από κάτω ένα απορροφητικό ύφασµα ώστε το υπόλοιπο νερό να µην βρέξει το δάπεδο.
! Πε ριστρέψτε το φίλτ ρο αριστερόστροφα µέ χρι το στοπ
στην κάθετη θέση.
! Αφαι ρέστε και καθαρίστε τ ο φίλτρο, τοποθετείστε το στη
θέση του και περιστρέψτε το δεξιόστροφα.
! Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται πιο πάνω
για να τοποθετήσετε όλα τα εξαρτήµατα στη θέση τους.
!
Εάν η συσκευή θα παραµείνει σε χ ώρο που δεν θερµαίνεται για µεγάλη χρονική περίοδο, πρέπει να αδειάσετε όλες τις σωληνώσεις από τα υπολε ίµµατα νερού.
! Αποσυ νδέστε το πλυντήριο από την παροχή
ηλεκτρικού ρεύµατος.
!
Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσης από την ταινία στήριξης και κατεβάστε προς το δάπεδο τη σωλήνα προκειµένου να αδειάσετε το νε ρό σε µια λεκάνη.
! Στ ερεώστε τη σωλήνα αποχέτευσης στη θέση της.
! Πατήστε τ ο κουµπί (Α). ! Πιέζοντας συνέχεια το κουµπί γυρίστε τον διανοµέα
προς τα έξω.
! Αφαιρέστε τ ον διανοµέα και καθαρί στε τον. ! Στην περίπτωση των θηκών πρόπλυσης (Ι) και πλύσης
(ΙΙ) συνιστάται η εξάλειψη οποιουδήποτε πιθανού υπολοίπου του απορρυπαντικού, που εµποδίζει τη ρευστή εισροή του απορρυπαντικού προς το τύµπανο.
! Στην περίπτωση της θήκης µαλακτικού προϊόντος θα
πρέπει να αφαιρεθεί το σιφόνι (S), που βρίσκεται στο πίσω µέρος του δοσοµετρητή, τραβώντας προς τα έξω.
! Αφαιρέστε τα πιθανά κατάλοιπα που µπορεί να
φράξουν το στόµιο της θήκης του δοσοµετρητή.
A
S
B
C
Βάλτε τις φλάντζες σύµφωνα µε τις υποδείξεις (B). Στρέψτε τον διανοµέα προς την πόρτα µέχρις ότου η φλάντζα να εφαρµόσει στην θέση της (C). Μόλις εφαρµόσει η φλάντζα θα ακουστεί ένας χαρακτηριστικός θόρυβος (κλακ).
Καθαρισµός του φίλτρου
Οδηγίες για την µεταφορά της συσκευής και την προετοιµασία για παρατεταµένη αχρησία
Καθαρισµοσ του διανοµεα απορρυπαντικου και των διαµερισµατων του
Μοντάρισµα
46
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το πλυντήριο αυτό προσαρµόζει αυτόµατα την στάθµη νερού στο είδος και την ποσότητα του ρουχισµού που πρόκειται να πλυθεί. Με αυτό το σύστηµα µειώνεται αισθητά τόσο η κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου.
! Ενεργοποιείστε το πλυντήριο και επιλέξτε
το πρόγραµµα που θέλετε.
! Ρυθµίστε ανάλογα µε τις ανάγκες σας την
θερµοκρασία πλύσης και πιέστε τα πλήκτρα των πρόσθετων λειτουργιών που θέλετε .
! Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
για να ξεκινήσει το πρόγραµµα.
Εάν κα τά την διάρκεια λειτουργίας του πλυντηρίου παρουσιαστεί διακοπή ρεύµατος, ένας ειδικός µηχανισµός µνήµης θα αποµνηµονεύσει την ρύθµιση που έχετε κάνει και µε την επιστροφή της σύνδεσης η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί από το σηµείο που είχε διακοπεί το πρόγραµµα.
! Στο τέλος του προγράµµατος στην οθόνη
θα εµφανιστεί η ένδειξη “end” ή θα ανάψει το αντίστοιχο led.
! Απενεργοποιείστε το πλυντήριο.
Συµβουλευθείτε το πίνακα προγραµµάτων και ακολουθείστε τις οδηγίες µε την σειρά που αναφέρονται. Η πιο πάνω οδηγία ισχύει ανεξάρτητα από το πρόγραµµα που θα επιλέξετε.
Πιεσηνερου:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Ταχυτητα στιψιµα τοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών.
Παροχη ρευµατοσ/Ενταση ρευµατοσ/ Ταση ρευµατοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών.
6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
A
E
D
F
C
B
A
Επιλογέας προγράµµατος µε θέση OFF
B
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
C
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
D
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
E
Πλήκτρο AQUAPLUS
F
Πλήκτρο ΚΡΥΑΣ ΠΛΥΣΗΣ
Επιλογή προγράµµατος
Περιµένετε να σβήσει η φωτεινή ένδειξη ασφάλισης της πόρτας: αυτό συµβαίνει 2 λεπτά µετά το πέρας του προγράµµατος.
Τεχνικά στοιχεfα
EL
47
! Πιέστε τ ο πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙ ΑΚΟΠΗΣ
για να ξεκινήσει ο κύκλος πλύσης που επιλέξατε.
! Κατά την διάρκεια και µέχρι την
ολοκλήρωση του κύκλου ο επιλογέας παραµένει ακίνητος στην θέση που αντιστοιχεί στο πρόγραµµα .
! Διακόψτε την λειτουργία της συσκευής
περιστρέφοντας τον επιλογέα στη θέση
OFF.
! Πιέστε για να ξεκινήσει ο κύκλος .
ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΡΟΥΧΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (ΠΑΥΣΗ)
! Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ για 2 περίπου δευτερόλεπτα (η ενδεικτική λυχνία του θα ανάψει και θα αναβοσβήνει για το χρόνο που αποµένει, δείχνοντας έτσι ότι η συσκευή έχει διακόψει τη λειτουργία της).
! Περιµένετε 2 λεπτά έως ότου η ασφ άλεια
της συσκευής ξεκλειδώσει την πόρτα.
! Αφού έχετε προσθέσει ή αφαιρέσει
ρούχα, κλείστε την πόρτα και πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ (το πρόγραµµα θα ξεκινήσει από το σηµείο που σταµάτησε).
ΑΚΥΡΩΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε ένα πρόγραµµα,
περιστρέψτε τον επιλογέα στην θέση
OFF.
! Επιλέξτε ένα νέο πρόγραµµα .
! Επαναφέρετε τον επιλογέα στην θέση
OFF.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην ακουµπάτε την οθόνη ενόσω συνδέετε τη συσκευή στην παροχή, γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα κατά την διάρκεια των πρώτων δευτερόλεπτων: ακουµπώντας την οθόνη η συσκευή δεν µπορεί να λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, αποσ υνδ έστε τη συσκευή από την παροχή και επαναλάβετε την διαδικασία.
Λειτουργία πόρτας
Ένας ειδικός µηχανισµός ασφάλειας αποτρέπει το τυχαίο άνοιγµα της πόρτας µετά το πέρας του κύκλου . 2 λεπτά µετά την ολοκλήρωση του κύκλου η λυχνία ‘’Ασφάλισης της πόρτας’’ θα σβήσει και η πόρτα ανοίγει.
Επιλογέας προγράµµατο ς µε θέση OFF
Περιστρέφοντας τον επιλογέα στην οθόνη εµφανίζονται οι ρυθµίσεις του προγράµµατος που έχετε επιλέ ξει. Για εξοικονόµηση ενέργειας στο τέλος του κύκλου ή σε περίοδο αδράνειας της συσκευής η φωτεινότητα της οθόνης µειώνεται.
Σηµείωση: Για να διακόψετε την λειτουργία της συσκευής περιστρέψτε τον επιλογέα προγράµµατος στη θέση
Ο επιλογέας προγράµµατος πρέπει να επαναφέρεται στη θέση OFF στο τέλος του κύκλου ή πριν να επιλέξετε το επόµενο κύκλο (διαδοχικές πλύσεις).
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Αφού πατήσετε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ, η συσκε υ ή µπορεί να χρειαστεί µερικά δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει.
48
! Μπορείτε να καθυστερήσετε το ξεκίνηµα
του επιλεγµένου προγράµµατος έτσι ώστε το πλυντήριο ν΄ αρχίσει να δουλεύει µετά από, 3, 6, ή 9 ώρες. Για να το πετύχετε, πρέπει να κάνετε το εξής:
- Επιλέξτε το επιθυµητό πρόγραµµα µέσω του διακόπτη επιλογής προγραµµάτων A.
- Πιέστε το πλήκτρο καθυστερηµένης
εκκίνησης προγράµµατος µέχρι να ανάψει η επιθυµητή φωτεινή ένδειξη καθυστερηµένης εκκίνησης.
- Πιέστε το πλήκτρο B λειτουργίας παύσης
- Το πλυντήριο θ' αρχίσει να λειτουργεί στο τέλος του επιλεγµένου χρόνου.
! Aν επιθυµείτε να ακυρώσετε µια
προγραµµατισµένη έναρξη πλύσης, πιέστε εκ νέου το πλήκτρο C µέχρις ότου σβήσουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες της έναρξης προγράµµατος µε καθυστέρηση.
! Μέσω του πλήκτρου αυτού µπορείτε να
επιλέξετε την ταχύτητα του τελικού επιθυµητού στυψίµατος, αλλά πάντα ανάµεσα στα όρια ταχυτήτων του επιλεχθέντος προγράµµατος.
! Οι ταχύτητες αυτές διακρίνονται στην
αντίστοιχη φωτεινή ένδειξη.
! Για την ολική ακύρωση του στυψίµατος,
αρκεί να βάλετε σε το ψηφίο που υποδεικνύει την ταχύτητα.
! Μπορείτε να επιλέξετε την επιθυµητή
ταχύτητα σε ο πο ιαδήπ οτε στιγµή του προγράµµατος.
! Χάρη στο νέο SENSOR ACTIVA
SYSTEM, πιέζοντας το πλήκτρο µπορείτε
να πραγµατοποιήσετε µια ειδική πλύση που εφαρµόζεται σε όλα τα προγράµµατα και τα είδη υφασµάτω ν, προσέχοντας τις ίνες τους και το ευαίσθητο δέρµα αυτών που τα χρησιµοποιούν.
! Η χρήση περισσοτέρου νερού και η νέα
συνδυασµένη δράση κύκλων περιστροφής του τύµπανου µε γέµισµα και άδειασ µα νερού, µας επιτρέπει να έχουµε εντελώς ξεβγαλµένα και καθαρά ρούχα. Αυξάνεται το νερό στην πλύση για την τέλεια διάλυση του απορρυπαντικού, εξασφαλίζοντας µία αποτελεσµατική δράση πλύσης.
! Επίσης έχει αυξηθεί το νερό στο
ξέβγαλµα για να εξαφανιστούν όλα τα ίχνη του απορρυπαντικο ύ σ τ ις ίνε ς .
! Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί ειδικά
για τα άτοµα µε ευαίσθητο και ευπαθή δέρµα στα οποία ένα ελάχιστο υπόλειµµα απορρυπαντικού µπορεί να προκαλέσει ερεθισµό ή αλλεργία.
! Επίσης συνιστάται αυτή η λειτουργία για
τα παιδικά και γενικώς για τα ευαίσθητα ρούχα, ιδιαιτέρως για την πλύση ρούχων µπάνιου, των οποίων οι ίνες έχουν την τάση να απορροφούν το απορρυπαντικό.
! Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιµη
στο µάλλινο πρόγραµµα.
! Αν θέλετε να κάνετε µόνο ένα άδειασµα
νερού χωρίς στράγγισµα, ακυρώστε το πρόγραµµα που είναι σε λειτουργία και επιλέξτε το νέο πρόγραµµα αδειάσµατος νερού.
Η ενεργοποίηση των πλήκτρων λειτουργιών πρέπει να γίνει πριν πιέσετε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ. Εάν επιλέξετε κάποια λειτουργία που δεν είναι συµβατή µε το πρόγραµµα η αντίστοιχη λυχνία θα αναβοσβήσε ι και µετά θα σβήσει .
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΡΟΦΩΝ
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Πλήκτρο AQUAPLUS
EL
49
! Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο µπορούν να
εκτελεστούν όλοι οι κύ κλοι πλυσίµατος χωρίς να πραγµατοποιήσουν το ζέσταµα του νερού ενώ παραµένουν χωρίς αλλαγές όλα τα άλλα χαρακτηριστικά (στάθµη νερού, χρόνοι, ρυθµοί πλύσης, κτλ.).
! Τα προγράµµατα κρύας πλύσης
συνιστούνται για την πλύση όλων εκείνων των ρούχων των οποίων τα χρώµατα δεν είναι ανθεκτικά αλλά και για την πλύση κουρτινών, κουβερλί, ιδιαιτέρως ευαίσθητων συνθετικών ινών, µικρών χαλιών ή πολύ βρόµικων υφασµάτων.
Πλήκτρο ΚΡΥΑΣ ΠΛΥΣΗΣ
50
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
kg *
(MAX.)
Θερµ.°C
Απορρυπαντικό
Συνιστώµενη
Max.
II I
Λευκά
+ Pre
5
5.5 6 6.5
7
60°
90°
( )
Βαµβακερά
**
5
5.5 6 6.5
7
30°
60°
Μάλλινα
1 1 1 1 1
30°
30°
Πλύσιµο στο χέρι
1 1 1 1 1
40°
40°
Ξέβγαλµα
- - - - -
-
-
Στύψιµο
- - - - -
- - Άδειασµα νερού
- - - - -
- - Ανάµικτα
3 3 3 3 3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5 6 6.5
7
20°
20°
Κύκλος Διάρκειας
44 Min
3 3 3 3 3
30°
40°
Κύκλος Διάρκειας
30 Min
2 2 2 2 2
30°
30°
Πίνακας προγραµµάτων
EL
51
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις:
* Το µέγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται
από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον πίνακα).
Η ταχύτητα στυψίµατος µπορεί να µειωθεί για να προσαρµοστεί στις οδηγίες που αναγράφουν οι ετικέτες του ρουχισµού, η και να α κ υ ρ ωθεί στην περίπτωση πολύ ευαίσθητου ρουχισµού. Αυτό γίνεται µε την βοήθεια του πλήκτρου ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ.
Εάν
στην ετικέτα δεν αναφέρονται οδηγίες για το στύψιµο µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την µέγιστη προβλεπόµενη ταχύτητα για το συγκεκριµένο πρόγραµµα.
Υπέρµετρη ποσότητα απορρυπαντικού µπορεί να δηµιουργήσει πολύ αφρό. Εάν η συσκευή καταγράψει την παρουσία µεγάλης ποσότητας αφρού µπορεί να ακυρώσει τη φάση στυψίµατος ή να επιµηκύνει την διάρκεια του προγράµµατος και να αυξήσει την κατανάλωση του νερού.
( )
Επιλέγεται µόνο µε τη λειτουργία ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ (διαθέσιµα προγράµµατα µε λειτουργία ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ).
1)
Στα προγράµµατα που προβλέπεται µπορείτε να ρυθµίσετε την διάρκεια
και την ένταση του βαθµού πλυσίµατος µε την βοήθεια του πλήκτρου ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ.
** ΤΥΠΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ (EU) No 1015/2010 και No 1061/2010.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΤΟΥΣ 60°C.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΣΤΟΥΣ 40°C.
Τα προγράµµατα αυτά είναι κατάλληλα για το πλύσιµο βαµβακερού ρουχισµού ό χι ιδιαίτερα βρώµικου και χαρακτηρίζονται για την συνδυασµένη αποτελεσµατικότητα καθαρισµού και κατανάλωσης ενέργειας και νερού. Τα προγράµµατα αυτά έχουν σχεδιαστεί έτσι ώ στε να ανταποκρίνονται στις προδιαγραφές της θερµοκρασίας πλυσίµατος που αναγράφουν οι ετικέτες του ρουχισµού ,η θερµοκρασία µπορεί να εµφανίσει µικρή απόκλιση από εκείνη που αναφέρεται στο πίνακα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μην χρησιµοποιείτ ε υγρ ό απορ ρυπαντ ικό για προγράµµατα µε πρόπλυση και/ή µε προγραµµατισµένη εκκίνηση
52
Η συσκευή διαθέτει µια σειρά από ξεχωριστά προγράµµατα για το πλύ σιµο ρουχισµού µε διαφορετική ένταση βρωµιάς προκειµένου να ανταποκριθεί σε όλες τις ανάγκες καθαρισµού (βλέπε πίνακα).
Λευκά + Pre
Σχεδιασµένο για πεντακάθαρο ρουχισµό. Το τελικό στύψιµο γίνετ αι στην µέγιστη ταχύτητα εξασφαλίζει αποτελεσµατική αποµάκρυνση του νερού.
Βαµβακερά 30/40/60°C
Τα προγράµµατα αυτά είναι κατάλληλα για το πλύσιµο βαµβακερού ρουχισµού όχι ιδιαίτερα βρώµικου και χαρακτηρίζονται για την συνδυασµένη αποτελεσµατικότητα καθαρισµού και κατανάλωσης ενέργειας και νερού.
Μάλλινα
Ένας κύκλος πλύσης ειδικά σχεδιασµένος για µάλλινο ρουχισµό που µπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο ή ρουχισµό που πλένεται στο χέρι.
Πλύσιµο στο Χέρι
Πρόγραµµα για ρουχισµό που πλένεται στο χέρι, ο κύκλος ολοκληρώνεται µε 3 ξεβγάλµατα και ένα απαλό στύψιµο.
Ξέβγαλµα
Με αυτό το πρόγραµµα πραγµατοποιούντα ι 3 φάσεις ξεβγάλµατος µε µια ενδιάµεση φάση στυψίµατος(µπορείτε να µειώσετε την ταχύτητα ή να ακυρώσετε τη φάση µε την βοήθεια του αντίστοιχου πλήκτρο). Η φάση αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για όλους τους τύπους υφάσµατος ακόµα και για το ρουχισµό που έχετε πλύνει στο χέρι.
Άδειασµα νερού + Στύψιµο
Το πρόγραµµα ολοκληρώνει το άδειασµα του νερού µε ένα κύκλο στυψίµατος στο µέγιστο αριθµό στροφών. Οι στροφές µπορεί να µειωθούν µε την βοήθεια του αντίστοιχου πλήκτρου.
Ανάµικτα 30/40/50°C
Πλύσιµο και ξέβγαλµα προσαρµόζονται στον ρυθµό περιστροφής του τύµπανου και της στάθµης νερού. Το απαλό στύψιµο µειώνει την δηµιουργία ζαρώµατος στο ρουχισµό.
EcoMix 20°
Ένα καινοτόµο πρόγραµµα που επιτρέπει το ταυτόχρονο πλύσιµο διαφορετικού στη σύνθεση και στα χρώµατα ρουχισµού
(βαµβακερά,συνθετικά και ανάµεικτα στους 20°C µε άριστα αποτελέσµατα καθαρισµού. Η κατανάλωση του προγράµµατος είναι κατά 40% µειωµένη απ ό εκείνη του προγράµµατος στους 40°C για βαµβακερά.
Κύκλος Διάρκειας 30, 44 Min
Ένας πλήρης κύκλος πλύσης (πλύση, ξέβγαλµα και στύψιµο). Πρόγραµµα ιδανικό για βαµβακερό και σύµµεικτο ρουχισµό που δεν είναι ιδιαίτερα βρώµικος. Με αυτό το πρόγραµµα η ποσότητα του απορρυπαντικού δεν πρέπει να υπερβεί το 20% της προτεινόµενης από τον κατασκευαστή στάνταρτ ποσότητας µε αυτό τον τρόπο αποφεύγετε την σπατάλη.
Επιλογή προγράµµατος
EL
53
Άνοιγµα/Κλείσιµο του τυµπάνου
! Άνοιξτε την πόρτα του πλυντηρίου. ! Για ν’ ανοίξτε τον κάδο στηριχτείτε πάνω στο
κουµπί (A), και τοποθετήστε ταυτόχρονα το άλλο χέρι πάνω στο καπάκι.
! Βάλτε τα ρούχα ένα-ένα στο τύµπανο πλύσης
χωρίς να τα πιέσετε. Γεµίστε τον κάδο σύµφωνα µε τις υποδείξεις του "πίνακα προγραµµάτων". Μια υπερφόρτωση του πλυντηρίου δίνει λιγότερο ικανοποιητικά αποτελέσµατα και τσαλακώνει τα ρούχα.
! Για να κλείσετε τον κάδο, θα πρέπει να
χειριστείτε εκ νέου τα καπάκια του κάδου, τοποθετώντας το καπάκι από το κουµπί (A) κάτω από το άλλο, έως ότου κλείσουν ερµητικά.
Φορτωση απορρυπαντικου
Ο διανοµέας απορρυπαντικού διαιρείται σε 3 θήκες:
! H θήκη Ι είναι για το απορρυπαντικό, για
την πρόπλυση.
! H θήκη ΙΙ είναι για το απ ορ ρυπ αντικό, για
την πλύση.
! Η θήκη
είναι για τα µαλακτικά, τα
αρώµατα και τα ειδικά προσθετικά όπως η κόλλα, το λουλάκι, κτλ.
Ο διανοµέας απορρυπαντικού έχει δύο ενδεικτικές γραµµές:
! Συνιστώµενο (κάτω γραµµή). Δείχνει το
συνιστώµενο επίπεδο για τις. θήκες πρόπλυσης και πλύσης.
! Μεγ. Δείχνει το µέγιστο επίπεδο που δεν
πρέπει να ξεπεραστεί.
Σηµαντικό
! Μην χρησιµοποιείτε υγρό απορρυπαντικό
για προγράµµατα µε πρόπλυση και/ή µε προγραµµατισµένη εκκίνηση.
! Όταν είναι απαραίτητη η χρήση
λευκαντικών προϊόντων υγρής µορφής για την επ εξεργασία των λεκέδων στα ρούχα, µπορείτε να προγραµµατίσετε τον προκαταρκτικό καθαρισµό τους στο πλυντήριο ρούχων. Για τη λειτουργία αυτή: Εισάγετε το λευκαντικό προϊόν στη "θήκη II", και θέστε σε λειτου ρ γ ία το
πρόγραµµα ξεβγάλµατος . Με την ολοκλήρωση του προγράµµατος τοποθετήστε τον επιλογέα προγράµµατος στη θέση OFF, προσθέστε τα υπόλοιπα ρούχα, και συνεχίστε την πλύση κανονικά
µε το πρόγραµµα που επιθυµείτε.
1) Μέγιστη πλύση απορρυπαντικό σε σκόνη
2)
Μέγιστη πλύση απορρυπαντικό υγρής µορφής
3)
Μέγιστη πρόπλυση απορρυπαντικό σε σκόνη
4) Συνιστώµενο
5) Μέγιστο αρωµατικό
Προετοιµασία πλύσης
54
7. ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Στην περίπτωση που πιστεύετε ότι το πλυντήριο δεν λειτουργεί σωστά,συµβουλευθείτε το µικρό οδηγό που ακολουθεί. Ο οδηγός αυτός περιέχει κάποιες οδηγίες για να επιλύσετε τις πιο κοινές βλάβες.
Πρόβληµα
Πιθανή αιτία –πρακτικές λύσεις
Το πλυντήριο δεν λειτουργεί / δεν ενεργοποιείται.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα είναι σωστά συνδεδεµένη.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή λειτουργεί.
Βεβαιωθείτε ότι επιλέξατε σωστά το πρόγραµµα και ότι η ενεργοποίηση του πλυντηρίου έγινε µε το σωστό τρόπο.
Ελέγξτε αν η ασφάλεια δεν έχει καεί και ότι η πρίζα ρεύµατος λειτουργεί. Δοκιµάστε µε µια άλλη συσκευή πχ ένα λαµπτήρα.
Υπάρχει πιθανότητα να µην έχετε κλείσει σωστά την πόρτα : ανοίξτε και ξανακλείστε την πόρτα.
Το πλυντήριο δεν τραβάει νερό.
Βεβαιωθείτε ότι η βρύση του νερού είναι ανοικτή.
Βεβαιωθείτε ότι ο χρονοδιακόπτης είναι σωστά ρυθµισµένος.
Το πλυντήριο δεν αποστραγγίζει το νερό.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν είναι βουλωµένο.
Ελέγξτε µήπως η σωλήνα αποχέτευσης είναι τσακισµένη.
Βεβαιωθείτε ότι στο φίλτρο δεν υπάρχουν ξένα σώµατα.
Διαρροή νερού στο δάπεδο κοντά στο πλυντήριο.
Μπορεί να οφείλεται σε διαρροή της τσιµούχας µεταξύ του σωλήνα νερού και της βρύσης ,σε αυτή την περίπτωση αντικαταστήστε την και σφίξτε στερεά τη σωλήνα στη βρύση.
Το πλυντήριο δεν στύβει.
Εάν δεν έχει αποχετευτεί εντελώς το νερό το πλυντήριο δεν στύβει , περιµένετε µερικά λεπτά. Εάν το µοντέλο που έχετε διαθέτει λειτουργία ακύρωσης του κύκλου στυψίµατος ,πρέπει να ελέγξετε µήπως την έχετε ενεργοποιήσει.
Η χρήση µεγάλης ποσότητας απορρυπαντικού µπορεί να είναι η αιτία παρεµπόδισης του κύκλου στυψίµατος . Την επόµενη φορά που θα χρησιµοποιήσετε το πλυντήριο πρέπει να µειώσετε τη ποσότητα του απορρυπαντικού .
Κατά την διάρκεια του στυψίματος ακούτε κραδασμούς.
Είναι πολύ πιθανό να µην έχετε ευθυγραµµίσει σωστά τη συσκευή :σε αυτή την περίπτωση ρυθµίστε τα ποδαράκια σύµφωνα µε τις σχετικές οδηγίες.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει τις δοκούς στερέωσης κατά την µεταφορά.
Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο είναι οµοιόµορφα κατανεµηµένο.
Εάν αναβοσβήνει κάποια λυχνία ή εμφανίζεται η ένδειξη
ERROR.
Εάν αναβοσβήνει ή εµφανίζεται η ένδειξη error ακολουθούµενη από ένα από τους πιο κάτω αριθµούς n. 0, 1, 5, 7 η 8, επικοινωνήστε αµέσως µε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Εάν αναβοσβήνει ή εµφανίζεται η ένδειξη error n. 2, το πλυντή ρ ιο δεν τραβάει νερό ,βεβαιωθείτε ότι η βρύση νερού είναι ανοικτή.
Εάν αναβοσβήνει ή εµφανίζεται η ένδειξη error n. 3, το πλυντή ρ ιο δεν αποχετεύει το νερό ,βεβαιωθείτε ότι η αποχέτευση δεν είναι βουλωµένη και ότι η σωλήνα αποχέτευσης δεν είναι τσακισµένη.
Εάν αναβοσβήνει ή εµφανίζεται η ένδειξη error n. 4, το πλυντήριο είναι υπερφορτωµένο ,κλείστε τη βρύση νερού και επικοινωνήστε µε τ ο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Εάν αναβοσβήνει ή εµφανίζεται η ένδειξη error n. 9, απενεργοποιείστε το πλυντήριο, περιµένετε 10-15 δευτερόλεπτα και πραγµατοποιείστε εκ νέου το πρόγραµµα.
EL
55
Η χρήση οικολογικών απορρυπαντικών χωρίς άλατα του φωσφόρου µπορεί να εµφανίσει τα εξής επακόλουθα:
- το νερό που αποχετεύεται να είναι πιο θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη
αιωρούµενων σωµατιδίων ζεόλιθων µε αρνητικά αποτελέσµατα στην ποιότητα του ξεβγάλµατος.
- παρουσία άσπρης σκόνης (ζεόλιθοι, στο τέλος του κύκλου επάνω στα ρούχα: είναι
φυσιολογικό ,η σκόνη δεν διεισ δύει στις ίνες και δεν επηρεάζει το χρώµα τους.
- παρουσία αφρού στο νερό του τελευταίου ξεβγάλµατος: δεν πρόκειται
απαραίτητα για ένδειξη κακού ξεβγάλµατος.
- εµφανή δηµιουργία αφρού: η παρουσία
αφρού πολύ συχνά οφείλεται στην ύπαρξη επιφανειοδραστικά ανιόντα που υπάρχουν στην σύνθεση των απορρυπαντικών και τα οποία αποµακρύνονται πολύ δύσκολα από το ρουχισµό. Σε αυτή την περίπτωση η επανάληψη του κύκλου ξεβγάλµατος δεν πρόκειται να βελτιώσει την κατάσταση.
Εάν η βλάβη παραµένει ή εάν πι στεύ ετε ότι πρόκειται για κακή λειτουργία ε πικοινωνήστε αµέσως το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης
Candy.
Μπορείτε επίσης να επεκτείνετε το πρόγραµµα τεχνικής υποστήριξης Candy, ώστε να έχετε δωρεάν τεχνική υποστήριξη στο σπίτι και όταν η συσκευή βρίσκεται εκτός εγγύησης ,γιατί έχει παρέλθει η διάρκεια της συµβατικής εγγύησης.
Προσοχή: Η κλήση είναι µε χρέωση ,το κόστος χρέωσης θα σας γνωστοποιηθεί µέσω ηχητικού µηνύµατος από τον τηλεφωνητή του συνεργάτη µε τον οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε.
Η Candy συµβουλεύει να χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά ,τα οποία διατίθενται από τα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη που µπορεί να εµπεριέχονται σε αυτό το βιβλίο οδηγιών. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιήσει τις τροποποιήσεις που θα κρίνει αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα κύρια χαρακτηριστικά της συσκευής.
Εγγύηση
Η συσκευή συνοδεύεται από εγγύηση οι όροι της οποίας αναγράφονται στο πιστοποιητικό που θα βρείτε µέσα στη συσκευή. Συµπληρώστε και φυλάξτε το πιστοποιητικό εγγύησης για να τ ο δώσετε στο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Candy, στην περίπτωση που παραστεί η ανάγκη.
Καταχωρείστε τη συσκευή σας!
Μην χάνετε χρόνο κατ αχ ωρε ί στ ε αµέσως το πλυντήρι ο σας και ανακαλύψτε τα αποκλειστικά πλεονεκτήµατα που σας περιµένουν. Ανακαλύψτε το τρόπο στο site www.registercandy.com ή καλέστε τον αριθµό που αναγράφετε επάνω στο σχετικό ενηµερωτικό υλικό.
56
Благодаря Ви, за избора на перална машина Candy. Ние сме уверени, че ще ви служи вярно, ден след ден, в безопасното пране на вашите дрехи, дори на най-деликатните.
Можете да регистрирате вашият продукт на www.registercandy.com за да получите бърз достъп до допълнителни услуги единствено запазени за нашите най-лоялни клиенти.
Внимателно прочетете тези инструкции за правилна и безопасна работа с уреда и за полезните съвети за ефективна поддръжка.
Използвайте пералната машина само, след като прочете внимателно тези инструкции. Препоръчвам е ви да запазите тези инструкции в добро състояние за всички бъдещи ползватели на уреда.
Моля проверете дали уреда е доставен с инструкции за експлоатация, гаранционна карта, адрес на сервиз и етикет за енергийна ефективност. Препоръчваме ви да пазите всички тези документи.
Всеки продукт се идентифицира с 16­цифрен код, наречен сериен номер, отпечатан върху стикер, поставен върху уреда (в областта на врата) или върху гаранционната карта. Тоз и код е като идентификационна карта на продукта, може да се наложи да го регистрирате и ще ви потрябва, при контакт със сервизният център на Candy.
Този уред е маркиран в съответствие с Европейска Директива 2012/19/ЕС за Oтпадъци от Eлектрическо и Eлектронно Oборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да доведат до негативни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат използвани повторно). Важно е ОЕЕО да са обект на специална обработка, за да се премахнат и да се депонират правилно всички замърсители, и да се възстановят и рециклират всички материали. Гражданите могат да играят важна роля в
гарантирането, че ОЕЕО нямат да станат проблем за околната среда; от съществено значение е да се следват някои основни правила:
! ОЕЕО н е трябва да се третират като битов
(домакински) отпадък;
!
ОЕЕО трябва да бъдат предавани в съответните пунктове за събиране, управлявани от общината или от регистрирани компании. В много страни може да има събиране от дома на големи ОЕЕО.
В много страни, к огато си купите нов уред, старият може да бъде върнат на продавача, който трябва да го вземе безплатно на база едно-към-едно, ако оборудването е от сходен вид и има същите функции като закупеното оборудване.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2. ИНСТАЛИРАНЕ
3. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
4. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
5.
КРАТКО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
6. УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАМИ
7. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Условия за околната среда
Съдържание
BG
57
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
! Тези уреди са предназначени
да бъдат използвани за домакински и подобни приложения, като например:
- кухни за персонал в магазини , офиси и друга работна среда;
- ферми ;
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни;
-
обекти тип легло и закуска
.
Различното използване на този уред извън домакинското му приложението или за типични домакински функции, като професионалното му използване от експ ерт или обучени п отребители, не се допуска, дори и в по-горните приложения. Ако уредът се използва по начин, несъвместим с употребата му за домакински нужди , това може да намали живота на уреда и да
анулира гаранцията на производителя. Всяка повреда на уреда или друга повреда, или загуба произтичаща от използване, което не е в съответствие с използването на уреда за домашни цели (дори ако се намира домашна среда), не се приема
от производителя, което е в
пълно съответствие със закона.
! Този уред може да се използва от
деца на възраст от 8 години и повече, и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, само ако се наблюдават
или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и да разбират опасността от изполването му. Децата не бива да си играят с уреда. Почистване и поддръжка на уреда да не се извършва от деца.
! Децата трябва да бъдат
наблюдавани за да се уверите, че не играят с уреда.
! Децата на по-малко от 3
години трябва да се държат далеч от уреда, и да се наблюдават непрекъснато.
!
Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от производителя, неговият сервиз или квалифициран техник.
! За свързване на уреда с
вода, използвайте само комплекта маркучи доставен с уреда.(Не използвайте стар комплект маркучи за връзка).
! Налаягането на водата трябва
да е между 0,05 MPa и 0,8 MPa.
! Уверете се,че килима не пречи
на основата на машината и отворите и за вентилация.
! Състояние ИЗКЛ. се постига като
поставите съответната отметка на контролното копче (програматора) във вертикална позиция. Всяка друга позиция на контролното копче (програматора) определя машината в състояние ВКЛ.
58
! След инсталирането уреда
трябва да се постави така, че контакта му да е достъпен.
! Максималният капацитет на
натоварване на сухо пране зависи от модела (вижте контролният панел).
!
За да се консултирате с продуктовият етикет се обърнете към website на производителя.
! Преди да почистване и
поддръжка, изключете уреда от контакта и спрете захранването му с вода.
! Уверете се, че електрическата ви
система е заземена. В противен случай, потърсете квалифицирана професионална помощ.
! Моля, не използвайте преобразуватели,
разклонители и удължители.
! За да изключите машината
от контакта, не дърпайте захранващият кабел или уреда.
! Не излагайте пералната машина
на дъжд, директна слънчева светлина или природните стихии.
! В случай на дефект и/или
неизправност, изключете уреда, затворете водната връзка и не започвайте да поправяте уреда веднага. Свържете се с оторизираният ни сервизен център и използвайте само оригинални резервни части. Не изпълненото на тези инструкции може да застраши безопасността на уреда.
Уредът отговаря на европейските директиви:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS)
и последващите изменения.
Инструкции за безопасност
ВНИМАНИЕ:
водата може да достигне до висока температура, по време на процеса на пране.
BG
59
2. ИНСТАЛИРАНЕ
1
! Премахнете 4-те винта "А" от
двете скоби и 4-те винта "В" (фиг. 1).
2
! Върнете 4-те винта "А" и
поставете предоставените облицовки "С" (фиг. 2).
3
4
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
60
5
! Пералната машина следва да се
свърже с водоснабдителната мрежа чрез новата тръба, приложена към уреда (в барабана). Не използвайте старата тръба за тази цел.
! Свържете еди ния край на входната
тръба за водата с чупещо рамо към електрическия клапан (в горната задна част на машината), а другия край към кран или 3/4" газова връзка.
! Поставете пералната машина в
близост до стената, като се уверите, че тръбата не е прегъната или смачкана. Закачете изходната тръба към края на мивката или за предпочитане към фиксиран канализационен извод с диаметър, по- голям от от този на изходната тръба и
на височина от най-малко 50 cm и максимум 75 cm от пода (фиг. 4).
! При необходимост използвайте
извития аксесоар, за да закрепите и подпрете изходната тръба по-здраво.
Ако Вашият модел разполага с тази функция:
! За да преместите пералната
машина лесно, завъртете лоста надясно. След като приключите с местенето на машината, върнете лоста в първоначалната му позиция.
!
Нивелирайте машината, като регулирате предните крачета (фиг. 5).
a)
Завъртете гайката по часовниковата стрелка, за да освободите винта на крачето. b) Повдигнете или понижете крачето, като го въртите, докато застане стабилно на пода. c) Заключете крачето в позицията му, като завъртите гайката обратно на часовниковата стрелка, докато застане срещу дъното на пералната машина.
! Уверете се, че уредът е нивелиран
както трябва.
! Уверете се, че пералната машина
не се клати, като опитате да движите два диагонално разположени горни ъгъла едновременно.
! Ако местите пералната машина от
едно място на друго, след това трябва отново да нивелирате крачетата.
BG
61
! Свържете тръбата за вода с
захранващият кран, използвайте за отводняване само отводнителната тръба на пералната машина (фиг. 6).
НЕ ОТВАРЯТЕ СПИРАТЕЛНИТЯ КРАН В ТОЗИ МОМЕНТ.
! Някои модели може да включват една
или повече от следните функции:
! HOT&COLD (фиг.7):
Позволява връзка към топла и студена вода за по-висока енергийна
ефективност. Свържете си вият маркуч към връзката за студена вода и червената тръба към връзката за топла вода. Машината може да бъде свързана и само към студена вода: в този случай, някои програми могат да стартират няколко минути по-късно.
! AQUASTOP (фиг. 8):
устройството се намира на захранващата с вода тръба и е предназначено да спре теч на вода; в този случай, червен маркер ще се появи на прозореца “A” и тръбата трябва да бъде сменена.За да развиете гайката, натиснете заключващото устройство "B".
! AQUAPROTECT ЗАХРАНВАЩА
ТРЪБА С ПРЕДПАЗИТЕЛ (фиг.9):
В случай на водни течове от основната вътрешна тръба "C", прозрачната външна тръба "D" ще задържи водата, за да се позволи на цикъла на пране, за да се изпълни. След края на прането се обърнете към оторизираният сервизен център за да смени захранващата тръба.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
Водни връзки
62
3. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
ВНИМАНИЕ: когато сортирате прането се уверете че:
- сте махнали от прането метални предмети като шноли, карфици, монети и др.;
- калъфките на възгллавници са с копчета, ципове и кукички и те са закопчани,и дългите връвки на халатите са завързани на възел;
- кукичките на пердетата да са махнати.
- прочете внимателно етикетите за пране на дрехите
- да премахвате всички устойчиви петна, използвайки специфични препарати.
! Когато перете одеяла, покривки за легла
или тежки дрехи, ви препоръчваме да избягвате центрофугиране.
! При пране на вълнени неща, се
уверете че те могат да бъдат прани в перална машина и са маркирани като “Pure virgin wool”, “Does not mat” или етикет „Може да се пере в перална машина“
Ръководство за екологично и икономично ползване на вашият уред.
Максимализиране размера на прането.
! За да постигнете оптимален разход на
енергия, вода, препарат и време заредете машината с целият и капацитет. Пестите до 50% енергия при пране с пълна машина, вместо пране на 2 пъти с наполовина пълна машина.
Имате ли нужда от предпране?
! Само при силно замърсено пране!
СПЕСТИ препарат, време, вода и от 5 до 15% енергия като не И ЗБЕРЕТЕ предпране (предварително изпиране) при нормално замърсено пране.
Необходимо ли е пране на висока температура?
! Третирайте петната с препарат против
петна или накиснете упоритите петна преди пране за да на малите използването на машината с програми на висока температура. Пестите до 50% енергия използвайки програми за пране до 60°C.
Следвайте бързото ръководство с препоръка за използване на перилните
препарати на различните температури.
Във всеки случай, винаги четете инструкциите на перилните препарати за правилно им използване и дозиране.
Съвети за пълнене
Полезни предложения за използване
Когато перете силно замърсено бяло пране ви препоръчваме да използвате програма памук на 60°C или повече и прах за пране ( усилен )
съдържащ избелващи агенти, така че на средна/висока температура да даде отлични резултати.
При пране между 40°C и 60°C
използваният препарат трябва да е подходящ за типа тъкан и нивото на замърсяване. Нормалните прахове са подходящи за бели или цветни силно замърсени тъкани, докато течните препарати или „запазващи цвета“ прахове са подходящи за цветни слабо замърсени тъкани.
За пране на температура под 40°C
ви препоръчваме да използвате течни препарати, на които е написано, че са подходящи за използва не при пране на ниска температура.
За пране на вълна или коприна
използвайте само препарати предназначени специално за тези тъкани.
BG
63
4. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
За почистване на външното покритие на машината използвайте влажна кърпа, не използвайте абразиви, спирт и/или разтворители. Пералната машина не изисква много поддръжка: почистване отделенията на чекмеджето и филтъра; по долу са описани няколко съвета как да се мести машината и какво да се прави ако не се използва дълго време.
! Машината е снабдена със специален фи лтър
за задържане чужди частици, които могат да заседнат в дренажа, като монети, копчета и др.
! Само за някои модели: издърпайте
маркуча, свалете стопера и изцедете водата от контейнера.
! Преди да развиете филтъра ви
препоръчваме да сложите абсорбираща кърпа под него за да запазите пода сух.
! Завъртете филтъра обратно на
часовниковата стрелка, докато застане във вертикална позиция.
! Извадете и почистете; след това го
сложете обратно като го завъртите по часовниковата стрелка.
! Повторете предишните стъпки в обратен
ред, за да сглобите всички части.
! Ако машината се съхранява за дълъг
период, в който няма да се използва в неотоплено помещение, източете цялата вода то тръбите.
! Изключете машината от контакта. ! От качете отводнителни я маркуч от скобата и
наклонете над купата, докато изтече цялата вода.
! Закрепете дренажната тръба към
машината, когато приключите.
! Натиснете бутона (А). ! Задръжте бутона натиснат и обърнете
дозатора за препарат навън.
! Отстранете дозатора и го почистете. ! За отделенията за предпране (I) и пране
(II) е препоръчително да премахвате засъхналите остатъци препарат, които пречат на потока на препарата в барабана.
! За отделението за омекотител за тъкани
уловителят (S) в задната част на дозатора следва да се премахне, като се издърпа.
! Отстранете твърдите остатъци, които
блокират отворите в отделенията.
A
S
B
C
Поставете издатините, както е показано (В). Завъртете дозатора за препарат към нишата (С) във вратата, докато издатините щракнат на място.
Почиствана на филтъра
Препоръки при премествания или дълги периоди, в които машината няма да се използва
Почистване на чекмеджето за препарат и отделенията му
Монтаж
64
5. КРАТКО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Тази перална машина автоматично контролира нивото на водата според вида и количеството пране. Тази система намалява консумацията на енергия и значително редуцира времето за пране.
! Включете машината и изберете
желаната програма.
! Ако е необходимо настройте
температурата на пране и натиснете желаните бутони за опции.
! Натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА за да
стартирате прането.
Ако спре ел.захранването докато машината работи, специална памет ще
запамети настройките и когато ел.захранването се възобнови, машината ще продължи цикъла на пране от там докъдето е стигнала.
! Съобщение „край“ ще се появи на
дисплея или съответният светлинен индикатор ще се включи, когато програма за пране свърши.
! Изключете пералната машина
За всеки тип пране погледнете таблицата с програми и следвайте последователността както е посочено.
Налягане на водата:
min. 0,05 MPa - max. 0,8 MPa
Центрофуга (обр.)
виж табелката
Консумирана мощ ност / мощност на предпазителя / Захранващо напрежение
виж табелката
6. УПРАВЛЕНИЕ И ПРОГРАМИ
A
E
D
F
C
B
A
Селектор за програми с позиция ИЗКЛ.
B
Бутон СТАРТ/ПАУЗА
C
Бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ
D
Бутон ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА
E
Бутон AQUAPLUS
F
Бутон СТУДЕНО ПРАНЕ
Избор на програма
Изчакайте докато индикатора за заключена врата изгасне: около 2 минути след края на програмата.
Техническа информация
BG
65
! Натиснете бутона СТАРТ /ПАУЗА за да
стартирате избраната програма
! Веднъж като програмата е избрана и
стартирана, програматора остава неподвижен до края на програмата.
! Изключете пера лната машина като
завъртите програматора на позиция
OFF.
! Натиснете за да стартирате избрания
цикъл
ДОБАВЯНЕ ИЛИ МАХАНЕ НА ПРАНЕ СЛЕД КАТО ПРОГРАМАТА Е СТАРТИРАНА (ПАУЗА)
! Натиснете и задръжте бутона
СТАРТ/ПАУЗА за около 2 секунди (някои индикатори ще светнат и
индикатора за оставащ ото време ще започне да мига, което показва, че машината е на пауза).
! Изчакайте 2 минути докато
устройството за безопасност отключи вратата.
! След като сте добавили или махнали
пране, затворете врата и натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА (програмата ще стартира от там, от където е спряна).
ОТМЯНА НА ПРОГРАМА
! За да отмените програма, завъртете
програматора на позиция OFF.
! Изберете друга програма.
! За зануляване на програмата
превключвателя трябва да бъде на позиция OFF.
ВНИМАНИЕ: Не докосвайте дисплея, докато включвате щепсела на машината, защото през първите секунди тя кал ибри ра системите си: натискайки дисплея машината няма да може да работи коректно. В този случай, извадете щепсела и повторете операцията.
Отваряне на вратата
Специално предпазно устройство не позволява отварянето на врата веднага след края на програмата. Преди да отворите вратата, изчакайте 2 минути, след края на програмата за пране и да изгасне светилният индикатор „Закл ючена врата“.
Програматор за избор на програмите за пране с позиция OFF (изключване)
Когато програматора се завърти, светва дисплея и показва настройките на избраната програма. За да се пести енергия в края на програмата или през неактивен период, ще намалее контраста на дисплея.
Заб.: За да изключите машината, завъртете програматора на позиция
OFF.
Програматора трябва да бъде върнат в позиция "OFF" след края на всеки цикъл за пране или ког ато стартирате следващото изпиране преди да изберете и стартирате следващата програма.
Бутон СТАРТ/ПАУЗА
Затворете врата ПРЕДИ да изберете бутона СТАРТ/ПАУЗА.
Когато натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА, може да минат няколко секунди преди уреда да започне да работи.
66
! Пералната машина може да се зададе
да стартира избраната програма 3, 6 или 9 часа след настройване.
! За да направите това изпълнете
следното:
- Изберете желаната програма чрез селектора за програми А.
- Натискайте клавиша за отложен
старт, докато се освети индикаторът за желаното отлагане.
- Натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА B.
- Пералната машина ще стартира след избраното време.
! Ако предпочитате да отмените
програмираното време за стартиране, натиснете клавиша C отново, докато всички индикатори за отлагане се изключат.
! Можете да използвате този бутон за
избор на скоростта на финалното центрофугиране, но само в рамките на скоростите за избраната програма.
! Тези скорости се извеждат чрез
съответния индикатор.
! Натиснете бутона и го дръжте
натиснат, докато трите светлинни индикатора за скорост се изключат.
! Можете да изберете желаната скорост
по всяко време, докато тече програмата.
! Благодарение на новата СЕНЗОРНА
СИСТЕМА ACTIVA с натискане на клавиша може да се пусна специална програма за пране, подходящ а за всички програми и типове тъкани, която се грижи за те хни те нишки и деликатната кожа на носещите ги.
! Използването на много повече вода,
заедно с новото комбинирано действие на циклите на въртене на барабана и поемане и извеждане на вода ви позволяват да получите идеално чисти, изплакнати дрехи.
! При прането се използва повече вода
за пълно разтваряне на препарата, като се осигурява ефективно изпиращо действие.
! Водата при изплакване също е повече
за отстраняване на всички сл еди от препарат от нишките.
! Тази функция е специално изследвана
за лица с деликатна, чувствителна кожа, които е възможно да страдат от възпаление или алергия от най­дребните остатъци от препарат.
! Препоръчително е също да използвате
тази функция за детски дре хи и деликатни тъкани като цяло, особено за пране на халати за баня, чиито нишки имат свойството да задържат препарат.
! Тази опция не е налице за програмата
за вълна.
! С натискането на този бутон можете да
превърнете всяка програма в такава за студено пране, без да модифицирате другите характеристики (ниво на водата, време, ритъм и т.н.).
! Благодарение на тази нова функция
могат да се перат безопасно пердета, малки килими, деликатни ръчно изработени тъкани, изделия с неустойчиви цветове.
Бутоните с опциите за пране трябва да се натиснат/изберат преди да натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА. Ако е избрана опция която не е съвместима с избраната програма на пране светлинния индикатор за опцията ще започне да мига и после ще изгасне.
Бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ
Бутон ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА
Бутон AQUAPLUS
Бутон СТУДЕНО ПРАНЕ
BG
67
ПРОГРАМА
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
ПРЕПАРАТ
Препоръчителна
Max.
II I
Памук
+ Pre
5
5.5 6 6.5
7
60°
90°
( )
Памук
**
5
5.5 6 6.5
7
30°
60°
Вълна
1 1 1 1 1
30°
30°
Ръчно
1 1 1 1 1
40°
40°
Изплакване
- - - - -
-
-
Центрофугиране
- - - - -
- - Източване
- - - - -
- - Смесено
3 3 3 3 3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5 6 6.5
7
20°
20°
Бърза 44 Мин.
3 3 3 3 3
30°
40°
Бърза 30 Мин.
2 2 2 2 2
30°
30°
Таблица с програми
68
Моля прочетете тези инструкции:
* Максималният капацитет на на това рване
на сухо пране зависи от модела (вижте контролният панел).
Скоростта на центрофугата също може променяната за да съвпадне с всякакви насоки приложени върху етикета на дрехата или за много деликатни тъкани да бъде отменена изцяло.Тази опция е налична с бутона избор на скорост на центрофугата. Тази функция може да бъде активирана с бутона ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА. Ако етикета не посочва специфична информация е възможно да използвате максималните обороти за съответната програма.
Предозиране на препарата може да доведе до прекомерно образуване на пяна. Ако уреда засече наличието на много пяна, това може да доведе до изключване на фазата на центрофугиране или до увеличаване на времето за пране и консумацията на вода.
( )
Само с избрана опция ПРЕДПРАНЕ (програми с налична опция ПРЕДПРАНЕ).
1)
За показаните програми можете да настроите продължителността и интензитета на прането използвайки бутона НИВОТО НА ЗАМЪРСЕНОСТ.
** СТАНДАРТНИ ПРОГРАМИ ЗА ПАМУК СПОРЕД (EU) No 1015/2010 и
No1061/2010.
ПРОГРАМА ЗА ПАМУК С ТЕМПЕРАТУРА 60°C
ПРОГРАМА ЗА ПАМУК с ТЕМПЕРАТУРА 40°C
Тези програми са подходящи за изпиране на нормално замърсено памучно пране и са най-ефективните програми по отношение комбиниран разход на вода и енергия за изпиране на памучни дрехи. Тези програми отговарят на температурата посочена на етикетите на дрехите и действителната температура на водата може леко да се различава.
ВАЖНО: Не използвайте течен препарат за програми с цикъл на предпране и/или таймер за начало.
BG
69
За да изперете различни типове платове и различна степен на замърсяване пералната машина има специфични програми, коит о да посрещнат всички нужди на прането.(вижте таблицата).
Памук
+ Pre
Направена е за перфектно изпиране. Последната центрофуга е на максимални обороти, даващо по-ефикасно отстраняване.
Памук 30/40/60°C
Тази програма е подходяща за пране на нормално замърсено памучно пране и е най­ефективната програма за пране на памучни тъкани, от гледна точна на консумация на енергия и вода.
Вълнени
Тази прог рама е предназаначена за вълнени тъкани, които могат да се перат в перална машина или за изделия, които се перат на ръка.
Ръчно изпиране
Програма за предназаначена за пране на дрехи, които се перат само ръчно, програмата завършва с 3 изплаквания и бавна центрофуга.
Изплакване
Тази програма извършва 3 изплаквания с междинно центрофугиране (които могат да бъдат намалени или изключва с помощта на съответния бутон). Тя се използва за изплакване на всякакъв вид плат, например след пране на ръка.
Източване + Центрофуга
Тази програма извършва източване и максимална цинтрофуга. Възможно е да отмените или намалите оборотите на центрофугата с бутона ИЗБОР НА ЦЕНТРОФУГА.
Смесено 30/40/50°C
Прането и изплак ванет о са оптимизирани в ритъма на въртене на барабана и на нивото на водата. Нежното въртене, осигурява намалено образуване на гънки в плата.
EcoMix 20°
Тази иновати вна програма ви позволява да изпирате заедно различни тъкани и цветове, като памучни, синтетика и смесени тъкани само на 20°C и предоставя чудесно почистване.Консумацията на тази програма е 40% по-малка от конвенционалната програма за памук на 40°C.
Бърза 30 Мин. / 44 Мин.
Пълен цикъл на изпиране (пране, изплакване и центрофуга) Тази програма е подходяща за слабо замърсени памучни и смесени тъкани. С тази програма се препоръчва използването на само 20% от нормалното използвано количество перилен препарат.
Избор на програми
70
Отваряне/затваряне на барабана
! Отворете капака на пералната машина. ! Отворете барабана, като натиснете
бутона (А) с една ръка, докато натискате насрещната врата с другата.
! Поставете дрехите в барабана една по
една без да г и притискате. Не превишавайте ограниченията за количеството, препоръчани в "таблицата с програми". Претоварената перална машина не пере както трябва и оставя дрехите намачкани.
! За да затворите бараб ана, позиционирайте
вратите така, че тази с бутончето (А) да е под другата и те да са идеално подравнени.
Зареждане на препарат
Дозаторът за препарат е разделен на 3 части:
! Отделение I е за препарата за предпране. ! Отделение II е за препарата за основното
пране.
! Отделението е за омекотители за
тъкани, ароматизатори и специални добавки като течност за колосване, синка и т.н.
Дозаторът за препарат има две референтни маркировки:
! Препоръчителна (долна референтна
маркировка). Показва препоръчителното ниво за отделенията за предпране и основно пране.
! Макс. Показва максималното ниво, което
не трябва никога да се превишава.
Важно:
! Не използвайте течен препарат за
програми с цикъл за предпране и/или отложен старт.
! Когато дрехите имат петна, които
се нуждаят от обработка с течни избелващи средства, мож ете да изпълните предварителното им почистване в пералната машина. За това: поставете избелващия продукт в "отделение II" и задайте програмата за
изплакване . След като приключите обработката, задайте програматора на позиция ИЗКЛ., добавете останалото пране и продължете към нормалното изпиране с желаната програма.
1) Максимум Прах за основното пране
2) Максимум Течност за основното пране
3) Максимум прах за предпране
4) Препоръчителна
5) Максимум ароматизатор
Подготовка на прането
BG
71
7. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Ако мислите че машината не работи както трябва, се консултирайте с предоставеното по-долу ръководство с някои практични съвети, как да отстраните често срещани проблеми.
Проблем
Възможна причина и решение
Пералната машина не работи/ не стартира
Вижте дали правилно е включена в контакта.
Уверете че е включена.
Проверете дали исканата програма е правилно избрана и дали машината е стартирана.
Уверете се, че бушона не е гръмнал и контакта работи, тествайте го с друг уред, например лампа.
Люка на машината не е затворен правилно: отворете и го затворете тоново.
Пералната машина не се пълни с вода
Уверете се че захранващият кран е отворен.
Уверете се че таймера е коректно настроен.
Пералната машина не иска да изпомпи водата
Уверете се че филтъра не е задръстен.
Уверете се че изходящият маркуч не е прегънат.
Уверете се че няма предмети във филтъра.
Тече вода на пода около машината
Това може да се дължи на теч в уплътнението между кранчето и захранващата тръба; в този случай го сменете и затегнете тръбата и кранчето.
Пералната машина не иска да центрофугира
Може да се дължи на това че водата в машината не е напълно източена: изчакайте няколко минути. Някои модели имат функция „без центр офуга“: уверете се, че не е включена.
Прекомерното количество препарат може да попречи на центрофугата: намалете количството на препарата при следващо пране.
Има силни вибрации при центрофугиране
Машината не е напълно нивелирана: нивелирайте крачетата на машината.
Уверете се че транспортните скоби са махнати
Уверете се че прането е правилно разпределено.
Ако специфична ГРЕШКА се появи
Ако грешка № 0, 1, 5, 7 или 8 се появи или почне да мига, моля свържете се с оторизираният сервиз
Ако грешка № 2 се появи или мига, машината не се пълни с вода. Уверете, се че захранващият кран е отворен.
Ако грешка № 3 се появи или започне да мига машината не се изпразва. Уврете се че канала не е запушен и че източващият маркуч не е прегънат.
Ако се появи гр еш к а № 4 или започне да мига машината е твърде пълна.Затворете захранващ ият кран и се свържете с оторизираният сервиз.
Ако греш к а № 9 се появи или замига, изключете машината, изчакайте 10-15 сек. И рестартирайте програмата.
72
Използването на екологични детергенти без фосфати може да доведе до следните
резултати:
- отичане на мъ тна вода при
изплакване: Този ефект се дължи на препарата и няма негативен ефект върху ефективността на изплакване.
- наличието на бял прах (зеолити)
върху дрехите след цикъла на изпиране. Това не се отлага в тъканите и не променя цветовете.
- пяна във водата при последното изплакване: тава не показва слабо
изплакване.
- пяна: Това се дължи на анионните
повърхностноактивни вещества, намиращи се в детергентите, които често е трудно да се отстранят от прането.
В този случай, не изплаквайте отново
за да отсраните този ефект: няма да помогне
Ако се появи проблем с и подозирате неизправност на машината незабавно се свържете с оторизир аният сервиз на
Candy.
Вие също можете да се регистрирате за сервизен план Candy за да получите безплатен сервиз и след като изтече гаранцията.
Внимание: обаждането не е безплатно.
Candy ви препоръчва винаги за
използвате оригинални резервни части, налични в оторизираният ни сервиз.
Производителя, не носи отговорност за каквито и да било печатни грешки в книжката съпътсващта този продукт. Също така си запазва правото да прави всякакви промени в своите продукти, които счита за полезни, без да променят основните им характеристики.
Гаранция
Този продукт е гарантиран по реда и условията посочени в гранционата карата на продукта. Гаранционата карата трябва да бъ де надлеж но попълнена и да се пази, така че в случай на нужда да бъде представена на оторизираният сервиз на Candy.
Регистрирайте вашият продукт!
Не губете време. Регистрирайте вашата машина ведн ъж и открийте предимствата, на които имате право.Открийте как на
www.registercandy.com или се обадете.
HU
73
Köszönjük, hogy Candy mosógépet vásárolt. Biztosak vagyunk abban, hogy megbízhatóan segíti majd Önt a mindennapi mosás során, még a kényes ruhadarabok esetében is.
Termékét a www.registercandy.com címen regisztrálhatja, hogy gyorsabban hozzáférhessen a kizárólag a leghűségesebb ügyfeleink részére fenntartott kiegészítő szolgáltatásokhoz.
A készülék helyes és biztonságos használata, valamint az eredményes karbantartásra vonatkozó ötletek megismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
Csak az utasítások figyelmes elolvasása után vegye használatba a mosógépet. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyvet az esetleges későbbi tulajdonosok számára.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a készüléket a jelen használati utasítással, a garanciajeggyel, a szervizközpont címével és az energiatakarékossági címkével együtt szállították-e le. Ellenőrizze azt is, hogy a dugókat, az ürítő tömlőt és a folyékony mosószeres vagy fehérítőszeres tálcát is megkapta-e (csak bizonyos típusok esetében). Javasoljuk, hogy őrizze meg ezeket az alkatrészeket.
Minden terméket egy egyedi, 16 karakterből álló kód azonosít, amelyet sorozatszámnak nevezünk. Ez a sorozatszám a készülékre ragasztott címkére van nyomtatva (az ablakrésznél), vagy a termékben található borítékban van elhelyezve. Ez a kód egyfajta speciális termékazonosító kártya, amelyet Önnek regisztrálnia kell, és a Candy Ügyfélszolgálatánál is szüksége lesz rá.
A készülék jelölése megfelel az Elektromos és Elektronikus Berendezések Hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek.
A WEEE-hulladékok (a környezetre kedvezőtlen következményekkel járó) szennyezőanyagokat és (újrafelhasználható) alapösszetevőket tartalmaznak. Fontos, hogy a WEEE-hulladékok különleges kezelésben részesüljenek az összes szennyezőanyag eltávolítása és megfelelő ártalmatlanítása, valamint az összes anyag visszanyerése és újrahasznosítása céljából. Az emberek fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy a WEEE-hulladékok ne váljanak környezeti problémává. Nagyon fontos néhány alapvető szabály betartása:
! A WEEE-hulladékok nem kezelhetők
háztartási hulladékként.
! A WEEE-hulladékokat az önkormányzat
vagy arra kijelölt vállalatok által kezelt, megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. Sok országban a nagyméretű WEEE­hulladékokat a lakásokból és az otthonokból gyűjtik be.
Számos országban új készülék vásárlása esetén a régit visszaadhatjuk a kiskereskedőnek, akinek egyedileg kell azt díjmentesen átvennie mindaddig, amíg a berendezés típusa és funkciója azonos a leszállított berendezés típusával és funkciójával.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
2. TELEPÍTÉS
3. GYAKORLATI TANÁCSOK
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
Környezetvédelem
Artalomjegyzék
74
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
! A készüléket háztartásokban és
hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például:
üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban;
tanyaházakban;
szállodák, motelek és más
lakókörnyezetek ügyfelei által;
„szoba reggelivel” típusú környezetekben.
A készülék háztartási környezettől vagy a tipikus háztartási feladatoktól eltérő használata, például szakemberek vagy képzett felhasználók által történő kereskedelmi használata a fent említett alkalmazások esetében sem megengedett. Ha a készüléket nem a fentiek szerint használják, akkor az csökkentheti a készülék élettartamát és érvénytelenítheti a gyártó garanciáját. A törvények által megengedett mértékben a gyártó nem fogadja el a készülék sérülését vagy más jellegű olyan károsodását vagy kárát, amely az otthoni vagy a háztartási használattól eltérő használat miatt következik be (még akkor sem, ha a készülék otthoni vagy háztartási környezetben van).
! A készüléket csak akkor használhatják
8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha
felügyeletben részesülnek vagy útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a készülék használatában rejlő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyerekek.
! Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
ne játsszanak a készülékkel.
! Állandó felügyelet hiányában a
3 évesnél kisebb gyerekeket távol kell tartani a készüléktől.
! Ha megsérült a hálózati kábel, akkor
a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
! Csak a készülékkel együtt
szállított tömlőkészletet használja a vízellátás csatlakoztatásához (ne használjon régi tömlőkészletet).
! A víznyomásnak 0,05 MPa és
0,8 MPa között kell lennie.
! Ügyeljen arra, hogy szőnyeg ne
akadályozza a gép alsó részét vagy ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
! A kikapcsolt helyzet (KI) úgy
érhető el, hogy a programválasztó gombon lévő jelet függőleges helyzetbe állítjuk. A gomb bármilyen más helyzete bekapcsolja a mosógépet (csak programozó gombbal ellátott típusok esetén).
HU
75
! A telepítés után a készüléket úgy
kell beállítani, hogy a csatlakozódugó hozzáférhető legyen.
! A maximális száraz ruhaadag
az alkalmazott típustól függ (lásd a kapcsolólapot).
! A termék-adatlap a gyártó
weboldalán tekinthető meg.
! A mosógép tisztítása vagy
karbantartása előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját és zárja el a vízcsapot.
! Gondoskodjon az elektromos
rendszer földeléséről. Ha a rendszer nincs földelve, akkor szakembertől kérjen segítséget.
! Ne használjon átalakítókat,
elosztókat vagy hosszabbító kábeleket.
! A csatlakozódugó kihúzásához
ne húzza meg a hálózati kábelt vagy a készüléket.
! Ne tegye ki a készüléket eső,
közvetlen napsugárzás vagy más időjárási körülmények hatásának.
!
Hiba és/vagy hibás működés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerűtlen javításához. Vegye fel azonnal a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, és kizárólag eredeti tartalék alkatrészeket használjon. A fenti utasítások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságát.
A készülék a:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
európai irányelveknek és azok későbbi módosításainak felel meg.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS:
Mosás közben a víz nagyon magas hőmérsékletű lehet.
76
2. TELEPÍTÉS
1
! Csavarja ki mindkét pántból a 4
A” csavart és a 4B” csavart (1 ábrán).
2
! Helyezze vissza a 4A” csavart
és tegye fel a mellékelt „C takarókat. (2 ábrán).
3
4
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
HU
77
5
! A mosógépet a készülékhez (a
dob belsejében) mellékelt új csővel kell a vízelosztó rendszerhez csatlakoztatni. Ne használjon régi csövet erre a célra.
!
A vízbemeneti cső egyik (bevezető) végét csatlakoztassa az elektronikus szelephez (a gép hátsó részének felső részén), a cső másik végét pedig egy csaphoz vagy vízcsatlakozóhoz, 3/4" gáz csavarmenetes szájjal.
! A mosógépet helyezze közel a
falhoz ügyelve arra, hogy a cső ne csavarodjon vagy törjön meg. A vízelvezető csövet rögzítse a kád széléhez vagy inkább egy olyan állandó lefolyóhoz, melynek átmérője meghaladja a mosógép
csövének átmérőjét és a padlótól számítva legalább 50 cm de legfeljebb 75 cm magasan van (4 ábrán).
!
Szükség esetén használja a kanyaros kiegészítőt a vízelvezető cső jobb rögzítéséhez és tartásához.
Amennyiben az Ön modellje rendelkezik vele:
! A mosógép elmozdításának
megkönnyítéséhez fordítsa el jobbra a kocsi vezérlőkarját. A művelet befejezését követően a kart állítsa vissza az eredeti helyzetbe.
! Az elülső lábakkal hozza
szintbe a gépet (5 ábrán). a
) Az óramutató járásával megegyező irányban fordítsa el az anyát a láb csavarjának kilazításához. b)
Forgassa a lábat lefelé vagy felfelé mindaddig, amíg teljesen a földhöz tapad. c) Az óramutató járásával ellenkező irányban fordítsa el az anyát a láb rögzítéséhez mindaddig, amíg a mosógép aljához tapad.
! Győzödjön meg arról, hogy
megfelelően szintbe hozta a készüléket.
! Ehhez próbálja megmozdítani a
mosógépet anélkül, hogy eltolná, majd annak felső két átlós szélére támaszkodva győzödjön meg arról, hogy nem billeg.
! Ha a mosógép helyéről elmozdul,
hozza újból szintbe a lábakat.
78
! Csatlakoztassa a vízcsövet a csapra, és
kizárólag a mosógéppel együtt szállított elvezető csövet használja (6 ábra).
NE NYISSA KI A VÍZCSAPOT.
! Bizonyos típusok az alábbi egy vagy több
funkcióval rendelkezhetnek::
! HOT&COLD (7 ábra): A nagyobb
energiatakarékosság érdekében a vízhálózati csatlakoztatás meleg vagy hideg vízre állítható be. A szürke csövet a hideg vizes csapra , a piros csövet pedig a meleg vizes csapra kell csatlakoztatni. A mosógép csak hideg vizes csapra csatlakoztatható: ebben az esetben előfordulhat, hogy egyes programok csak néhány perccel később indulnak el.
! AQUASTOP (8 ábra): A vízellátó csövön
kialakított eszköz leállítja a vízáramlást, ha a cső meghibásodik. Ebben az esetben egy piros jelzés jelenik meg az „A” ablakban, ekkor ki kell cserélni a csövet. A csavaranya kicsavarozásához nyomja meg a „B egyirányú zárat.
! AQUAPROTECT - VÉDETT VÍZELLÁTÓ
CSŐ (9 ábra): Ha szivárog a víz az elsődleges belsőC” csőből, akkor az áttetszőD” köpeny tartja meg a vizet, hogy befejeződhessen a mosási ciklus. A ciklus végén vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal a vízellátó cső cseréje céljából.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
A vízellátás csatlakoztatása
HU
79
3. GYAKORLATI TANÁCSOK
FIGYELMEZTETÉS: A ruhák szétválogatásakor ügyeljen a következőkre:
- ne hagyjon fémtárgyakat, például elemet,
gombostűt, pénzérmét a ruhákban;
- gombolja be a párnahuzatokat, húzza be
a zipzárakat, húzza meg a laza öveket és a hosszú szalagokat;
- vegye le a görgőket a függönyökről;
- olvassa el figyelmesen a ruhadarabok
mosására vonatkozó címkéket;
- folteltávolítóval távolítsa el a makacs
szennyeződéseket.
! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz
anyagok mosásakor javasoljuk a centrifugázás elhagyását.
! Gyapjúmosáskor figyeljen arra, hogy a
ruhadarab mosható-e gépben, és meg van-e jelölve a „Tiszta élő gyapjú” szimbólummal, és el van-e látva a „Nem megy össze” vagy a „Géppel mosható” címkével.
Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához.
Maximális ruhaadag
! Az energia, a víz, a mosószer és az
idő legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% energiát is megtakaríthat.
Van-e szükség előmosásra?
! Csak a nagyon szennyezett ruhák
esetében! Ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében NEM választja ki az előmosást, akkor azzal mosóport, időt, vizet és 5-15%-ban energiát TAKARÍTHAT MEG.
Van-e szükség forró mosásra?
! A forró vizes program használatának
elkerülése érdekében kezelje a foltokat folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt foltokat tartalmazó ruhákat a mosás előtt. A 60°C-os mosóprogram használatával 50% energia takarítható meg.
Az alábbi rövid útmutató ötleteket és javaslatokat tartalmaz a mosószer
különböző hőmérsékleti értékeken történő használatához. A helyes használat
és a megfelelő adagolás érdekében minden esetben olvassa el a mosószerhez mellékelt utasításokat.
Betöltési tanácsok
Hasznos tanácsok a felhasználó számára
Erősen szennyezett fehér ruhák mosásakor a 60°C-os vagy annál
magasabb hőmérsékletű pamutprogramok és normál (nagy teljesítményű) mosópor használatát javasoljuk, amely olyan fehérítőszereket is tartalmaz, amelyek kitűnő eredményeket kínálnak közepes/magas hőmérsékleten.
40°C és 60°C hőmérséklet közötti mosás esetén az alkalmazott mosószer feleljen meg a textília típusának és a szennyezettség mértékének. A normál mosóporok a „fehér” vagy a színes színtartó, erősen szennyezett anyagokhoz, míg a folyékony mosószerek vagy a „színvédő mosóporok az enyhén szennyezett színes textíliákhoz alkalmasak.
A 40°C alatti mosáshoz folyékony mosószerek vagy az alacsony hőmérsékletű mosásra alkalmas címkével ellátott mosószerek használatát javasoljuk.
Gyapjú- vagy selyem mosáshoz kifejezetten az ezekhez az anyagokhoz kifejlesztett mosószereket kell használni.
80
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A mosógép külső részének tisztításához használjon nedves ruhát, és kerülje a dörzsölő hatású szerek, az alkohol és/vagy a hígítószerek használatát. A szokásos tisztítás tekintetében a mosógép nem igényel különleges gondozást: tisztítsa ki a fiók rekeszeit és a szűrőt. A mosógép mozgatásával és a hosszabb ideig tartó üzemszünettel kapcsolatban az alábbiakban adunk néhány ötletet.
! A mosógéphez különleges szűrő tartozik,
amely felfogja a nagyobb tárgyakat, például a gombokat vagy a pénzérméket, amelyek eltömíthetnék a lefolyót.
! Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre:
húzza ki a bordázott tömlőt, vegye ki a dugót, és ürítse a vizet egy edénybe.
! A szűrő kicsavarozása előtt helyezzen egy
nedvszívó rongyot a szűrő alá, hogy a padló száraz maradjon.
! Fordítsa el a szűrőt balra, hogy
függőleges helyzetbe kerüljön.
!
Vegye ki és tisztítsa meg a szűrőt, majd pedig jobbra csavarozva tegye vissza a helyére.
! Az összeszereléshez ismételje meg az előző
lépéseket fordított sorrendben.
! Ha a mosógépet hosszabb ideig fűtetlen
helyiségben kell tárolni, akkor engedje ki az összes vizet a csövekből.
! Húzza ki a mosógép csatlakozódugóját. ! Kapcsolja le a csövet a szíjról, és engedje
ki teljesen a vizet egy edénybe.
! Ezt követően rögzítse az elvezető csövet
a szíjjal.
! Nyomja meg az A gombot (A). ! Folyamatosan tartsa nyomva a gombot
és fordítsa a fiókot kifelé.
! Vegye ki a mosószertartó fiókot és
tisztítsa meg.
! Az I előmosás és a II főmosás rekeszek
esetében ajánlatos bármely esetleges mosószermaradékot eltávolítani, mely a mosószer dobba való szabad áramlását akadályozza.
! .Az öblítőszeres tartály esetében a tartály
hátsó részén található szifont (S) hátrafelé húzva kell eltávolítani.
! Távolítsa el az esetleges lerakódásokat,
amiktől a tartály nyílásai eltömődhetnek.
A
S
B
C
A jelzés szerint illessze be a peckeket (B). Forgassa el a mosószertartó fiókot a fedél felé addig, amíg a pecek a helyére nem kerül (C). Amikor a pecek a helyére illeszkedett egy jellegzetes kattanást fog hallani (clack).
Szűrőtisztítás
A mozgatással és a hosszabb üzemszünettel kapcsolatos javaslatok.
A mosószerfiók és rekeszeinek tisztítása
A mosószertartó fiók visszahelyezése
HU
81
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Ez a rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetően lerövidíti a mosási időt is.
! Kapcsolja be a mosógépet és válassza ki
a kívánt programot.
! Szükség esetén állítsa be a mosási
hőmérsékletet, és nyomja le a kívánt „opció” gombot.
! A mosás megkezdéséhez nyomja le a
START/SZÜNET gombot.
Ha a mosógép működése közben áramszünet következik be, a készülék memóriája megőrzi a beállításokat, és az áramszünet után a mosógép annál a ciklusnál folytatja a mosást, amelyiknél abbahagyta.
! A program végén az „End” („Vége”) felirat
jelenik meg a kijelzőn, vagy felgyullad a megfelelő LED-égő.
! Kapcsolja ki a mosógépet.
Bármit is szeretne mosni, tekintse át a programtáblázatot és tartsa be a működtetési sorrendet.
Víznyomás:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Centrifugálás:
lásd a géptörzslapot.
Teljesítményigény/Biztosíték/Hálózati feszültség:
lásd a géptörzslapot.
6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK
A
E
D
F
C
B
A
Programválasztó gomb KI helyzettel
B
START/SZÜNET gomb
C
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
D
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb
E
AQUAPLUS
gomb
F
HIDEG MOSÁS
gomb
Programválasztás
Várja meg, amíg kialszik az ablakzárat jelző lámpa: ez a program vége után körülbelül 2 perccel következik be.
Műszaki adatok
82
! A kiválasztott ciklus beindításához
nyomja le a START/SZÜNET gombot.
! A program kiválasztása után a
programválasztó gomb a kiválasztott programon marad a ciklus végéig.
! Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó
gomb KI helyzetbe történő elfordításával.
! Nyomja le a gombot a kiválasztott ciklus
beindításához.
RUHADARABOK BERAKÁSA VAGY KIVÉTELE A PROGRAM BEINDÍTÁSA UTÁN (SZÜNET)
! Nyomja le és körülbelül 2 másodpercig
tartsa lenyomva a START/SZÜNET gombot (egyes jelzőlámpák és a hátralévő idő jelző villog, ami azt jelenti, hogy a mosógép működése szünetel).
! Várjon 2 percig, amíg a biztonsági
berendezés oldja az ajtózárat.
! A ruhadarabok berakása vagy kivétele
után csukja be az ajtót, és nyomja le a START/SZÜNET gombot (a gép onnan folytatja a mosást, ahol abbahagyta).
A PROGRAM TÖRLÉSE
! A program törléséhez állítsa a
választógombot a KI helyzetbe.
! Válasszon egy másik programot.
! Állítsa vissza a programválasztó gombot
a KI helyzetbe.
FIGYELMEZTETÉS:
A csatlakozódugó behelyezésekor ne érintse meg a kijelzőt, mert az első másodpercekben a rendszerek beállítását végzi a gép: a kijelző megérintése esetén a gép nem képes megfelelően működni. Ebben az esetben húzza ki a csatlakozódugót, és ismételje meg a műveletet.
Az ajtó kinyitása
A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosási ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná az ajtót.
Programválasztó gomb KI helyzettel
A programválasztó gomb elfordításakor felgyullad a kiválasztott program beállításait megjelenítő kijelző. Energiatakarékossági okokból a ciklus végén vagy az inaktív időszakokban csökken a kijelző fényereje.
MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot KI helyzetbe.
A programválasztó gombot vissza kell állítani a KI helyzetbe minden egyes ciklus végén, vagy egy új mosási ciklus beindításakor a következő program kiválasztása és beindítása előtt.
START/SZÜNET gomb
Csukja be az ajtót a START/SZÜNET gomb lenyomása ELŐTT.
A START/SZÜNET gomb lenyomása után a készülék csak néhány másodperc elteltével lép működésbe.
HU
83
! A választott program beindítását ké
sleltetni lehet, mellyel elérhet ő, hogy a mosógép csak 3, 6, vagy 9 óra elteltével indul be. Ehhez a következőképpen kell eljárni:
- Válassza ki a kívánt programot az “A” programválasztó gombbal.
- A késleltetett beindítás gomb s egítségével beállíthatja a kijelzőn a késleltetés kívánt mértékét.
- Nyomja meg ezután a B indítás/leállítás gombot.
- Ezután a mosógép a kiválasztott idő eltelte után beindul.
! A program id őzített indításának a
törléséhez nyomja meg ismét a C gombot, amíg minden késleltető kijelző ki nem alszik.
! E gomb segítségével be t udja állítani a
végs ő centrifugálás kívánt s ebességét,
de minden esetben csak a kiválasztott
program által meghatározott sebességi
határokon belül.
! A választható sebességeket a megfelel ő
kijelző mutatja.
! Ahhoz, hogy a centrifugálás funkci ót
teljesen kikapcsolja, tartsa benyomva a gombot, amíg a három sebesség kijelző ki nem alszik.
! A program bármely fázisában ki tudja
választani a kívánt sebességet.
! A SENSOR ACTIVA SYSTEM-nek
köszönhet ően ezt a gombot megnyomva az összes program és szövettípus esetében beindítható egy speciális mo sási ciklus, amely megóvja a szövetszálakat és a ruhákat hordó személyek érzékeny bőrét.
! A jóval nagyobb vízfelvétel, valamint az
újfajta, dobf orgatásos és vízfelvételi
illetve vízürítési ciklusokkal kombinált m
űködés tökéletesen tiszta és kiöblített ruhát er edményez.
! A mosás során a mosószer tökéletes
oldása érdekében a vízszint megemelkedik, ami garantálja a mosás hatékonyságát.
! Öblítéskor is megnövekedik a vízszint,
hogy a szövetszálakban visszamaradó
mosószermaradványokat eltüntesse.
! Ez a funkció kifejezetten az érzékeny és
finomb őrű egyének számára lett kifejlesztve, akik esetében a minimális mennyiségű mosószermaradvány is irritációt vagy allergiát okozhat.
! Szintén ezt a funkciót tanácsos használ ni
gyermekruhákhoz vagy kényes ruhanem
űkhöz általánosságban véve; különösen
például fürdőruhák mosásához, amelyek
hajlamosak a mosószert magukban visszatartani.
! Ez az opció a gyapjúmosás esetében
nem alkalmazható.
Az opciógombokat a START/SZÜNET gomb lenyomása előtt kell kiválasztani. Ha olyan opciót választ, amely nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, akkor az opciójelző lámpa először villog, majd pedig kialszik
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb
AQUAPLUS gomb
84
! Ha megnyomja ezt a gombot, akkor
minden mosási ciklusra a víz melegítése
nélkül kerül sor, de a többi jellemző
(vízszint, mosási idők, mosási ritmusok, stb.) nem változik.
! A hideg vizes mosási programok nem
színtartó ruhanem űk mosásához,
valamint függönyök, ágytakarók,
különösen kényes szintetikus anyagok,
kisméret ű sz őnyegek vagy kevéssé piszkos anyagok mosásához javasoltak.
HIDEG MOSÁS
gomb
HU
85
PROGRAM
kg *
(max.)
HŐMÉRSÉKLET
°C
MOSÓSZER
Ajánlott Max.
II I
Fehér + Pre
5
5.5 6 6.5
7
60°
90°
( )
Pamut
**
5
5.5 6 6.5
7
30°
60°
Gyapjú
1 1 1 1 1
30°
30°
Kézi
1 1 1 1 1
40°
40°
Öblítés
- - - - -
-
-
Centrifugálás
- - - - -
- - Vízürítés
- - - - -
- - Vegyes
3 3 3 3 3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5 6 6.5
7
20°
20°
Gyors, 44 perces
3 3 3 3 3
30°
40°
Gyors, 30 perces
2 2 2 2 2
30°
30°
Programtáblázat
86
Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket:
* A maximális száraz ruhaadag az
alkalmazott típustól függ (lásd a kapcsolólapot).
A centrifugálás sebessége csökkenthető a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhető el. Ez a funkció a CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal aktiválható.
Ha a címkén nincs különleges információ, akkor az adott program maximális centrifugálási sebessége alkalmazható. A mosószer túladagolása túlzott habképződést eredményezhet. Ha a készülék túl sok hab jelenlétét érzékeli, akkor kihagyhatja a centrifugálási fázist, vagy meghosszabbíthatja a program időtartamát és növelheti a vízfelhasználást.
( )
Csak az ELŐMOSÁS opció választásakor (ELŐMOSÁS opcióval rendelkezésre álló programok).
1)
A bemutatott programoknál a SZENNYEZETTSÉGI SZINT gomb segítségével a mosás időtartamát és intenzitását állíthatja be.
** SZABVÁNYOS PAMUTMOSÓ PROGRAMOK AZ 1015/2010/EU ÉS AZ 1061/2010/EU IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN
PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C HŐMÉRSÉKLETEN.
PAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C HŐMÉRSÉKLETEN.
Ezek a programok az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmasak, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programoknak tekinthetők a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében. Ezeket a programokat a ruhadarabokon lévő, hőmérsékletet és mosást jelző címkéknek megfelelően fejlesztettük ki; a tényleges vízhő mérséklet kissé eltérhet a ciklus megadott hőmérsékleti értékétől.
FONTOS Mikor elömosási vagy elömosás és késletett beinditási programmot alkalmaz ne használjon folyékony mosószert.
HU
87
A mindennapi mosás elősegítése érdekében a mosógép speciális programokkal rendelkezik a különböző típusú anyagok tisztításához és a különböző mértékű szennyeződések eltávolításához (lásd a táblázatot).
Fehér + Pre
Tökéletes mosást biztosít. A maximális fordulatszámú utolsó centrifugázás még hatékonyabb mosást eredményez.
Pamut 30/40/60°C
Ez a program az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmas, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programnak tekinthető a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében.
Gyapjú
Ez a program mosógépben mosható gyapjúruhákhoz vagy kézzel mosható ruhadarabokhoz kialakított mosási ciklust hajt végre.
Kézi
Csak kézzel mosható ruhadarabokhoz kialakított program, amely három öblítéssel és egy lassú centrifugálással zárul.
Öblítés
Ez a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelő gombbal csökkenthető vagy kihagyható). Bármilyen típusú anyag öblítéséhez használható, például a kézi mosás után.
Vízürítés + Centrifugálás
A program leüríti a vizet és maximális fordulatszámú centrifugálást végez. A CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal kiiktatható a centrifugálás vagy csökkenthető a centrifugálási sebesség.
Vegyes 30/40/50°C
A mosás és az öblítés optimális a dob forgásának ritmusa és a vízszint összehangolása révén. A kíméletes centrifugázás a gyűrődések kialakulásának csökkentését biztosítja.
EcoMix 20°
Ez az innovatív program különböző színek és textíliák, például pamut, szintetikus és kevert anyagok együttes mosását teszi lehető mindössze 20°C-os hőmérsékleten, és kiváló tisztítóhatást biztosít. A program fogyasztása a hagyományos, 40°C-os pamutmosásnak körülbelül a 40%-a.
Gyors, 30, 44 perces
Teljes mosási ciklus (mosás, öblítés és centrifugálás). Ez a program elsősorban az enyhén szennyezett pamut- és kevertszálas anyagokhoz alkalmas. A szükségtelen pazarlás elkerülése érdekében ennél a programnál a szokásos mosószermennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk felhasználni.
Programválasztás
88
A dob nyitása/zárása
! Nyissa ki a mosógép ajtaját. ! A dobot az (A) gomb lenyomásával
nyitjuk ki, miközben a másik kezünket a fedélre helyezzük.
! A ruhadarabokat egyenként helyezze be
a dobba anélkül, hogy összenyomná azokat. Ne lépje túl a “programtáblázatban” ajánlott tölteteket. Ha a mosógépet túltölti, az eredmény kevésbé kielégítő és a ruha összegyűrődik.
! A dob bezárásához a dob fedeleit ismét
úgy kell elhelyeznünk, hogy az a rész legyen alul, amelyiken az (A) gomb található, amíg a részek tökéletesen össze nem illeszkednek.
A mosószer betöltése
A mosószertartó fiók 3 rekeszre van osztva:
! Az I rekesz az előmosáshoz használt
mosószerhez való.
! Az II rekesz a főmosáshoz használt
mosószerhez való.
! A
rekesz öblítőhöz, illatosítóhoz és
egyéb speciális adalékanyagokhoz pl. keményítő, kékítő, stb. használandó.
A mosószertartó fiók két jelző csíkkal van ellátva:
! Ajánlott (alsó csík). Az elő- és főmosás
rekeszekben ajánlott szintet jelzi.
! Max. A maximális szintet jelzi, melyet
nem szabad túllépni.
Fontos
! Mikor elömosási vagy elömosás és
késletett beinditási programmot alkalmaz ne használjon folyékony mosószert.
! Amikor a ruhanemű
szennyeződéseinek az eltávolításához folyékony fehérítő tisztítószer használata szükséges, a mosási ciklus előtt a mosógépben elvégezhető a folteltávolítás is. Ehhez a következőt kell tennie: Helyezze a fehérítő tisztítószert a "II. tartályba", majd indítsa el az öblítés
programot . Amikor a program lejárt, állítsa a programozó gombját OFF helyzetbe, tegye be a többi mosandó ruhát a gépbe, és a kívánt programmal mossa tovább a ruhákat.
1) Maximum mosás por mosószerrel
2) Maximum mosás folyékony mosószerrel
3) Maximum előmosás por mosószerrel
4) Ajánlott
5) Maximum illatosítás
A mosás előkészítése
HU
89
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
Ha úgy véli, hogy a mosógép nem működik megfelelően, tekintse át az alábbi rövid útmutatót, amely gyakorlati tanácsokat tartalmaz a legtöbb általános probléma megoldásához.
Probléma
Lehetséges okok és gyakorlati megoldások
A mosógép nem működik/nem indul be
Ellenőrizze, hogy be van-e dugaszolva a hálózati csatlakozódugó.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mosógép.
Ellenőrizze, hogy megfelelően választotta-e ki a kívánt programot, és megfelelően indította-e be a gépet.
Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték, és működik-e a fali csatlakozóaljzat; ellenőrizze egy másik készülékkel, például egy lámpával.
Lehet, hogy nincs megfelelően becsukva az ablak: nyissa ki és csukja be újra.
A mosógép nem telik meg vízzel
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap.
Ellenőrizze, hogy az időkapcsoló megfelelően van-e beállítva.
A mosógép nem ereszti le a vizet
Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő.
Ellenőrizze, hogy nem csavarodott-e meg a tömlő.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen tárgyak a szűrőben.
Víz szivárog a padlóra a mosógép körül
Lehet, hogy szivárog a víz a csaptelep és a vízellátó cső közötti tömítésnél. Ebben az esetben cserélje ki a tömítést és húzza meg a csatlakozást.
A mosógép nem centrifugál
Ez amiatt fordulhat elő, hogy nem távozott az összes víz a mosógépből: várjon néhány percet. Egyes típusokon „nincs centrifugálás” funkció is van: ellenőrizze, hogy nincs-e bekapcsolva ez a funkció.
A túl nagy mennyiségű mosószer akadályozhatja a centrifugálást: a következő mosásnál csökkentse a mennyiséget.
Erőteljes rezgés következik be centrifugálás közben
Lehet, hogy a mosógép nincs teljesen vízszintbe állítva: szükség esetén állítsa be a lábakat.
Ellenőrizze, hogy eltávolították-e a szállítókereteket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaadag egyenletesen oszlik-e szét a mosógépben.
Ha egy speciális HIBAJELZÉS jelenik meg vagy villog
Ha a 0, 1, 5, 7 vagy 8 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Ha a 2 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem tölti be a vizet. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap.
Ha a 3 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem üríti ki megfelelően a vizet. Ellenőrizze, hogy az elvezető cső nincs-e eltömődve vagy megcsavarodva.
Ha a 4 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép túlságosan tele van. Zárja el a vízcsapot és vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Ha a 9 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor kapcsolja ki a mosógépet, várjon 10-15 másodpercet, és indítsa újra a programot.
90
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát mosószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
- zavarosabb öblítővíz: ez a hatás a
szuszpenzióban jelenlévő zeolitoknak tulajdonítható, amelyek nincsenek kedvezőtlen hatással az öblítés hatékonyságára.
- fehér por (zeolitok) a ruhán a mosás végén: ez normális jelenség, a port nem nyeli el az anyag, és nem változik meg az anyag színe sem.
- habképződés az utolsó öblítéskor: ez nem feltétlenül jelzi azt, hogy gyenge minőségű az öblítés.
- erőteljes habzás: ez gyakran a mosószerekben található anionos felületaktív anyagok miatt következik be, amelyeket nehéz eltávolítani a textíliából.
Ebben az esetben ne végezzen újabb
öblítést: egyáltalán nem fog segíteni.
Ha a probléma továbbra is fennáll vagy a készülék hibás működésére gyanakszik, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a Candy Ügyfélszolgálatával.
Regisztrálhat a Candy szervizprogramjába is, hogy a garanciaidő lejárta után is díjmentes otthoni szervizben részesülhessen.
Figyelmeztetés: a hívás nem ingyenes. A költségekről telefonszolgáltatójának ügyfélszolgálata ad tájékoztatást.
A Candy azt javasolja, hogy mindig eredeti tartalék alkatrészeket használjon, amelyek az Ügyfélszolgálaton szerezhetők be.
A gyártó minden felelősséget elhárít a termékhez mellékelt füzetben előforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. Ezen kívül a gyártó – a lényeges jellemzők megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
Garancia
A termékre a mellékelt garanciajegyen található kikötésekkel és feltételekkel terjed ki a garancia. A garanciajegyet megfelelő módon ki kell tölteni és meg kell őrizni, hogy szükség esetén bemutathassa a Candy hivatalos Szervizközpontjának.
Regisztrálja termékét!
Ne vesztegesse az időt. Regisztrálja most mosógépét, és fedezze fel az azzal járó előnyöket. Tudjon meg többet a www.registercandy.com oldalon, vagy hívja a mellékelt anyagon található telefonszámot.
hldsk
- #MODEL_DESC# -
Loading...