Gas Type Tables .................................................................44-45-46
C
AB
Bracket
Seal
accessible space
Min 10 mm
60 cm
Figure 2Figure 1
2
2
240 cm
Figure 3
Figure 5Figure 4
120 cm
180 cm
Sp.da 25 a 45 mm
2
2
INJECTOR
1/2 GASCONICAL
CYLINDRICAL
CONICAL
Figure 6
Figure 7
Figure 8
YES
Figure 10Figure 11
04
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY
AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED
PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE. IN THE EVENT THAT THIS ADVICE IS
IGNORED AND THE INSTALLATION IS CARRIED OUT BY AN UNQUALIFIED PERSON, THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR ANY TECHNICAL FAILURE OF THE PRODUCT WHETHER OR NOT IT RESULTS IN DAMAGE TO GOODS OR INJURY TO INDIVIDUALS.
1.1 BUILDING IN
The hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a
temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The
dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in
Figure 2.
If the Hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between
the Hob and the cabinet must be at least 15 cm (see Figure 4); while the
distance between the hob and the rear wall must be at least 5,5 cm.
The distance between the hob and any other unit or appliance above it
(e.g. An extractor hood) must be no less than 70 cm (Figure 4).
When there is an accessible space between the built-in hob and the
cavity below, a dividing wall made of insulating material should be
inserted (wood or a similar material) (Figure 3).
Important - The diagram in figure 1 shows how the sealant should
be applied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using the
holes at the base of the unit.
If a hob of 60 cm is fitted above an oven which is not equipped with fan
cooling system it is recommended that openings are created within the
built in furniture to ensure correct air circulation.
The size of these openings must be at least 300 cm2 and placed as
shown in Figure 5.
1.2. SUITABLE LOCATION
This appliance must be installed in accordance with applicable
regulations and should only be used in well-ventilated locations.
Before using this appliance carefully study the instruction book.
If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a
qualified engineer so as to prevent any potential risk.
The earth wire ( green and yellow coloured ) must be at least 10 mm
longer than the live and neutral wires.
The section of the cable used must be of the correct size in relation to
the absorbed power of the hob.
Please check rating plate for the power details and ensure that the
power supply cord is of the type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F.
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
Power Cable
Mains Supply
LIVE
EARTH
NEUTRALLN
2.2. GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel, installation of
equipment must be in line with the relevant national standard. (For
U.K. only: by law the gas installation\commissioning must be
carried out by a "Gas Safe" installer)
All work must be carried out with the electricity supply disconnected.
The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains gas supply or gas
cylinder should be carried out after having checked that it is regulated
for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly
regulated see the instructions in the following paragraphs to change
gas setting
2. ELECTRICAL CONNECTION (FOR U.K. ONLY)
Warning - this appliance must be earthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the
main supply must be made by a competant electrician, ensuring that
all current regulations concerning such installations are observed.
The appliance must only be connected to a suitably rated spur point, a
3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be
provided and the circuit must have appropriate fuse protection.
Further details of the power requirement of the individual product will
be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised, should you wish to use a
longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant
type must be used.
The wiring must be connected to the mains supply as follows:
CONNECTTO SPUR TERMINAL
Green & Yellow Wire Earth Connection
Blue Wire Neutral Connection
Brown Wire Live Connection
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with
electric cooking appliances installed to spur points because of the
«nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the
appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any
responsibility for any event occurring as a result of incorrect electrical
installation.
2.1. ELECTRICAL CONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outside of the unit, to
ensure that the supply and input voltage are suitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is not
complied with, the Manufacturer will not be responsible for any
damage caused to persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate.
The earth wire is coloured yellow/green. The plug should always be
accessible.
Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit
breaker must be fitted.
05 GB - IE
For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply
with the relevant national standards.
Use only pipes,washers and sealing washers which comply with the
relevant national standards.
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation in
the countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different types of links (CY =
cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link
has to be connected to the hob.
When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses
please ensure that the maximum distance covered by the hose does
not exceed 2 metres.
To prevent any potential damage to the hob please carry out the
installation following this sequence (picture 6):
1)As illustrated, assemble parts in sequence:
A: 1/2 Male Adaptor Cylindirical
B: 1/2 Seal
C: 1/2 Female Gas Adaptor Conical-Cylindirical or
Cylindirical-Cylindirical
2)Tighten the joints with the spanner, remembering to twist the
pipes into position.
3)Attach fitting C to mains gas supply using rigid copper pipe or
flexible steel pipe.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe
connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also,
make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a
moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not situated
where it could be damaged.
Warning: If gas can be smelt in the vicinity of this appliance turn off the gas
supply to the appliance and call the engineer directly. Do not search for a
leak with a naked flame.
2.3. ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT
TYPES OF GAS
To adapt the Hob for use with different types of gas, carry out the
following instructions:
•remove the grids and burners
•insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (Figure
7)
•Unscrew the injector and replace it with one suitable for the gas to be
used (see gas type table)
2.4. REGULATING THE MINIMUM FLAME
For smaller containers the gas burner should be regulated so that the
flame does not overlap the base of the pan. Vessels with a concave or
convex base should not be used.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn the knob
to the off position and do not attempt to re-ignite if for at least 1
minute.
If over the years the gas taps become stiff to turn it is necessary to
lubricate them.
Such operation must be carried out only by qualified Service
Engineers.
After lighting the burners, turn the control knob to the minimum setting
and then remove the knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw can
be adjusted as in Figure 9. Turning the screw clockwise reduces the
gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow – Use this
adjustment to obtain a flame of approximately 3 to 4 mm in length and
then replace the control knob.
When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame
must be turned (clockwise) to the end stop.
When you have carried out the new gas regulation, replace the old gas
rating plate on your appliance with one (supplied with hob) suitable for
the type of gas for which it has been regulated.
3. USE OF HOB - USER INSTRUCTIONS
This appliance must only be used for the purpose for which it is
intended, domestic cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous. The Manufacturer will
not be responsible for any damage or loss resulting from improper
use.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3.1. USING THE GAS BURNER
To ignite the burners, place a lighted taper close to the burner, press in
and turn the control knob anti-clockwise.
If the burners have not been used for a couple of days, wait for a few
seconds before lighting the burner, this will allow any air present in the
pipes to escape.
For appliances fitted with electronic ignition carry out the following:
• push in and turn the knob anticlockwise to the ignition symbol.
• ignite the burner by pressing the sparker button.
For hobs fitted with automatic ignition simply push in and turn the knob
to the ignition symbol.
The ignition system will continue to generate sparks as long as the
control knob is being pressed.
If the burner has not ignited within 5 seconds, turn the knob to the 0
position and repeat the operation.
For models fitted with a safety tap (which cuts-off the flow of gas if the
flame is accidentally extinguished) the burners are ignited and
described above, but care must be taken.
Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner
caps are correctly placed within their position.
GENERAL ADVISE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of
the surface should match the gas burner side as follows. Table A.
Burner Type
AUX
Auxiliary Burner
SR
Semi Rapid Burner
R
Rapid Burner
Ø pan / pot (cm)
12 - 18
18 - 24
24 - 26
Table A
3.2. USE OF COOKTOP ELECTRICAL PLATES
Turn the knob to the position for the required temperature of the hot
plate. The indicator light of the hot plate will come on and the hot plate
will start to heat.
When cooking is completed, turn the knob to the “ O” position. (Figure
10). Do not leave the hot plate turned on without a pan on it. The
diameter and the base of the pan you use is critical. The maximum
diameter of the pan base is 14 cm and the base should be flat.
Leave the hot plate to heat up for 5 minutes before placing a pan on it
the first time you use it. This will allow the heat resistant coating of the
plate to harden due to burning.
Use a wet cloth and detergent for cleaning the hot plates. Do not
remove food residues from the hot plates with a knife or any other
hard, sharp object.
Turn on the hot plate for a few moments to dry it after cleaning.
However, it must never be left on for more than a few moments without
a pan on top.
Power (Watt)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
1
2
3
4
5
6
Power (Watt)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
Position
Suitability of Cooking Pans (Figure 11)
Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces.
This will help them to cook the food faster than pans with smaller
heating surfaces.
Always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be
cooked. In order to prevent splashing, do not use very small pans,
especially for foods with excess liquid. If you use excessively large
pans for quick cooked foods, sausages and liquids will stick and
residues will remain attached to the pan after being emptied.
Closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking
sweets. Splashed sugar and juices from an open pan may stick to the
cooker surface and will be difficult to remove.
This is especially important for pans used for roasting or pressurized
cooking at high temperature.
Do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan
on top.
Check the suitability of cooking pans with respect to the following
criteria;
They should be heavy.
They should completely cover the burner surface; they may be a little
bigger but no smaller.
Base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking
surface.
•For the best use of the electric hotplates and to minimize energy
consumption, only pans with smooth flat bases should be used. The
size of the pan should be as close as possible to the diameter of the
hotplate, and never smaller. The base of the pan should be dry and
spillage should be avoided. Empty pans must not be left on the plates,
and the plates should not be left switched on without a pan.
Explanation
Off
Heating
Cooking at low temperature
Cooking at low temperature
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
Cooking, Roasting, Boiling
06 GB - IE
4. MAINTENANCE AND CLEANING
6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down.
Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off
the electricity supply.
Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or
acids. Avoid any acid or alkaline substances (lemon, juice, vinegar
etc.) on the enamelled, varnished or stainless steel sections.
"WARNING” - Do not use a steam cleaner to clean the hob.
When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use
warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaning solution.
The burners can be cleaned with soapy water. To restore their original
shine, use a household stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burners and replace.
It is important the Burners are replaced correctly.
5. AFTERCARE
Before calling out a Service Engineer please check the following:
• that the plug is correctly inserted and fused;
• that the gas supply is not faulty.
If the fault cannot be detected:
Switch off the appliance and call the After Service Centre. DO NOT
TAMPER WITH THE APPLIANCE.
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling
of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Declaration of compliance: This equipment, in the parts intended to
come into contact with food, complies with the regulations laid down in
EEC directives 89/109.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC
and 8 9/336 /EEC, replace d b y 2006/ 95/EC and
2004/108/EC, and subsequent amendments.
The Manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from
printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right
to carry out modifications to products as required, including the interests of
consumption, without prejiudice to the characteristics relating to safety or
function.
BUILT IN HOBS
1
Burner
Type / reference
Flame failure device
Auxiliary burner ( AUX Ø 50 mm)
Electric Plate
Semirapid burner ( SR Ø 75 mm)
Rapid burner ( R Ø 100 mm)
Installed Gas Type / Power:
Gas Power
G 20/20 mbar (methane)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Installation Class
Voltage / Frequency V / Hz
Electrical input power
Electric ignition
Product dimension
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
4 gas
R /2SR / AUX
S60 / HBGS
YES
1
2
1
7.1 kW
676 l/h
516 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
YES
585 x 510
Table 1
2
3 gas
R / SR / AUX / E
S60 / HBGS
YES
1
1
1
1
5.4 kW
514 l/h
393 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
1500 W
YES
585 x 510
07 GB - IE
1. INSTALLATION
LA MISE EN PLACE FONCTIONNELLE DES APPAREILS MÉNAGERS DANS LEUR ENVIRONNEMENT EST UNE OPÉRATION DÉLICATE QUI, SI ELLE
N'EST PAS CORRECTEMENT EFFECTUÉE, PEUT AVOIR DE GRAVES CONSÉQUENCES SUR LA SÉCURITÉ DES CONSOMMATEURS. DANS CES
CONDITIONS, IL EST IMPÉRATIF DE CONFIER CETTE TÂCHE À UN PROFESSIONNEL QUI LA RÉALISERA CONFORMÉMENT AUX NORMES
TECHNIQUES EN VIGUEUR. SI MALGRÉ CETTE RECOMMANDATION, LE CONSOMMATEUR RÉALISAIT LUI-MÊME L'INSTALLATION, LE
CONSTRUCTEUR DÉCLINERAIT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DÉFAILLANCE TECHNIQUE DU PRODUIT ENTRAÎNANT OU NON DES
DOMMAGESA UX BIENS ET/OUA UX PERSONNES.
1.1. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent
être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C)
et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2.
Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance
entre la table et les meubles doit être au moins de 15 cm (voir schéma
4); tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au
moins de 5,5 cm. La distance entre la table et tout autre appareil ou
meuble situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de
70 cm (voir schéma 4).
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible
lors de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois
ou similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration
(schéma 3).
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas
obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements
prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation
de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à
ce que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble.
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui
n'est pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de
créer des ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi
circuler l'air.
La taille de ces ouvertures doit être au moins de 300 cm² et placées
comme indiqué sur le schéma 5.
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Un appareil de cuisson alimenté par le gaz produit de la chaleur et de
l'humidité à l'endroit où il est installé. Pour cette raison, veuillez
assurer la bonne ventilation de la pièce en gardant des courants d'air
ou en installant une hotte.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre.
La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays
d'installation". Le constructeur décline toute responsabilité
en cas de non respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à
l'extérieur de l'unité, pour assurer que l'alimentation et le
voltage conviennent.
Avant le branchement, vérifier le système de mise à la
terre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation
avant de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne
saurait être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non
relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour
la charge indiquée sur la plaque signalétique.
La prise devrait toujours être accessible.
Le fil de terre est de couleur jaune / vert.
Lorsque la table de cuisson est reliée dir ectement à
l'approvisionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel.
Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long
que les fils de phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la table de cuisson.
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et
veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type
l'H05RR F, H05VV-F, F-H05V2V2.
Fil Marron
Fil Vert/jaune
Fil Bleu
Câble
lectrique
é
d’alim
Alimentation
PHASE
TERRE
NEUTRELN
2.2. RACCORDEMENT GAZ
L'appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles
En vigueur dans le pays d'installa-tion. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière
De ventilation.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit être
utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz cylindre
doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé pour le type
de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas correctement
réglementé, voir les instructions dans les paragraphes suivants pour
modifier les paramètres du gaz.
Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de pression
conformes aux normes en vigueur.
Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles
d'étanchéité conformes aux normes en vigueur.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation
l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le schéma 8,
il est indiqué comment reconnaître les différents types de liens (CY =
cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindre du lien doit
être connecté à la table.
Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez effectuer
l'installation suivant les indications du schéma 6.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en séquence :
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle
B: ½ Obturation
C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindriquecylindrique
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les tuyaux
en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à l'aide
tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter les
fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous que
le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une partie mobile
du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il ne se trouve pas
à un endroit où il pourrait être endommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à l'aide
d'une flamme.
08 FR
2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS
TYPES DE GAZ
Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez
exécuter les instructions suivantes:
• Enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs
• Insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur (schéma 7)
• Dévisser le/les injecteurs et le/les remplacer par un/des injecteurs
adaptés au gaz à utiliser (voir le type de gaz préconisé sur la table)
• Visser le/les injecteurs à fond
• Régler la bague d'air
• Replacer les corps de brûleurs, le chapeau de brûleur et les grilles
2.4. REGULER LA FLAMME AU MINIMUM
Après l'allumage du brûleur, tourner le bouton de commande au
réglage minimum, puis enlever la manette de commande (ce qui
peut facilement être enlevé par appliquer une légère pression).
En utilisant un petit «Terminal » type tournevis, la vis de réglage peut
être ajustée (cf Schéma 9). En tournant la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre, cela réduit le débit de la flamme, alors qu'en
tournant dans le sens inverse, cela l'augmente. Utilisez ce réglage
pour obtenir une flamme d'environ 3 à 4 mm de longueur, puis
replacer la manette de commande.
Lorsque l'approvisionnement en gaz disponible est du
butane/propane (gaz de bouteilles), la vis pour régler la flamme au
ralenti doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la butée.
Lorsque vous avez effectué la régulation du gaz, remplacer
l'ancienne plaque signalétique de votre appareil avec celle adaptée
au type de gaz installé (fournie avec plaque de cuisson).
3. UTILISATION DE LA TABLE
Cet appareil ne doit être utilisé que pour des fins pour lesquelles il est
destiné : la cuisson domestique. Toute autre utilisation sera
considérée comme abusive et peut donc être dangereuse. Le
fabricant ne sera pas responsable pour tout dommage ou perte
découlant d'une utilisation abusive.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
3.1. USING THE GAS BURNER
Pour allumer les brûleurs, placez une flamme (allume-feu, allumette,
briquet etc…) près du brûleur, appuyez et tournez la manette de
commande.
Si les brûleurs n'ont pas été utilisés depuis quelques jours, attendre
quelques secondes avant d'allumer le brûleur, ce qui permettra l'air
éventuellement présent dans les tuyaux de s'échapper.
Pour les appareils équipés d'allumage électronique, effectuer les
opérations suivantes:
• Pousser et tourner la manette de commande sur le symbole
d'allumage.
• Allumer le brûleur en appuyant sur le bouton d'allumage
Pour les tables de cuisson équipées d'allumage électronique intégré,
il suffit de pousser et tourner le bouton sur le symbole d'allumage.
Le système d'allumage continuera à produire des étincelles aussi
longtemps que le robinet de gaz est actionné.
Si le brûleur ne s'enflamme pas dans les 5 secondes, tournez le
bouton vers la position 0 et répéter l'opération.
Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple
(qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement
éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut
prendre soin de garder la manette de commandes enfoncée pendant
5 ou 6 secondes après que la flamme est allumée.
ATTENTION : Avant d'allumer la table gaz, veillez à ce que les
brûleurs et les chapeaux de brûleur soient correctement placés dans
leur position.
CONSEIL
Pour de meilleurs résultats, la taille de casseroles à fond plat doit
correspondre à la taille des brûleurs comme suit :
Type de brûleurs
A
Brûleur auxiliaire
SR
Brûleur semi-rapide
R
Brûleur rapide
Pour les petites casseroles/poêles, le brûleur à gaz doit être réglé de
telle manière que la flamme ne chevauche pas le fond de la casserole.
Les récipients à fond concave ou convexe ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION: Si un brûleur est accidentellement éteint, tournez le
bouton vers la position fermée et ne pas tenter de relancer
pendant au moins 1 minute.
Si au fil des années les robinets de gaz deviennent raides, il est
nécessaire de les lubrifier.
Cette opération doit être effectuée que par un technicien agréé.
Ø (cm)casserole
12 - 18
18 - 24
24 - 26
Table A
3.2. MANUEL D'UTILISATION DES PL AU ES
CHAUFFANTES ELECTRIQUES SUR COMPTOIRS
Placer le bouton sur la température voulue pour régler la température
de la plaque chauffante électrique. Le voyant lumineux s'allume et la
plaque chauffante électrique commence à se réchauffer.
Après la cuisson placer le bouton à la position "0" pour éteindre la
plaque chauffante électrique (Schéma 10). Ne laisser jamais allumer
la plaque chauffante électrique lorsqu'il y a un récipient dessus. Le
diamètre et la forme du fond du récipient utilisé a une très grande
importance. Le fond du récipient doit être plat et son diamètre ne doit
être supérieur à 14 cm. Avant de la première utilisation, avant d'y
placer un récipient, réchauffer la plaque chauffante électrique durant
5 minutes. Cette opération permettra l'endurcissement da la
couverture de la plaque chauffante électrique qui est résistante à la
haute température. Pour nettoyer les plaques chauffantes électriques
utiliser du chiffon mouillé et du détergent à vaisselle. N'essayer jamais
à enlever en grattant les restes des produits cuits sur les plaques
chauffantes à l'aide d'un couteau ou autres instruments aigus et durs.
Après le nettoyage des plaques chauffantes électriques laisser les
allumées pendant quelques minutes pour les faire sécher. Ne les
laisser jamais allumer plus de quelques minutes quand les surfaces
des plaques chauffantes électriques sont vides.
Puissance (Watt)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
1
2
3
4
5
6
Puissance (Watt)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
Position
La conformité des récipients de cuisson
N'oubliez pas que des récipients plus grands ont des surfaces de
réchauffement plus larges.
Des grands récipients permettent une cuisson plus rapide par rapport
aux récipients ayant des petites surfaces de réchauffement.
Utiliser toujours des récipients qui sont conformes aux quantités des
plats à cuir. Pour que les plats ne se débordent pas, surtout pour la
cuisson des plats relativement liquides, n'utilisez pas des petits
récipients. En cas d'utilisation des grands récipients pour les plats
dont leurs cuissons sont rapides, la sauce du plat restera collée au
récipient et quand vous le transférez dans une assiette de service, les
restes du plat resteront aussi collés au fond du récipient.
Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients
fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des
récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le
nettoyage de la plaque chauffante électrique serait plus difficile
Ceci est surtout important pour des cuissons à haute température ou
des cuissons à pression (cocotte minute). Ne laissez jamais allumer le
chalumeau quand il n'y a pas de récipient dessus, ou quand il y a un
récipient vide.
Contrôlez la conformité des récipients selon les critères suivants :
Il faut qu'ils soient lourds.
Il faut qu'ils couvrent entièrement la surface du chalumeau (Ils
peuvent être un peu plus grands, jamais plus petits par rapport à la
surface du chalumeau) La surface du fond du récipient doit être plate
et doit se poser entièrement sur la surface de cuisson de la plaque
chauffante électrique.
09 FR
Remarques
Fermée
Réchauffage
Cuisson à basse température
Cuisson à basse température
Cuisson, Torréfaction, Ebullition
Cuisson, Torréfaction, Ebullition
Cuisson, Torréfaction, Ebullition
(Schéma 11)
•Il faut exclusivement utiliser des récipients ayant des surfaces de
fond entièrement plates afin de mieux bénéficier des avantages
offertes par les plaques chauffantes électriques et de minimiser la
consommation de l'énergie électrique. Les dimensions du récipient
doivent être conformes le plus possible au diamètre de la plaque
chauffante électrique mais jamais plus petites que ce dernier. Le fond
du récipient doit être sec et il faut éviter le plus possible de faire
déborder des plats sur la plaque chauffante lors des cuissons. Il ne
faut pas laisser des récipients sur les plaques et ne pas allumer les
plaques chauffantes électriques quand les récipients qui sont placés
dessus sont vides.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil
est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté
directement), éteindre l'alimentation d'électricité.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents
de blanchiment ou d'acides. Éviter les substances acides ou alcalines
(citron, jus, vinaigre etc…) sur l'émail ou l'acier.
ATTENTION - Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer les
plaques de cuisson.
Lors du nettoyage de l'émail, vernis ou des sections chromées,
utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non corrosif.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
5. ASSISTANCE TECHNIQUE
Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points
suivants:
• La prise est bien insérée ;
• L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux.
Si la panne ne peut être identifiée:
Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance
Technique.
6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est commercialisé en accord avec la
directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement
recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l'environnement et la
santé publique qui pourrait être causé par une mise au
rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un
déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des
déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce
type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de
traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Les brûleurs peuvent être nettoyés avec de l'eau savonneuse. Pour
restaurer leur éclat d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour acier
inoxydable. Après nettoyage, séchez les brûleurs et les replacer.
Il est important que les brûleurs soient remplacés correctement
à leur position.
Gaz Power
G 20/20 mbar (Gaz de naturel : Méthane)
G 30/28-30 mbar (Butane/Propane)
Classe d'installation
Voltage / Frequency V / Hz
Puissance électrique
Allumage électronique intégré
Dimensions appareil (LxP) mm
Cet appareil a été dessiné pour un usage non professionnel, usage domestique uniquement
4 gaz
R /2SR / AUX
S60 / HBGS
YES
1
2
1
7.1 kW
676 L/h
516 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
YES
585 x 510
Déclaration de conformité: cet équipement, dans les parties
destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux
normes fixées par les directives CEE 89/109.
L'appareil est conforme aux directives européennes 73/23/CEE et
89/336/CEE, remplacée par 2006/95/CE et 2004/108/CE, et
ses modifications ultérieures.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant
d'éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d'impression ou
de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve
le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt
de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de
fonctionnement de sécurité des appareils.
Table 1
2
3 gaz
R / SR / AUX / E
S60 / HBGS
YES
1
1
1
1
5.4 kW
514 L/h
393 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
1500 W
YES
585 x 510
10 FR
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA
INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE
VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO
SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ
INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST KE
POŠKOZENÍ VÝROBKU NEBO ZRANĚNÍ OSOB.
1.1 VESTAVBA
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu
odolného materiálu do 100°C a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry
výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2.
Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně,
vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být nejméně 15
cm (viz obrázek 4); zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a
zadní stěnou musí být nejméně 5,5 cm.
Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např.
odsavač par) musí být nejméně 70 cm (obrázek 4).
Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je
nutné instalovat vhodné mezidno (dřevěné nebo z podobného
materiálu) (obrázek 3).
Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích
svorek, pomocí otvorů ve spodní části spotřebiče.
Pokud je 60 cm varná deska nad troubou, která není vybavená
chladicím ventilátorem, doporučujeme udělat větrací otvory v
nábytku pro zajištění správné ventilace.
Velikost otvorů musí být nejméně 300 cm2 a umístění podle
obrázku 5.
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Tento spotřebič musí být instalován v souladu s platnými předpisy
a smí se používat pouze v dobře větraných místnostech. Před
použitím spotřebiče si prostudujte návod k použití.
PLynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z
tohoto důvodu musíte zajistit dostatečnou ventilaci udržením
volných přirozených otvorů nebo instalací odsavače.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra
ventilaci, jako je otevření okna nebo zvýšení výkonu ventilátoru,
pokud je.
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do
vnější stěny nebo okna. Elektrický ventilátor musí být schopný
vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu,
instalatér musí dodržovat platná pravidla.
2.1. PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte data na výrobním štítku, na vnější straně přístroje,
pro kontrolu, zda napětí odpovídá napětí elektrické sítě. Před
připojením zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být
uzemněný. Pokud tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese
žádnou odpovědnost za poškození spotřebiče nebo úrazy osob.
Pokud přívodní kabel není vybavený zástrčkou, připojte vhodnou
zástrčku podle údajů na výrobním štítku.
Hnědý vodič
L
Zelenožlutý vodič
Modrý vodič
N
Přívodní
kabel
Napájení
Živý
Uzemnění
Neutrální
2.2. PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou pro kvalifikovaného technika, instalace musí být
v souladu s národními předpisy.
Všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení.
Výrobní štítek na varné desce definuje typ plynu, pro který je
navržená. Připojení k hlavní přípojce plynu nebo k plynové láhvi
může být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného
plynu. Pokud není správně regulovaný, viz pokyny v následujících
odstavcích pro úpravu nastavení.
Pro tekutý plyn (plyn v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu
vyhovující mezinárodním standardům.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v
zemích, kde je tento typ povinný; v obrázku 8 je popsané jak
rozeznat různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V
každém případě, cylindrická část připojení musí být připojená k
varné desce.
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné
hadice, zajistěte, aby maximální délka hadice nepřesahovala 2
metry.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v
následujícím pořadí (obrázek 6):
1) Podle obrázku sestavte díly v pořadí:
A: 1/2 cylindrický adaptér,
B: 1/2 těsnění,
C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrickýcylindrický
adaptér plynu
2) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné
pozice.
3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné
měděné trubky nebo ohebné ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů
pomocí roztoku vody a saponátu. Nikdy nepoužívejte
plamen. Také se ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s
pohyblivými díly skříňky (např. šuplíkem) a není instalovaná
v místě, kde se může poškodit.
Uzemňovací systém je barevně označený žlutozelenou. Zástrčka
musí zůstat i po instalaci snadno přístupná.
Pokud je varná deska připojená přímo k elektrické síti, musíte
instalovat odpojovací zařízení. Pokud se poškodí přívodní kabel,
musí jej vyměnit kvalifikovaný servisní technik, aby se zabránilo
možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší
než živý a neutrální vodič.Použijte vhodný kabel podle parametrů
výkonu
trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je přívodní
kabel typu H05RR-F, H05W-F H05V2V2-F
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě
vypněte přívod plynu a kontaktujte servisního technika.
Nepokoušejte se najít únik plynu pomocí plamene.
11 CZ
2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH
PLYNU
Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující
kroky:
• sejměte mřížky a hořáky
• vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7)
• vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ
používaného plynu (viz tabulku typů Plynu)
Typ hořáku
A
Pomocný hořák
SR
Půlrychlý hořák
R
Silný hořák
Ø pánev (cm)
12 - 18
18 - 24
24 - 26
Tabulka A
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za
okraj dna nádoby. Nepoužívejte nádoby s vypuklým dnem.
2.4. NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků, otočte ovládacím knoflíkem na minimální
nastavení a poté sejměte ovládací knoflík (můžete jej sejmout
jemným potažením).
Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub podle
obrázku 9. Otočením šroubu ve směru hodinových ručiček snížíte
plamen, otočením proti směru hodinových ručiček plamen
zvětšíte. Pomocí tohoto nastavení nastavte plamen o délce
přibližně 3 až 4 a poté nasaďte ovládací knoflík.
Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub pro
nastavení počátečního plamene musíte otočit ve směru
hodinových ručiček do konce.
Po dokončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem
plynu za nový, podle instalovaného Plynu.
3. POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelům, pro které byl
navržený a to pro vaření v domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poškozené vyplývající z nesprávného použití
tohoto spotřebiče.
Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se
sn í ženými fy zickými, senzorickými nebo m e ntálními
schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučené osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte
knoflíkem do pozice vypnuté a nepokousejte se jej zapalovat
do 1 minuty.
Pokud se knoflík po letech použití otáčí těžko, je nutné jej
namazat.
Tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný technik.
3.2. POUŽITÍ ELEKTRICKÝCH PLOTEN
Otočte voličem do pozice požadované teploty.
Rozsvítí se kontrolka příslušné plotny a plotna se začne zahřívat.
Po skončení vaření otočte voličem zpět do pozice „O. (Obrázek
10). Nenechávejte varnou plotnu zapnutou bez nádobí. Průměr
plotny a použitého nádobí je velmi důležitý. Maximální průměr dna
je 14 cm a dno musí být rovné.
Při prvním použití nechte plotnu zahřát po dobu 5 minut, než na ní
postavíte nádobí. To umožní vytvrdnutí povrchu vypálením.
K čištění horké plotny použijte vlhkou utěrku a čisticí prostředek.
Neodstraňujte zbytky pokrmů z plotny pomocí nože ani jiných
ostrých předmětů.
Po čištění zapněte plotnu na několik sekund k vysušení.
Nenechávejte ji však zapnutou dlouhou dobu.
Pozice
0
1
2
3
4
5
6
Výkon (Watty)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
Výkon (Watty)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
Vypnutá
Ohřev
Vaření na nízké teplotě
Vaření na nízké teplotě
Vaření, pečení
Vaření, pečení
Vaření, pečení
Popis
3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
K zapálení hořáků přiložte zdroj otevřeného plamene k hořáku,
stiskněte a otočte knoflíkem ovládání plynu proti směru
hodinových ručiček.
Pokud jste hořák nepoužívali několik dní, před zapálením
počkejte několik sekund, toto odstraní přítomný vzduch v
trubkách.
Pro spotřebiče s elektrickým zapalováním proveďte následující
kroky:
• stiskněte a otočte knoflík proti směru hodinových ručiček na
symbol zapálení.
• zapalte hořák stisknutím tlačítka jiskření.
Pro varné desky vybavené automatickým zapalováním pouze
stiskněte a otočte knoflík na symbol zapálení.
Systém zapalování opakuje jiskření, dokud držíte stisknutí
ovládací knoflík.
Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte knoflík na pozici 0 a
postup opakujte.
Pro modely vybavené bezpečnostním ventilem (který vypne
přívod plynu v případě náhodného zhasnutí plamene) se hořák
zapaluje podle výše uvedeného postupu, ale knoflík musíte držet
stisknutý 6 sekund po zapálení plamene.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím varné desky se ujistěte, zda jsou hořáky a víčka
hořáků správně nasazené.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které
vyhovují průměru hořáků. Tabulka A.
Vhodnost varného nádobí (Obrázek 11)
Mějte na paměti, že větší pánve mají větší ohřevný povrch.
To umožňuje rychlejší přípravu než u nádobí s menším průměrem
dna. Vždy používejte velikosti nádobí vhodné k množství
připravovaného pokrmu. Pro zabránění stříkání nepoužívejte
příliš malé nádobí, zejména pro pokrmy s velkým množstvím
tekutin.
Pokud používáte nadměrně velké nádobí pro rychle připravované
pokrmy, omáčky a šťáva se přilepí a zbytky mohou zůstat na dně
nádobí.
Uzavřené nádoby a pečicí plechy nebo formy se doporučují pro
přípravu cukroví. Vytečený cukr a šťáva z otevřené nádoby se
může přilepit na povrch plotny a je obtížné jej odstranit.
Toto je zejména důležité pro nádobí používané pro pečení nebo
tlakové vaření při vysoké teplotě.
Nenechávejte plotny bez nádobí ani prázdné nádobí na plotně.
Zkontrolujte vhodnost nádobí s ohledem na následující
požadavky;
Musí být těžké.
Musí zcela zakrývat povrch plotny; mohou být o něco větší, nikoli
menší. Dno nádoby musí být rovné.
•Pro nejlepší použití elektrických varných ploten a k minimalizaci
spotřeby elektrické energie používejte pouze nádobí s hladkým
rovným dnem. Velikost nádobí musí být shodná s průměrem
varné plotny, nikdy menší. Dno nádoby musí být suché. Na plotně
nenechávejte prázdné nádoby a plotny nepoužívejte bez nádobí.
12 CZ
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla.
Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič.
K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo
kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet,
apod.) Na smaltovaném nebo nerezovém povrchu.
UPOZORNĚNÍ - k čištění varné desky nepoužívejte parné čističe.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chrómový povrch,
použijte roztok saponátu a vody. Pro nerezovou ocel používejte
vhodný čisticí prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. K obnovení původního
lesku použijte čistič na nerezovou ocel. Po vyčistění nechte
hořáky vysušit a vraťte na své místo.
Je důležité nasadit hořáky správně.
5. SERVIS
Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující:
• je připojená zástrčka k síťové zásuvce;
• není problém v přípojce plynu.
Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte
jej a kontaktujte autorizované servisní středisko.
Tento spotřebič je označený v souladu s Evropskou
sm ě rnicí 2002/96/EC o likvid aci sta rých
elektrických a elektonických spotřebičích (WEEE).
Zajištením správné likvidace spotřebiče pomáháte
chránit před možnými negativními dopady na
životní prostředí a lidské zdraví, které může být
ovlivněné nesprávnou likvidací spotřebiče.
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být
likvidován společně s běžným domovním odpadem. Musíte jej
odnést na sběrné místo nebo do recyklačního střediska k
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s ohledem na životní
prostředí.
Pro podrobnější informace o likvidaci a recyklaci tohoto
spotřebiče kontaktujte místní zprávu, vašeho prodejce nebo
recyklační středisko.
Prohlášení o shodě: Tento spotřebič přicházející do kontaktu s
potravinami vyhovuje předpisům směrnice EEC 89/109.
Spotřebič vyhovuje Evropské směrnici 73/23/EEC a
89/336/EEC, nahrazenými
2006/95/EC a 2004/108/EC, a následným změnám.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nepřednosti vyplývající
z tisku nebo překladu v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na
změny výrobku, včetně bodů o spotřebě, bez předchozího
upozornění, které nemají vliv na funkčnost nebo bezpečnost
výrobku.
Vestavné varné desky
1
Hořák
Typ / reference
Bezpečnostní zařízení
Pomocný hořák (A Ø 50 mm)
Elektrických Ploten
Normální hořák (SR Ø 75 mm)
Silný hořák (R Ø 100 mm)
Typ plynu/výkon:
Výkon
G 20/20 mbar (metan)
G 30/28-30 mbar (LPG)
Instalační třída
Napětí/frekvence V / Hz
Příkon
Elektrické zapalování
Rozměry spotřebiče
4
plynové
R /2SR / AUX
S60 / HBGS
ANO
1
2
1
7.1 kW
676 l/h
516 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
15 W
ANO
585 x 510
Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti.
2
3
plynové
R / SR / AUX / E
S60 / HBGS
ANO
1
1
1
1
5.4 kW
514 l/h
393 g/h
3
220-240 V / 50-60 Hz
1500 W
ANO
585 x 510
Tabulka 1
13 CZ
1. INSTALLATIONSANWEISUNG
Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird,
könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem
qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht
beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede
Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
1.1. EINBAU
Die Arbeitsplatte, in der diese Kochmulde eingebaut werden soll, kann
aus beliebigem Material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig
und kann eine Temperatur von 100°C aushalten. Die Arbeitsplatte
kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die Einbaumaße entnehmen
Sie bitte der Abb. 2.
Falls an einer Seite der Kochmulde die Wand eines Möbels ist, muss
der Abstand der Mulde zur Möbelwand mindestens 15 cm betragen (s. Abb. 4). Zwischen Küchenwand und Mulde muss ein Abstand von
mindestens 5,5 cm eingehalten werden. Der Abstand zwischen der
Kochmulde und einem eventuell darüber befindlichen Element (z.B.
Dunstabzugshaube) muss mindestens 70 cm betragen (s. Abb. 4).
Wenn unter der Kochmulde ein zugängliches Möbelteil vorhanden ist,
muss zwischen der Kochmulde und der unteren Möbelnische eine
Trennplatte aus isolierendem, hitzebeständigem Material (Holzplatte
o.Ä.) dazwischen gebaut werden (s. Abb. 3).
Wichtig: Entnehmen Sie der Abb. 1, wie die Dichtungsstreifen
angebracht werden müssen.
Die Befestigung an das Möbel erfolgt mit Fixierbügel, die als Zubehör
zur Mulde mitgeliefert werden. Am Geräteboden sind die Bohrungen
zum Verschrauben der Fixierbügel bereits vorhanden.
Falls unter der Kochmulde (60 cm) ein Backofen ohne
Kühlungsventilator installiert sein sollte, müssen in der Einbaunische
Öffnungen angebracht werden, damit die Luftzirkulation
gewährleistet ist. Diese Öffnungen müssen eine freie Oberfläche von
mindestens 300 cm² gewährleisten, verteilt wie in der Abb. 5 gezeigt.
1.2. GEEIGNETER STANDORT
Das Gerät muss im Einklang mit den geltenden Normen installiert
werden und darf nur in ausreichend belüfteten Räumen betrieben
werden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Beim Gebrauch eines Gasherdes entstehen Hitze und Feuchtigkeit,
die sich im Raum verbreiten. Daher ist es wichtig, eine ausreichende
Belüftung des Raumes zu gewährleisten, entweder durch
Lüftungsöffnungen oder durch eine Dunstabzugshaube mit
Außenanschluss. Bei einem längeren Gebrauch des Gerätes ist es
ratsam, die Belüftung zu fördern, z.B. durch zusätzliches Öffnen eines
Fensters oder durch Erhöhung der Dunstabzugsleistung.
Sollte der Einbau einer Dunstabzugshaube nicht möglich sein, ist die
Verwendung eines Elektroventilators vonnöten, der entweder an der
Außenwand oder am Fenster angebracht wird, sofern der Raum über
ausreichend Lufteinlassöffnungen verfügt. Der Elektroventilator muss
eine Leistung aufweisen, die ausreicht, um den 3- bis 5- fachen
Luftvolumen der Küche pro Stunde auszutauschen.
Beachten Sie bitte die im jeweiligen Land geltenden Standardregeln
für Gasinstallationen.
2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Überprüfen Sie die auf dem Matrikelschild angegebenen Daten. Das
Matrikelschild befindet sich auf der unteren Seite des Gerätegehäuses.
Notieren Sie alle Daten wie Matrikel- und Seriennummer am besten
direkt auf dem Deckblatt der Bedienungsanleitung, da diese Angaben
in einem eventuellen Servicefall vom Kundendienst benötigt werden.
Überprüfen Sie, dass die Netzspannung und die Leistung für den
Betrieb des Gerätes geeignet sind.
Vor dem elektrischen Anschluss ist die einwandfreie Erdung der
elektrischen Hausinstallation zu prüfen. Die Erdung des Gerätes ist
gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller weist jede Verantwortung für
Sach- oder Personenschäden zurück, die auf fehlende bzw.
mangelhafte Erdung zurückzuführen sind. Bei den Modellen, die ohne
Stecker geliefert werden, ist ein genormter Stecker an das Kabel zu
montieren, welcher für die auf das Matrikelschild angegebene
Belastung geeignet ist. Der Erdleiter ist durch das gelb-grüne Kabel
gekennzeichnet. Der Stecker muss in jedem Fall zugänglich sein.
Soll das Gerät an einer festen Anschlussdose angeschlossen werden,
ist zwischen dem Gerät und dem Versorgungsnetz eine der Last
entsprechende, genormte Abschaltvorrichtung einzubauen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss dieser durch einen
qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
Der gelb-grüne Erdleiter muss mindestens 10 mm länger sein als die
Phasenleiter. Der Querschnitt der Kabel muss der Leistung der
Kochmulde entsprechen (s. Matrikelschild). Benutzen Sie
ausschließlich ein Netzkabel des Typs H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F.
Stromversorgungsnetz
PHASE
ERDE
NULL
L
N
Broun
Gelb/Grün
Blau
Netzkabel
2.2. GASANSCHLUSS
Diese Anweisung richtet sich an das für die Installation autorisierte
Fachpersonal und muss lt. geltenden Richtlinien ausgeführt werden.
Jeder Eingriff am Gerät muss bei ausgeschalteter Stromversorgung
erfolgen.
Auf dem Gerät finden Sie Aufkleber, auf denen der Gastyp angegeben
ist, für den die Kochmulde eingestellt ist. Der Anschluss am
Gasversorgungsnetz bzw. an d er Gasflasche muss unter
Berücksichtigung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät für das von Ihnen verwendete Gas
eingestellt ist.
Sollte das Gerät mit Flüssiggas aus Gasflaschen betrieben werden,
benutzen Sie bitte nur vorschriftsmäßige Druckregler, die den geltenden
Normen entsprechen.
Benutzen Sie ausschließlich genormte Schläuche und Dichtungen, die
den nationalen Standards entsprechen.
Bei einigen Modellen wird ein konischer Anschlussadapter mitgeliefert,
da die Gasinstallation in einigen Ländern diesen Adapter vorschreibt. In
der Abb. 8 werden die zwei unterschiedlichen Adaptertypen dargestellt
(CY: zylindrisch, CO: konisch). In jedem Fall muss die zylindrische Seite
des Anschlussadapters an die Gaskochmulde angeschlossen werden.
Werden bei der Installation biegsame Rohre benutzt, achten Sie bitte
darauf, dass sie nicht länger als 2 Meter sind.
Um den Installationsvorgang zu erleichtern und um Undichtigkeiten am
Gasrohr zu vermeiden, empfiehlt es sich, den Anschluss des
Gasversorgungsrohres in der untenstehenden Reihenfolge
vorzunehmen (s. Abb. 6)
1. Montieren Sie die Teile in der abgebildeten Reihenfolge:
2) Sch r au b en Sie das Ve rb i n d un g ss t üc k m i t d em
Sechskantschlüssel fest an. Richten Sie dabei die bewegliche
Verbindung in die gewünschte Position.
3) Verbinden Sie den Rohrbogen C mit dem Gasversorgungsnetz
entweder mit einem starren Rohr aus Kupfer oder mit einem
biegsamen aus Stahl.
Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen auf
ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Seifenwasser.
Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Versichern Sie
sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht eingeklemmt oder
beschädigt werden kann (z.B. durch eine Schublade des
Einbauschrankes).
Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes
wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und rufen
Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit offener
Flamme!
14 DE
2.3. UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE
GASART
Für die Länder, für die das Gerät für den Betrieb mit einer anderen
Gasart zugelassen ist, kann das Gerät von der werkseitigen Einstellung
auf eine andere Gasart umgestellt werden. Gehen Sie dabei wie folgt
vor:
• Topfträger entfernen
• Brennerdeckel und Brennerköpfe entfernen
• Schrauben Sie die Düsen ab und ersetzen Sie diese mit einer für die
gewünschte Gasart geeigneten Düse (s. Tabelle der Gasarten)
Anmerkung: In Deutschland und Österreich ist der Betrieb nur für
Erdgas vorgesehen.
2.4. EINSTELLEN DER GASMINDESTZUFUHR
Zünden Sie jeden Brenner und drehen Sie den entsprechenden
Drehschalter auf die kleinste Stufe, ziehen Sie dann den Drehschalter
durch leichte Kraftanwendung heraus.
Mithilfe eines Schraubendrehers regulieren Sie die Einstellschraube wie
in der Abb. 9 dargestellt. Durch Drehen der Einstellschraube im
Uhrzeigersinn wird die Gaszufuhr reduziert, in die andere Richtung
dagegen erhöht. Stellen Sie die Schraube so ein, dass die Flamme ca. 3-
4 mm lang ist und setzen Sie schließlich den Drehschalter wieder ein.
Nach der Einstellung der Gasflamme ersetzen Sie das Matrikelschild mit
der alten Gasart durch ein neues (mitgeliefertes) Matrikelschild
entsprechend der neuen Gasart.
3. BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch gedacht, Speisen
zuzubereiten. Jede andere Verwendung wäre zweckentfremdend und
gegebenenfalls gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden,
die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz
zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
betrieben werden. Kinder oder unfähige Personen dürfen das Gerät nur
dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn sie hinreichend Anweisungen zur
sicheren Behandlung des Gerätes erhalten haben und auch um die
Gefahren bei unsachgemäßer Handhabung wissen.
Hindern Sie Kinder daran, mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie Kinder
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes.
3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER
Um die Brenner des Kochfeldes anzuzünden, nähern Sie eine Flamme an
den gewünschten Brenner. Drücken Sie dann und drehen Sie den
entsprechenden Schalterknopf gegen den Uhrzeigersinn.
Für Geräte mit elektronischer Zündvorrichtung gehen Sie wie folgt vor:
• drücken Sie und drehen Sie den Schalterknopf gegen den Uhrzeigersinn
bis zum Zündungssymbol
• zünden Sie den Brenner durch Betätigen der Zündungstaste
Für Geräte mit automatischer Zündvorrichtung genügt es, den
Schalterknopf zu drücken und bis zum Zündsymbol zu drehen. Solange
Sie den Knopf gedrückt halten, werden kleine Funken durch die
Zündvorrichtung entladen. Wenn die Flamme sich nicht innerhalb von 5
Sekunden anzündet, drehen Sie den Schalterknopf wider auf die Position
0 und wiederholen Sie den Vorgang.
Bei den Geräten mit Sicherheitsgashahn wird die Gaszufuhr bei einem
ungewollten Auslöschen der Flamme automatisch unterbrochen. Das
Zünden der Brenner erfolgt bei diesen Geräten wie oben beschrieben,
jedoch muss der Schalterknopf mindestens 5-6 Sekunden nach
Entzünden der Flamme gedrückt gehalten werden. Nach dieser Zeit ist
die Sicherheitsvorrichtung eingeschaltet und die Flamme bleibt stabil.
ACHTUNG:
Bevor Sie das Gaskochfeld einschalten, überprüfen Sie, dass die Brenner
richtig aufliegen und die Funktion der Zündkerzen nicht beeinträchtigen.
ALLGEMEINER HINWEIS
Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen Sie
nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen Brenner
geeignet ist. Vergleichen Sie dazu folgende Tabelle A:
Brennertyp
A
Hilfsbrenner
SR
Normalbrenner
R
Schnellbrenner
Topfdurchmesser (cm)
12 - 18
18 - 24
24 - 26
Tabelle A
Bei Pfannen oder Töpfen mit kleinem Durchmesser regulieren Sie die
Leistung des Brenners so, dass die Flamme den Topf- bzw.
Pfannenboden nicht überlappt.
Verwenden Sie bitte nur Pfannen oder Töpfe mit flachem Boden!
HINWEIS: Sollte die Flamme ungewollt ausgehen, schalten Sie
die Gaszufuhr durch Drehen des Schalterknopfes aus und
warten Sie mindestens eine Minute, bevor Sie den Brenner
wieder anzünden.
Sollten die Gashähne mit der Zeit schwergängig werden, müssen sie
mit einem geeigneten Schmierstoff neu geschmiert werden. Dieser
Vorgang darf ausschließlich durch den Werkskundendienst
durchgeführt werden.
3.2. BENUTZUNG DER ELEKTRISCHEN
KOCHLATTEN
Drehen Sie bitte den Knopf, um die gewünschte Temperatur der
Kochplatte einzustellen. Das Anzeigelicht beginnt zu leuchten und die
Kochplatte wird heiß.
Nachdem der Kochvorgang beendet ist, drehen Sie bitte den Knopf wieder
auf die Position "0" (Abbildung 10). Lassen Sie die Kochplatte auf keinem
Fall in eingeschalteter Position, wenn kein Kochgeschirr darauf steht. Der
Durchmesser und die untere Form des Kochgeschirrs, welches Sie
benutzen, sind wichtig. Der maximale Durchmesser des Kochgeschirrs
sollte 14 cm sein.
Die untere Form sollte eben sein. Bei der ersten Benutzung warten Sie
bitte 5 Minuten nachdem Sie die Kochplatte eingeschaltet haben, bevor
Sie dann ein Kochgeschirr darauf stellen. Durch die erste Erhitzung härten
die Kochplatten vollständig aus.
Zur Säuberung der Kochplatte benutzen Sie bitte ein feuchtes Tuch und
ein Putzmittel. Entfernen Sie auf keinem Fall Lebensmittelrückstände mit
einem Messer oder mit anderen harten, scharfen Gegenständen von der
Kochplatte.
Nach dem Putzen schalten Sie bitte die Kochplatte ein paar Sekunden ein,
damit sie dadurch trocknet. Bitte beachten Sie dabei, dass die Kochplatte
niemals länger als ein paar Sekunden eingeschaltet werden darf, wenn
kein Kochgeschirr darauf steht.
Leistung (Watt)
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
(Abbildung 11)
0
1
2
3
4
5
6
Leistung (Watt)
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
Position
Geeignetes Kochgeschirr
Denken Sie bitte daran, dass größeres Kochgeschirr größere Flächen
hat, die erwärmt werden.
Das führt im Vergleich zu Kochgeschirr mit kleineren Flächen dazu,
dass Lebensmittel schneller zubereitet werden können.
Verwenden Sie bitte immer nur diejenige Kochgeschirrgröße, die
angesichts der zuzubereitenden Lebensmittel als erforderlich
erscheint. Um Spritzer zu vermeiden, sollten Sie kein allzu kleines
Kochgeschirr benutzen. Besonders bei Lebensmittel mit großen
Flüssigkeitsanteilen. Wenn Sie großes Kochgeschirr für schnell
zubereitbare Lebensmittel verwenden, können z.B. Soßen und
Flüssigkeiten anbrennen und deren Rückstände im Kochgeschirr
bleiben.
Zur Zubereitung von Desserts empfehlen wir Kochgeschirr mit Deckel
und Backofenbleche bzw. Kuchenformen. Aus einem Kochgeschirr
ohne Deckel können Zucker und Säfte herausspritzen, wobei diese
dann auf der Kochoberfläche kleben bleiben, einbrennen können und
schwer zu entfernen sind.
Das ist vor allem bei Kochgeschirr zu beachten, mit dem bei hohen
Temperaturen z.B. Braten zubereitet werden. Auch während des
Kochens unter hohem Druck sollten Sie unserer Empfehlung folge
leisten.
Lassen Sie Kochplatten bitte nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet, wenn
kein Kochgeschirr darauf steht oder wenn nur ein leeres Kochgeschirr
darauf steht.
Kontrollieren Sie bitte die Eignung des Kochgeschirrs unter
Berücksichtigung der
folgenden Kriterien:
Das Kochgeschirr muss schwer sein.
Das Kochgeschirr muss die Wärmefläche vollständig bedecken.
Achten Sie unbedingt darauf, dass der Durchmesser des
Erläuterung
Ausgeschaltet
Erwärmung
Kochen in niedriger Temperatur
Kochen in niedriger Temperatur
Kochen, Braten, Garen
Kochen, Braten, Garen
Kochen, Braten, Garen
15 DE
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.