3. Použití varné desky .................................................................................................................. 7
3.1 Použití plynového hořáku ......................................................................................................... 7
3.2 Použití elektrických ploten ........................................................................................................ 8
4. Údržba a čištění ........................................................................................................................ 9
5. Servis ..........................................................................................................................................9
6. Ochrana životního prostředí ...................................................................................................10
2
Page 3
04
accessible space
Figure 3
Min 10 mm
Sp.da 25 a 45 mm
Figure 2Figure 1
2
60 cm
2
240 cm
2
120 cm
2
180 cm
Figure 5Figure 4
1/2 GASCONICAL
C
AB
CYLINDRICAL
CONICAL
INJECTOR
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Seal
Bracket
Figure 10Figure 11
YES
3
Page 4
1. POKYNY PRO INSTALATÉRA
INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD
SE NEPROVEDE SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE.
Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO
TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI USKUTEČNÍ DLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ
NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA
TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST K POŠKOZENÍ VÝROBKU
NEBO ZRANĚNÍ OSOB.
1.1 VESTAVBA
Varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°C a má
tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2. Pokud je varná deska
připevněna k nábytku na kterékoliv straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem musí být
nejméně 15 cm (viz obrázek 4); zatímco vzdálenost mezi varnou deskou a zadní stěnou musí být
nejméně 5,5 cm.
Vzdálenost mezi varnou deskou a spotřebičem nad ní (např. odsavač par) musí být nejméně 70
cm (obrázek 4).
Pokud není volný prostor mezi varnou deskou a skříňkou pod ní, je nutné instalovat vhodné
mezidno (dřevěné nebo z podobného materiálu) (obrázek 3).
Důležité - Obrázek 1 znázorňuje aplikaci těsnění.
Varná deska se upevňuje pomocí dodaných upevňovacích svorek, přes otvory ve spodní části
spotřebiče.
Pokud je 60 cm varná deska nad troubou, která není vybavena chladicím ventilátorem,
doporučujeme udělat větrací otvory v nábytku k zajištění správné ventilace.
Velikost otvorů musí být nejméně 300 cm2 a umístění podle obrázku 5.
1.2 VHODNÉ MÍSTO INSTALACE
Tento spotřebič se musí instalovat v souladu s platnými předpisy a může se používat jen v dobře
větraných místnostech. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze.
Plynové spotřebiče produkují teplo a vlhkost v místě instalace. Z tohoto důvodu musíte zajistit
dostatečnou ventilaci udržením volných přirozených otvorů nebo instalací odsavače.
Intenzivní a dlouhodobé použití spotřebiče může vyžadovat extra ventilaci, jako je otevření okna
nebo zvýšení výkonu ventilátoru, pokud je instalován.
Pokud nelze instalovat odsavač, je nutné instalovat ventilátor do vnější zdi nebo okna. Elektrický
ventilátor musí být schopný vyměnit vzduch 3-5 násobku objemu kuchyně každou hodinu,
instalatér musí dodržovat platná pravidla.
4
Page 5
2.1 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte údaje na výrobním štítku, na vnější straně přístroje pro kontrolu, zda napětí odpovídá
napětí elektrické sítě. Před připojením zkontrolujte uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněn.
Pokud tuto podmínku nesplníte, výrobce nenese žádnou odpovědnost za poškození spotřebiče
nebo úrazy osob. Pokud není přívodní kabel vybaven zástrčkou, připojte vhodnou zástrčku dle
údajů na výrobním štítku.
Uzemňovací systém je barevně označen žlutozelenou. Zástrčka musí zůstat i po instalaci snadno
přístupná.
Pokud je varná deska připojena přímo k elektrické síti, musíte instalovat odpojovací zařízení.
Pokud se poškodí přívodní kabel, musí jej vyměnit kvalikovaný servisní technik, aby se zabránilo
možnému nebezpečí.
Uzemňovací vodič (žlutozelený) musí být nejméně o 10 mm delší než živý a neutrální vodič.
Použijte vhodný kabel dle parametrů výkonu trouby. Zkontrolujte výrobní štítek a ujistěte se, zda je
přívodní kabel typu 3x0,75 mm2 H05RR-F.
Hnědý vodič
L
Zelenožlutý vodič
Modrý vodič
N
Přívodný kabel
Napájení
Živý
Uzemnění
Neutrální
2.2 PŘIPOJENÍ K PLYNU
Tyto pokyny jsou pro kvalikovaného technika, instalace musí být v souladu s národními předpisy.
Všechny práce se musí provádět při odpojeném napájení.
Výrobní štítek na varné desce denuje typ plynu, pro který je navržena. Připojení k hlavní přípojce
plynu nebo k plynové láhvi může být provedeno po ověření, že je vhodný pro typ přiváděného
plynu. Pokud není správně regulován, viz pokyny v následujících odsecích pro úpravu nastavení.
Pro tekutý plyn (pln v láhvi) použijte regulátor tlaku plynu vyhovující mezinárodním standardům.
Některé modely jsou vybavené kónickou přípojkou pro instalace v zemích, kde je tento typ
povinný; v obrázku 8 je popsáno jak rozeznat různé typy spojů (CY = cylindrický, CO = kónický). V
každém případě, cylindrická část připojení musí být připojena k varné desce.
Pokud připojujete varnou desku k přípojce plynu pomocí ohebné hadice, zajistěte, aby maximální
délka hadice nepřesahovala 2 metry.
Abyste zabránili možnému nebezpečí, proveďte instalaci v následujícím pořadí
(obrázek 6):
5
Page 6
1) Dle obrázku nastavte díly v pořadí:
A: 1/2 cylindrický adaptér
B: 1/2 těsnění
C: 1/2 kónický-cylindrický nebo cylindrický-cylindrický adaptér plynu
2) Utáhněte spoje kleštěmi, umístěte trubky do správné pozice.
3) Připevněte díl C k hlavní přípojce plynu pomocí pevné měděné trubky nebo ohybné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: proveďte konečnou kontrolu těsnosti spojů pomocí roztoku vody a saponátu.
Nikdy nepoužívejte plamen. také se ujistěte, zda ohebná trubka není v kontaktu s
pohyblivými díly skříňky (např. šuplíkem) a není instalována v místě, kde se může
poškodit.
Upozornění: Pokud ucítíte plyn v okolí spotřebiče, okamžitě vypněte přívod plynu a kontaktujte
servisního technika. Nepokoušejte se najít únik plynu pomocí plamene.
2.3 ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH PLYNU
Pro úpravu varné desky na jiný druh plynu proveďte následující kroky:
● sejměte mřížky a hořáky
● vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7)
● vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu
(viz tabulku typů plynu)
2.4 NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte ovládacím voličem na minimální nastavení a pak sejměte ovládací volič
(můžete jej sundat jemným potažením).
Pomocí malého šroubováku nastavte regulační šroub dle obrázku 9. Otočením šroubu ve směru
hodinových ručiček snížíte plamen, otočením proti směru hodinových ručiček plamen zvětšíte.
Pomocí tohoto nastavení nastavte plamen s délkou přibližně 3 až 4 a pak nasaďte ovládací volič.
Pokud je dodávaný plyn LPG (plyn v láhvích) - šroub k nastavení počátečního plamene musíte
otočit ve směru hodinových ručiček do konce.
Po ukončení nastavení plynu nahraďte výrobní štítek s typem plynu za nový, dle instalovaného
plynu.
6
Page 7
3. POUŽITIE VARNÉ DESKY
Tento spotřebič se musí používat pouze pro účely, pro které byl navržen a to k vaření v
domácnosti. Jakékoliv jiné použití je nesprávné a může být nebezpečné. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost za poškození vyplývající z nesprávného použití tohoto spotřebiče.
Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a vědomostí, pokud nejsou pod
dohledem nebo nebyly poučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
3.1 POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
K zapálení hořáků přiložte zdroj otevřeného ohně k hořáku, stiskněte a otočte ovladačem ovládání
plynu proti směru hodinových ručiček. Pokud jste hořák nepoužívali několik dní, před zapálením
počkejte několik sekund, to odstraní přítomný vzduch v trubkách. Pro spotřebiče s elektrickým
zapalováním proveďte následující kroky:
● stiskněte a otočte ovladač proti směru hodinových ručiček na symbol zapálení.
● zapalte hořák stisknutím tlačítka jiskření.
Pro varné desky vybavené automatickým zapalováním stiskněte a otočte ovladač na symbol
zapálení.
Systém zapalování opakuje jiskření, dokud držíte stisknutý ovladač.
Pokud se hořák nezapálí do 5 sekund, otočte ovladač na pozici 0 a postup opakujte.
Pro modely vybavené bezpečnostním ventilem (který vypne přívod plynu v případě náhodného
uhašení plamene) se hořák zapaluje podle výše uvedeného postupu, ale ovladač musíte držet
stisknutý 6 sekund po zapálení plamene.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím varné desky se ujistěte, či jsou hořáky a kryty hořáků správně nasazené.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Pro nejlepší výsledky používejte nádobí s rovným dnem, které vyhovují průměru hořáků. Tabulka A.
Typ hořákůØ pánev(cm)
A Pomocný hořák12 - 18
SR Střední hořák18 - 24
R Silný hořák24 - 26
Pro menší nádoby nastavte plyn tak, aby plamen nepřesahoval za okraj dna nádoby. Nepoužívejte
nádoby s vypouklým dnem.
7
Page 8
UPOZORNĚNÍ: Pokud plamen nečekaně zhasne, otočte ovladačem do vypnuté pozice a
nepokoušeje se jej zapalovat do 1 minuty.
Pokud se ovladač po letech použití obtížně otáčí, je nutné jej namazat.
Tuto činnost může provádět jen kvalikovaný technik.
3.2 POUŽITÍ ELEKTRICKÝCH PLOTEN
Otočte voličem do pozice požadované teploty.
Rozsvítí se kontrolka příslušné plotny a plotna se začne zahřívat.
Po skončení vaření otočte voličem zpět do pozice „O“ (Obrázek 10). Nenechávejte varnou plotnu
zapnutou bez nádoby. Průměr plotny a použité nádoby je velmi důležitý. Maximální průměr dna je
14 cm a dno musí být rovné.
Při prvním použití nechte plotnu zahřát na 5 minut, než na ni postavíte nádobu. To umožní
vytvrzení povrchu vypálením.
K čištění horké plotny použijte vlhkou utěrku a čisticí prostředek. Neodstraňujte zbytky jídla z
plotny pomocí nože ani jiných ostrých předmětů.
Po čištění zapněte plotnu na několik sekund pro vysušení. Nenechávejte ji však zapnutou dlouhou
dobu.
PoziceVýkon (Watty)Výkon (Watty)Popis
000Vypnutá
1100 W135 WOhřev
2180 W220 WVaření na nízké teplotě
3250 W300 WVaření na nízké teplotě
4500 W850 WVaření, pečení
Mějte na paměti, že větší pánve mají větší ohřevný povrch.
To umožňuje rychlejší přípravu jako u nádoby s menším průměrem dna. Vždy používejte velikost
nádoby, která je vhodná k množství připravovaného jídla. K zabránění stříkání nepoužívejte velmi
malé nádoby, zejména pro jídlo s velkým množstvím tekutin.
Pokud používáte nadměrně velkou nádobu pro rychle připravované jídlo, omáčky a šťáva se
přilepí a zbytky mohou zůstat na dně nádoby.
Uzavřená nádoba a plechy na pečení nebo formy doporučujeme pro přípravu cukrovinek.
Vytečený cukr a šťáva z otevřené nádoby se může přilepit na povrch plotny a je těžší jej odstranit.
Toto je důležité pro nádoby, které se používají na pečení nebo tlakové vaření při vysoké teplotě.
Nenechávejte plotny bez nádob ani prázdnou nádobu na plotně. Zkontrolujte vhodnost nádoby s
ohledem na následující požadavky;
Musí být těžká.
Musí zcela zakrývat povrch plotny; může být mírně větší, ne však menší. Dno nádoby musí být
rovné.
8
Page 9
● Pro nejlepší použití elektrických varných ploten a k minimalizaci spotřeby elektrické
energie používejte pouze nádoby s hladkým a rovným dnem. Velikost nádoby musí být
shodná s průměrem varné plotny, nikdy ne menší. Dno nádoby musí být suché. Na plotně
nenechávejte prázdné nádoby a plotny nepoužívejte bez nádoby.
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním varného panelu se ujistěte, zda dostatečné vychladnul. Odpojte zástrčku od síťové
zásuvky nebo vypněte jistič.
K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo kyseliny. Vyhněte se jakýmkoliv
kyselinám (citrónová šťáva, ocet, a pod.) Na smaltovaném nebo nerezovém povrchu.
UPOZORNĚNÍ - k čištění varné desky nepoužívejte parní čističe.
Pokud čistíte smaltovaný, lakovaný nebo chromový povrch, použijte roztok saponátu a vody.
Pro nerezovou ocel používejte vhodný čisticí prostředek.
Hořáky můžete čistit vodou se saponátem. Pro obnovení původního lesku použijte čistič na
nerezovou ocel. Po vyčištění nechte hořáky vysušit a vraťte na své místo.
Je důležité správně nasadit hořáky.
5. SERVIS
Než zavoláte servis, zkontrolujte následující:
• je připojena zástrčka k síťové zásuvce?
• není závada v přípojce plynu?
Pokud nelze závadu odstranit: spotřebič vypněte, nedemontujte jej a kontaktujte autorizované
servisní středisko.
9
Page 10
6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o odpadu
z elektrických a elektronických spotřebičů (WEEE). WEEE obsahuje škodlivé látky
(které mohou vyvolat nepříznivý dopad na životní prostředí), a suroviny (které lze
použít opakovaně). Je nutné dodržovat speciální postupy vzhledem k WEEE, aby se
všechny nečistoty likvidovali správně a bylo možné recyklovat veškeré materiály.
ekologický problém; je nevyhnutné dodržovat některá základní pravidla:
• WEEE nelikvidujte jako běžný domovní odpad.
• WEEE odevzdávejte na příslušná sběrná místa řízena městskými úřady nebo registrovanými
společnostmi. V mnoha zemích může být používán systém domácího odběru velkých WEEE.
• Při koupi nového spotřebiče můžete starý vrátit prodejci, který jej musí zdarma odebrat na
principu kus za kus, pokud se jedná o zařízení odpovídajícího typu, které má stejné funkce
jako dodané zařízení.
Prohlášení o shodě: Tento spotřebič přicházející do kontaktu s potravinami vyhovuje předpisům
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody vyplývající z tisku nebo překladu v tomto návodu.
Vyhrazujeme si právo na změny výrobku, včetně bodů o spotřebě, bez předchozího upozornění,
které nemají vliv na funkčnost nebo bezpečnost výrobku.
Hořák12
Typ / referenceS60 / HBGSS60 / HBGS
Bezpečnostní zařízeníANOANO
Pomocný hořák (A Ø 50 mm)11
Elektrických ploten-1
Normální hořák (SR Ø 75 mm)21
Silný hořák (R Ø 100 mm)11
Typ plynu / výkon:
Výkon7.1 kW5.4 kW
G 20/20 mbar (metan)676 l/h514 l/h
G30/28-30 mbar (LPG)516 g/h393 g/h
Instalační třída33
Napětí / frekvence V / Hz220 - 240 V / 50 - 60 Hz220 - 240 V / 50 - 60 Hz
Příkon15 W1500 W
Elektrické zapalováníANOANO
Rozměry spotřebiče585 x 510585 x 510
Jednotlivci mohou sehrát významnou roli při zajištění, aby se z WEEE nestal
směrnice EEC 89/109. Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2006/95/EC a 2009/142/EC, a
následným změnám.
Tabulka 1
Vestavěné varné desky
4 plynové
R / 2SR / AUX
3 plynové
R / SR / AUX / E
10
Page 11
GAS TYPEHOBS
II2HS3B/P
A
SR
R
A
SR
R
A
SR
R
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
1.00
1.85
2.95
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
1.00
1.70
2.65
Gaz tipusa
Gaz nyomasa
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
0.60
0.85
1.20
0.60
0.85
1.20
HU
II2ELS3B/P
G20
25 mbar
Ø mmØ mm
0.83
1.00
1.20
G25.1
25 mbar
Ø mmØ mm
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
30 / 30 mbar
Ø mmØ mm
0.50
0.65
0.85
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
1.00
1.70
2.70
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart
Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck
1.00
1.75
2.95
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
UWAGA!: PL G2.350 - 13 mbar (Ls) Jeśli G2.350 - 13 mbar (Ls) jest używany
można wykorzystac dysze o kodzie 35000231, Bardzo prosimy o zaopatrywanie
autoryzowanym serwisie.
1.00
1.70
2.70
PL
0.60
0.85
1.20
0.60
0.85
1.20
0.60
0.85
1.20
G20
20 mbar
0.83
1.00
1.20
G30
37 mbar
0.50
0.65
0.85
G2.350
13 mbar
1.10
1.35
1.70
11
Page 12
II 2H3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR
Gáz nyomása/Gaz Basıncı
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
1.00
1.70
2.70
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
SR
A
1.00
1.70
R
2.70
0.60
0.85
1.20
BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE
Gáz nyomása
G20
20 mbar
II 2H3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
28-30/37 mbar
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Ø mmØ mm
0.50
0.65
0.85
A
SR
R
1.00
1.70
2.70
Gáz nyomása
Max (kW)Min (kW)
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
0.60
0.85
1.20
G20
20 mbar
Ø mmØ mm
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
30/30 mbar
0.50
0.65
0.85
II 2L 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
NL
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
1.00
1.70
2.70
Gasdruck/Presion gas
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
SR
A
1.00
1.70
R
2.70
0.60
0.85
1.20
G25
25 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
30/30 mbar
0.50
0.65
0.85
II 2E 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
DE
G20
20 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
1.00
1.70
2.70
Gasdruck/Presion gas
0.60
0.85
1.20
Ø mm
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
50/50 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
Ø mmØ mm
0.45
0.60
0.70
12
Page 13
II 2E+3+
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
Gáz nyomása
FR, BE
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/
Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
1.00
1.70
2.70
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz/
Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Tipo de gás/Gaz type/
Vrsta plina/Pritisk plina/Typ gazu/Rodzaj gazu
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/
Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/
1.00
1.70
2.70
Gáz nyomása
0.60
0.85
1.20
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
SR
A
1.00
1.70
R
2.70
0.60
0.85
1.20
G20
20 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
G25
25 mbar
Ø mm
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
28-30/37 mbar
Ø mm
0.50
0.65
0.85
II2H 3B/P
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
Gasdruck/Presion gas
AT, CH
G20
20 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz
Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/
1.00
1.70
2.70
Gasdruck/Presion gas
0.60
0.85
1.20
Ø mm
0.83
1.00
1.20
G30 / G31
50/50 mbar
P (Kw)
Max (kW)Min (kW)
A
SR
R
Wichtig: Österreich, Deutschland und der Schweiz - AT, DE, CH G30/31 - 50
mbar (3B/P) Beim Gastyp G30/31 - 50 mbar (3B/P) dagegen müssen die
Gasdüsen Art.-Nr. 35000230 benutzt werden. Bitte bestellen Sie die
entsprechenden Gasdüsensätze bei unserem autorisierten Werkskundendienst.
Remarque: Autriche, Allemagne et Suisse - AT, DE, CH G30/31 - 50 mbar(3B/P)
Si le gaz utilisé est de type G30/31 - 50 mbar (3B/P), vous pouvez utiliser le jeu
d’injecteurs 35000230. Merci de vous rapprocher du service approprié pour
obtenir le jeu d’injecteurs.
Nota: Austria, Germania, Svizzera - AT, DE, CHG30/31 - 50 mbar(3B/P) Se
dovete installare il gas G30/31 - 50 mbar (3B/P), va utilizzato il il set di iniettori di
cui al codice 35000230. Prego richiedere il set di iniettori al servizio assistenza
autorizzato.
1.00
1.70
2.70
0.60
0.85
1.20
Ø mm
0.45
0.60
0.70
13
Page 14
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci tohoto spotřebiče se prosím
obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241 091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde naleznete i seznam
míst zpětného odběru.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce
nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.