Slovenský ................................................................................................................................. 162
Română .................................................................................................................................... 171
Български ................................................................................................................................ 180
Magyar ..................................................................................................................................... 190
Русский .................................................................................................................................... 199
4
Italiano
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
LIVELLAMENTO
MODO D'USO
REQUISITI DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
FUNZIONAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO
PERIODI DI PROLUNGATA INATTIVITÀ
RISPARMIO ENERGETICO
MANUTENZIONE
Pulizia e manutenzione
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA
DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI
INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA
DATI TECNICI
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente
questo manuale di istruzioni per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta
la documentazione per future consultazioni o per
altri proprietari. Questo prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico o applicazioni
simili, come:
zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri
ambienti lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri
ambienti residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al
dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri
utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi
non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le
condizioni della garanzia. Per un funzionamento
senza problemi e per ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste
istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite
potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita
durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i
gas sono altamente
compatibili con l'ambiente
ma sono infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio
Se il circuito di
refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico,
fare attenzione a non
toccare i cavi metallici
del condensatore sul
retro
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e
le mani o di danneggiare
il prodotto.
• Questo elettrodomestico
non può essere impilato
5
con altri
elettrodomestici. Non
sedersi né salire
sull'elettrodomestico.
Non è progettato per
simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o
l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando
l'elettrodomestico viene
posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il
pavimento, i tubi, il
rivestimento delle pareti
ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio
o per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio
o manomettere i
controlli. In caso di
inosservanza delle
istruzioni, l'azienda
declina qualunque
responsabilità.
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce
solare diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o
materiali infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non
aprire il coperchio. Se il
blackout non supera le
20 ore, gli alimenti
congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione
che si bilancerà entro
pochi minuti
consentendo
6
nuovamente l'apertura
del coperchio.
• Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione
elettrica solo dopo aver
tolto l'imballo e le
protezioni per il
trasporto.
• Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di
assestarsi nel caso in cui
l'elettrodomestico sia
stato trasportato in
posizione orizzontale.
• Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e
il congelamento di
alimenti.
• Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca nelle cantinette.
Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi
e provocare reazioni
incontrollate e
pericolose.
• Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
• Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi
che non sia danneggiato
e che tutti i componenti
e gli accessori siano in
perfette condizioni.
• In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non
toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso
di fiamme libere. Aprire
la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al
centro assistenza per
chiedere la riparazione.
• Non adoperare
adattatori né cavi di
prolunga.
• Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
• Per scongiurare il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non
danneggiare la spina e/o
il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di
7
alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
• Non collocare o
conservare materiali
infiammabili o
estremamente volatili
(ad es. etere, benzina,
GPL, propano,
bombolette per aerosol,
adesivi, alcool puro), in
quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e
l'uso. In caso di danni,
non esporre
l'elettrodomestico al
fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei
comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Non danneggiare il
circuito di refrigerazione.
• Non usare oggetti
8
meccanici o utensili
diversi da quelli
consigliati dal produttore
per accelerare lo
sbrinamento.
• Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei
comparti per la
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Tenere libere da
ostruzioni le aperture di
ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi
di raffreddamento
interni, soprattutto con
le mani bagnate, per
evitare bruciature o
lesioni.
• Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite
potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
• Non adoperare
dispositivi meccanici o
altre apparecchiature
per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio
e altri oggetti simili) per
accelerare lo
sbrinamento.
• Non lavare con acqua la
zona del compressore,
ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno
asciutto per evitare la
formazione di ruggine.
• Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
• Il prodotto è progettato
e realizzato
esclusivamente per l'uso
domestico.
9
• Qualora il prodotto
venga installato o
utilizzato il ambienti
commerciali o non
residenziali, la garanzia
potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere
installato correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
riportate nel manuale
d'uso fornito in
dotazione.
• La garanzia vale solo per
i prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni
incidentali o
consequenziali.
• La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
• Le cantinette non
possono essere riparate
dall'utente. Tutti gli
interventi devono essere
effettuati esclusivamente
da personale qualificato.
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8
anni, da persone con
ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da
persone inesperte solo
sotto supervisione o se
hanno appreso le
modalità di utilizzo
sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la
manutenzione non
devono essere effettuate
dai bambini senza
supervisione.
• Blocchi: se il frigorifero
e/o il congelatore è
provvisto di bloccaporte,
tenere lontani i bambini
dall'elettrodomestico per
evitare che rimangano
10
intrappolati nel
dispositivo di blocco.
Prima di smaltire un
vecchio frigorifero o
congelatore, smontare i
dispositivi di blocco per
motivi di sicurezza.
LIVELLAMENTO
Se il frigorifero non è livellato durante il montaggio,
le porte potrebbero non chiudersi o sigillare
correttamente, provocando problemi di
raffreddamento, ghiaccio o umidità. È estremamente
importante che il frigorifero sia livellato per
funzionare correttamente
Per livellare il frigorifero si può girare il piedino di
livellamento in senso orario per sollevare tale lato
del freezer oppure ruotare in senso antiorario per
abbassare questo lato.
ventilazione del frigorifero, lasciare uno spazio di 200
mm su ogni lato tra le pareti, 200 mm di spazio tra la
parte posteriore del frigorifero e la parete e 300 mm
di spazio tra il piano e la parte superiore
dell'elettrodomestico.
Se il frigorifero viene installato vicino ad una parete
fissa, lasciare spazio a sufficienza sul lato della
cerniera per permettere l'apertura della porta stessa
Non montare mai il frigorifero vicino ad una fonte di
calore o alla luce diretta del sole.
MODO D'USO
Prima di iniziare ad utilizzare il freezer controllare
che:
1. L'interno sia asciutto e l'aria possa circolare
liberamente verso la parte posteriore.
2. Pulire l'interno come consigliato nella sezione
"MANUTENZIONE" (i componenti elettrici del
frigorifero possono essere puliti solo con uno
straccio asciutto).
3. Non accendere il frigorifero/freezer prima di 2
ore dal suo spostamento. Questo serve a
ridurre la possibilità di un malfunzionamento
nell'impianto di raffreddamento durante la
manipolazione del trasporto.
4. Prima di collegare il frigorifero alla posizione di
alimentazione di rete. La manopola di
controllo del termostato si trova nel vano
frigorifero.
REQUISITI DAL PUNTO DI VISTA
ELETTRICO
ATTENZIONE!
NON TOGLIERE IL CAVO DI TERRA
NON UTILIZZARE UN ADATTATORE
NON UTILIZZARE UNA PROLUNGA
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
Per garantire una corretta
provocare la morte, incendi o elettrocuzione.
Prima di spostare il frigorifero nella sua posizione
definitiva, è importante accertarsi che sia presente il
collegamento elettrico appropriato. Metodo di
messa a terra consigliato
È necessaria unicamente un'alimentazione elettrica
220~240 V/50 Hz CA con fusibile da 10 A e
correttamente messa a terra. Si consiglia di dotare
questo elettrodomestico con un circuito separato.
Utilizzare una presa che idealmente non può essere
spenta con un interruttore o una catena a strappo.
Non utilizzare un cavo di prolunga.
NOTA: Prima di effettuare qualsiasi tipo di
montaggio, staccare il frigorifero dalla fonte di
alimentazione elettrica. Al termine, collegare il
frigorifero all'alimentazione elettrica e reimpostare a
piacere.
FUNZIONAMENTO
DELL'ELETTRODOMESTICO
Il vostro elettrodomestico
ha solo un comando per
regolare la temperatura
all'interno del vano. Il
comando della temperatura si trova sul lato
superiore destro del vano.
La prima volta che si accende l'elettrodomestico,
mettere il comando temperatura su "6".
L'intervallo di comando temperatura va dalla
posizione "OFF" a "6". Dopo 24-48 ore, regolare il
comando temperatura all'impostazione che meglio si
adatta alle proprie necessità.
L'impostazione di "4" dovrebbe essere adatta per
utilizzo domestico o da ufficio.
Per spegnere l’elettrodomestico ruotare la manopola
temperatura su "OFF".
NOTA: Mettendo il controllo della temperatura su
"OFF" il ciclo di raffreddamento si interrompe ma
non viene tolta alimentazione all'elettrodomestico.
Se l'elettrodomestico non è collegato alla presa, ha
perso potenza oppure è spento, è necessario
aspettare da 3 a 5 minuti prima di riattivarlo. Se si
cerca di riattivarlo prima di questo intervallo di
tempo, l'elettrodomestico non parte.
PERIODI DI PROLUNGATA
INATTIVITÀ
Se il frigorifero non viene utilizzato per lunghi periodi
di tempi, procedere nel seguente modo:
Staccare il frigorifero dall'alimentazione principale
togliendo la spina dalla presa nel muro.
Pulire e asciugare la parte interna come da istruzioni
riportate in "Prima di utilizzare il frigorifero”
Lasciare aperta la porta per evitare la formazioni di
odori sgradevoli quando il frigorifero non viene
utilizzato.
11
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
•Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in
un ambiente ben ventilato.
•Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero
per evitare l'aumento della temperatura
interna e il funzionamento continuo del
compressore.
•Per garantire un'adeguata circolazione
dell'aria, non introdurre quantità eccessive di
alimenti.
•In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il
trasferimento del freddo.
•In caso di assenza di energia elettrica, tenere
chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
•Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo
possibile.
•Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.
•Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.
MANUTENZIONE
Pulizia e manutenzione
Dopo lo scongelamento, pulire la parte interna del
frigorifero e del congelatore con bicarbonato di sodio
ben diluito. Risciacquare con acqua fredda e asciugare
con un panno o una spugna morbida. Lavare i cestelli in
acqua fredda e sapone e lasciarli asciugare
completamente prima di ricollocarli
nell'elettrodomestico. Sulla parete posteriore del
frigorifero si forma condensa che normalmente scivola
via nel foro di scarico sotto il contenitore per insalate.
Nel foro di scarico è inserito un attrezzo a punta che
evita l'ingresso di residui di cibo nello scarico. Dopo
aver pulito la parte interna del frigorifero e aver
rimosso eventuali residui di cibo, utilizzare l'attrezzo
a punta per accertarsi dell'assenza di ostruzioni nel
condotto di scarico. Pulire la parte esterna del
frigorifero con un comune detergente per mobili.
Accertarsi che gli sportelli siano chiusi per evitare che
il detergente penetri nel frigorifero o nelle
guarnizioni magnetiche degli sportelli.
Pulire la griglia del condensatore sulla parte
posteriore del frigorifero e i componenti vicini con un
aspirapolvere dotato di spazzola morbida.
Non utilizzare detergenti concentrati, spugne
abrasive o solventi per pulire il frigorifero.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
INTERNA
Estrarre la spina, togliendo l'alimentazione di
potenza.
Rimuovere la copertura della lampada (Figura 1).
La lampada si toglie ruotandola; girare in senso
opposto per inserire la lampada nuova (Figura 2).
Rimettere la copertura e ricollegare l'alimentazione
elettrica.
NOTA: Non utilizzare una lampada con una potenza
superiore a 15 W.
DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI
In caso di malfunzionamento, molti dei problemi più
comuni possono essere risolti facilmente.
Se il frigorifero non funziona, controllare se:
- Il cavo di alimentazione elettrica è staccato.
- Il pomello del termostato è in posizione OFF.
Se la lampada non funziona, controllare se:
- Il cavo di alimentazione elettrica è staccato.
- Un fusibile dell'impianto domestico o un
sezionatore sono scattati.
- Una lampada è allentata nell'alloggiamento.
- Una lampada è bruciata.
Se il cibo nel vano frigorifero congela, controllare
se:
- Il pomello del termostato è su una posizione troppo
fredda
- Gli alimenti toccano la parete posteriore del
frigorifero.
Se il cibo nel vano frigorifero non è freddo,
controllare se:
- L’apertura della porta è troppo frequente o
effettuata in modo improprio.
- È stato introdotto nel frigorifero o nel vano
frigorifero un quantitativo eccessivo di alimenti.
- La posizione della manopola del termostato è
regolata troppo bassa.
Se il ghiaccio fuso gocciola all'interno del vano o sul
pavimento, controllare se:
- Il tubo di scarico è bloccato.
- La vaschetta dell'acqua è posizionata correttamente
Se il frigorifero sembra fare un rumore insolito,
controllare se:
- Il frigorifero è livellato al pavimento.
- L'armadio del frigorifero tocca la parete.
- La vaschetta dell'acqua è posizionata
correttamente.
Se c'è un accumulo di umidità all'interno,
controllare se:
- Gli sfiati dell'aria sono bloccati nel frigorifero.
- La porta viene aperta con troppa frequenza
- La stanza è umida.
- Gli alimenti non sono confezionati correttamente
- Il comando non è impostato correttamente sulla
base delle condizioni circostanti.
Se le porte non si chiudono completamente,
controllare se:
- Gli scaffali non sono in posizione
- Le guarnizioni sono sporche
- Il frigorifero non è livellato
12
INVERSIONE DELL’APERTURA
DELLA PORTA
1- Togliere le viti dietro la
copertura fissa con un
cacciavite a stella e togliere
la copertura dal frigorifero.
2- Togliere le viti che
fissano la cerniera usando
un cacciavite a stella.
3- Spostare la cerniera
superiore sul lato opposto.
4- Spostare il fermo sul
lato opposto.
5- Togliere le viti sulla
cerniera inferiore e fissarla
sul lato opposto.
nota: l'angolo di
inclinazione del frigorifero
deve essere inferiore a 45°
Accertarsi che
l'elettrodomestico sia
scollegato dall'alimentazione e
vuoto.
Regolare i due piedini di
livellamento nella posizione più
alta.
NOTA:
Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro
l'elettrodomestico.
È necessario appoggiare l'elettrodomestico su una
superficie robusta, ad esempio una sedia collocata al
di sotto del pannello superiore.
Non appoggiare il frigorifero in posizione
completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
È consigliabile l’assistenza di
una seconda persona.
6- Togliere le viti che
fissano la cerniera
utilizzando un cacciavite a
stella, togliere la porta, la
copertura e la cerniera.
7- Togliere le viti che fissano la cerniera con un
cacciavite a stella, spostare il fermo sul lato opposto.
8- Con la porta ruotata di
180°, spostare la protezione
e la cerniera sul lato
opposto.
9- Mettere la porta nella posizione corretta, fissare la
cerniera e la protezione superiore.
13
SMALTIMENTO DEI VECCHI
ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose
per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i
materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto non devono essere gestite come rifiuti
domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di
scarto devono essere consegnate negli appositi punti
di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo
gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché
sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di
quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia
di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
14
English
SUMMARY
SAFETY INFORMATION
LEVELLING
STARTING TO USE
ELECTRICAL REQUIREMENT
APPLIANCE OPERATION
PROLONGED OFF PERIODS
ENERGY SAVING
TAKE CARE
Cleaning and Care
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
TROUBLE SHOOTING
REVERSING THE DOOR SWING
TECHNICAL DATA
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation
for subsequent use or for other owners. This pr oduct is
intended solely for household use or similar
applications such as:
the kitchen area for personnel in shops, offices and
other working environments
on farms, by clientele of hotels, motels and other
environments of a residential type
at bed and breakfasts (B & B)
for catering services and similar applications not f or
retail sale.
This appliance must be used only for purposes of
storage of food, any other use is considered dangerous
and the manufacturer will not be responsible for any
omissions. Also, it is recommended that you take note
of the warranty conditions. Please, to obtain the best
possible performance and trouble free operation
from your appliance it is very important to carefully
read these instructions. Failure to observe these
instructions may invalidate your right to free service
during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many
important safety
information. Please, we
suggest you keep these
instructions in a safe place
for easy reference and a
good experience with the
appliance.
The refrigerator contains a
refrigerant gas (R600a:
isobutane) and insulating
gas (cyclopentane), with
high compatibility with the
environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit
should be damaged:
• Avoid opening flames
and sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the appliance
is situated
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid
touching the condenser
metal wires at the back
of the appliance, as you
might injure your fingers
and hands or damage
your product.
• This appliance is not
designed for stacking
with any other appliance.
Do not attempt to sit or
stand on top of your
appliance as it is not
15
designed for such use.
You could injure yourself
or damage the appliance.
• Make sure that mains
cable is not caught under
the appliance during and
after carrying/moving
the appliance, to avoid
the mains cable
becoming cut or
damaged.
• When positioning your
appliance take care not
to damage your flooring,
pipes, wall coverings etc.
Do not move the
appliance by pulling by
the lid or handle. Do not
allow children to play
with the appliance or
tamper with the
controls. Our company
declines to accept any
liability should the
instructions not be
followed.
• Do not install the
appliance in humid, oily
or dusty places, nor
expose it to direct
sunlight and to water.
• Do not install the
appliance near heaters
or inflammable
materials.
• If there is a power failure
do not open the lid.
Frozen food should not
be affected if the failure
lasts for less than 20
hours. If the failure is
longer, then the food
should be checked and
eaten immediately or
cooked and then
refrozen.
• If you find that the lid of
the chest freezer is
difficult to open just
after you have closed it,
don’t worry. This is due
to the pressure
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
• Do not connect the
appliance to the
electricity supply until all
packing and transit
protectors have been
removed.
• Leave to stand for at
least 4 hours before
switching on to allow
compressor oil to settle
if transported
horizontally.
• This freezer must only be
used for its intended
16
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
• Do not store medicine or
research materials in the
Wine Coolers. When the
material that requires a
strict control of storage
temperatures is to be
stored, it is possible that
it will deteriorate or an
uncontrolled reaction
may occur that can cause
risks.
• Before performing any
operation, unplug the
power cord from the
power socket.
• On delivery, check to
make sure that the
product is not damaged
and that all the parts and
accessories are in perfect
condition.
• If in the refrigeration
system a leak is noted,
do not touch the wall
outlet and do not use
open flames. Open the
window and let air into
the room. Then call a
service center to ask for
repair.
• Do not use extension
cords or adapters.
• Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause
electrical shocks or fires.
• If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly
qualified person in order
to avoid a hazard.
• Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG,
propane gas, aerosol
spray cans, adhesives,
pure alcohol, etc. These
materials may cause an
explosion.
• Do not use or store
inflammable sprays, such
as spray paint, near the
Wine Coolers. It could
cause an explosion or
fire.
• Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
• We do not recommend
17
the use of extension
leads and multi-way
adapters.
• Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of
the appliance in
transportation and in
use. In case of damage
do not expose the
appliance to fire,
potential ignition source
and immediately
ventilate the room
where the appliance is
situated.
• The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid
damaging the tubes.
• Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments of the
appliance, unless they
are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
• Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process, other
than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet
hands, to avoid cracks or
injuries.
• Maintain the ventilation
openings in the
appliance enclosure or in
the built-in structure,
free of obstruction.
• Do not use pointed or
sharp-edged objects
such as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers,
electrical heaters or
other such electrical
appliances for
defrosting.
• Do not scrape with a
knife or sharp object to
remove frost or ice that
occurs. With these, the
18
refrigerant circuit can be
damaged, the spill from
which can cause a fire or
damage your eyes.
• Do not use mechanical
devices or other
equipment to hasten the
defrosting process.
• Absolutely avoid the use
of open flame or
electrical equipment,
such as heaters, steam
cleaners, candles, oil
lamps and the like in
order to speed up the
defrosting phase.
• Never use water wash
the compressor position,
wipe it with a dry cloth
thoroughly after cleaning
to prevent rust.
• It is recommended to
keep the plug clean, any
excessive dust residues
on the plug can be the
cause fire.
• The product is designed
and built for domestic
household use only.
• The guarantee will be
void if the product is
installed or used in
commercial or nonresidential domestic
household premises.
• The product must be
correctly installed,
located and operated in
accordance with the
instructions contained in
the User Instructions
Booklet provided.
• The guarantee is
applicable only to new
products and is not
transferable if the
product is resold.
• Our company disclaims
any liability for incidental
or consequential
damages.
• The guarantee does not
in any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs
on this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
• If you are discarding an
old product with a lock
or latch fitted to the
door, ensure that it is left
in a safe condition to
prevent the entrapment
of children.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and by persons with
19
reduced physical,
sensory or mental
capabilities or with a lack
of experience and
knowledge; provided
that they have been
given adequate
supervision or
instruction concerning
how to use the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not
be made by children
without supervision.
• Locks :If your
Fridge/Freezer is fitted
with a lock, to prevent
children being entrapped
keep the key out of
reach and not in the
vicinity of the appliance.
If disposing of an old
Fridge/Freezer break off
any old locks or latches
as a safeguard.
LEVELLING
If the refrigerator is not leveled during installation.
The doors may not close or seal properly,
whichcausing cooling, frost or moisture problems.
It is very important for the refrigerator to be leveled
in order to function properly.
To level your refrigerator you may either turn the
level leg clockwise to raise that side of the
refrigerator or turn counter-clockwise to lower that
To ensure proper ventilation for your
side.
refrigerator, allow for 200mm space on each side
between walls 200mm space between back of your
refrigerator and the wall, and 300mm space between
counter top and the top of the appliance.
If you are installing your refrigerator next to a fixed
wall, leave sufficient space on the hinge side to allow
for the door to swing open
Never install your refrigerator near a heat source or
in direct sunlight.
STARTING TO USE
Before you starting to use the freezer, please check
that:
1. The interior is dry and air can circulate freely
at the rear.
2. Clean the interior as recommended under
"TAKE CARE" section (electric parts of the
refrigerator can only be wiped by dry cloth).
3. Do not switch on until 2 hours after moving
the fridge/freezer. This will reduce the
possibility of a malfunction in the cooling
system from handling during transportation.
4. Before connecting the Refrigerator to the
mains supply position. The thermostat control
dias is located inside the Fridge compartment.
ELECTRICAL REQUIREMENT
WARNING!
DO NOT REMOVE EARTH CABLE
DO NOT USE AN ADAPTOR
DO NOT USE EXTENSION CORD
Failure to follow these instructions can result in
death, fire or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final
location, it is important to make sure you have the
proper electrical connection. Recommended Earthing
Method
A 220~240 Volt/50 Hz AC only 10 ampere fused and
properly earthed electrical supply is required. it is
recommended that a separate circuit serving only
this appliance be provided. Use a socket which
ideally cannot be turned off with a switch or pull
chain ,Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation,
disconnect the refrigerator from the electrical
source. When you are finished, connect the
refrigerator to the electrical source and reset the
control to the desired setting.
APPLIANCE OPERATION
Your unit has only one
control for regulating
the temperature in the
compartment. The
temperature control is
located on the upper
right hand side of the
compartment.
The first time you turn the unit on, set the
temperature control to “6”.
The range of the temperature control is from
20
position "OFF” to “6”. After 24 to 48 hours, adjust
the temperature control to the setting that best suits
your needs. The setting of “4” should be appropriate
for home or office use.
To turn the appliance off, turn the temperature
control to”OFF”.
NOTE: Turning the temperature control to “OFF”
position stops the cooling cycle but does not shut off
the power to the unit.
If the unit is unplugged, has lost power, or is turned
off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting
the unit. If you attempt to restart before this time
delay, the unit will not start.
PROLONGED OFF PERIODS
If the refrigerator is not used for a long period of
time,proceed as follows:
Disconnect the refrigerator from the main supply by
removing the plug from the wall socket
Clean and dry the inside as instructed under the
heading of Before Using Your Refrigerator
Leave the door open to prevent any unpleasant
smells from building up while the refrigerator is not
in use.
ENERGY SAVING
For better energy saving we suggest:
•Installing the appliance away from heat
sources and not exposed to direct
sunlight and in a well-ventilated room.
•Avoid putting hot food into the
refrigerator to avoid increasing the
internal temperature and therefore
causing continuous functionalizing of
the compressor.
•Do not excessively stuff foods so as to
ensure proper air circulation.
•Defrost the appliance in case there is ice
to facilitate the transfer of cold.
•In case of absence of electrical energy, it
is advisable to keep the refrigerator
door closed.
•Open or keep the doors of the appliance
open as little as possible.
•Avoid adjusting the setting to
temperatures too cold.
•Remove dust present on the rear of the
appliance.
TAKE CARE
Cleaning and Care
After defrosting you should clean the Fridge/Freezer
internally with a weak solution of bicarbonate of
soda. Then rinse with warm water using a damp
sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets in
warm soapy water and ensure they are completely
dry before replacing in the Fridge/Freezer.
Condensation will form on the back wall of the
Fridge; however it will normally run down the back
wall and into the drain hole behind the salad bin.
The drain hole will have a “cleaning spike” inserted
into it. This ensures that small pieces off food can not
enter the drain. After you have cleaned the inside of
your Fridge and removed any food residues from
around the whole, use the “cleaning spike” to make
sure that there are no blockages. Use standard
furniture polish to clean the Fridge/Freezer exterior.
Make sure that the doors are closed to prevent
polish getting on the magnetic door seal or inside.
The grille of the condenser at the back of the
Fridge/Freezer and the adjacent components can be
vacuumed using a soft brush attachment.
Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents
to clean any part of the Fridge/Freezer.
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
1. Pull out the plug, cutting off the power supply.
2. Remove lamp cover (Figure 1).
3. Rotation can remove the light bulb, then turn
in the opposite direction to fit the new light
bulb (Figure 2).
4. Replace covre, connect power supply.
NOTE: Do not use a bulb with wattage grater than
15 W.
TROUBLE SHOOTING
In case of malfunction, you can solve many common
problems easily.
Your Refrigerator will not operate, check if:
-The power supply cord is unplugged.
-The thermostat knob is set to OFF position.
The light doesn’t work, check if:
-The power supply cord is unplugged.
-A household fuse or circuit breaker has tripped.
-A light bulb is loose in the socket.
-A light bulb has burned out.
Food in the refrigerator compartment freezing,
check if:
-The thermostat knob is set too cold
-The position of food stored touches the refrigerator
back wall.
Food in the refrigerator compartment is not cold,
check if:
-The door is opened too often or not closed properly.
-A large amount of food has just been added to the
refrigerator or refrigerator compartment.
-The position of the thermostat knob is adjusted too
low.
Melted frost leak inside compartment or on floor,
check if:
-The drain pipe is blocked.
-Water tray is in the correct place
The refrigerator seems to make unusual noise,
check if:
-The refrigerator is leveled on the floor.
-The cabinet of the refrigerator touches the wall.
-The water tray is in the correct place.
21
There is interior moisture build –up, check if:
-The air vents are blocked in the refrigerator.
-The door is opened too often
-The room is humid.
-The food is not packaged correctly
-The control is not set correctly according to the
surrounding conditions.
The doors will not close completely, check if:
-The shelves are out of position
-The gaskets are dirty
-The fridge is not level
REVERSING THE DOOR SWING
1- Disassemble the screws
behind the fixed roof with
cross-slot screwdriver and
remove the cover from the
refrigerator.
2- Remove the screws
fixed the hinge with
cross-slot screwdriver.
3- Move the top hinge to
the opposite side.
4- Move the block to the
opposite side.
5- Disassemble the screws
on the bottom hinge and
fix it on the opposite side.
note:the refrigerator
incline angle less 45°
7- Remove the screws fixed the hinge with cross-slot
screwdriver,move the lock to the opposite side.
8- The door turned 180
degrees, and move the
sleeve and the hinge to the
opposite side.
9- Set the door on the right position, fix the hinge and
then the roof cover.
Ensure the appliance is
unplugged and empty.
Adjust the two leveling feet to
their highest position.
We recommend you have
someone to assist you.
NOTE:
To take the door off it is necessary to tilt the
appliance backward.
You should rest the Appliance on something solid e.g.
a chair just below the top panel.
Do not lay the Appliance completely flat as this may
damage the coolant system.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage 220-240V~
Rated Frequency 50Hz
Total Gross Volume 158L
Energy Consumption 95kWh/annum
6- Remove the screws
fixed the hinge with
cross-slot screwdriver,
take off the door, the
sleeve and the hinge.
22
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can
cause negative consequences for the environment)
and basic components (which can be re-used). It is
important to have WEEE subjected to specific
treatments, in order to remove and dispose properly
all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental issue;
it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or by
registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who has
to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has
the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this product.
23
Français
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
NIVELLEMENT
DÉBUT D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
PÉRIODES DE MISE HORS SERVICE PROLONGÉES
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
DÉPANNAGE
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
DONNÉES TECHNIQUES
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa
performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour
d'autres propriétaires. Ce produit est conçu
uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel
dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
pour les services de restauration et des applications
similaires non destinées à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins
de conservation d'aliments, toute autre utilisation
est considérée comme dangereuse et le fabricant ne
sera pas responsable de toute omission. De plus, il
est recommandé de prendre note des conditions de
garantie. Pour obtenir la meilleure performance
possible et un fonctionnement sans problème de
votre appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-respect de
ces instructions peut annuler votre droit à des
services gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour
une référence ultérieure
aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une
compatibilité élevée avec
l'environnement mais des
propriétés inflammables.
Attention : risque
d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
• Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve l'appareil.
rrêt l5 m
AVERTISSEMENT !
• Il convient de prêter une
attention particulière
lors du nettoyage/du
transport de l’appareil
pour éviter de toucher
les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de
l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
24
doigts et aux mains et du
risque de détérioration
de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé
avec un autre appareil.
Ne pas essayer de
s'asseoir ou de se tenir
debout sur le dessus de
votre appareil étant
donné qu’il n’est pas
conçu à cet effet. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le
câble secteur ne se
retrouve pas coincé sous
l’appareil pendant et
après le transport/le
déplacement de
l'appareil, pour éviter de
couper ou
d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de
positionner votre
appareil, veillez à ne pas
endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc.
Ne déplacez pas
l’appareil en le tirant par
le couvercle ou la
poignée. Ne laissez pas
les enfants jouer avec
l’appareil ou falsifier les
commandes. Notre
entreprise décline toute
responsabilité en cas de
non-respect des
instructions.
• Ne pas installer l'appareil
dans des endroits
humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière
directe du soleil et à
l'eau.
• Ne pas installer l'appareil
à proximité de radiateurs
ou de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne
dure moins de 20 heures,
les aliments surgelés ne
devraient pas être
affectés. Si la panne dure
plus longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les
manger immédiatement
ou bien de les cuire et de
les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à
ouvrir juste après l’avoir
ouvert, ne soyez pas
25
inquiet. Cela vient de la
différence de pression
qui doit s'égaliser et
permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
• Ne pas brancher
l’appareil à
l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous
les protecteurs
d'emballage et de
transport.
• Le laisser reposer au
moins 4 heures avant de
l’allumer pour permettre
à l'huile du compresseur
de décanter s’il a été
transporté
horizontalement.
• Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d.
la conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de
vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
• A la livraison, vérifiez
que le produit n'est pas
endommagé et que
toutes les pièces et les
accessoires sont en
parfait état.
• Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale
et ne pas utiliser de
flammes ouvertes. Ouvrir
la fenêtre et aérer la
pièce. Ensuite appeler un
service après-ventes
pour demander une
réparation.
• Ne pas utiliser de
rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
26
• Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabriquant, un agent
après-vente ou toute
autre personne qualifiée
pour éviter tout danger.
• Ne pas placer ou
conserver des
substances inflammables
ou hautement volatiles
tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes
d'aérosol, les colles,
l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent
provoquer une
explosion.
• Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que
de la peinture en
aérosol, auprès du
rafraîchisseur de vin.
Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
• Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le
circuit/les tuyaux de
refroidissement de
l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation
potentielle et aérer
immédiatement la pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil.
• Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur
du rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les
tuyaux.
• Ne pas utiliser
d’appareils électriques à
l'intérieur des
compartiments de
conservation des
27
aliments de l'appareil,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques
ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de
dégivrage, hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser
d’appareils électriques à
l'intérieur des
compartiments de
conservation des
aliments, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés
par le fabricant.
• Ne touchez pas aux
pièces de réfrigération
internes, en particulier si
vos mains sont humides,
car vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
• Maintenir les ouvertures
de ventilation situées
dans le bâti de l'appareil
ou sur la structure
encastrée, libres de
toute obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour
retire la couche de glace.
• Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques
ou d'autres appareils
électriques similaires
pour le dégivrage.
• Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient
causer des dégâts sur le
circuit réfrigérant, toute
projection en résultat
peut provoquer un
incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques
ou d'autre équipement
pour accélérer le
processus de dégivrage.
• Éviter impérativement
l'utilisation de flamme
nue ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des
bougies, des lampes à
pétrole ou similaires
28
pour accélérer la phase
de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de
l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer
avec un chiffon sec après
le nettoyage pour éviter
la rouille.
• Il est recommandé de
garder la fiche dans un
état propre, tout résidu
de poussière présente en
excès sur la fiche peut
être la cause d'un
incendie.
• Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques nonrésidentiels ou
commerciaux
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages
accessoires ou
consécutifs.
• La garantie ne diminue
en rien vos droits
statutaires ou juridiques.
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être
réalisées par un
personnel qualifié.
• Si vous mettez au rebut
un produit usagé doté
d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte,
assurez-vous qu’il soit
laissé dans un état
sécurisé pour éviter que
des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes à
capacités physiques,
sensorielles ou
intellectuelles réduites
ou sans expérience et
connaissances, s'ils sont
29
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil
de manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être effectués par
des enfants sans
surveillance.
• Verrous : si votre
réfrigérateur/congélateu
r est équipé d'un verrou,
pour empêcher les
enfants de se faire
piéger, rangez la clé hors
de portée et loin de
l'appareil Si vous
éliminez un vieux
réfrigérateur/congélateu
r cassez tous les vieux
verrous ou loquets par
mesure de sécurité.
NIVELLEMENT
Si le réfrigérateur n’est pas à niveau au cours de
l’installation. Les portes peuvent ne pas fermer
correctement ou être bien étanches, causant ainsi
des problèmes de refroidissement, de givre ou
d’humidité. Il est important que le réfrigérateur soit
à niveau pour fonctionner correctement.
Pour mettre à niveau votre réfrigérateur, vous
pouvez soit tourner le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre pour élever ce côté
du réfrigérateur ou dans le sens inverse pour
abaisser ce côté.
adéquate pour votre réfrigérateur, laissez un espace
de 200 mm de chaque côté entre les murs, de 200
Afin d’assurer une ventilation
mm entre l’arrière de votre réfrigérateur et le mur et
de 300 mm entre le comptoir et le haut de l’appareil.
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur
fixe, laissez un espace suffisant du côté de la
charnière pour permettre l’ouverture de la porte.
N’installez jamais votre réfrigérateur près d’une
source de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
DÉBUT D’UTILISATION
Avant de commencer à utiliser le réfrigérateur,
veuillez vérifier que :
1. L’intérieur est sec et que l’air peut circuler
librement à l’arrière.
2. Nettoyez l’intérieur comme recommandé à la
section « SOINS À PRENDRE » (les pièces
électriques du réfrigérateur peuvent
uniquement être essuyées à l’aide d’un chiffon
sec).
3. Attendez 2 heures avant d’allumer le
réfrigérateur combiné après l’avoir déplacé.
Ceci réduira le risque d’un dysfonctionnement
du système de refroidissement suite à la
manipulation pendant le transport.
4. Avant de raccorder le réfrigérateur à
l’alimentation secteur. Le cadran de contrôle
du thermostat est situé à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT !
NE PAS RETIRER LE CONDUCTEUR DE MISE À LA
TERRE
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR
NE PAS UTILISER DE RALLONGE
Le non respect de ces instructions peut entraîner la
mort ou provoquer des risques d'incendie ou de
décharge électrique.
Avant de placer votre réfrigérateur à son
emplacement définitif, il est important de vous
assurer du raccordement électrique adéquat.
Méthode de mise à la terre recommandée
Une alimentation électrique de 220~240 V/50 Hz CA
avec fusible de 10 ampères uniquement;
correctement mise à la terre, est requise. Il est
recommandé de prévoir un circuit séparé pour
alimenter cet appareil seulement. Utiliser une prise
qui idéalement ne peut pas être désactivée avec un
commutateur ou un interrupteur de tirage. Ne pas
utiliser de rallonge.
REMARQUE : Avant d’effectuer tout type
d’installation, débranchez le réfrigérateur de la
source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez
terminé, branchez le réfrigérateur à la source
d’alimentation électrique et réinitialisez le réglage
sur la position désirée.
30
FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL
Votre appareil ne dispose
que d’un seul contrôle de
régulation de la
température dans le
compartiment. Le contrôle
de la température se
trouve sur le côté supérieur
droit du compartiment.
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois,
réglez le contrôle de la température sur « 6 ».
La plage de contrôle de la température va de la
position « OFF » à « 6 ». Après 24 à 48 heures,
ajustez le contrôle de la température sur le réglage
qui convient le mieux à vos besoins.
Le réglage sur « 4 » devrait convenir à un usage
domestique ou de bureau.
Pour éteindre l’appareil, tournez le contrôle de la
température en position « OFF ».
REMARQUE : Tourner le contrôle de la température
en position « OFF » arrête le cycle de
refroidissement, mais ne coupe pas l’alimentation de
l’appareil.
Si l’appareil est débranché, n’est plus alimenté ou est
éteint, vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de le
redémarrer. Si vous essayez de redémarrer avant ce
délai, l’appareil ne démarrera pas.
PÉRIODES DE MISE HORS SERVICE
PROLONGÉES
Si le réfrigérateur ne va pas être utilisé pendant
longtemps, procédez comme suit :
Débranchez le réfrigérateur de l’alimentation secteur
en retirant la fiche de la prise murale.
Nettoyez et séchez l’intérieur en suivant les
instructions de la rubrique « Avant d’utiliser votre
réfrigérateur ».
Laissez la porte ouverte pour éviter l’accumulation
d’odeurs désagréables pendant que le réfrigérateur
n’est pas utilisé.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
•Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du
soleil dans une pièce bien ventilée.
•Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi
un fonctionnement continu du compresseur.
•Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
•Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
•En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.
•Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
•Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
•Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Après le dégivrage vous devez nettoyer l'intérieur du
réfrigérateur/congélateur avec de l'eau légèrement
additionnée de bicarbonate de soude. Rincez ensuite
à l'eau tiède en vous aidant d'une éponge humide ou
d'un chiffon et séchez. Lavez les paniers à l'eau
savonneuse tiède et vérifiez s'ils sont parfaitement
secs avant de les remettre dans le
réfrigérateur/congélateur. Des condensats se
forment sur la paroi arrière du réfrigérateur ;
cependant ils devraient s'écouler par le trou
d'évacuation derrière le bac à légumes.
Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de
nettoyage". Cela évite que des petits morceaux
d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation.
Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigérateur
et retiré tous les restes d'aliments autour du trou,
utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il
n'est pas colmaté. Utilisez un produit d'entretien
classique pour nettoyer l'extérieur de votre
réfrigérateur/congélateur Vérifiez si les portes sont
fermées afin d'éviter que du produit d'entretien ne
se dépose sur le joint de la porte magnétique ou à
l'intérieur.
La grille du condensateur au dos du
réfrigérateur/congélateur et les éléments voisins
peuvent être nettoyés avec un aspirateur équipé de
la petite brosse souple.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de
tampons abrasifs ou de solvants pour nettoyer les
parties du réfrigérateur/congélateur.
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
Débranchez la prise, coupant ainsi l’alimentation.
Retirez le couvercle de la lampe (Figure 1).
Une rotation suffit à retirer l’ampoule, puis tournez
dans le sens inverse pour installer la nouvelle
ampoule (Figure 2).
Remettez le couvercle, puis rebranchez le câble
d’alimentation.
REMARQUE : Ne pas utiliser une ampoule d’une
puissance supérieure à 15 W.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vous pouvez résoudre
de nombreux problèmes communs facilement.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas, vérifiez si :
-Le cordon d'alimentation électrique est débranché.
-Le bouton de thermostat est en position « OFF ».
La lumière ne s’allume pas, vérifiez si :
31
-Le cordon d'alimentation électrique est débranché.
-Un fusible domestique ou un disjoncteur s'est
déclenché.
-Une ampoule est desserrée dans la douille.
-Une ampoule a grillé.
Des aliments se congèlent dans le compartiment
réfrigérateur, vérifiez si :
-Le réglage du bouton de thermostat est trop froid.
-Les aliments stockés touchent la paroi arrière du
réfrigérateur.
Des aliments dans le compartiment réfrigérateur ne
sont pas froids, vérifiez si :
-La porte est ouverte trop souvent ou n’est pas
correctement fermée.
-Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée
au réfrigérateur ou au compartiment réfrigérateur.
-La position de réglage du bouton de thermostat est
trop basse.
Du givre fondu fuit à l’intérieur du compartiment ou
sur le sol, vérifiez si :
-Le tuyau de drainage est bouché.
-Le bac à eau est correctement positionné.
Le réfrigérateur semble faire des bruits inhabituels,
vérifiez si :
-Le réfrigérateur est nivelé au sol.
-Le réfrigérateur touche au mur.
-Le bac à eau est correctement positionné.
De l’humidité s’accumule à l’intérieur, vérifiez si :
-Les orifices de ventilation sont bloqués dans le
réfrigérateur.
-La porte est ouverte trop souvent.
-La pièce est humide.
-Les aliments ne sont pas emballés correctement.
-Le contrôle n’est pas réglé correctement par rapport
aux conditions environnantes.
Les portes ne ferment pas complètement, vérifiez
si :
-Les étagères ne sont pas dans la bonne position.
-Les joints sont sales.
-Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE
DE LA PORTE
1- Dévissez les vis derrière
le toit fixe à l’aide d’un
tournevis cruciforme et
déposez le couvercle du
réfrigérateur.
2- Retirez les vis de
fixation de la charnière à
l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3- Déplacez la charnière
supérieure du côté
opposé.
4- Déplacez le bloc du
côté opposé.
5- Dévissez les vis de la
charnière inférieure.et
fixez-la au côté opposé.
remarque:angle
d’inclinaison du
réfrigérateur inférieur
à 45°
6- Retirez les vis de
fixation de la charnière à
l’aide d’un tournevis
cruciforme, retirez la
porte, le manchon et la
charnière.
7- Retirez les vis de fixation de la charnière à l’aide
d’un tournevis cruciforme,déplacez la fermeture du
côté opposé.
8- La porte a tourné sur
180 degrés, et déplacez le
manchon et la charnière
du côté opposé.
9- Ajustez la porte en sa position, fixez la charnière et
ensuite le couvercle du toit.
Assurez-vous que l'appareil est
débranché et vide.
Ajustez les deux pieds de mise
à niveau en leur position la
plus haute.
Nous vous conseillons de vous
faire aider par une personne.
32
REMARQUE :
Pour retirer la porte, il est nécessaire d'incliner
l'appareil vers l'arrière.
Vous devriez reposer l’appareil sur quelque chose de
solide, par exemple une chaise, juste en dessous du
panneau supérieur.
Ne posez pas l'appareil complètement à plat car cela
pourrait endommager le système réfrigérant.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants
de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des
traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de
valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel
de suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous
forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes
fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
33
Español
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NIVELACIÓN
USO INICIAL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
APAGADO DURANTE PERIODOS PROLONGADOS
AHORRO ENERGÉTICO
Limpieza y cuidados
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA
DATOS TÉCNICOS
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea
atentamente este manual de instrucciones para
maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse únicamente
a usos domésticos u otras aplicaciones similares,
como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable de
cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las
condiciones de garantía. Es importante leer
atentamente estas instrucciones para conseguir el
máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de
su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones
podría dejar sin validez su derecho a acceder al
servicio técnico gratuito durante el período de
garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que
tenga una buena
experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un
gas refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de
refrigerante:
• Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico,
puesto que podría
lesionarse los dedos y las
manos o dañar el
34
producto.
• Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado
sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de
pie sobre el
electrodoméstico pues
no ha sido diseñado para
dichos usos. Podría
dañar el
electrodoméstico o sufrir
lesiones personales.
• Para evitar que se
produzcan cortes o
daños en el cable de
alimentación, asegúrese
de que no quede
atrapado debajo del
electrodoméstico
durante y después del
transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el
electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar
daños en revestimientos
de suelos, tuberías,
revestimientos de
paredes, etc. No intente
mover el
electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa.
No permita que los niños
jueguen con el
electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
empresa declina toda
responsabilidad en caso
de que no se sigan las
instrucciones
pertinentes.
• No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni
lo exponga a la luz
directa del sol o el agua.
• No instale el
electrodoméstico cerca
de calentadores o
materiales inflamables.
• En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse
afectados. Si el corte se
prolonga durante más
tiempo, deberá
procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse
de inmediato; también
se pueden cocinar y
volver a congelar.
• Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de
35
cerrarla, no se preocupe.
Esto se debe a la
diferencia de presión
que deberá ecualizarse
para permitir que la
puerta vuelva a abrirse
normalmente
transcurridos unos
minutos.
• No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico
hasta que todos los
embalajes y protectores
para el transporte se
hayan retirado por
completo.
• Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en
su lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo
en marcha para que
repose el aceite del
compresor.
• Este congelador solo
debe utilizarse para los
fines para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de
productos comestibles.
• No guarde
medicamentos ni
material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al
almacenar material que
requiere un estricto
control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
eléctrica.
• Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el
producto no presenta
daños y que todos los
componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
• Si se advierte una fuga
en el sistema de
refrigeración, no toque la
toma mural y no utilice
llamas vivas. Abra la
ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
36
solicitar la reparación.
• No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del
cable. No pliegue el
cable. No toque el
enchufe con las manos
húmedas.
• No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
• El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben
sustituir el cable de
alimentación que esté
dañado para evitar
riesgos.
• No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de
vino. Esto podría
provocar explosiones o
incendios.
• No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
• No recomendamos el
uso de cables
prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o
el uso. En caso de daños,
no exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de
refrigeración situado en
la parte posterior e
interior de la cámara de
vino contiene
refrigerante. Por lo
tanto, evite dañar los
tubos.
• No use dispositivos
37
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito
refrigerante.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que
sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque
los elementos de
refrigeración internos,
sobre todo si tiene las
manos mojadas.
• No obstruya las
aberturas de ventilación
de la carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar
la escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el
circuito refrigerante
podría resultar dañado y
las fugas podrían
provocar incendios o
daños oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación.
• Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar
la fase de
descongelación, tales
como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
• Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
38
paño seco para evitar el
óxido tras la limpieza.
• Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de
polvo sobre el enchufe
podría provocar un
incendio.
• Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en
lugares comerciales o no
residenciales.
• El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse
correctamente, de
acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo
a productos nuevos y no
es transferible si se
revende el producto.
• Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos
incidentales o
emergentes.
• La garantía no afectará,
en ningún caso, a sus
derechos legales.
• No lleve a cabo
reparaciones en la
cámara de vino. Todas
las intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
• Si va a eliminar un
producto antiguo con un
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
39
• Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y
mantenimiento.
• Bloqueos: si su
frigorífico/congelador
está dotado con un
bloqueo, para evitar que
los niños se queden
atrapados, guarde la
llave fuera de su alcance
y no en las cercanías de
la aplicación. Al eliminar
un viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los
bloqueos o pasadores
como una medida de
seguridad.
NIVELACIÓN
Si el frigorífico no está nivelado durante la
instalación, es posible que las puertas no se cierren o
sellen correctamente; esto podría provocar
problemas de enfriamiento, congelación o humedad.
Es muy importante que el frigorífico esté nivelado
para que funcione de manera adecuada.
Para nivelar el frigorífico, puede girar la pata de
nivelación hacia la derecha para levantar ese lado del
frigorífico o hacia la izquierda para que ese lado
descienda.
del frigorífico, deje una distancia de 200 mm hasta la
pared a cada lado, 200 mm entre la parte trasera del
frigorífico y la pared y 300 mm entre la encimera y la
parte superior del aparato.
Si instala el frigorífico junto a una pared fija, deje
suficiente espacio en el lado de la bisagra para
permitir que la puerta se abra.
Nunca instale el frigorífico cerca de fuentes de calor
ni expuesto a luz solar directa.
Para garantizar una ventilación adecuada
USO INICIAL
Antes de empezar a utilizar el congelador,
compruebe lo siguiente:
1. El interior está seco y el aire puede circular
libremente por la parte trasera.
2. Limpie el interior como se recomienda en la
sección "CUIDADOS" (los componentes
eléctricos del frigorífico solo pueden limpiarse
con un paño seco).
3. Tras mover el frigorífico/congelador, espere 2
horas para encenderlo. Esto reducirá la
probabilidad de que la manipulación durante
el transporte ocasione averías en el sistema de
refrigeración.
4. Antes de conectar el frigorífico a la corriente
eléctrica, ajuste el termostato del interior del
frigorífico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA:
NO RETIRE EL CABLE DE TIERRA.
NO UTILICE NINGÚN ADAPTADOR.
NO UTILICE NINGÚN CABLE PROLONGADOR.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar la muerte, un incendio o una descarga
eléctrica.
Antes de mover el frigorífico a su posición definitiva,
es importante asegurarse de que se dispone de una
conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a
tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 220~240 V CA
(50 Hz) con fusible de 10 amperios y puesta a tierra
adecuada. Se recomienda conectar este aparato a un
circuito independiente. Utilice un conector que no
pueda apagarse con un interruptor o un interruptor
de cadena. No utilice ningún cable prolongador.
NOTA: antes de realizar cualquier tipo de instalación,
desconecte el frigorífico de la red eléctrica. Cuando
haya terminado, conecte el frigorífico a la red
eléctrica y sitúe de nuevo el mando en el ajuste
deseado.
FUNCIONAMIENTO DEL
ELECTRODOMÉSTICO
La unidad solo tiene un
mando para regular la
temperatura del compartimento. El mando de
temperatura está situado
en el lado superior
derecho del compartimento.
La primera vez que encienda la unidad, sitúe el
mando de temperatura en la posición “6”.
El intervalo del mando de temperatura abarca varias
posiciones desde "OFF” hasta “6”. Después de un
plazo de 24 a 48 horas, ajuste el mando de
temperatura en la posición que más se adecue a sus
necesidades.
El ajuste “4” es adecuado para el uso en domicilios u
oficinas.
40
Para apagar el aparato, gire el mando de
temperatura hasta la posición ”OFF”.
NOTA: el ciclo de enfriamiento se detiene al girar el
mando de temperatura hasta la posición “OFF”, pero
no se desconecta la alimentación de la unidad.
Si se desenchufa, se corta la corriente o se apaga el
aparato, hay que esperar de 3 a 5 minutos antes de
ponerlo de nuevo en marcha. Si intenta ponerlo en
marcha antes, no funcionará.
APAGADO DURANTE PERIODOS
PROLONGADOS
Si el frigorífico no se utiliza durante un largo periodo
de tiempo, proceda como sigue:
Extraiga el conector de la toma de corriente de la
pared para desconectar el frigorífico.
Limpie y seque el interior como se indica en la
sección Antes de utilizar el frigorífico.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme
cualquier olor desagradable mientras no se utiliza el
frigorífico.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
•Instalar el aparato alejado de fuentes de calor,
de la luz directa del sol y en una habitación
bien ventilada.
•Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
•No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
•Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del
frío.
•En caso de cortes en el suministro eléctrico, se
recomienda mantener cerrada la puerta del
congelador.
•Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
•Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
•Eliminar el polvo presente en la parte posterior
del electrodoméstico.
Limpieza y cuidados
Después de descongelar, debe limpiar internamente
el frigorífico/congelador con una solución no agresiva
de bicarbonato de soda. Después, aclárelo con agua
caliente usando una esponja húmeda o un trapo y
seque. Lave las cestas con agua caliente con jabón y
asegúrese de que están completamente secas antes
de volver a meterlas en el frigorífico/congelador. Se
formará condensación en la pared del fondo del
frigorífico; sin embargo, normalmente caerá por la
pared hasta el orificio de drenaje que se encuentra
detrás del cajón para verduras.
El orificio de drenaje tendrá la "barra de limpieza"
introducida en él. Esto asegurará que no entren en el
drenaje pequeños trozos de comida. Después de
haber limpiado el interior del frigorífico y eliminado
cualquier residuo de comida de alrededor del orificio,
use la "barra de limpieza" para asegurarse de que no
hay obstrucciones. Para limpiar el exterior del
frigorífico/congelador, use una cera para muebles
estándar. Asegúrese de que las puertas están
cerradas para evitar que la cera llegue a la junta
magnética de la puerta o al interior.
La rejilla del condensador en la parte posterior del
frigorífico/congelador y los componentes adyacentes
pueden limpiarse con aspirador usando un accesorio
de cepillo suave.
No use limpiadores agresivos, estropajos o
disolventes para limpiar parte alguna del
frigorífico/congelador.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
INTERIOR
Desconecte el conector para cortar la corriente.
Retire la tapa de la lámpara (Figura 1).
Gire la bombilla para quitarla y gire en sentido
contrario para instalar la bombilla nueva (Figura 2).
Vuelva a poner la tapa y a conectar la corriente.
NOTA: No utilice bombillas de más de 15 W.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Muchos de los problemas de funcionamiento
habituales se pueden solucionar fácilmente.
Si el frigorífico no funciona, compruebe si ocurre lo
siguiente:
-El cable de alimentación está desconectado.
-El mando del termostato se encuentra en la posición
OFF.
Si la luz no funciona, compruebe si ocurre lo
siguiente:
-El cable de alimentación está desconectado.
-Ha saltado un fusible del domicilio o se ha producido
un cortocircuito.
-La bombilla está suelta en el casquillo.
-La bombilla se ha quemado.
Si los alimentos del compartimento del frigorífico se
congelan, compruebe si ocurre lo siguiente:
-El mando del termostato se encuentra situado en
una temperatura demasiado fría.
-Los alimentos están en contacto con la pared trasera
del frigorífico.
Si los alimentos del compartimento del frigorífico
no se enfrían, compruebe si ocurre lo siguiente:
-La puerta se abre con demasiada frecuencia o no se
cierra bien.
-Se acaba de introducir una cantidad grande de
alimentos en el frigorífico o en el congelador.
-El mando del termostato está ajustado en una
temperatura demasiado alta.
Si hay hielo derretido en el interior del
compartimento o en el suelo, compruebe si ocurre
lo siguiente:
41
-El tubo de drenaje está bloqueado.
-La bandeja de agua está en la posición correcta.
Si el frigorífico hace un ruido extraño, compruebe si
ocurre lo siguiente:
-El frigorífico está nivelado en el suelo.
-El armario del frigorífico toca la pared.
-La bandeja de agua está en la posición correcta.
Si se acumula humedad en el interior, compruebe si
ocurre lo siguiente:
-Los orificios de ventilación del frigorífico están
bloqueados.
-La puerta se abre con demasiada frecuencia.
-El lugar es húmedo.
-Los alimentos no están bien envasados.
-El mando no se ha ajustado correctamente
conforme a las condiciones ambientales.
Si las puertas no se cierran por completo,
compruebe si ocurre lo siguiente:
-Los estantes no están en su sitio.
-Las juntas están sucias.
-El frigorífico no está nivelado.
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA
PUERTA
1- Desmonte los tornillos
situados detrás del techo
fijo con el destornillador
de estrella y quite la tapa
del frigorífico.
2- Extraiga los tornillos
que fijan la bisagra con el
destornillador de estrella.
3- Mueva la bisagra
superior al lado contrario.
4- Traslade el bloque al
lado contrario.
5- Desmonte los tornillos
de la bisagra inferior y
fíjelos en el lado contrario.
nota:el ángulo de
inclinación del frigorífico es
inferior a 45°.
6- Retire los tornillos que
fijan la bisagra con un
destornillador de estrella
y quite la puerta, el
casquillo y la bisagra.
7- Retire los tornillos que fijan la bisagra con un
destornillador de estrella y traslade el bloque al lado
contrario.
8- Gire la puerta 180
grados y traslade el
casquillo y la bisagra al
lado contrario.
9- Sitúe la puerta a la derecha y, a continuación, fije la
bisagra y la tapa del techo.
NOTA:
Para quitar la puerta es necesario inclinar el aparato
hacia atrás.
Debería apoyarse en un elemento sólido, como una
silla, por debajo del panel superior.
No deje el aparato completamente en horizontal, ya
que podría dañar el sistema de refrigeración.
Asegúrese de que el aparato
está desenchufado y vacío.
Ajuste las dos patas de
nivelación en la posición más
alta.
Es recomendable contar con
ayuda.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal 220-240 V
Frecuencia nominal 50 Hz
Volumen total bruto 158 l
Consumo energético 95 kWh/año
42
DESECHAR EL
ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea
2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que se pueden
reutilizar). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos para eliminar
y desechar adecuadamente los contaminantes y
recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios
pertinentes, gestionados por las autoridades
locales o por empresas autorizadas. En muchos
países, existe un servicio de recogida a domicilio
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este
producto confirmamos el cumplimiento de todos
los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente
establecidos para este producto.
AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG
FEHLERBEHEBUNG
UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS
TECHNISCHE DATEN
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks
diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu
nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für
einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät
ist ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen,
in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung
durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen
Unterkünften,
Bed & Breakfast (B&B),
Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung
von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere
Verwendung wird als gefährlich erachtet und der
Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede
Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die
Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche
Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb
zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese
Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des
Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während
der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält
wichtige
Sicherheitsinformationen.
Bewahren Sie diese
Anleitung daher zum
Nachschlagen und damit Sie
Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein
Kühlgas (R600a: Isobutan)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur
Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber
entflammbar sind.
Vorsicht:
Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
• Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das
Gerät befindet, gut lüften.
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte
zu stapeln. Nicht auf
dem Gerät sitzen oder
44
stehen, da es dafür nicht
geeignet ist. Dies könnte
zu Personenschäden
führen oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des
Geräts darauf achten,
dass der Fußboden,
Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe
oder am Griff gezogen
wird. Erlauben Sie
Kindern nicht mit dem
Gerät zu spielen oder an
den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen
übernimmt keine
Haftung, falls diese
Anweisungen nicht
befolgt werden.
• Das Gerät nicht in
Umgebungen mit
feuchter, öliger oder
staubiger Atmosphäre
installieren sowie vor
direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden
an, wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall
länger, sollten die
Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
öffnen, nachdem Sie
diese gerade geschlossen
haben, so ist dies
normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der
hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
• Das Gerät erst dann an
die Stromversorgung
45
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial
und
Transportschutzvorrichtu
ngen entfernt wurden.
• Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im
Liegen transportiert
wurde, damit sich das
Kompressoröl absetzen
kann.
• Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln)
verwendet werden.
• Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen
aufbewahren. Wird
Material gelagert, das
eine strenge Kontrolle
der Lagertemperatur
erfordert, so kann sich
die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die
zu Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
• Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster
öffnen und den Raum
gut lüften. Wenden Sie
sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu
lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen
und den Netzstecker
nicht mit nassen Händen
berühren.
• Den Netzstecker
und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen -
Stromschlag- und
Brandgefahr!
• Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom
46
Hersteller oder dem
zugelassenen
Kundendienst oder
ähnlich qualifizierter
Person ausgewechselt
werden, um Gefahren
vorzubeugen.
• Keine brennbaren und
hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther,
Benzin, Flüssiggas,
Propan, Sprühdosen,
Klebstoffe, reinen
Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren Explosionsgefahr!
• In der Nähe der
Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie
z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine
Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten
verwenden.
• Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei
einer Beschädigung das
Gerät keinem offenen
Feuer oder möglichen
Zündquellen aussetzen
und den Raum, in dem
sich das Gerät befindet,
sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der
Rückseite und im
Inneren des Geräts
enthält ein Kältemittel.
Es muss daher darauf
geachtet werden, die
Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn,
sie sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
• Keine mechanischen
oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom
Hersteller so empfohlen.
• Im Inneren des
Kühlschranks keine
47
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn,
der Typ wurde vom
Hersteller empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit
nassen Händen, da Sie
sich verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
• Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden,
um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen
abkratzen. Dies kann den
Kühlkreislauf
beschädigen und das
austretende Kältemittel
kann sich entzünden
oder die Augen
schädigen.
• Keine mechanischen
oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene
Flammen oder
elektrische Geräte wie
Heizelemente oder
Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des
Kompressors kein
Wasser darauf schütten.
Nach der feuchten
Reinigung mit einem
Tuch gründlich trocken
reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die
Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für
die Verwendung in
Privathaushalten
48
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt,
wenn das Produkt für
gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten
eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und betrieben
werden.
• Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das
Produkt weiterverkauft
wird.
• Unser Unternehmen
übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
• Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
• Nicht versuchen, das
Gerät selbst zu
reparieren. Technische
Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal
durchgeführt werden.
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein
Schloss oder eine
Verriegelung an der Tür
hat, stellen Sie sicher,
dass hier versehentlich
keine spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden
oder beaufsichtigt
werden und wenn ihnen
die damit verbundenen
Gefahren bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
• Schlösser: Falls Ihr
Kühlschrank/Gefriergerät
mit einem Schloss
49
versehen ist, den
Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern
und nicht in der Nähe
des Geräts aufbewahren,
damit spielende Kinder
nicht im Gerät
eingeschlossen werden
können. Wenn Sie ein
Altgerät entsorgen,
zerstören oder entfernen
Sie zur Sicherheit alle
Schlösser und Riegel.
NIVELLIERUNG
Wenn der Kühlschrank während der Installation nicht
nivelliert wird, lassen sich die Türen gegebenenfalls
nicht richtig schließen oder abdichten, was zu Kühl-,
Frost- oder Feuchtigkeitsproblemen führen kann. Es
ist sehr wichtig, dass der Kühlschrank nivelliert wird,
damit er einwandfrei funktioniert.
Um Ihren Kühlschrank zu nivellieren, können Sie
entweder den Stellfuß im Uhrzeigersinn drehen, um
diese Seite des Kühlschranks anzuheben, oder gegen
den Uhrzeigersinn drehen, um diese Seite
abzusenken.
Ihren Kühlschrank zu ermöglichen, lassen Sie 200 mm
Platz auf jeder Seite zwischen den Wänden und und
200 mm Abstand zwischen der Rückseite des
Kühlschranks und der Wand, sowie 300 mm Abstand
zwischen Arbeitsplatte und der Oberseite frei.
Wenn Sie Ihren Kühl-und Gefrierschrank neben einer
festen Wand installieren, lassen Sie genügend Platz
auf der Scharnierseite, um das Öffnen der Tür zu
ermöglichen.
Stellen Sie Ihren Kühlschrank niemals in der Nähe
einer Wärmequelle oder in direkter
Sonneneinstrahlung auf.
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie den Gefrierschrank in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Innenraum ist trocken und die Luft kann
2. Reinigen Sie den Innenraum, wie unter dem
3. Schalten Sie das Gerät erst 2 Stunden nach
Um eine ausreichende Belüftung für
nach hinten frei zirkulieren.
Abschnitt „PFLEGEHINWEISE“ beschrieben
(elektrische Teile des Kühlschranks können nur
mit einem trockenen Tuch abgewischt
werden).
dem Transport des Kühl-/Gefrierschranks ein.
Dadurch wird die Möglichkeit einer
Fehlfunktion im Kühlsystem von der
Handhabung während des Transports
verringert.
4. Vor dem Anschließen des Kühlschranks an das
Stromnetz. Der Thermostatschalter befindet
sich im Inneren des Kühlschrankfachs.
ELEKTRISCHER BEDARF
WARNUNG
ERDUNGSKABEL NICHT ENTFERNEN
KEINEN ADAPTER VERWENDEN
KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN
Nichtbeachtung dieser Vorkehrungen kann zu Tod,
Brand oder Stromschlag führen.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in seine endgültige
Position bringen, ist es wichtig, sicherzustellen, dass
Sie über den richtigen elektrischen Anschluss
verfügen. Empfohlene Erdungsmethode
Eine 220~240 Volt/50 Hz AC nur 10 Ampere
abgesicherte und ordnungsgemäß geerdete
Stromversorgung ist erforderlich. Es wird empfohlen,
dass ein separater Stromkreis, der nur diesem Gerät
dient, zur Verfügung gestellt wird.Verwenden Sie
eine Steckdose, die idealerweise nicht mit einem
Schalter oder einer Zugkette abgeschaltet werden
kann.
HINWEIS: Vor der Durchführung aller
Montagearbeiten muss der Kühlschrank von der
Stromquelle getrennt werden. Wenn Sie fertig sind,
schließen Sie den Kühlschrank an die Stromquelle an
und stellen Sie den Regler auf die gewünschte
Einstellung zurück.
GERÄTEBEDIENUNG
Ihr Gerät verfügt nur über
eine einzige Steuerung zur
Regelung der Temperatur
im Fach. Der Temperaturregler befindet sich auf der
rechten oberen Seite des
Faches.
Wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal einschalten,
stellen Sie den Temperaturregler auf „6“.
Der Bereich der Temperaturregelung reicht von
Position „OFF“ (AUS) bis „6“. Nach 24 bis 48 Stunden
stellen Sie die Temperaturregelung auf die
Einstellung ein, die Ihren Bedürfnissen am besten
entspricht.
Die Einstellung „4“ sollte für den Heim- oder
Büroeinsatz geeignet sein.
Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie den
Temperaturregler auf „OFF“ (AUS).
HINWEIS: Wenn Sie den Temperaturregler auf die
Position „OFF“ stellen, wird der Kühlzyklus gestoppt,
aber die Stromversorgung des Geräts wird nicht
unterbrochen.
Wenn das Gerät vom Strom getrennt oder
ausgeschaltet ist, müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten,
bevor Sie es neu starten. Wenn Sie versuchen, vor
dieser Zeitverzögerung einen Neustart
50
durchzuführen, wird das Gerät nicht gestartet.
LÄNGERE AUSZEITEN
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit außer
Betrieb lassen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Den Kühlschrank von der Stromversorgung trennen,
indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen und trocknen Sie das Innere, wie unter der
„Bevor Sie den Kühlschrank benutzen“ beschrieben.
Die Türen offen lassen, um unangenehme Gerüche
zu verhindern, während der Kühlschrank nicht
verwendet wird.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
•Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem
gut belüfteten Raum aufstellen.
•Keine warmen Speisen in das Gerät stellen.
Dies erhöht die Innentemperatur und der
Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
•Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
•Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
•Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
•Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
•Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
•Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.
WARTUNG
Reinigen und pflegen
Nach dem Abtauen sollten Sie das Kühl-/Gefriergerät
innen mit einer milden Natronlauge auswaschen.
Dann mit einem feuchten Schwammtuch mit
warmem Wasser abwischen und trocken reiben. Die
Schubladen in warmem Spülwasser reinigen und
vollständig trocknen lassen, bevor sie zurück in das
Kühl-/Gefriergerät gestellt werden. An der Rückwand
des Kühlschranks entsteht Kondenswasser, das
normalerweise an der Wand hinunter in einen Ablauf
hinter dem Gemüsefach läuft.
Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen.
Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den
Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die
Reinigung des Innenraums eventuelle
Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen
Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen.
Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts
mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei
darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine
Politur auf die Magnetdichtung oder in den
Innenraum gelangt.
Der Grill des Kondensators auf der Rückseite des
Kühl-/Gefriergeräts und die dazugehörigen Teile
können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt
werden.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel, um
Kühlschrank oder Gefriergerät zu reinigen.
AUSZUWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
Ziehen Sie den Stecker und unterbrechen Sie die
Stromzufuhr.
Entfernen Sie die Lampenabdeckung (Abbildung 1).
Die Glühbirne lässt sich herausdrehen und die neue
Glühbirne durch Drehen in umgekehrter Richtung
einsetzen (Abbildung 2).
Ersetzen Sie die Abdeckung und stellen Sie die
Stromverbindung her.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Glühlampe mit einer
Leistung von mehr als 15 W.
FEHLERBEHEBUNG
Im Falle einer Fehlfunktion können Sie viele häufig
auftretende Probleme einfach lösen.
Ihr Kühlschrank funktioniert nicht, überprüfen Sie,
ob:
-Das Netzkabel abgezogen ist.
-Der Thermostatknopf auf OFF (AUS) gestellt ist.
Das Licht geht nicht, prüfen Sie, ob:
-Das Netzkabel abgezogen ist.
-Eine Haushaltssicherung oder ein Leistungsschalter
ausgelöst hat.
-Eine Glühbirne lose in der Fassung ist.
-Eine Glühbirne durchgebrannt ist.
Wenn Lebensmittel im Kühlschrankfach gefrieren,
prüfen Sie, ob:
-Der Thermostatknopf zu kalt eingestellt ist.
-Die eingelagerten Lebensmittel die Rückwand des
Kühlschranks berühren.
Wenn Lebensmittel im Kühlschrankfach nicht
gekühlt werden, prüfen Sie, ob:
-Die Tür zu oft geöffnet oder nicht richtig geschlossen
wird.
-Eine große Menge an Lebensmitteln gerade erst in
den Kühlschrank oder das Kühlschrankfach
eingelagert wurde.
-Die Stellung des Thermostatknopfes ist zu niedrig
eingestellt.
Geschmolzenes Eis tritt im Innenraum oder auf dem
Boden aus, prüfen Sie, ob:
-Das Abflussrohr verstopft ist.
-Die Wasserwanne an der richtigen Stelle ist.
Der Kühlschrank scheint ungewöhnliche Geräusche
zu machen, überprüfen Sie, ob:
-Der Kühlschrank eben auf dem Boden ausgerichtet
ist.
- Die Rückseite des Gerätes die Wand berührt.
-Die Wasserwanne an der richtigen Stelle ist.
Im Geräteinneren hat sich Feuchtigkeit gebildet,
überprüfen Sie, ob:
-Die Lüftungsschlitze im Kühlschrank verstopft sind.
-Die Tür zu oft geöffnet wird.
51
-Der Raum zu feucht ist.
-Die Lebensmittel nicht ordnungsgemäß gepackt
wurden.
-Die Steuerung nicht korrekt auf die
Umgebungsbedingungen eingestellt ist.
Die Türen schließen sich nicht vollständig, prüfen
Sie, ob:
-Die Regale sich nicht in Position befinden.
-Die Dichtungen verschmutzt sind.
-Das Gerät nicht eben steht.
UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS
1- Lösen Sie die Schrauben
hinter dem festen Dach
mit einem
Kreuzschlitzschraubendreh
er und entfernen Sie die
Abdeckung des
Kühlschranks.
2- Entfernen Sie die
Befestigungsschrauben
des Scharniers mit einem
KreuzschlitzSchraubendreher.
3- Bewegen Sie das obere
Scharnier auf die
gegenüberliegende Seite.
4- Bewegen Sie den
Türanschlagblock auf die
gegenüberliegende Seite.
5- Lösen Sie die Schrauben
am unteren Scharnier und
befestigen Sie es auf der
gegenüberliegenden Seite.
Anmerkung: der
Kühlschrank darf einen
Neigungswinkel von 45 °
nicht überschreiten
7- Lösen Sie die Schrauben des Scharniers mit dem
Kreuzschlitz-Schraubendreher und bewegen Sie das
Schloss auf die gegenüberliegende Seite.
8- Drehen Sie die Tür um
180 Grad und bewegen Sie
die Hülse auf die
gegenüberliegende Seite.
9- Regeln Sie die Tür in die richtige Position, befestigen
Sie das Scharnier und anschließend die
Dachabdeckung.
Stellen Sie sicher, dass das
Gerät vom Stromnetz getrennt
und leer ist.
Stellen Sie die beiden Stellfüße
in ihre höchste Position ein.
Wir empfehlen Ihnen, diese
Schritte gemeinsam mit einer
weiteren Person zur
Unterstützung durchzuführen.
HINWEIS:
Um die Tür abzunehmen muss das Gerät nach hinten
gekippt werden.
Das Gerät muss auf festem Untergrund ruhen, bspw.
einen Stuhl unterhalb des oberen Bedienfelds.
Legen Sie das Gerät nicht vollständig flach hin, weil
dabei das Kühlsystem beschädigt werden könnte.
6- Lösen Sie die
Schrauben des Scharniers
mit einem KreuzschlitzSchraubendreher,
entfernen Sie die Tür, die
Hülse und das Scharnier.
52
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden
können. Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die
von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für
die Entsorgung großer Elektro- und ElektronikAltgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der
es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion
erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
53
Portuguese
SUMÁRIO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
NIVELAMENTO
COMEÇAR A USAR
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
PERÍODOS PROLONGADOS
ECONOMIA DE ENERGIA
TENHA CUIDADO
Limpeza e cuidados
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERIOR
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
INVERTER A ABERTURA DA PORTA
DADOS TÉCNICOS
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este
manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para outros
proprietários. Este produto foi previsto apenas para
uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como:
a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho
em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial
em pensões (B & B)
para serviços de catering e aplicações semelhantes
que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar
comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e
o fabricante não será responsável por quaisquer
omissões. É também recomendado que anote as
condições da garantia. Para obter o melhor
desempenho possível e um funcionamento livre de
problemas do seu aparelho, é muito importante que
leia cuidadosamente estas instruções. Caso não
cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu
direito a assistência gratuita durante o período de
garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas
informações de segurança
importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num
local seguro para uma
referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a:
isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta
compatibilidade com o
ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de
incêndio
Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
• Evite chamas nuas e
fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a
divisão onde o aparelho está
situado.
AVISO!
• Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar
tocar nos fios metálicos
do condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos
ou danificar o seu
produto.
• Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não
54
tente sentar-se ou
permanecer em pé no
topo do seu aparelho,
pois este não está
concebido para tal
utilização. Você pode
magoar-se ou danificar o
aparelho.
• Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica
retido sob o aparelho
durante ou após o
transporte/movimentaçã
o do mesmo, para evitar
que o cabo de
alimentação seja cortado
ou danificado.
• Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado
para não danificar o seu
pavimento, canos,
revestimentos de
parede, etc. Não mova o
aparelho puxando-o pela
tampa ou pela pega. Não
permita que crianças
brinquem com o
aparelho ou mexam nos
comandos. A nossa
empresa declina aceitar
qualquer
responsabilidade caso as
instruções não sejam
respeitadas.
• Não instale o aparelho
em locais húmidos,
oleosos ou poeirentos,
nem o exponha à luz
solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de
energia não abra a
tampa. A comida
congelada não deverá
ser afetada se a falha
durar menos de
20 horas. Caso a falha
seja mais prolongada,
então a comida deve ser
verificada e comida de
imediato, ou cozinhada e
então recongelada.
• Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil
de abrir imediatamente
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá
equilibrar-se e permitir
que a tampa seja aberta
normalmente após
alguns minutos.
• Não ligue o aparelho à
alimentação de energia
até que todas as
proteções de embalagem
e de transporte tenham
55
sido removidas.
• Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas
antes de ligar, para
permitir que o óleo do
compressor estabilize,
caso tenha sido
transportado na
horizontal.
• Este congelador só
deverá ser utilizado para
os fins previstos (i.e.
armazenamento e
congelação de géneros
alimentícios).
• Não armazene
medicamentos ou
materiais de pesquisa
nos Frigoríficos para
Vinho. Quando
pretender armazenar um
material que exija um
controlo rigoroso das
temperaturas de
armazenamento, é
possível que se deteriore
ou que ocorra uma
reação descontrolada
que pode causar riscos.
• Antes de realizar
qualquer operação,
desligue o cabo de
alimentação da tomada.
• Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos
os componentes e
acessórios estão em
perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e
deixe entrar ar no
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar
uma reparação.
• Não use extensões ou
adaptadores.
• Não puxe ou dobre o
cabo de alimentação
excessivamente ou
toque na ficha com as
mãos molhadas.
• Não danifique a ficha
e/ou o cabo de
alimentação; isso pode
causar choques elétricos
ou incêndios.
• Se o cabo de
alimentação estiver
danificado, o mesmo
deve ser substituído pelo
serviço de assistência
técnica do fabricante ou
por um técnico
qualificada para evitar
56
perigo
• Não coloque ou
armazene materiais
inflamáveis e altamente
voláteis como éter,
petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray,
perto dos Frigoríficos
para Vinho. Isso pode
causar uma explosão ou
incêndio.
• Não coloque objetos
e/ou recipientes com
água no topo do
aparelho.
• Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
• Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não
danificar o circuito/tubos
de refrigeração do
aparelho durante o
transporte e utilização.
Em caso de danos, não
exponha o aparelho a
uma fonte potencial de
ignição e ventile de
imediato a divisão onde
o aparelho se situa.
• O sistema de
refrigeração posicionado
atrás e no interior dos
Frigoríficos para Vinho
contém refrigerante.
Logo, evite danificar os
tubos.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a
não ser que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito
de refrigeração.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros
meios para acelerar o
processo de
descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a
não ser que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
57
• Não tocar os elementos
de refrigeração internos,
especialmente com as
mãos molhadas, pois
pode sofrer queimaduras
ou ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas
de ventilação no
revestimento do
aparelho ou na estrutura
integrada, livres de
obstruções.
• Não use objetos
pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos
para remover o gelo.
• Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores
elétricos ou outros
aparelhos similares para
a descongelação.
• Não use uma faca ou um
objecto afiado para
remover o gelo que
possa existir. Caso os
utilize, o circuito de
refrigerante pode
danificar-se, e a fuga que
daí decorrer pode causar
um incêndio ou danificar
os seus olhos.
• Não use dispositivos
mecânicos ou outro
equipamento para
acelerar o processo de
descongelamento.
• Evite completamente a
utilização de chamas
nuas ou equipamento
elétrico, tais como
aquecedores, máquinas
de limpeza a vapor,
velas, lâmpadas a óleo e
similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
• Nunca use água para
lavar a área do
compressor, limpe-a com
um pano seco
cuidadosamente depois
de limpar para evitar a
ferrugem.
• Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na
ficha podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido
e fabricado apenas para
uso doméstico.
• A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em
instalações comerciais
ou não-residenciais.
• O produto deve ser
instalado, localizado e
operado corretamente
58
de acordo com as
instruções contidas no
folheto de Instruções
para o Utilizador
fornecido.
• A garantia só é aplicável
a produtos novos e não
pode ser transferida caso
o produto seja vendido
novamente.
• A nossa empresa declina
qualquer
responsabilidade por
danos incidentais ou
consequentes.
• A garantia não diminui
de qualquer forma os
seus direitos estatutários
ou legais.
• Não realize reparações
neste Frigorífico para
Vinhos. Todas as
intervenções devem ser
realizadas
exclusivamente por
pessoal qualificado.
• Caso esteja a descartar
um produto velho com
um fecho ou trava
instalado na porta,
certifique-se que esta é
deixada num estado
seguro para evitar o
aprisionamento de
crianças.
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida
supervisão ou instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma
segura e desde que
compreendam os perigos
envolvidos.
• As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças
sem supervisão.
• Fechos: se o seu
frigorífico/congelador
estiver equipado com um
fecho, para impedir que
crianças fiquem presas
no interior mantenha a
chave fora do alcance e
longe do aparelho. Caso
esteja a descartar um
frigorífico/congelador
velho certifique-se de
que parte quaisquer
fechos ou travas que
possam existir como
salvaguarda.
59
NIVELAMENTO
Se o frigorífico não for nivelado durante a instalação.
As portas podem não fechar ou vedar
adequadamente, o que provoca problemas de
arrefecimento, congelação ou humidade. É muito
importante que o frigorifíco seja nivelado para
funcionar corretamente
Para nivelar o frigorífico, rodar os pernos de
nivelamento para a direita para levantar o frigorífico
ou para a esquerda para baixar.
ventilação adequada ao frigorífico, deixar um espaço
de 200 mm entre o frigorífico e as paredes laterais,
200 mm entre a parede e a parte de trás do
frigorífico e 300 mm entre a parte superior do
frigorífico e o armário.
Se instalar o frigorífico ao lado de uma parede fixa,
deixe espaço suficiente do lado da dobradiça para
permitir a abertura da porta.
Nunca instalar o frigorífico próximo de uma fonte de
calor ou debaixo de luz solar direta.
COMEÇAR A USAR
Antes de começar a usar o congelador, verificar se:
1. O interior está seco e o ar pode circular
livremente na parte de trás.
2. Limpar o interior como recomendado na
secção "CUIDADOS" (limpar as peças elétricas
do frigorífico apenas com um pano seco).
3. Ligar, no mínimo, 2 horas depois de
movimentar o frigorífico / congelador. Isto
reduzirá a possibilidade de mau
funcionamento no sistema de refrigeração
devido ao manuseamento durante o
transporte.
4. Colocar o Frigorífico no local onde vai ficar,
antes de o ligar à rede de alimentação elétrica.
O disco de controlo do termóstato encontra-se
no interior, no compartimento de Frigorífico.
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
AVISO!
NÃO RETIRAR O CABO DE TERRA
NÃO USAR UM ADAPTADOR
NÃO USAR UMA EXTENSÃO ELÉTRICA
O não cumprimento destas instruções pode resultar
em morte, incêndio ou choque elétrico.
Antes de movimentar o frigorífico para o local de
instalação final, é importante verificar que existe a
ligação elétrica apropriada. Método de ligação à
terra recomendado:
É necessária uma alimentação CA de 220~240
Volt/50 Hz CA, devidamente ligada à terra de 10
amperes. Recomenda-se um circuito separado
apenas para este equipamento. Usar uma tomada
que idealmente não possa ser desligada com um
interruptor ou por uma corrente de puxar. Não usar
um cabo de extensão.
NOTA: Antes de realizar qualquer tipo de instalação,
desligar o frigorífico da alimentação elétrica.
Quando terminado, ligar o frigorífico à alimentação e
repor o controlos para a configuração pretendida.
Para assegurar uma
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A unidade tem apenas um
controlo para regular a
temperatura no compartimento. O controlo de
temperatura está situado
no lado superior direito do
compartimento.
A primeira vez que a
unidade é ligada, ajustar o
controlo da temperatura
para "6".
O intervalo do controlo da temperatura vai da
posição "OFF" até à "6". Após 24 a 48 horas, ajustar
o controlo da temperatura para a configuração que
melhor se adequar às necessidades de utilização.
O ajuste “4” deve ser apropriado para uso em casa
ou no escritório.
Para desligar o equipamento, rodar o controlo da
temperatura para "OFF".
NOTA: Rodar o controlo da temperatura para a
posição "OFF" faz parar o ciclo de refrigeração, mas
não desliga a alimentação elétrica da unidade.
Se a unidade estiver desligada, perdeu energia ou
está desligada, sendo necessário aguardar 3 a 5
minutos antes de a reiniciar. Se tentar reiniciar
antes, a unidade não arranca.
PERÍODOS PROLONGADOS
Se o frigorífico não for usado durante um longo
período de tempo, proceder da seguinte forma:
Desligar o frigorífico da alimentação principal
removendo a ficha da tomada da parede.
Limpar e secar o interior, como indicado na secção
“Antes de usar o seu frigorífico”.
Deixar a porta aberta para evitar que os cheiros
desagradáveis se acumulem enquanto o frigorífico
não estiver a ser usado.
ECONOMIA DE ENERGIA
Para uma melhor economia de energia sugerimos:
•A instalação do aparelho afastado de fontes de
calor e sem estar exposto a luz solar direta
num local bem ventilado.
•Evite colocar comida quente no frigorífico para
evitar aumentar a temperatura interna e,
portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
•Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do ar.
•Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
•Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
•Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
•Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
•Remova o pó presente na traseira do aparelho.
60
TENHA CUIDADO
Limpeza e cuidados
Após o descongelamento, deve limpar o
frigorífico/congelador internamente com uma
solução ligeira de bicarbonato de sódio. Em seguida,
enxagúe com água morna usando um pano ou uma
esponja húmida e, em seguida, seque a zona. Lave os
cestos com água morna com sabão e certifique-se de
que estes secam totalmente antes de os colocar
novamente no frigorífico/congelador. Irá ocorrer a
formação de condensação na parte traseira do
frigorífico; contudo esta irá escorrer normalmente ao
longo da parede traseira e será recolhida no orifício
de drenagem existente por trás do cesto para
saladas.
O orifício de drenagem terá um "pino de limpeza"
inserido no mesmo. Este assegura que pequenos
pedaços de comida não conseguem entrar no
orifício. Depois de ter limpo o interior do frigorífico e
de ter removido quaisquer resíduos de alimentos da
proximidade do orifício, utilize o "pino de limpeza"
para se certificar de que não existem quaisquer
obstruções. Utilize um produto limpa-móveis normal
para limpar o exterior do frigorífico/congelador.
Certifique-se de que as portas estão fechadas para
impedir que o produto limpa-móveis entre para o
interior do aparelho ou que entre em contacto com o
vedante magnético da porta.
A grelha do condensador na parte traseira do
frigorífico/congelador e os componentes adjacentes
podem ser aspirados utilizando um acessório com
escova macia.
Não utilize produtos de limpeza agressivos, esfregões
ou solventes para limpar qualquer parte do
frigorífico/congelador.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
INTERIOR
Desligar a ficha da alimentação elétrica.
Retirar a tampa da lâmpada (Figura 1).
Rodar para retirar a lâmpada e, de seguida, rodar no
sentido oposto para colocar a nova lâmpada (Figura
2).
Substituir a tampa, ligar novamente à alimentação
elétrica.
A luz não acende - confirmar se:
- O cabo de alimentação elétrica está desligado.
- Um fusível ou disjuntor doméstico disparou.
- Uma lâmpada está solta no suporte.
- Um lâmpada fundiu.
Os alimentos no compartimento do frigorífico
congelam - confirmar se:
- O botão do termóstato está definido para frio
- Os alimentos guardados estão em contacto com a
parede posterior do frigorífico.
Os alimentos no compartimento do frigorífico não
estão frios - confirmar se:
- A porta é aberta com demasiada frequência ou não
está bem fechada.
- Uma grande quantidade de alimentos foi colocada
no compartimento do frigorífico ou da arca.
- A posição do botão do termóstato está ajustada
para muito baixa.
Gelo derretido no compartimento ou no chão confirmar se:
- O tubo de drenagem está bloqueado.
- A bandeja da água está no lugar correto
O frigorífico faz um barulho estranho - confirmar se:
- O frigorífico está bem nivelado no chão.
- O equipamento toca na parede.
- A bandeja da água está no lugar correto.
Existe uma acumulação de humidade no interior confirmar se:
- As aberturas de ventilação estão bloqueadas no
frigorífico
- A porta é aberta demasiadas vezes
- A sala está húmida.
- Os alimentos não estão corretamente embalados.
- O controlo não está configurado corretamente e de
acordo com as condições circundantes.
As portas não fecham completamente - confirmar
se:
- As prateleiras estão fora de posição
- As juntas estão sujas
- O frigorífico não está nivelado.
INVERTER A ABERTURA DA
PORTA
1 - Retirar os parafusos
com uma chave de
parafusos de encaixe
cruzado e remover a
tampa do frigorífico.
NOTA: Não usar uma lâmpada com potência superior
a 15W.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso de mau funcionamento, é possível resolver
facilmente muitos problemas básicos.
O Frigorífico não funciona - confirmar se:
- O cabo de alimentação elétrica está desligado.
- O botão do termóstato está definido para a posição
OFF.
2 - Retirar os parafusos
que fixam a dobradiça
superior com a chave de
parafusos cruzada.
61
3 - Mudar a dobradiça
superior para o lado
oposto.
5 - Desmontar os parafusos
na dobradiça inferior e
fixá-los no lado oposto.
nota:o ângulo de
inclinação do congelador é
inferior a 45°.
4 - Mudar o bloco para o
lado oposto.
É necessário colocar o equipamento contra algo
sólido, como por ex., uma cadeira logo abaixo do
painel superior.
Não colocar o equipamento completamente deitado
sobre uma superfície plana para não danificar o
sistema de refrigeração.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal 220-240V~
Frequência nominal 50Hz
Volume total 158L
Consumo de energia 95kWh/ano
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS
VELHOS
6 - Retirar os parafusos
fixos na dobradiça com a
chave de parafusos
cruzada, retirar a porta, a
manga e a dobradiça.
7 - Remover os parafusos fixos na dobradiça com a
chave de parafusos cruzada, mudar a fechadura para o
lado oposto.
8 - Rodar a porta 80 graus,
mudar a manga e a
dobradiça para o lado
oposto.
9 - Colocar a porta na posição certa, fixar a dobradiça e
depois a tampa.
Confirmar que o equipamento
está desligado e vazio.
Ajuste os dois pés de
nivelamento para a posição
mais alta.
Recomendamos que esta
tarefa seja realizada com ajuda
de outra pessoa.
NOTA:
Para tirar a porta, é necessário inclinar o
equipamento para trás.
Este aparelho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de
Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem
causar consequências negativas para o ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É
importante que os DEEE sejam submetidos a
tratamentos específicos, de maneira a remover e
eliminar adequadamente todos os poluentes, e
recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar
que os DEEE não se tornam num problema
ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos
domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha
relevantes geridos pelo município ou por
companhias registadas. Em muitos países, a recolha
casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode
existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o
antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem
de o recolher sem qualquer custo, um-para-um,
desde que o equipamento seja de tipo equivalente e
tenha as mesmas funções que o equipamento
fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a
confirmar a conformidade com todos os requisitos
de segurança, saúde e ambiente relevantes que são
aplicáveis na legislação sobre este produto.
62
Nederlands
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE
WATERPAS ZETTEN
BEGINNEN MET HET GEBRUIK
ELEKTRISCHE EISEN
BEDIENING VAN HET APPARAAT
LANGDURIGE INACTIVITEIT
ENERGIEBESPARING
VERZORGING
Reiniging en onderhoud
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
PROBLEEMOPLOSSING
DE DEUROPENING OMKEREN
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste
prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen
op boerderijen, door gasten van hotels, motels en
andere woonomgevingen
in bed and breakfasts (B & B)
voor cateringservices en dergelijke toepassingen die
niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor
het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als
gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet
verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te
raden om de garantievoorwaarden door te lezen.
Voor de beste prestaties en probleemloze werking
van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies
niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud
tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat
veel belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig:
brandgevaar
Als het koelcircuit
beschadigd raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer
goed.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan
de achterkant van het
apparaat niet aan te
raken, omdat u daardoor
uw vingers en handen
kunt verwonden of uw
product kunt
63
beschadigen.
• Dit apparaat is niet
ontworpen om op
andere apparaten te
stapelen. Probeer niet op
uw apparaat te zitten of
te staan, omdat het daar
niet voor is ontworpen.
U kunt uzelf verwonden
of het apparaat
beschadigen.
• Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd
zit onder het apparaat
tijdens en na het
vervoeren/verplaatsen
van het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden
of beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van
uw apparaat goed op om
uw vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet
te beschadigen.
Verplaats het apparaat
niet door het aan het
deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid
van de hand als de
instructies niet worden
gevolgd.
• Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht
of water.
• Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten
of ontvlambare
materialen.
• Open het deksel niet als
er een stroomstoring is.
Als de storing korter dan
20 uur duurt, zou deze
geen effect moeten
hebben op bevroren
voedsel. Als de storing
langer duurt, moet het
voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
• Maakt u zich geen
zorgen als het deksel van
de diepvrieskist moeilijk
te openen is meteen
nadat u het heeft
gesloten. Dit komt door
het drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
64
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet
aan op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle
verpakkingen en
transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te
laten stabiliseren na
horizontaal transport.
• Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor
het beoogde doel (d.w.z.
het bewaren en
invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen
of onderzoeksmaterialen
in de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor
een strenge controle van
de opslagtemperatuur
vereist is, kan dit
bederven of kan er een
ongecontroleerde reactie
optreden die risico's kan
veroorzaken.
• Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en
accessoires in perfecte
staat zijn.
• Als in het koelsysteem
een lek opgemerkt
wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet
aan en gebruik geen
open vlammen. Open
het venster en laat lucht
de kamer binnenkomen.
Bel vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
• Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de
stekker niet met natte
handen aan.
• Beschadig de stekker
en/of het netsnoer niet;
dit kan elektrische
schokken of brand
veroorzaken.
• Plaats geen brandbare
en sterk vluchtige
65
materialen zoals ether,
benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz.
op of in het apparaat.
Deze materialen kunnen
een explosie
veroorzaken.
• Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd,
moet het worden
vervangen door de
fabrikant, diens
technische dienst of
personen met
vergelijkbare
kwalificaties, om
gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays,
zoals verfbussen in de
buurt van de wijnkoelers.
Deze kunnen een
explosie of brand
veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld
met water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik
van verlengsnoeren en
multi-adapters niet aan.
• Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig
dat u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt,
bevat een koelmiddel.
Zorg er daarom voor dat
de buizen niet
beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit
niet.
• Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere middelen om
het ontdooien te
versnellen, behalve als
66
deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn
dat door de fabrikant
wordt aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in
de behuizing van het
apparaat of in de
ingebouwde constructie
open blijven.
• Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen
zoals messen of vorken
om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit
haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke
elektrische apparaten
voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt
niet af met een mes of
scherp voorwerp. Deze
kunnen het koelcircuit
beschadigen en de
lekkage uit het circuit
kan brand veroorzaken
of uw ogen beschadigen.
• Gebruik geen andere
mechanische toestellen
of apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
• Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase
te versnellen.
• Gebruik nooit water om
de compressor te
reinigen. Veeg deze na
het reinigen goed af met
een droge doek om roest
te voorkomen.
• Het wordt aanbevolen
om de stekker schoon te
houden, te veel stof op
de stekker kan brand
veroorzaken.
• Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
• De garantie vervalt als
het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt
in commerciële of niet-
residentiële
huishoudelijke
omgevingen.
67
• Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst
en gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen
op nieuwe producten en
is niet overdraagbaar als
het product wordt
doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de
hand.
• De garantie vermindert
op geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers.
Alle ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
• Als u een oud product
dat een slot of grendel
op de deur heeft
weggooit, zorg er dan
voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen
raken.
• Dit apparaat mag
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
kennis, mits deze
geschikt toezicht hebben
of instructies hebben
gekregen om het
apparaat veilig te kunnen
gebruiken en de gevaren
die erbij betrokken zijn
te kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door
kinderen zonder
toezicht.
• Sloten: als uw
koelkast/vriezer een slot
heeft om te voorkomen
dat kinderen erin
worden opgesloten,
bewaar de sleutel dan
buiten hun bereik en niet
in de buurt van het
apparaat. Als u een oude
koelkast/vriezer
wegdoet, verwijder dan
voor de veiligheid de
oude sloten of grendels.
68
WATERPAS ZETTEN
Als de koelkast niet waterpas wordt gezet bij de
installatie, sluiten de deuren mogelijk niet goed
waardoor er problemen ontstaan met de koeling,
bevriezing of vocht. Om goed te kunnen functioneren
is het zeer belangrijk dat de koelkast waterpas staat
Om uw koelkast waterpas te zetten kunt u een
stelpootje met de klok mee draaien om die kant van
de koelkast te verhogen, of tegen de klok in om die
kant lager te zetten.
van uw koelkast te zorgen, moet aan elke zijkant 200
mm ruimte worden vrijgelaten tot de wanden, aan
de achterkant van de koelkast 200 mm ruimte tot de
muur, en 300 mm ruimte tussen het werkblad en de
bovenkant van het apparaat.
Als u uw koelkast naast een vaste muur zet, moet er
aan de scharnierzijde voldoende ruimte blijven om
de deur helemaal te kunnen openzwaaien
Zet uw koelkast nooit in de buurt van een
warmtebron of in direct zonlicht.
Om voor een goede ventilatie
BEGINNEN MET HET GEBRUIK
Voordat u de vriezer begint te gebruiken moet u het
volgende controleren:
1. Het apparaat moet van binnen droog zijn en er
moet vrije luchtcirculatie mogelijk zijn aan de
achterkant.
2. Maak het apparaat van binnen schoon zoals
aanbevolen in de paragraaf "VERZORGING"
(elektrische onderdelen van de koelkast
mogen alleen worden schoongeveegd met een
droge doek).
3. Schakel het apparaat na een verplaatsing van
de koelkast/vriezer pas na 2 uur in. Dit
verkleint de mogelijkheid van een storing in
het koelsysteem door hantering tijdens het
transport.
4. Alvorens de koelkast aan te sluiten op de
netvoedingstand. De thermostaatknop zit in
het koelvak.
ELEKTRISCHE EISEN
WAARSCHUWING!
VERWIJDER DE AARDINGSKABEL NIET
GEBRUIK GEEN ADAPTER
GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER
Als deze aanwijzingen niet in acht genomen worden,
kan overlijden, brand of een elektrische schok het
gevolg zijn.
Voordat u uw koelkast op de definitieve plek zet, is
het belangrijk te controleren of er een goede
elektrische aansluiting is. Aanbevolen
aardingsmethode
Er is een goed geaarde netvoeding van 220~240
Volt/50 Hz (alleen gelijkstroom) nodig met een
zekering van 10 ampère. Aanbevolen wordt om voor
dit apparaat een apart circuit te gebruiken. Gebruik
een stopcontact dat liefst niet uitgeschakeld kan
worden met een schakelaar of trekkoord. Gebruik
geen verlengsnoer.
OPMERKING: Voor elk type installatie moet de
koelkast worden afgekoppeld van de stroomtoevoer.
Als u klaar bent sluit u de koelkast weer aan op de
stroomtoevoer en zet u de bedieningsknop terug op
de gewenste stand.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
Uw apparaat heeft maar
één bedieningselement om
de temperatuur in het vak
te regelen. De
temperatuurregeling zit
rechts boven in het vak.
Wanneer u het apparaat
voor het eerst inschakelt,
zet u de temperatuurregeling op “6”.
Het temperatuurregelingsbereik loopt van de stand
"OFF” tot en met “6”. Na 24 tot 48 uur zet u de
temperatuurregeling op de stand die het best
geschikt is voor uw gebruik.
De stand “4” is gewoonlijk geschikt voor gebruik in
woon- of kantooromgeving.
Om het apparaat uit te zetten, draait u de
temperatuurregeling op ”OFF”.
OPMERKING: Door de temperatuurregeling op de
stand “OFF” te draaien stopt de koelcyclus maar
wordt de stroom naar het apparaat niet
uitgeschakeld.
Als de stekker van het apparaat uit het stopcontact is
gehaald, de stroom is uitgevallen of het apparaat
uitgezet is, moet u 3 tot 5 minuten wachten alvorens
het apparaat weer aan te zetten Als u dit eerder
probeert te doen, start het apparaat niet.
LANGDURIGE INACTIVITEIT
Als de koelkast lange tijd niet wordt gebruikt, doet u
het volgende:
Koppel de koelkast af van de netvoeding door de
stekker uit het stopcontact te halen.
Maak het apparaat van binnen schoon en droog zoals
beschreven onder de titel "Vóór het gebruik van uw
koelkast"
Laat de deur open om te voorkomen dat er
onaangename geuren ontstaan terwijl de koelkast
niet in gebruik is.
ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende
aan:
•Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte
te plaatsen.
•Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor
doorlopend blijft werken.
•Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
•Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
•De koelkastdeur gesloten te houden als er
69
stroomuitval is.
•De deuren van het apparaat zo weinig
te openen en ze zo kort mogelijk open te
houden.
•De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
•Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
VERZORGING
Reiniging en onderhoud
Na het ontdooien moet u de binnenkant van de
koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte
bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna
af met warm water met een vochtige spons of doek
en veeg hem droog. Was de laden met warm water
met wat afwasmiddel en zorg ervoor dat ze helemaal
droog zijn voordat u ze terugplaatst in de
koelkast/diepvriezer. Er wordt condens gevormd op
de achterwand van de koelkast; dit loopt gewoon
omlaag langs de achterwand en in het afvoergat
achter de verslade.
In het afvoergat zit een "reinigingspen". Deze zorgt
ervoor dat er geen voedseldeeltjes in de afvoer
terecht kunnen komen. Nadat u de binnenkant van
de koelkast heeft gereinigd en alle voedselresten
rondom het gat heeft verwijderd, gebruikt u de
"reinigingspen" om er zeker van te zijn dat de afvoer
niet verstopt is. Gebruik normale meubelwas om de
buitenkant van de koelkast/vriezer schoon te maken.
Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn om te
voorkomen dat er was op de magnetische
deurafdichting of in de koelkast/diepvriezer komt.
Het rooster van de condensator op de achterkant van
de koelkast/diepvriezer en de omringende
componenten kunnen worden gestofzuigd met een
zachte borstel.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen voor het reinigen
van onderdelen van de koelkast/diepvriezer.
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
Haal de stekker los om de voeding af te koppelen.
Verwijder het lampdeksel (Afbeelding 1).
Draai het lampje los om het te verwijderen, en plaats
het nieuwe lampje door het in tegengestelde richting
te draaien (Afbeelding 2).
Plaats het deksel terug en maak de stekker weer
vast.
OPMERKING: Gebruik uitsluitend lampjes met een
wattage van maximaal 15W.
PROBLEEMOPLOSSING
Bij een storing kunt u vele veelvoorkomende
problemen gemakkelijk verhelpen.
Uw koelkast werkt niet. Controleer of:
mogelijk
-De stekker goed in het stopcontact zit.
-De thermostaatknop niet op de stand OFF staat.
De verlichting werkt niet. Controleer of :
-De stekker goed in het stopcontact zit.
-Een zekering of stroomverbreker in huis gesprongen
is.
-Een lampje loszit in zijn zitting.
-Een lampje doorgebrand is.
Het voedsel in het koelvak bevriest. Controleer of:
-De thermostaatknop niet te koud is ingesteld.
-Het bewaarde voedsel de achterwand van de
koelkast niet raakt.
Het voedsel in het koelvak is niet koud. Controleer
of:
-De deur te vaak is geopend, of niet goed gesloten is.
-Er net een grote hoeveelheid voedsel in de koelkast
of het koelvak is gezet.
-De thermostaatknop op een te lage stand is gezet.
Gesmolten ijs lekt in het vak of op de vloer.
Controleer of:
-De afvoerleiding niet verstopt zit.
-De waterbak goed op zijn plaats zit
De koelkast maakt ongewoon geluid. Controleer of:
-De koelkast waterpas staat op de vloer.
-De behuizing van de koelkast de muur raakt.
-De waterbak goed op zijn plaats zit.
Er is veel vocht binnenin het apparaat. Controleer
of:
-De luchtopeningen in de koelkast afgedekt zijn.
-De deur te vaak wordt geopend.
-De ruimte vochtig is.
- Het voedsel niet goed verpakt is.
-De knop niet op de goede stand staat gezien de
omgevingsomstandigheden.
De deuren sluiten niet helemaal. Controleer of:
-De schappen goed op hun plaats zitten.
-De pakkingen vuil zijn.
- De koelkast niet waterpas staat.
DE DEUROPENING OMKEREN
1- Verwijder de schroeven
achter het vaste
afdekpaneel met een
kruiskopschroevendraaier
en verwijder de afdekking
van de koelkast.
2- Verwijder de
schroeven van het
scharnier met een
kruiskopschroevendraaier
.
3- Verplaats het bovenste
scharnier naar de andere
kant.
70
4- Verplaats het blok naar
de andere kant.
5- Verwijder de schroeven
van het onderste scharnier
en zet het vast aan de
andere kant.
opmerking:de koelkast
mag maximaal 45°
gekanteld worden
6- Verwijder de
schroeven van het
scharnier met een
kruiskopschroevendraaier
, neem de deur, de
afdekking en het
scharnier weg.
7- Verwijder de schroeven van het scharnier met een
kruiskopschroevendraaier en verplaats het slot naar de
andere kant.
8- Keer de deur 180 graden
en verplaats de afdekking
en het scharnier naar de
andere kant.
9- Plaats de deur in de goede positie, bevestig het
scharnier en daarna de bovenkant van het apparaat.
Zorg dat de stekker uit het
stopcontact is gehaald en het
apparaat leeg is.
Stel de twee stelpootjes af op
de hoogste stand.
Wij adviseren om dit samen
met een andere persoon te
doen.
OPMERKING:
Om de deur weg te nemen moet het apparaat
achterover worden gekanteld.
U moet het apparaat op een stevig voorwerp leggen,
bv. een stoel vlak achter het bovenpaneel.
Leg het apparaat niet plat neer, want dan zou het
koelsysteem beschadigd kunnen worden.
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve
gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en
basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan
specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende
stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle
materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele
landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote
WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt,
het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met
dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de
geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen
die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit
product.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του.
Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για
άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων,
μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
σε πανσιόν (B & B)
για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές,
όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για
την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη
χρήση θεωρείται επικίνδυνη
δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης,
συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της
εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη
συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε
προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών
των οδηγιών μπορεί να
για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
και ο κατασκευαστής
ακυρώσει το δικαίωμά σας
Αυτός ο οδηγός περιέχει
πολλές σημαντικές
πληροφορίες ασφαλείας.
Σας προτείνουμε να
φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
σε ασφαλές σημείο για
εύκολη αναφορά και για μια
καλή εμπειρία με τη
συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα
ψυκτικό αέριο (R600a:
ισοβουτάνιο) και ένα
μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το
περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο
είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος
πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό
κύκλωμα υποστεί βλάβη:
• Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να
αποφύγετε να αγγίξετε
τα μεταλλικά
σύρματα
του συμπυκνωτή στο
πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί
να τραυματίσετε τα
72
δάχτυλα και τα χέρια
σας ή να προκαλέσετε
βλάβη στο προϊόν σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη
με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην
επιχειρήσετε να
καθίσετε ή να σταθείτε
επάνω στη συσκευή σας
διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση.
Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη
συσκευή
.
• Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει πιαστεί κάτω
από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση
της συσκευής, για να
αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση
της συσκευής σας
προσέξτε να μην
προκαλέσετε ζημιές στο
δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ.
Μην μετακινείτε τη
συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη
λαβή. Μην επιτρέπετε σε
παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να
επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνη
σε περίπτωση μη
τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με
υγρασία, λίπη ή σκόνη
μην την εκθέτετε σε
και
άμεσο ηλιακό φως και
νερό.
• Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή
εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε
το καπάκι. Τα
κατεψυγμένα τρόφιμα
δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες.
Εάν η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο,
τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν αμέσως
ή να μαγειρευτούν και
να καταψυχθούν εκ
νέου.
• Εάνδιαπιστώσετεότιτο
73
καπάκι του καταψύκτη
ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά
πίεσης η οποία θα
εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει
να ανοίξετε κανονικά το
καπάκι.
• Μην συνδέετε τη
συσκευή στην παροχή
ρεύματος πριν
αφαιρέσετε όλα τα
υλικά συσκευασίας και
τα προστατευτικά
μεταφοράς.
Εάν η συσκευή
•
μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν
την ενεργοποιήσετε για
να επιτρέψετε στο λάδι
του συμπιεστή να
επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο
για τον προοριζόμενο
σκοπό του (δηλ.
αποθήκευση και
κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine
Cooler. Όταν πρόκειται
να αποθηκευτεί ένα
υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί
ή να συμβεί μια
ανεξέλεγκτη αντίδραση
που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας
από την πρίζα.
• Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν
δεν έχει υποστεί
ζημιά και ότι όλα τα
μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη
κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε
να αεριστεί το δωμάτιο.
Στη συνέχεια καλέστε
ένα κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή
.
•Μηχρησιμοποιείτε
74
καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο
τροφοδοσίας και μην
αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί
ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με
παρόμοια τεχνική
κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί
οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό
μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
και εξαιρετικά πτητικά
υλικά όπως ο αιθέρα,
βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι
αεροζόλ, κόλλες, καθαρό
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά
τα υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη
χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
σπρέι, όπως σπρέι
βαφής, κοντά στα Wine
Cooler. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
με νερό επάνω στη
συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη
χρήση καλωδίων
επέκτασης και
πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη
συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην
υποστεί ζημιά,
το
ψυκτικό κύκλωμα και οι
σωλήνες ψυκτικού της
συσκευής κατά τη
μεταφορά και τη χρήση.
Σε περίπτωση ζημιάς μην
εκθέσετε τη συσκευή σε
φωτιά, πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε
αμέσως το χώρο όπου
βρίσκεται η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που
βρίσκεται πίσω από και
μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό.
Συνεπώς, αποφύγετε
την
πρόκληση ζημιάς στους
75
σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που
συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης,
εκτός από εκείνα που
συνιστώνται από τον
κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων,
εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε
εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης,
ειδικά εάν είναι
βρεγμένα τα χέρια σας,
γιατί μπορεί να καείτε ή
να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα
εξαερισμού στο
περίβλημα
της συσκευής
ή στην εντοιχισμένη
κατασκευή, ελεύθερα
από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε
αιχμηρά αντικείμενα
όπως μαχαίρια ή
πιρούνια για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
σεσουάρ μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές
συσκευές για την
απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε
μαχαίρι ή αιχμηρό
αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο
δημιουργείται. Αυτά
που
μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από
το οποίο μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή
φλόγα ή ηλεκτρικές
συσκευές, όπως
θερμαντήρες,
76
ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή
κάτι παρόμοιο,
προκειμένου να
επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην
χρησιμοποιήσετε νερό
για να πλύνετε το
συμπιεστή, σκουπίστε
τον καλά με ένα στεγνό
πανί μετά τον
καθαρισμό για να
προλάβετε τη σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε
το φις καθαρό,
οποιαδήποτε
υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο
φις
μπορεί να είναι η
αιτία πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει
σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για
οικιακή χρήση.
• Η εγγύησηθαακυρωθεί
εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη
οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να
εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες
που αναγράφονται
στο
παρεχόμενο φυλλάδιο
Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύησηισχύειμόνο
για καινούρια προϊόντα
και δεν είναι
μεταβιβάσιμη εάν
μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρείαμας
αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης
για τυχαίες ή
επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύησημεκανένα
τρόπο δεν μειώνει τα
νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε
επισκευές
σεαυτότο
Wine Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από
εξειδικευμένο
προσωπικό.
• Εάν απορρίπτετε ένα
παλιό προϊόν με πόρτα
εξοπλισμένη με
κλειδαριά ή μάνταλο,
βεβαιωθείτε ότι έχει
αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση
παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από
8
ετώνκαιάνωκαιαπό
77
άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητικές ή
διανοητικές ικανότητες ή
με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, υπό την
προϋπόθεση ότι τους
έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή
καθοδήγηση σχετικά με
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και ότι
κατανοούν τους
κινδύνους που
υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός
και η
συντήρηση από το
χρήστη δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
• Κλειδαριές: Εάντο
ψυγείο/καταψύκτης σας
είναι εφοδιασμένο με
κλειδαριά, για να
προληφθεί η παγίδευση
παιδιών, φυλάσσετε το
κλειδί μακριά και όχι
κοντά στη συσκευή. Εάν
απορρίπτετε ένα παλαιό
ψυγείο/καταψύκτη
αποσπάστε
οποιεσδήποτε παλιές
κλειδαριές
ή μάνδαλα
ως προληπτικό μέτρο.
ΑΛΦΑΔΙΑΣΜΑ
Εάν δεν είναι αλφαδιασμένο το ψυγείο κατά την
διάρκεια της εγκατάστασης. Οι πόρτες μπορεί να
μην κλείνουν ή να στεγανοποιούν σωστά,
προκαλώντας δημιουργία πάγου, απώλεια ψύξης, ή
προβλήματα υγρασίας. Είναι πολύ σημαντικό να έχει
αλφαδιαστεί το ψυγείο έτσι ώστε να λειτουργεί
σωστά
Για να ευθυγραμμίσετε το ψυγείο σας μπορείτε είτε
περιστρέψετε το ρυθμιζόμενο πόδι προς τα δεξιά
να
για να σηκώσετε αυτή την πλευρά του ψυγείου ή να
το περιστρέψετε προς τα αριστερά για να
κατεβάσετε αυτή την πλευρά.
τον σωστό εξαερισμό του ψυγείου σας, αφήστε
χώρο 200mm σε κάθε μία πλευρά μεταξύ των
τοιχωμάτων και χώρο 200mm μεταξύ του οπίσθιου
τμήματος του ψυγείου σας και του τοιχώματος, και
χώρο 300mm μεταξύ του ταβανιού και του επάνω
τμήματος της συσκευής.
Εάν τοποθετείτε το ψυγείο σας δίπλα σε ένα
σταθερό τοίχο
του μεντεσέ έτσι ώστε να μπορεί να ανοίξει η
περιστρεφόμενη πόρτα
Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σας κοντά σε μία
πηγή θερμότητας ή απευθείας σε ηλιακή
ακτινοβολία.
, αφήστεαρκετόχώροστηνπλευρά
Γιαναεξασφαλίσετε
ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ
Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο
σας, παρακαλούμε να ελέγξετε ότι:
1. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας μπορεί
να ανακυκλώνεται ελεύθερα στο πίσω μέρος.
2. Καθαρίστε το εσωτερικό όπως συνιστάται
στην ενότητα "ΦΡΟΝΤΙΔΑ" (τα ηλεκτρικά
εξαρτήματα του ψυγείου μπορούν μόνο να
σκουπιστούν με ένα στεγνό πανί).
3. Μηντο
4. Πρινσυνδέστετοψυγείομετηνπρίζα
ανάβετεπρινπεράσουντουλάχιστον 2
ώρες αφού έχετε μετακινήσει το
ψυγείο/καταψύκτη. Έτσι θα μειωθεί η
πιθανότητα δυσλειτουργίας στο σύστημα
ψύξης από τους χειρισμούς κατά την
μεταφορά.
παροχής ρεύματος. Ο επιλογέας του
θερμοστάτη βρίσκεται μέσα στον θάλαμο
ψύξης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ
Η αδυναμία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να
έχει σαν αποτέλεσμα θάνατο, πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
Πριν μετακινήσετε το ψυγείο σας στην τελική θέση
του, είναι σημαντικό να σιγουρευτείτε ότι έχετε την
ενδεδειγμένη ηλεκτρική σύνδεση. Σινιστώμενη
μέθοδος γείωσης
Απαιτείται
Volt/50 Hz AC με ασφάλεια 10 Αμπέρ και σωστά
μίαηλεκτρικήτροφοδοσία 220~240
78
γειωμένη. Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα
ξεχωριστό κύκλωμα που να εξυπηρετεί μόνο αυτή
την συσκευή. Χρησιμοποιείστε μία πρίζα η οποία
Χρησιμοποιήστε μια πρίζα η οποία ιδανικά δεν
μπορεί να απενεργοποιηθεί με διακόπτη ή αλυσίδα
έλξης. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν κάνετε εγκατάσταση οποιουδήποτε
τύπου, αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα
παροχής ρεύματος. Όταν τελειώσετε, συνδέστε το
ψυγείο στην πρίζα παροχής ρεύματος και γυρίστε
τον επιλογέα ελέγχου στην επιθυμητή ρύθμιση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή σας έχει μόνο
ένα κουμπί ελέγχου για την
ρύθμιση της θερμοκρασίας
μέσα στον θάλαμο. Το
κουμπί ρύθμισης
θερμοκρασίας βρίσκεται
στην επάνω δεξιά πλευρά
του θαλάμου.
Την πρώτη φορά που θα ανάψετε την συσκευή,
ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στο “6”.
Το εύρος του κουμπιού ελέγχου θερμοκρασίας είναι
από "OFF” έως “6”. Μετά από 24 έως 48 ώρες,
ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στην
ρύθμιση που ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας.
Η ρύθμιση του “4” θα πρέπει να είναι κατάλληλη για
στο σπίτι ή στο γραφείο.
χρήση
Για να σβήσετε την συσκευή, γυρίστε το κουμπί
ελέγχου θερμοκρασίας στο ”OFF”.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γυρίζοντας το κουμπί ελέγχου
θερμοκρασίας στην θέση “OFF” σταματάει ο κύκλος
ψύξης αλλά δεν διακόπτεται η ηλεκτρική
τροφοδοσία της συσκευής.
Εάν η συσκευή αποσυνδεθεί από την πρίζα, χάσει
την τροφοδοσία της, ή εάν σβήσει, πρέπει
περιμένετε 3 με 5 λεπτά πριν ανάψετε και πάλι την
συσκευή. Εάν προσπαθήσετε να την ανάψετε και
πάλι πριν από αυτή την χρονική καθυστέρηση, η
συσκευή δεν θα ξεκινήσει να λειτουργεί.
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ
ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ
Εάν δεν χρησιμοποιείτε το ψυγείο για μία μεγάλη
χρονική περίοδο, κάντε τα ακόλουθα:
Αποσυνδέστε το ψυγείο από την παροχή του
ρεύματος αφαιρώντας το φις από την πρίζα του
τοίχου.
Καθαρίστε και στεγνώστε το εσωτερικό σύμφωνα με
τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από την
επικεφαλίδα Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας
Αφήστε ανοιχτή
δημιουργηθούν δυσάρεστες μυρωδιές για όσο
διάστημα δεν χρησιμοποιείτε το ψυγείο.
την πόρτα για να μην
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας
προτείνουμε:
• Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από
πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο
να
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο
χώρο.
• Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού
στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της
εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η
συνεχής λειτουργία του συμπιεστή.
Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να
•
διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
• Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για
να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
• Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος,
συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του
ψυγείου κλειστή.
• Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της
συσκευής όσο
• Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές
θερμοκρασίες.
• Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της
συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
το δυνατόν λιγότερο.
Καθαρισμός και φροντίδα
Μετά την απόψυξη θα πρέπει να καθαρίσετε το
ψυγείο/καταψύκτη εσωτερικά με ένα ασθενές
διάλυμα διττανθρακικού νατρίου (σόδα). Στη
συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό χρησιμοποιώντας
ένα υγρό σφουγγάρι ή πανί και σκουπίστε να
στεγνώσει. Πλύνετε τα καλάθια με ζεστό
σαπουνόνερο και βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς
στεγνά πριν τα επανατοποθετήσετε στο
/καταψύκτη. Θα σχηματιστεί συμπύκνωση
ψυγείο
στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Ωστόσο συνήθως
κυλά προς τα κάτω στο πίσω τοίχωμα και εισέρχεται
στην οπή αποστράγγισης πίσω από το καλάθι για τα
σαλατικά.
Η οπή αποστράγγισης θα έχει μια "ακίδα
καθαρισμού" τοποθετημένη σε αυτήν. Αυτή
εξασφαλίζει ότι μικρά κομμάτια τροφίμων δεν
μπορούν να
καθαρίσετε το εσωτερικό του ψυγείου σας και
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα τροφίμων από
παντού, χρησιμοποιήστε την "ακίδα καθαρισμού"
για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αποφράξεις.
Χρησιμοποιήστε συνηθισμένα γυαλιστικά επίπλων
για να καθαρίσετε το εξωτερικό του
ψυγείου/καταψύκτη. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες
είναι κλειστές για να αποφύγετε την πρόσβαση
γυαλιστικού στο μαγνητικό λάστιχο της πόρτας ή στο
εσωτερικό.
Η γρίλια του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος του
ψυγείου/καταψύκτη και τα παρακείμενα
εξαρτήματα μπορούν να καθαριστούν με ηλεκτρική
σκούπα χρησιμοποιώντας μια μαλακή βούρτσα.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά, σύρμα
καθαρισμού ή διαλύτες για τον καθαρισμό
οποιουδήποτε μέρος του ψυγείου/καταψύκτη.
εισέλθουν στην αποχέτευση. Αφού
του
79
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ
ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα, διακόπτοντας
την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικόνα 1).
Αφαιρέστε τον λαμπτήρα περιστρέφοντας τον, και
μετά περιστρέψτε προς την αντίθετη κατεύθυνση
για να τοποθετήσετε τον καινούργιο λαμπτήρα
(Εικόνα 2).
Τοποθετήστε και πάλι το κάλυμμα, και συνδέστε το
φις στην πρίζα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε λαμπτήρα με ισχύ
μεγαλύτερη από 15W.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, μπορείτε να λύσετε
εύκολα πολλά κοινά προβλήματα.
Το ψυγείο σας δεν λειτουργεί, ελέγξτε εάν:
-Έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα το καλώδιο
παροχής ρεύματος.
-Το κουμπί ρύθμισης του θερμοστάτη είναι
γυρισμένο στον θέση OFF.
Ο φωτισμός δεν λειτουργεί, ελέγξτε εάν:
-Έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα το καλώδιο
ρεύματος.
παροχής
-Έχει "πέσει" μία ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτης
στον ηλεκτρικό πίνακα του σπιτιού.
-Έχειχαλαρώσειολαμπτήραςμέσαστοντουίτου.
-Έχεικαείολαμπτήρας.
Τα τρόφιμα στον θάλαμο συντήρησης παγώνουν,
ελέγξτε εάν:
-Το κουμπί ρύθμισης του θερμοστάτη είναι
γυρισμένο σε πολύ ψυχρή θέση ρύθμισης.
-Τα αποθηκευμένα τρόφιμα είναι
ακουμπάνε στο οπίσθιο τοίχωμα του ψυγείου.
Τα τρόφιμα στον θάλαμο συντήρησης δεν είναι
κρύα, ελέγξτε εάν:
-Ηπόρταανοίγειπολύσυχνάήδενκλείνεισωστά.
-Έχειπροστεθείπρόσφαταμίαμεγάληποσότητα
τροφίμων στην θάλαμο συντήρησης ή στην
κατάψυξη.
-Το κουμπί ρύθμισης του θερμοστάτη είναι
γυρισμένο σε
Διαρροή λιωμένου πάγου μέσα στον θάλαμο ή στο
πάτωμα, ελέγξτε εάν:
-Έχειβουλώσειοσωλήναςαποστράγγισης.
-Τοδοχείονερούδενείναιστηνσωστήθέση
Το ψυγείο φαίνεται να κάνει ασυνήθιστο θόρυβο,
ελέγξτε εάν:
-Τοψυγείοείναιαλφαδιασμένοεπάνωστοπάτωμα.
-Οθάλαμοςτουψυγείουακουμπάει
-Τοδοχείοτουνερούδενείναιστηνσωστήθέση.
Σχηματίζεται υγρασία στο εσωτερικό, ελέγξτε εάν:
-Είναι μπλοκαρισμένοι οι αεραγωγοί μέσα στο
ψυγείο.
πολύ θερμή θέση ρύθμισης.
σε θέση που
στοτοίχο.
-Ηπόρταανοίγειπολύσυχνά
-Τοδωμάτιοέχειυγρασία.
-Τατρόφιμαδενείναισυσκευασμένασωστά
-Τοκουμπίελέγχουδενείναιρυθμισμένοσωστά
με τις συνθήκες του περιβάλλοντος
σύμφωνα
Οι πόρτες δεν κλείνουν σωστά, ελέγξτε εάν:
-Έχουνβγειαπότηνθέσητουςταράφια
-Είναιβρώμικαταλάστιχαστεγανοποίησης
-Τοψυγείοδενείναιαλφαδιασμένο
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ
ΠΟΡΤΑΣ
1- Ξεβιδώστε τις βίδες
πίσω από την σταθερή
οροφή με ένα
σταυροκατσάβιδο και
αφαιρέστε το κάλυμμα
από το ψυγείο.
2- Αφαιρέστε τις βίδες
που συγκρατούν τον
μεντεσέ με ένα
σταυροκατσάβιδο.
3- Μετακινήστε τον επάνω
μεντεσέ στην αντίθετη
πλευρά.
4- Μετακινήστε το μπλοκ
στην αντίθετη πλευρά.
5- Ξεβιδώστε τις βίδες του
κάτω μεντεσέ και
τοποθετήστε τον στην
αντίθετη πλευρά.
Σημείωση:η γωνία
κλίσης του ψυγείου πρέπει
να είναι μικρότερη από
45°
6- Αφαιρέστετιςβίδες
που συγκρατούν τον
μεντεσέ με ένα
σταυροκατσάβιδο,
αφαιρέστε την πόρτα, τον
δακτύλιο και τον μεντεσέ.
7- Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν τον μεντεσέ με
ένα σταυροκατσάβιδο, μετακινήστε την κλειδαριά
στην αντίθετη πλευρά.
80
8- Γυρίστετηνπόρτακατά
180 μοίρες, και
μετακινήστε τον δακτύλιο
και τον μεντεσέ στην
αντίθετη πλευρά.
9- Βάλτε την πόρτα στην σωστή θέση, στηρίξτε τον
μεντεσέ και μετά το κάλυμμα της οροφής.
Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την
τροφοδοσία του ρεύματος και
είναι άδεια.
Ρυθμίστε τα δύο πόδια
ρύθμισης στην υψηλότερη
θέση τους.
Σας συνιστούμε να έχετε
κάποιον να σας βοηθήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αφαιρέσετε την πόρτα πρέπει να γείρετε την
μονάδα προς τα πίσω.
Θα πρέπει να ακουμπήσετε την
μία σταθερή βάση π.χ. μία καρέκλα ακριβώς κάτω
από το επάνω πλαίσιο.
Μην ακουμπάτε την συσκευή τελείως επάνω στο
πάτωμα γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
σύστημα ψύξης.
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι
οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το
περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία
μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι
σημαντικό τα ΑΗΗΕ να
συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι
οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό
ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα
καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι
σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί βασικοί
κανόνες:
ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά
Τα
απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα
σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή μια
αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα
ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το
σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια
συσκευή, η παλιά
κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την
περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς μία,
υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι
ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες
με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
μπορεί να επιστραφεί στο
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη
συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις
σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας
και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για
αυτό το προϊόν.
υποβάλλονται σε
81
Dansk
OPSUMMERING
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
NIVELLERING
FØRSTE ANVENDELSE
ELEKTRISKE KRAV
ANVENDELSE AF APPARATET
LÆNGERE PERIODER, HVOR ENHEDEN ER SLUKKET
ENERGIBESPARELSE
PLEJE
Rengøring og pleje
UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN
FEJLFINDING
VEND LÅGEN
TEKNISKE DATA
Tak, fordi du købte dette produkt.
Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt
læse denne vejledning for at maksimere produktets
ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug,
eller til fremtidige ejere. Dette produkt er
udelukkende beregnet til husholdnings-brug eller
tilsvarende anvendelse så som:
i køkkenet til personale i butikker på kontorer samt i
andre arbejdsmiljøer
på gårde, i kundeområder på hoteller, moteller og
andre miljøer af en boligmæssig art
på bed and breakfasts (B & B)
til catering-servicer og tilsvarende anvendelser, dog
ikke detailhandel-salg.
Denne enhed må kun anvendes til det formål at
opbevare madvarer, og alt andet brug anses for farligt
og producenten er ikke ansvarlig for nogen
udeladelser. Det anbefales endvidere, at man
bemærker alle garanti-betingelserne Det er meget
vigtigt, at man omhyggeligt læser denne vejledning
for at opnå den bedst mulige ydelse og fejlfrie drift af
enheden. Overholdes disse vejledninger ikke, kan det
ugyldiggøre din ret til gratis service i løbet af
garantiperioden.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Denne vejledning
indeholder mange vigtige
sikkerhedsoplysninger. Vi
anbefaler, at du opbevarer
disse vejledninger på et
sikkert sted til nem
reference, så du opnår en
god oplevelse med enheden.
Køleskabet indeholder en
kølende gas (R600a:
isobutan) og isolations- gas
(cyklopentan), med høj
forenelighed med miljøet,
der imidlertid er meget
brandbar.
Forsigtighed:
brandfare
Hvis kølekredsløbet
beskadiges:
• Undgå åben ild og
antændingskilder.
Sørg for rigelig ventilation i
det lokale, hvor enheden er
placeret.
ADVARSEL!
• Man skal være
opmærksom, når man
rengør/transporterer
enheden, ikke at røre
ved kondensatorens
metaltråde på bagsiden
af enheden, da det kan
gøre skade på fingre og
hænder eller på
produktet.
• Denne enhed er ikke
designet til at stable med
andre enheder. Forsøg
ikke at sidde eller stå
ovenpå din enhed, da
82
den ikke er designet til
den slags brug. Du kan
komme til skade, eller du
kan gøre skade på
enheden.
• Sørg for at el-ledningen
ikke kommer i klemme
under enheden under og
efter transport, så elledningen ikke bliver
beskadiget.
• Når du placerer din
enhed, skal du passe på
ikke at beskadige gulvet,
rørene, vægbeklædning
osv. Flyt ikke enheden
ved at trække i lågen
eller grebet. Tillad ikke at
børn leger med enheden
eller
betjeningsknapperne.
Vores virksomhed
påtager sig intet ansvar,
hvis vejledningerne ikke
følges.
• Installer ikke enheden på
fugtige, glatte eller
støvede steder, og lad
den ikke blive
eksponeret for direkte
sollys og vand.
• Installer ikke enheden
nær varmeelementer
eller brandbare
materialer.
• Hvis der er strømsvigt,
må låget ikke åbnes.
Frosne madvarer bør
ikke blive påvirket, hvis
strømsvigtet varer
mindre end 20 timer.
Hvis strømsvigtet varer
længere, skal maden
kontrolleres og spises
øjeblikkeligt, eller den
skal tilberedes og
derefter fryses igen.
• Hvis du opdager, at låget
til fryseren er besværligt
at åbne, lige efter du har
lukket det, er det helt
normalt. Dette skyldes
trykforskellen, der er ved
at blive udlignet, og låget
kan åbnes normalt efter
et par minutter.
• Undlad at tilslutte
enheden til el-
forsyningen, før al
emballage og alle
transportbeskyttelser er
blevet fjernet.
• Lad den stå i mindst 4
timer, før den tændes,
for at tillade
kompressorolien at
sætte sig, hvis enheden
har været transporteret
vandret.
• Denne fryser må kun
83
anvendes til dens
tilsigtede brug (dvs.
opbevaring af spiselige
madvarer).
• Undlad at opbevare
medicin eller
forskningsmaterialer i
vinkølerne. Når
materialer, der kræver
streng kontrol af
opbevaringstemperature
r, skal lagres, er det
muligt, de vil blive
forringet, eller at der kan
opstå ukontrollerbare
reaktioner, der kan
forårsage risici.
• Inden der foretages
nogen handlinger, skal
strømstikket tages ud af
kontakten.
• Ved levering skal man
kontrollere, at produktet
ikke er beskadiget samt
at alle dele og al tilbehør
er i perfekt stand.
• Hvis der opdages en
lækage i kølesystemet,
må man ikke røre ved
vægudtaget og man må
ikke bruge åben ild. Åben
vinduet og lad frisk luft
komme ind i rummet.
Ring derefter til et
servicecenter med
henblik på reparation.
• Brug ikke
forlængerledninger eller
adaptere.
• Undlad at trække i eller
folde ledningen eller at
røre ved stikket med
våde hænder.
• Undlad at beskadige
stikket og/eller
ledningen; dette kan
forårsage elektriske stød
eller brand.
• Hvis den medfølgende
ledning er beskadiget,
skal den udskiftes af
forhandleren, en
servicerepræsentant
eller en anden
tilsvarende kvalificeret
person for at undgå
farer.
• Undlad at placere eller
opbevare meget
brandbare og meget
flygtige materialer så
som æter, benzin,
flaskegas, propangas,
spraydåser med drivgas,
lim, ren alkohol osv. i
enheden, da disse
materialer kan forårsage
eksplosioner.
• Undlad at opbevare
brandbare spraydåser så
84
som eksempelvis
spraymaling i nærheden
af vinkøleren. Det kan
forårsage en eksplosion
eller brand.
• Undlad at placere
genstande og/eller
beholdere, der er fyldte
med vand ovenpå
enheden.
• Vi anbefaler ikke brugen
af forlængerledninger og
flervejsadaptere.
• Undlad at udsætte
enheden for brand. Sørg
for ikke at beskadige
kølekredsløbet/rørene i
enheden ved transport
eller brug. Ved skader
må enheden ikke
udsættes for åben ild og
potentielle
antændingskilder, og
rummet, hvor enheden
er placeret, skal
øjeblikket udluftes.
• Kølesystemet, der er
placeret bagved og inde i
vinkøleren indeholder
kølevæske. Derfor skal
man undgå at beskadige
rørene.
• Brug ikke elektriske
anordninger inde i
enhedens
opbevaringsrum, med
mindre de er af en type,
der er anbefalet af
producenten.
• Undlad at beskadige
kølekredsløbet.
• Brug ikke mekaniske
enheder eller andre
hjælpemidler til at
fremskynde
afrimningsprocessen,
med mindre de er
anbefalet af
producenten.
• Brug ikke elektriske
anordninger inde i
opbevaringsrummene,
med mindre de er af en
type, der er anbefalet af
producenten.
• Undlad at røre ved
interne køleelementer,
især med våde hænder,
for at undgå revner eller
skader.
• Hold
ventilationsåbningerne i
enheden eller i den
indbyggede struktur fri
for blokeringer.
• Brug ikke spidse eller
skarpe genstande så som
knive eller gafler til at
fjerne isen.
• Brug aldrig hårtørrer,
85
elektriske varmeenheder
eller andre elektriske
apparater til afrimning.
• Undlad at skrabe med en
kniv eller en skarp
genstand for at fjerne
frost eller is. Dette kan
skade kølekredsløbet og
væske fra dette kan
forårsage brand eller
beskadige dine øjne.
• Brug ikke mekaniske
enheder eller andet
udstyr til at fremskynde
afrimnings-processen.
• Undgå under alle
omstændigheder brugen
af åben ild eller elektrisk
udstyr så som
varmeelementer,
damprensere, lys,
olielamper og lignende til
at fremskynde
afrimningsfasen.
• Brug ikke vand til at
vaske kompressoren,
men tør den af med en
tør klud efter rengøring
for at undgå rust.
• Det anbefales at holde
stikket rent. Alle former
for støv på stikket kan
være årsag til brand.
• Produktet er
udelukkende designet og
bygget til brug i
hjemmet.
• Garantien annulleres,
hvis produktet installeres
eller anvendes til
kommercielle eller ikke-
husholdningsformål.
• Produktet skal installeres
korrekt, placeres og
betjenes i
overensstemmelse med
de vejledninger, der
fremgår af
brugervejledningen, der
medfølger.
• Garantien gælder kun for
nye produkter, og kan
ikke overføres, hvis
produktet videresælges.
• Vores virksomhed
fralægger sig ethvert
ansvar for tilfældige eller
påfølgende skader.
• Garantien forringer ikke
på nogen måde dine
lovbestemte eller
juridiske rettigheder.
• Undlad at foretage
reparationer på denne
vinkøler. Alle indgreb må
kun foretages af
kvalificerede personer.
• Hvis du bortskaffer et
gammelt produkt, med
en lås eller en haspe på
lågen, skal du sikre, det
efterlades sikket for at
86
forhindre, at børn kan
blive lukket inde.
• Denne enhed kan bruges
af børn fra 8 år og af
personer med nedsatte
fysiske sansemæssige
eller mentale evner eller
som mangler erfaring og
viden, forudsat at de har
fået tilstrækkelige
anvisninger i forhold til,
hvordan man bruger
enheden på en sikker
måde, således at de
forstår de involverede
farer.
• Børn må ikke lege med
enheden. Børn må ikke
foretage rengøring eller
vedligeholdelse på
enheden, med mindre de
er under opsyn.
• Låse: Hvis dit
kølefryseskab er udstyret
med en lås for at
forhindre at børn bliver
lukket inde, skal nøglen
opbevares uden for
børns rækkevidde og
ikke i nærheden af
enheden. Ved
bortskaffelse af et
gammel kølefryseskab
skal alle gamle låse og
hasper brækkes af som
en sikkerhed.
NIVELLERING
Hvis køleskabet ikke nivelleres under installationen.
Måske lukkes eller forsegles lågerne ikke ordentligt,
hvilket forårsager køle-, fryse- eller fugtproblemer.
Det er meget vigtigt, at køleskabet bliver nivelleret
for at fungere ordentligt
For at nivellere dit køleskab kan du enten dreje
niveaubenet med uret for at hæve den side af
køleskabet eller dreje mod uret for at sænke den
For at sikre korrekt ventilation til køleskabet
side.
skal der være et mellemrum på 200 mm på hver side
og bag på til væggen og 300 mm fra bordpladen til
toppen af apparatet.
Hvis du installerer dit køleskab ved siden af en fast
væg, skal der være tilstrækkelig plads på
hængselsiden, så lågen kan svinge åben
Installer aldrig dit køleskab nær en varmekilde eller i
direkte sollys.
FØRSTE ANVENDELSE
Inden du begynder at bruge fryseren, skal du
kontrollere, at:
1. Den er tør indvendig og at der kan cirkulere
luft omkring bagved.
2. Rengør den indvendig, som angivet under
afsnittet ”PLEJE” (elektriske dele på køleskabet
må kun tørres med en tør klud).
3. Vent med at tænde køleskabet/fryseren indtil
2 timer efter, det er blevet flyttet. Dette
reducerer risiko for fejl i kølesystemet fra
håndtering under transport.
4. Inden køleskabet sluttes til el-nettet.
Termostathjulet er placeret inde i
køleskabsrummet.
ELEKTRISKE KRAV
ADVARSEL!
FJERN IKKE JORDLEDNINGEN
BRUG IKKE EN ADAPTER
BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNING
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan
resultere i død, brand eller elektrisk stød.
Før du flytter køleskabet til dets endelige placering,
er det vigtigt at sikre, at du har den rigtige elektriske
forbindelse. Anbefalet jordingsmetode
En 220 ~ 240 volt / 50 Hz AC kun 10 ampere sikret og
korrekt jordet elforsyning er påkrævet. Det
anbefales, at der leveres et separat kredsløb, der kun
tjener dette apparat. Brug en stikkontakt, der ideelt
set ikke kan slukkes med en kontakt. Brug ikke en
forlængerledning.
BEMÆRK: Frakobl køleskabet fra den elektriske kilde,
inden du udfører nogen form for installation. Når du
er færdig, skal du slutte køleskabet til den elektriske
kilde og indstille kontrollen til den ønskede
indstilling.
87
ANVENDELSE AF APPARATET
Din enhed har kun én
kontrol til regulering af
temperaturen i
kølerummet.
Temperaturreguleringen er
placeret i øverste højre side
af kølerummet.
Første gang du tænder for
enheden, skal du indstille
temperaturreguleringen til
"6".
Temperaturen kan indstilles fra position "OFF"
(slukket) til "6". Efter 24 til 48 timer skal du justere
temperaturreguleringen til den indstilling, der passer
bedst til dine behov.
Indstilling "4" er egnet til brug i hjemmet eller på
kontoret.
For at slukke for apparatet skal du dreje
temperaturregulatoren til "OFF" (slukket).
BEMÆRK: Når temperaturreguleringen indstilles til
"OFF", stoppes kølecyklussen, men det slukker ikke
strømmen til enheden.
Hvis enheden frakobles, mister strøm eller slukkes,
skal du vente 3 til 5 minutter, inden du genstarter
den. Hvis du forsøger at genstarte, før denne
tidsforsinkelse, starter enheden ikke.
LÆNGERE PERIODER, HVOR
ENHEDEN ER SLUKKET
Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid, skal du
gøre som følger:
Afbryd køleskabet fra strømforsyningen ved at tage
stikket ud af stikkontakten.
Rengør og tør indvendigt som beskrevet under
overskriften "Før du bruger køleskabet"
Lad døren stå åben for at forhindre, at der opbygges
ubehagelig lugt, mens køleskabet ikke er i brug.
ENERGIBESPARELSE
For at spare mere på energien anbefaler vi:
•Enheden skal installeres væk fra varmekilder
og må ikke udsættes for direkte sollys. Det skal
være på et godt ventileret sted.
•Undgå at placere varm mad i køleskabet for at
undgå at den indvendige temperatur stiger og
dermed forårsager, at kompressoren kører
hele tiden.
•Undlad at proppe for mange madvarer i
køleskabet, da det forhindrer korrekt
luftcirkulation.
•Afrim enheden, hvis der er isforekomster for at
øge kuldeoverførslen.
•Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren
holdes lukket.
•Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade
lågerne stå åbne.
•Undgå at indstille temperaturen til for kolde
kuldegrader.
•Fjern støv på bagsiden af enheden.
PLEJE
Rengøring og pleje
Efter afrimningen skal kølefryseskabet rengøres
indvendigt med en svag opløsning af tvekulsurt
natron. Der skylles efter med varmt vand, tørres med
en fugtig svamp eller en klud og til sidst tørres
enheden af. Vask kurvene i varmt sæbevand og sørg
for, de er helt tørre, inden de sættes tilbage i
kølefryseskabet. Der kan danne sig kondens på
køleskabets bagvæg; men det vil normalt løbe ned a
bagvæggen og ind i drænhullet bagved
grøntsagsskuffen.
Drænhullet er udstyret med en ”rengøringsstift”.
Dette sikrer, at der ikke kan komme små stykker mad
ned i drænet. Når du har rengjort køleskabet
indvendigt og fjernet alle madrester, anvendes
”rengøringsstiften” til at sikre, at der ikke er
blokeringer i hullet. Brug almindelig
møbelpudsemiddel til at rengøre kølefryseskabet
udvendigt. Sørg for at lågerne er lukkede, så der ikke
trænger noget ind ved de magnetiske lågepakninger
eller ind i selve enheden.
Kondensatorens rist bagpå kølefryseskabet og de
tilstødende rum kan støvsuges med det bløde
børstetilbehør.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler, skuresvampe
eller opløsningsmiddel til at rengøre nogen dele af
kølefryseskabet.
UDSKIFTNING AF LYSET I
ENHEDEN
Træk stikket ud, afbryd strømforsyningen.
Fjern lampedækslet (figur 1).
Fjern pæren ved at skrue den ud, og drej derefter i
modsat retning for at sætte den nye pære ind (figur
2).
Sæt dækslet på igen, tilslut strømforsyningen.
BEMÆRK: Brug ikke en pære på over 15W.
FEJLFINDING
I tilfælde af funktionsfejl kan du nemt løse mange
almindelige problemer.
Hvis dit køleskab ikke fungerer, så kontroller om:
- Tilslutningsledningen er trukket ud.
- Termostatknappen er indstillet til OFF.
Hvis lyset ikke virker, så kontroller om:
- Tilslutningsledningen er trukket ud.
- En sikring eller afbryder er sprunget.
- Pæren sidder løs.
- Pæren er sprunget.
Fødevarer i køleskabet fryser til is, kontroller om:
- Termostatknappen er indstillet for koldt.
- Maden rører køleskabets bagvæg.
Fødevarer i køleskabet er ikke kolde, kontroller om:
88
- Døren åbnes for ofte eller ikke lukkes korrekt.
- En stor mængde mad lige er blevet lagt i
køleskabet.
- Termostaternes position er indstillet for lavt.
Der er en smeltet frostlækage inde i køleskabet eller
på gulvet, kontroller om:
- Drænrøret er blokeret.
- Vandbakken er på det rigtige sted
Køleskabet synes at lave usædvanlige lyde,
kontroller om:
- Køleskabet er nivelleret på gulvet.
- Køleskabet rammer væggen.
- Vandbakken er på det rigtige sted
Der er fugt indvendigt, kontroller om:
- Luftventilatorerne er blokeret i køleskabet.
- Døren åbnes for ofte
- Rummet er fugtigt.
- Maden er ikke emballeret korrekt
- Kontrollen er ikke indstillet korrekt i henhold til de
omgivende forhold.
Lågerne lukkes ikke helt, kontroller om:
- Hylderne er ude af position
- Pakningerne er beskidte
- Køleskabet er ikke nivelleret
VEND LÅGEN
1 - Demonter skruerne bag
det faste tag med en
stjerneskruetrækker, og
fjern dækslet fra
køleskabet.
2 - Fjern skruerne, der
fastgør hængslet med en
stjerneskruetrækker.
3 - Flyt tophængslet til den
modsatte side.
4 - Flyt blokken til den
modsatte side.
5 - Fjern skruerne fra det
nederste hængsel, og sæt
dem på i den modsatte
side.
Bemærk: Hældningsvinkel
på køleskab mindre end
45°
6 - Fjern skruerne, der
fastgør hængslet, med en
stjerneskruetrækker, tag
lågen, overdækningen og
hængslet af.
7 - Fjern skruerne, der fastgør hængslet med en
stjerneskruetrækker, flyt låsen til den modsatte side.
8 - Vend døren 180 grader,
og flyt overdækningen og
hængslet til den modsatte
side.
9 - Sæt lågen i den rette position, fastgør hængslet og
derefter dækslet.
Sørg for, at apparatet er
trukket ud af stikket og tomt.
BEMÆRK:
For at tage lågen af er det nødvendigt at vippe
apparatet bagover.
Du skal hvile apparatet på noget fast, fx. en stol lige
under toppanelet.
Undlad at lægge apparatet helt ned, da dette kan
beskadige kølersystemet.
TEKNISKE DATA
Nominel spænding 220 - 240 V~
Nominel frekvens 50 Hz
Samlet bruttovolumen 158 L
Energiforbrug 95 kWh / år
Juster de to fødder til deres
højeste position.
Vi anbefaler, at du får en
anden person til at hjælpe dig.
89
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE
ENHEDER
Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske
direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE).
Enheden indeholder både forurenende substanser
(der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og
basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er
vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke
behandlinger, for på korrekt vis at bortskaffe alle
forureningskilder og genbruge og genanvende
materialer.
Personer kan spille en vigtig rolle i forhold til at sikre,
at enheden ikke bliver et miljømæssigt spørgsmål;
det er vigtigt at følge nogle basisregler:
Enheden må ikke behandles som husholdningsaffald.
Enheden skal afleveres ved de relevante
afhentningssteder, der styres kommunalt eller a
registrerede virksomheder. I mange lande afhentes
store enheder muligvis.
I mange lande kan du, når du køber nyt udstyr,
aflevere det brugte til forhandleren, der tager gratis
imod det, så længe udstyret er af tilsvarende type
eller har de samme funktioner, som det nye udstyr.
Overensstemmelse
Ved at placere -mærket på dette produkt
bekræfter vi, at det overholder alle de relevante,
europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til
sundhed og miljø, der er gældende for dette produkt.
90
Svenska
SAMMANFATTNING
SÄKERHETSINFORMATION
NIVELLERING
BÖRJA ANVÄNDA
ELEKTRISKA KRAV
APPARATENS FUNKTION
LÅNGA AVSTÄNGNINGSPERIODER
ENERGIBESPARING
SKÖTSEL
Rengöring och skötsel
BYTE AV INNERBELYSNINGEN
FELSÖKNING
VÄNDA PÅ DÖRRENS ÖPPNINGSRIKTNING
TEKNISKA DATA
Tack för att du har köpt denna produkt.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du
använder kylskåpet för att maximera prestandan.
Spara all dokumentation för senare bruk eller för
andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.:
personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer
på gårdar, av gäster på hotell, motell och miljöer av
bostadstyp
på bed and breakfast (B&B)
för cateringtjänster och liknande användning, inte för
detaljhandel.
Denna apparat får endast användas för förvaring av
livsmedel. All annan användning anses vara farlig och
tillverkaren ansvarar inte för eventuell underlåtenhet.
Det rekommenderas också att du observerar
garantivillkoren. Det är mycket viktigt att du läser
dessa anvisningar för bästa möjliga prestanda och
problemfri drift av din apparat. Underlåtenhet att
följa dessa instruktioner kan upphäva din rätt till
kostnadsfri service under garantiperioden.
SÄKERHETSINFORMATION
Den här guiden innehåller
mycket viktig
säkerhetsinformation. Vi
rekommenderar att du
förvarar denna information
på ett säkert ställe för enkel
hänvisning och för en bra
upplevelse med apparaten.
Kylskåpet innehåller kylgas
(R600a: isobutan) och
isolerande gas (cyklopentan)
som har hög förenlighet
med miljön, men som är
brandfarliga.
Varning: Brandrisk
Om kylkretsen skadas:
• Undvik öppen eld och
antändningskällor.
Ventilera rummet där
apparaten är placerad
VARNING!
• Försiktighet måste vidtas
när apparaten rengörs
eller bärs för att undvika
att röra kondensatorns
metalltråd på baksidan
av apparaten eftersom
du kan skada dina fingrar
och händer eller skada
din produkt.
• Denna apparat är inte
utformad för att staplas
på någon annan apparat.
Försök inte att sitta eller
stå längst upp på
apparaten eftersom den
inte är avsedd för sådan
användning. Du kan
skada dig själv eller
apparaten.
• Se till att nätsladden inte
ligger under apparaten
91
medan och efter att du
flyttar den för att
undvika att nätsladden
skärs av eller skadas.
• När du placerar
apparaten ska du vara
försiktig så att du inte
skadar golv, rör,
väggbeklädnad etc.
Flytta inte apparaten
genom att dra i locket
eller handtaget. Låt inte
barn leka med apparaten
eller manipulera
kontrollerna. Vårt
företag accepterar inte
något ansvar om
anvisningarna inte följs.
• Installera inte apparaten
på fuktiga, oljiga eller
dammiga ställen och
utsätt den inte för direkt
solljus och vatten.
• Installera inte apparaten
i närheten av
värmeelement eller
lättantändliga material.
• Öppna inte locket vid
strömavbrott. Frysta
livsmedel bör inte
påverkas om felet varar i
mindre än 20 timmar.
Om felet varar längre ska
livsmedlen kontrolleras
och ätas omedelbart
eller kokas och därefter
frysas om.
• Om du upptäcker att
locket på frysboxen är
svårt att öppna efter att
du har stängt det ska du
inte oroa dig. Detta
beror på tryckskillnaden
som kommer att jämnas
ut och öppna locket
normalt efter några
minuter.
• Anslut inte apparaten till
elnätet förrän du har
tagit bort alla
förpacknings- och
transportskydd.
• Låt stå i minst 4 timmar
innan du slår på den för
att kompressoroljan ska
kunna lösas om den
transporteras
horisontellt.
• Denna frys får endast
användas för avsedd
användning (dvs
förvaring och frysning av
ätbara livsmedel).
• Förvara inte medicin
eller forskningsmaterial i
vinkylare. När material
som kräver en strikt
kontroll av
förvaringstemperaturer
ska förvaras kan det
92
försämras eller det kan
uppstå en okontrollerad
reaktion som kan orsaka
risker.
• Dra ut nätsladden ur
eluttaget innan du utför
några åtgärder.
• Kontrollera vid
leveransen att produkten
inte är skadad och att
alla delar och tillbehör är
i perfekt skick.
• Om en läcka upptäcks i
kylsystemet ska du inte
vidröra vägguttaget och
inte använda öppen eld.
Öppna fönstret och släpp
in luft i rummet.
Kontakta sedan
servicecenter och be om
reparation.
• Använd inte
förlängningssladdar eller
adaptrar.
• Dra inte ut nätsladden
kraftigt eller vik den inte,
och vidrör inte kontakten
med våta händer.
• Skada inte kontakten
och/eller nätsladden.
Detta kan orsaka elstötar
eller bränder.
• Om nätkabeln är skadad
måste den bytas ut av
tillverkaren, dess
servicetekniker eller
liknande kvalificerad
person för att undvika
fara.
• Placera eller förvara inte
brandfarliga och mycket
flyktiga material som
t.ex. eter, bensin, gasol,
propangas,
aerosolsprayburkar, lim,
ren alkohol etc. Dessa
material kan orsaka
explosion.
• Använd inte och förvara
inte brandfarliga sprayer,
som till exempel
sprayfärg, nära
vinkylaren. Det kan
orsaka explosion eller
brand.
• Placera inte föremål
och/eller behållare fyllda
med vatten ovanpå
apparaten.
• Vi rekommenderar att
inte använda
förlängningssladdar och
grenuttag.
• Kassera inte apparaten
vid brand. Var försiktig så
att du inte skadar
kylkretsen/rören vid
transport och
användning. Vid
eventuell skada ska du
93
inte utsätta apparaten
för brand, potentiella
antändningskällor och
rummet där apparaten
är placerad ska ventileras
omedelbart.
• Kylsystemet som finns
bakom och inne i
vinkylaren innehåller
kylmedel. Undvik därför
att skada rören.
• Använd inte elektriska
apparater inne i
apparatens
matförvaringsfack, om
de inte är av en typ som
rekommenderas av
tillverkaren.
• Skada inte kylkretsen.
• Använd inte andra
mekaniska enheter eller
andra medel för att
påskynda avfrostningen
än de som
rekommenderas av
tillverkaren.
• Använd inte elektriska
apparater inne i
matförvaringsfacken, om
de inte är av en typ som
rekommenderas av
tillverkaren.
• Vidrör inte de inre
kylelementen, särskilt
inte med våta händer,
för att undvika sprickor
eller skador.
• Håll
ventilationsöppningarna
i apparatens hölje eller i
den inbyggda strukturen
fria från hinder.
• Använd inte spetsiga
eller skarpa objekt som
t.ex. knivar eller gafflar
för att ta bort frosten.
• Använd aldrig hårtorkar,
elvärmare eller andra
liknande elektriska
apparater för
avfrostning.
• Skrapa inte med en kniv
eller ett med skarpt
föremål för att ta bort
frost eller is. Det kan
orsaka skada på
kylkretsen och spillet kan
orsaka brand eller skada
ögonen.
• Använd inte mekaniska
apparater eller någon
annan utrustning för att
påskynda avfrostningen.
• Använd absolut inte
öppen eld eller elektrisk
utrustning som till
exempel värmare,
ångrenare, ljus,
oljelampor, etc för att
påskynda
94
avfrostningsfasen.
• Använd aldrig vatten för
att rengöra
kompressorn, torka den
noggrant med en torr
trasa efter rengöring för
att förhindra rost.
• Vi rekommenderar att du
håller stickkontakten ren
eftersom för mycket
dammrester på
kontakten kan orsaka
brand.
• Produkten är endast
avsedd och tillverkad för
hemmabruk.
• Garantin gäller inte om
produkten installeras
eller används i
kommersiella fastigheter
eller fastigheter som inte
är privata hushåll.
• Produkten måste
installeras korrekt,
placeras och användas i
enlighet med
anvisningarna i den
medföljande
bruksanvisningen.
• Garantin gäller endast
nya produkter och kan
inte överlåtas om
produkten säljs vidare.
• Vårt företag avstår från
allt ansvar för tillfälliga
skador eller följdskador.
• Garantin minskar inte på
något sätt dina
lagstadgade eller lagliga
rättigheter.
• Utför inte reparationer
på denna vinkylare.
Eventuella ingrepp får
endast utföras av
kvalificerad personal.
• Om du kasserar en
gammal produkt med ett
lås eller en spärr
monterad på dörren, se
till att den lämnas i
säkert skick för att
förhindra att barn
fastnar.
• Denna apparat kan
användas av barn från 8
års ålder och av personer
med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller med brist
på erfarenhet och
kunskap under
förutsättning att de får
tillräcklig tillsyn eller
instruktioner om hur
man använder apparaten
på ett säkert sätt och att
de förstår de faror som
är inblandade.
• Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring
och underhåll av
95
apparaten får inte
utföras av barn utan
tillsyn.
• Lås: Om din kyl/frys är
försedd med ett lås ska
du hålla nyckeln utom
räckhåll för barn och inte
i närheten av apparaten
för att de inte ska fastna.
Vid bortskaffande av en
gammal kyl/frys tar du
för säkerhets skull bort
alla gamla lås eller
spärrar.
NIVELLERING
Om kylskåpet inte är nivellerat under installatonen.
Dörrarna kanske inte stängs eller är ordentligt täta,
vilket orsakar kylnings-, frost- eller fuktproblem. Det
är väldigt viktigt att kylskåpet står jämnt för att
fungera korrekt
För att nivellera ditt kylskåp kan du antingen vrida
nivåbenet medurs för att höja den sidan av kylskåpet
eller moturs för att sänka den sidan.
säkerställa korrekt ventilation för ditt kylskåp, tillåt
ett utrymme på 200 mm på varje sida mellan
väggarna, 200 mm mellan kylskåpets baksida och
väggen samt 300 mm mellan möbeltoppen och
toppen av apparaten.
Om du installerar ditt kylskåp vid en fast vägg, lämna
tillräckligt med utrymme på gångjärnssidan för att
låta dörren öppnas helt
Installera aldrig ditt kylskåp nära en värmekälla eller i
direkt solljus.
BÖRJA ANVÄNDA
Innan du börjar använda frysen, kontrollera att:
5. Insidan är torr och luften kan cirkulera fritt
bakom.
6. Rengör insidan enligt rekommendationerna i
avsnitt "SKÖTSEL" (elektriska delar i kylskåpet
får bara torkas av med en torr trasa).
7. Slå inte på kylskåpet/frysen förrän 2 timmar
efter att du har flyttat det. Detta minskar
risken för funktionsfel i kylsystemet på grund
av hanteringen under transporten.
8. Innan du ansluter kylskåpet till nätspänningen.
Termostatens regulator är placerad inuti
kylskåpet.
ELEKTRISKA KRAV
VARNING!
För att
TA INTE BORT JORDKABELN
ANVÄND INTE EN ADAPTER
ANVÄND INTE EN FÖRLÄNGNINGSSLADD
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda
till dödsfall, brand eller elektriska stötar.
Innan du flyttar kylskåpet till den slutliga
installationsplatsen är det viktigt att se till att du har
rätt elektrisk anslutning. Rekommenderad
jordningsmetod
220-240 Volt/50 Hz växelström med säkring på 10
ampere krävs med en korrekt jordad elförsörjning.
Det rekommenderas att en separat krets som endast
servar denna apparat tillhandahålls. Använd ett uttag
som helst inte kan stängas av med en strömbrytare
eller kedja. Använd inte en förlängningssladd.
OBS! Innan du utför någon typ av installation, koppla
bort kylskåpet från elkällan. När du är klar ska du
ansluta kylskåpet till elkällan och återställa
kontrollen till önskad inställning.
APPARATENS FUNKTION
Din enhet har endast en
kontroll för att reglera
temperaturen i avdelningen.
Temperaturreglaget är
placerat på avdelningens
övre högra sida.
Första gången du sätter på
enheten, ställ temperaturkontrollen på "6".
Temperaturkontrollens intervall är från läge "OFF" till
"6". Efter 24 till 48 timmar, justera
temperaturkontrollen till den inställning som bäst
passar dina behov.
Inställningen för "4" ska vara lämplig för hemmaeller kontorsbruk.
Vrid temperaturkontrollen till "OFF" för att stänga av
apparaten.
OBS! Om temperaturreglaget sätts i läge "OFF"
stoppas kylcykeln men stänger inte av
strömtillförseln till enheten.
Om enheten är urkopplad, inte är strömsatt eller är
avstängd, måste du vänta i 3 till 5 minuter innan du
startar om enheten. Om du försöker starta om innan
denna tidsfördröjning, kommer enheten inte att
starta.
LÅNGA AVSTÄNGNINGSPERIODER
Om kylskåpet inte används under en längre tid, gör
så här:
Koppla ut kylskåpet ur nätaggregatet genom att dra
ur kontakten från vägguttaget.
Rengör och torka insidan enligt anvisningarna under
rubriken Innan du använder kylskåpet
Lämna dörren öppen för att förhindra att obehaglig
lukt skapas när kylskåpet inte används.
96
ENERGIBESPARING
För bättre energibesparing föreslår vi:
•Installera apparaten bort från värmekällor och
utsätt den inte för direkt solljus och placera
den i ett välventilerat rum.
•Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att
undvika att öka innertemperaturen och
därigenom orsaka att kompressorn fungerar
kontinuerligt.
•Lägg inte in för mycket mat för att säkerställa
korrekt luftcirkulation.
•Frosta av apparaten om det uppstår is för att
underlätta överföringen av kyla.
•Vid elavbrott är det lämpligt att hålla
kylskåpsdörren stängd.
•Öppna eller håll dörren på apparaten öppen så
lite som möjligt.
•Undvik att justera temperaturinställningen till
för kallt.
•Ta bort damm på baksidan av apparaten.
SKÖTSEL
Rengöring och skötsel
Efter avfrostning ska du rengöra insidan av
kylen/frysen med en svag lösning av
natriumbikarbonat. Skölj sedan med varmt vatten
med en fuktig svamp eller trasa och torka av. Tvätta
korgarna med varmt tvålvatten och se till att de är
helt torra innan de sätts tillbaka i kylen/frysen.
Kondens kommer att bildas på baksidan av kylskåpet,
men den kommer normalt att rinna längs bakväggen
och in i avloppshålet bakom salladsbehållaren.
Avloppshålet kommer att ha en "rengöringspinne"
inne i den. Detta säkerställer att små bitar av mat
inte kan komma in i avloppet. När du har rengjort
insidan av kylskåpet och tagit bort matrester, använd
"rengöringspinnen" för att se till att det inte är
igensatt. Använd vanlig möbelpolish för att rengöra
kyl/frysen på utsidan. Se till att dörrarna är stängda
för att förhindra att eventuell polish hamnar på den
magnetiska dörrtätningen eller inuti.
Kondensatorns galler på baksidan av kylen/frysen
och de intilliggande komponenterna kan dammsugas
med en mjuk borste.
Använd inte starka rengöringsmedel, skursvampar
eller lösningsmedel för att rengöra någon del av
kylen/frysen.
BYTE AV INNERBELYSNINGEN
Dra ut stickproppen för att stänga av strömtillförseln.
Ta bort lampkåpan (fig. 1).
Rotera för att ta bort glödlampan och vrid sedan
motsatt riktning för att installera den nya
glödlampan (Figur 2).
Sätt tillbaka kåpan, anslut strömtillförseln.
OBS! Använd inte glödlampor över 15 W.
FELSÖKNING
Vid fel, kan du lätt lösa många vanliga problem.
Om kylskåpet inte fungerar, kontrollera följande:
- Nätsladden är frånkopplad.
-Termostaten är inställd för på OFF.
Ljuset fungerar inte. Kontrollera om:
- Nätsladden är frånkopplad.
-En hushållssäkring eller strömbrytare har aktiverats.
-En glödlampa sitter löst i uttaget.
-En glödlampa har brunnit.
Livsmedel i kylskåpet fryser. Kontrollera om:
-Termostaten är inställd för på låg temperatur
-Positionen för de förvarade livsmedlen vidrör
kylskåpets bakre vägg.
Livsmedel i kylskåpet blir inte kalla. Kontrollera om:
-Dörren öppnas för ofta eller stängs inte korrekt.
-En stor mängd mat har just lagts i kylskåpet eller
kylskåpsavdelningen.
-Positionen för termostaten är inställd på ett för lågt
värde.
Smält frost läcker inuti kylen eller på golvet.
Kontrollera om:
-Dräneringsröret är blockerat.
-Vattenbrickan sitter på rätt plats
Kylskåpet ger ifrån sig underliga ljud. Kontrollera
om:
-Kylskåpet är nivellerat på golvet.
-Kylskåpets skåp vidrör väggen.
-Vattenbrickan sitter på rätt plats
Det finns invändig fuktackumulering. Kontrollera
om:
-Luftventilerna i kylen är tillsatta.
-Dörren öppnas för ofta
-Rummet är fuktigt.
-Maten har inte förpackats korrekt
-Kontrollen är inte korrekt inställd enligt omgivande
förhållanden.
Dörrarna stängs inte helt. Kontrollera om:
-Hyllorna står inte i rätt läge
-Packningarna är smutsiga
-Kylskåpet står inte jämnt
VÄNDA PÅ DÖRRENS
ÖPPNINGSRIKTNING
1- Demontera skruvarna
bakom det fasta taket med
spårskruvmejsel och ta
bort locket från kylskåpet.
97
2- Ta bort skruvarna som
fäster gångjärnet med en
stjärnskruvmejsel.
3- Flytta det övre
gångjärnet till den
motsatta sidan.
4- Flytta blocket till den
motsatta sidan.
5- Ta ut skruvarna på det
nedre gångjärnet och sätt
tillbaka dem på den
motsatt sidan.
OBS! Luta inte kylskåpet/
frysen mer än 45°
6- Ta bort skruvarna som
fäster gångjärnet med en
stjärnskruvmejsel, ta av
dörren, hylsan och
gångjärnet.
7- Ta bort skruvarna som fäster gångjärnet med en
stjärnskruvmejsel, flytta låset till motsatta sidan.
9- Ställ dörren i rätt läge, fixera gångjärnet och sedan
den övre kåpan.
Kontrollera att apparaten är
frånkopplad från
strömförsörjningen och tom.
Justera de två
nivelleringsfötterna till det
högsta läget.
ANMÄRKNING:
För att ta av dörren är det nödvändigt att luta
apparaten bakåt.
Du borde stödja apparaten på något fast t.ex. en stol
strax under toppanelen.
Placera inte vitvaran plant eftersom det kan skada
kylsystemet.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 220-240 V~
Nominell frekvens 50 Hz
Total bruttovolym 158 L
Energiförbrukning 95 kWh/år
Vi rekommenderar att du får
hjälp av någon.
8- Med dörren vriden i 180
grader, flyttar du hylsan
och gångjärnet till motsatt
sida.
98
SKROTNING AV GAMLA
APPARATER
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19
/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE).
WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan
ha negativa konsekvenser för miljön) och
grundläggande komponenter (som kan
återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på
ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla
föroreningar på rätt sätt och återvinna och
återanvända allt material.
Individer kan spela en viktig roll för att se till att
WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att följa
några grundläggande regler:
WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall.
WEEE bör överlämnas till relevanta insamlingsställen
som förvaltas av kommunen eller av registrerade
företag. I många länder kan hämtning i hemmet för
stora WEEE finnas tillgängligt.
I många länder kan du när du köper en ny apparat
återlämna den gamla till återförsäljaren som måste
hämta den kostnadsfritt, så länge utrustningen är av
en liknande typ och har samma funktion som den nya
utrustningen.
Överensstämmelse
Genom att sätta varumärket på denna produkt
bekräftar vi överensstämmelse med alla relevanta
europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är
tillämpliga inom lagstiftningen för denna produkt.
99
Suomi
JOHDANTO
TURVALLISUUSTIEDOT
TASAPAINOTTAMINEN
KÄYTÖN ALOITTAMINEN
SÄHKÖVAATIMUKSET
LAITTEEN KÄYTTÖ
PITKÄT KÄYTTÄMÄTTÖMYYSAJAT
VIRRANSÄÄSTÖ
HUOLEHDI
Puhdistaminen ja hoito
SISÄLLÄ OLEVAN LAMPUN VAIHTAMINEN
VIANMÄÄRITYS
OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO
TEKNISET TIEDOT
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin
käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras
mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää
käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on
tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja
vastaaviin tarkoituksiin, kuten:
henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa
työympäristöissä
maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden käyttöympäristöt
aamiaismajoitus (Bed & Breakfast)
pitopalvelut ja vastaavat, ei jälleenmyynti.
Laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden
säilyttämiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan
vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa mistään
vaurioista. Suosittelemme myös kiinnittämään
huomiota takuuehtoihin. On tärkeää, että luet nämä
ohjeet huolellisesti, jotta saat parhaan mahdollisen
suorituskyvyn ja laite toimii ilman häiriöitä. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa evätä
oikeuden ilmaisiin korjauksiin takuuaikana.
TURVALLISUUSTIEDOT
Tässä oppaassa on paljon
tärkeitä turvallisuustietoja.
Suosittelemme säilyttämään
ohjeet turvallisessa
paikassa, jotta niitä on
helppo käyttää ja laitteesta
saadaan hyvä
käyttökokemus.
Jääkaapin sisällä on
kylmäainekaasua (R600a:
isobutaani) ja eristekaasua
(syklopentaani), jotka ovat
ympäristöystävällisiä, mutta
kuitenkin herkästi syttyviä.
Varo: tulipalon
vaara
Jos jäähdytyspiiri vaurioituu:
• Vältä avotulta ja
sytytyslähteitä.
Tuuleta huolellisesti tila,
jossa laite sijaitsee
VAROITUS!
• Ole varovainen, kun
puhdistat/kannat
laitetta, jotta et kosketa
lauhduttimen
metallilankoja laitteen
takana. Ne voivat
vahingoittaa sormia ja
käsiä tai vaurioittaa
tuotetta.
• Tätä laitetta ei ole
suunniteltu minkään
toisen laitteen päälle tai
alle. Älä istu tai seiso
laitteen päällä. Sitä ei ole
suunniteltu tällaiseen
käyttöön. Voit
loukkaantua itse tai laite
voi saada vaurioita.
• Varmista, ettei virtajohto
jää kiinni laitteen alle
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.