Candy CKTLS 606W User Manual

USER MANUAL
TABLE TOP
LANGUAGES
English ........................................................................................................................................ 15
Français ...................................................................................................................................... 24
Español ...................................................................................................................................... 34
Deutsch ...................................................................................................................................... 44
Portuguese ................................................................................................................................. 54
Nederlands ................................................................................................................................. 63
Ελληνικά .................................................................................................................................... 72
Dansk ......................................................................................................................................... 82
Svenska ...................................................................................................................................... 91
Suomi ....................................................................................................................................... 100
Norsk........................................................................................................................................ 108
Hrvatski .................................................................................................................................... 116
Srpski ....................................................................................................................................... 125
Čeština ..................................................................................................................................... 134
Polski ........................................................................................................................................ 143
Slovenščina .............................................................................................................................. 153
Slovenský ................................................................................................................................. 162
Română .................................................................................................................................... 171
Български ................................................................................................................................ 180
Magyar ..................................................................................................................................... 190
Русский .................................................................................................................................... 199
4
Italiano
SOMMARIO
INFORMAZIONI DI SICUREZZA LIVELLAMENTO MODO D'USO REQUISITI DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO FUNZIONAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO PERIODI DI PROLUNGATA INATTIVITÀ RISPARMIO ENERGETICO MANUTENZIONE
Pulizia e manutenzione
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA DATI TECNICI
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, ad es. Bed and Breakfast (B&B), servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione. Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico,
fare attenzione a non
toccare i cavi metallici
del condensatore sul
retro
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e
le mani o di danneggiare
il prodotto.
Questo elettrodomestico
non può essere impilato
5
con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.
Quando
l'elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilità.
Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce
solare diretta.
Non installare
l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o
materiali infiammabili.
In caso di interruzione
della corrente, non
aprire il coperchio. Se il
blackout non supera le
20 ore, gli alimenti
congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione
che si bilancerà entro
pochi minuti
consentendo
6
nuovamente l'apertura del coperchio.
Collegare
l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.
Prima di accendere
l'elettrodomestico, attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti, ossia la conservazione e il congelamento di alimenti.
Non conservare
medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e
pericolose.
Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi
che non sia danneggiato
e che tutti i componenti
e gli accessori siano in
perfette condizioni.
In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non
toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso
di fiamme libere. Aprire
la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al
centro assistenza per
chiedere la riparazione.
Non adoperare
adattatori né cavi di
prolunga.
Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
Per scongiurare il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non
danneggiare la spina e/o
il cavo di alimentazione.
Se il cavo di
7
alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non collocare o
conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.
Non adoperare né
conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
Non smaltire
l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e
l'uso. In caso di danni,
non esporre
l'elettrodomestico al
fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
Non adoperare
apparecchiature
elettriche all'interno dei
comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
Non danneggiare il
circuito di refrigerazione.
Non usare oggetti
8
meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare
apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Tenere libere da
ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi
di raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento.
Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite
potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
Non adoperare
dispositivi meccanici o
altre apparecchiature
per accelerare il
processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio
e altri oggetti simili) per
accelerare lo
sbrinamento.
Non lavare con acqua la
zona del compressore,
ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno
asciutto per evitare la
formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
Il prodotto è progettato
e realizzato
esclusivamente per l'uso
domestico.
9
Qualora il prodotto
venga installato o utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.
Il prodotto deve essere
installato correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.
La garanzia vale solo per
i prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.
L'azienda declina
qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali.
La garanzia non limita in
alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge.
Le cantinette non
possono essere riparate dall'utente. Tutti gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8
anni, da persone con
ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da
persone inesperte solo
sotto supervisione o se
hanno appreso le
modalità di utilizzo
sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la
manutenzione non
devono essere effettuate
dai bambini senza
supervisione.
Blocchi: se il frigorifero
e/o il congelatore è
provvisto di bloccaporte,
tenere lontani i bambini
dall'elettrodomestico per
evitare che rimangano
10
intrappolati nel dispositivo di blocco. Prima di smaltire un vecchio frigorifero o congelatore, smontare i dispositivi di blocco per motivi di sicurezza.
LIVELLAMENTO
Se il frigorifero non è livellato durante il montaggio, le porte potrebbero non chiudersi o sigillare correttamente, provocando problemi di raffreddamento, ghiaccio o umidità. È estremamente importante che il frigorifero sia livellato per funzionare correttamente Per livellare il frigorifero si può girare il piedino di livellamento in senso orario per sollevare tale lato del freezer oppure ruotare in senso antiorario per abbassare questo lato. ventilazione del frigorifero, lasciare uno spazio di 200 mm su ogni lato tra le pareti, 200 mm di spazio tra la parte posteriore del frigorifero e la parete e 300 mm di spazio tra il piano e la parte superiore dell'elettrodomestico. Se il frigorifero viene installato vicino ad una parete fissa, lasciare spazio a sufficienza sul lato della cerniera per permettere l'apertura della porta stessa Non montare mai il frigorifero vicino ad una fonte di calore o alla luce diretta del sole.
MODO D'USO
Prima di iniziare ad utilizzare il freezer controllare che:
1. L'interno sia asciutto e l'aria possa circolare
liberamente verso la parte posteriore.
2. Pulire l'interno come consigliato nella sezione
"MANUTENZIONE" (i componenti elettrici del frigorifero possono essere puliti solo con uno straccio asciutto).
3. Non accendere il frigorifero/freezer prima di 2
ore dal suo spostamento. Questo serve a ridurre la possibilità di un malfunzionamento nell'impianto di raffreddamento durante la manipolazione del trasporto.
4. Prima di collegare il frigorifero alla posizione di
alimentazione di rete. La manopola di controllo del termostato si trova nel vano frigorifero.
REQUISITI DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
ATTENZIONE! NON TOGLIERE IL CAVO DI TERRA NON UTILIZZARE UN ADATTATORE NON UTILIZZARE UNA PROLUNGA
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
Per garantire una corretta
provocare la morte, incendi o elettrocuzione. Prima di spostare il frigorifero nella sua posizione definitiva, è importante accertarsi che sia presente il collegamento elettrico appropriato. Metodo di messa a terra consigliato È necessaria unicamente un'alimentazione elettrica 220~240 V/50 Hz CA con fusibile da 10 A e correttamente messa a terra. Si consiglia di dotare questo elettrodomestico con un circuito separato. Utilizzare una presa che idealmente non può essere spenta con un interruttore o una catena a strappo. Non utilizzare un cavo di prolunga. NOTA: Prima di effettuare qualsiasi tipo di montaggio, staccare il frigorifero dalla fonte di alimentazione elettrica. Al termine, collegare il frigorifero all'alimentazione elettrica e reimpostare a piacere.
FUNZIONAMENTO DELL'ELETTRODOMESTICO
Il vostro elettrodomestico ha solo un comando per regolare la temperatura all'interno del vano. Il comando della tempera­tura si trova sul lato superiore destro del vano.
La prima volta che si accende l'elettrodomestico, mettere il comando temperatura su "6". L'intervallo di comando temperatura va dalla posizione "OFF" a "6". Dopo 24-48 ore, regolare il comando temperatura all'impostazione che meglio si adatta alle proprie necessità. L'impostazione di "4" dovrebbe essere adatta per utilizzo domestico o da ufficio. Per spegnere l’elettrodomestico ruotare la manopola temperatura su "OFF". NOTA: Mettendo il controllo della temperatura su "OFF" il ciclo di raffreddamento si interrompe ma non viene tolta alimentazione all'elettrodomestico. Se l'elettrodomestico non è collegato alla presa, ha perso potenza oppure è spento, è necessario aspettare da 3 a 5 minuti prima di riattivarlo. Se si cerca di riattivarlo prima di questo intervallo di tempo, l'elettrodomestico non parte.
PERIODI DI PROLUNGATA INATTIVITÀ
Se il frigorifero non viene utilizzato per lunghi periodi di tempi, procedere nel seguente modo: Staccare il frigorifero dall'alimentazione principale togliendo la spina dalla presa nel muro. Pulire e asciugare la parte interna come da istruzioni riportate in "Prima di utilizzare il frigorifero” Lasciare aperta la porta per evitare la formazioni di odori sgradevoli quando il frigorifero non viene utilizzato.
11
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero
per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
Per garantire un'adeguata circolazione
dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere
chiuso il più possibile lo sportello del frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.
Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.
MANUTENZIONE
Pulizia e manutenzione
Dopo lo scongelamento, pulire la parte interna del frigorifero e del congelatore con bicarbonato di sodio ben diluito. Risciacquare con acqua fredda e asciugare con un panno o una spugna morbida. Lavare i cestelli in acqua fredda e sapone e lasciarli asciugare completamente prima di ricollocarli nell'elettrodomestico. Sulla parete posteriore del frigorifero si forma condensa che normalmente scivola via nel foro di scarico sotto il contenitore per insalate. Nel foro di scarico è inserito un attrezzo a punta che evita l'ingresso di residui di cibo nello scarico. Dopo aver pulito la parte interna del frigorifero e aver rimosso eventuali residui di cibo, utilizzare l'attrezzo a punta per accertarsi dell'assenza di ostruzioni nel condotto di scarico. Pulire la parte esterna del frigorifero con un comune detergente per mobili. Accertarsi che gli sportelli siano chiusi per evitare che il detergente penetri nel frigorifero o nelle guarnizioni magnetiche degli sportelli. Pulire la griglia del condensatore sulla parte posteriore del frigorifero e i componenti vicini con un aspirapolvere dotato di spazzola morbida. Non utilizzare detergenti concentrati, spugne abrasive o solventi per pulire il frigorifero.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INTERNA
Estrarre la spina, togliendo l'alimentazione di potenza. Rimuovere la copertura della lampada (Figura 1). La lampada si toglie ruotandola; girare in senso
opposto per inserire la lampada nuova (Figura 2). Rimettere la copertura e ricollegare l'alimentazione elettrica.
NOTA: Non utilizzare una lampada con una potenza superiore a 15 W.
DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI
In caso di malfunzionamento, molti dei problemi più comuni possono essere risolti facilmente.
Se il frigorifero non funziona, controllare se:
- Il cavo di alimentazione elettrica è staccato.
- Il pomello del termostato è in posizione OFF.
Se la lampada non funziona, controllare se:
- Il cavo di alimentazione elettrica è staccato.
- Un fusibile dell'impianto domestico o un sezionatore sono scattati.
- Una lampada è allentata nell'alloggiamento.
- Una lampada è bruciata.
Se il cibo nel vano frigorifero congela, controllare se:
- Il pomello del termostato è su una posizione troppo fredda
- Gli alimenti toccano la parete posteriore del frigorifero.
Se il cibo nel vano frigorifero non è freddo, controllare se:
- L’apertura della porta è troppo frequente o effettuata in modo improprio.
- È stato introdotto nel frigorifero o nel vano frigorifero un quantitativo eccessivo di alimenti.
- La posizione della manopola del termostato è regolata troppo bassa.
Se il ghiaccio fuso gocciola all'interno del vano o sul pavimento, controllare se:
- Il tubo di scarico è bloccato.
- La vaschetta dell'acqua è posizionata correttamente
Se il frigorifero sembra fare un rumore insolito, controllare se:
- Il frigorifero è livellato al pavimento.
- L'armadio del frigorifero tocca la parete.
- La vaschetta dell'acqua è posizionata correttamente.
Se c'è un accumulo di umidità all'interno, controllare se:
- Gli sfiati dell'aria sono bloccati nel frigorifero.
- La porta viene aperta con troppa frequenza
- La stanza è umida.
- Gli alimenti non sono confezionati correttamente
- Il comando non è impostato correttamente sulla base delle condizioni circostanti.
Se le porte non si chiudono completamente, controllare se:
- Gli scaffali non sono in posizione
- Le guarnizioni sono sporche
- Il frigorifero non è livellato
12
INVERSIONE DELL’APERTURA DELLA PORTA
1- Togliere le viti dietro la copertura fissa con un cacciavite a stella e togliere la copertura dal frigorifero.
2- Togliere le viti che fissano la cerniera usando un cacciavite a stella.
3- Spostare la cerniera superiore sul lato opposto.
4- Spostare il fermo sul lato opposto.
5- Togliere le viti sulla cerniera inferiore e fissarla sul lato opposto.
nota: l'angolo di inclinazione del frigorifero deve essere inferiore a 45°
Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. Regolare i due piedini di livellamento nella posizione più alta.
NOTA:
Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. È necessario appoggiare l'elettrodomestico su una superficie robusta, ad esempio una sedia collocata al di sotto del pannello superiore. Non appoggiare il frigorifero in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento.
È consigliabile l’assistenza di una seconda persona.
DATI TECNICI
Tensione nominale 220-240 V~ Frequenza nominale 50 Hz Volume lordo totale 158 litri Consumo energetico 95 kWh/anno
6- Togliere le viti che fissano la cerniera utilizzando un cacciavite a stella, togliere la porta, la copertura e la cerniera.
7- Togliere le viti che fissano la cerniera con un cacciavite a stella, spostare il fermo sul lato opposto.
8- Con la porta ruotata di 180°, spostare la protezione e la cerniera sul lato opposto.
9- Mettere la porta nella posizione corretta, fissare la cerniera e la protezione superiore.
13
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
14
English
SUMMARY
SAFETY INFORMATION LEVELLING STARTING TO USE ELECTRICAL REQUIREMENT APPLIANCE OPERATION PROLONGED OFF PERIODS ENERGY SAVING TAKE CARE
Cleaning and Care
CHANGING THE INTERNAL LIGHT TROUBLE SHOOTING REVERSING THE DOOR SWING TECHNICAL DATA
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This pr oduct is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B & B) for catering services and similar applications not f or retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free operation from your appliance it is very important to carefully read these instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to free service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many important safety information. Please, we suggest you keep these instructions in a safe place for easy reference and a
good experience with the appliance. The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
Caution: risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged:
Avoid opening flames
and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
WARNING!
Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid
touching the condenser
metal wires at the back
of the appliance, as you
might injure your fingers
and hands or damage
your product.
This appliance is not
designed for stacking
with any other appliance.
Do not attempt to sit or
stand on top of your
appliance as it is not
15
designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
Make sure that mains
cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
When positioning your
appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should the instructions not be followed.
Do not install the
appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the
appliance near heaters or inflammable materials.
If there is a power failure
do not open the lid.
Frozen food should not
be affected if the failure
lasts for less than 20
hours. If the failure is
longer, then the food
should be checked and
eaten immediately or
cooked and then
refrozen.
If you find that the lid of
the chest freezer is
difficult to open just
after you have closed it,
don’t worry. This is due
to the pressure
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
Do not connect the
appliance to the
electricity supply until all
packing and transit
protectors have been
removed.
Leave to stand for at
least 4 hours before
switching on to allow
compressor oil to settle
if transported
horizontally.
This freezer must only be
used for its intended
16
purpose (i.e. storing and freezing of edible foodstuff).
Do not store medicine or
research materials in the Wine Coolers. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
Before performing any
operation, unplug the power cord from the power socket.
On delivery, check to
make sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.
If in the refrigeration
system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.
Do not use extension
cords or adapters.
Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause
electrical shocks or fires.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly
qualified person in order
to avoid a hazard.
Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG,
propane gas, aerosol
spray cans, adhesives,
pure alcohol, etc. These
materials may cause an
explosion.
Do not use or store
inflammable sprays, such
as spray paint, near the
Wine Coolers. It could
cause an explosion or
fire.
Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
We do not recommend
17
the use of extension leads and multi-way adapters.
Do not dispose of the
appliance on a fire. Take care not to damage, the cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
The refrigeration system
positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the
refrigerant circuit.
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process, other
than those
recommended by the
manufacturer.
Do not use electrical
appliances inside the
food storage
compartments, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet
hands, to avoid cracks or
injuries.
Maintain the ventilation
openings in the
appliance enclosure or in
the built-in structure,
free of obstruction.
Do not use pointed or
sharp-edged objects
such as knives or forks to
remove the frost.
Never use hairdryers,
electrical heaters or
other such electrical
appliances for
defrosting.
Do not scrape with a
knife or sharp object to
remove frost or ice that
occurs. With these, the
18
refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
Do not use mechanical
devices or other equipment to hasten the defrosting process.
Absolutely avoid the use
of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
Never use water wash
the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.
It is recommended to
keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
The product is designed
and built for domestic household use only.
The guarantee will be
void if the product is installed or used in commercial or non­residential domestic household premises.
The product must be
correctly installed,
located and operated in
accordance with the
instructions contained in
the User Instructions
Booklet provided.
The guarantee is
applicable only to new
products and is not
transferable if the
product is resold.
Our company disclaims
any liability for incidental
or consequential
damages.
The guarantee does not
in any way diminish your
statutory or legal rights.
Do not perform repairs
on this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
If you are discarding an
old product with a lock
or latch fitted to the
door, ensure that it is left
in a safe condition to
prevent the entrapment
of children.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and by persons with
19
reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children should not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision.
Locks :If your
Fridge/Freezer is fitted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance. If disposing of an old Fridge/Freezer break off any old locks or latches as a safeguard.
LEVELLING
If the refrigerator is not leveled during installation. The doors may not close or seal properly, whichcausing cooling, frost or moisture problems. It is very important for the refrigerator to be leveled in order to function properly. To level your refrigerator you may either turn the level leg clockwise to raise that side of the refrigerator or turn counter-clockwise to lower that
To ensure proper ventilation for your
side. refrigerator, allow for 200mm space on each side between walls 200mm space between back of your refrigerator and the wall, and 300mm space between counter top and the top of the appliance. If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave sufficient space on the hinge side to allow for the door to swing open Never install your refrigerator near a heat source or in direct sunlight.
STARTING TO USE
Before you starting to use the freezer, please check that:
1. The interior is dry and air can circulate freely
at the rear.
2. Clean the interior as recommended under
"TAKE CARE" section (electric parts of the refrigerator can only be wiped by dry cloth).
3. Do not switch on until 2 hours after moving
the fridge/freezer. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
4. Before connecting the Refrigerator to the
mains supply position. The thermostat control dias is located inside the Fridge compartment.
ELECTRICAL REQUIREMENT
WARNING! DO NOT REMOVE EARTH CABLE DO NOT USE AN ADAPTOR DO NOT USE EXTENSION CORD
Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock. Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection. Recommended Earthing Method A 220~240 Volt/50 Hz AC only 10 ampere fused and properly earthed electrical supply is required. it is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. Use a socket which ideally cannot be turned off with a switch or pull chain ,Do not use an extension cord. NOTE: Before performing any type of installation, disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the refrigerator to the electrical source and reset the control to the desired setting.
APPLIANCE OPERATION
Your unit has only one control for regulating the temperature in the compartment. The temperature control is located on the upper right hand side of the compartment. The first time you turn the unit on, set the temperature control to “6”. The range of the temperature control is from
20
position "OFF” to “6”. After 24 to 48 hours, adjust the temperature control to the setting that best suits your needs. The setting of “4” should be appropriate for home or office use. To turn the appliance off, turn the temperature control to”OFF”. NOTE: Turning the temperature control to “OFF” position stops the cooling cycle but does not shut off the power to the unit. If the unit is unplugged, has lost power, or is turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the unit will not start.
PROLONGED OFF PERIODS
If the refrigerator is not used for a long period of time,proceed as follows: Disconnect the refrigerator from the main supply by removing the plug from the wall socket Clean and dry the inside as instructed under the heading of Before Using Your Refrigerator Leave the door open to prevent any unpleasant smells from building up while the refrigerator is not in use.
ENERGY SAVING
For better energy saving we suggest:
Installing the appliance away from heat
sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated room.
Avoid putting hot food into the
refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous functionalizing of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to
ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice
to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it
is advisable to keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance
open as little as possible.
Avoid adjusting the setting to
temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the
appliance.
TAKE CARE
Cleaning and Care
After defrosting you should clean the Fridge/Freezer internally with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets in warm soapy water and ensure they are completely dry before replacing in the Fridge/Freezer. Condensation will form on the back wall of the Fridge; however it will normally run down the back wall and into the drain hole behind the salad bin. The drain hole will have a “cleaning spike” inserted
into it. This ensures that small pieces off food can not enter the drain. After you have cleaned the inside of your Fridge and removed any food residues from around the whole, use the “cleaning spike” to make sure that there are no blockages. Use standard furniture polish to clean the Fridge/Freezer exterior. Make sure that the doors are closed to prevent polish getting on the magnetic door seal or inside. The grille of the condenser at the back of the Fridge/Freezer and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment. Do not use harsh cleaners, scouring pads or solvents to clean any part of the Fridge/Freezer.
CHANGING THE INTERNAL LIGHT
1. Pull out the plug, cutting off the power supply.
2. Remove lamp cover (Figure 1).
3. Rotation can remove the light bulb, then turn
in the opposite direction to fit the new light bulb (Figure 2).
4. Replace covre, connect power supply.
NOTE: Do not use a bulb with wattage grater than 15 W.
TROUBLE SHOOTING
In case of malfunction, you can solve many common problems easily.
Your Refrigerator will not operate, check if:
-The power supply cord is unplugged.
-The thermostat knob is set to OFF position.
The light doesn’t work, check if:
-The power supply cord is unplugged.
-A household fuse or circuit breaker has tripped.
-A light bulb is loose in the socket.
-A light bulb has burned out.
Food in the refrigerator compartment freezing, check if:
-The thermostat knob is set too cold
-The position of food stored touches the refrigerator back wall.
Food in the refrigerator compartment is not cold, check if:
-The door is opened too often or not closed properly.
-A large amount of food has just been added to the refrigerator or refrigerator compartment.
-The position of the thermostat knob is adjusted too low.
Melted frost leak inside compartment or on floor, check if:
-The drain pipe is blocked.
-Water tray is in the correct place
The refrigerator seems to make unusual noise, check if:
-The refrigerator is leveled on the floor.
-The cabinet of the refrigerator touches the wall.
-The water tray is in the correct place.
21
There is interior moisture build –up, check if:
-The air vents are blocked in the refrigerator.
-The door is opened too often
-The room is humid.
-The food is not packaged correctly
-The control is not set correctly according to the surrounding conditions.
The doors will not close completely, check if:
-The shelves are out of position
-The gaskets are dirty
-The fridge is not level
REVERSING THE DOOR SWING
1- Disassemble the screws behind the fixed roof with cross-slot screwdriver and remove the cover from the refrigerator.
2- Remove the screws fixed the hinge with cross-slot screwdriver.
3- Move the top hinge to the opposite side.
4- Move the block to the opposite side.
5- Disassemble the screws on the bottom hinge and fix it on the opposite side.
notethe refrigerator incline angle less 45°
7- Remove the screws fixed the hinge with cross-slot screwdrivermove the lock to the opposite side.
8- The door turned 180 degrees, and move the sleeve and the hinge to the opposite side.
9- Set the door on the right position, fix the hinge and then the roof cover.
Ensure the appliance is unplugged and empty.
Adjust the two leveling feet to their highest position.
We recommend you have someone to assist you.
NOTE:
To take the door off it is necessary to tilt the appliance backward. You should rest the Appliance on something solid e.g. a chair just below the top panel. Do not lay the Appliance completely flat as this may damage the coolant system.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage 220-240V~ Rated Frequency 50Hz Total Gross Volume 158L Energy Consumption 95kWh/annum
6- Remove the screws fixed the hinge with cross-slot screwdriver, take off the door, the sleeve and the hinge.
22
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
23
Français
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ NIVELLEMENT DÉBUT D’UTILISATION SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PÉRIODES DE MISE HORS SERVICE PROLONGÉES ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE DÉPANNAGE INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE DONNÉES TECHNIQUES
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B) pour les services de restauration et des applications similaires non destinées à une vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la sécurité. Nous vous suggérons de
conserver ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure aisée et une bonne utilisation de l’appareil. Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent une compatibilité élevée avec l'environnement mais des propriétés inflammables.
Attention : risque d'incendie En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation. Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
rrêt l5 m
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une
attention particulière
lors du nettoyage/du
transport de l’appareil
pour éviter de toucher
les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de
l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
24
doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre appareil étant donné qu’il n’est pas conçu à cet effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Assurez-vous que le
câble secteur ne se retrouve pas coincé sous l’appareil pendant et après le transport/le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le câble secteur.
Au moment de
positionner votre appareil, veillez à ne pas endommager votre plancher, vos tuyaux, les revêtements muraux etc. Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil ou falsifier les
commandes. Notre
entreprise décline toute
responsabilité en cas de
non-respect des
instructions.
Ne pas installer l'appareil
dans des endroits
humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière
directe du soleil et à
l'eau.
Ne pas installer l'appareil
à proximité de radiateurs
ou de matériaux
inflammables.
En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne
dure moins de 20 heures,
les aliments surgelés ne
devraient pas être
affectés. Si la panne dure
plus longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les
manger immédiatement
ou bien de les cuire et de
les congeler à nouveau.
Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à
ouvrir juste après l’avoir
ouvert, ne soyez pas
25
inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s’ouvrir normalement après quelques minutes.
Ne pas brancher
l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport.
Le laisser reposer au
moins 4 heures avant de l’allumer pour permettre à l'huile du compresseur de décanter s’il a été transporté horizontalement.
Ce congélateur doit
uniquement être utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la conservation et la congélation de denrées comestibles).
Ne pas conserver des
médicaments ou des substances de recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
A la livraison, vérifiez
que le produit n'est pas
endommagé et que
toutes les pièces et les
accessoires sont en
parfait état.
Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale
et ne pas utiliser de
flammes ouvertes. Ouvrir
la fenêtre et aérer la
pièce. Ensuite appeler un
service après-ventes
pour demander une
réparation.
Ne pas utiliser de
rallonges ni
d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
26
Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent après-vente ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
Ne pas placer ou
conserver des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
Ne pas utiliser ou
conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et
d’adaptateurs multiples.
Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
endommager le
circuit/les tuyaux de
refroidissement de
l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation
potentielle et aérer
immédiatement la pièce
dans laquelle se trouve
l’appareil.
Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur
du rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les
tuyaux.
Ne pas utiliser
d’appareils électriques à
l'intérieur des
compartiments de
conservation des
27
aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser
d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas aux
pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour
retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques
ou d'autres appareils
électriques similaires
pour le dégivrage.
Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient
causer des dégâts sur le
circuit réfrigérant, toute
projection en résultat
peut provoquer un
incendie ou
endommager vos yeux.
Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques
ou d'autre équipement
pour accélérer le
processus de dégivrage.
Éviter impérativement
l'utilisation de flamme
nue ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des
bougies, des lampes à
pétrole ou similaires
28
pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de
l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
Il est recommandé de
garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage domestique uniquement.
La garantie s'annule si le
produit est installé ou utilisé dans des espaces domestiques non­résidentiels ou commerciaux
Le produit doit être
correctement installé, positionné et utilisé conformément aux instructions contenues dans le Manuel d’instructions de l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique
uniquement aux produits neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages
accessoires ou
consécutifs.
La garantie ne diminue
en rien vos droits
statutaires ou juridiques.
Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être
réalisées par un
personnel qualifié.
Si vous mettez au rebut
un produit usagé doté
d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte,
assurez-vous qu’il soit
laissé dans un état
sécurisé pour éviter que
des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et
par des personnes à
capacités physiques,
sensorielles ou
intellectuelles réduites
ou sans expérience et
connaissances, s'ils sont
29
sous une surveillance appropriée ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Verrous : si votre
réfrigérateur/congélateu r est équipé d'un verrou, pour empêcher les enfants de se faire piéger, rangez la clé hors de portée et loin de l'appareil Si vous éliminez un vieux réfrigérateur/congélateu r cassez tous les vieux verrous ou loquets par mesure de sécurité.
NIVELLEMENT
Si le réfrigérateur n’est pas à niveau au cours de l’installation. Les portes peuvent ne pas fermer correctement ou être bien étanches, causant ainsi des problèmes de refroidissement, de givre ou d’humidité. Il est important que le réfrigérateur soit à niveau pour fonctionner correctement. Pour mettre à niveau votre réfrigérateur, vous pouvez soit tourner le pied de nivellement dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever ce côté du réfrigérateur ou dans le sens inverse pour abaisser ce côté. adéquate pour votre réfrigérateur, laissez un espace de 200 mm de chaque côté entre les murs, de 200
Afin d’assurer une ventilation
mm entre l’arrière de votre réfrigérateur et le mur et de 300 mm entre le comptoir et le haut de l’appareil. Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laissez un espace suffisant du côté de la charnière pour permettre l’ouverture de la porte. N’installez jamais votre réfrigérateur près d’une source de chaleur ou à la lumière directe du soleil.
DÉBUT D’UTILISATION
Avant de commencer à utiliser le réfrigérateur, veuillez vérifier que :
1. L’intérieur est sec et que l’air peut circuler
librement à l’arrière.
2. Nettoyez l’intérieur comme recommandé à la
section « SOINS À PRENDRE » (les pièces électriques du réfrigérateur peuvent uniquement être essuyées à l’aide d’un chiffon sec).
3. Attendez 2 heures avant d’allumer le
réfrigérateur combiné après l’avoir déplacé. Ceci réduira le risque d’un dysfonctionnement du système de refroidissement suite à la manipulation pendant le transport.
4. Avant de raccorder le réfrigérateur à
l’alimentation secteur. Le cadran de contrôle du thermostat est situé à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT ! NE PAS RETIRER LE CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR NE PAS UTILISER DE RALLONGE
Le non respect de ces instructions peut entraîner la mort ou provoquer des risques d'incendie ou de décharge électrique. Avant de placer votre réfrigérateur à son emplacement définitif, il est important de vous assurer du raccordement électrique adéquat. Méthode de mise à la terre recommandée Une alimentation électrique de 220~240 V/50 Hz CA avec fusible de 10 ampères uniquement; correctement mise à la terre, est requise. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé pour alimenter cet appareil seulement. Utiliser une prise qui idéalement ne peut pas être désactivée avec un commutateur ou un interrupteur de tirage. Ne pas utiliser de rallonge. REMARQUE : Avant d’effectuer tout type d’installation, débranchez le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, branchez le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réinitialisez le réglage sur la position désirée.
30
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Votre appareil ne dispose que d’un seul contrôle de régulation de la température dans le compartiment. Le contrôle de la température se trouve sur le côté supérieur droit du compartiment. Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, réglez le contrôle de la température sur « 6 ». La plage de contrôle de la température va de la position « OFF » à « 6 ». Après 24 à 48 heures, ajustez le contrôle de la température sur le réglage qui convient le mieux à vos besoins. Le réglage sur « 4 » devrait convenir à un usage domestique ou de bureau. Pour éteindre l’appareil, tournez le contrôle de la température en position « OFF ». REMARQUE : Tourner le contrôle de la température en position « OFF » arrête le cycle de refroidissement, mais ne coupe pas l’alimentation de l’appareil. Si l’appareil est débranché, n’est plus alimenté ou est éteint, vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de redémarrer avant ce délai, l’appareil ne démarrera pas.
PÉRIODES DE MISE HORS SERVICE PROLONGÉES
Si le réfrigérateur ne va pas être utilisé pendant longtemps, procédez comme suit : Débranchez le réfrigérateur de l’alimentation secteur en retirant la fiche de la prise murale. Nettoyez et séchez l’intérieur en suivant les instructions de la rubrique « Avant d’utiliser votre réfrigérateur ». Laissez la porte ouverte pour éviter l’accumulation d’odeurs désagréables pendant que le réfrigérateur n’est pas utilisé.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air.
Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
ENTRETIEN
Nettoyage et entretien
Après le dégivrage vous devez nettoyer l'intérieur du réfrigérateur/congélateur avec de l'eau légèrement additionnée de bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l'eau tiède en vous aidant d'une éponge humide ou d'un chiffon et séchez. Lavez les paniers à l'eau savonneuse tiède et vérifiez s'ils sont parfaitement secs avant de les remettre dans le réfrigérateur/congélateur. Des condensats se forment sur la paroi arrière du réfrigérateur ; cependant ils devraient s'écouler par le trou d'évacuation derrière le bac à légumes. Dans le trou d'évacuation il y a une "pique de nettoyage". Cela évite que des petits morceaux d'aliment ne pénètrent dans le trou d'évacuation. Après avoir nettoyé l'intérieur de votre réfrigérateur et retiré tous les restes d'aliments autour du trou, utilisez la pique de nettoyage pour vous assurer qu'il n'est pas colmaté. Utilisez un produit d'entretien classique pour nettoyer l'extérieur de votre réfrigérateur/congélateur Vérifiez si les portes sont fermées afin d'éviter que du produit d'entretien ne se dépose sur le joint de la porte magnétique ou à l'intérieur. La grille du condensateur au dos du réfrigérateur/congélateur et les éléments voisins peuvent être nettoyés avec un aspirateur équipé de la petite brosse souple. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de tampons abrasifs ou de solvants pour nettoyer les parties du réfrigérateur/congélateur.
CHANGER LA LUMIÈRE INTERNE
Débranchez la prise, coupant ainsi l’alimentation. Retirez le couvercle de la lampe (Figure 1). Une rotation suffit à retirer l’ampoule, puis tournez dans le sens inverse pour installer la nouvelle ampoule (Figure 2). Remettez le couvercle, puis rebranchez le câble d’alimentation.
REMARQUE : Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à 15 W.
DÉPANNAGE
En cas de dysfonctionnement, vous pouvez résoudre de nombreux problèmes communs facilement.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas, vérifiez si :
-Le cordon d'alimentation électrique est débranché.
-Le bouton de thermostat est en position « OFF ».
La lumière ne s’allume pas, vérifiez si :
31
-Le cordon d'alimentation électrique est débranché.
-Un fusible domestique ou un disjoncteur s'est déclenché.
-Une ampoule est desserrée dans la douille.
-Une ampoule a grillé.
Des aliments se congèlent dans le compartiment réfrigérateur, vérifiez si :
-Le réglage du bouton de thermostat est trop froid.
-Les aliments stockés touchent la paroi arrière du réfrigérateur.
Des aliments dans le compartiment réfrigérateur ne sont pas froids, vérifiez si :
-La porte est ouverte trop souvent ou n’est pas correctement fermée.
-Une grande quantité d’aliments vient d’être ajoutée au réfrigérateur ou au compartiment réfrigérateur.
-La position de réglage du bouton de thermostat est trop basse.
Du givre fondu fuit à l’intérieur du compartiment ou sur le sol, vérifiez si :
-Le tuyau de drainage est bouché.
-Le bac à eau est correctement positionné.
Le réfrigérateur semble faire des bruits inhabituels, vérifiez si :
-Le réfrigérateur est nivelé au sol.
-Le réfrigérateur touche au mur.
-Le bac à eau est correctement positionné.
De l’humidité s’accumule à l’intérieur, vérifiez si :
-Les orifices de ventilation sont bloqués dans le réfrigérateur.
-La porte est ouverte trop souvent.
-La pièce est humide.
-Les aliments ne sont pas emballés correctement.
-Le contrôle n’est pas réglé correctement par rapport aux conditions environnantes.
Les portes ne ferment pas complètement, vérifiez si :
-Les étagères ne sont pas dans la bonne position.
-Les joints sont sales.
-Le réfrigérateur n’est pas à niveau.
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
1- Dévissez les vis derrière le toit fixe à l’aide d’un tournevis cruciforme et déposez le couvercle du réfrigérateur.
2- Retirez les vis de fixation de la charnière à l’aide d’un tournevis cruciforme.
3- Déplacez la charnière supérieure du côté opposé.
4- Déplacez le bloc du côté opposé.
5- Dévissez les vis de la charnière inférieure.et fixez-la au côté opposé.
remarqueangle d’inclinaison du réfrigérateur inférieur à 45°
6- Retirez les vis de fixation de la charnière à l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez la porte, le manchon et la charnière.
7- Retirez les vis de fixation de la charnière à l’aide d’un tournevis cruciforme,déplacez la fermeture du côté opposé.
8- La porte a tourné sur 180 degrés, et déplacez le manchon et la charnière du côté opposé.
9- Ajustez la porte en sa position, fixez la charnière et ensuite le couvercle du toit.
Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide.
Ajustez les deux pieds de mise à niveau en leur position la plus haute.
Nous vous conseillons de vous faire aider par une personne.
32
REMARQUE :
Pour retirer la porte, il est nécessaire d'incliner l'appareil vers l'arrière. Vous devriez reposer l’appareil sur quelque chose de solide, par exemple une chaise, juste en dessous du panneau supérieur. Ne posez pas l'appareil complètement à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale 220-240V~ Fréquence nominale 50Hz Volume brut total 158L Consommation d'énergie 95 kWh/an
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit.
33
Español
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NIVELACIÓN USO INICIAL REQUISITOS ELÉCTRICOS FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO APAGADO DURANTE PERIODOS PROLONGADOS AHORRO ENERGÉTICO
Limpieza y cuidados
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA DATOS TÉCNICOS
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor. Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para
poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodoméstico. El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición. Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico,
puesto que podría
lesionarse los dedos y las
manos o dañar el
34
producto.
Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
Para evitar que se
produzcan cortes o daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/traslado del electrodoméstico.
Al colocar el
electrodoméstico, tenga cuidado de no causar daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
empresa declina toda
responsabilidad en caso
de que no se sigan las
instrucciones
pertinentes.
No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni
lo exponga a la luz
directa del sol o el agua.
No instale el
electrodoméstico cerca
de calentadores o
materiales inflamables.
En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse
afectados. Si el corte se
prolonga durante más
tiempo, deberá
procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse
de inmediato; también
se pueden cocinar y
volver a congelar.
Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de
35
cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
No conecte el
electrodoméstico al suministro eléctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo.
Si el electrodoméstico se
ha transportado en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.
Este congelador solo
debe utilizarse para los fines para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.
No guarde
medicamentos ni
material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al
almacenar material que
requiere un estricto
control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
eléctrica.
Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el
producto no presenta
daños y que todos los
componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
Si se advierte una fuga
en el sistema de
refrigeración, no toque la
toma mural y no utilice
llamas vivas. Abra la
ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
36
solicitar la reparación.
No use cables
prolongadores ni adaptadores.
No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el
cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
El fabricante, su servicio
técnico o un técnico cualificado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.
No coloque ni almacene
materiales inflamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
No utilice ni almacene
aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría
provocar explosiones o
incendios.
No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
No recomendamos el
uso de cables
prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
No arroje el
electrodoméstico al
fuego. Tenga cuidado de
no dañar las tuberías/el
circuito de refrigeración
del electrodoméstico
durante el transporte o
el uso. En caso de daños,
no exponga el
electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y
ventile de inmediato la
estancia donde se
encuentre situado el
electrodoméstico.
El sistema de
refrigeración situado en
la parte posterior e
interior de la cámara de
vino contiene
refrigerante. Por lo
tanto, evite dañar los
tubos.
No use dispositivos
37
eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No dañe el circuito
refrigerante.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
No use dispositivos
eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
No obstruya las
aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o
tenedores para eliminar
la escarcha.
No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el
circuito refrigerante
podría resultar dañado y
las fugas podrían
provocar incendios o
daños oculares.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros
equipos para acelerar el
proceso de
descongelación.
Evite absolutamente el
uso de llamas
descubiertas o equipos
eléctricos para acelerar
la fase de
descongelación, tales
como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite
y similares.
Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un
38
paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
Se recomienda mantener
el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
Este producto está
diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
La garantía quedará sin
validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
El producto debe
instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
La garantía se aplica solo
a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto.
Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en caso de datos incidentales o emergentes.
La garantía no afectará,
en ningún caso, a sus
derechos legales.
No lleve a cabo
reparaciones en la
cámara de vino. Todas
las intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
Si va a eliminar un
producto antiguo con un
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén
supervisados o hayan
recibido instrucciones
adecuadas acerca de
cómo utilizarlo de forma
segura y entiendan los
riesgos implicados.
39
Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
Bloqueos: si su
frigorífico/congelador está dotado con un bloqueo, para evitar que los niños se queden atrapados, guarde la llave fuera de su alcance y no en las cercanías de la aplicación. Al eliminar un viejo frigorífico/congelador, rompa todos los bloqueos o pasadores como una medida de seguridad.
NIVELACIÓN
Si el frigorífico no está nivelado durante la instalación, es posible que las puertas no se cierren o sellen correctamente; esto podría provocar problemas de enfriamiento, congelación o humedad. Es muy importante que el frigorífico esté nivelado para que funcione de manera adecuada. Para nivelar el frigorífico, puede girar la pata de nivelación hacia la derecha para levantar ese lado del frigorífico o hacia la izquierda para que ese lado descienda. del frigorífico, deje una distancia de 200 mm hasta la pared a cada lado, 200 mm entre la parte trasera del frigorífico y la pared y 300 mm entre la encimera y la parte superior del aparato. Si instala el frigorífico junto a una pared fija, deje suficiente espacio en el lado de la bisagra para permitir que la puerta se abra. Nunca instale el frigorífico cerca de fuentes de calor ni expuesto a luz solar directa.
Para garantizar una ventilación adecuada
USO INICIAL
Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe lo siguiente:
1. El interior está seco y el aire puede circular
libremente por la parte trasera.
2. Limpie el interior como se recomienda en la
sección "CUIDADOS" (los componentes eléctricos del frigorífico solo pueden limpiarse con un paño seco).
3. Tras mover el frigorífico/congelador, espere 2
horas para encenderlo. Esto reducirá la probabilidad de que la manipulación durante el transporte ocasione averías en el sistema de refrigeración.
4. Antes de conectar el frigorífico a la corriente
eléctrica, ajuste el termostato del interior del frigorífico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL CABLE DE TIERRA. NO UTILICE NINGÚN ADAPTADOR. NO UTILICE NINGÚN CABLE PROLONGADOR.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. Antes de mover el frigorífico a su posición definitiva, es importante asegurarse de que se dispone de una conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere un suministro eléctrico de 220~240 V CA (50 Hz) con fusible de 10 amperios y puesta a tierra adecuada. Se recomienda conectar este aparato a un circuito independiente. Utilice un conector que no pueda apagarse con un interruptor o un interruptor de cadena. No utilice ningún cable prolongador. NOTA: antes de realizar cualquier tipo de instalación, desconecte el frigorífico de la red eléctrica. Cuando haya terminado, conecte el frigorífico a la red eléctrica y sitúe de nuevo el mando en el ajuste deseado.
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
La unidad solo tiene un mando para regular la temperatura del com­partimento. El mando de temperatura está situado en el lado superior derecho del comparti­mento. La primera vez que encienda la unidad, sitúe el mando de temperatura en la posición “6”. El intervalo del mando de temperatura abarca varias posiciones desde "OFF” hasta “6”. Después de un plazo de 24 a 48 horas, ajuste el mando de temperatura en la posición que más se adecue a sus necesidades. El ajuste “4” es adecuado para el uso en domicilios u oficinas.
40
Para apagar el aparato, gire el mando de temperatura hasta la posición ”OFF”. NOTA: el ciclo de enfriamiento se detiene al girar el mando de temperatura hasta la posición “OFF”, pero no se desconecta la alimentación de la unidad. Si se desenchufa, se corta la corriente o se apaga el aparato, hay que esperar de 3 a 5 minutos antes de ponerlo de nuevo en marcha. Si intenta ponerlo en marcha antes, no funcionará.
APAGADO DURANTE PERIODOS PROLONGADOS
Si el frigorífico no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, proceda como sigue: Extraiga el conector de la toma de corriente de la pared para desconectar el frigorífico. Limpie y seque el interior como se indica en la sección Antes de utilizar el frigorífico. Deje la puerta abierta para evitar que se forme cualquier olor desagradable mientras no se utiliza el frigorífico.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
Instalar el aparato alejado de fuentes de calor,
de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada.
Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
Descongelar el aparato en caso de un exceso
de hielo a fin de facilitar la transferencia del frío.
En caso de cortes en el suministro eléctrico, se
recomienda mantener cerrada la puerta del congelador.
Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
Evitar ajustar el termostato en temperaturas
excesivamente frías.
Eliminar el polvo presente en la parte posterior
del electrodoméstico.
Limpieza y cuidados
Después de descongelar, debe limpiar internamente el frigorífico/congelador con una solución no agresiva de bicarbonato de soda. Después, aclárelo con agua caliente usando una esponja húmeda o un trapo y seque. Lave las cestas con agua caliente con jabón y asegúrese de que están completamente secas antes de volver a meterlas en el frigorífico/congelador. Se formará condensación en la pared del fondo del frigorífico; sin embargo, normalmente caerá por la pared hasta el orificio de drenaje que se encuentra detrás del cajón para verduras. El orificio de drenaje tendrá la "barra de limpieza" introducida en él. Esto asegurará que no entren en el drenaje pequeños trozos de comida. Después de haber limpiado el interior del frigorífico y eliminado
cualquier residuo de comida de alrededor del orificio, use la "barra de limpieza" para asegurarse de que no hay obstrucciones. Para limpiar el exterior del frigorífico/congelador, use una cera para muebles estándar. Asegúrese de que las puertas están cerradas para evitar que la cera llegue a la junta magnética de la puerta o al interior. La rejilla del condensador en la parte posterior del frigorífico/congelador y los componentes adyacentes pueden limpiarse con aspirador usando un accesorio de cepillo suave. No use limpiadores agresivos, estropajos o disolventes para limpiar parte alguna del frigorífico/congelador.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERIOR
Desconecte el conector para cortar la corriente. Retire la tapa de la lámpara (Figura 1). Gire la bombilla para quitarla y gire en sentido contrario para instalar la bombilla nueva (Figura 2). Vuelva a poner la tapa y a conectar la corriente.
NOTA: No utilice bombillas de más de 15 W.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Muchos de los problemas de funcionamiento habituales se pueden solucionar fácilmente.
Si el frigorífico no funciona, compruebe si ocurre lo siguiente:
-El cable de alimentación está desconectado.
-El mando del termostato se encuentra en la posición OFF.
Si la luz no funciona, compruebe si ocurre lo siguiente:
-El cable de alimentación está desconectado.
-Ha saltado un fusible del domicilio o se ha producido un cortocircuito.
-La bombilla está suelta en el casquillo.
-La bombilla se ha quemado.
Si los alimentos del compartimento del frigorífico se congelan, compruebe si ocurre lo siguiente:
-El mando del termostato se encuentra situado en una temperatura demasiado fría.
-Los alimentos están en contacto con la pared trasera del frigorífico.
Si los alimentos del compartimento del frigorífico no se enfrían, compruebe si ocurre lo siguiente:
-La puerta se abre con demasiada frecuencia o no se cierra bien.
-Se acaba de introducir una cantidad grande de alimentos en el frigorífico o en el congelador.
-El mando del termostato está ajustado en una temperatura demasiado alta.
Si hay hielo derretido en el interior del compartimento o en el suelo, compruebe si ocurre lo siguiente:
41
-El tubo de drenaje está bloqueado.
-La bandeja de agua está en la posición correcta.
Si el frigorífico hace un ruido extraño, compruebe si ocurre lo siguiente:
-El frigorífico está nivelado en el suelo.
-El armario del frigorífico toca la pared.
-La bandeja de agua está en la posición correcta.
Si se acumula humedad en el interior, compruebe si ocurre lo siguiente:
-Los orificios de ventilación del frigorífico están bloqueados.
-La puerta se abre con demasiada frecuencia.
-El lugar es húmedo.
-Los alimentos no están bien envasados.
-El mando no se ha ajustado correctamente conforme a las condiciones ambientales.
Si las puertas no se cierran por completo, compruebe si ocurre lo siguiente:
-Los estantes no están en su sitio.
-Las juntas están sucias.
-El frigorífico no está nivelado.
INVERSIÓN DEL GIRO DE LA PUERTA
1- Desmonte los tornillos situados detrás del techo fijo con el destornillador de estrella y quite la tapa del frigorífico.
2- Extraiga los tornillos que fijan la bisagra con el destornillador de estrella.
3- Mueva la bisagra superior al lado contrario.
4- Traslade el bloque al lado contrario.
5- Desmonte los tornillos de la bisagra inferior y fíjelos en el lado contrario.
nota:el ángulo de inclinación del frigorífico es inferior a 45°.
6- Retire los tornillos que fijan la bisagra con un destornillador de estrella y quite la puerta, el casquillo y la bisagra.
7- Retire los tornillos que fijan la bisagra con un destornillador de estrella y traslade el bloque al lado contrario.
8- Gire la puerta 180 grados y traslade el casquillo y la bisagra al lado contrario.
9- Sitúe la puerta a la derecha y, a continuación, fije la bisagra y la tapa del techo.
NOTA:
Para quitar la puerta es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debería apoyarse en un elemento sólido, como una silla, por debajo del panel superior. No deje el aparato completamente en horizontal, ya que podría dañar el sistema de refrigeración.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío.
Ajuste las dos patas de nivelación en la posición más alta.
Es recomendable contar con ayuda.
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal 220-240 V Frecuencia nominal 50 Hz Volumen total bruto 158 l Consumo energético 95 kWh/año
42
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto.
43
Deutsch
ZUSAMMENFASSUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN NIVELLIERUNG INBETRIEBNAHME ELEKTRISCHER BEDARF GERÄTEBEDIENUNG LÄNGERE AUSZEITEN ENERGIE SPAREN WARTUNG
Reinigen und pflegen
AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG FEHLERBEHEBUNG UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS TECHNISCHE DATEN
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften, Bed & Breakfast (B&B), Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel. Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese
Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden. Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
WARNUNG!
Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte
zu stapeln. Nicht auf
dem Gerät sitzen oder
44
stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
Darauf achten, dass das
Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird.
Beim Aufstellen des
Geräts darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen, Wandverkleidungen usw. nicht beschädigt werden. Gerät nicht verschieben, indem an der Klappe oder am Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen oder an den Bedienknöpfen herumzuspielen. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung, falls diese Anweisungen nicht befolgt werden.
Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter, öliger oder
staubiger Atmosphäre
installieren sowie vor
direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden
an, wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall
länger, sollten die
Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
öffnen, nachdem Sie
diese gerade geschlossen
haben, so ist dies
normal. Dies liegt am
Druckausgleich, der
hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
Das Gerät erst dann an
die Stromversorgung
45
anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtu ngen entfernt wurden.
Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.
Keine Medikamente oder
Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Wird Material gelagert, das eine strenge Kontrolle der Lagertemperatur erfordert, so kann sich die Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster
öffnen und den Raum
gut lüften. Wenden Sie
sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu
lassen.
Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen
und den Netzstecker
nicht mit nassen Händen
berühren.
Den Netzstecker
und/oder das Netzkabel
nicht beschädigen -
Stromschlag- und
Brandgefahr!
Ein beschädigtes
Netzkabel muss vom
46
Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und
hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren ­Explosionsgefahr!
In der Nähe der
Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
Keine
Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden.
Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei
einer Beschädigung das
Gerät keinem offenen
Feuer oder möglichen
Zündquellen aussetzen
und den Raum, in dem
sich das Gerät befindet,
sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der
Rückseite und im
Inneren des Geräts
enthält ein Kältemittel.
Es muss daher darauf
geachtet werden, die
Leitungen nicht zu
beschädigen.
Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn,
sie sind vom Hersteller
empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Keine mechanischen
oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom
Hersteller so empfohlen.
Im Inneren des
Kühlschranks keine
47
elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.
Nicht die internen
Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.
Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden.
Wenn sich an den
Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dies kann den Kühlkreislauf beschädigen und das
austretende Kältemittel
kann sich entzünden
oder die Augen
schädigen.
Keine mechanischen
oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Auf keinen Fall offene
Flammen oder
elektrische Geräte wie
Heizelemente oder
Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Für die Reinigung des
Kompressors kein
Wasser darauf schütten.
Nach der feuchten
Reinigung mit einem
Tuch gründlich trocken
reiben, um Rost zu
vermeiden.
Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die
Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für
die Verwendung in
Privathaushalten
48
vorgesehen.
Die Garantie erlischt,
wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
Das Produkt muss im
Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.
Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher Rechte.
Nicht versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein
Schloss oder eine
Verriegelung an der Tür
hat, stellen Sie sicher,
dass hier versehentlich
keine spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden
oder beaufsichtigt
werden und wenn ihnen
die damit verbundenen
Gefahren bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
Schlösser: Falls Ihr
Kühlschrank/Gefriergerät
mit einem Schloss
49
versehen ist, den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern und nicht in der Nähe des Geräts aufbewahren, damit spielende Kinder nicht im Gerät eingeschlossen werden können. Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, zerstören oder entfernen Sie zur Sicherheit alle Schlösser und Riegel.
NIVELLIERUNG
Wenn der Kühlschrank während der Installation nicht nivelliert wird, lassen sich die Türen gegebenenfalls nicht richtig schließen oder abdichten, was zu Kühl-, Frost- oder Feuchtigkeitsproblemen führen kann. Es ist sehr wichtig, dass der Kühlschrank nivelliert wird, damit er einwandfrei funktioniert. Um Ihren Kühlschrank zu nivellieren, können Sie entweder den Stellfuß im Uhrzeigersinn drehen, um diese Seite des Kühlschranks anzuheben, oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um diese Seite abzusenken. Ihren Kühlschrank zu ermöglichen, lassen Sie 200 mm Platz auf jeder Seite zwischen den Wänden und und 200 mm Abstand zwischen der Rückseite des Kühlschranks und der Wand, sowie 300 mm Abstand zwischen Arbeitsplatte und der Oberseite frei. Wenn Sie Ihren Kühl-und Gefrierschrank neben einer festen Wand installieren, lassen Sie genügend Platz auf der Scharnierseite, um das Öffnen der Tür zu ermöglichen. Stellen Sie Ihren Kühlschrank niemals in der Nähe einer Wärmequelle oder in direkter Sonneneinstrahlung auf.
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie den Gefrierschrank in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
1. Der Innenraum ist trocken und die Luft kann
2. Reinigen Sie den Innenraum, wie unter dem
3. Schalten Sie das Gerät erst 2 Stunden nach
Um eine ausreichende Belüftung für
nach hinten frei zirkulieren.
Abschnitt „PFLEGEHINWEISE“ beschrieben (elektrische Teile des Kühlschranks können nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden).
dem Transport des Kühl-/Gefrierschranks ein. Dadurch wird die Möglichkeit einer
Fehlfunktion im Kühlsystem von der Handhabung während des Transports verringert.
4. Vor dem Anschließen des Kühlschranks an das
Stromnetz. Der Thermostatschalter befindet sich im Inneren des Kühlschrankfachs.
ELEKTRISCHER BEDARF
WARNUNG ERDUNGSKABEL NICHT ENTFERNEN KEINEN ADAPTER VERWENDEN KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN
Nichtbeachtung dieser Vorkehrungen kann zu Tod, Brand oder Stromschlag führen. Bevor Sie Ihren Kühlschrank in seine endgültige Position bringen, ist es wichtig, sicherzustellen, dass Sie über den richtigen elektrischen Anschluss verfügen. Empfohlene Erdungsmethode Eine 220~240 Volt/50 Hz AC nur 10 Ampere abgesicherte und ordnungsgemäß geerdete Stromversorgung ist erforderlich. Es wird empfohlen, dass ein separater Stromkreis, der nur diesem Gerät dient, zur Verfügung gestellt wird.Verwenden Sie eine Steckdose, die idealerweise nicht mit einem Schalter oder einer Zugkette abgeschaltet werden kann. HINWEIS: Vor der Durchführung aller Montagearbeiten muss der Kühlschrank von der Stromquelle getrennt werden. Wenn Sie fertig sind, schließen Sie den Kühlschrank an die Stromquelle an und stellen Sie den Regler auf die gewünschte Einstellung zurück.
GERÄTEBEDIENUNG
Ihr Gerät verfügt nur über eine einzige Steuerung zur Regelung der Temperatur im Fach. Der Temperatur­regler befindet sich auf der rechten oberen Seite des Faches. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, stellen Sie den Temperatur­regler auf „6“. Der Bereich der Temperaturregelung reicht von Position „OFF“ (AUS) bis „6“. Nach 24 bis 48 Stunden stellen Sie die Temperaturregelung auf die Einstellung ein, die Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Die Einstellung „4“ sollte für den Heim- oder Büroeinsatz geeignet sein. Um das Gerät auszuschalten, schalten Sie den Temperaturregler auf „OFF“ (AUS). HINWEIS: Wenn Sie den Temperaturregler auf die Position „OFF“ stellen, wird der Kühlzyklus gestoppt, aber die Stromversorgung des Geräts wird nicht unterbrochen. Wenn das Gerät vom Strom getrennt oder ausgeschaltet ist, müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie es neu starten. Wenn Sie versuchen, vor dieser Zeitverzögerung einen Neustart
50
durchzuführen, wird das Gerät nicht gestartet.
LÄNGERE AUSZEITEN
Wenn Sie den Kühlschrank für längere Zeit außer Betrieb lassen, gehen Sie folgendermaßen vor: Den Kühlschrank von der Stromversorgung trennen, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen und trocknen Sie das Innere, wie unter der „Bevor Sie den Kühlschrank benutzen“ beschrieben. Die Türen offen lassen, um unangenehme Gerüche zu verhindern, während der Kühlschrank nicht verwendet wird.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen.
Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.
WARTUNG
Reinigen und pflegen
Nach dem Abtauen sollten Sie das Kühl-/Gefriergerät innen mit einer milden Natronlauge auswaschen. Dann mit einem feuchten Schwammtuch mit warmem Wasser abwischen und trocken reiben. Die Schubladen in warmem Spülwasser reinigen und vollständig trocknen lassen, bevor sie zurück in das Kühl-/Gefriergerät gestellt werden. An der Rückwand des Kühlschranks entsteht Kondenswasser, das normalerweise an der Wand hinunter in einen Ablauf hinter dem Gemüsefach läuft. Der Ablauf ist mit einem „Reinigungsfilter“ versehen. Dies verhindert, dass kleine Lebensmittelreste in den Ablauf geraten. Entfernen Sie im Anschluss an die Reinigung des Innenraums eventuelle Lebensmittelreste im Bereich des Ablaufs und prüfen Sie den „Reinigungsfilter“ auf Verstopfungen. Reinigen Sie die Außenseite des Kühl-/Gefriergeräts mit handelsüblicher Möbelpolitur. Achten Sie dabei darauf, dass die Türen geschlossen sind, damit keine Politur auf die Magnetdichtung oder in den Innenraum gelangt. Der Grill des Kondensators auf der Rückseite des Kühl-/Gefriergeräts und die dazugehörigen Teile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel, um
Kühlschrank oder Gefriergerät zu reinigen.
AUSZUWECHSELN DER INNENBELEUCHTUNG
Ziehen Sie den Stecker und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. Entfernen Sie die Lampenabdeckung (Abbildung 1). Die Glühbirne lässt sich herausdrehen und die neue Glühbirne durch Drehen in umgekehrter Richtung einsetzen (Abbildung 2). Ersetzen Sie die Abdeckung und stellen Sie die Stromverbindung her.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Glühlampe mit einer Leistung von mehr als 15 W.
FEHLERBEHEBUNG
Im Falle einer Fehlfunktion können Sie viele häufig auftretende Probleme einfach lösen.
Ihr Kühlschrank funktioniert nicht, überprüfen Sie, ob:
-Das Netzkabel abgezogen ist.
-Der Thermostatknopf auf OFF (AUS) gestellt ist.
Das Licht geht nicht, prüfen Sie, ob:
-Das Netzkabel abgezogen ist.
-Eine Haushaltssicherung oder ein Leistungsschalter ausgelöst hat.
-Eine Glühbirne lose in der Fassung ist.
-Eine Glühbirne durchgebrannt ist.
Wenn Lebensmittel im Kühlschrankfach gefrieren, prüfen Sie, ob:
-Der Thermostatknopf zu kalt eingestellt ist.
-Die eingelagerten Lebensmittel die Rückwand des Kühlschranks berühren.
Wenn Lebensmittel im Kühlschrankfach nicht gekühlt werden, prüfen Sie, ob:
-Die Tür zu oft geöffnet oder nicht richtig geschlossen wird.
-Eine große Menge an Lebensmitteln gerade erst in den Kühlschrank oder das Kühlschrankfach eingelagert wurde.
-Die Stellung des Thermostatknopfes ist zu niedrig eingestellt.
Geschmolzenes Eis tritt im Innenraum oder auf dem Boden aus, prüfen Sie, ob:
-Das Abflussrohr verstopft ist.
-Die Wasserwanne an der richtigen Stelle ist.
Der Kühlschrank scheint ungewöhnliche Geräusche zu machen, überprüfen Sie, ob:
-Der Kühlschrank eben auf dem Boden ausgerichtet ist.
- Die Rückseite des Gerätes die Wand berührt.
-Die Wasserwanne an der richtigen Stelle ist.
Im Geräteinneren hat sich Feuchtigkeit gebildet, überprüfen Sie, ob:
-Die Lüftungsschlitze im Kühlschrank verstopft sind.
-Die Tür zu oft geöffnet wird.
51
-Der Raum zu feucht ist.
-Die Lebensmittel nicht ordnungsgemäß gepackt wurden.
-Die Steuerung nicht korrekt auf die Umgebungsbedingungen eingestellt ist.
Die Türen schließen sich nicht vollständig, prüfen Sie, ob:
-Die Regale sich nicht in Position befinden.
-Die Dichtungen verschmutzt sind.
-Das Gerät nicht eben steht.
UMKEHREN DES TÜRANSCHLAGS
1- Lösen Sie die Schrauben hinter dem festen Dach mit einem Kreuzschlitzschraubendreh er und entfernen Sie die Abdeckung des Kühlschranks.
2- Entfernen Sie die Befestigungsschrauben des Scharniers mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher.
3- Bewegen Sie das obere Scharnier auf die gegenüberliegende Seite.
4- Bewegen Sie den Türanschlagblock auf die gegenüberliegende Seite.
5- Lösen Sie die Schrauben am unteren Scharnier und befestigen Sie es auf der gegenüberliegenden Seite.
Anmerkung: der Kühlschrank darf einen Neigungswinkel von 45 ° nicht überschreiten
7- Lösen Sie die Schrauben des Scharniers mit dem Kreuzschlitz-Schraubendreher und bewegen Sie das Schloss auf die gegenüberliegende Seite.
8- Drehen Sie die Tür um 180 Grad und bewegen Sie die Hülse auf die gegenüberliegende Seite.
9- Regeln Sie die Tür in die richtige Position, befestigen Sie das Scharnier und anschließend die Dachabdeckung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und leer ist.
Stellen Sie die beiden Stellfüße in ihre höchste Position ein.
Wir empfehlen Ihnen, diese Schritte gemeinsam mit einer weiteren Person zur Unterstützung durchzuführen.
HINWEIS:
Um die Tür abzunehmen muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Das Gerät muss auf festem Untergrund ruhen, bspw. einen Stuhl unterhalb des oberen Bedienfelds. Legen Sie das Gerät nicht vollständig flach hin, weil dabei das Kühlsystem beschädigt werden könnte.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 220-240 V~ Bemessungsfrequenz 50 Hz Gesamtbruttovolumen 158 l Energieverbrauch 95 kWh/Jahr
6- Lösen Sie die Schrauben des Scharniers mit einem Kreuzschlitz­Schraubendreher, entfernen Sie die Tür, die Hülse und das Scharnier.
52
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik­Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik­Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik­Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
53
Portuguese
SUMÁRIO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA NIVELAMENTO COMEÇAR A USAR EQUIPAMENTO ELÉTRICO OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO PERÍODOS PROLONGADOS ECONOMIA DE ENERGIA TENHA CUIDADO
Limpeza e cuidados
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERIOR RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INVERTER A ABERTURA DA PORTA DADOS TÉCNICOS
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial em pensões (B & B) para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho. Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para uma
referência fácil e uma boa experiência com o aparelho. O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
Evite chamas nuas e
fontes de ignição. Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
AVISO!
Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar
tocar nos fios metálicos
do condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos
ou danificar o seu
produto.
Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não
54
tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica retido sob o aparelho durante ou após o transporte/movimentaçã o do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado.
Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado para não danificar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede, etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas.
Não instale o aparelho
em locais húmidos,
oleosos ou poeirentos,
nem o exponha à luz
solar direta ou à água.
Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
Caso ocorra uma falha de
energia não abra a
tampa. A comida
congelada não deverá
ser afetada se a falha
durar menos de
20 horas. Caso a falha
seja mais prolongada,
então a comida deve ser
verificada e comida de
imediato, ou cozinhada e
então recongelada.
Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil
de abrir imediatamente
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá
equilibrar-se e permitir
que a tampa seja aberta
normalmente após
alguns minutos.
Não ligue o aparelho à
alimentação de energia
até que todas as
proteções de embalagem
e de transporte tenham
55
sido removidas.
Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas antes de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso tenha sido transportado na horizontal.
Este congelador só
deverá ser utilizado para os fins previstos (i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios).
Não armazene
medicamentos ou materiais de pesquisa nos Frigoríficos para Vinho. Quando pretender armazenar um material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos.
Antes de realizar
qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos
os componentes e
acessórios estão em
perfeitas condições.
Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e
deixe entrar ar no
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar
uma reparação.
Não use extensões ou
adaptadores.
Não puxe ou dobre o
cabo de alimentação
excessivamente ou
toque na ficha com as
mãos molhadas.
Não danifique a ficha
e/ou o cabo de
alimentação; isso pode
causar choques elétricos
ou incêndios.
Se o cabo de
alimentação estiver
danificado, o mesmo
deve ser substituído pelo
serviço de assistência
técnica do fabricante ou
por um técnico
qualificada para evitar
56
perigo
Não coloque ou
armazene materiais inflamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais podem provocar uma explosão.
Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos
e/ou recipientes com água no topo do aparelho.
Não recomendamos a
utilização de extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de
ignição e ventile de
imediato a divisão onde
o aparelho se situa.
O sistema de
refrigeração posicionado
atrás e no interior dos
Frigoríficos para Vinho
contém refrigerante.
Logo, evite danificar os
tubos.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a
não ser que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
Não danifique o circuito
de refrigeração.
Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros
meios para acelerar o
processo de
descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a
não ser que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
57
Não tocar os elementos
de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas
de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
Não use objetos
pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação.
Não use uma faca ou um
objecto afiado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
Não use dispositivos
mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de
descongelamento.
Evite completamente a
utilização de chamas
nuas ou equipamento
elétrico, tais como
aquecedores, máquinas
de limpeza a vapor,
velas, lâmpadas a óleo e
similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
Nunca use água para
lavar a área do
compressor, limpe-a com
um pano seco
cuidadosamente depois
de limpar para evitar a
ferrugem.
Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na
ficha podem causar um
incêndio.
O produto foi concebido
e fabricado apenas para
uso doméstico.
A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em
instalações comerciais
ou não-residenciais.
O produto deve ser
instalado, localizado e
operado corretamente
58
de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável
a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina
qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui
de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais.
Não realize reparações
neste Frigorífico para Vinhos. Todas as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Caso esteja a descartar
um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certifique-se que esta é deixada num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida
supervisão ou instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma
segura e desde que
compreendam os perigos
envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças
sem supervisão.
Fechos: se o seu
frigorífico/congelador
estiver equipado com um
fecho, para impedir que
crianças fiquem presas
no interior mantenha a
chave fora do alcance e
longe do aparelho. Caso
esteja a descartar um
frigorífico/congelador
velho certifique-se de
que parte quaisquer
fechos ou travas que
possam existir como
salvaguarda.
59
NIVELAMENTO
Se o frigorífico não for nivelado durante a instalação. As portas podem não fechar ou vedar adequadamente, o que provoca problemas de arrefecimento, congelação ou humidade. É muito importante que o frigorifíco seja nivelado para funcionar corretamente Para nivelar o frigorífico, rodar os pernos de nivelamento para a direita para levantar o frigorífico ou para a esquerda para baixar. ventilação adequada ao frigorífico, deixar um espaço de 200 mm entre o frigorífico e as paredes laterais, 200 mm entre a parede e a parte de trás do frigorífico e 300 mm entre a parte superior do frigorífico e o armário. Se instalar o frigorífico ao lado de uma parede fixa, deixe espaço suficiente do lado da dobradiça para permitir a abertura da porta. Nunca instalar o frigorífico próximo de uma fonte de calor ou debaixo de luz solar direta.
COMEÇAR A USAR
Antes de começar a usar o congelador, verificar se:
1. O interior está seco e o ar pode circular
livremente na parte de trás.
2. Limpar o interior como recomendado na
secção "CUIDADOS" (limpar as peças elétricas do frigorífico apenas com um pano seco).
3. Ligar, no mínimo, 2 horas depois de
movimentar o frigorífico / congelador. Isto reduzirá a possibilidade de mau funcionamento no sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte.
4. Colocar o Frigorífico no local onde vai ficar,
antes de o ligar à rede de alimentação elétrica. O disco de controlo do termóstato encontra-se no interior, no compartimento de Frigorífico.
EQUIPAMENTO ELÉTRICO
AVISO! NÃO RETIRAR O CABO DE TERRA NÃO USAR UM ADAPTADOR NÃO USAR UMA EXTENSÃO ELÉTRICA
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte, incêndio ou choque elétrico. Antes de movimentar o frigorífico para o local de instalação final, é importante verificar que existe a ligação elétrica apropriada. Método de ligação à terra recomendado: É necessária uma alimentação CA de 220~240 Volt/50 Hz CA, devidamente ligada à terra de 10 amperes. Recomenda-se um circuito separado apenas para este equipamento. Usar uma tomada que idealmente não possa ser desligada com um interruptor ou por uma corrente de puxar. Não usar um cabo de extensão. NOTA: Antes de realizar qualquer tipo de instalação, desligar o frigorífico da alimentação elétrica. Quando terminado, ligar o frigorífico à alimentação e repor o controlos para a configuração pretendida.
Para assegurar uma
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A unidade tem apenas um controlo para regular a temperatura no comparti­mento. O controlo de temperatura está situado no lado superior direito do compartimento. A primeira vez que a unidade é ligada, ajustar o controlo da temperatura para "6". O intervalo do controlo da temperatura vai da posição "OFF" até à "6". Após 24 a 48 horas, ajustar o controlo da temperatura para a configuração que melhor se adequar às necessidades de utilização. O ajuste “4” deve ser apropriado para uso em casa ou no escritório. Para desligar o equipamento, rodar o controlo da temperatura para "OFF". NOTA: Rodar o controlo da temperatura para a posição "OFF" faz parar o ciclo de refrigeração, mas não desliga a alimentação elétrica da unidade. Se a unidade estiver desligada, perdeu energia ou está desligada, sendo necessário aguardar 3 a 5 minutos antes de a reiniciar. Se tentar reiniciar antes, a unidade não arranca.
PERÍODOS PROLONGADOS
Se o frigorífico não for usado durante um longo período de tempo, proceder da seguinte forma: Desligar o frigorífico da alimentação principal removendo a ficha da tomada da parede. Limpar e secar o interior, como indicado na secção “Antes de usar o seu frigorífico”. Deixar a porta aberta para evitar que os cheiros desagradáveis se acumulem enquanto o frigorífico não estiver a ser usado.
ECONOMIA DE ENERGIA
Para uma melhor economia de energia sugerimos:
A instalação do aparelho afastado de fontes de
calor e sem estar exposto a luz solar direta
num local bem ventilado.
Evite colocar comida quente no frigorífico para
evitar aumentar a temperatura interna e,
portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do ar.
Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
Remova o pó presente na traseira do aparelho.
60
TENHA CUIDADO
Limpeza e cuidados
Após o descongelamento, deve limpar o frigorífico/congelador internamente com uma solução ligeira de bicarbonato de sódio. Em seguida, enxagúe com água morna usando um pano ou uma esponja húmida e, em seguida, seque a zona. Lave os cestos com água morna com sabão e certifique-se de que estes secam totalmente antes de os colocar novamente no frigorífico/congelador. Irá ocorrer a formação de condensação na parte traseira do frigorífico; contudo esta irá escorrer normalmente ao longo da parede traseira e será recolhida no orifício de drenagem existente por trás do cesto para saladas. O orifício de drenagem terá um "pino de limpeza" inserido no mesmo. Este assegura que pequenos pedaços de comida não conseguem entrar no orifício. Depois de ter limpo o interior do frigorífico e de ter removido quaisquer resíduos de alimentos da proximidade do orifício, utilize o "pino de limpeza" para se certificar de que não existem quaisquer obstruções. Utilize um produto limpa-móveis normal para limpar o exterior do frigorífico/congelador. Certifique-se de que as portas estão fechadas para impedir que o produto limpa-móveis entre para o interior do aparelho ou que entre em contacto com o vedante magnético da porta. A grelha do condensador na parte traseira do frigorífico/congelador e os componentes adjacentes podem ser aspirados utilizando um acessório com escova macia. Não utilize produtos de limpeza agressivos, esfregões ou solventes para limpar qualquer parte do frigorífico/congelador.
SUBSTITUIR A LÂMPADA INTERIOR
Desligar a ficha da alimentação elétrica. Retirar a tampa da lâmpada (Figura 1). Rodar para retirar a lâmpada e, de seguida, rodar no sentido oposto para colocar a nova lâmpada (Figura
2). Substituir a tampa, ligar novamente à alimentação elétrica.
A luz não acende - confirmar se:
- O cabo de alimentação elétrica está desligado.
- Um fusível ou disjuntor doméstico disparou.
- Uma lâmpada está solta no suporte.
- Um lâmpada fundiu.
Os alimentos no compartimento do frigorífico congelam - confirmar se:
- O botão do termóstato está definido para frio
- Os alimentos guardados estão em contacto com a parede posterior do frigorífico.
Os alimentos no compartimento do frigorífico não estão frios - confirmar se:
- A porta é aberta com demasiada frequência ou não está bem fechada.
- Uma grande quantidade de alimentos foi colocada no compartimento do frigorífico ou da arca.
- A posição do botão do termóstato está ajustada para muito baixa.
Gelo derretido no compartimento ou no chão ­confirmar se:
- O tubo de drenagem está bloqueado.
- A bandeja da água está no lugar correto
O frigorífico faz um barulho estranho - confirmar se:
- O frigorífico está bem nivelado no chão.
- O equipamento toca na parede.
- A bandeja da água está no lugar correto.
Existe uma acumulação de humidade no interior ­confirmar se:
- As aberturas de ventilação estão bloqueadas no frigorífico
- A porta é aberta demasiadas vezes
- A sala está húmida.
- Os alimentos não estão corretamente embalados.
- O controlo não está configurado corretamente e de acordo com as condições circundantes.
As portas não fecham completamente - confirmar se:
- As prateleiras estão fora de posição
- As juntas estão sujas
- O frigorífico não está nivelado.
INVERTER A ABERTURA DA PORTA
1 - Retirar os parafusos com uma chave de parafusos de encaixe cruzado e remover a tampa do frigorífico.
NOTA: Não usar uma lâmpada com potência superior a 15W.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
No caso de mau funcionamento, é possível resolver facilmente muitos problemas básicos.
O Frigorífico não funciona - confirmar se:
- O cabo de alimentação elétrica está desligado.
- O botão do termóstato está definido para a posição OFF.
2 - Retirar os parafusos que fixam a dobradiça superior com a chave de parafusos cruzada.
61
3 - Mudar a dobradiça superior para o lado oposto.
5 - Desmontar os parafusos na dobradiça inferior e fixá-los no lado oposto.
nota:o ângulo de inclinação do congelador é inferior a 45°.
4 - Mudar o bloco para o lado oposto.
É necessário colocar o equipamento contra algo sólido, como por ex., uma cadeira logo abaixo do painel superior. Não colocar o equipamento completamente deitado sobre uma superfície plana para não danificar o sistema de refrigeração.
DADOS TÉCNICOS
Tensão nominal 220-240V~ Frequência nominal 50Hz Volume total 158L Consumo de energia 95kWh/ano
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
6 - Retirar os parafusos fixos na dobradiça com a chave de parafusos cruzada, retirar a porta, a manga e a dobradiça.
7 - Remover os parafusos fixos na dobradiça com a chave de parafusos cruzada, mudar a fechadura para o lado oposto.
8 - Rodar a porta 80 graus, mudar a manga e a dobradiça para o lado oposto.
9 - Colocar a porta na posição certa, fixar a dobradiça e depois a tampa.
Confirmar que o equipamento está desligado e vazio.
Ajuste os dois pés de nivelamento para a posição mais alta.
Recomendamos que esta tarefa seja realizada com ajuda de outra pessoa.
NOTA:
Para tirar a porta, é necessário inclinar o equipamento para trás.
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas: Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos. Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir. Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto.
62
Nederlands
OVERZICHT
VEILIGHEIDSINFORMATIE WATERPAS ZETTEN BEGINNEN MET HET GEBRUIK ELEKTRISCHE EISEN BEDIENING VAN HET APPARAAT LANGDURIGE INACTIVITEIT ENERGIEBESPARING VERZORGING
Reiniging en onderhoud
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN PROBLEEMOPLOSSING DE DEUROPENING OMKEREN TECHNISCHE GEGEVENS
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen in bed and breakfasts (B & B) voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig:
brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan
de achterkant van het
apparaat niet aan te
raken, omdat u daardoor
uw vingers en handen
kunt verwonden of uw
product kunt
63
beschadigen.
Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van
uw apparaat goed op om uw vloer, leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van de hand als de
instructies niet worden
gevolgd.
Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht
of water.
Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten
of ontvlambare
materialen.
Open het deksel niet als
er een stroomstoring is.
Als de storing korter dan
20 uur duurt, zou deze
geen effect moeten
hebben op bevroren
voedsel. Als de storing
langer duurt, moet het
voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
Maakt u zich geen
zorgen als het deksel van
de diepvrieskist moeilijk
te openen is meteen
nadat u het heeft
gesloten. Dit komt door
het drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
64
minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet
aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
Laat het apparaat
minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).
Bewaar geen medicijnen
of onderzoeksmaterialen in de wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen waarvoor een strenge controle van de opslagtemperatuur vereist is, kan dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden die risico's kan veroorzaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en
accessoires in perfecte
staat zijn.
Als in het koelsysteem
een lek opgemerkt
wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet
aan en gebruik geen
open vlammen. Open
het venster en laat lucht
de kamer binnenkomen.
Bel vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de
stekker niet met natte
handen aan.
Beschadig de stekker
en/of het netsnoer niet;
dit kan elektrische
schokken of brand
veroorzaken.
Plaats geen brandbare
en sterk vluchtige
65
materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens technische dienst of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.
We raden het gebruik
van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan.
Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig
dat u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt,
bevat een koelmiddel.
Zorg er daarom voor dat
de buizen niet
beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere middelen om
het ontdooien te
versnellen, behalve als
66
deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
Raak geen interne
koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
Gebruik nooit
haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en de lekkage uit het circuit
kan brand veroorzaken
of uw ogen beschadigen.
Gebruik geen andere
mechanische toestellen
of apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase
te versnellen.
Gebruik nooit water om
de compressor te
reinigen. Veeg deze na
het reinigen goed af met
een droge doek om roest
te voorkomen.
Het wordt aanbevolen
om de stekker schoon te
houden, te veel stof op
de stekker kan brand
veroorzaken.
Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
De garantie vervalt als
het product wordt
geïnstalleerd of gebruikt
in commerciële of niet-
residentiële
huishoudelijke
omgevingen.
67
Het product moet op de
juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen
op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand.
De garantie vermindert
op geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Als u een oud product
dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
Dit apparaat mag
worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
kennis, mits deze
geschikt toezicht hebben
of instructies hebben
gekregen om het
apparaat veilig te kunnen
gebruiken en de gevaren
die erbij betrokken zijn
te kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door
kinderen zonder
toezicht.
Sloten: als uw
koelkast/vriezer een slot
heeft om te voorkomen
dat kinderen erin
worden opgesloten,
bewaar de sleutel dan
buiten hun bereik en niet
in de buurt van het
apparaat. Als u een oude
koelkast/vriezer
wegdoet, verwijder dan
voor de veiligheid de
oude sloten of grendels.
68
WATERPAS ZETTEN
Als de koelkast niet waterpas wordt gezet bij de installatie, sluiten de deuren mogelijk niet goed waardoor er problemen ontstaan met de koeling, bevriezing of vocht. Om goed te kunnen functioneren is het zeer belangrijk dat de koelkast waterpas staat Om uw koelkast waterpas te zetten kunt u een stelpootje met de klok mee draaien om die kant van de koelkast te verhogen, of tegen de klok in om die kant lager te zetten. van uw koelkast te zorgen, moet aan elke zijkant 200 mm ruimte worden vrijgelaten tot de wanden, aan de achterkant van de koelkast 200 mm ruimte tot de muur, en 300 mm ruimte tussen het werkblad en de bovenkant van het apparaat. Als u uw koelkast naast een vaste muur zet, moet er aan de scharnierzijde voldoende ruimte blijven om de deur helemaal te kunnen openzwaaien Zet uw koelkast nooit in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht.
Om voor een goede ventilatie
BEGINNEN MET HET GEBRUIK
Voordat u de vriezer begint te gebruiken moet u het volgende controleren:
1. Het apparaat moet van binnen droog zijn en er
moet vrije luchtcirculatie mogelijk zijn aan de achterkant.
2. Maak het apparaat van binnen schoon zoals
aanbevolen in de paragraaf "VERZORGING" (elektrische onderdelen van de koelkast mogen alleen worden schoongeveegd met een droge doek).
3. Schakel het apparaat na een verplaatsing van
de koelkast/vriezer pas na 2 uur in. Dit verkleint de mogelijkheid van een storing in het koelsysteem door hantering tijdens het transport.
4. Alvorens de koelkast aan te sluiten op de
netvoedingstand. De thermostaatknop zit in het koelvak.
ELEKTRISCHE EISEN
WAARSCHUWING! VERWIJDER DE AARDINGSKABEL NIET GEBRUIK GEEN ADAPTER GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER
Als deze aanwijzingen niet in acht genomen worden, kan overlijden, brand of een elektrische schok het gevolg zijn. Voordat u uw koelkast op de definitieve plek zet, is het belangrijk te controleren of er een goede elektrische aansluiting is. Aanbevolen aardingsmethode Er is een goed geaarde netvoeding van 220~240 Volt/50 Hz (alleen gelijkstroom) nodig met een zekering van 10 ampère. Aanbevolen wordt om voor dit apparaat een apart circuit te gebruiken. Gebruik een stopcontact dat liefst niet uitgeschakeld kan worden met een schakelaar of trekkoord. Gebruik geen verlengsnoer. OPMERKING: Voor elk type installatie moet de
koelkast worden afgekoppeld van de stroomtoevoer. Als u klaar bent sluit u de koelkast weer aan op de stroomtoevoer en zet u de bedieningsknop terug op de gewenste stand.
BEDIENING VAN HET APPARAAT
Uw apparaat heeft maar één bedieningselement om de temperatuur in het vak te regelen. De temperatuurregeling zit rechts boven in het vak. Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, zet u de temperatuur­regeling op “6”. Het temperatuurregelingsbereik loopt van de stand "OFF” tot en met “6”. Na 24 tot 48 uur zet u de temperatuurregeling op de stand die het best geschikt is voor uw gebruik. De stand “4” is gewoonlijk geschikt voor gebruik in woon- of kantooromgeving. Om het apparaat uit te zetten, draait u de temperatuurregeling op ”OFF”. OPMERKING: Door de temperatuurregeling op de stand “OFF” te draaien stopt de koelcyclus maar wordt de stroom naar het apparaat niet uitgeschakeld. Als de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald, de stroom is uitgevallen of het apparaat uitgezet is, moet u 3 tot 5 minuten wachten alvorens het apparaat weer aan te zetten Als u dit eerder probeert te doen, start het apparaat niet.
LANGDURIGE INACTIVITEIT
Als de koelkast lange tijd niet wordt gebruikt, doet u het volgende: Koppel de koelkast af van de netvoeding door de stekker uit het stopcontact te halen. Maak het apparaat van binnen schoon en droog zoals beschreven onder de titel "Vóór het gebruik van uw koelkast" Laat de deur open om te voorkomen dat er onaangename geuren ontstaan terwijl de koelkast niet in gebruik is.
ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan:
Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen
te installeren, niet bloot te stellen aan direct
zonlicht en in een goed geventileerde ruimte
te plaatsen.
Te vermijden om warm voedsel in de koelkast
te zetten om te voorkomen dat de interne
temperatuur stijgt waardoor de compressor
doorlopend blijft werken.
Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is
om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
De koelkastdeur gesloten te houden als er
69
stroomuitval is.
De deuren van het apparaat zo weinig
te openen en ze zo kort mogelijk open te houden.
De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
VERZORGING
Reiniging en onderhoud
Na het ontdooien moet u de binnenkant van de koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna af met warm water met een vochtige spons of doek en veeg hem droog. Was de laden met warm water met wat afwasmiddel en zorg ervoor dat ze helemaal droog zijn voordat u ze terugplaatst in de koelkast/diepvriezer. Er wordt condens gevormd op de achterwand van de koelkast; dit loopt gewoon omlaag langs de achterwand en in het afvoergat achter de verslade. In het afvoergat zit een "reinigingspen". Deze zorgt ervoor dat er geen voedseldeeltjes in de afvoer terecht kunnen komen. Nadat u de binnenkant van de koelkast heeft gereinigd en alle voedselresten rondom het gat heeft verwijderd, gebruikt u de "reinigingspen" om er zeker van te zijn dat de afvoer niet verstopt is. Gebruik normale meubelwas om de buitenkant van de koelkast/vriezer schoon te maken. Zorg ervoor dat de deuren gesloten zijn om te voorkomen dat er was op de magnetische deurafdichting of in de koelkast/diepvriezer komt. Het rooster van de condensator op de achterkant van de koelkast/diepvriezer en de omringende componenten kunnen worden gestofzuigd met een zachte borstel. Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen voor het reinigen van onderdelen van de koelkast/diepvriezer.
HET BINNENLAMPJE VERVANGEN
Haal de stekker los om de voeding af te koppelen. Verwijder het lampdeksel (Afbeelding 1). Draai het lampje los om het te verwijderen, en plaats het nieuwe lampje door het in tegengestelde richting te draaien (Afbeelding 2). Plaats het deksel terug en maak de stekker weer vast.
OPMERKING: Gebruik uitsluitend lampjes met een wattage van maximaal 15W.
PROBLEEMOPLOSSING
Bij een storing kunt u vele veelvoorkomende problemen gemakkelijk verhelpen.
Uw koelkast werkt niet. Controleer of:
mogelijk
-De stekker goed in het stopcontact zit.
-De thermostaatknop niet op de stand OFF staat.
De verlichting werkt niet. Controleer of :
-De stekker goed in het stopcontact zit.
-Een zekering of stroomverbreker in huis gesprongen is.
-Een lampje loszit in zijn zitting.
-Een lampje doorgebrand is.
Het voedsel in het koelvak bevriest. Controleer of:
-De thermostaatknop niet te koud is ingesteld.
-Het bewaarde voedsel de achterwand van de koelkast niet raakt.
Het voedsel in het koelvak is niet koud. Controleer of:
-De deur te vaak is geopend, of niet goed gesloten is.
-Er net een grote hoeveelheid voedsel in de koelkast of het koelvak is gezet.
-De thermostaatknop op een te lage stand is gezet.
Gesmolten ijs lekt in het vak of op de vloer. Controleer of:
-De afvoerleiding niet verstopt zit.
-De waterbak goed op zijn plaats zit
De koelkast maakt ongewoon geluid. Controleer of:
-De koelkast waterpas staat op de vloer.
-De behuizing van de koelkast de muur raakt.
-De waterbak goed op zijn plaats zit.
Er is veel vocht binnenin het apparaat. Controleer of:
-De luchtopeningen in de koelkast afgedekt zijn.
-De deur te vaak wordt geopend.
-De ruimte vochtig is.
- Het voedsel niet goed verpakt is.
-De knop niet op de goede stand staat gezien de omgevingsomstandigheden.
De deuren sluiten niet helemaal. Controleer of:
-De schappen goed op hun plaats zitten.
-De pakkingen vuil zijn.
- De koelkast niet waterpas staat.
DE DEUROPENING OMKEREN
1- Verwijder de schroeven achter het vaste afdekpaneel met een kruiskopschroevendraaier en verwijder de afdekking van de koelkast.
2- Verwijder de schroeven van het scharnier met een kruiskopschroevendraaier .
3- Verplaats het bovenste scharnier naar de andere kant.
70
4- Verplaats het blok naar de andere kant.
5- Verwijder de schroeven van het onderste scharnier en zet het vast aan de andere kant.
opmerkingde koelkast mag maximaal 45° gekanteld worden
6- Verwijder de schroeven van het scharnier met een kruiskopschroevendraaier , neem de deur, de afdekking en het scharnier weg.
7- Verwijder de schroeven van het scharnier met een kruiskopschroevendraaier en verplaats het slot naar de andere kant.
8- Keer de deur 180 graden en verplaats de afdekking en het scharnier naar de andere kant.
9- Plaats de deur in de goede positie, bevestig het scharnier en daarna de bovenkant van het apparaat.
Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat leeg is.
Stel de twee stelpootjes af op de hoogste stand.
Wij adviseren om dit samen met een andere persoon te doen.
OPMERKING:
Om de deur weg te nemen moet het apparaat achterover worden gekanteld. U moet het apparaat op een stevig voorwerp leggen, bv. een stoel vlak achter het bovenpaneel. Leg het apparaat niet plat neer, want dan zou het koelsysteem beschadigd kunnen worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 220-240V~ Nominale frequentie 50Hz. Totaal bruto volume 158 l. Energieverbruik 95kWh/jaar
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen: WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval. WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE. In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product.
-merk op dit product te plaatsen,
71
Ελληνικά
ΣΥΝΟΨΗ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΦΑΔΙΑΣΜΑ ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρισμός και φροντίδα
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως: την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα σε πανσιόν (B & B) για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
και ο κατασκευαστής
ακυρώσει το δικαίωμά σας
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να
φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή. Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο
είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να
αποφύγετε να αγγίξετε
τα μεταλλικά
σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα
72
δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή
.
Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
Κατά την τοποθέτηση
της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε
παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη
μην την εκθέτετε σε
και άμεσο ηλιακό φως και νερό.
Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο,
τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
Εάν διαπιστώσετε ότι το
73
καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
Μην συνδέετε τη
συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
Εάν η συσκευή
μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine
Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή
.
Μη χρησιμοποιείτε
74
καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
Εάν έχει προκληθεί
ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος.
Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μη
χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
Δεν συνιστούμε τη
χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων.
Μην απορρίπτετε τη
συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά,
το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
Το σύστημα ψύξης που
βρίσκεται πίσω από και μέσα στα Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε
την
πρόκληση ζημιάς στους
75
σωλήνες.
Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην ακουμπάτε
εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
Διατηρείτε τα ανοίγματα
εξαερισμού στο
περίβλημα
της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
Μη χρησιμοποιήσετε
αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
Μη χρησιμοποιήσετε
μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο
δημιουργείται. Αυτά
που μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες,
76
ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Ποτέ μην
χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά.
Συνιστάται να διατηρείτε
το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις
μπορεί να είναι η
αιτία πυρκαγιάς.
Το προϊόν έχει
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Η εγγύηση θα ακυρωθεί
εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
Το προϊόν πρέπει να
εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται
στο
παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
Η εγγύηση ισχύει μόνο
για καινούρια προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
Η εταιρεία μας
αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες.
Η εγγύηση με κανένα
τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα.
Μην πραγματοποιείτε
επισκευές
σε αυτό το
Wine Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Εάν απορρίπτετε ένα
παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Αυτή η συσκευή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από
8
ετών και άνω και από
77
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Κλειδαριές: Εάν το
ψυγείο/καταψύκτης σας είναι εφοδιασμένο με κλειδαριά, για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών, φυλάσσετε το κλειδί μακριά και όχι κοντά στη συσκευή. Εάν απορρίπτετε ένα παλαιό ψυγείο/καταψύκτη αποσπάστε οποιεσδήποτε παλιές κλειδαριές
ή μάνδαλα
ως προληπτικό μέτρο.
ΑΛΦΑΔΙΑΣΜΑ
Εάν δεν είναι αλφαδιασμένο το ψυγείο κατά την διάρκεια της εγκατάστασης. Οι πόρτες μπορεί να μην κλείνουν ή να στεγανοποιούν σωστά, προκαλώντας δημιουργία πάγου, απώλεια ψύξης, ή προβλήματα υγρασίας. Είναι πολύ σημαντικό να έχει αλφαδιαστεί το ψυγείο έτσι ώστε να λειτουργεί σωστά Για να ευθυγραμμίσετε το ψυγείο σας μπορείτε είτε
περιστρέψετε το ρυθμιζόμενο πόδι προς τα δεξιά
να για να σηκώσετε αυτή την πλευρά του ψυγείου ή να το περιστρέψετε προς τα αριστερά για να κατεβάσετε αυτή την πλευρά. τον σωστό εξαερισμό του ψυγείου σας, αφήστε χώρο 200mm σε κάθε μία πλευρά μεταξύ των τοιχωμάτων και χώρο 200mm μεταξύ του οπίσθιου τμήματος του ψυγείου σας και του τοιχώματος, και χώρο 300mm μεταξύ του ταβανιού και του επάνω τμήματος της συσκευής. Εάν τοποθετείτε το ψυγείο σας δίπλα σε ένα σταθερό τοίχο του μεντεσέ έτσι ώστε να μπορεί να ανοίξει η περιστρεφόμενη πόρτα Ποτέ μην τοποθετείτε το ψυγείο σας κοντά σε μία πηγή θερμότητας ή απευθείας σε ηλιακή ακτινοβολία.
, αφήστε αρκετό χώρο στην πλευρά
Για να εξασφαλίσετε
ΕΝΑΡΞΗ ΧΡΗΣΗΣ
Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας, παρακαλούμε να ελέγξετε ότι:
1. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας μπορεί
να ανακυκλώνεται ελεύθερα στο πίσω μέρος.
2. Καθαρίστε το εσωτερικό όπως συνιστάται
στην ενότητα "ΦΡΟΝΤΙΔΑ" (τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του ψυγείου μπορούν μόνο να σκουπιστούν με ένα στεγνό πανί).
3. Μην το
4. Πριν συνδέστε το ψυγείο με την πρίζα
ανάβετε πριν περάσουν τουλάχιστον 2
ώρες αφού έχετε μετακινήσει το ψυγείο/καταψύκτη. Έτσι θα μειωθεί η πιθανότητα δυσλειτουργίας στο σύστημα ψύξης από τους χειρισμούς κατά την μεταφορά.
παροχής ρεύματος. Ο επιλογέας του θερμοστάτη βρίσκεται μέσα στον θάλαμο ψύξης.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΗΣ ΓΕΙΩΣΗΣ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝΤΑΠΤΟΡΑ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ
Η αδυναμία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα θάνατο, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Πριν μετακινήσετε το ψυγείο σας στην τελική θέση του, είναι σημαντικό να σιγουρευτείτε ότι έχετε την ενδεδειγμένη ηλεκτρική σύνδεση. Σινιστώμενη μέθοδος γείωσης Απαιτείται
Volt/50 Hz AC με ασφάλεια 10 Αμπέρ και σωστά
μία ηλεκτρική τροφοδοσία 220~240
78
γειωμένη. Συνιστάται να χρησιμοποιείται ένα ξεχωριστό κύκλωμα που να εξυπηρετεί μόνο αυτή την συσκευή. Χρησιμοποιείστε μία πρίζα η οποία Χρησιμοποιήστε μια πρίζα η οποία ιδανικά δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί με διακόπτη ή αλυσίδα έλξης. Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν κάνετε εγκατάσταση οποιουδήποτε τύπου, αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα παροχής ρεύματος. Όταν τελειώσετε, συνδέστε το ψυγείο στην πρίζα παροχής ρεύματος και γυρίστε τον επιλογέα ελέγχου στην επιθυμητή ρύθμιση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή σας έχει μόνο ένα κουμπί ελέγχου για την ρύθμιση της θερμοκρασίας μέσα στον θάλαμο. Το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας βρίσκεται στην επάνω δεξιά πλευρά του θαλάμου. Την πρώτη φορά που θα ανάψετε την συσκευή, ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στο “6”. Το εύρος του κουμπιού ελέγχου θερμοκρασίας είναι από "OFF” έως “6”. Μετά από 24 έως 48 ώρες, ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στην ρύθμιση που ταιριάζει καλύτερα στις ανάγκες σας. Η ρύθμιση του “4” θα πρέπει να είναι κατάλληλη για
στο σπίτι ή στο γραφείο.
χρήση Για να σβήσετε την συσκευή, γυρίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στο ”OFF”. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γυρίζοντας το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στην θέση “OFF” σταματάει ο κύκλος ψύξης αλλά δεν διακόπτεται η ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής. Εάν η συσκευή αποσυνδεθεί από την πρίζα, χάσει την τροφοδοσία της, ή εάν σβήσει, πρέπει περιμένετε 3 με 5 λεπτά πριν ανάψετε και πάλι την συσκευή. Εάν προσπαθήσετε να την ανάψετε και πάλι πριν από αυτή την χρονική καθυστέρηση, η συσκευή δεν θα ξεκινήσει να λειτουργεί.
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΙ ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ
Εάν δεν χρησιμοποιείτε το ψυγείο για μία μεγάλη χρονική περίοδο, κάντε τα ακόλουθα: Αποσυνδέστε το ψυγείο από την παροχή του ρεύματος αφαιρώντας το φις από την πρίζα του τοίχου. Καθαρίστε και στεγνώστε το εσωτερικό σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται κάτω από την επικεφαλίδα Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας Αφήστε ανοιχτή δημιουργηθούν δυσάρεστες μυρωδιές για όσο διάστημα δεν χρησιμοποιείτε το ψυγείο.
την πόρτα για να μην
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε:
Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από
πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο
να
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο.
Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού
στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η συνεχής λειτουργία του συμπιεστή.
Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να
διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για
να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος,
συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του ψυγείου κλειστή.
Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της
συσκευής όσο
Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές
θερμοκρασίες.
Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της
συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
το δυνατόν λιγότερο.
Καθαρισμός και φροντίδα
Μετά την απόψυξη θα πρέπει να καθαρίσετε το ψυγείο/καταψύκτη εσωτερικά με ένα ασθενές διάλυμα διττανθρακικού νατρίου (σόδα). Στη συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό χρησιμοποιώντας ένα υγρό σφουγγάρι ή πανί και σκουπίστε να στεγνώσει. Πλύνετε τα καλάθια με ζεστό σαπουνόνερο και βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνά πριν τα επανατοποθετήσετε στο
/καταψύκτη. Θα σχηματιστεί συμπύκνωση
ψυγείο στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Ωστόσο συνήθως κυλά προς τα κάτω στο πίσω τοίχωμα και εισέρχεται στην οπή αποστράγγισης πίσω από το καλάθι για τα σαλατικά. Η οπή αποστράγγισης θα έχει μια "ακίδα καθαρισμού" τοποθετημένη σε αυτήν. Αυτή εξασφαλίζει ότι μικρά κομμάτια τροφίμων δεν μπορούν να καθαρίσετε το εσωτερικό του ψυγείου σας και αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα τροφίμων από παντού, χρησιμοποιήστε την "ακίδα καθαρισμού" για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αποφράξεις. Χρησιμοποιήστε συνηθισμένα γυαλιστικά επίπλων για να καθαρίσετε το εξωτερικό του ψυγείου/καταψύκτη. Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι κλειστές για να αποφύγετε την πρόσβαση γυαλιστικού στο μαγνητικό λάστιχο της πόρτας ή στο εσωτερικό. Η γρίλια του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος του ψυγείου/καταψύκτη και τα παρακείμενα εξαρτήματα μπορούν να καθαριστούν με ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιώντας μια μαλακή βούρτσα. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά, σύρμα καθαρισμού ή διαλύτες για τον καθαρισμό οποιουδήποτε μέρος του ψυγείου/καταψύκτη.
εισέλθουν στην αποχέτευση. Αφού
του
79
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα, διακόπτοντας την ηλεκτρική τροφοδοσία. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικόνα 1). Αφαιρέστε τον λαμπτήρα περιστρέφοντας τον, και μετά περιστρέψτε προς την αντίθετη κατεύθυνση για να τοποθετήσετε τον καινούργιο λαμπτήρα (Εικόνα 2). Τοποθετήστε και πάλι το κάλυμμα, και συνδέστε το φις στην πρίζα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε λαμπτήρα με ισχύ μεγαλύτερη από 15W.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, μπορείτε να λύσετε εύκολα πολλά κοινά προβλήματα.
Το ψυγείο σας δεν λειτουργεί, ελέγξτε εάν:
-Έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα το καλώδιο παροχής ρεύματος.
-Το κουμπί ρύθμισης του θερμοστάτη είναι γυρισμένο στον θέση OFF.
Ο φωτισμός δεν λειτουργεί, ελέγξτε εάν:
-Έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα το καλώδιο ρεύματος.
παροχής
-Έχει "πέσει" μία ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτης
στον ηλεκτρικό πίνακα του σπιτιού.
-Έχει χαλαρώσει ο λαμπτήρας μέσα στο ντουί του.
-Έχει καεί ο λαμπτήρας.
Τα τρόφιμα στον θάλαμο συντήρησης παγώνουν, ελέγξτε εάν:
-Το κουμπί ρύθμισης του θερμοστάτη είναι
γυρισμένο σε πολύ ψυχρή θέση ρύθμισης.
-Τα αποθηκευμένα τρόφιμα είναι
ακουμπάνε στο οπίσθιο τοίχωμα του ψυγείου.
Τα τρόφιμα στον θάλαμο συντήρησης δεν είναι κρύα, ελέγξτε εάν:
-Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά ή δεν κλείνει σωστά.
-Έχει προστεθεί πρόσφατα μία μεγάλη ποσότητα
τροφίμων στην θάλαμο συντήρησης ή στην κατάψυξη.
-Το κουμπί ρύθμισης του θερμοστάτη είναι
γυρισμένο σε
Διαρροή λιωμένου πάγου μέσα στον θάλαμο ή στο πάτωμα, ελέγξτε εάν:
-Έχει βουλώσει ο σωλήνας αποστράγγισης.
-Το δοχείο νερού δεν είναι στην σωστή θέση
Το ψυγείο φαίνεται να κάνει ασυνήθιστο θόρυβο, ελέγξτε εάν:
-Το ψυγείο είναι αλφαδιασμένο επάνω στο πάτωμα.
-Ο θάλαμος του ψυγείου ακουμπάει
-Το δοχείο του νερού δεν είναι στην σωστή θέση.
Σχηματίζεται υγρασία στο εσωτερικό, ελέγξτε εάν:
-Είναι μπλοκαρισμένοι οι αεραγωγοί μέσα στο
ψυγείο.
πολύ θερμή θέση ρύθμισης.
σε θέση που
στο τοίχο.
-Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά
-Το δωμάτιο έχει υγρασία.
-Τα τρόφιμα δεν είναι συσκευασμένα σωστά
-Το κουμπί ελέγχου δεν είναι ρυθμισμένο σωστά
με τις συνθήκες του περιβάλλοντος
σύμφωνα
Οι πόρτες δεν κλείνουν σωστά, ελέγξτε εάν:
-Έχουν βγει από την θέση τους τα ράφια
-Είναι βρώμικα τα λάστιχα στεγανοποίησης
-Το ψυγείο δεν είναι αλφαδιασμένο
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ
1- Ξεβιδώστε τις βίδες πίσω από την σταθερή οροφή με ένα σταυροκατσάβιδο και αφαιρέστε το κάλυμμα από το ψυγείο.
2- Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν τον μεντεσέ με ένα σταυροκατσάβιδο.
3- Μετακινήστε τον επάνω μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά.
4- Μετακινήστε το μπλοκ στην αντίθετη πλευρά.
5- Ξεβιδώστε τις βίδες του κάτω μεντεσέ και τοποθετήστε τον στην αντίθετη πλευρά.
Σημείωση:η γωνία κλίσης του ψυγείου πρέπει να είναι μικρότερη από
45°
6- Αφαιρέστε τις βίδες
που συγκρατούν τον μεντεσέ με ένα σταυροκατσάβιδο, αφαιρέστε την πόρτα, τον δακτύλιο και τον μεντεσέ.
7- Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν τον μεντεσέ με ένα σταυροκατσάβιδο, μετακινήστε την κλειδαριά στην αντίθετη πλευρά.
80
8- Γυρίστε την πόρτα κατά 180 μοίρες, και
μετακινήστε τον δακτύλιο και τον μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά.
9- Βάλτε την πόρτα στην σωστή θέση, στηρίξτε τον μεντεσέ και μετά το κάλυμμα της οροφής.
Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια.
Ρυθμίστε τα δύο πόδια ρύθμισης στην υψηλότερη θέση τους.
Σας συνιστούμε να έχετε κάποιον να σας βοηθήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να αφαιρέσετε την πόρτα πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω. Θα πρέπει να ακουμπήσετε την μία σταθερή βάση π.χ. μία καρέκλα ακριβώς κάτω από το επάνω πλαίσιο. Μην ακουμπάτε την συσκευή τελείως επάνω στο πάτωμα γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα ψύξης.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τάση τροφοδοσίας 220-240V~ Συχνότητα ρεύματος 50Hz Συνολικός μικτός όγκος 158L Κατανάλωση ενέργειας 95kWh/έτος
συσκευή επάνω σε
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά. Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά
Τα απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
μπορεί να επιστραφεί στο
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
υποβάλλονται σε
81
Dansk
OPSUMMERING
SIKKERHEDSOPLYSNINGER NIVELLERING FØRSTE ANVENDELSE ELEKTRISKE KRAV ANVENDELSE AF APPARATET LÆNGERE PERIODER, HVOR ENHEDEN ER SLUKKET ENERGIBESPARELSE PLEJE
Rengøring og pleje
UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN FEJLFINDING VEND LÅGEN TEKNISKE DATA
Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdnings-brug eller tilsvarende anvendelse så som: i køkkenet til personale i butikker på kontorer samt i andre arbejdsmiljøer på gårde, i kundeområder på hoteller, moteller og andre miljøer af en boligmæssig art på bed and breakfasts (B & B) til catering-servicer og tilsvarende anvendelser, dog ikke detailhandel-salg. Denne enhed må kun anvendes til det formål at opbevare madvarer, og alt andet brug anses for farligt og producenten er ikke ansvarlig for nogen udeladelser. Det anbefales endvidere, at man bemærker alle garanti-betingelserne Det er meget vigtigt, at man omhyggeligt læser denne vejledning for at opnå den bedst mulige ydelse og fejlfrie drift af enheden. Overholdes disse vejledninger ikke, kan det ugyldiggøre din ret til gratis service i løbet af garantiperioden.
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Denne vejledning indeholder mange vigtige sikkerhedsoplysninger. Vi anbefaler, at du opbevarer disse vejledninger på et sikkert sted til nem
reference, så du opnår en god oplevelse med enheden. Køleskabet indeholder en kølende gas (R600a: isobutan) og isolations- gas (cyklopentan), med høj forenelighed med miljøet, der imidlertid er meget brandbar.
Forsigtighed:
brandfare Hvis kølekredsløbet beskadiges:
Undgå åben ild og
antændingskilder. Sørg for rigelig ventilation i det lokale, hvor enheden er placeret.
ADVARSEL!
Man skal være
opmærksom, når man
rengør/transporterer
enheden, ikke at røre
ved kondensatorens
metaltråde på bagsiden
af enheden, da det kan
gøre skade på fingre og
hænder eller på
produktet.
Denne enhed er ikke
designet til at stable med
andre enheder. Forsøg
ikke at sidde eller stå
ovenpå din enhed, da
82
den ikke er designet til den slags brug. Du kan komme til skade, eller du kan gøre skade på enheden.
Sørg for at el-ledningen
ikke kommer i klemme under enheden under og efter transport, så el­ledningen ikke bliver beskadiget.
Når du placerer din
enhed, skal du passe på ikke at beskadige gulvet, rørene, vægbeklædning osv. Flyt ikke enheden ved at trække i lågen eller grebet. Tillad ikke at børn leger med enheden eller betjeningsknapperne. Vores virksomhed påtager sig intet ansvar, hvis vejledningerne ikke følges.
Installer ikke enheden på
fugtige, glatte eller støvede steder, og lad den ikke blive eksponeret for direkte sollys og vand.
Installer ikke enheden
nær varmeelementer eller brandbare materialer.
Hvis der er strømsvigt,
må låget ikke åbnes.
Frosne madvarer bør
ikke blive påvirket, hvis
strømsvigtet varer
mindre end 20 timer.
Hvis strømsvigtet varer
længere, skal maden
kontrolleres og spises
øjeblikkeligt, eller den
skal tilberedes og
derefter fryses igen.
Hvis du opdager, at låget
til fryseren er besværligt
at åbne, lige efter du har
lukket det, er det helt
normalt. Dette skyldes
trykforskellen, der er ved
at blive udlignet, og låget
kan åbnes normalt efter
et par minutter.
Undlad at tilslutte
enheden til el-
forsyningen, før al
emballage og alle
transportbeskyttelser er
blevet fjernet.
Lad den stå i mindst 4
timer, før den tændes,
for at tillade
kompressorolien at
sætte sig, hvis enheden
har været transporteret
vandret.
Denne fryser må kun
83
anvendes til dens tilsigtede brug (dvs. opbevaring af spiselige madvarer).
Undlad at opbevare
medicin eller forskningsmaterialer i vinkølerne. Når materialer, der kræver streng kontrol af opbevaringstemperature r, skal lagres, er det muligt, de vil blive forringet, eller at der kan opstå ukontrollerbare reaktioner, der kan forårsage risici.
Inden der foretages
nogen handlinger, skal strømstikket tages ud af kontakten.
Ved levering skal man
kontrollere, at produktet ikke er beskadiget samt at alle dele og al tilbehør er i perfekt stand.
Hvis der opdages en
lækage i kølesystemet, må man ikke røre ved vægudtaget og man må ikke bruge åben ild. Åben vinduet og lad frisk luft komme ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter med
henblik på reparation.
Brug ikke
forlængerledninger eller
adaptere.
Undlad at trække i eller
folde ledningen eller at
røre ved stikket med
våde hænder.
Undlad at beskadige
stikket og/eller
ledningen; dette kan
forårsage elektriske stød
eller brand.
Hvis den medfølgende
ledning er beskadiget,
skal den udskiftes af
forhandleren, en
servicerepræsentant
eller en anden
tilsvarende kvalificeret
person for at undgå
farer.
Undlad at placere eller
opbevare meget
brandbare og meget
flygtige materialer så
som æter, benzin,
flaskegas, propangas,
spraydåser med drivgas,
lim, ren alkohol osv. i
enheden, da disse
materialer kan forårsage
eksplosioner.
Undlad at opbevare
brandbare spraydåser så
84
som eksempelvis spraymaling i nærheden af vinkøleren. Det kan forårsage en eksplosion eller brand.
Undlad at placere
genstande og/eller beholdere, der er fyldte med vand ovenpå enheden.
Vi anbefaler ikke brugen
af forlængerledninger og flervejsadaptere.
Undlad at udsætte
enheden for brand. Sørg for ikke at beskadige kølekredsløbet/rørene i enheden ved transport eller brug. Ved skader må enheden ikke udsættes for åben ild og potentielle antændingskilder, og rummet, hvor enheden er placeret, skal øjeblikket udluftes.
Kølesystemet, der er
placeret bagved og inde i vinkøleren indeholder kølevæske. Derfor skal man undgå at beskadige rørene.
Brug ikke elektriske
anordninger inde i enhedens
opbevaringsrum, med
mindre de er af en type,
der er anbefalet af
producenten.
Undlad at beskadige
kølekredsløbet.
Brug ikke mekaniske
enheder eller andre
hjælpemidler til at
fremskynde
afrimningsprocessen,
med mindre de er
anbefalet af
producenten.
Brug ikke elektriske
anordninger inde i
opbevaringsrummene,
med mindre de er af en
type, der er anbefalet af
producenten.
Undlad at røre ved
interne køleelementer,
især med våde hænder,
for at undgå revner eller
skader.
Hold
ventilationsåbningerne i
enheden eller i den
indbyggede struktur fri
for blokeringer.
Brug ikke spidse eller
skarpe genstande så som
knive eller gafler til at
fjerne isen.
Brug aldrig hårtørrer,
85
elektriske varmeenheder eller andre elektriske apparater til afrimning.
Undlad at skrabe med en
kniv eller en skarp genstand for at fjerne frost eller is. Dette kan skade kølekredsløbet og væske fra dette kan forårsage brand eller beskadige dine øjne.
Brug ikke mekaniske
enheder eller andet udstyr til at fremskynde afrimnings-processen.
Undgå under alle
omstændigheder brugen af åben ild eller elektrisk udstyr så som varmeelementer, damprensere, lys, olielamper og lignende til at fremskynde afrimningsfasen.
Brug ikke vand til at
vaske kompressoren, men tør den af med en tør klud efter rengøring for at undgå rust.
Det anbefales at holde
stikket rent. Alle former for støv på stikket kan være årsag til brand.
Produktet er
udelukkende designet og
bygget til brug i
hjemmet.
Garantien annulleres,
hvis produktet installeres
eller anvendes til
kommercielle eller ikke-
husholdningsformål.
Produktet skal installeres
korrekt, placeres og
betjenes i
overensstemmelse med
de vejledninger, der
fremgår af
brugervejledningen, der
medfølger.
Garantien gælder kun for
nye produkter, og kan
ikke overføres, hvis
produktet videresælges.
Vores virksomhed
fralægger sig ethvert
ansvar for tilfældige eller
påfølgende skader.
Garantien forringer ikke
på nogen måde dine
lovbestemte eller
juridiske rettigheder.
Undlad at foretage
reparationer på denne
vinkøler. Alle indgreb må
kun foretages af
kvalificerede personer.
Hvis du bortskaffer et
gammelt produkt, med
en lås eller en haspe på
lågen, skal du sikre, det
efterlades sikket for at
86
forhindre, at børn kan blive lukket inde.
Denne enhed kan bruges
af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske sansemæssige eller mentale evner eller som mangler erfaring og viden, forudsat at de har fået tilstrækkelige anvisninger i forhold til, hvordan man bruger enheden på en sikker måde, således at de forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med
enheden. Børn må ikke foretage rengøring eller vedligeholdelse på enheden, med mindre de er under opsyn.
Låse: Hvis dit
kølefryseskab er udstyret med en lås for at forhindre at børn bliver lukket inde, skal nøglen opbevares uden for børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden. Ved bortskaffelse af et gammel kølefryseskab skal alle gamle låse og hasper brækkes af som en sikkerhed.
NIVELLERING
Hvis køleskabet ikke nivelleres under installationen. Måske lukkes eller forsegles lågerne ikke ordentligt, hvilket forårsager køle-, fryse- eller fugtproblemer. Det er meget vigtigt, at køleskabet bliver nivelleret for at fungere ordentligt For at nivellere dit køleskab kan du enten dreje niveaubenet med uret for at hæve den side af køleskabet eller dreje mod uret for at sænke den
For at sikre korrekt ventilation til køleskabet
side. skal der være et mellemrum på 200 mm på hver side og bag på til væggen og 300 mm fra bordpladen til toppen af apparatet. Hvis du installerer dit køleskab ved siden af en fast væg, skal der være tilstrækkelig plads på hængselsiden, så lågen kan svinge åben Installer aldrig dit køleskab nær en varmekilde eller i direkte sollys.
FØRSTE ANVENDELSE
Inden du begynder at bruge fryseren, skal du kontrollere, at:
1. Den er tør indvendig og at der kan cirkulere
luft omkring bagved.
2. Rengør den indvendig, som angivet under
afsnittet ”PLEJE” (elektriske dele på køleskabet må kun tørres med en tør klud).
3. Vent med at tænde køleskabet/fryseren indtil
2 timer efter, det er blevet flyttet. Dette reducerer risiko for fejl i kølesystemet fra håndtering under transport.
4. Inden køleskabet sluttes til el-nettet.
Termostathjulet er placeret inde i køleskabsrummet.
ELEKTRISKE KRAV
ADVARSEL! FJERN IKKE JORDLEDNINGEN BRUG IKKE EN ADAPTER BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNING
Manglende overholdelse af disse instruktioner kan resultere i død, brand eller elektrisk stød. Før du flytter køleskabet til dets endelige placering, er det vigtigt at sikre, at du har den rigtige elektriske forbindelse. Anbefalet jordingsmetode En 220 ~ 240 volt / 50 Hz AC kun 10 ampere sikret og korrekt jordet elforsyning er påkrævet. Det anbefales, at der leveres et separat kredsløb, der kun tjener dette apparat. Brug en stikkontakt, der ideelt set ikke kan slukkes med en kontakt. Brug ikke en forlængerledning. BEMÆRK: Frakobl køleskabet fra den elektriske kilde, inden du udfører nogen form for installation. Når du er færdig, skal du slutte køleskabet til den elektriske kilde og indstille kontrollen til den ønskede indstilling.
87
ANVENDELSE AF APPARATET
Din enhed har kun én kontrol til regulering af temperaturen i kølerummet. Temperaturreguleringen er placeret i øverste højre side af kølerummet. Første gang du tænder for enheden, skal du indstille temperaturreguleringen til "6". Temperaturen kan indstilles fra position "OFF" (slukket) til "6". Efter 24 til 48 timer skal du justere temperaturreguleringen til den indstilling, der passer bedst til dine behov. Indstilling "4" er egnet til brug i hjemmet eller på kontoret. For at slukke for apparatet skal du dreje temperaturregulatoren til "OFF" (slukket). BEMÆRK: Når temperaturreguleringen indstilles til "OFF", stoppes kølecyklussen, men det slukker ikke strømmen til enheden. Hvis enheden frakobles, mister strøm eller slukkes, skal du vente 3 til 5 minutter, inden du genstarter den. Hvis du forsøger at genstarte, før denne tidsforsinkelse, starter enheden ikke.
LÆNGERE PERIODER, HVOR ENHEDEN ER SLUKKET
Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid, skal du gøre som følger: Afbryd køleskabet fra strømforsyningen ved at tage stikket ud af stikkontakten. Rengør og tør indvendigt som beskrevet under overskriften "Før du bruger køleskabet" Lad døren stå åben for at forhindre, at der opbygges ubehagelig lugt, mens køleskabet ikke er i brug.
ENERGIBESPARELSE
For at spare mere på energien anbefaler vi:
Enheden skal installeres væk fra varmekilder
og må ikke udsættes for direkte sollys. Det skal være på et godt ventileret sted.
Undgå at placere varm mad i køleskabet for at
undgå at den indvendige temperatur stiger og dermed forårsager, at kompressoren kører hele tiden.
Undlad at proppe for mange madvarer i
køleskabet, da det forhindrer korrekt luftcirkulation.
Afrim enheden, hvis der er isforekomster for at
øge kuldeoverførslen.
Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren
holdes lukket.
Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade
lågerne stå åbne.
Undgå at indstille temperaturen til for kolde
kuldegrader.
Fjern støv på bagsiden af enheden.
PLEJE
Rengøring og pleje
Efter afrimningen skal kølefryseskabet rengøres indvendigt med en svag opløsning af tvekulsurt natron. Der skylles efter med varmt vand, tørres med en fugtig svamp eller en klud og til sidst tørres enheden af. Vask kurvene i varmt sæbevand og sørg for, de er helt tørre, inden de sættes tilbage i kølefryseskabet. Der kan danne sig kondens på køleskabets bagvæg; men det vil normalt løbe ned a bagvæggen og ind i drænhullet bagved grøntsagsskuffen. Drænhullet er udstyret med en ”rengøringsstift”. Dette sikrer, at der ikke kan komme små stykker mad ned i drænet. Når du har rengjort køleskabet indvendigt og fjernet alle madrester, anvendes ”rengøringsstiften” til at sikre, at der ikke er blokeringer i hullet. Brug almindelig møbelpudsemiddel til at rengøre kølefryseskabet udvendigt. Sørg for at lågerne er lukkede, så der ikke trænger noget ind ved de magnetiske lågepakninger eller ind i selve enheden. Kondensatorens rist bagpå kølefryseskabet og de tilstødende rum kan støvsuges med det bløde børstetilbehør. Anvend ikke skrappe rengøringsmidler, skuresvampe eller opløsningsmiddel til at rengøre nogen dele af kølefryseskabet.
UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN
Træk stikket ud, afbryd strømforsyningen. Fjern lampedækslet (figur 1). Fjern pæren ved at skrue den ud, og drej derefter i modsat retning for at sætte den nye pære ind (figur
2). Sæt dækslet på igen, tilslut strømforsyningen.
BEMÆRK: Brug ikke en pære på over 15W.
FEJLFINDING
I tilfælde af funktionsfejl kan du nemt løse mange almindelige problemer.
Hvis dit køleskab ikke fungerer, så kontroller om:
- Tilslutningsledningen er trukket ud.
- Termostatknappen er indstillet til OFF.
Hvis lyset ikke virker, så kontroller om:
- Tilslutningsledningen er trukket ud.
- En sikring eller afbryder er sprunget.
- Pæren sidder løs.
- Pæren er sprunget.
Fødevarer i køleskabet fryser til is, kontroller om:
- Termostatknappen er indstillet for koldt.
- Maden rører køleskabets bagvæg.
Fødevarer i køleskabet er ikke kolde, kontroller om:
88
- Døren åbnes for ofte eller ikke lukkes korrekt.
- En stor mængde mad lige er blevet lagt i køleskabet.
- Termostaternes position er indstillet for lavt.
Der er en smeltet frostlækage inde i køleskabet eller på gulvet, kontroller om:
- Drænrøret er blokeret.
- Vandbakken er på det rigtige sted
Køleskabet synes at lave usædvanlige lyde, kontroller om:
- Køleskabet er nivelleret på gulvet.
- Køleskabet rammer væggen.
- Vandbakken er på det rigtige sted
Der er fugt indvendigt, kontroller om:
- Luftventilatorerne er blokeret i køleskabet.
- Døren åbnes for ofte
- Rummet er fugtigt.
- Maden er ikke emballeret korrekt
- Kontrollen er ikke indstillet korrekt i henhold til de omgivende forhold.
Lågerne lukkes ikke helt, kontroller om:
- Hylderne er ude af position
- Pakningerne er beskidte
- Køleskabet er ikke nivelleret
VEND LÅGEN
1 - Demonter skruerne bag det faste tag med en stjerneskruetrækker, og fjern dækslet fra køleskabet.
2 - Fjern skruerne, der fastgør hængslet med en stjerneskruetrækker.
3 - Flyt tophængslet til den modsatte side.
4 - Flyt blokken til den modsatte side.
5 - Fjern skruerne fra det nederste hængsel, og sæt dem på i den modsatte side.
Bemærk: Hældningsvinkel på køleskab mindre end 45°
6 - Fjern skruerne, der fastgør hængslet, med en stjerneskruetrækker, tag lågen, overdækningen og hængslet af.
7 - Fjern skruerne, der fastgør hængslet med en stjerneskruetrækker, flyt låsen til den modsatte side.
8 - Vend døren 180 grader, og flyt overdækningen og hængslet til den modsatte side.
9 - Sæt lågen i den rette position, fastgør hængslet og derefter dækslet.
Sørg for, at apparatet er trukket ud af stikket og tomt.
BEMÆRK:
For at tage lågen af er det nødvendigt at vippe apparatet bagover. Du skal hvile apparatet på noget fast, fx. en stol lige under toppanelet. Undlad at lægge apparatet helt ned, da dette kan beskadige kølersystemet.
TEKNISKE DATA
Nominel spænding 220 - 240 V~ Nominel frekvens 50 Hz Samlet bruttovolumen 158 L Energiforbrug 95 kWh / år
Juster de to fødder til deres højeste position.
Vi anbefaler, at du får en anden person til at hjælpe dig.
89
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER
Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på korrekt vis at bortskaffe alle forureningskilder og genbruge og genanvende materialer. Personer kan spille en vigtig rolle i forhold til at sikre, at enheden ikke bliver et miljømæssigt spørgsmål; det er vigtigt at følge nogle basisregler: Enheden må ikke behandles som husholdningsaffald.
Enheden skal afleveres ved de relevante afhentningssteder, der styres kommunalt eller a registrerede virksomheder. I mange lande afhentes store enheder muligvis.
I mange lande kan du, når du køber nyt udstyr, aflevere det brugte til forhandleren, der tager gratis imod det, så længe udstyret er af tilsvarende type eller har de samme funktioner, som det nye udstyr.
Overensstemmelse
Ved at placere -mærket på dette produkt bekræfter vi, at det overholder alle de relevante, europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er gældende for dette produkt.
90
Svenska
SAMMANFATTNING
SÄKERHETSINFORMATION NIVELLERING BÖRJA ANVÄNDA ELEKTRISKA KRAV APPARATENS FUNKTION LÅNGA AVSTÄNGNINGSPERIODER ENERGIBESPARING SKÖTSEL
Rengöring och skötsel
BYTE AV INNERBELYSNINGEN FELSÖKNING VÄNDA PÅ DÖRRENS ÖPPNINGSRIKTNING TEKNISKA DATA
Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylskåpet för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer på gårdar, av gäster på hotell, motell och miljöer av bostadstyp på bed and breakfast (B&B) för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel. Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuell underlåtenhet. Det rekommenderas också att du observerar garantivillkoren. Det är mycket viktigt att du läser dessa anvisningar för bästa möjliga prestanda och problemfri drift av din apparat. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan upphäva din rätt till kostnadsfri service under garantiperioden.
SÄKERHETSINFORMATION
Den här guiden innehåller mycket viktig säkerhetsinformation. Vi rekommenderar att du förvarar denna information på ett säkert ställe för enkel hänvisning och för en bra upplevelse med apparaten.
Kylskåpet innehåller kylgas (R600a: isobutan) och isolerande gas (cyklopentan) som har hög förenlighet med miljön, men som är brandfarliga.
Varning: Brandrisk
Om kylkretsen skadas:
Undvik öppen eld och
antändningskällor. Ventilera rummet där apparaten är placerad
VARNING!
Försiktighet måste vidtas
när apparaten rengörs
eller bärs för att undvika
att röra kondensatorns
metalltråd på baksidan
av apparaten eftersom
du kan skada dina fingrar
och händer eller skada
din produkt.
Denna apparat är inte
utformad för att staplas
på någon annan apparat.
Försök inte att sitta eller
stå längst upp på
apparaten eftersom den
inte är avsedd för sådan
användning. Du kan
skada dig själv eller
apparaten.
Se till att nätsladden inte
ligger under apparaten
91
medan och efter att du flyttar den för att undvika att nätsladden skärs av eller skadas.
När du placerar
apparaten ska du vara försiktig så att du inte skadar golv, rör, väggbeklädnad etc. Flytta inte apparaten genom att dra i locket eller handtaget. Låt inte barn leka med apparaten eller manipulera kontrollerna. Vårt företag accepterar inte något ansvar om anvisningarna inte följs.
Installera inte apparaten
på fuktiga, oljiga eller dammiga ställen och utsätt den inte för direkt solljus och vatten.
Installera inte apparaten
i närheten av värmeelement eller lättantändliga material.
Öppna inte locket vid
strömavbrott. Frysta livsmedel bör inte påverkas om felet varar i mindre än 20 timmar. Om felet varar längre ska livsmedlen kontrolleras och ätas omedelbart
eller kokas och därefter
frysas om.
Om du upptäcker att
locket på frysboxen är
svårt att öppna efter att
du har stängt det ska du
inte oroa dig. Detta
beror på tryckskillnaden
som kommer att jämnas
ut och öppna locket
normalt efter några
minuter.
Anslut inte apparaten till
elnätet förrän du har
tagit bort alla
förpacknings- och
transportskydd.
Låt stå i minst 4 timmar
innan du slår på den för
att kompressoroljan ska
kunna lösas om den
transporteras
horisontellt.
Denna frys får endast
användas för avsedd
användning (dvs
förvaring och frysning av
ätbara livsmedel).
Förvara inte medicin
eller forskningsmaterial i
vinkylare. När material
som kräver en strikt
kontroll av
förvaringstemperaturer
ska förvaras kan det
92
försämras eller det kan uppstå en okontrollerad reaktion som kan orsaka risker.
Dra ut nätsladden ur
eluttaget innan du utför några åtgärder.
Kontrollera vid
leveransen att produkten inte är skadad och att alla delar och tillbehör är i perfekt skick.
Om en läcka upptäcks i
kylsystemet ska du inte vidröra vägguttaget och inte använda öppen eld. Öppna fönstret och släpp in luft i rummet. Kontakta sedan servicecenter och be om reparation.
Använd inte
förlängningssladdar eller adaptrar.
Dra inte ut nätsladden
kraftigt eller vik den inte, och vidrör inte kontakten med våta händer.
Skada inte kontakten
och/eller nätsladden. Detta kan orsaka elstötar eller bränder.
Om nätkabeln är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicetekniker eller
liknande kvalificerad
person för att undvika
fara.
Placera eller förvara inte
brandfarliga och mycket
flyktiga material som
t.ex. eter, bensin, gasol,
propangas,
aerosolsprayburkar, lim,
ren alkohol etc. Dessa
material kan orsaka
explosion.
Använd inte och förvara
inte brandfarliga sprayer,
som till exempel
sprayfärg, nära
vinkylaren. Det kan
orsaka explosion eller
brand.
Placera inte föremål
och/eller behållare fyllda
med vatten ovanpå
apparaten.
Vi rekommenderar att
inte använda
förlängningssladdar och
grenuttag.
Kassera inte apparaten
vid brand. Var försiktig så
att du inte skadar
kylkretsen/rören vid
transport och
användning. Vid
eventuell skada ska du
93
inte utsätta apparaten för brand, potentiella antändningskällor och rummet där apparaten är placerad ska ventileras omedelbart.
Kylsystemet som finns
bakom och inne i vinkylaren innehåller kylmedel. Undvik därför att skada rören.
Använd inte elektriska
apparater inne i apparatens matförvaringsfack, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Skada inte kylkretsen.
Använd inte andra
mekaniska enheter eller andra medel för att påskynda avfrostningen än de som rekommenderas av tillverkaren.
Använd inte elektriska
apparater inne i matförvaringsfacken, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Vidrör inte de inre
kylelementen, särskilt inte med våta händer,
för att undvika sprickor
eller skador.
Håll
ventilationsöppningarna
i apparatens hölje eller i
den inbyggda strukturen
fria från hinder.
Använd inte spetsiga
eller skarpa objekt som
t.ex. knivar eller gafflar
för att ta bort frosten.
Använd aldrig hårtorkar,
elvärmare eller andra
liknande elektriska
apparater för
avfrostning.
Skrapa inte med en kniv
eller ett med skarpt
föremål för att ta bort
frost eller is. Det kan
orsaka skada på
kylkretsen och spillet kan
orsaka brand eller skada
ögonen.
Använd inte mekaniska
apparater eller någon
annan utrustning för att
påskynda avfrostningen.
Använd absolut inte
öppen eld eller elektrisk
utrustning som till
exempel värmare,
ångrenare, ljus,
oljelampor, etc för att
påskynda
94
avfrostningsfasen.
Använd aldrig vatten för
att rengöra kompressorn, torka den noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost.
Vi rekommenderar att du
håller stickkontakten ren eftersom för mycket dammrester på kontakten kan orsaka brand.
Produkten är endast
avsedd och tillverkad för hemmabruk.
Garantin gäller inte om
produkten installeras eller används i kommersiella fastigheter eller fastigheter som inte är privata hushåll.
Produkten måste
installeras korrekt, placeras och användas i enlighet med anvisningarna i den medföljande bruksanvisningen.
Garantin gäller endast
nya produkter och kan inte överlåtas om produkten säljs vidare.
Vårt företag avstår från
allt ansvar för tillfälliga
skador eller följdskador.
Garantin minskar inte på
något sätt dina
lagstadgade eller lagliga
rättigheter.
Utför inte reparationer
på denna vinkylare.
Eventuella ingrepp får
endast utföras av
kvalificerad personal.
Om du kasserar en
gammal produkt med ett
lås eller en spärr
monterad på dörren, se
till att den lämnas i
säkert skick för att
förhindra att barn
fastnar.
Denna apparat kan
användas av barn från 8
års ålder och av personer
med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller med brist
på erfarenhet och
kunskap under
förutsättning att de får
tillräcklig tillsyn eller
instruktioner om hur
man använder apparaten
på ett säkert sätt och att
de förstår de faror som
är inblandade.
Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring
och underhåll av
95
apparaten får inte utföras av barn utan tillsyn.
Lås: Om din kyl/frys är
försedd med ett lås ska du hålla nyckeln utom räckhåll för barn och inte i närheten av apparaten för att de inte ska fastna. Vid bortskaffande av en gammal kyl/frys tar du för säkerhets skull bort alla gamla lås eller spärrar.
NIVELLERING
Om kylskåpet inte är nivellerat under installatonen. Dörrarna kanske inte stängs eller är ordentligt täta, vilket orsakar kylnings-, frost- eller fuktproblem. Det är väldigt viktigt att kylskåpet står jämnt för att fungera korrekt För att nivellera ditt kylskåp kan du antingen vrida nivåbenet medurs för att höja den sidan av kylskåpet eller moturs för att sänka den sidan. säkerställa korrekt ventilation för ditt kylskåp, tillåt ett utrymme på 200 mm på varje sida mellan väggarna, 200 mm mellan kylskåpets baksida och väggen samt 300 mm mellan möbeltoppen och toppen av apparaten. Om du installerar ditt kylskåp vid en fast vägg, lämna tillräckligt med utrymme på gångjärnssidan för att låta dörren öppnas helt Installera aldrig ditt kylskåp nära en värmekälla eller i direkt solljus.
BÖRJA ANVÄNDA
Innan du börjar använda frysen, kontrollera att:
5. Insidan är torr och luften kan cirkulera fritt
bakom.
6. Rengör insidan enligt rekommendationerna i
avsnitt "SKÖTSEL" (elektriska delar i kylskåpet får bara torkas av med en torr trasa).
7. Slå inte på kylskåpet/frysen förrän 2 timmar
efter att du har flyttat det. Detta minskar risken för funktionsfel i kylsystemet på grund av hanteringen under transporten.
8. Innan du ansluter kylskåpet till nätspänningen.
Termostatens regulator är placerad inuti kylskåpet.
ELEKTRISKA KRAV
VARNING!
För att
TA INTE BORT JORDKABELN ANVÄND INTE EN ADAPTER ANVÄND INTE EN FÖRLÄNGNINGSSLADD
Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till dödsfall, brand eller elektriska stötar. Innan du flyttar kylskåpet till den slutliga installationsplatsen är det viktigt att se till att du har rätt elektrisk anslutning. Rekommenderad jordningsmetod 220-240 Volt/50 Hz växelström med säkring på 10 ampere krävs med en korrekt jordad elförsörjning. Det rekommenderas att en separat krets som endast servar denna apparat tillhandahålls. Använd ett uttag som helst inte kan stängas av med en strömbrytare eller kedja. Använd inte en förlängningssladd. OBS! Innan du utför någon typ av installation, koppla bort kylskåpet från elkällan. När du är klar ska du ansluta kylskåpet till elkällan och återställa kontrollen till önskad inställning.
APPARATENS FUNKTION
Din enhet har endast en kontroll för att reglera temperaturen i avdelningen. Temperaturreglaget är placerat på avdelningens övre högra sida. Första gången du sätter på enheten, ställ temperatur­kontrollen på "6". Temperaturkontrollens intervall är från läge "OFF" till "6". Efter 24 till 48 timmar, justera temperaturkontrollen till den inställning som bäst passar dina behov. Inställningen för "4" ska vara lämplig för hemma­eller kontorsbruk. Vrid temperaturkontrollen till "OFF" för att stänga av apparaten. OBS! Om temperaturreglaget sätts i läge "OFF" stoppas kylcykeln men stänger inte av strömtillförseln till enheten. Om enheten är urkopplad, inte är strömsatt eller är avstängd, måste du vänta i 3 till 5 minuter innan du startar om enheten. Om du försöker starta om innan denna tidsfördröjning, kommer enheten inte att starta.
LÅNGA AVSTÄNGNINGSPERIODER
Om kylskåpet inte används under en längre tid, gör så här: Koppla ut kylskåpet ur nätaggregatet genom att dra ur kontakten från vägguttaget. Rengör och torka insidan enligt anvisningarna under rubriken Innan du använder kylskåpet Lämna dörren öppen för att förhindra att obehaglig lukt skapas när kylskåpet inte används.
96
ENERGIBESPARING
För bättre energibesparing föreslår vi:
Installera apparaten bort från värmekällor och
utsätt den inte för direkt solljus och placera den i ett välventilerat rum.
Undvik att sätta in varm mat i kylskåpet för att
undvika att öka innertemperaturen och därigenom orsaka att kompressorn fungerar kontinuerligt.
Lägg inte in för mycket mat för att säkerställa
korrekt luftcirkulation.
Frosta av apparaten om det uppstår is för att
underlätta överföringen av kyla.
Vid elavbrott är det lämpligt att hålla
kylskåpsdörren stängd.
Öppna eller håll dörren på apparaten öppen så
lite som möjligt.
Undvik att justera temperaturinställningen till
för kallt.
Ta bort damm på baksidan av apparaten.
SKÖTSEL
Rengöring och skötsel
Efter avfrostning ska du rengöra insidan av kylen/frysen med en svag lösning av natriumbikarbonat. Skölj sedan med varmt vatten med en fuktig svamp eller trasa och torka av. Tvätta korgarna med varmt tvålvatten och se till att de är helt torra innan de sätts tillbaka i kylen/frysen. Kondens kommer att bildas på baksidan av kylskåpet, men den kommer normalt att rinna längs bakväggen och in i avloppshålet bakom salladsbehållaren. Avloppshålet kommer att ha en "rengöringspinne" inne i den. Detta säkerställer att små bitar av mat inte kan komma in i avloppet. När du har rengjort insidan av kylskåpet och tagit bort matrester, använd "rengöringspinnen" för att se till att det inte är igensatt. Använd vanlig möbelpolish för att rengöra kyl/frysen på utsidan. Se till att dörrarna är stängda för att förhindra att eventuell polish hamnar på den magnetiska dörrtätningen eller inuti. Kondensatorns galler på baksidan av kylen/frysen och de intilliggande komponenterna kan dammsugas med en mjuk borste. Använd inte starka rengöringsmedel, skursvampar eller lösningsmedel för att rengöra någon del av kylen/frysen.
BYTE AV INNERBELYSNINGEN
Dra ut stickproppen för att stänga av strömtillförseln. Ta bort lampkåpan (fig. 1). Rotera för att ta bort glödlampan och vrid sedan motsatt riktning för att installera den nya glödlampan (Figur 2). Sätt tillbaka kåpan, anslut strömtillförseln.
OBS! Använd inte glödlampor över 15 W.
FELSÖKNING
Vid fel, kan du lätt lösa många vanliga problem.
Om kylskåpet inte fungerar, kontrollera följande:
- Nätsladden är frånkopplad.
-Termostaten är inställd för på OFF.
Ljuset fungerar inte. Kontrollera om:
- Nätsladden är frånkopplad.
-En hushållssäkring eller strömbrytare har aktiverats.
-En glödlampa sitter löst i uttaget.
-En glödlampa har brunnit.
Livsmedel i kylskåpet fryser. Kontrollera om:
-Termostaten är inställd för på låg temperatur
-Positionen för de förvarade livsmedlen vidrör kylskåpets bakre vägg.
Livsmedel i kylskåpet blir inte kalla. Kontrollera om:
-Dörren öppnas för ofta eller stängs inte korrekt.
-En stor mängd mat har just lagts i kylskåpet eller kylskåpsavdelningen.
-Positionen för termostaten är inställd på ett för lågt värde.
Smält frost läcker inuti kylen eller på golvet. Kontrollera om:
-Dräneringsröret är blockerat.
-Vattenbrickan sitter på rätt plats
Kylskåpet ger ifrån sig underliga ljud. Kontrollera om:
-Kylskåpet är nivellerat på golvet.
-Kylskåpets skåp vidrör väggen.
-Vattenbrickan sitter på rätt plats
Det finns invändig fuktackumulering. Kontrollera om:
-Luftventilerna i kylen är tillsatta.
-Dörren öppnas för ofta
-Rummet är fuktigt.
-Maten har inte förpackats korrekt
-Kontrollen är inte korrekt inställd enligt omgivande förhållanden.
Dörrarna stängs inte helt. Kontrollera om:
-Hyllorna står inte i rätt läge
-Packningarna är smutsiga
-Kylskåpet står inte jämnt
VÄNDA PÅ DÖRRENS ÖPPNINGSRIKTNING
1- Demontera skruvarna bakom det fasta taket med spårskruvmejsel och ta bort locket från kylskåpet.
97
2- Ta bort skruvarna som fäster gångjärnet med en stjärnskruvmejsel.
3- Flytta det övre gångjärnet till den motsatta sidan.
4- Flytta blocket till den motsatta sidan.
5- Ta ut skruvarna på det nedre gångjärnet och sätt tillbaka dem på den motsatt sidan.
OBS! Luta inte kylskåpet/ frysen mer än 45°
6- Ta bort skruvarna som fäster gångjärnet med en stjärnskruvmejsel, ta av dörren, hylsan och gångjärnet.
7- Ta bort skruvarna som fäster gångjärnet med en stjärnskruvmejsel, flytta låset till motsatta sidan.
9- Ställ dörren i rätt läge, fixera gångjärnet och sedan den övre kåpan.
Kontrollera att apparaten är frånkopplad från strömförsörjningen och tom.
Justera de två nivelleringsfötterna till det högsta läget.
ANMÄRKNING:
För att ta av dörren är det nödvändigt att luta apparaten bakåt. Du borde stödja apparaten på något fast t.ex. en stol strax under toppanelen. Placera inte vitvaran plant eftersom det kan skada kylsystemet.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 220-240 V~ Nominell frekvens 50 Hz Total bruttovolym 158 L Energiförbrukning 95 kWh/år
Vi rekommenderar att du får hjälp av någon.
8- Med dörren vriden i 180 grader, flyttar du hylsan och gångjärnet till motsatt sida.
98
SKROTNING AV GAMLA APPARATER
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och återanvända allt material. Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE inte blir en miljöfråga. Det är viktigt att följa några grundläggande regler: WEEE ska inte behandlas som hushållsavfall.
WEEE bör överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller av registrerade företag. I många länder kan hämtning i hemmet för stora WEEE finnas tillgängligt.
I många länder kan du när du köper en ny apparat återlämna den gamla till återförsäljaren som måste hämta den kostnadsfritt, så länge utrustningen är av en liknande typ och har samma funktion som den nya utrustningen.
Överensstämmelse
Genom att sätta varumärket på denna produkt bekräftar vi överensstämmelse med alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga inom lagstiftningen för denna produkt.
99
Suomi
JOHDANTO
TURVALLISUUSTIEDOT TASAPAINOTTAMINEN KÄYTÖN ALOITTAMINEN SÄHKÖVAATIMUKSET LAITTEEN KÄYTTÖ PITKÄT KÄYTTÄMÄTTÖMYYSAJAT VIRRANSÄÄSTÖ HUOLEHDI
Puhdistaminen ja hoito
SISÄLLÄ OLEVAN LAMPUN VAIHTAMINEN VIANMÄÄRITYS OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO TEKNISET TIEDOT
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt aamiaismajoitus (Bed & Breakfast) pitopalvelut ja vastaavat, ei jälleenmyynti. Laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa mistään vaurioista. Suosittelemme myös kiinnittämään huomiota takuuehtoihin. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolellisesti, jotta saat parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja laite toimii ilman häiriöitä. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa evätä oikeuden ilmaisiin korjauksiin takuuaikana.
TURVALLISUUSTIEDOT
Tässä oppaassa on paljon tärkeitä turvallisuustietoja. Suosittelemme säilyttämään ohjeet turvallisessa paikassa, jotta niitä on helppo käyttää ja laitteesta saadaan hyvä
käyttökokemus. Jääkaapin sisällä on kylmäainekaasua (R600a: isobutaani) ja eristekaasua (syklopentaani), jotka ovat ympäristöystävällisiä, mutta kuitenkin herkästi syttyviä.
Varo: tulipalon vaara
Jos jäähdytyspiiri vaurioituu:
Vältä avotulta ja
sytytyslähteitä. Tuuleta huolellisesti tila, jossa laite sijaitsee
VAROITUS!
Ole varovainen, kun
puhdistat/kannat
laitetta, jotta et kosketa
lauhduttimen
metallilankoja laitteen
takana. Ne voivat
vahingoittaa sormia ja
käsiä tai vaurioittaa
tuotetta.
Tätä laitetta ei ole
suunniteltu minkään
toisen laitteen päälle tai
alle. Älä istu tai seiso
laitteen päällä. Sitä ei ole
suunniteltu tällaiseen
käyttöön. Voit
loukkaantua itse tai laite
voi saada vaurioita.
Varmista, ettei virtajohto
jää kiinni laitteen alle
100
Loading...