Candy CHTL552WKN User Manual

Page 1
Languages
English čeština Dansk Español Suomi Français Hrvatski Nederlands Norsk Português Slovenščina Svenska
Page 2
58 
Page 3
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
T
his appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
Leave to stand for at least 4 hours before switching on the product, to allow compressor oil to settle if transported horizontally.
Make sure there is no transport damage.
Do not damage the refrigerant circuit.
1
Page 4
Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.
Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.
Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.
Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician.
The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted.
Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after
2
Page 5
carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time). If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
If you find that the lid of the appliance is difficult to open just after you have closed it, don’t worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes.
Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance, it is not recommended to store materials that require strict temperatures.
Do not excessively pull or fold the power cord
3
Page 6
or touch the plug with wet hands.
Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries.
At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
Check that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children aged 8 years and above may use the appliance.
Children should not play with the appliance.
4
Page 7
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance.
FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst!
FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of low­temperature burns!
Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.
Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use pointed or sharp-edged objects such
knives or forks to remove the frost.
as
Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting.
It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact always our customer service.
5
Page 8
Supervise children while the appliance is being
leaned or maintained.
c
Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break.
WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Switch off the appliance and pull out the mains plug,
- Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
- Thoroughly ventilate the room for several minutes,
- Inform customer service.
WARNING: Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
WARNING: Do not use multiple portable socket-outlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters.
Do not attempt to sit or stand on the top of the
6
Page 9
appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones.
The product is designed and built for domestic household use only.
Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to
ater supply if water has not been drawn for 5
w
a
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice­cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for the freezing of fresh food.
7
Page 10
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine
FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance
FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In m
any countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Page 11
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
Remove dust present on the rear of the appliance
9
Page 12
Overview

 




The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above picture
s.
10
Page 13
Page 14
Page 15
A
550
B
580 850
F
F
F
C D min= 0 E min=50
F G
1100 1130
H
Page 16
50
Page 17
6
5 is
Daily use
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartments
Door or balconies of fridge compartment
Crisper drawer (salad drawer)
Fridge shelf –
Fridge shelf – to
middle
p
Type of food
Foods with natural preservatives, such as jams,juices,
drinks, condiments.
Do not store perishable foods.
Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin.
Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in
Dairy products, eggs
Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers.
15
Page 18
Temperature setting recommendation
7HPSHUDWXUH6HWWLQJ5HFRPPHQGDWLRQ
 

 
 
23
&
'
· Information above give users recommendati
<3
2
on of temperature setting.
,PSDFWRQ)RRG6WRUDJH
•It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment.
•For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
•For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C)
16
Page 19
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
“Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
17
Page 20
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance
18
Page 21
Návod k použití
Lednička
Obsah
1. Bezpecno ní informace
2. Prehl
3. Obrácení otevírání dve
4. Instala
5. Denní po ívání
Strana 1-9
Strana 10
Strana 11–12
Strana 13–14
Strana 15–18
Page 22
1
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná využití, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a na dalších
pracovištích,
- statky, hotely, motely a další ubytovací zařízení,
- v ubytovacích zařízeních typu B&B (ubytování se snídaní),
- pro stravovací služby a podobná využití nikoli pro maloobchodní prodej.
Tento spotřebič se smí používat pouze pro účely skladování potravin, přičemž jakékoli jiné použití je považováno za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za případné nedodržení pokynů. Doporučujeme vám také, abyste se seznámili se záručními podmínkami.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pozorně si přečtěte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují důležité informace o tom, jak instalovat, používat a udržovat spotřebič. Jestliže nedodržíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovědnost. Uschovejte všechny dokumenty pro následné použití nebo pro nového vlastníka
Nep
řipojujte spotřebič k elektrickému napájení, dokud nebudou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. Uchovávejte obalový materiál a jeho součásti mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení skládacími krabicemi a plastovou fólií!
Před zapnutím nechte stát nejméně 4 hodiny, aby se kompresorový olej mohl usadit, pokud byla přeprava prováděna v horizontální poloze.
Při dodání zkontrolujte, zda produkt není poškozen a že všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu.
Page 23
2
Nesmí dojít k poškození chladicího okruhu.
Větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve
vestavné konstrukci musí zůstat volné.
Nikdy nepoužívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po očištění jej důkladně otřete suchým hadříkem, abyste zabránili korozi.
Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký
Nainstalujte spotřebič na místo odpovídající jeho velikost a používání a vyrovnejte ho
Ujistěte se, že parametry elektrického napájení se shodují s údaji na typovém štítku. V opačném případě kontaktujte elektrikáře
Spotřebič pracuje s napájením 220–240 VAC/50 Hz. Nenormální kolísání napětí může způsobit, že spotřebič se nespustí, nebo se poškodí regulátor teploty či kompresor, případně se může za chodu ozývat neobvyklý hluk. V takovém případě by se měl nainstalovat automatický regulátor
Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po instalaci spotřebiče
Page 24
3
Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl síťový kabel zachycen pod spotřebičem, aby nedošlo k přeseknutí nebo poškození síťového kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
Neumisťujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, ani jej nevystavujte přímému slunečnímu záření a působení vody.
Neumisťujte spotřebič do blízkosti topných těles nebo hořlavých materiálů.
PRO spotřebiče s mrazákem: pokud dojde k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestliže trvá výpadek méně hodin, než je uvedeno na typovém štítku (Doba vzrůstu teploty), nemělo by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestliže trvá výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě zkonzumovat, nebo uvařit a potom opět zmrazit
Pokud zjistíte, že víko spotřebiče se ihned po zavření obtížně otvírá, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za několik minut budete moci víko normálně otevřít
Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti, nedoporučuje se v něm
Page 25
4
skladovat materiály, které vyžadují přesně stanovené teploty
Netahejte silou za přívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř úložných oddílů pro potraviny ve spotřebiči, pokud nejsou tyto typy přímo doporučeny výrobcem.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, zejména mokrýma rukama, aby nedošlo k prasknutí nebo zranění.
Nebezpečí hrozí dětem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, stejně jako osobám s nedostatečnými znalostmi o bezpečném používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič,
Page 26
5
nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let"
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do tohoto
spotřebiče vkládat a vyjímat z něj věci.
PRO spotřebiče s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout!
PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin!
Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění dveří mohly vytvořit póry
Před provedením jakéhokoli úkonu odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování, pokud nejsou doporučeny výrobcem.
K odstranění námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty, jako jsou nože nebo vidličky. K odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače nebo jiné podobné elektrické spotřebiče.
Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě, neboť nadměrný nános prachu na zástrčce může být příčinou požáru.
Page 27
6
Nepokoušejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotřebič vlastními silami. Je-li nutná oprava, vždy se obraťte na náš zákaznický servis.
Během čištění nebo údržby spotřebiče dohlížejte na děti.
Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne.
VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují účinky skleníkového efektu. Pokud chladivo unikne, mohlo by vám poškodit zrak, nebo by se mohlo vznítit.
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
- Vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
- Nepřibližujte se ke spotřebiči s otevřeným
plamenem a/nebo zdroji vznícení.
- Důkladně vyvětrejte místnost, větrejte
několik minut.
- Informujte zákaznický servis.
VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
Page 28
7
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče.
Produkt je navržen a vyroben pouze pro domácí použití v domácnosti.
Lze používat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly splňují bezpečnostní požadavky.
Otevírání dveří na dlouhou dobu může v oddílech spotřebiče způsobit výrazné zvýšení teploty
Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné odvodňovací systémy
Vyčistěte nádržky na vodu, pokud nebyly použity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla odebrána po dobu 5 dnů, propláchněte vodní systém připojený k přívodu vody
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladničce tak, aby nepřicházely do kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich nekapalo na jiné potraviny
Page 29
8
Dvouhvězdičkové oddíly pro zmrazené potraviny (pokud se ve spotřebiči nacházejí) jsou vhodné pro skladování předem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu
Jedno-, dvou- a tříhvězdičkové oddíly (pokud se ve spotřebiči nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování čerstvých potravin
Pokud necháváte spotřebič dlouhou dobu prázdný, vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené, aby se zabránilo tvorbě plísní uvnitř spotřebiče
U spotřebičů pro uchovávání vína: Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína
U volně stojícího spotřebiče: Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění
U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin

Likvidace starých spotřebičů

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího WEEE je důležité nechat provést zvláštní zpracování, aby všechny znečišťující látky byly odstraněny a řádně zlikvidovány a aby všechny materiály byly obnoveny a zrecyklovány.
Page 30
9
Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající WEEE nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
- Spotřebič podléhající WEEE se nesmí likvidovat jako domovní odpad;
- Spotřebič podléhající WEEE se musí předat na příslušné sběrné místo pod správou obce
nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů podléhajících WEEE k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci, který jej musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zařízení.

Shoda

Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, zdraví a životní prostředí, které se uplatňují dle právních předpisů pro tento produkt.

Záruka

Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.

Úspora energie

Pro lepší úsporu energie doporučujeme:
In
stalujte spotřebič v dobře větrané místnosti, daleko od zdrojů tepla a nevystavujte jej
přímému slunečnímu záření.
Vyvarujte se vkládání horkých potravin do chladničky, abyste se vyhnuli nárůstu vnitřní
teploty a s tím spojenému nepřetržitému chodu kompresoru.
Neukládejte nadměrné množství potravin, aby bylo zajištěno dostatečné proudění
vzduchu.
Odmrazujte spotřebič v případě výskytu ledu, abyste usnadnili přenos chladu.
V případě výpadku elektrické energie se doporučuje nechat dveře chladničky zavřené.
Otevírejte nebo ponechávejte dveře spotřebiče otevřené v co nejmenším možném
rozsahu.
Vyvarujte se úpravě nastavení na příliš nízké teploty.
Odstraňujte prach ze zadní části spotřebiče.
Page 31
10

Přehled

Termostat a lehké
Skleněné police
Víko zásuvky na ovoce a zeleninu
Přihrádky
Zásuvka na ovoce a zeleninu
Tento obrázek slouží pouze pro ilustraci, podrobnosti uvidíte na svém spotřebiči.
Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
Vyrovnávací nožky
Page 32
Vratnost vrat
11
Potřebné nářadí: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč.
Zkontrolujte, že je spotřebič odpojený a prázdný.
Chcete-li dveře demontovat, musíte spotřebič naklonit dozadu.
Spotřebič se musí opřít o pevnou opěru, aby v průběhu obracení otevírání dveří nesklouzl.
Všechny demontované díly se musí uložit pro opětovnou instalaci dveří.
Nepokládejte přístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození chladicího
systému.
Je optimální, aby spotřebič při montáži držely 2 osoby.
1. Vyšroubujte dva šrouby na zadní straně horního krytu.
Vyšroubovat
2. Sejměte horní kryt a položte jej stranou.
3. Odšroubujte horní závěs a potom sejměte dveře a položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k jejich poškrábání.
4. Odšroubujte spodní závěs. Potom vyjměte dveře a položte je na měkkou podložku, aby nedošlo k poškrábání.
Poznámka: vyjměte tento šroub, pokud je přítomen.
Page 33
išroubovat
Vratnost vrat
5. Odšroubujte a vyjměte čep spodního závěsu, otočte držák a vraťte zpět na místo.
Vyšroubovat
6. Nasaďte zpět obě seřiditelné nožičky.
7. vodorovném i svislém směru tak, aby těsnění na všech stranách doléhalo, a pak utáhněte horní závěs.
8. Nasaďte horní kryt a upevněte jej pomocí 2 šroubů na zadní straně.
Namontujte zpět držák, upevňující čep spodního závěsu.
Znovu nasaďte dveře. Zkontrolujte, zda jsou dveře vyrovnány
ve
9. Odpojte těsnění chladničky a dveří mrazničky a po otočení je připevněte
12
Page 34
Instalace
F F F
Prodloužit
Zkrátit

Namontujte kliku dverí

Požadavky na prostor
Zajistete dostatek prostoru pro otevrení dverí.
A
550
B
580 850
C D min= 0 E min=50
F G
1100 1130
H

Vyrovnání zařízení

Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací noži ky v jeho p ední ásti. Pokud jednotka není vyrovnaná, dveře a zarovnání magnetického těsnění nebudou řádně zakryty.
13
Page 35
Instalace

Nastavení polohy

Tento spotrebic instalujte na takovém míste, kde teplota okolí odpovídá klimatické tríde uvedené na typovém štítku spotrebice:
rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“;
mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“;
subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“;
tropické pásmo(T): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“;
tǒní
Umís
Spotrebic by mel být instalován v dostatecné vzdálenosti od zdroju tepla, jako jsou radiátory, kotle, prímé slunecní svetlo atd. Zajistete, aby vzduch mohl kolem zadní strany skríne volne cirkulovat. Chcete-li zajistit nejlepší výkon, pokud je spotrebic umísten pod precnívající nástennou jednotkou, musí být minimální vzdálenost mezi horní cástí skríne a nástennou jednotkou nejméne 100 mm. V ideálním prípade by však spotrebic nemel být pod precnívajícími nástennými jednotkami umíst'ován. Presné vyrovnání je zajišteno jednou nebo nekolika seriditelnými nožickami ve spodní cásti skríne.
ání! Spotrebic musí být možné odpojit od elektrické síte; zástrcka proto musí být po
Varov
instalaci snadno prístupná.

Elektrické pripojení

Pred zapojením se ujistete, že napetí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají vašemu napájecímu zdroji v domácnosti. Spotrebic musí být uzemnen. Zástrcka napájecího kabelu je pro tento úcel opatrena kontaktem. Pokud není sít'ová zásuvka v domácnosti uzemnena, pripojte spotrebic k samostatné kostre v souladu s platnými predpisy, pricemž se obrat'te na kvalifikovaného elektrikáre. Nejsou-li dodrženy výše uvedené bezpecnostní pokyny, výrobce veškerou odpovednost odmítá. Tento spotrebic splnuje požadavky smernic EHS.
14
Page 36
Denní použití

První použití

Vyκištǒní vnitrního prostoru
Pred prvním použitím spotrebice umyjte vnitrní prostor a veškeré vnitrní príslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku.
Pou té vše dukladne osušte.
D ležité upozornǒní! Nepoužívejte cisticí prostredky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily povrch.

Nastavení teploty

Zapojte spotřebič.
Vnitřní teplota je řízena termostatem. Existuje 6 variant nastavení.
1 je nejteplejší nastavení a 5 je nejchladnější. Pokud
je nastaveno
na 0, spotřebič je vypnutý.
Spotřebič nemusí fungovat se správnou teplotou, pokud je v obzvláště horkém prostředí nebo pokud příliš často otevíráte dveře.

Každodenní používání

Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky
Prostory chladničky
Dveře nebo dveřní přihrádky chladničky
Zásuvka na ovoce a zeleninu (zásuvka na salát)
Police lednice – uprostřed
Police chladničky – nahoře
Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou džemy,
džusy, nápoje, koření.
Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny samostatně
do koše na ovoce a zeleninu.
V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory,
česnek.
Mléčné výrobky, vejce
Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová
jídla, delikatesy, zbytky.
Typ jídla
15
Page 37
Denní použití

Doporučení pro nastavení teploty

Doporučení pro nastavení teploty
Teplota prostředí
Léto
Normální
Zima
Mrazicí prostor
Prostor chladničky
Nastavit na 2-3
Nastavit na 2-3
Výše uvedené informace poskytují uživatelům doporučené nastavení teploty.
Dopad na skladování potravin
Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na -18°C.
U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších
teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C).
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ
Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let poté, co
Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po dobu
Nastavit na 1-2
byl na trh uveden poslední kus daného modelu;
Alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model
16
Page 38
Denní použití
Příslušenství
Pohyblivé police
Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, takže police lze umístit podle potřeby.

Umístění dveřních přihrádek

Aby bylo možné uložit balíčky s potravinami různých velikostí, lze dveřní přihrádky umístit do různých výšek. Chcete-li provést tyto úpr postupně vytáhněte ve směru šipek, dokud s potřeby přemístěte.
Tipy pro chlazení čerstvých potravin
Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu:
V chladničce uchovávejte teplé jídlo nebo odpařující se tekutiny Jídlo zakryjte nebo zabalte hlavně tehdy, pokud má silnou vůni
Maso (všechny druhy): zabalte do polyetylénových sáčků a umístěte na skleněné police nad zásuvku Se zeleninou.
Z bezpečnostních důvodů je skladujte tímto způsobem maximálně jeden nebo dva dny.
Vařené jídlo, studené pokrmy atd.: tyto potraviny byste měli zakrýt a můžete je umístit na jakoukoli
polici.
Ovoce a zelenina: tyto potraviny je vhodné důkladně vyčistit a umístit do speciální zásuvky. Máslo a Sýr: tyto potraviny je vhodné umístit ve speciálních vzduchotěsných nádobách nebo zabalit do hliníkové fólie anebo polyetylenových sáčků, aby se vyloučilo co nejvíce vzduchu.
Lahve s mlékem: měli byste je opatřit uzávěrem a uložit ve dveřních přihrádkách.
Banány, brambory, cibule a česnek, pokud nejsou zabalené, nesmí být uchovávány v lednici.
Alarm otevřených dveří
Pokud dvířka chladničky zůstanou 60 sekund otevřená, LED kontrolka třikrát blikne a poté bude 5 sekund svítit, přičemž tento cyklus se opakuje, dokud se dveře nezavřou.
avy, postupujte následovně: dveřní přihrádku
e neuvolní, a poté ji podle
Vištǒní
Z hygienických důvodů je třeba pravidelně čistit vnitřek stroje, včetně vnitřního příslušenství.
Pozor! Spot ebi nesmí být p i išt ní p ipojený k elektrické síti. Hrozí nebezpe í úrazu elektrickým proudem! P ed išt ním spot ebi vypn te a vytáhn te zástr ku z elektrické sít nebo vypn te jisti i pojistku. Spot ebi nikdy ne ist te parním isti em. Mohlo by dojít k akumulaci vlhkosti v elektrických sou ástech – hrozí nebezpe í úrazu elektrickým proudem! Horké výpary mohou vést k poškození plastových ástí. Spot ebi musí být p ed op tovným uvedením do provozu suchý. Důležité! Éterické oleje a organická rozpouštědla mohou napadat plastové části, např. Citronový nebo pomerančový džus, kyselinu máselnou, prací prostředek obsahující
Nedovolte, aby se takové látky dostaly do styku s cástmi spotrebice.
Nepoužívejte žádné abrazivní cisticí prostredky.
Z mraznicky vytáhnete potraviny. Uchovávejte je na chladném míste, dobre prikryté.
Vypnete spotrebic a vytáhnete zástrcku z elektrické síte nebo vypnete jistic ci pojistku.
Cisté vody a vytrete do sucha
Spotrebic a vnitrní príslušenství vycistete hadríkem a vlažnou vodou. Po cištení otrete s použitím
Nahromadení prachu na kondenzátoru zvyšuje spotrebu energie. Z tohoto duvodu jednou za rok
Mekkým kartácem nebo vysavacem peclive vycistete kondenzátor na zadní strane spotrebice.
Jakmile je vše vysušeno, uvedte spotrebic zpet do provozu.
kyselinu octovou
17
Page 39
Denní použití
Odstraȑ ování poruch
nastaveno na číslo "0"
elektrikár.
správně nastavena.
Během posledních 24 hodin bylo do
teplých potravin.
instalaci.
Knoflík termostatu dočasně přepněte na
predmetu.
spotrebice nebo steny.
Pozor! Než pristoupíte k rešení problému, odpojte napájecí zdroj. Odstranování problému, které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provádet pouze kvalifikovaný elektrikár nebo kompetentní osoba.
Duležité upozornǒní! Behem bežného používání se vyskytují urcité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
Problém
Možná prícina
Rešení
Spotrebic nefunguje.
Jídlo je moc teplé.
Spotřebič příliš chladí
Neobvyklé zvuky
Voda na podlaze
Ttlačítko regulace teploty je
Zásuvka je vadná.
Vypálená nebo vadná pojistka.
Sít'ová zástrcka není zapojena nebo je uvolnená.
Teplota není
Dveře byly otevřené delší dobu.
spotřebiče umístěno velké množství
Spotřebič je blízko zdroje tepla.
Nastavená teplota je příliš nízká.
Spotrebic není vyrovnán.
Spotrebic se dotýká steny nebo jiných
Nejaká soucást, napr. Trubka na zadní strane spotrebice, se dotýká jiné cásti
Vypouštěcí otvor je ucpaný.
Pro zapnutí spotřebiče nastavte knoflík na jiné číslo.
Poruchy elektrické síte musí opravit
Zkontrolujte pojistku a v prípade potreby ji vymente.
Zasunte sít'ovou zástrcku.
Prostudujte si prosím úvodní oddíl Nastavení teploty.
Otevírejte dveře pouze na tak dlouho, jak je potřeba.
Teplotní regulaci nastavte dočasně na chladnější nastavení.
Prostudujte si prosím oddíl Umístění při
Teplejší nastavení.
Znovu seri'te nožicky.
Nepatrne spotrebic posunte.
V prípade potreby soucást opatrne ohnete.
Viz část Čištění.
Boční panel je horký
Pokud se porucha objeví znovu, obra te se na servisní st edisko.
Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/ en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci
Další
informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na
energetickém štítku dodaném se zařízením
V panelu je kondenzát.
18
Jedná se o normální stav.
Page 40
Brugermanual
1.
Sikkerhedsoplysninger
Køleskab
Resumé
1~
9
2.
Oversigt
3.
Dør reversibilitet
4.
Installation
5.
Daglig brug
10
11~12
13~14
15~1
8
Page 41
Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller tilsvarende anvendelse så som:
- i køkkenet til personale i butikker på kontorer samt i andre arbejdsmiljøer
- på gårde, i kundeområder på hoteller, moteller og andre miljøer af en boligmæssig
art
- på bed and breakfasts (B & B)
- til catering-servicer og tilsvarende anvendelser, dog ikke detailhandel-salg.
Den
ne enhed må kun anvendes til det formål at opbevare madvarer, og alt andet brug anses for farligt og producenten er ikke ansvarlig for nogen udeladelser. Det anbefales endvidere, at man bemærker alle garanti-betingelserne
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt! De indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse af apparatet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder vejledningerne og advarslerne. Behold alle dokumenter til efterfølgende brug for den næste ejer.
Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før al emballage og transportbeskyttelser er fjernet. Hold børnene væk fra emballagen og dens dele. Der er fare for kvælning hvis de leger med pap og plastikfolie!
Lad den stå i mindst 4 timer, før den tændes, for at tillade kompressorolien at sætte sig, hvis enheden har været transporteret vandret
Ved levering skal man kontrollere, at produktet ikke er beskadiget samt at alle dele og al tilbehør er i perfekt stand
Undlad at beskadige kølekredsløbet
1
Page 42
Hold ventilationsåbningerne i enheden eller i den indbyggede struktur fri for blokeringer
Brug ikke vand til at vaske kompressoren, men tør den af med en tør klud efter rengøring for at undgå rust
Vær altid to personer om at håndtere apparatet, da det er tungt.
Installer og niveller apparatet på et område, der er egnet til dets størrelse og brug.
Kontroller, at de elektriske oplysninger på mærkepladen passer til strømforsyningen. Hvis ikke, skal du kontakte en elektriker.
Apparatet drives af et lysnet på 220-240 VAC/50 Hz. Unormale spændingsafvigelser kan gøre, at apparatet ikke starter, eller det tager skade på temperaturstyringen eller kompressoren under drift. I sådanne tilfælde skal der monteres en automatisk regulator.
Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af. Når apparatet er installeret, skal stikket holdes tilgængeligt.
Sørg for at el-ledningen ikke kommer i klemme under enheden under og efter transport, så el-ledningen ikke bliver
2
Page 43
beskadiget. Hvis den medfølgende ledning er beskadiget, skal den udskiftes af forhandleren, en servicerepræsentant eller en anden tilsvarende kvalificeret person for at undgå farer
Installer ikke enheden på fugtige, glatte eller støvede steder, og lad den ikke blive eksponeret for direkte sollys og vand
Installer ikke enheden nær varmeelementer eller brandbare materialer.
FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke ud over fødevarer, hvis strømsvigtet varer mindre end de antal timer, der angives på mærkepladen (Temperaturstigningstid). Hvis strømsvigtet varer længere, skal fødevarerne kontrolleres og spises med det samme eller tilberedes og derefter indfryses igen.
Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt at åbne, når det lige har været åbnet, er der ikke grund til bekymring. Dette skyldes trykforskellen, der bliver udlignet og lader låget bliver åbnet normalt efter få minutter.
Undlad at opbevare medicin, bakterier eller kemikalier i apparatet. Dette apparat er et husholdningsapparat, og det anbefales ikke til opbevaring af materialer, der kræver nøjagtige temperaturer.
3
Page 44
Undlad at trække i eller folde ledningen eller at røre ved stikket med våde hænder
Undlad at opbevare produkter, der indeholder brændbare drivgasser (f.eks. Spraydåser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Risiko for eksplosion!
Undlad at placere ustabile varer (tunge genstande, beholdere med vand) oven på køleskabet of at undgå personskader som følge af fald eller elektrisk stød, som skyldes kontakt med vand.
Brug ikke elektriske anordninger inde i enhedens opbevaringsrum, med mindre de er af en type, der er anbefalet af producenten
Undlad at røre ved interne køleelementer, især med våde hænder, for at undgå revner eller skader
I denne risikozone drejer det sig om børn, personer med begrænsede fysiske, mentale eller følelsesmæssige evner, samt personer med utilstrækkelig viden om sikker betjening af apparatet. Kontroller, at børn og mentalt udfordrede personer har forstået farerne. En sikkerhedsansvarlig person skal holde opsyn med børn og mentalt udfordrede brugere af apparatet eller instruere dem i brugen. Kun børn på 8 år og ældre må bruge apparatet.
Børn må ikke lege med enheden
4
Page 45
Børn i alderen mellem 3 og 8 år må godt fylde og tømme dette apparat
Apparater med et fryserum: Undlad at opbevare væsker i flasker ellerl dåser (især drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker eller dåser kan sprænges!
Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset mad direkte fra fryserummet i munden. Risiko for forfrysninger!
Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og tætningslisten porøse.
Inden der foretages nogen handlinger, skal strømstikket tages ud af kontakten
Brug ikke mekaniske enheder eller andre hjælpemidler til at fremskynde afrimningsprocessen, med mindre de er anbefalet af producenten
Brug ikke spidse eller skarpe genstande så som knive eller gafler til at fjerne isen. Brug aldrig hårtørrer, elektriske varmeenheder eller andre elektriske apparater til afrimning
Det anbefales at holde stikket rent. Alle former for støv på stikket kan være årsag til brand
Prøv ikke selv at reparere, adskille eller ændre apparatet. Kontakt altid vores kundeservice ved behov for reparation.
5
Page 46
Hold øje med børnene, mens apparatet bliver
kølemiddel (R600a) og
rengjort eller vedligeholdt.
Undlad at rense de kolde glashylder i varmt vand. Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække.
ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer en lille mængde miljøvenlig men brandfarligt
isoleringsgas(cyclopentan). Det beskadiger ikke ozonlaget og bidrager ikke til drivhuseffekten. Hvis der slipper kølemiddel ud, kan det skade øjnene eller antænde.
Hvis kølekredsen bliver beskadiget:
- Sluk for apparatet og træk stikket ud af
kontakten,
- Hold åben ild og/eller andtændingskilder
væk fra apparatet,
- Udluft lokalet grundigt i flere minutter,
- Underret kundeservice.
ADVARSEL: Undlad at beskadige stikket eller lysnetledningen. Dette kunne medføre elektrisk stød eller brand.
ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller bærbare strømforsyninger. Vi fraråder brugen af forlængerledninger og adaptere med flere stik.
Forsøg ikke at sidde eller stå oven på apparatet. Du kan skade dig selv eller
6
Page 47
apparatet. Dette apparat er ikke designet til at blive stablet med andre i en hvidevaresøjle.
Produktet er udelukkende designet og bygget til brug i hjemmet
Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten garanterer, at kun disse dele opfylder sikkerhedskravene.
Åbning af døren over længere perioder kan medføre en temperaturstigning i apparatets rum
Rengør jævnligt overflader, som kommer i kontakt med mad og tilgængelige drænsystemer
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke bruges i 48 timer. Skyl vandsystemet, som er sluttet til en vandforsyning, hvis der ikke er trukket vand i 5 dage
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre madvarer
Rum til frosne madvarer med to stjerner (hvis de findes i apparatet) egner sig til at opbevare madvarer, der allerede er frossen, opbevare eller lave is eller isterninger
Rum med en, to og tre stjerner (hvis de findes i apparatet) egner sig ikke til frysning af ferske madvarer
7
Page 48
Hvis apparatet efterlades tomt over længere perioder, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og døren skal stå åben for at undgå, at der dannes mug inde i apparatet
Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin
Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat
Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer
Bortskaffelse af brugte enheder
Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på korrekt vis at bortskaffe alle forureningskilder og genbruge og genanvende materialer. Personer kan spille en vigtig rolle i forhold til at sikre, at enheden ikke bliver et miljømæssigt spørgsmål; det er vigtigt at følge nogle basisregler:
- Appar
atet må ikke behandles som husholdningsaffald.
- Enheden skal afleveres ved de relevante afhentningssteder, der styres kommunalt eller a
registrerede virksomheder. I mange lande afhentes store enheder muligvis.
e lande kan du, når du køber nyt udstyr, aflevere det brugte til forhandleren, der tager
I mang gratis imod det, så længe udstyret er af tilsvarende type eller har de samme funktioner, som det nye udstyr.
8
Page 49
Overensstemmelse
Ved at placere mærket på dette produkt bekræfter vi, at det overholder alle de relevante europæiske sikkerhedsanvisninger samt de krav til sundhed og miljø, der er gældende for dette produkt.
Garanti
Minimumsgaranti er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræves ingen juridisk garanti.
Energibesparelse
For at spare mere på strømmen anbefaler vi:
Opstil apparatet væk fra varmekilder og udsæt det ikke for direkte sollys. Det skal
stå i et velventileret rum.
Undgå at placere varm mad i køleskabet for at undgå at den indvendige temperatur
stiger og dermed forårsager, at kompressoren kører hele tiden.
Undlad at proppe for mange madvarer i køleskabet, da det forhindrer korrekt
luftcirkulation.
Afrim enheden, hvis der findes is for at øge kuldeoverførslen.
Ved strømsvigt anbefaler vi, at køleskabsdøren holdes lukket.
Undgå for så vidt muligt at åbne, eller lade dørene stå åbne.
Undgå at indstille temperaturen til for kolde kuldegrader.
Fjern støv på bagsiden af apparatet.
9
Page 50
Oversigt
Termostat og lyst
Glashyldere
Top til grøntsagsskuffe
Grøntsagsskuffe
Nivelleringsføddert
Denne illustration er kun beregnet til referenceformål; tjek detaljerne på din enhed.
Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se ovenstående billeder.
Dørhylder
10
Page 51
Dør reversibilitet
Nødvendigt værktøj: Stjerneskruetrækker, skruetrækker med flad kærv, unbraconøgle.
Sørg for, at apparatet er trukket ud af stikket og tomt.
For at tage døren af, er det nødvendigt at vippe apparatet bagover. Du skal hvile
enheden på noget solidt, så den ikke glider, mens døren vendes om.
Alle de fjernede dele skal gemmes, så lågen kan sættes på igen.
Undlad at lægge apparatet ned, da dette kan beskadige kølesystemet.
Vi anbefaler, at 2 personer håndterer apparatet under samling.
1. Fjern to skruer på bagsiden af topdækslet.
2. Fjern topdækslet og læg det til side.
3. Skru tophængslet af, og fjern derefter døren og placer den på et blød underlag for at undgå ridser.
4. Skru frysedørens nederste hængsel af. Fjern derefter døren og
placer den på et blødt underlag for at undgå ridser.
Skru
Bemærk: Fjern denne skrue, hvis den har..
11
Page 52
Dør reversibilitet
5. Skru af og fjern den nederste hængselsbolt, vend beslaget og sæt det tilbage på plads.
Skru
6.
Monter igen beslaget, der holder den nederste hængselsbolt. Sæt begge
justerbare fødder tilbage på plads.
7. Sæt
døren på igen. Sørg for, at døren er justeret vandret og lodret, så tætningslisterne er lukket på alle sider, før du til sidst strammer det øverste hængsel.
8. Sæt det øverste dæksel på og fastgør det med 2 skruer på bagsiden.
Avvitare
9. Frigør tætningslisterne til køleskabs- og frysedøren, og fas efter at have vendt dørene om.
12
tgør dem igen
Page 53
Installation
A
550
B
580 850
F
F
C D min= 0 E min=50
F G
1100 1130
H
Lenghten
F
Shorten
13
Page 54
—udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« —Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 32 °C.« —Subtropisk (ST): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 38 °C.« —Tropisk (T): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 43 °C.«
14
Page 55
Temperaturindstilling
æt apparatets stik i stikkontakten.
S
Den indvendige temperatur styres af en termostat. Der er 6
indstillinger: 1 er den varmeste indstilling, 5 er den koldeste indstilling, og 0 er slukket.
Apparatet fungerer muligvis ikke ved den korrekte temperatur, hvis det er i særligt varme omgivelser, eller hvis du åbner døren ofte.
Daglig brug
lacer forskellige madvarer i forskellige rum i henhold til nedenstående tabel
P
Køleskab
Dør eller altaner i køleskabet
Crisper skuffer (salat skuffe)
Køleskabshylde - midt
Køleskabshylde - top
Type mad
Mad med naturlige konserveringsmidler, såsom syltetøj, juice, drikkevarer, krydderier.
Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer
Frugt, krydderurter og grøntsager skal
anbringes separat i den skarpere beholder
Opbevar ikke bananer, løg, kartofler, hvidløg i køleskabet
Mejer
Fødevarer, der ikke behøver at samles,
iprodukter, æg
såsom madlavede, delikatesser, rester.
15
Page 56
Daglig brug
Anbefaling af temperaturindstilling
Anbefaling af temperaturindstilling
Miljø Temperatur
Sommer
Normal
Vinter
Fryser sammenligning
Frisk madrum
Indstillet på 2-3
Indstillet på 2-3
Indstillet på 1-2
Ovenstående oplysninger giver brugerne en anbefaling om temperaturindstilling.
Indvirkning på opbevaring af fødevarer
Det foreslås at indstille temperaturen til 4°C i køleskabet, og om muligt til -18°C i fryserummet.
For de fleste fødevarekategorier opnås den længste opbevaringstid i køleskabet ved koldere
temperaturer. Da nogle bestemte produkter (som friske frugter og grøntsager) kan blive beskadiget ved koldere temperaturer, foreslås det at opbevare dem i frisk-skufferne, når de er til stede. Hvis de ikke er til stede, opretholdes en gennemsnitlig indstilling af termostaten.
For frosne fødevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på fødevareemballagen. Denne opbevaringstid opnås, når indstillingen respekterer rummets referencetemperaturer (1-stjerne -6 °C, 2-stjerner -12 °C, 3-stjerner -18 °C).
16
Page 57
Tilbehør
Aftagelige hylder
Køleskabets vægge er udstyret med en række styr, så hylderne kan placeres efter eget valg.
Placering af hylder på døre
For at tillade opbevaring af madvarer af forskellige størrelser kan dørhylderne placeres i forskellige højder. For at foretage disse justeringer gøres som følger: Træk forsigtigt hylden i pilenes retning, indtil den kommer fri, og flyt den derefter til den ønskede position.
Hjælpsomme råd og tips
Tips til afkøling af ferske madvarer
Sådan opnår man det bedste resultat:
Man må ikke anbringe varm mad eller væsker, som fordamper i køleskabet
Man må ikke tildække eller pakke maden ind, især hvis dens aroma er meget stærk.
Kød (alle typer): pak ind i plastikposer og anbring på glashylderne over grøntsagsskuffen.
Det kan højst opbevares sikkert på denne måde i en eller to dage.
Tilberedte fødevarer, kolde retter osv.: disse skal tildækkes og kan placeres på en hvilken som
helst hylde.
Frugt og grøntsager skal rengøres grundigt og anbringes i de særlige skuffer.
Smør og ost: skal anbringes i særlige lufttætte beholdere eller pakkes ind i aluminiumsfolie eller
plastikposer for at undgå så meget luft som muligt.
Olieflasker: skal have låg på og skal opbevares på hylderne i døren.
Løse bananer, kartofler, løg og hvidløg må ikke opbevares i køleskabet.
TILGÆNGELIGHED AF RESERVEDELE
Termostater, temperatursensorer, printkort og udskiftelige lyskilder er tilgængelige i mindst syv år efter konvertering af den sidste enhed i en model Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år samt dørtætninger er tilgængelige i en
periode på mindst ti år efter konvertering af den sidste enhed i en model.
17
Page 58
Temperaturreguleringsknappen er indstillet til "0”
Temperaturen er indstillet for koldt.
Indstil drejeknappen på et andet nummer for at tænde for apparatet.
Der kommer vand på gulvet. Vandafløbshullet er tilstoppet.
Sidepanelet er varmt
Kondensatoren er inde i panelet.
Se afsnittet Rengøring.
Det er normalt.
For at kontakte teknisk assistance, besøg vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Under afsnittet “website” skal du vælge mærke på dit produkt og dit land. Du vil blive omdirigeret til det specifikke websted, hvor du kan finde telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance
For yderligere information om produktet, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller scan QR på energimærket, der følger med apparatet.
18
Page 59
lnstrucciones para el
Usuario
Refrigerador
fndice
 
 
    
 
 



6
Page 60
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este
electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación! Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros."
No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!"
Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.
Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado.
1
Page 61
No dañe el circuito de refrigerante.
Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide.
Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona.
Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso.
Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista.
Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático.
Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)
2
Page 62
que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible.
Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado
No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables.
PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
3
Page 63
Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión!
No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.
Para evitar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos húmedas.
4
Page 64
Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico
Está permitido que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato.
PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no almacene líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar!
PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la boca directamente desde el congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura!
Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo
5
Page 65
contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente.
No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante.
No utilice objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico.
Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio.
No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.
No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa.
6
Page 66
ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:
- Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
- Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes
de ignición alejadas del electrodoméstico.
- Ventile la habitación durante varios minutos.
- Informe al servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro.
7
Page 67
El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico.
Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad.
Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico
Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles
Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos
Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo
8
Page 68
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos
Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo
En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos
En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable
En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
lectrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
Este e sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
9
Page 69
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas:
- Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los
municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
Al el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Garantía
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de
fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la
temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire
adecuada.
Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico
cerradas.
Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
10
Page 70
Vista general
Termostato y luz
Estantes de cristal
Tapa del cajón de verduras
Cajón de verduras
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilust
Balcones
Patas de nivelación
ración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
11
Page 71
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
Asegúrese de q
Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás.
Debería apoyarla en algo sólido
Guarde todos los elementos par
No coloque la
Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje.
1. Extraiga los dos tornillos de la parte trasera de la tapa superior.
2. Quite la tapa superior y póngala aparte.
ue la unidad está desenchufada y vacía.
para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado.
a utilizarlos
unidad en horizontal, ya que po
cuando vuelva a in
dría dañar el sistema refrigeran
stalar la puerta.
te.

3
. Suelte la bisagra superior, quite la puerta y colóquela en una
superficie blanda para evitar que se estropee.
4. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las patas ajustables de ambos lados.
12
Nota: retire este tornillo si se presenta.
Page 72
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
5. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla.
Soltar
6. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas.
7. Instale la puerta otra vez. Asegúrese de que la puerta esté alineada en horizontal y vertical. Las juntas de todos los lados deben quedar cerradas antes de apretar la bisagra superior.
8. Coloque la tapa superior y sujétela por detrás con 2 tornillos.
Enroscar
9. Separe la nevera y las juntas de la puerta del congelador y luego sujételas después de girar.
13
Page 73
lnstalaci6n
A
F
F
F
550
B
580 850
C D min= 0 E min=50
F G
1100 1130
H
elación de la unidad
Niv
Si la unidad no está nivelada, las puertas y la alineación de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma correcta.
Alargar
Acortar
14
Page 74
lnstalaci6n
templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 ° C»;
templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»;
tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Ubicacion
15
Page 75
Uso normal
Programación de temperatura
La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 6 ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 5 es 0, el aparato está apagado.
El electrodoméstico podría no funcionar a la temperatura correcta si la puerta se abre con demasiada frecuencia o si se instala en un lugar demasiado caluroso.
Uso diario
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento
Puerta o balcones del compartimento del frigorífico
es el más frío. Cuando el ajuste
Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura
Estante del frigorífico - central
Estante del frigorífico ­superior
Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el recipiente de verdura.
No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico.
Productos lácteos, huevos
Alimentos que no necesitan cocinarse, como alimentos listos
para comer, carnes delicatessen y sobras.
16
Page 76
Uso normal
Recomendación de ajustes de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura ambiente
Verano
Normal
Compartimento del congelador
Compartimento del frigorífico
ogramar en 2-3
Pr
ogramar en 2-3
Pr
Invierno
g
ramar en 1-2
Pro
La información anterior proporciona a los usuarios recomendaciones sobre la configuración de la temperatura.
Impacto en el almacenamiento de alimentos
Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador.
Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato.
Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C).
17
Page 77
Uso normal
Auxiliares
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para colocar los estantes como se desee.
Colocación de los balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden situar a diferentes alturas para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de distintos tamaños. Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente manera: tire gradualmente del balcón en la dirección de las flechas hasta que quede libre y luego vuelva a colocarlo según sea necesario.
Sugerencias para refrigerar alimentos frescos
Para obtener resultados óptimos:
No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte.
Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal situado sobre el cajón de verdura.
Por seguridad, estos alimentos solo deben conservarse uno o dos días como máximo de esta manera.
Alimentos cocinados, los platos fríos, etc.: deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier estante.Fruta y
verdura: deben limpiarse bien y
Mantequilla y queso: deben colo de polietileno para excluir el aire en la medida de lo posible.
Botellas de leche: deben llevar la tapa y deben colocarse en los balcones de la puerta.
Plátanos, patatas, cebollas y ajo: si no están envasados no deben guardarse en el frigorífico.
colocarse en los cajones especiales.
carse en recipientes herméticos o envolverse en papel de aluminio o bolsas
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo
18
Page 78
Uso normal
Problema
La comida está demasiado c
aliente.
El aparato se enfría demasiado.
Agua en el suelo
Possibile causa
La perilla de regulación de temperatura se establece en el número "0".
La temperatura no se ha ajustado de forma adecuada.
La puerta ha estado mucho tiempo abierta.
Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato las últimas 24 horas.
El electrodoméstico está cerca de una fuente de calor.
La temperatura es demasiado fría.
El orificio de desagüe está bloqueado.
en
Soluzione
Ajuste la perilla en otro número para encender el aparato.
Consulte la sección Programación de temperatura.
Abra la puerta el tiempo que sea estrictamente necesario.
Gire el regulador de temperatura a un ajuste de temperatura más bajo de manera provisional.
Consulte la sección dedicada al lugar de instalación.
Gire la perilla de regulación de temperatura a un ajuste más cálido temporalmente.
Consulte la sección Limpieza.
El panel lateral está caliente.
El condensador está dentro del panel.
Es normal.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier­europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato.
19
Page 79
1.
Turvallisuustieto
Käyttäjäohjeet
Ruokakaappi
Sisältö
1~
10
2.
Yleiskatsaus
3.
Oven käännettävyys
4.
Asennus
5.
Päivittäinen käyttö
11
12~13
14~15
16~19
Page 80
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten:
- henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä
- maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt
- aamiaismajoitus (Bed & Breakfast)
- pitopalvelut ja vastaavat, ei jälleenmyynti.
L
aitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa mistään vaurioista. Suosittelemme myös kiinnittämään huomiota takuuehtoihin.
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja ylläpidosta. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa sellaista seurauksista, jotka aiheutuvat, jos et noudata laitteen ohjeita ja varoituksia. Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne seuraavalle mahdolliselle omistajalle.
Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on poistettu. Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Laatikkopahvi j
a muovipussit voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna sen seistä vähintään 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta lauhduttimen öljy asettuu
Varmista toimituksen saadessasi, että tuote ei ole vaurioitunut ja kaikki osat ja varusteet ovat hyvässä kunnossa
Älä vaurioita jäähdytyspiiriä
1
Page 81
Pidä laitteen rungossa tai rakenteessa olevat tuuletusaukot vapaina tukoksista
Älä käytä vettä kompressorin puhdistamisessa. Pyyhi se huolellisesti kuivalla liinalla puhdistamisen jälkeen ruostumisen estämiseksi
Laite on painava ja sen vuoksi sen käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään kaksi ihmistä.
Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen mukaan niin että laite on tasapainossa ja tasaisesti. Asennuspaikan on oltava sopivan kokoinen ja sovelluttava laitteen käyttötarkoitukseen.
Varmista, että laitteen sähkökilvessä ilmoitetut sähkö- ja virtatiedot soveltuvat käyttöön asennuspaikassa. Jos näin ei ole, ota yhteyttä sähköasentajaan.
Verkkoliitäntä: 220–240 V, 50 Hz Epänormaali jännitevaihtelu saattaa vaurioittaa laitteen lämpötilan säätöä tai kompressoria. Laite ei ehkä tällöin käynnisty lainkaan. Epänormaali jännitevaihtelu voi myös aiheuttaa epänormaalia käyntiääntä. Tässä tapauksessa laitteeseen on asennettava automaattinen jännitteensäädin.
Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoitettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun)
2
Page 82
pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tapaa. Pistoke tulisi olla käytettävissä laitteen asennuksen jälkeen.
Varmista, ettei virtajohto jää kiinni laitteen alle kantamisen/siirtämisen aikana tai sen jälkeen, jotta vältät johdon katkeamisen tai vaurioitumisen. Jos virtajohto o
n vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi v
almistajalle, sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi
Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai pölyiseen paikkaan, äläkä altista sitä suoralle auringonpaisteelle tai vedelle
Älä asenna laitetta lähelle lämmittimiä tai syttyviä materiaaleja
VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli sähkökatkos kestää vähemmän aikaa kuin arvokilvessä ilmoitettu aika (lämpötilan nousuaika). Jos sähkökatkos kestää kauemmin, ruokapakasteiden kunto tulisi tarkistaa ja ruoka tulisi syödä välittömästi tai ruoka tulisi kuumentaa ja pakastaa sitten uudelleen.
3
Page 83
On aivan normaalia jos laitteen oven avaaminen on tuntuu vaikealta heti oven sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine­erosta, joka tasaantuu hiljalleen. Oven avaaminen käy normaalisti muutaman minuutin kuluttua.
Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai kemiallisia aineita. Laite on kotitalouslaite eikä sitä ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden säilytykseen, jotka vaativat tarkkoja säilytyslämpötiloja.
Älä vedä tai taivuttele virtajohtoa tarpeettomasti tai koske pistokkeeseen märillä käsillä
Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua (esimerkiksi suihkepullot) sisältäviä tuotteita tai tuotteita, jotka voivat räjähtää. Räjähdysvaara!
Älä sijoita jääkaapin päälle epävakaita esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä tai vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua esineiden tippumisesta käyttäjän päälle. Vältyt myös sähköshokilta, joka voisi aiheutua joutumisesta kosketuksiin kaatuvan veden kanssa.
Älä käytä laitteen sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä
4
Page 84
Älä kosketa sisällä olevia jäähdytyselementtejä, etenkään märin käsin, vaurioiden ja tapaturmien välttämiseksi
Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä puutteellisuuden vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä laitteen turvallisesta käytöstä. Varmista, että lapset ja tällaiset henkilöt ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Turvallisuudesta vastuussa olevan henkilö
n valvottava tai opastettava lapsia ja kyseisiä
o
n
käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät laitetta. Vain yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella
Tämä laitteen saavat täyttää ja tyhjentää 3-8-
vuotiaat lapset
VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä varastoi pullotettuja tai purkitettuja nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia) pakasteosassa. Pullot ja purkit voivat rikkoutua!
VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä koskaan pistä pakastettua ruokaa suoraan s
uuhusi. Alhainen lämpötila voi aiheutt
mmoja.
va
5
aa
Page 85
Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ovat puhtaat eikä niissä ole öljyä tai rasvaa. Muussa tapauksessa muoviosat ja tiivisteet haurastuvat.
Irrota virtapistoke pistorasiasta ennen minkään toimenpiteiden suorittamista
Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen mekaanisia välineitä tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja
Älä käytä teräväkärkisiä tai -reunaisi
sineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään
e poistamiseen. Älä sulata laitetta hiustenkuivaajalla, sähkölämmittimillä tai muilla sähkölaitteilla
Suosittelemme pitämään pistokkeen puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat aiheuttaa tulipalon
Älä yritä korjata tai muokata laitetta itse. Älä yritä purkaa sitä osiin. Jos laite on korjattava, ota aina yhteyttä asiakaspalveluumm
V
alvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai
e.
huolletaan.
Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla vedellä. Nopeat lämpötilanvaihdokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
VAROITUS: Jäähdytysyksikön letkut sisältävät pienen määrän ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää jäähdytysnestettä (R600a)
a
6
Page 86
ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei
kiihdytä kasvihuoneilmiötä.
vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä
Jäähdytysyksiköstä mahdollisesti vuotanut jäähdytysneste voi vahingoittaa silmiä tai syttyä palamaan.
Jos jäähdytysyksikkö vaurioituu:
- kytke laitteesta virta pois ja irrota pistoke
seinäpistorasiasta
- huolehdi siitä, että laitteen lähellä ei ole
palavaa tulta tai syttymislähteitä
- tuuleta huonetta tehokkaasti useiden
minuuttien ajan
- ilmoita asiasta asiakaspalveluumme.
VAROITUS: Älä vahingoita pistoketta tai sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa sähköshokin tai tulipaloja.
VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä. Emme suosittele jatkojohtojen j monitoimisten matka-adapterien käyttöä.
a
Älä istu tai seiso laitteen päällä. Voit vahingoittaa itseäsi tai laitetta. Tätä laitetta ei ole suunniteltu pinottavaksi muiden laitteiden kanssa torniksi.
Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain kotitalouskäyttöön
Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan omia alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa
7
Page 87
turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien osalta.
Oven pitkäaikainen aukaisu voi aiheuttaa lämpötilan huomattavan alenemisen laittee
n
osastoilla
Puhdista ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat säännöllisesti ja pid tyhjennysjärjestelmä puhtaana
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin. Huuhtele vedensyöttöön liitetty vesijärjestelmä, jos vettä ei ole käytetty 5 päivään
Säilytä raaka liha ja kala sopivissa astioissa jääkaapissa, jotta se ei joudu kosketuksiin muiden ruokien kanssa tai tiputa mitään niihin
Kahden tähden pakastetun ruuan osastot (jos sisältyvät laitteeseen) sopivat esipakastetun ruuan säilytykseen tai jäätelön sekä j
ääkuutioiden valmistukseen
ä
Yksi-, kaksi- tai kolmitähtiset osastot (jos sisältyvät laitteeseen) eivät sovi tuoreiden ruokien pakastukseen
Jos laite jätetään tyhjäksi pitkiksi ajoiksi, sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa se sekä jätä ovi auki, jotta laitteen sisälle ei muodost h
ometta
8
u
Page 88
Viinikaappien osalta: Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen
Vapaasti seisovan laitteen osalta: Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena
Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (SER) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit voidaan kerätä ja kierrättää. Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
- Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai
rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on
suurikokoisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja. Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
Vaatimustenmukaisuus
Asettamalla -merkinnän tuotteeseen vahvistamme yhdenmukaisuuden kaikkien oleellisten eurooppalaisten turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimusten kanssa, jotka soveltuvat lain mukaan tälle tuotteelle.
Takuu
Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maille, 3 vuotta Turkille, 1 vuosi Yhdistyneelle kuningaskunnalle, 1 vuosi Venäjälle, 3 vuosi Ruotsille, 2 vuotta Serbialle, 5 vuotta Norjalle, 1 vuosi Marokolle, 1 vuosi Algerialle, 6 vuotta Tunisiaa ei vaadita laillista takuuta.
9
Page 89
Energiansäästö
Energiansäästön takia suosittelemme:
Asenna laite etäälle lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta hyvin ilmastoituun tilaan.
Välttämään kuumien ruokien laittamista jääkaappiin. Se aiheuttaa sisälämpötilan nousemista ja kompressorin yhtäjaksoisen käymistä.
Älä laita ruokia liian lähekkäin, jotta ilma pääsee kiertämään hyvin.
Sulata laite, jos sisällä on jäätä.
Sähkökatkoksen aikana on suositeltavaa pitää jääkaapin ovi kiinni.
Älä avaa laitteen ovea usein tai avaa se mahdollisimman lyhyen aikaa.
Vältä lämpötilan säätämistä liian kylmäksi.
Poista pöly laitteen takaa.
10
Page 90
Yleiskatsaus
Termostaatti ja valo
Lasihyllyt
Vihanneslaatikon kansi
Vihanneslaatikko
Säädettävät jalat
nergiaa säästävin kokoonpano edellyttää, että laatikot, ruokalaatikko ja hyllyt
E s
ijoitetaan tuotteeseen. Katso yllä olevat kuvat.
Ovihyllytt
11
Page 91
Oven käännettävyys
Tarvittavat työkalut: Philips-ruuvitaltta, litteäpäinen ruuvitaltta, kuusiokoloavain.
Varmista, ettei yksikköä ole kytketty ja että se on tyhjä.
Oven irrottamiseksi yksikköä on kallistettava taaksepäin tai se on tuettava johonkin
kiinteään osaan niin, ettei se siirry oven aukaisusuunnan kääntämisen aikana.
Säilytä kaikki irrotetut osat oven takaisin asentamista varten.
Älä laita yksikköä kyljelleen, sillä muutoin kylmäainejärjestelmä voi vaurioitua.
On parempi, että yksikköä käsittelee 2 henkilöä asennuksen aika
1. Irrota kaksi ruuvia yläkannen takapuolelta.
2. Irrota yläkansi ja aseta se sivuun.
na.
Dévisser
3. Avaa yläsarana ja poista sitten ovi sekä aseta se
pehmeälle alustalle naarmujen välttämiseksi.
4. Avaa pakastimen oven alasarana. Poista sitten ovi ja aseta se pehmeälle alustalle naarmujen välttämiseksi.
12
Huomautus: Irrota tämä ruuvi, jos se on paikallaan.
Page 92
Oven käännettävyys
5. Ruuvaa auki ja irrota alasaranan tappi, käännä kannatin ympär
Dévisser
6. Asenna kannatin, joka kiinnittää alas Vaihda molemmat säädettävät jalat.
7. Laita ovi takaisin päälle. Varmista, että ov vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat k
iinni kaikilta puolilta, ennen kuin kiristät yläsaranan
lopullisesti.
aranan tapin.
i on
i ja aseta se takaisin.
Visser
8. Laita yläkansi paikoilleen ja kiinnitä se kahdella r
uuvilla taakse.
rota jääkaapin ja pakastimen oven tiivisteet ja
9. Ir k
iinnitä ne kääntämisen jälkeen.
13
Page 93
Asennus
A
550
B
580 850
F
F
F
C D min= 0 E min=50
F G
1100 1130
H
14
Page 94
Asennus
—laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10–32 °C:n ympäristölämpötiloissa”;—Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n ympäristölämpötiloissa”; —Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n ympäristölämpötiloissa”; —Trooppinen (T): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–43 °C:n ympäristölämpötiloissa”;
15
Page 95
Lämpötilan asetus
Kytke laite pistorasiaan.
Sisälämpötilaa ohjataan termostaatilla. A
setuksia on 6: 1 on lämpimin asetus, 5 on kylmin asetus ja 0 on pois päältä.
Laitteen lämpötila ei välttämättä pysy oikeana, jos se on erityisen kuumassa tai jos avaat oven usein.
Päivittäinen käyttö
Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle
Jääkaappiosasto
Jääkaappiosaston ovi tai parvekkeet
Crisper-laatikot (salaattilaatikko)
Jääkaapin hylly - keskellä
Jääkaapin hylly - yläosa
Ruokalaji
• Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten
hillot, mehut, juomat, mausteet.
• Älä säilytä pilaantuvia elintarvikkeita
• Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee sijoittaa erikseen terävämpään astiaan
• Älä säilytä banaaneja, sipulia, perunoita, valkosipulia jääkaapissa
• Meijerituotteet, munat
• Ruoat, jotka eivät tarvitse sokerointia, kuten valmisruoat, deli-liha, jäännökset.
16
Page 96
Päivittäinen käyttö
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Lämpötilan asettamista koskeva suositus
Ympäristö Lämpötila
Kesä
Normaali
Talvi
Pakastimen vertailu Tuore ruokaosasto
Aseta päälle 23
Aseta päälle 23
Aseta päälle 1-2
Yllä olevat tiedot antavat käyttäjille suosituksen lämpötilan asetuksesta.
Suositellaan asettamaan lämpötilaksi 4 °C jääkaappiosastolle ja mahdollisuuksien mukaan -18 °C pakastinosastolle.
Useimm lämpötiloilla. Koska tietyt tuotteet (kuten tuoreet hedelmät ja vihannekset) voivat vahingoittua k
ylmissä lämpötiloissa, suositellaan säilyttämään ne vihanneslaatikossa aina, mikäli se on
saatavilla. Jos se ei ole saatavilla, aseta termostaatti keskiasetukseen.
Katso pakastettujen elintarvikkeiden säilytysaika niiden pakkauksesta. Kyseinen säilytysaika saavutetaan, mikäli asetus noudattaa osaston viitelämpötiloja (yksi tähti -6 °C, kaksi tähteä -12 °C, kolme tähteä -18 °C).
issa elintarv
ikeryhmissä pisin säilytysaika jääkaapissa saavutetaan kylmemmillä
17
Page 97
Päivittäinen käyttö
Lisävarusteet
Irrotettavat hyllyt
ääkaapin seinät on varustettu sarjalla ohjaimia niin, että
J hyllyt voidaan sijoittaa halutulla tavalla.
Ovihyllyjen sijoittaminen
Eri kokoisten elintarvikepakkausten säilytyksen mahdollistamiseksi ovihyllyt voidaan sijoittaa eri korkeuksille. Tee säädöt seuraavasti: vedä hyllyä vähitellen nuolien suuntaan, kunnes se vapautuu, ja aseta sitten uudelleen halutulle tasolle.
Hyödyllisiä vinkkejä ja vihjeit
Vihjeitä tuoreiden elintarvikkeiden kylmäkäsittelyyn
Jotta saadaan parhaat tulokset:
Älä säilytä lämpimiä elintarvikkeita tai haihtuvia nesteitä jääkaapissa.
Peitä tai kääri elintarvikkeet erityisesti, jos ne tuoksuvat voimakkaasti.
Liha (kaikki tyypit): kääri polyeteenipusseihin ja aseta sitten vihanneslaatikon yläpuolella oleville
lasihyllyille.
Turvallisuuden vuoksi säilytä näin vain yksi tai kaksi päivää enintään.
Keitetyt elintarvikkeet, kylmät ruuat jne.: ne on peitettävä ensin ja sitten ne voidaan asettaa
hyllyille.
Hedelmät ja vihannekset: ne on puhdistettava huolellisesti ja asetettava erityisiin toimitettuihin laatikoihin.
Voi ja juusto: ne on sijoitettava erityisiin ilmatiiviisiin säiliöihin tai käärittävä alumiinifolioon tai polyeteenipusseihin, jotta poistetaan ilma mahdollisimman tarkasti.
Öljypullot: ne olisi suljettava korkilla ja säilytä niitä ovihyllyllä.
B
anaanit, perunat, sipulit ja valkosipuli: pakkaamattomina niitä ei tule säilyttää jääkaapissa.
ä
VARAOSIEN SAATAVUUS
Termostaatit, lämpötila-anturit, painetut piirilevyt ja valonlähteet vähintään seitsemän vuoden ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille Ovenkahvat, ovien saranat sekä hyllyt ja korit vähintään seitsemän vuoden ajan ja ovitiivisteet vähintään 10 vuoden ajan siitä, kun viimeinen mallia edustava laite on saatettu markkinoille;
18
Page 98
Päivittäinen käyttö
Vettä lattialla
Sivupaneeli on kuuma
Lämpötilan säätönuppi on asetettu numeroon ”0”
Lämpötila on asetettu liian kylmäksi.
Vedenpoistoaukko on tukossa.
Lauhdutin on paneelin sisällä.
Kytke laite päälle asettamalla nuppi muuhun numeroon.
Katso lukua Puhdistus.
Se on normaalia.
Ota yhteyttä tekniseen tukeen käymällä verkkosivustollamme: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Valitse "verkkosivusto" -osiossa tuotemerkki ja maasi. Sinut ohjataan tietylle verkkosivustolle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen teknisen tuen ottamiseksi yhteyttä
Lisätietoja tuotteesta on osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu/ tai skannaa QR laitteen mukana toimitetulla energiamerkinnällä
19
Page 99
1.
Information Sécurité
Manuel
d’utilisation
Réfrigérateur
Sommaire
1~
10
2.
Présentation
3.
Réversibilité de la porte
4.
Installation
5.
Utilisation
11
12~13
14~15
16~19
Page 100
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
pareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
Cet ap est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements. Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Ne br
anchez pas l’appareil à l'alimentation électrique avant d’avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Tenez les enfants à l’écart de l'emballage et de ses parties. Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film plastique !
Laisser reposer pendant au moins 4 heures avant la mise en marche pour permettre à l'huile du compresseur de se déposer si le compresseur même est transportée horizontalement.
1
Loading...