Candy CHOF 6174W/N User Manual

Page 1
FREEZER
FREEZER 2-8 FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER FREEZER
9-11 12-16 17-20 21-23 24-30 31-37 38-44 45-51 52-58 59-65 66-72 73-75 76-78 79-86 87-88 89-91
GB
DA
FI
NO
SW
HU
DE
FR
IT
SP
GR
CZ
SL
PL
PT
ROM
NL
Page 2
²
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use.
To ensure best use of your appliance, carefully read the operating instructions which contain a description of the appliance and advice on storing and preserving food. Keep this handbook for future reference.
BEFORE USING THE APPLIANCE
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. Comply with the local regulations for disposal. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger.
2.
Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct scrapping of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a suitable collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. For further information on the treatment, recovery and recycling of this appliance, contact your
1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer within 24 hours of delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
3. Make sure installation and the electrical connection are carried out by a qualified technician according to the manufacturer's instructions and in compliance with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
competent local office, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFC (the refrigerant circuit contains R134a) or HFC (the refrigerant circuit contains R600a) (refer to the rating plate inside the appliance). Appliances with isobutane (R600a): Isobutane is a natural gas without environmental impact but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
Declaration of conformity
. This appliance is intended for storing food and is manufactured in conformity with European regulation (EC) No. 1935/2004.
. This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
-
the safety objectives of Low Voltage
Directive 2006/95/EC;
-
the protection requirements of EMC
Directive 2004/108/EC . Electrical safety of the appliance is guaranteed
only if it is connected to an efficient and approved earthing system
Page 3
²
Page 4
3
Page 5
4
2. CORRECTLY POSITIONING
Well Ventilating
There is need of good ventilation around the appliance for easy dissipation of heat, high efficiency of refrigeration and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should be need around the product. Its back is at least 100mm away from the wall, its sides at least have a space of 100mm separately and the height from over its top is not less than 200mm. A clear space should be left to open its doors to 160°.
Power Supply
The product is only applied with power supply of single phase alternating current of (220-
240)V~/50Hz. If fluctuation of voltage in the district user is of so large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply a.c. automatic voltage regulator to the refrigerator. The appliance must employ a special power socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match the socket with ground wire.
Power Line Cord
The cord should be neither lengthened nor folded into coil during operation. Moreover, it is forbidden that cord is kept close onto the compressor at the back of the product, the surface temperature of which is quite high when operating. Touching with it would deactivatethe insulation or cause leakage for electricity.
Protection from Moisture
Avoiding placing the refrigerator in a place where heavy moisture is present so as to minimize possibility of rusty for its metal parts. Still more, the refrigerator is forbidden to be directly sprayed by water, otherwise, poor insulation and current leakage would occur.
Protection from Heat
The refrigerator should be far away from any heat source or direct sunshine.
Fixing Stable
Floor on which product will be placed must be flat and solid. It should not be laid on any soft material such as foam plastic, etc. If the appliance is not on the same level, adjust the screws suitably. The product should not be placed near anything which may echo.
Keep Away from Danger
It is inadvisable that the product is placed near any volatilizable or combustible such as gas, petrol, alcohol, lacquer and banana oil, etc. The above-mentioned objects can not be stored in the appliance.
Moving
When fixed or moved, the appliance can not be set horizontally or declinet to more than 45° or upside- down.
Page 6
±
Page 7
6
El9CtfiCðl COnn9CtiOn
CðutiOn
!
Any e lect1i c6l w o1k 1 equi1e d to i nSt6ll thiS 6ppli 6nce Should be c6 11ied out by 6 qu6l ified elect 1ici6 n o1
com peten t pe1S on.
Wðfning
!
Thi S 6p pli6nc e muSt be e61th ed.The m6 nuf6ct u1e decl ineS 6ny li6 bility Sho uld theSe S6fety me 6Su1eS not be
obS e1ve d.
IMpOftðnt
!
The wi1eS in the m6inS le6d 61e colo1ed in 6cco1d6nce wi th the following code:
21een 6nd 3ellow: "61th
/1own:
'
ive
/lue
:
%eut16l
AS the col ou1S of the wi1eS in the m6inS le 6d of thiS 6ppli6 nce m6y not co1 1eSpond with the colou1ed m6 1kingS identifying the te1min-6lS in you1 plug, p1oceed 6S follow S:
1. onnec t the wi1e co lou1ed g 1een 6nd yellow to the te1mi n6l m6 1ked eith e1 with the let te1
!"#
o1 by the e61th
Symbol o 1 colou1ed g1 een 6nd yellow.
$. onnect t he wi1e colou1ed bl ue to the te1min6l eithe1 m61ked wi th the lette1
!%#
o1 colou1e d bl6ck.
&.
onnect the wi1e colou1ed b1o wn to the te1min6l eithe1 m61ked wit h the
!'#
o1 colou1ed 1 ed.
(. heck
th6t no cut , o1 St16 y St16nd S of wi1 e iS p1 eSent 6nd the co 1d cl6m p iS Secu 1e ove1 the ou te1 She 6th.
). *6ke
Su1e the elect1icity Suppl y volt6ge iS the S 6me 6S th6t indi c6ted on the 6p pli6n-ce 16t ing pl6te. +. ,witch o n the 6ppli6nce. The 6p pli6nc e iS Sup plied wit h 6 1& 6mp plug fit ted . -n the e vent of h6 ving to ch 6nge the fuSe in the plug Su pplie d, 6
1& 6mp A, TA 6pp1 oved
./,
1&+ $0 fuSe mu St be uSed .
Wðfning
!
A cut off plug inSe1ted into 6 1& 6mp Socket iS 6 Se 1iouS S6fety . Shock0 h6161d. " nSu1e th6t it iS diSpoSed of
S6fety.
Page 8
F
Page 9
8
Page 10
9
Spar på energien
Vi anbefaler det følgende, så du opnår en større energimæssig besparelse,
-
Læg ikke varm mad i køleskabet;
-
Lad der være plads mellem de ting, du opbevarer, så luft kan cirkulere imellem dem.
-
Sørg for, at fødevarerne ikke rører ved køleskabets bagside;
-
I tilfælde af strømsvigt, åbn ikke køleskabslågen;
-
Lad ikke køleskabslågen stå åben i længere tid af gangen;
-
Indstil ikke temperaturen koldere end nødvendigt;
Page 11
10
Page 12
11
Page 13
Page 14
13
Page 15
14
Tätä tarkoitusta varten riittävä vapaa tila olisi tarpeen tuotteen ympärille. Sen selkä on vähintään 100 mm päässä seinästä, sen sivuilla ainakin on tilaa 100mm erikseen ja korkeus yli sen päällä on vähintään 200 mm.
Page 16
Page 17
16 1F
Page 18
For dette formål bør en liten klaring kan trenger rundt produktet. Ryggen er minst 100mm unna veggen, sidene minst ha en plass på 100mm separat og høyden fra over dens topp ikke er mindre enn 200 mm.
Page 19
18
Page 20
19
Page 21
²0
Page 22
²1
Page 23
²²
Omvänd dörr
Page 24
²3
Page 25
²4
Page 26
²±
Megfelelö szellözés
A megfelelö höterjedéshez, a készülék hatékony müködésének eléréséhez és a kis energiafogyasztáshoz jó szellözésnek kell lennie a készülék körül. Ezért megfelelö szabad helynek kell lennie a készülék körül. Hátlapja legalább 100 mm-re, oldallapjai legalább 100-100 mm-re legyenek a faltól, a készülék teteje fölött pedig legalább 200 mm szabad helyet kell hagyni. Szabad helyet kell hagyni az ajtó 160°-os nyitásához.
Áramellátás
A készülék egyfázisú váltakozó árammal müködik (220-240 V~/50 Hz). Ha a felhasználó lakóhelyén a feszültségingadozás olyan nagy, hogy a feszültség meghaladja a fenti értéket, akkor automatikus feszültségszabályozóval kell ellátni a készüléket. A készülékhez külön csatlakozóaljzatot kell biztosítani, nem szabad más elektromos készülékekkel közös csatlakozóaljzatot használni. A csatlakozódugót földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni.
Hálózati kábel
A készülék müködése közben nem szabad a csatlakozókábelt meghosszabbítani vagy feltekercselni. Tilos továbbá a hálózati kábelt a készülék hátoldalánál lévö kompresszor közelében tartani, amelynek hömérséklete müködés közben meglehetösen nagy. A kompresszorral való érintkezés tönkreteszi a szigetelést vagy elektromos veszteséget okozhat.
Nedvesség elleni védelem
A fémrészek rozsdásodásának elkerülése érdekében ne tegye a készüléket nagyon nedves helyre. Ezen kívül tilos a készüléket közvetlenül vízzel permetezni, mert meggyengül a szigetelés és elektromos veszteség keletkezik.
Hövédelem
A készüléket höforrástól vagy a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni.
Stabil rögzítés
A készülék elhelyezésére szolgáló padló legyen sima és szilárd. A készüléket nem szabad puha anyagra, például müanyaghabra stb. helyezni. Ha a készülék nincs szintben, akkor állítsa be a csavarokkal.
A készüléket nem szabad visszhangzó tárgyak mellé helyezni.
A veszélyek elkerülése
Nem tanácsos a készüléket illékony vagy éghetö anyagok, például gáz, benzin, alkohol, lakk és amil-acetát stb. közelében elhelyezni. A fent említett anyagok nem tárolhatók a készülékeben.
A készülék mozgatása
Rögzítéskor vagy mozgatáskor nem szabad a készüléket lefektetni, 45 fokos szögnél nagyobb mértékben megdönteni vagy felfordítani.
Page 27
²6
Page 28
²F
HIBAELHÁRÍTÁS
1. Ha a hütöszekrény nem müködik Ellenörizze, hogy nincs-e áramszünet.
Ellenörizze, hogy a csatlakozódugó be van-e dugva a csatlakozóaljzatba. Ellenörizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték.
2. Ha a hütöszekrény túl erösen hüt Lehet, hogy a hömérsékletszabályozó tárcsa túl magas értékre van állítva.
Ha nagy nedvességtartalmú ételt helyez a hideglevegö-nyílások alá, akkor az étel könnyen megfagyhat. Ez nem minösül hibás müködésnek.
3. Ha a hütöszekrény nem hüt megfelelöen Az élelmiszerek túl szorosan vannak egymás mellett, ami akadályozza a hideg levegö áramlását.
Meleg vagy túl sok élelmiszert helyezett a hütöszekrénybe. Az ajtó nincs rendesen becsukva. Megsérült az ajtótömítés. A hütöszekrény nem szellözik. Nincs elegendö távolság a hütöszekrény és a falak között vagy a hütöszekrény fölött. Lehet, hogy a hömérsékletszabályozó tárcsa nincs megfelelöen beállítva.
4. Ha a leolvadt víz túlcsordul a hütöszekrény belsejében vagy a padlóra folyik. Ellenörizze, hogy az elvezetöcsö és az elvezetö tömlö nem tömödött-e el.
Ellenörizze, hogy az elvezetö tálca megfelelöen van-e elhelyezve. 5 Ha lecsapódás észlelhetö a hütöszekrény külsö oldalán. Ha magas a páratartalom, például nedves idöben, lecsapódás keletkezhet a hütöszekrény külsö oldalán. Ez
ugyanolyan jelenség, mint amikor lehütött vizet töltünk egy üvegpohárba. Ezért ez nem jelent hibát. Száraz ruhával törölje szárazra a felületet.
6. Ha vízáramláshoz hasonló hang hallható. A vízáramláshoz hasonló hang a hütöközeg áramlásából keletkezik. Ez nem minösül hibának.
7. Ha a szekrény oldallapja felmelegszik A szekrény oldallapja akkor melegszik fel, ha az ajtót gyakran nyitják vagy csukják, amikor bekapcsolódik a
készülék, illetve amikor a készülék nyáron magas környezeti hömérsékleten müködik. Ebben az esetben ne érintse meg a lapot. A felmelegedés abból adódik, hogy a hö szétszóródik a szekrény belsejében, és nem azt jelenti, hogy valami baj van a hütöszekrénnyel.
TECHNIKAI INFORMÁCIÓK
*
A részletes müszaki adatokat lásd a hütöszekrény hátoldalán elhelyezett adattáblán.
*
A müszaki adatok elözetes értesítés nélkül változhatnak.
Page 29
²8
Page 30
²9
Page 31
30
VOR INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aurmerksam durch: sie enthält eine Beschreibung des Gerätes und Hinweise zur korrekten Lagerung und Aufbewahrung der Weinflaschen. Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Benutzung gut auf.
VOR INBETRIEBNAHME
1.
Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol. Bitte entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Verpackungsmaterialien (Plastikfolie, Styroporteile usw.) können eine Gefahrenquelle für Kinder sein, halten Sie sie daher davon fern.
2.
Entsorgung/Verschrottung
Das Gerät ist aus recyclefähigen Materialien hergestelllt. Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elekronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Gerät bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektround Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Bevor Sie das Gerät verschrotten, machen Sie es durch Abschneiden des Netzkabels unbrauchbar und entfernen Sie die Tür und die Ablageböden, damit Kinder nicht hinein klettern können. Lassen sie das Altgerät nicht unbeaufsichtigt stehen, auch nicht für kurze Zeit, da es eine potentielle Gefahr für Kinder sein kann. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
1.
Nach dem Auspacken untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden hin und prüfen Sie, ob die Tür korrekt schließt. Eventuelle Schäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Lieferung dem Händler anzuzeigen.
2.
Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, damit das Kühlsystem sich stabilisieren kann.
3.
Stellen Sie sicher, dass die Installation und der elektrische Anschlusss von einem qualifizierten Fachmann und im Einklang mit den Herstellerangaben und den geltenden Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
4.
Reinigen Sie das Geräteinnere, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Information:
Dieses Gerät ist je nach Ausführung FCKW-frei (Kühlmittel R134a) bzw. FKW-frei (Kühlmittel R600a) (schauen Sie bitte auf dem Typenschild im Geräteinneren nach). Für Geräte mit Kühlmittel Isobutan (R600a) gilt: Isobutan ist ein umweltfreundliches, aber brennbares Naturgas. Stellen Sie daher sicher, dass die Rohre des Kühlsystems nicht beschädigt werden.
Konformitätserklärung
. Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und entspricht der europäischen Richtlinie (EC) Nr. 1935/2004.
Dieses Gerät wurde im Einklang mit folgenden Vorschriften entwickelt, hergestellt und vertrieben:
-
Sicherheitsbestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC;
-
Schutzanforderungen der "EMC"-Richtlinie 89/336/EEC über elektromagntische Verträglichkeit, ergänzt mit Richtlinie 93/68/EEC. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur gewährleistet, wenn das Gerät an einer ordnungsgemäß geerdeten Anlage ange-schlossen ist.
DEUTSCH
Page 32
31
Page 33
Page 34
33
Page 35
34
Page 36
Page 37
36
Page 38
3F
FRENCH
AVANT TOUTE UTILISATION
Votre appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.
Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement avant toute utilisation et de la conserver précieusement afin de vous y référer ultérieurement.
1.
Après avoir retiré l’emballage intérieur et extérieur de
l’appareil, assurez-vous que celui-ci soit en bon état et que la
porte se referme correctement. Tout appareil endommagé doit être signalé à votre revendeur dans les 24 heures après la livraison.
2.
Laissez reposer l'appareil en position verticale pendant au
moins 2 heures avant de le raccorder au réseau d’électricité.
Ceci réduit le risque de défaillance du système de réfrigération liée au déplacement.
3.
Assurez-vous que le branchement électrique soit aux
normes.
4.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l'eau tiède et avec un
chiffon doux.
AVANT TOUTE UTILISATION
1. L’emballage
Les matériaux d’emballage de cet appareil a été réalisé avec des matériaux 100% recyclables. Merci de prendre vos dispositions pour le jeter en accord avec les règlementations locales.
Veillez à ne pas laisser l’emballage (sacs plastiques, polystyrène, etc.) de l’appareil à la portée des enfants.
2. Mise hors d’usage
Cet appareil a été conçu avec des matériaux recyclables. Il est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée du produit.
Le symbole sur ce produit, ou sur les documents
joints, indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. Avant de le jeter, démontez la porte et les clayettes afin que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit.
Pour plus d’informations, nous vous encourageons à vous
rapprocher de vos services locaux de collecte des déchets ou de votre revendeur.
Information :
Cet appareil ne contient pas de CFC ni de HFC (le circuit réfrigérant contient du R134a ou du R600 ; se référer à la
plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil). Appareils contenant de l’isobutane (R600a) : l’isobutane
est un gaz naturel respectueux de l'environnement, qui est cependant inflammable. Assurez-vous qu'aucun composant du circuit de réfrigération ne vienne à être endommagé lors du transport ou de l'installation de l'appareil.
Déclaration de conformité
Cet appareil est destiné au stockage et à la conservation de nourriture en conformité avec la directive européenne (CE) n° 1935/2004.
Cet appareil a été créé, produit et commercialisé en accord avec les règles :
-
sur les mesures de sécurité dictées de la directive 2006/95/EC ;
-
sur les précautions requises par la directive 2004/108/EC.
La sécurité du circuit électrique de votre appareil n’est garantie que sous réserve d’un branchement à une
installation électrique aux normes en vigueur.
Page 39
3F
Page 40
38
Page 41
39
Page 42
40
Page 43
41
Page 44
Comment bien congeler?
Page 45
43
Page 46
44
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
-uesto apparecchio dovrS essere destinato solo alla conserva6ione degli alimenti° ogni altro uso ú da considerarsi pericoloso e il costruttore non puv essere considerato responsabile per eventuali danni(
Leggere attentamente le istruzioni Suso riöortate nel öresente manualeí ConserAare yuesto oöusoolo öer öoterAi Iare riIerimento in Iuturoí
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
Bí ImEallaggio
Il materiale di imballaggio ú riciclabile al 4VV~ ed ú indicato con l/apposito simbolo( Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti( Tenere il materiale da imballaggio 5 plastica°parti in polistirolo° etc() fuori dalla portata dei bambini°
Rí TemolizioneCSmaltimento
-uesto apparecchio ú fabbricato usando materiale riciclabile(
-uesto elettrodomestico ú marcato conformemente alla direttiva Europea cVVcíTNCE sui rifiuti da apparecchiature elettroniche 5WEEE)( Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente° aiuterete ad evitare possibili conseguen6e negative all/ambiente e alla salute delle persone° che potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita( Il simbolo
sul prodotto indica che esso non puv essere trattato come un normale rifiuto domesticoR dovrS invece essere consegnato al punto piL vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche(
3er informa6ioni piL dettagliate sul trattamento° recupero e riciclo di questo prodotto° per favore contattare l/ufficio pubblico di competen6a° o il vostro servi6io di raccolta rifiuti o il nego6io dove avete acquistato il prodotto(
4( Accertarsi che l/apparecchio non sia danneggiato e che le porte si chiudano correttamente( Eventuali danni dovranno essere comunicati al trasportatore entro cM ore dalla consegna dell/apparecchio( c( Attendere almeno c ore dalla colloca6ione in sede definitiva prima di mettere in fun6ione l/apparecchio( 3er una maggiore efficien6a lasciare almeno uno spa6io di 7 cm tra l/apparecchio e le pareti o gli oggetti retrostanti o soprastanti lo stesso( *( Il prodotto deve essere installato rispettando i regolamenti di sicure66a na6ionali( M( 3ulire accuratamente l/interno dell/apparecchio prima di metterlo in fun6ione(
InIo
rma
zioniO
-uesto elettrodomestico non contiene CFC 5il circuito refrigerante contiene gas R4*M) oppure HFC 5il circuito refrigerante contiene gas RNVVa)( Fare riferimento ai dati di targa all/interno del prodotto( Apparecchi con isobutano 5RNVVa): L/isobutano ú un gas naturale che non ha nessun impatto ambientale ma ú infiammabile(
TioÓiarazione i oonIormitV
( -uesto apparecchio ú costruito per la conserva6ione dei cibi ed ú fabbricato in conformitS del Regolamento Europeo 5CE) No( 4T*7ícVVM(
( -uesto prodotto ú stato disegnato° fabbricato e commerciali66ato in conformitS:
- agli obiettivi di sicure66a delle Direttiva cVVNíT7íCE sul Basso VoltaggioR
- ai requisiti di prote6ione della Direttiva EMC cVVMí4V8íCE ( La sicure66a elettrica dell/apparecchio ú garantita solo se connesso ad un efficiente e approvato sistema di messa a terra(
ITALIAN
Page 47
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla conservazione degli alimenti, ogni altro uso è da considerarsi pericoloso e il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso
riportate nel presente manuale. Conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
1. Imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed
è indicato con l’apposito simbolo.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti. Tenere il materiale da imballaggio ( plastica,parti in polistirolo, etc.) fuori dalla portata dei bambini,
2. Demolizione/Smaltimento
Questo apparecchio è fabbricato usando materiale riciclabile. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla direttiva Europea 2002/96CE sui rifiuti da apparecchiature elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che esso non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero
e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio
pubblico di competenza, o il vostro servizio di raccolta rifiuti o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
1. Accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato e che le porte si chiudano correttamente. Eventuali danni dovranno essere comunicati al trasportatore entro 24 ore dalla consegna
dell’apparecchio.
2. Attendere almeno 2 ore dalla collocazione in sede definitiva prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per una maggiore efficienza lasciare almeno uno spazio di 5 cm tra l’apparecchio e le pareti o gli oggetti retrostanti o soprastanti lo stesso.
3. Il prodotto deve essere installato rispettando i regolamenti di sicurezza nazionali.
4. Pulire accuratamente l’interno dell’apparecchio prima di metterlo in funzione.
Informazioni:
Questo elettrodomestico non contiene CFC (il circuito refrigerante contiene gas R134) oppure HFC (il circuito refrigerante contiene gas R600a). Fare riferimento ai dati
di targa all’interno del prodotto.
Apparecchi con isobutano (R600a): L’isobutano è un gas naturale che non ha nessun impatto ambientale ma è infiammabile.
Dichiarazione di conformità
. Questo apparecchio è costruito per la conservazione dei cibi ed è fabbricato in conformità del Regolamento Europeo (CE) No. 1935/2004.
. Questo prodotto è stato disegnato, fabbricato e commercializzato in conformità:
- agli obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/CE sul Basso Voltaggio;
- ai requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/CE
. La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita solo
se connesso ad un efficiente e approvato sistema di messa a terra.
ITALIAN
Page 48
46
Page 49
4F
A questo scopo occorre lasciare uno spazio attorno al prodotto di almeno 100 mm
nella parte posteriore e su entrambi i lati; sulla parte superiore non inferiore a 200
mm
Page 50
48
Page 51
49
Page 52
±0
Page 53
±1
Page 54
±²
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Su nuevo electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico
Para garantizar el mejor uso de su electrodoméstico lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento que contienen una descripción del electrodoméstico y consejos sobre el almacenamiento y la conservación de los alimentos. Guarde este librillo para futuras consultas.
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
1. Embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y contiene el símbolo de reciclaje. Cumple las normativas locales de eliminación de residuos. Mantenga los materiales de embalaje (bolsas de plástico, piezas de polietileno, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que son una fuente potencial de peligro.
2. Desguace/ eliminación de residuos
El electrodoméstico se fabricó utilizando material reciclable. Este electrodoméstico tiene la marca de cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctrico y Electrónicos (RAEE). Asegurando un desguace correcto del aparato, usted puede ayudar a prevenir las consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
El símbolo en el aparato, o en los documentos que lo acompañan, indica que el electrodoméstico no debe tratarse como residuo doméstico sino que ha de depositarse en un centro de recogida para el reciclaje del equipo eléctrico y electrónico. A la hora de deshacerse del aparato, déjelo inutilizable cortando el cable de alimentación eléctrica y retirando las puertas y las baldas para que los niños no puedan meterse dentro fácilmente. Deshágase del electrodoméstico cumpliendo las normativas locales sobre eliminación de residuos llevándolo a un centro de recogida especial, no deje el aparato abandonado ni siquiera un par de días ya que es una fuente de peligro potencial para los niños, para más información sobre el tratamiento, recuperación y el reciclaje del electrodoméstico, póngase en contacto con la oficina local competente, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda donde lo compró.
1. Después de desembalar el electrodoméstico, asegúrese de que no está dañado y de que la puerta cierra adecuadamente. Cualquier daño que presente ha de comunicarlo al vendedor en un plazo de 24 horas después de su entrega.
2. Espere al menos dos horas antes de enchufar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeración sea eficaz.
3. Asegúrese de que la instalación y la conexión eléctrica la realiza un técnico cualificado siguiendo las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normativas locales de seguridad.
4. Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo.
Información: Este electrodoméstico no contiene CFC (el circuito de refrigeración contiene R134a) ni HFC (el circuito de refrigeración contiene R600a) (véase la placa de datos de servicio del interior del aparato) Los aparatos con isobutano (R600a): El isobutano es un gas natural sin impacto medioambiental pero sí inflamable. Por tanto, asegúrese de que las conducciones del circuito de refrigeración no están dañadas.
Declaración de conformidad Este aparato sirve para almacenar alimentos y se fabricó cumpliendo la normativa europea (EC) Núm. 1935/2004.
Este producto se diseñó, fabricó y comercializó cumpliendo:
-
los objetivos de seguridad de la Directiva de
Bajo Voltaje 73/23/EEC;
-
los requisitos de protección de la directiva
“EMC” 89/336/EEC, enmendada por la Directiva
93/68/EEC. La seguridad eléctrica del aparato se garantiza
sólo si está conectado a un sistema de toma de tierra eficaz y aprobado.
SPANISH
Page 55
±3
Page 56
±4
2. COLOCACIÓN
Buena ventilación
Es necesario que haya buena ventilación alrededor del aparato para que el calor se pueda disipar con facilidad, se produzca una refrigeración suficiente y el consumo de energía sea menor. Para este fin es necesario dejar un espacio libre suficiente alrededor del aparato. La parte posterior estará como mínimo a 100 mm de la pared, los laterales han de estar separados como mínimo 100 mm y la parte superior 200 mm como mínimo. Ha de dejarse espacio para poder abrir las puertas hasta 160º.
Suministro eléctrico
El producto sólo funciona con corriente alterna monofásica de (220-240)V-50Hz. Si en el lugar de residencia del usuario se producen fluctuaciones que se sale del intervalo anterior, por motivos de seguridad, coloque un regulador automático de corriente alterna. El aparato ha de utilizar un enchufe eléctrico especial en lugar del común que se utiliza para otros electrodomésticos. Su enchufe ha de encajar en la clavija con toma de tierra.
Cable eléctrico
El cable no ha de prolongarse o enroscarse durante el funcionamiento del producto. Además, está prohibido que se deje el cable pegado al compresor de la parte posterior del aparat ya que la temperatura de su superficie es bastante alta cuando está funcionando. Si le tocase se derretiría el aislante o provocaría pérdidas de electricidad.
Page 57
±±
Protección contra el calor
El producto deberà de colocarse lejos de fuentes de calor o de los rayos del sol directos.
Fijación estable
El suelo en el que se apoye el frigorífico ha de ser liso y sólido. No puede estar cubierto de matinal
‘blando’ alguno, como espuma plástica, etc. Si el producto no está nivelado se pueden ajustar los pies
como convenga. El aparat no ha de colocarse cerca de nada que pueda hacer eco.
Mantener el electrodoméstico alejado de peligros
No es recomendable que el producto esté cerca de combustible o componentes volubles, como gases, gasolina, alcohol, laca o aceite de plátano. Los objetos mencionados no se pueden guardar cerca del electrodomésticos.
Movimiento
Cuando se fije o mueva, el aparato éste no se puede colocar horizontalmente, no puede inclinarse más de 45º ni ponerse boca abajo.
Page 58
±6
3. PRECAUCIONES
*
El agua de los alimentos o la que accede al interior del producto a través del aire cuando se abren las puertas, puede formar una capa de escarcha en el interior. Esto debilita el aparato cuando la escarcha es gruesa por lo que cuando supere los 2 mm de grosor deberá descongelarlo.
*
El modo de descongelación en el congelador es manual, antes de descongelar retire los alimentos, la cubitera y la balda y colóquelos en una cámara fría de forma temporal y luego ponga el mando del regulador de la temperatura en la posición “0” (el compresor dejará de trabajar) y deje la puerta abierta hasta que el hielo y la escarcha se disuelvan completamente depositándose en el fondo del congelador, seque el agua con un paño. Para acelerar el proceso de descongelación puede colocar una tinaja con agua caliente (unos 50ºC) en el interior del congelador. Una vez descongelado, asegúrese de colocar el mando del regulador de temperatura en la posición inicial.
*
No es aconsejable calentar el congelador directamente con agua caliente o un secador de pelo mientras se está descongelando para evitar deformaciones en el interior del congelador.
*
Tampoco es aconsejable rascar el hielo y la escarcha o separar la comida de los recipientes en los que ha sido congelada con una cuchilla o espátulas de madera para no dañar el interior del congelador o la superficie del evaporador.
*
Si el cable eléctrico del electrodoméstico está dañado sólo se puede reemplazar en una tienda de
reparaciones designada por el fabricante ya que se requieren herramientas especiales.
Page 59
±F
Page 60
±8
2
A fin de cambiar el sentido de apertura de las puertas, siga las indicaciones en relación a la instalación y el tipo de goznes que contiene su electrodoméstico.
CAMBIAR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
Retire los dos tapones y tornillos en la parte superior de la cubierta superior.
Page 61
±9
NPIN XPHSIMONOIHSETE TH SYSKEYH
Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Διαβάστε προσεκτικά το έντυπο χρήσης και συντήρησης της συσκευής θα σας βοηθήσει να αξιοποιήσετε τις δυνατότητες της συσκευής σας στο έπακρο. Στο έντυπο αυτό θα βρείτε περιγραφή της συσκευής και υποδείξεις για την αποθήκευση και συντήρηση των τροφίμων. Διατηρείστε το βιβλίο αυτό για να το συμβουλεύεστε στο μέλλον όποτε παραστεί ανάγκη.
NPIN XPHSIMONOIHSETE TH SYSKEYH
1.-
S
UOKSUAOÍA
Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης. Η απόσυρση των υλικών συσκευασίας πρέπει να γίνει σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία . Αποθηκεύστε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες,τεμάχια πολυουρεθάνης κλπ) σε σημείο που δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά γιατί εν δυνάμει εγκυμονούν κίνδυνο ατυχήματος για αυτά.
2.-WwóouVoM/Wä
AKÖKZM
oM
ÉM
j
OUOKSUÉJ
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί με ανακυκλώσιμες πρώτες ύλες. Η συσκευή αυτή φέρει την σήμανση της ΕΕ 2002/96CE που αφορά στις διαδικασίες απόσυρσης των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.(WEEE) Φροντίστε ώστε η απόσυρση της συσκευής να γίνει με τον προσήκοντα τρόπο. Έτσι συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος, στην υγεία των ανθρώπων αποφεύγοντας τις αρνητικές επιπτώσεις που μπορεί να προκαλέσει ο μη σωστός τρόπος απόσυρσης της. Το σύμβολο
καταγράφει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να αποσυρθεί ως ένα κοινό απόρριμμα, η συσκευή αυτή πρέπει να παραδοθεί στο πλησιέστερο προς εσάς κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Για την απόσυρση της παλιάς σας συσκευής απευθυνθείτε στην εταιρεία Ανακύκλωση Α.Ε. Τηλνο 210 5319762-66 προκειμένου να σας κατευθύνει στην αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Η ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε. είναι, μετά
από τη σχετική υπουργική απόφαση, ο υπεύθυνος φορέας για την οργάνωση και τη λειτουργία του Συλλογικού Συστήματος Εναλλακτικής Διαχείρισης των Αποβλήτων
1.- Αφού αφαιρέσετε τα υλικά συσκευασίας,βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί κάποια ζημιά και ότι οι πόρτες κλείνουν σωστά . Τυχόν ζημιές πρέπει να γνωστοποιηθούν στον μεταφορέα /πωλητή μέσα σε 24 ώρες από την ημερομηνία παραλαβής της συσκευής. 2,- Περιμένετε να περάσουν τουλάχιστον 2 ώρες πριν βάλετε τη συσκευή σε λειτουργία έτσι ώστε να έχει αποκατασταθεί η στάθμη του ψυκτικού υγρού στο κύκλωμα..
3.- H εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνει από επαγγελματία τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τηρώντας την ισχύουσα νομοθεσία για θέματα ασφάλειας.
4.- Καθαρίστε προσεκτικά το εσωτερικό της συσκευής πριν την βάλετε σε λειτουργία.
Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Α.Η.Η.Ε.). Η ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε. έχει ως πρωταρχική επιδίωξη την επίτευξη των εθνικών στόχων, έτσι όπως αυτοί καθορίζονται από την Ευρωπαϊκή και την Ελληνική νομοθεσία (Νόμος 2939/2001 και Προεδρικό Διάταγμα 117/2004).
EäMqóVmoM
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει CFC (το ψυκτικό αέριο του κυκλώματος ψύξης είναι R134) ή HFC (το ψυκτικό αέριο του κυκλώματος ψύξης είναι
R600a).
Βλέπε πινακίδα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο εσωτερικό της συσκευής. Συσκευές με ισοβουτάνιο R600a.: Το ισοβουτάνιο είναι ένα εύφλεκτο φυσικό αέριο που δεν μολύνει το περιβάλλον .Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξης δεν έχουν υποστεί φθορές.
ÓézmoM ouq3aÉóÉMÉaj
Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί για την συντήρηση των τροφίμων και πληροί τις προδιαγραφές της υπάριθμ. 1935/2004 ευρωπαϊκής οδηγίας. CE Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε,κατασκευάστηκε και εμπορεύεται σύμφωνα με :
-τις προδιαγραφές ασφάλειας για την χαμηλή τάση που περιέχονται στην 2006/95/CE ευρωπαϊκή οδηγία.
-τις προδιαγραφές ασφάλειας της οδηγίας 2004/108/ CE
-
Η ασφαλής λειτουργία της ηλεκτρικής
συσκευής εξασφαλίζεται μόνο εφόσον έχει συνδεθεί με σύστημα γείωσης που πληροί της εγκεκριμένες προδιαγραφές.
GREEK
Page 62
60
Page 63
61
Page 64
NVooÉaoía awó ÉMä uçVaoía
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με πολύ υγρασία έτσι περιορίζεται στο ελάχιστο ο κίνδυνος σκουριάσματος των μεταλλικών τμημάτων της συσκευής. Μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό γιατί επηρεάζεται η μόνωση της συσκευής και υπάρχει κίνδυνος διαρροής ρεύματος.
NVooÉaoía awó
wMçój &sV
qóÉMÉaj
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από πηγές θερμότητας και να αποφεύγεται η απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία.
SÉsVsé
SÇKAÉÁOÉAO
M ÉMj
ouOKSUÉJ
Το δάπεδο επάνω στο οποίο θα ακουμπήσετε τη συσκευή πρέπει να είναι επίπεδο και στέρεο. Για να ευθυγραμμίσετε τη συσκευή ρυθμίστε ανάλογα με την επιφάνεια του δαπέδου ,τις βίδες που βρίσκονται τοποθετημένες στο κάτω μέρος .
EWIKÍäðuäo wsVı3ázzoä
Μην αφήνετε γύρω από τη συσκευή πτητικά προϊόντα ή καύσιμα όπως υγραέριο , βενζίνη, αλκοόλη, λάκα και μπανανόλαδο κλπ. Τα προαναφερθέντα υλικά δεν πρέπει να αποθηκεύονται μέσα στη συσκευή.
MsÉa‚oVá
Όταν πρόκειται να μεταφέρετε ή να εγκαταστήσετε τη συσκευή δεν πρέπει να την γέρνετε περισσότερο από 45ο η να την αναποδογυρίζετε .
Page 65
63
3. NPO0YKW÷EIS
Το νερό που περιέχουν τα τρόφιμα ή ο αέρας που μπαίνει μέσα στο θάλαμο ανοιγοκλείνοντας την πόρτα είναι η αιτία σχηματισμού στρώματος πάγου. Όταν το πάχος του πάγου ξεπερνά τα 2mm πρέπει να κάνετε απόψυξη.
Η απόψυξη του θαλάμου δεν είναι αυτόματη. Για να αποψύξετε το καταψύκτη πρέπει να αφαιρέσετε τα τρόφιμα ,το δίσκο του πάγου και το ράφι. Περιστρέψτε τον θερμοστάτη στη θέση ‘’ 0 ‘’(διακόπτεται η λειτουργία του κομπρεσέρ) αφήστε την πόρτα ανοικτή μέχρι να λειώσει ο πάγος και να συγκεντρωθεί στο κάτω μέρος του καταψύκτη . Αφαιρέστε το νερό που έχει μαζευτεί στο πυθμένα του καταψύκτη με την βοήθεια ενός μαλακού πανιού. Εάν θέλετε να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης τοποθετείστε μέσα στο καταψύκτη ένα δοχείο με ζεστό νερό (50ο C περίπου) . Αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία απόψυξης ρυθμίστε το θερμοστάτη στην αρχική θέση.
Κατά την διάρκεια της απόψυξης δεν πρέπει να ζεσταίνετε απευθείας το καταψύκτη με ζεστό νερό ή με το πιστολάκι των μαλλιών γιατί υπάρχει κίνδυνος να αλλοιωθεί το σχήμα της συσκευής.
Μην απομακρύνετε το πάγο με αιχμηρά και κοπτικά αντικείμενα γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στα εσωτερικά τοιχώματα του καταψύκτη.
Η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης με την ηλεκτρική παροχή όταν έχει φθαρεί πρέπει να γίνει με την βοήθεια επαγγελματία τεχνικού από το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης Gias Service γιατί για την εργασία αυτή απαιτούνται ειδικά εργαλεία.
Page 66
64
Page 67
2
Για να αλλάξετε φορά στο άνοιγμα στις πόρτες ανάλογα με τη συσκευή και τους μεντεσέδες της πρέπει.
Page 68
66
Pced použitím spotcebipe
Váš nový spotiebic je navržen výhradne pro použití v domácnosti.
K zajištàní nejlepšího využití spotcebipe si
pozornà pceptàte návod k obsluze, který obsahuje popis spotcebipe a pokyny o skladování a uchovávání potravin. Uschovejte si tento návod pro použití v budoucnosti.
1.
Po vybalení spotiebice se ujistete, zda
spotiebic není poškozen a zda se dvíika zavírají správne. Jakékoliv poškození
nahlaste prodejci do 24 hodin od dorucení spotiebice.
2.
Pied zapnutím spotiebice pockejte nejméne
dve hodiny, pro ustálení chladícího média.
3.
Instalaci a piipojení k elektrické síti by mel provádet kvalifikovaný servisní technik podle pokynn výrobce a v souladu s bezpecnostními piedpisy.
4.
Pied použitím spotiebice vycistete jeho vnitiní
prostor.
Pced použitím spotcebipe
1.
Obaly
Obalový materiál je 100% recyklovatelný na kterém je uveden symbol recyklace. Pii likvidaci postupujte podle místních piedpisn. Plastové obaly (sácky, polystyrénové cásti,
apod.) udržujte mimo dosahu detí, protože piedstavují možné nebezpecí.
2.
Likvidace
Spotiebic je vyrobený z recyklovatelných materiáln. Tento spotiebic je oznacen v souladu s Evropskou smernicí 2002/96/EC o Likvidaci elektrických a elektronických spotiebicn
(WEEE). Zajištením správné likvidace spotiebice pomnžete chránit pied možnými negativními vlivy na životní prostiedí a zdraví
lidí. Symbol na spotiebici nebo v návodu znamená, že tento spotiebic nesmí být likvidován s domovním odpadem, ale musíte
jej odnést do piíslušného centra k recyklaci
elektronických zaiízení. Pii likvidaci spotiebice
jej ucinte nepoužitelným pieiíznutím piívodního
kabelu a odstranením dvíiek a polic tak, aby deti nemohly po spotiebici lézt nebo se uvniti piípadne uveznit. Spotiebic likvidujte v souladu s místními piedpisy o likvidaci, odneste jej do specializovaného stiediska; nenechávejte spotiebic bez dohledu ani na nekolik dní,
protože je možným zdrojem nebezpecí pro deti. Pro podrobnejší informace o likvidaci a
recyklaci spotiebice kontaktujte místní samosprávu, recyklacní stiedisko nebo prodejnu, kde jste spotiebic zakoupili.
Informace:
Tento spotiebic neobsahuje CFC (chladicí okruh obsahuje R134a) nebo HFC (chladicí
okruh obsahuje R600a) (viz výrobní štítek uvniti
spotiebice). Spotiebice s izobutanem (R600a): Izobutan je ekologický zemní plyn ale je hoilavý. Proto se
ujistete, zda nejsou poškozené trubky chladícího
média.
Prohlášení o shodà:
Tento spotiebic je urcen pro skladování potravin a je vyroben v souladu s evropskou
smernicí (EC) Š. 1935/2004.
Tento spotiebic byl navržen, vyroben a
prodává se v souladu s:
-
bezpecnostní smernice o Nízkém napetí
73/23/EEC;
-
ochranné požadavky EMC smernice 89/336/
EEC, doplnené smernicí 93/68/EEC.
Elektrická bezpecnost spotiebice je zajištená
pouze tehdy, pokud je piipojen k úcinnému a schválenému systému s uzemnením.
CZECH
Page 69
6F
Page 70
68
Page 71
69
Ochrana pced teplem
Spotiebic by mel být umísten mimo zdrojn tepla a piímého slunecního záiení.
Vyvážení
Povrch, na kterém bude stát spotiebic musí být pevný a rovný. Nedoporucujeme žádný mekký povrch. Pokud není spotiebic vyvážen, piizpnsobte jej pomocí nastavitelných nožicek.
Zabra,te nebezpepí
NeumisÍujte spotiebic do blízkosti hoilavých látek jako je plyn, benzín, alkohol, lak, amylacetát, atd. Tyto piedmety nevkládejte do spotiebice.
Pcemísuování
Pii piemísÍování spotiebice jej nenaklánejte horizontálne ani doúhlu pod 45°.
Page 72
F0
4. Údržba
Výmàna žárovek
Pii mene žárovky postupujte následovne:
- Odpojte spotiebic od elektrické suvky.
- Zatlacte na pojistky po stranách krytu žárovky a sejmete jej.
- Vymente žárovku za novou, maximální hodnoty jsou na štítku uvniti spotiebice u osvetlení.
- Nasaáte kryt žárovky a pied piipojením spotiebice k elektrické suvce pockejte 5 minut.
3. UPOZORN1NÍ
Voda obsažena v potravinách nebo ve vzduchu se dostává do chladnicky pii oteviení dveií a zpnsobuje
formování námrazy, ovlivnuje správný chod chladnicky v piípade silné vrstvy. Když je silnejší než 2 mm,
musíte chladnicku odmrazit.
Odmrazování chladnicky se provádí manuálne. Pied odmrazováním vyjmete potraviny, zásobník ledu a
docasne uložte na chladné místo, poté nastavte ovladac teploty do pozice „0“ a nechejte oteviené dvíika, dokud se led a námraza nerozpustí na dno chladnicky. Vodu utiete jemným hadrem. V
piípade urychlení odmrazování mnžete umístit nádobu s horkou vodou (piibližne 50°C) do vnitiního prostoru
chladnicky. Po odmrazení nezapomente nastavit ovladac teploty do pnvodní pozice.
Není vhodné odmrazovat chladnicku piímo horkou vodou nebo fénem na vlasy, protože mnžete
poškodit vnitiní prostor.
Neodstranujte led a námrazu ani neoddelujte potraviny, které jsou zmrazené dohromady, ostrými
piedmety nebo dievenými hnlkami, protože mnžete poškodit vnitiní prostor chladnicky nebo výparníku.
Pokud je poškozen piívodní kabel spotiebice, musí jej vymenit servisní technik.
Page 73
F1
Page 74
Page 75
F3
Page 76
F4
Page 77
Prosim, upoštevajte sledeča navodila, če želite spremeniti stran odpiranja vrat.
Page 78
F6
Page 79
FF
Page 80
F8
Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Odkręci ć trzy śruby mocujące za wias dolny oraz wyjąć zawias, zatyczkę i podkładki, a następnie zdjąć drz wi ur ządzenia.
Wyciągnąć dwie zaśl epki z pokrywy górnej i zdemontować dwie śruby.
Zdemontować dwie śruby z tyłu urzą dzenia i zdjąć pok rywę górną.
Odkręci ć zawias górny.
Przenieść zawias górny na prawą stronę.
Wyciągnąć zatyczkę z otworu po
lewej stronie i umieścić w otworze po prawej stronie.
Zamonto wać zawiasy i d rzwi w kolej ności od dołu do góry.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Page 81
F9
lo
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
O seu novo electrodoméstico destina-se exclusivamente a
uso doméstico.
Para assegurar a melhor utilização do seu aparelho, leia atentamente o manual de instruções onde encontrará uma descrição do electrodoméstico e conselhos sobre o armazenamento e conservação dos alimentos. Guardar este manual para posterior consulta.
1. Depois do aparelho ser desembalado, assegurar que não está danificado e que as portas fecham correctamente. Qualquer dano deve ser comunicado ao vendedor até 24 horas após a entrega do aparelho.
2. Aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, assegurando assim que o circuito de refrigeração se encontra totalmente eficiente.
3. A instalação e a ligação eléctrica devem ser realizadas por um técnico qualificado segundo as instruções do fabricante e de acordo com os regulamentos de segurança locais.
4. Limpar o interior do aparelho antes de ser usado.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
1. Embalagem Protectora
O material da embalagem protectora é 100% reciclável e apresenta o símbolo da reciclagem. Obedecer aos regulamentos locais para a sua eliminação. Manter os materiais da embalagem protectora (sacos de plástico, partes em esferovite, etc.) fora do alcance das crianças dado serem uma potencial fonte de perigo.
2. Desmantelamento/Eliminação
O aparelho é fabricado com material reciclável. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar o correcto desmantelamento deste aparelho, pode ajudar a prevenir consequências potencialmente nocivas para o meio ambiente e para a saúde das pessoas.
O símbo constante no aparelho, ou nos documentos
que o acompanham, indicam que este electrodoméstico
Informação:
Este aparelho não contém CFC (o circuito de refrigeração contém R134a) nem HFC (o circuito de refrigeração contém R600a) (consultar a placa de características no interior do aparelho). Aparelhos com isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural sem impacto ambiental mas é inflamável. Deste modo, assegurar que os tubos do circuito de refrigeração não estão danificados.
Declaração de conformidade
. Este aparelho destina-se ao armazenamento de alimentos e é fabricado em conformidade com a regulação europeia (CE) Nr. 1935/2004.
. Este electrodoméstico foi concebido, fabricado e
comercializado em conformidade com:
não deve ser tratado como um resíduo doméstico, devendo
- os objectivos de segurança da Directiva 2006/95/CE para
ser encaminhado para um centro de recolha adequado para a reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. Ao desmantelar o aparelho, torne-o inoperacional cortando o cabo de ligação à corrente e removendo as portas e prateleiras para que as crianças não possam entrar facilmente. Proceda ao desmantelamento do aparelho de acordo os regulamentos locais sobre eliminação de resíduos, transportando-o para um centro de recolha especializado; não deixe o aparelho sem vigilância nem mesmo por alguns dias dado ser uma potencial fonte de perigo para as crianças. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste aparelho, contacte as autoridades locais competentes, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde procedeu à compra do electrodoméstico.
Aparelhos de Baixa Tensão;
- os requisitos de protecção da Directiva 2004/108/CE sobre “CEM”
. A segurança eléctrica do aparelho só é garantida quando
correctamente ligado à terra.
PORTOGUESE
Page 82
80
Page 83
81
2. Posicionamento correcto
Boa Ventilação
É necessário haver uma boa ventilação em redor do frigorífico para uma fácil dissipação do calor, uma elevada eficiência de refrigeração e um baixo consumo de energia. Com este fim, deve ser deixado espaço livre suficiente em redor do frigorífico. As traseiras devem estar a, pelo menos, 100mm da parede, os lados com um espaço de separação de 100mm e, no topo, o espaço não deve ser inferior a 200mm. Deve existir um espaço livre que permita abrir as portas num ângulo de 160°.
Ligação eléctrica
O frigorífico funciona apenas com corrente eléctrica monofásica alternada de (220-
240)V~/50Hz. Se a flutuação na voltagem na sua área de residência for tão grande que exceda o valor atrás indicado, deverá aplicar um regulador de voltagem automático ao frigorífico, por uma questão de segurança. frigorífico não deve partilhar uma tomada com outros equipamentos eléctricos. A ficha deve encaixar perfeitamente na tomada com terra.
Cabo de Ligação Eléctrica
O cabo não deve ser esticado nem enrolado durante o funcionamento. Mais, é proibido que o cabo seja mantido perto do compressor nas costas do frigorífico, cuja temperatura é bastante elevada durante o funcionamento. Se o cabo tocar nele, pode desactivar o isolamento ou provocar a passagem de electricidade.
Protecção contra a Humidade
Evitar instalar o frigorífico num local com presença de humidade elevada por forma a minimizar a possibilidade de enferrujamento das suas partes metálicas. Por outro lado, é proibida a aplicação directa de sprays de água no frigorífico, podendo ocorrer um mau isolamento e a fuga de corrente eléctrica.
Protecção contra aquecimento
O produto deve estar destante de fontes de aquecimento ou luz do sol directa.
Page 84
Protecção contra o Calor
O frigorífico deve encontrar-se longe de qualquer fonte de calor ou do sol directo.
Fixação Estável
O chão onde o frigorífico vai ser instalado deve ser plano e sólido. Não deve ser posicionado sobre material macio, como espuma, plástico, etc. Se o frigorífico não estiver nivelado, ajustar os pés. O frigorífico não deve ser posicionado junto de algo que possa provocar eco.
Afastar do Perigo
Não é aconselhável que o frigorífico seja posicionado perto de substâncias voláteis ou combustíveis como gás, gasolina, álcool, verniz e óleo banana, etc. As referidas substâncias não podem ser armazenadas no frigorífico.
Deslocação
Ao ser fixado ou deslocado, o frigorífico não pode ser colocado na horizontal, com uma inclinação superior a 45° ou com a parte superior voltada para baixo.
Page 85
83
3. PRECAUÇÕES
A água contida nos alimentos ou que penetra no ar do frigorífico com a abertura das portas pode causar uma camada de gelo no interior. Vai enfraquecer o frigorífico quando o gelo for espesso. Assim, deve descongelá-lo quando tiver uma espessura superior a 2 mm.
A descongelação do compartimento congelador é feita por operação manual. Antes da descongelação retire temporariamente os alimentos, a forma de gelo e a prateleira para o compartimento de armazenagem de frio, colocando de seguida o botão da regulação de temperatura na posição "0" (o compressor irá deixa de funcionar). Deixe a porta aberta até o gelo se dissolver, depositando-se no fundo do compartiment congelador, e limpe com um pano macio. No caso de desejar acelerar o processo da descongelação poderá colocar uma taça com água quente (cerca de 50° C) no compartimento congelador. Após descongelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão do regulador da temperatura na posição inicia
Não é aconselhável aquecer o compartimento congelador directamente com água quente ou com um secador de cabelo durante a descongelação, evitando assim a deformação do revestimento interior.
Também não é aconselhável raspar o gelo ou separar alimentos dos recipientes que foram congelados em conjunto com os alimentos com ferramentas afiadas ou equipamentos de madeira por forma a não danifica o revestimento interior ou a superfície do evaporador.
Se o cabo de ligação eléctrica deste aparelho ficar danificado, só poderá ser substituído por um Centro de Assistência Técnica recomendado pelo fabricante porque são necessárias ferramentas adequadas.
Page 86
84
Page 87
Para inverter a abertura das portas, siga as seguintes indicações:
Page 88
86
În acest scop, un spa iu suficient clară ar trebui să fie nevoie de aproximativ produsului. Spate este de cel pu in 100 mm distan ă de perete,
laturile sale au cel pu in un spa iu de 100 mm
separat i înăl imea de peste partea de sus sa nu este mai mică de 200 mm.
Page 89
8F
Page 90
88
Page 91
89
Daartoe moet voldoende vrije ruimte moet worden rondom het product. De rug ten minste 100 mm van de wand, de wanden ten minste een ruimte van 100mm afzonderlijk de hoogte van over de top niet minder dan 200mm.
Page 92
90
Page 93
91
Voer de onderstaande stappen uit om de draairichting van de deur te veranderen.
Kantel de koelkast tot een hoek van 45° om bij de onderzijde van het apparaat te kunnen.
Verwijder het onderste scharnier door de schroeven, plug en sluitringen los te draaien. Verwijder vervolgens de deur.
Verwijder de twee schroefkappen aan de bovenzijde van de deur en draai de schroeven los.
Draai de twee schroeven aan de achterzijde van de deur los en verwijder de bovenzijde.
Schroef het rechterscharnier los.
Verplaats het rechterscharnier naar links.
Page 94
92
Verwijder de plug aan de linkerzijde en plaats deze aan de rechterzijde.
Schroef de scharnieren en deur vast. Werk hierbij van onder naar boven.
Page 95
CKCD-P01-F
Loading...