Candy CHICS 5184W User Manual

REFRIGERATOR
USERS OPERATION MANUAL
English 1 Italiano 21 Anglais 41 Deutsch 61 Nederlands 82 Español 102 Português 123 Αγγλικά 142 Hrvatski 163
Slovenščina 179 Čeština 195 Slovenčina 213 Română 232
Srpski 247 Magyar 265
Български 281
1
English
Contents
Safety information ........................................ 1
Daily use ....................................................... 7
Installing your new appliance ........................ 8
Ventilation of appliance ................................ 8
Leveling of appliance ..................................... 9
Reversing the door ........................................ 9
Tools you will need ........................................ 9
Description of the appliance ........................ 13
Operation.................................................... 14
Using your appliance ................................... 15
Accessories
1)
................................................ 15
Positioning the door shelves ...................... 15
Refrigerator compartment
2)
...................... 15
Freezer food compartment
2)
..................... 15
Thawing food
2)
............................................ 15
Helpful hints and tips .................................. 15
Energy saving tips ........................................ 15
Hints for fresh food refrigeration ............... 15
Hints for refrigeration ................................. 16
Hints for freezing ......................................... 16
Hints for the storage of frozen food .......... 16
Switching off your appliance ...................... 16
Cleaning and care ........................................ 16
Exterior cleaning .......................................... 16
Door seals cleaning...................................... 17
Defrosting..................................................... 17
Troubleshooting .......................................... 17
Scrapping old appliances ............................. 19
Conformity .................................................. 19
Energy Saving .............................................. 19
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other
environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not
for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
Safety information
This guide contains many important safety information. Please, we suggest you keep these instructions in a safe place for easy reference and a good experience with the appliance. The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
Caution: risk of fire If the refrigerant circuit
should be damaged:
Avoid opening flames and
sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated Percentage running WARNING!
Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid touching
the condenser metal wires
at the back of the appliance,
as you might injure your
fingers and hands or
damage your product.
2
This appliance is not
designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use. You could injure yourself or damage the appliance.
Make sure that mains
cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
When positioning your
appliance take care not to damage your flooring, pipes, wall coverings etc. Do not move the appliance by pulling by the lid or handle. Do not allow children to play with the appliance or tamper with the controls. Our company declines to accept any liability should the instructions not be followed.
Do not install the
appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Do not install the
appliance near heaters or
inflammable materials.
If there is a power failure
do not open the lid. Frozen
food should not be
affected if the failure lasts
for less than 20 hours. If
the failure is longer, then
the food should be
checked and eaten
immediately or cooked
and then refrozen.
If you find that the lid of
the chest freezer is difficult
to open just after you have
closed it, don’t worry. This
is due to the pressure
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
Do not connect the
appliance to the electricity
supply until all packing and
transit protectors have
been removed.
Leave to stand for at least
4 hours before switching
on to allow compressor oil
to settle if transported
horizontally.
This freezer must only be
used for its intended
purpose (i.e. storing and
3
freezing of edible foodstuff).
Do not store medicine or
research materials in the Wine Coolers. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
Before performing any
operation, unplug the power cord from the power socket.
On delivery, check to make
sure that the product is not damaged and that all the parts and accessories are in perfect condition.
If in the refrigeration
system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair.
Do not use extension cords
or adapters.
Do not excessively pull or
fold the power cord or touch the plug with wet hands.
Do not damage the plug
and/or the power cord;
this could cause electrical
shocks or fires.
If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG, propane
gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol,
etc. These materials may
cause an explosion.
Do not use or store
inflammable sprays, such
as spray paint, near the
Wine Coolers. It could
cause an explosion or fire.
Do not place objects
and/or containers filled
with water on the top of
the appliance.
We do not recommend the
use of extension leads and
multi-way adapters.
Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
4
cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated.
The refrigeration system
positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes.
Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the
refrigerant circuit.
Do not use mechanical
devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not touch internal
cooling elements,
especially with wet hands,
to avoid cracks or injuries.
Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of
obstruction.
Do not use pointed or
sharp-edged objects such
as knives or forks to
remove the frost.
Never use hairdryers,
electrical heaters or other
such electrical appliances
for defrosting.
Do not scrape with a knife
or sharp object to remove
frost or ice that occurs.
With these, the refrigerant
circuit can be damaged,
the spill from which can
cause a fire or damage
your eyes.
Do not use mechanical
devices or other equipment
to hasten the defrosting
process.
Absolutely avoid the use of
open flame or electrical
equipment, such as
heaters, steam cleaners,
5
candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
Never use water wash the
compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust.
It is recommended to keep
the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
The product is designed
and built for domestic household use only.
The guarantee will be void
if the product is installed or used in commercial or non-residential domestic household premises.
The product must be
correctly installed, located and operated in accordance with the instructions contained in the User Instructions Booklet provided.
The guarantee is applicable
only to new products and is not transferable if the product is resold.
Our company disclaims
any liability for incidental or consequential damages.
The guarantee does not in
any way diminish your
statutory or legal rights.
Do not perform repairs on
this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
If you are discarding an old
product with a lock or latch
fitted to the door, ensure
that it is left in a safe
condition to prevent the
entrapment of children.
This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or with a lack
of experience and
knowledge; provided that
they have been given
adequate supervision or
instruction concerning
how to use the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved.
Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not
be made by children
without supervision.
6
Locks : If your
Fridge/Freezer is fitted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance. If disposing of an old Fridge/Freezer break off any old locks or latches as a safeguard.
Children aged from 3 to 8
years are allowed to load and unload this appliance.
WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING! Do not locate multiple portable socket­outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
Opening the door for long
periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces
that can come in contact
with food and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they
have not been used for
48h; flush the water
system connected to a
water supply if water has
not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is
not in contact with or drip
onto other food.
Two-star frozen-food
compartments(if they are
presented in the appliance)
are suitable for storing pre-
frozen food, storing or
making ice-cream and
making ice cubes.
One-, two- and three -star
compartments (if they are
presented in the appliance)
are not suitable for the
freezing of fresh food.
If the appliance is left
empty for long periods,
switch off, defrost, clean,
dry and leave the door
open to prevent mould
developing within the
appliance. WARNING! During using,
service and disposal the
7
appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor).
It’s risk of fire warning
symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
Replacing the illuminating lamps
WARNINGThe illuminating lamps must not be replaced by the user! If the illuminating lamps is damaged, contact the customer helpline for assistance. This warning is only for refrigerators that contain illuminating lamps.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING Refrigerators contain refrigerant andgases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper disposal.
WARNING: Risk of fire / flammable materials
If the refrigerant circuit should be damaged:
-Avoid opening flames and sources of ignition.
-Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or electric shock.
Electrical safety
1. The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
crushed or damaged. A crushed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can access the main
plug of the appliance.
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose, do not
insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the interior lighting lamp cover.
7. The fridge is only applied with power
supply of single phase alternating current of 220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage in the district of user is so large that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage regulator of more than 350W to the fridge. The fridge must employ a special power socket instead of common one with other electric appliances. Its plug must match the socket with ground wire.
Daily use
Do not store flammable gass or liquids in the
appliance, There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances in
the appliance (e.g.electric ice cream
makers,mixers etc.).
When unplugging always pull the plug from
the mains socket,do not pull on the cable.
Do not place hot items near the plastic
components of this appliance.
Do not place food products directly against
the air outlet on the rear wall.
Store pre-packed frozen food in accordance
with the frozen food manufacture’s
instructions.
The appliances manufactures storage
recommendations should be strictly adhered
to.Refer to relrelevant instructions for
storage.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freeze compartment as it creates pressure
on the container,which may cause it to
explode,resulting in damage to the
appliance.
Frozen food can cause frost burns if
consumed straight from the freezer
8
compartment.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Keep buring candles,lamps and other items
with naked flames away from the appliance so that do not set the appliance on fire.
The appliance is intended for keeping food
stuff and/or beverages in normal household as explained in this instruction booklet The appliance is heavy.Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the
freezer compartment if your hands are damp/wet,as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Never use the base,drawers, doors etc. to
stand on or as supports.
Frozen food must not be refrozen once it has
been thawed out.
Do not consume ice popsicles or ice cubes
straight from the freezer as this can cause freezer burn to the mouth and lips.
To avoid items falling and causing injury or
damage to the appliance, do not overload the door racks or put too much food in the crisper drawers.
Caution! Care and cleaning
Before maintenance, switch off the
appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal
objects, steam cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers. Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Installation Important!
For electrical connection carefully, follow the
instructions given in this manual.
Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions relevant to installation. Wherever possible the back of the product should not be too close to a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent the risk of a fire, follow the instructions relevant to
installation.
The appliance must not be locate close to
radiators or cookers. Make sure that the
mains plug is accessible after the installation
of the appliance.
Service
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be carried
out by qualified electrician or competent
person.
This product must be serviced by an
authorized Service Center, and only genuine
spare parts must be used.
1)
If the appliance is Frost Free.
2)
If the appliance contains freezer compartment.
Note: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.(This clause applies only to the EU region.)
Installing your new appliance
Before using the appliance for the first time, you should review the following tips.
Ventilation of appliance
In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance. For this reason, sufficient clear space should be available around the refrigerator. It is advisable for there to be at least (50~70)mm of space from the back to the wall, at least 100mm from its top,at last 100mm from its side to the wall and a clear space in front to allow the doors to open 135°. Please see the following diagrams.
Note:
This appliance performs well within the climate class from N toST showed in the table below. It may not work properly if left at a temperature above or below the indicated range for a long period.
9
Climate class
Ambient temperature
SN
+10°C to +32°C
N
+16°C to +32°C
ST
+16°C to +38°C
T
+16°C to +43°C
Stand your appliance in a dry place to avoid
moisture damage.
Keep the appliance out of direct sunlight,
rain or frost. Stand the appliance away from heat sources such as stoves, fires or heaters.
Leveling of appliance
For sufficient leveling and air circulating in the lower rear section of the appliance, the bottom feet may need to be adjusted.
You can adjust them manually using a suitable spanner. To allow the doors to self-close, tilt the top backwards by about 10mm.
Reversing the door
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed, from the right side (as supplied) to the left side, if trequired. Warning! When reversing the door, the appliance must not be connected to the mains. Ensure that the plug is removed from the mains socket.
Tools you will need
not provided
8mm socket wrench
Thin-blade screwdriver
Putty knife
Cross-shaped screwdriver
Monkey wrench
8mm wrench
Left Hinge Cover
Note: If required you may lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator. To reverse the door, the following steps are generally recommended.
1. Stand the refrigerator upright. Open the upper door to take out all door racks and tank (to avoid damage) and then close the door.
2. Use a putty knife or thin-blade screwdriver to prize the screw hole cover which is at the top left corner of the refrigerator, and the upper hinge cover which is at the top right corner of the refrigerator.
3. Unscrew the special flange self-tapping screws which are used for fixing the right upper hinge part by a 8mm socket driver or a spanner (please support the upper door with your hand when doing it) .
10mm
Screw hole
cover
Upper hinge cover (right)
10
4. Remove the upper hinge axis, transfer it to reversed side and tighten securely, then put it in a safe place.
5. Remove the upper door from the middle hinge by carefully lifting the door straight up. NOTE: When removing the door, watch for washer(s) between the center hinge and the bottom of the freezer door that may stick to the door. Do not lose.
6. Place the upper door on a smooth surface with its panel upwards. Loose screw and part , then Install them to the left side and tighten securely.
7. Unscrew the two special flange self- tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then remove the middle hinge part that hold the lower door in place.
NOTE: When removing the door, watch for washer(s) between the center hinge and the bottom of the freezer door that may stick to the door. Do not lose.
8. Place the lower door on a smooth surface with its panel upwards. Loose screw and part , then Install them to the left side and tighten securely.
special flange selftapping screws
right upper hinge part
Stop block Self-tapping screw
11
9. Change screw hole covers on middle cover plate from left to right (as shown in figure below).
10. Lay the refrigerator on soft foam packaging or similar material. Remove both adjustable bottom feet parts, and remove the front feet board and the lower hinge part by unscrewing the special flange self-tapping screws.
11. Unscrew the bottom hinge axis and remove it to the hole which is side by side and screw it.
12. Replace the lower hinge part to the left side and fixing it with the special flange self-tapping
screws. Replace the front feet fixed board to another side and fixing it with the special flange self-tapping screws. Install the adjustable bottom feet parts.
13. Transfer the lower door to the property position, adjust the lower hinge part, make the hinge axis into the lower hole of the lower door, then tight the bolts.
14. Upturn the middle hinge part the direction 180 degree, transfer it and adjust its position, make the middle hinge axis into the upper hole of the lower door, tight the bolts.
15. Transfer the upper door to the appropriate
position. Secure the door’s level, make the
middle hinge axis into the lower hole of the upper door.
Stop block Self-tapping screw
Screw hole cover
Screw hole cover
① ②
③ ④
Lower hinge part (right) Front feet fixed board
Adjustable bottom feet part
Self-tapping screws
Washer
Note: washer may stick to lower door
Lower hinge part (left)
front feet fixed board
middle hinge part
selftapping screws
12
16. Transfer the upper hinge part and make the upper hinge axis into the upper hole of the upper door, and adjust the position of the upper door (please support the upper door with your hand when doing it), fixing the upper hinge part with the special flange self-tapping screws.
17. Install the screw hole cover on the top right corner of the refrigerator. Install the upper hinge cover (which is in the plastic bag) on the left corner. Put the other upper hinge cover into the plastic bag.
18. Open the upper door and install the door shelves, then close it.
Warning!
When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.
upper hinge part
upper hinge cover (left)
screw hole
cover
13
Description of the appliance
View of the appliance
1. Controller box and LED light
8. Freezer lower drawer
2. Door switch
9. Adjustable bottom feet
3. Bottle rack (optional)
10. Egg tray (inside; optional)
4. Shelf
11. Upper rack
5. Crisper box cover
12. Refrigerator door
6. Crisper drawer
13. Lower rack
7. Freezer upper drawer
14. Freezer door
Note: Due to constant development of our products, your refrigerator may be slightly different from this instruction manual, but its functions and usage remain the same. To get more space in freezer, you can remove drawers (except the bottom freezer drawer), ice tray.
14
Operation
Starting up and temperature regulation
Insert the plug of the connection lead into the
plug socket with protective earth contact. When the refrigerator compartment door is opened, the internal lighting is switched on. After the fridge has been placed in position, wait for 5 minutes before electricity is
supplied. Don’t store anything until the
temperature inside the fridge becomes low enough.
The temperature selector knob is located on
the top of the refrigerator compartment.
Setting 0 means:
Off. Clockwise rotate the knob to turn on the appliance.
Setting 1 means:
Highest temperature, warmest setting.
Setting 7 (end-stop) means:
Lowest temperature, coldest setting. Important! Normally we advise you select setting
of 2 or 3 0r 4, if you want the temperature higher or colder please turn the knob to warmer or colder setting accordingly. When you turn the knob to colder which can lead to the more energy efficiency-Otherwise, it would result the energy­consuming. Important! High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold setting (position 6 to 7) may cause the compressor to run continuously or even non-stop! Reason: when the ambient temperature is high, the compressor must run continuously to maintain the low temperature in the appliance.
Changing the light bulb
Warning! If the light bulb is damaged. DO
NOT CHANG IT BY THE USER!
Changing the light bulb carry out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. It must be replaced by a qualified persons in order to avoid a hazard. Contact your local Service Force Center for help.
Before changing the light bulb, switch off the
appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker.
Light bulb data: 220-240 V, LED
MAX.1.5W.
To switch off the appliance, set the
temperature regulator to position “0”.
Unplug the mains plug.
Press the light bulb cover, and slide it
backwards.
To change the light bulb, undo the screw.
Remove the bulb fixed block, change the
defective light bulb.
Refit the bulb fixed block, the light bulb
cover and the screw.
Put the refrigerator back into operation.
Bulb
Bulb cover
Screw
Control Box
Bulb fixed block
15
Using your appliance
Accessories 1) Movable shelves/trays
Various glass, plastic storage shelves or wire
trays are included with your appliance­different models have different combinations and different models have different features.
The walls of the refrigerator are equipped
with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
Positioning the door shelves
To permit the storage of food packages of
various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
To adjust, gradually pull the shelf in the
direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Refrigerator compartment
2)
For storing food that does not need to be
frozen and different sections suitable for different kinds of food.
Freezer food compartment
2)
For freezing fresh food and storing frozen
and deep-frozen food for long periods of time.
Thawing food
2)
In the refrigerator compartment.
At room temperature.
In a microwave oven.
In a conventional or convection oven.
Food once thawed should not be re- frozen.
1)
If the appliance contains related accessories and functions.
2)
If the appliance contains a freezer compartment.
Bottle rack
It is for storing bottled wine or drinks, and it can be taken out to clean.
Vegetable Drawer
For storing fruit and vegetables.
Freezer Drawer
For storing frozen food.
Ice-cube tray
For making ice and storing ice-cubes.
Helpful hints and tips
Energy saving tips
We recommend that you follow the tips
below to save energy.
Try to avoid keeping the door open for long
periods.
Ensure the appliance is away from any
sources of heat (Direct sunlight, electric oven or cooker etc).
Don't set the temperature colder than
necessary.
Don't store warm food or evaporating liquid
in the appliance.
Place the appliance in a well ventilated,
humidity free, room. Please refer to Installing your new appliance chapter.
If the diagram shows the correct
combination for the drawers, crisper and shelves, do not adjust the combination as this is designed to be the most energy efficient conflguration.
Hints for fresh food refrigeration
Do not place hot food directly into the
refrigerator or freezer, the internal temperature will increase resulting in the compressor having to work harder and will consume more energy.
Cover or wrap food, particularly if it has a
strong flavor.
Place food carefully so that air can circulate
freely around it.
16
Hints for refrigeration
Meat (All Types) Wrap in polythene food:
wrap and place on the glass shelf above the vegetable drawer. Always follow food storage times and use by dates suggested by manufacturers.
Cooked food, cold dishes, etc.:
They should be covered and may be placed
on any shelf.
Fruit and vegetables:
They should be stored in the special drawer
provided.
Butter and cheese:
Should be wrapped in airtight foil or plastic f
i lm wrap.
Milk bottles:
Should have a lid and be stored in the door racks.
Hints for freezing
When first starting-up or after a period out
of use, let the appliance run at least 2 hours on the higher settings before putting food in the compartment.
Prepare food in small portions to enable it to
be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
Wrap up the food In aluminum foil or
polyethylene food wraps which are airtight.
Do not allow fresh, unfrozen food to touch
the food which is already frozen to avoid temperature rise of the latter.
Iced products, if consumed immediately
after removal from the freezer compartment, will probably cause frost burns to the skin.
It is recommended to label and date each
frozen package in order to keep track of the storage time.
Hints for the storage of frozen food
Ensure that frozen food has been stored
correctly by the food retailer.
Once defrosted, food will deteriorate rapidly
and should not be re-frozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Switching off your appliance
If the appliance needs to be switched off for an extended period, the following steps should be taken prevent mould on the appliance.
1.
Remove all food.
2.
Remove the power plug from the mains socket.
3.
Clean and dry the interior thoroughly.
4.
Ensure that all the doors are wedged open slightly to allow air to circulate.
Cleaning and care
For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months). Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning as there is a danger of electrical shock. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
Exterior cleaning
-Wipe the control panel with a clean, soft cloth.
-Spray water onto the cleaning cloth instead of spraying directly on the surface of the appliance. This helps ensure an even distribution of moisture to the surface.
-Clean the doors, handles and cabinet surfaces with a mild detergent and then wiped dry with a soft cloth.
Caution!
-Don't use sharp objects as they are likely to scratch the surface.
-Don't use Thinner, Car detergent, Clorox, ethereal oil, abrasive cleansers or organic solvent such as Benzene for cleaning. They may damage the surface of the appliance and may cause fire. Interior cleaning You should clean the appliance interior regularly. Wipe the inside of the fridge freezer with a weak solution of bicarbonate of soda, and then rinse with warm water using a wrung-out sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and baskets. Thoroughly dry all surfaces and removable parts. Although this appliance automatically defrosts, a layer of frost may occur on the freezer compartment's interior frequently or kept open too long. If the frost is too thick, choose a time when the supply of food stocks are low and proceed as follows:
1.
Remove existing food and accessories baskets, unplug the appliance from the mains power and leave the doors open. Ventilate the room thoroughly to accelerate the thawing process.
2.
When defrosting is completed, clean your freezer as described above.
Caution! Don't use sharp objects to remove frost from the freezer compartment. Only after the interior is completely dry should the appliance be switched back on and plugged back into the mains socket.
17
Door seals cleaning
Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash seal with a mild detergent and warm water. Rinse and dry it thoroughly after cleaning. Caution! Only after the door seals are completely dry should the appliance be powered on.
Replacing the LED light Warning: The LED light should be replaced by a
competent person! If the LED light is damaged, contact the customer helpline for assistance.
Defrosting Why defrosting
Water contained in food or getting into air inside the fridge be opening doors may form a frost layer inside. It will weaken the refrigeration when the frost is thick. While it is more than 10mm thick, you should defrost.
Defrosting in fresh food storage compartment
It is automatically controlled by switching the temperature regulator on or off so that there is no need of operation of defrosting. Water from defrosting will be drained into an drip tray through a drain pipe at the back of the fridge automatically.
Defrosting in frozen-food storage compartment
Defrosting in freezer chamber is operated
manually. Before defrosting, take the food out.
Take the ice tray and food in drawers out or
put them into the fresh food compartment temporarily.
Set the knob of the temperature regulator to
position “0” (where the compressor will stop working) and leave the door of the refrigerator open until ice and frost dissolve thoroughly and accumulation at the bottom of the freezer chamber. Wipe off the water with soft cloth.
In the case of speeding up the process of
defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50°C) into the freezer chamber, and scrape away the ice and frost with a defrosting spatula. After doing so, be sure to set the knob of the temperature regulator to the original position.
It is not advisable to heat the freezer
chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to avoid deformation of the inner case.
It is also not advisable to scrape off ice and
frost or separate food from the containers which have been congealed together with the food with sharp tools or wooden bars, so
as not to damage the inner casing or the surface of the evaporator.
Warning! Switching off the appliance before defrosting, turn the temperature regulator to position “0”. Important! The fridge should be defrosted at least every one month. During the using process, if the door was opened frequently or using the appliance in the extreme humidity, we advise the user to defrost every two weeks.
Go out of use for a long time
Remove all refrigerated packages.
Switch off the appliance by turning the
temperature regulator to position “0”.
Remove the mains plug or switch off or
disconnect the electricity supply.
Clean thoroughly (see section: Cleaning and
Care).
Leave the door open to avoid the build up of
odors. Note: If the appliance contains freezer compartment.
Troubleshooting
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. You can carry out some easy checks according to this section before calling for service. Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
Problem
Possible cause & Solution
Appliance is not working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply, replace if necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting the chamber temperature to a colder level to solve this problem.
18
Problem
Possible cause & Solution
Odours from the compart­ments
The interior may need to be cleaned
Some food, containers or wrapping cause odours.
Noise from the appliance
The sounds below are quite normal:
Compressor running noises.
compartment or other compartments.
Gurgling sound similar to
water boiling.
Popping noise during
automatic defrosting.
Clicking noise before the
compressor starts.
Other unusual noises are dueto the reasons below and may need you to check and take action: The cabinet is not level. The back of appliance touches the wall. Bottles or containers fallen or rolling.
The motor runs contin­uously
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will need to run more when in following circumstances:
Temperature setting is set
colder than necessary
Large quantity of warm food
has recently been stored within the appliance.
The temperature outside the
appliance is too high.
Doors are kept open too long
or too often.
After your installing the
appliance or it has been switched off for a long time.
A layer of frost occurs the compart­ment
Ensure food is placed within the appliance to allow sufficient inventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the frost, please refer to cleaning and care chapter.
Problem
Possible cause & Solution
A layer of frost occurs the compart­ment
Ensure food is placed within the appliance to allow sufficient inventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the frost, please refer to cleaning and care chapter.
Temper­ature inside is too warm
You may have left the doors open too long or too frequently; or the doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located with insufficient clearance at the sides, back and top
Temper­ature inside is too cold
Increase the temperature by following the "Display controls” chapter.
Doors cant be closed easily
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10­15mm to allow the doors to self close, or if something inside is preventing the doors from closing.
Water drips on the floor
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly leveled, or the draining spoutlocated underneath the top of the compressor depot may not be properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked. You may need to pull the refrigerator away from the wall to check the pan and spout.
The light is not working
The light may be damaged.
Refer to replace lights in operation chapter.
19
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste;
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection
could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
Energy Saving
For better energy saving we suggest : Installing tge appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated roo. Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor. Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold. In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door closed. Open or keep the doors of the appliance open as little as possible Avoid adjusting the setting to temperatures too cold. Remove dust present on the rear of the appliance
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
-
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
-
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
-
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
-
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes.
-
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order
Compart-
ments TYPE
Target
storage
temp.
[]
Appropriate food
1
Fridge
+2 ~ +8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, Drinks and other foods which are not suitable for freezing.
2
(***)*­Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended time is 3 months – nutrition values and taste decrease with time), suitable for frozen fresh food.
20
3
***-Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended time is 3 months – nutrition values and taste decrease with time). Not suitable for freeing fresh food.
4
**-Freezer
-12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended time is 2 months – nutrition values and taste decrease with time). Not suitable for freeing fresh food.
5
*-Freezer
-6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended time is 1 month – nutrition values and taste decrease with time). Not suitable for freeing fresh food.
6
0-star
-6~ 0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably not later than 3 days) . Partially packed/wrapped up encapsulated processed foods (non-freezable foods)
7
Chill
-2 ~+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc. (7 days below 0 and above 0 is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0 )
8
Fresh Food
0 ~+4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days)
9
Wine
+5 ~ +20
red wine,white wine,sparkling wine etc.
Note: please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products.
-
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave
the door open to prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
-
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply
if water has not been drawn for 5 days. WARNING! Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator, and liquids need to be
packed in bottles or capped containers to avoid the problem that the product design structure is not easy to clean.
21
Italiano
Sommario
Informazioni di sicurezza ............................. 21
Sostituzione delle lampade .......................... 26
Uso quotidiano ............................................ 27
Montaggio del nuovo elettrodomestico ....... 28
Ventilazione dell'elettrodomestico ............ 28
Livellamento dell'elettrodomestico ........... 28
Reversibilità della porta............................... 29
Attrezzi occorrenti ....................................... 29
Descrizione dell'elettrodomestico................ 32
Funzionamento ........................................... 33
Uso dell'elettrodomestico ........................... 34
Accessori
1)
................................................... 34
Posizionamento dei ripiani sulla porta ...... 34
Vano frigorifero
2
) ........................................ 34
Vano freezer per alimenti
2
) ....................... 34
Scongelamento degli alimenti
2
)................. 34
Consigli e accorgimenti utili ......................... 34
Accorgimenti per il risparmio energetico .. 34 Consigli per il raffreddamento di alimenti
freschi ........................................................... 34
Suggerimenti per il raffreddamento .......... 35
Suggerimenti per il congelamento ............. 35
Suggerimenti per la conservazione di alimenti
congelati ....................................................... 35
Spegnimento dell'elettrodomestico .......... 35
Pulizia e manutenzione................................ 35
Pulizia degli esterni...................................... 35
Pulizia delle guarnizioni della porta ........... 36
Scongelamento ............................................ 36
Risoluzione degli inconvenienti.................... 37
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici ..... 38
Conformità .................................................. 38
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come:zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, ad es. Bed and Breakfast (B&B), servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
Informazioni di sicurezza
Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l'uso dell'elettrodomestico. Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante (ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l'ambiente ma sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione. Ventilare accuratamente l'ambiente in cui è installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
Durate le operazioni di
pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro
22
dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto.
Questo elettrodomestico
non può essere impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti impigliato sotto l'apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.
Quando l'elettrodomestico
viene posizionato, fare attenzione a non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti ecc. Non spostare l'elettrodomestico tirandolo per il coperchio o per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza delle istruzioni, l'azienda declina qualunque responsabilità.
Non installare
l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare
l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.
In caso di interruzione
della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
Se il coperchio del
congelatore orizzontale non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo
23
nuovamente l'apertura del coperchio.
Collegare
l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver tolto l'imballo e le protezioni per il trasporto.
Prima di accendere
l'elettrodomestico, attendere almeno 4 ore per consentire all'olio del compressore di assestarsi nel caso in cui l'elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.
Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti, ossia la conservazione e il congelamento di alimenti.
Non conservare medicinali
o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose.
Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi che non sia danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in perfette condizioni.
In caso di perdita
nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
Non adoperare adattatori
né cavi di prolunga.
Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore,
24
dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
Non collocare o conservare
materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni.
Non adoperare né
conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
Non smaltire
l'elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento dell'elettrodomestico durante il trasporto e l'uso. In caso di danni, non esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti di ignizione, e ventilare immediatamente l'ambiente in cui è installato.
L'impianto di
refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per cui occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi.
Non adoperare
apparecchiature elettriche all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
Non usare oggetti
meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
Non adoperare
apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non
25
siano del tipo consigliato dal produttore.
Tenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero.
Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es. coltelli o forchette) per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo sbrinamento.
Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o incendi.
Non adoperare dispositivi
meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore, candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo sbrinamento.
Non lavare con acqua la
zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine.
Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
Il prodotto è progettato e
realizzato esclusivamente per l'uso domestico.
Qualora il prodotto venga
installato o utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.
Il prodotto deve essere
installato correttamente, posizionato e utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d'uso fornito in dotazione.
26
La garanzia vale solo per i
prodotti nuovi e non è trasferibile se il prodotto viene rivenduto.
L'azienda declina
qualunque responsabilità in caso di danni incidentali o consequenziali.
La garanzia non limita in
alcun modo i diritti dell'utente previsti dalla legge.
Le cantinette non possono
essere riparate dall'utente. Tutti gli interventi devono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un lucchetto applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini.
Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone
inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
Impedire ai bambini di
giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
Sostituzione delle lampade
AVVERTENZA: le lampade non devono essere sostituite dall'utente! Se la lampada è danneggiata, contattare la linea di servizio clienti richiedendo assistenza. Questa avvertenza è valida solo per i frigoriferi che contengono lampade.
Refrigerante
L'isobutene refrigerante (R600a) è contenuto nel circuito refrigerante dell'elettrodomestico, un gas naturale ad alta compatibilità ambientale, ma comunque infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'elettrodomestico, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito frigorifero venga danneggiato. Il refrigerante (R600a) è infiammabile.
AVVERTENZA - I frigoriferi contengono refrigerante e gas nell'isolamento. Il refrigerante ed i gas devono essere smaltiti in modo professionale in quanto possono provocare lesioni agli occhi o incendi. Accertarsi che la tubazione del circuito del refrigerante non sia danneggiata prima del corretto smaltimento.
AVVERTENZA: Pericolo d'incendio / materiali infiammabili
27
Se il circuito refrigerante viene danneggiato:
- Evitare fiamme libere e fonti di accensione.
- Ventilare accuratamente il locale in cui si trova l'elettrodomestico.
È pericoloso alterare le specifiche o modificare questo prodotto in qualsiasi modo. Eventuali danni al cavo possono causare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Sicurezza elettrica
1. Il cavo di alimentazione non deve essere
allungato.
2. Assicurarsi che la spina di alimentazione non
sia danneggiata. Una spina di alimentazione schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e provocare un incendio.
3. Accertarsi di poter accedere alla spina
principale dell'elettrodomestico.
4. Non tirare il cavo principale.
5. Se la presa di corrente è allentata, non
inserire la spina di alimentazione. Pericolo di scossa elettrica o incendio.
6. Non è consentito azionare l'elettrodomestico
senza il coperchio della lampada per l'illuminazione interna.
7. Il frigorifero si utilizza solo con alimentazione in
corrente alternata monofase di 220~240 V/50 Hz. Se la fluttuazione di tensione nel quartiere dell'utente è così grande che la tensione supera la portata di cui sopra, per motivi di sicurezza, assicuratevi di avere un'alimentazione in corrente alternata. Regolatore automatico di tensione di oltre 350 W al frigorifero. Il frigorifero deve utilizzare una speciale presa di corrente al posto di quella comune ad altri elettrodomestici. La sua spina deve corrispondere alla presa con il cavo di terra.
Uso quotidiano
Non conservare nell'elettrodomestico gas o
liquidi infiammabili, sussiste il rischio di esplosione.
Non azionare altri elettrodomestici in questo
elettrodomestico (ad es. gelatiere, mixer, ecc.).
Quando si stacca la spina dalla presa di rete,
non tirare ma il cavo, bensì solo la spina.
Non collocare oggetti caldi vicino ai
componenti in plastica di questo elettrodomestico.
Non appoggiare gli alimenti direttamente
contro l'uscita dell'aria sulla parete posteriore.
Conservare gli alimenti surgelati
preconfezionati secondo le istruzioni del produttore di alimenti surgelati.
Le raccomandazioni di stoccaggio dei
produttori di elettrodomestici devono essere rigorosamente rispettate, facendo riferimento alle relative istruzioni per la conservazione.
Non collocare bevande gassate nello
scomparto congelatore in quanto crea pressione sul contenitore e ne può provocare un'esplosione con conseguente danneggiamento dell'elettrodomestico.
Gli alimenti congelati possono causare
ustioni da gelo se consumati direttamente dallo scomparto congelatore.
Non esporre l'elettrodomestico alla luce
diretta del sole.
Tenere lontano dall'apparecchio candele
accese, lampade e altri oggetti a fiamma libera, in modo da non provocare incendi sull'elettrodomestico.
L'elettrodomestico è destinato alla
conservazione di alimenti e/o bevande in ambienti domestici normali, come spiegato in questo libretto di istruzioni. L'elettrodomestico è pesante. Prestare attenzione durante la manipolazione.
Non rimuovere o toccare oggetti dal vano
congelatore se le mani sono umide o bagnate, in quanto ciò potrebbe causare abrasioni cutanee o ustioni da gelo e congelamento.
Non utilizzare mai la base, i cassetti, le porte,
ecc. come supporti o come appoggio.
Gli alimenti congelati non devono essere
ricongelati una volta scongelati.
Non consumare ghiaccioli o cubetti di ghiaccio
direttamente dal freezer in quanto ciò può provocare ustioni alla bocca e alle labbra.
Per evitare la caduta di oggetti che possono
causare lesioni o danni all'elettrodomestico, non sovraccaricare i ripiani delle porte o mettere troppi alimenti nel cassetto verdura.
Attenzione! Cura e pulizia
Prima della manutenzione, spegnere
l'elettrodomestico e togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Non pulire l'apparecchio con oggetti
metallici, pulitori a vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi. Non utilizzare oggetti acuminati per togliere il ghiaccio dall'elettrodomestico. Utilizzare un raschietto di plastica.
28
Importante per l'installazione!
Per il collegamento elettrico, seguire
attentamente le istruzioni riportate in questo manuale.
Disimballare l'elettrodomestico e controllare
se ci sono danni. Non azionare l'elettrodomestico se danneggiato. Segnalare immediatamente eventuali danni al rivenditore dove è stato acquistato. In questo caso, conservare l'imballaggio.
Si consiglia di attendere almeno quattro ore
prima di collegare l'elettrodomestico per consentire il ritorno dell'olio nel compressore. Attorno all'elettrodomestico deve essere garantita un'adeguata circolazione dell'aria, la mancanza di questa causa surriscaldamento. Per ottenere una ventilazione sufficiente, seguire le istruzioni per l'installazione. Ove possibile la parte posteriore del prodotto non deve essere troppo vicina ad una parete per evitare di toccare o avvicinarsi a parti calde (compressore, condensatore); per evitare il rischio di incendio, seguire le istruzioni relative all'installazione.
L'elettrodomestico non deve essere
posizionato vicino a radiatori o fornelli. Accertarsi che la spina di rete sia accessibile dopo l'installazione dell'elettrodomestico.
Assistenza
Qualsiasi intervento elettrico necessario per
la manutenzione dell'elettrodomestico deve essere eseguito da un elettricista qualificato o da una persona competente.
Questo prodotto deve essere sottoposto a
manutenzione da parte di un Centro di Assistenza autorizzato e devono essere utilizzati solo ricambi originali.
1)
Se l'elettrodomestico è Frost Free.
2)
Se l'elettrodomestico è dotato di un vano freezer.
Nota: I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni sono autorizzati a caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione (questa clausola si applica solo alla regione UE).
Montaggio del nuovo elettrodomestico
Prima di utilizzare l'elettrodomestico per la prima volta, prestare attenzione ai seguenti consigli.
Ventilazione dell'elettrodomestico
Per migliorare la resa del sistema di raffreddamento e risparmiare energia, è necessario mantenere una buona ventilazione intorno all'elettrodomestico. Per questo motivo, dovrebbe essere lasciato spazio a sufficienza intorno al frigorifero. Si consiglia di lasciare uno spazio pari ad almeno 50~70 mm dal retro alla parete, almeno 100 mm dall'alto, almeno 100 mm dal lato alla parete ed uno spazio libero davanti per permettere l'apertura delle porte a 135°. Vedi schemi seguenti.
Nota:
Questo elettrodomestico funziona correttamente nelle classi climatiche da N a ST come riportato nella tabella seguente. Potrebbe non funzionare correttamente se lasciato a temperature superiori o inferiori rispetto al range indicato per un lungo periodo.
Classe climatica
Temperatura ambiente
SN
+10°C a +32°C
N
+16°C a +32°C
ST
+16°C a +38°C
T
+16°C a +43°C
Collocare l'elettrodomestico in un luogo
asciutto per evitare danni dovuti all'umidità.
Tenere l'elettrodomestico lontano dalla luce
solare diretta, dalla pioggia o dal gelo. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fonti di calore, quali stufe, fuochi o termosifoni.
Livellamento dell'elettrodomestico
Per un livellamento sufficiente e per la circolazione dell'aria nella parte inferiore posteriore dell'elettrodomestico, potrebbe
29
risultare necessario regolare i piedini inferiori.
Si possono regolare manualmente utilizzando un'apposita chiave. Per permettere la chiusura automatica delle porte, inclinare la parte superiore all'indietro di circa 10 mm.
Reversibilità della porta
Reversibilità della porta
Il lato di apertura della porta dell'elettrodomestico può essere invertito da destra (dotazione standard) a sinistra, se necessario. Avvertenza! Quando si inverte la porta, l'elettrodomestico non deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica. Accertarsi che la spina sia staccata dalla presa di alimentazione.
Attrezzi occorrenti
Non forniti
Chiave a bussola da 8 mm
Cacciavite a punta piatta
Spatola
Cacciavite a croce Chiave a tubo
Chiave
da 8 mm
Coperchio cerniera sinistra
Nota: Se necessario, si può appoggiare il frigorifero sulla sua parte posteriore per accedere alla base, appoggiandolo su uno strato di imballaggio in schiuma morbida o materiale simile per evitare danni al pannello posteriore del
frigorifero. Per invertire la porta, rispettare le seguenti considerazioni generali.
1. Collocare il frigorifero in posizione verticale. Aprire la porta superiore per estrarre i ripiani della porta (per evitare danni) e quindi richiudere la porta.
2. Utilizzare una spatola o un cacciavite a punta piatta per fare leva sulla copertura del foro della vite che si trova nell'angolo superiore sinistro del frigorifero e sulla copertura della cerniera superiore che si trova nell'angolo superiore destro del frigorifero.
3. Svitare le specifiche viti autofilettanti flangiate utilizzate per fissare la cerniera superiore destra con una chiave a bussola da 8 mm o una chiave inglese (supportare la porta superiore con una mano durante questa attività).
4. Togliere lo stelo della cerniera superiore, trasferirlo sul lato inverso e serrare a fondo, quindi riporre in un luogo sicuro.
10 mm
Ripiani della porta
Copertura
foro vite
Copertura
cerniera
superiore
(destra)
specifiche viti autofilettanti
flangiate
parte della cerniera
Parti aggiuntive (nel sacchetto di plastica)
30
5. Togliere la porta superiore dalla cerniera centrale sollevando con attenzione la porta verso l'alto. NOTA: Quando si toglie la porta, controllare la rondella/le rondelle tra la cerniera centrale ed il fondo della porta del freezer che potrebbero rimanere attaccate alla porta stessa. Prestare attenzione a non perderle.
6. Mettere la porta superiore su una superficie piana, con il pannello rivolto verso l'alto.
Allentare la vite ② e la parte ①, in seguito,
montarli sul lato sinistro e serrare a fondo.
7. Svitare le due specifiche viti autofilettanti flangiate utilizzate per fissare la parte centrale della cerniera, quindi togliere la parte centrale della cerniera che trattiene in posizione la porta inferiore.
NOTA: Quando si toglie la porta, controllare la rondella/le rondelle tra la cerniera centrale ed il fondo della porta del freezer che potrebbero rimanere attaccate alla porta stessa. Prestare attenzione a non perderle.
8. Mettere la porta inferiore su una superficie piana, con il pannello rivolto verso l'alto.
Allentare la vite ② e la parte ①, in seguito,
montarli sul lato sinistro e serrare a fondo.
9. Cambiare le coperture del foro vite sulla piastra di copertura centrale da sinistra a destra (come illustrato nella figura sottostante).
10. Appoggiare il frigorifero su un imballaggio in schiuma soffice o materiale simile. Togliere entrambi i piedini inferiori registrabili, lo zoccolo anteriore e la cerniera inferiore svitando le specifiche viti autofilettanti flangiate.
Blocco di fermo Vite di fermo
Blocco di fermo Vite di fermo
Copertura foro vite
Copertura foro vite
31
11. Svitare il perno inferiore della cerniera e spostarlo nel foro affiancato e avvitarlo.
12. Riposizionare la cerniera inferiore sul lato sinistro e fissarla con le specifiche viti autofilettanti flangiate. Riposizionare lo zoccolo fisso anteriore sull'altro lato e fissarlo con le specifiche viti autofilettanti flangiate. Montare i piedini inferiori regolabili.
13. Trasferire la porta inferiore nella posizione corretta, regolare la cerniera inferiore, inserire lo stelo della cerniera nel foro inferiore della porta inferiore, quindi serrare i bulloni.
14. Capovolgere la parte centrale della cerniera a 180 gradi, trasferirla e regolarne la posizione, inserire lo stelo centrale della cerniera nel foro superiore della porta inferiore, serrare i bulloni.
15. Mettere la porta superiore nella posizione corretta. Fissare la porta a livello, inserire lo stelo della cerniera centrale nel foro inferiore della porta superiore.
16. Spostare la cerniera superiore e inserire lo stelo della cerniera superiore nel foro superiore della porta superiore, quindi regolare la posizione della porta superiore (supportare la porta superiore con una mano durante questa attività), fissando la cerniera superiore con le specifiche viti autofilettanti flangiate.
17. Inserire la copertura foro vite nell'angolo superiore destro del frigorifero. Montare la copertura della cerniera superiore (che si trova nel sacchetto di plastica) sull'angolo sinistro. Mettere l'altra copertura della cerniera superiore nel sacchetto di plastica.
Cerniera inferiore (destra) Zoccolo fisso anteriore
Piedini inferiori regolabili
Viti autofilettanti
Rondella
Nota: la rondella può attaccarsi alla porta
Cerniera inferiore (sinistra)
Zoccolo fisso anteriore
cerniera centrale
viti autofilettanti
cerniera superiore
copertura cerniera
superiore (sinistra)
copertura foro
vite
32
18. Aprire la porta superiore ed inserire i ripiani della porta, quindi richiudere.
Avvertenza!
Quando si inverte la direzione di apertura della
porta, l'elettrodomestico non deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica. Prima di tutto staccare la spina dalla rete di alimentazione.
Descrizione dell'elettrodomestico
Vista dell'elettrodomestico
1. Scatola controller e luce a LED
8. Cassetto inferiore freezer
2. Interruttore porta
9. Piedini inferiori regolabili
3. Griglia porta-bottiglie (optional)
10. Contenitore portauova (interno, optional)
4. Ripiano
11. Ripiano superiore
5. Coperchio cassetto per frutta e verdura
12. Porta frigorifero
6. Cassetto verdura
13. Ripiano inferiore
7. Cassetto superiore freezer
14. Porta freezer
Nota: Considerando il costante sviluppo dei nostri prodotti il vostro frigorifero può essere leggermente diverso da quanto riportato su questo manuale di istruzioni, ma le funzioni e l'utilizzo restano uguali. Per ottenere maggior spazio all'interno del freezer, è possibile togliere i cassetti (ad esclusione del cassetto inferiore del freezer) e la vaschetta per il ghiaccio.
33
Funzionamento
Avviamento e regolazione temperatura
Inserire la spina del cavo di collegamento
nella presa con contatto di messa a terra di protezione. Quando la porta del vano frigorifero è aperta, l'illuminazione interna è in funzione. Dopo avere posizionato il frigorifero, attendere 5 minuti prima di dare alimentazione elettrica. Non riporre nulla fino a quando la temperatura del frigorifero non diventa sufficientemente bassa.
La manopola di selezione temperatura si
trova nella parte superiore del vano del frigorifero.
L'impostazione 0 significa:
Spento. Per accendere l’elettrodomestico ruotare la manopola in senso orario.
L'impostazione 1 significa:
Temperatura più elevata, impostazione più calda.
L'impostazione 7 (fine-stop) significa:
Temperatura più bassa, impostazione più fredda. Importante! Si consiglia di selezionare
l'impostazione 2, 3 o 4; se si desidera aumentare o diminuire la temperatura, ruotare la manopola verso l'impostazione più alta o più bassa corrispondente. Quando si ruota la manopola verso più freddo, si può ottenere maggiore resa energetica. In caso contrario, si ottiene un maggiore consumo di energia. Importante! Elevate temperature ambiente (ad esempio durante le giornate calde in estate) e un'impostazione su freddo (posizione da 6 a 7) possono provocare un funzionamento in continuo o addirittura ininterrotto del compressore! Motivo: quando la temperatura ambiente è elevata, il compressore deve funzionare in continuo per mantenere bassa la temperatura all'interno dell'elettrodomestico.
Sostituzione della lampadina
Avvertenza! Se la lampadina è
danneggiata. NON PERMETTERE ALL'UTENTE DI SOSTITUIRLA DIRETTAMENTE! La sostituzione della lampada effettuata da persone inesperte può provocare lesioni o gravi malfunzionamenti. Deve essere sostituita da personale qualificato per evitare rischi. Rivolgersi al proprio Centro Servizi locale richiedendo assistenza.
Prima di sostituire la lampadina, spegnere
l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa, oppure staccare il fusibile o l'interruttore automatico.
Dati della lampadina: 220-240 V, LED
MAX.1,5 W.
Per spegnere l’elettrodomestico impostare il
regolatore di temperatura nella posizione "0".
Staccare la spina di alimentazione di rete.
Premere la protezione della lampadina e
farla scorrere indietro.
Per cambiare la lampadina, svitare la vite.
Togliere il blocchetto fisso della lampadina e
sostituire la lampadina difettosa.
Rimontare il blocchetto fisso della
lampadina, il coperchio della lampadina
e la vite.
Accendere nuovamente il frigorifero.
Lampadina
Protezione
lampadina
Vite
Scatola di comando
Blocchetto fisso della lampadina
34
Uso dell'elettrodomestico
Accessori 1) Vassoi/ripiani mobili
I vari vassoi in plastica e vetro o i ripiani a
griglia sono compresi nella fornitura dell'elettrodomestico; a seconda dei modelli sono disponibili diverse combinazioni ed i vari modelli hanno caratteristiche diverse.
Le pareti del frigorifero sono dotate di una
serie di guide che permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei ripiani sulla porta
Per permettere di riporre confezioni di
alimenti di diversi formati, i ripiani della porta possono essere collocati a diverse altezze.
Per la regolazione tirare leggermente il
ripiano in direzione delle frecce fino a quando non si libera, quindi riposizionarlo come voluto.
Vano frigorifero 2)
Per conservare alimenti che non devono
essere congelati, suddiviso in diverse zone per diversi tipi di alimenti.
Vano freezer per alimenti 2)
Per la congelazione del cibo fresco e per
conservare cibo congelato e surgelato per lunghi periodi di tempo.
Scongelamento degli alimenti 2)
Nel vano frigorifero.
A temperatura ambiente.
In un forno a microonde.
In un forno tradizionale o a convezione.
Una volta scongelati, gli alimenti non devono
essere nuovamente congelati.
3)
Se l'elettrodomestico contiene accessori e
funzioni connesse.
4)
Se l'elettrodomestico è dotato di un vano
freezer.
Portabottiglie
Serve per conservare vino imbottigliato o bevande e può essere estratta per la pulizia.
Cassetto verdura
Per conservare frutta e verdura.
Cassetto freezer
Per la conservazione di alimenti congelati.
Vaschetta ghiaccio
Per formare il ghiaccio e conservare i cubetti
di ghiaccio.
Consigli e accorgimenti utili
Accorgimenti per il risparmio energetico
Per risparmiare energia si consiglia di seguire
gli accorgimenti riportati qui di seguito.
Evitare di mantenere aperta la porta per
lunghi periodi.
Accertarsi che l'elettrodomestico sia lontano
da qualsiasi fonte di calore (luce solare diretta, stufe elettriche o cucine, ecc...).
Non impostare una temperatura più bassa
del necessario.
Non riporre alimenti tiepidi o liquidi in
evaporazione nell'elettrodomestico.
Posizionare l'elettrodomestico in un
ambiente ventilato, privo di umidità. Fare riferimento al capitolo "Montaggio del nuovo elettrodomestico".
Se lo schema mostra l'abbinamento corretto
tra cassetti, cassetti verdura e ripiani, non modificare questo abbinamento in quanto si ritiene essere la configurazione più efficiente dal punto di vista energetico.
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Non mettere il cibo caldo direttamente nel
frigorifero o nel freezer in quanto la temperatura interna aumenterebbe provocando un sovraccarico operativo del compressore ed un maggiore consumo energetico.
Coprire o avvolgere con pellicola gli alimenti,
in particolare se hanno un forte odore.
35
Posizionare gli alimenti con attenzione in
modo che l'aria possa circolare liberamente all'interno del frigorifero.
Suggerimenti per il raffreddamento
Carne (tutti i tipi) - Avvolgere in politene per
alimenti: avvolgere e posizionare sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure. Rispettare sempre le date di scadenza e consumare entro le date suggerite dai produttori.
Alimenti cotti, piatti freddi, ecc...:
Devono essere coperti e possono essere
collocati su qualsiasi ripiano.
Frutta e verdura:
Devono essere riposti nell’apposito cassetto
in dotazione.
Burro e formaggi:
Avvolgere in fogli di carta stagnola o pellicola
trasparente.
Bottiglie di latte:
Devono avere un tappo ed essere collocate nei ripiani della porta.
Suggerimenti per il congelamento
Dopo il primo avviamento o dopo un periodo
di inutilizzo prolungato, lasciare funzionare il frigorifero per almeno 2 ore all'impostazione massima prima di introdurre alimenti al suo interno.
Preparare il cibo in piccole porzioni per
congelarlo rapidamente e completamente e per potere scongelare successivamente solo la quantità richiesta.
Avvolgere l'alimento in fogli di alluminio o
polietilene per alimenti a tenuta d'aria.
Non mettere a contatto alimenti freschi, non
congelati con altri congelati, per evitare un aumento della temperatura di questi ultimi.
I prodotti surgelati, se consumati
immediatamente dopo la rimozione dal vano del freezer, è probabile che provochino lesioni da freddo sulla pelle.
Si raccomanda di etichettare e datare ogni
confezione congelata in modo da tenere traccia del tempo di conservazione.
Suggerimenti per la conservazione di alimenti congelati
Accertarsi che gli alimenti congelati siano
stati correttamente conservati dal commerciante/rivenditore.
Una volta scongelati, gli alimenti si
deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati. Non superare il periodo di conservazione indicato dal produttore degli alimenti.
Spegnimento dell'elettrodomestico
Se l'elettrodomestico deve rimanere spento per un lungo periodo, adottare i seguenti provvedimenti per evitare la formazione di muffa nell'elettrodomestico.
5.
Togliere tutti gli alimenti.
6.
Staccare la spina di alimentazione dalla presa di alimentazione.
7.
Pulire e asciugare accuratamente l’interno
dell'elettrodomestico.
8.
Accertarsi che tutte le porte rimangano leggermente aperte posizionando degli spessori per lasciare circolare l'aria.
Pulizia e manutenzione
Per ragioni di igiene l'elettrodomestico (compresi accessori interni ed esterni) deve essere pulito con regolarità (almeno ogni due mesi). Attenzione! L'elettrodomestico non deve essere collegato all'alimentazione di rete durante la pulizia in quanto sussiste il pericolo di elettrocuzione. Pericolo di elettrocuzione! Prima della pulizia, spegnere l'elettrodomestico e togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Pulizia degli esterni
- Pulire il pannello comandi con un panno morbido e pulito.
- Spruzzare acqua sul panno per la pulizia invece di spruzzarla direttamente sulla superficie dell'elettrodomestico. In questo modo si ottiene una migliore distribuzione dell'acqua sulla superficie.
- Pulire le porte, le maniglie e le superfici dell'armadio con un detergente non aggressivo, quindi asciugare con un panno morbido.
Attenzione!
- Non utilizzare oggetti acuminati in quanto si rischia di graffiare la superficie.
- Non utilizzare diluenti, detergenti per autovetture, Clorox® (candeggina), olio eterico, detergenti abrasivi o solvente organico quale ad esempio il benzene per la pulizia. Danneggiano la superficie dell'elettrodomestico e possono provocare incendi. Pulizia degli interni Gli interni dell'elettrodomestico devono essere puliti con regolarità. Pulire la parte interna di frigorifero e freezer con una soluzione non aggressiva di bicarbonato di sodio, quindi risciacquare con acqua tiepida utilizzando una spugna strizzata o un panno. Asciugare completamente prima di riposizionare ripiani e cestelli.
36
Asciugare con cura tutte le superfici e le parti amovibili. Anche se l'elettrodomestico si scongela automaticamente, si può trovare uno strato di ghiaccio all'interno del vano freezer se questo viene aperto frequentemente o viene mantenuto aperto per troppo tempo. Se il ghiaccio è troppo spesso, individuare un periodo nel quale gli alimenti all'interno sono pochi e procedere nel seguente modo:
3.
Togliere gli alimenti e i cestelli accessori, staccare l'elettrodomestico dall'alimentazione di rete e lasciare aperte le porte. Ventilare la stanza sufficientemente per accelerare il processo di scongelamento.
4.
Al termine dello sbrinamento, pulire il freezer come spiegato in precedenza.
Attenzione! Non utilizzare oggetti acuminati per togliere il ghiaccio dal vano freezer. L'elettrodomestico può essere nuovamente utilizzato solamente quando l'interno è completamente asciutto, introducendo nuovamente la spina nella presa di alimentazione.
Pulizia delle guarnizioni della porta
Fare attenzione a lasciare sempre pulite le guarnizioni della porta. Alimenti e bevande appiccicosi possono fare aderire le guarnizioni all'armadio e strapparle quando si apre la porta. Lavare le guarnizioni con un detergente non aggressivo e acqua tiepida. Risciacquare ed asciugare con cura dopo la pulizia. Attenzione! L'elettrodomestico può essere nuovamente acceso solo quando le guarnizioni della porta sono completamente asciutte.
Sostituzione della lampada a LED Avvertenza: La lampada a LED deve essere
sostituita da personale competente. Se la lampada a LED è danneggiata, contattare la linea di assistenza (help line) clienti.
Scongelamento Perché scongelare
L'acqua contenuta all'interno degli alimenti o nell'aria che entra all'interno del frigorifero aprendo le porte può formare uno strato di ghiaccio all'interno. Quando il ghiaccio è spesso, il raffreddamento è più difficile. Quando il ghiaccio supera lo spessore di 10 mm, è necessario effettuare lo sbrinamento.
Sbrinamento del vano degli alimenti freschi
È controllato automaticamente accendendo o spegnendo il regolatore di temperatura; pertanto, non è necessario attivare lo sbrinamento. L'acqua proveniente dallo sbrinamento viene raccolta automaticamente in un raccogli gocce posto nella parte posteriore del frigorifero tramite un tubo di scarico.
Sbrinamento del vano degli alimenti congelati
Lo sbrinamento della cella del freezer è
attivato manualmente. Prima dello sbrinamento, togliere gli alimenti.
Estrarre la vaschetta del ghiaccio e togliere
gli alimenti presenti nei cassetti oppure collocarli momentaneamente nel vano degli alimenti freschi.
Impostare la manopola del regolatore di
temperatura nella posizione "0" (il compressore smette di funzionare) e lasciare aperta la porta del freezer fino a quando ghiaccio e brina non si sciolgono completamente accumulandosi sul fondo della cella del freezer. Eliminare l'acqua con un panno morbido.
Se si intende accelerare il processo di
sbrinamento, è possibile collocare una bacinella di acqua calda (circa 50°C) nella cella del freezer, raschiando ghiaccio e brina con una spatola apposita. Al termine di questa operazione, accertarsi di riposizionare la manopola del regolatore di temperatura nella posizione originale.
Non si consiglia di riscaldare la cella del
freezer direttamente con acqua bollente o un asciugacapelli perché durante lo sbrinamento si rischia di deformare l'involucro interno.
Non è consigliabile raschiare ghiaccio e brina
o separare gli alimenti dai contenitori nei quali sono stati congelati utilizzando attrezzi acuminati o bacchette in legno, per non danneggiare l'involucro interno o la superficie dell'evaporatore.
Avvertenza! Spegnere l’elettrodomestico prima di
effettuare lo sbrinamento ruotando il regolatore di temperatura nella posizione "0". Importante! Il frigorifero deve essere sbrinato almeno una volta al mese. Durante l'utilizzo, se la porta è stata aperta frequentemente oppure se l'elettrodomestico è stato utilizzato in presenza di molta umidità, si consiglia lo sbrinamento ogni due settimane.
Inutilizzo per un lungo periodo di tempo
Togliere tutte le confezioni contenute.
Spegnere l’elettrodomestico ruotando il
regolatore di temperatura nella posizione "0".
Togliere la spina di rete o spegnere o
staccare l'alimentazione elettrica.
Pulire accuratamente (vedere sezione:
Pulizia e manutenzione).
Lasciare lo sportello aperto per evitare il
ristagno di odori. Nota: Se l'elettrodomestico è dotato di un vano freezer.
37
Risoluzione degli inconvenienti
Nel caso in cui riscontriate un problema con il vostro elettrodomestico o pensate che non funzioni correttamente, potete effettuare alcuni facili controlli prima di contattare l'assistenza. Operare come illustrato di seguito. Potete effettuare alcuni facili controlli come descritto nella presente sezione prima di contattare l'assistenza. Avvertenza! Non cercare di riparare l'elettrodomestico da soli. Se il problema persiste anche dopo avere effettuato i controlli indicati di seguito, contattare un elettricista specializzato, un tecnico addetto all'assistenza o l'esercente presso il quale avete acquistato il prodotto.
Problema
Possibile causa e soluzione
L'elettro­domestico non funziona corretta­mente
Verificare se il cavo di alimentazione è inserito correttamente nella presa di alimentazione.
Controllare il fusibile o il circuito di alimentazione elettrica e sostituire se necessario.
La temperatura ambiente è troppo bassa. Cercare di impostare la temperatura della cella ad un livello più basso per risolvere questo problema.
Odori sgradevoli nei vani
Potrebbe essere necessario pulire l'interno
Alcuni alimenti, contenitori o pellicole provocano odori.
Rumori prove­nienti dall'elet­trodome­stico
I rumori elencati qui di seguito sono abbastanza normali:
Rumori durante il
funzionamento del compressore, della cella o altri vani.
Rumore tipo gorgoglio simile
all'acqua in ebollizione.
Rumore tipo scoppiettio
durante lo scongelamento automatico.
Rumore tipo scatto prima
dell'attivazione del compressore.
Problema
Possibile causa e soluzione
Altri rumori particolari sono dovuti ai motivi sotto indicati e possono richiedere attenzione ed un eventuale intervento: L'armadio non è livellato. La parte posteriore dell'elettrodomestico tocca la parete. Bottiglie o contenitori caduti o che rotolano.
Il motore rimane sempre in funzione.
È normale sentire spesso il rumore del motore che si attiva con maggiore frequenza nei seguenti casi:
L'impostazione della
temperatura è più bassa del necessario
Una notevole quantità di
cibo tiepido è stata recentemente collocata all'interno dell'elettrodomestico.
La temperatura all'esterno
dell'elettrodomestico è troppo alta.
Le porte vengono mantenute
aperte per troppo tempo o troppo spesso.
Dopo l'installazione
dell’elettrodomestico o dopo
che è stato lasciato spento per un lungo periodo di tempo.
Nel vano è presente uno strato di ghiaccio
Accertarsi che gli alimenti siano collocati nell'elettrodomestico in modo tale da permettere una ventilazione sufficiente. Accertarsi che la porta sia completamente chiusa. Per eliminare il ghiaccio, fare riferimento al capitolo relativo alla pulizia ed alla manutenzione.
Nel vano è presente uno strato di ghiaccio
Accertarsi che gli alimenti siano collocati nell'elettrodomestico in modo tale da permettere una ventilazione sufficiente. Accertarsi che la porta sia completamente chiusa. Per eliminare il ghiaccio, fare riferimento al capitolo relativo alla pulizia ed alla manutenzione.
38
Problema
Possibile causa e soluzione
La temperatur a all'interno è troppo elevata
Potrebbero essere state lasciate aperte le porte troppo a lungo o troppo frequentemente; oppure c'è un ostacolo che impedisce la chiusura delle porte, oppure ancora l'elettrodomestico si trova con un gioco insufficiente sui lati, nella parte posteriore e in quella superiore
La temperatur a all'interno è troppo bassa
Aumentare la temperatura seguendo il capitolo "Comandi del display".
Le porte non possono essere chiuse facilmente
Controllare che la parte superiore del frigorifero sia inclinata all'indietro di 10-15 mm per permettere alle porte di chiudersi automaticamente, oppure se qualche oggetto all'interno impedisce la chiusura delle porte.
L'acqua gocciola sul pavimento
La vaschetta di raccolta acqua (posta nella parte posteriore, sul fondo dell'armadio) potrebbe non essere perfettamente a livello, oppure il tubo di scarico (posto al di sotto della parte superiore del deposito del compressore) potrebbe non essere correttamente posizionato per fare convergere l'acqua nella vaschetta, oppure il beccuccio dell'acqua è bloccato. Può essere necessario staccare il frigorifero dalla parete per controllare la vaschetta e il beccuccio.
La lampadina non funziona
La lampadina potrebbe
essere danneggiata. Fare riferimento alla voce sostituzione lampadine nel capitolo relativo al funzionamento.
Smaltimento dei vecchi elettrodomestici
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
39
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti
di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero
per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
Per garantire un'adeguata circolazione
dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti.
In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del freddo.
In caso di assenza di energia elettrica, tenere
chiuso il più possibile lo sportello del frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
Evitare di regolare il termostato su una
temperatura troppo fredda.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, si prega di rispettare le seguenti istruzioni
-
L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico.
-
Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
-
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi.
-
Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti alla conservazione di alimenti pre­congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio.
-
Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi.
Numero
TIPO di vani
Temperatura di
conservazione
richiesta
[]
Alimenti appropriati
1
Frigorifero
+2 ~ +8
Uova, alimenti cotti, alimenti confezionati, frutta e verdura, latticini, torte, bevande e altri alimenti non adatti al congelamento.
2
(***)*­Freezer
-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei), prodotti d'acqua dolce e prodotti a base di carne (il tempo consigliato è di 3 mesi - i valori nutrizionali e il gusto diminuiscono nel tempo), adatto per alimenti freschi congelati.
3
***-Freezer
-18
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei), prodotti d'acqua dolce e prodotti a base di carne (il tempo raccomandato è di 3 mesi - i valori nutrizionali e il gusto diminuiscono nel tempo). Non adatto per la congelazione di alimenti freschi.
4
**-Freezer
-12
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei), prodotti d'acqua dolce e prodotti a base di carne (il tempo raccomandato è di 2 mesi - i valori nutrizionali e il gusto diminuiscono nel tempo). Non adatto per la congelazione di alimenti freschi.
5
*-Freezer
-6
Frutti di mare (pesce, gamberetti, crostacei), prodotti d'acqua dolce e prodotti a base di carne (il tempo raccomandato è di 1 mese - i valori nutrizionali e il gusto diminuiscono nel tempo). Non adatto per la congelazione di alimenti freschi.
6
0 stelle
-6 ~ 0
Carne suina fresca, manzo, pesce, pollo, alcuni alimenti trasformati confezionati, ecc. (consumo consigliato entro la stessa giornata, preferibilmente entro e non oltre 3 giorni). Alimenti trasformati parzialmente confezionati/confezionati e chiusi ermeticamente (alimenti non-congelabili)
7
Raffreddare
-2 ~+3
Carne suina fresca/congelata, manzo, pollo, prodotti d'acqua dolce, ecc. (7 giorni sotto 0 e oltre 0, consumo consigliato entro la stessa giornata, preferibilmente non più di 2 giorni). Frutti di mare (meno di 0 per 15 giorni, si consiglia di non conservare oltre 0)
40
Numero
TIPO di vani
Temperatura di
conservazione
richiesta
[]
Alimenti appropriati
8
Alimenti
freschi
0 ~+4
Carne suina fresca, manzo, pesce, pollo, alimenti cotti, ecc. (consumo consigliato entro la stessa giornata, preferibilmente entro e non oltre 3 giorni)
9
Vino
+5 ~ +20
vino rosso, vino bianco, spumante, ecc.
Nota: si prega di conservare alimenti diversi a seconda degli scomparti o della temperatura richiesta di conservazione dei prodotti acquistati.
-
Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare
e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno.
Pulizia dell'erogatore d'acqua (prodotti speciali per erogatori d'acqua):
-
Pulire le vaschette dell'acqua se non sono state utilizzate per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico
collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni. AVVERTENZA! Gli alimenti devono essere imballati in sacchetti prima di essere messi in frigorifero e i liquidi devono essere versati in bottiglie o contenitori tappati per evitare il pr oblema dovuto alla difficile pulizia della struttura del prodotto.
41
Anglais
Sommaire
Informations sur la sécurité ......................... 41
Remplacement des ampoules ...................... 47
Utilisation quotidienne ................................ 48
Installation du nouvel appareil .................... 49
Ventilation de l’appareil.............................. 49
Mise de niveau de l’appareil....................... 49
Inversion de l’ouverture de porte ................ 49
Outils nécessaires ........................................ 49
Description de l’appareil.............................. 53
Fonctionnement .......................................... 54
Utilisation de l’appareil ............................... 55
Accessoires
1)
................................................ 55
Positionnement des balconnets de la porte55 Compartiment réfrigérateur
2)
.................... 55
Compartiment congélateur
2)
..................... 55
Décongélation des aliments
2)
.................... 55
Trucs et astuces ........................................... 55
Conseils d’économie d’énergie .................. 55
Conseils pour la réfrigération des aliments
frais ............................................................... 55
Conseils pour la réfrigération ..................... 56
Conseils pour la congélation ....................... 56
Conseils pour la conservation d’aliments
surgelés ........................................................ 56
Mise hors tension de l’appareil .................. 56
Nettoyage et entretien ................................ 56
Nettoyage de l’extérieur ............................. 56
Nettoyage des joints de la porte ................ 57
Dégivrage ..................................................... 57
Dépannage .................................................. 58
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme :
coins-cuisine du personnel dans des magasins,
bureaux et autres environnements de travail ;
dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus,
il est recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions. Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services gratuits pendant la période de garantie.
Informations sur la sécurité
Ce guide contient de nombreuses informations importantes sur la sécurité. Nous vous suggérons de conserver ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure aisée et une bonne utilisation de l’appareil. Ce réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R600a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), qui présentent une compatibilité élevée avec l'environnement mais des propriétés inflammables.
Attention : risque d'incendie En cas de dommages du
circuit de réfrigérant : Éviter des flammes
ouvertes et des sources d'inflammation. Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.
42
Temps de fonctionnement en pourcentage : 18Cfonctionnement 11 min, arrêt 20 min 25Cfonctionnement 10 min, arrêt l2 min 38Cfonctionnement 18 min, arrêt l0 min 42Cfonctionnement 30 min, arrêt l5 min
AVERTISSEMENT !
Il convient de prêter une
attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du
risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre
appareil étant donné qu’il n’est pas conçu à cet
effet. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil.
Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas
coincé sous l’appareil
pendant et après le transport/le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou
d’endommager le câble
secteur.
Au moment de
positionner votre appareil, veillez à ne pas endommager votre plancher, vos tuyaux, les revêtements muraux etc.
Ne déplacez pas l’appareil
en le tirant par le couvercle ou la poignée. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil ou
falsifier les commandes. Notre entreprise décline toute responsabilité en cas de non-respect des instructions.
Ne pas installer l'appareil
dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
43
En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
Ne pas brancher l’appareil
à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous
les protecteurs d'emballage et de transport.
Le laisser reposer au
moins 4 heures avant de
l’allumer pour permettre
à l'huile du compresseur
de décanter s’il a été
transporté
horizontalement.
Ce congélateur doit
uniquement être utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la conservation et la congélation de denrées comestibles).
Ne pas conserver des
médicaments ou des substances de recherche dans le rafraîchisseur de vin. Lorsque la matière à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques.
Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
A la livraison, vérifiez que
le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état.
Si une fuite est détectée
dans le système de réfrigération, ne pas
44
toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation.
Ne pas utiliser de
rallonges ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent après-vente ou toute autre personne qualifiée pour éviter tout danger.
Ne pas placer ou
conserver des substances inflammables ou hautement volatiles tels que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz propane, les bombes d'aérosol, les
colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
Ne pas utiliser ou
conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie.
Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et d’adaptateurs
multiples.
Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas endommager le circuit/les tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source d'inflammation potentielle et aérer immédiatement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Le système de
réfrigération positionné
45
derrière et à l'intérieur du rafraîchisseur de vin contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter d'endommager les tuyaux.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant.
Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants comme des couteaux ou des fourchettes pour retire la couche de glace.
Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de chauffages électriques ou d'autres appareils électriques similaires pour le dégivrage.
Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. Ceux-ci pourraient causer des dégâts sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultat peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
46
Éviter impérativement
l'utilisation de flamme
nue ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le
compresseur, l’essuyer
avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille.
Il est recommandé de
garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie.
Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage domestique uniquement.
La garantie s'annule si le
produit est installé ou utilisé dans des espaces domestiques non­résidentiels ou commerciaux ;
Le produit doit être
correctement installé, positionné et utilisé conformément aux
instructions contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit est revendu.
Notre entreprise décline
toute responsabilité pour les dommages accessoires ou consécutifs.
La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires ou juridiques.
Ne pas effectuer de
réparation sur ce rafraîchisseur de vin. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
Si vous mettez au rebut
un produit usagé doté
d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que
des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
Cet appareil peut être
47
utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous une surveillance appropriée ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT - Les ampoules ne doivent pas
être remplacées par l’utilisateur ! Si l’ampoule d’éclairage est endommagée, contactez le service
après-vente. Cet avertissement est valable uniquement pour les réfrigérateurs incluant des ampoules.
Réfrigérant
Du gaz réfrigérant Isobutène (R600a) est contenu
dans le circuit de réfrigération de l’appareil. C’est un gaz naturel respectueux de l’environnement
mais qui est toutefois inflammable. Assurez-vous
qu’aucun des composants du circuit de réfrigération n’a été endommagé pendant le transport et l’installation de l’appareil.
Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT - Les réfrigérateurs contiennent un réfrigérant et des gaz dans le circuit
d’isolation. L’élimination de ce réfrigérant et de
ces gaz doit être effectuée par des personnes qualifiées car ils peuvent provoquer des lésions
oculaires ou être source d’incendie. Vérifiez que le circuit de réfrigération n’est pas endommagé avant de mettre l’appareil au rebut
de manière appropriée.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux inflammables
En cas de dommage sur le circuit de réfrigération :
- Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation.
- Aérez correctement la pièce dans laquelle est installé l’appareil.
Il est dangereux de modifier les spécifications ou le produit en général.
Tout dommage sur le câble d’alimentation peut
entrainer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Sécurité électrique
8. Le câble d’alimentation ne doit pas être
raccordé à une rallonge.
9. Assurez-vous que la prise n’est pas écrasée
ou endommagée. Une prise écrasée ou endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
10. Assurez-vous que vous pouvez accéder à la
prise murale à laquelle est branché l’appareil.
11. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
12. Si le connecteur mâle est desserré, ne
l’insérez pas dans la prise murale. Il y a un risque de choc électrique ou d’incendie.
13. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le
couvercle de l’ampoule d’éclairage.
14. Le réfrigérateur est alimenté uniquement par
un courant alternatif monophasé 220~240 V/50 Hz. Pour des raisons de
sécurité, si d’importantes variations de tension dans la région de l’utilisateur sont présentes
au point que la tension dépasse la tension indiquée ci-dessus, assurez-vous d’installer un régulateur de tension automatique CA de plus de 350 W. Le réfrigérateur utilise une fiche spéciale et non pas une fiche commune comme les autres appareils électriques. La fiche doit correspondre à la prise murale avec mise à la terre.
48
Utilisation quotidienne
Ne conservez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l’appareil : risque d’explosion.
Ne faites pas fonctionner des appareils
électriques dans l’appareil (par ex.
sorbetières, mixeurs, etc.).
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez
toujours sur la fiche pour la retirer de la prise murale et non pas sur le câble.
Ne placez pas d’objets chauds près des
composants en plastique de l’appareil.
Ne placez pas de produits alimentaires
directement contre la sortie d’air sur le
panneau arrière.
Conservez les produits surgelés
conformément aux instructions du producteur du produit surgelé.
Les recommandations relatives au stockage
du fabricant de l’appareil doivent être
scrupuleusement respectées.Consultez les instructions de stockage pertinentes.
Ne placez pas de boissons gazeuses dans le
compartiment congélateur car cela crée de la pression dans le compartiment, qui pourrait entrainer une explosion qui endommagerait l’appareil.
Les aliments congelés peuvent provoquer
des brûlures de froid s’ils sont consommés
immédiatement après avoir été sortis du congélateur.
N’installez pas l’appareil à la lumière directe
du soleil.
Éloignez de l’appareil les bougies allumées,
lampes et autres objets avec des flammes nues afin qu’ils n’embrasent pas l’appareil.
L’appareil est destiné à conserver des
aliments et/ou des boissons dans le cadre
domestique, tel qu’expliqué dans ce manuel d’instructions. L’appareil est lourd.Faites
attention si vous devez le déplacer.
Ne retirez pas et ne touchez pas les produits
placés dans le congélateur avec les mains mouillées/humides car cela pourrait entrainer des lésions cutanées ou des brûlures de froid.
N’utilisez jamais la base, les tiroirs, les
portes, etc. comme support.
Les aliments congelés ne doivent pas être
recongelés après décongélation.
Ne consommez pas de glaçons sortis
directement du congélateur car cela pourrait vous brûler la bouche et les lèvres.
Pour éviter toute chute de produits pouvant
blesser les personnes ou endommager
l’appareil, ne surchargez pas les balconnets
et ne placez pas une trop grande quantité d’aliments dans les tiroirs.
Attention ! Entretien et nettoyage
Avant tout entretien, coupez l’alimentation
de l’appareil et débranchez le câble de la
prise murale.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
métalliques, un nettoyeur à vapeur, des huiles essentielles, des solvants organiques ou des nettoyants abrasifs. N’utilisez pas
d’objets pointus pour retirer le givre de l’appareil. Utilisez un grattoir en plastique.
Installation Important !
Pour réaliser un branchement électrique
correct, suivez les instructions fournies dans ce manuel.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas
endommagé. Ne raccordez pas l’appareil s’il est endommagé. Informez immédiatement le
vendeur de l’appareil en cas de dommages. Dans ce cas, conservez l’emballage.
Il est conseillé d’attendre au moins quatre
heures avant de brancher l’appareil fin de permettre à l’huile de refluer dans le
compresseur. Une circulation d’air appropriée doit être maintenue autour de l’appareil ; dans le cas contraire, une surchauffe pourrait survenir. Pour garantir une aération correcte, respectez les
instructions relatives à l’installation. Lorsque cela est possible, l’arrière de l’appareil ne doit pas être trop proche d’un mur afin d’éviter qu’il touche des pièces chaudes
(compresseur, condensateur). Pour éviter
tout risque d’incendie, respectez les instructions relatives à l’installation.
L’appareil ne doit pas être installé à
proximité de radiateurs ou de cuisinières. Assurez-vous que la prise murale soit accessible après l’installation de l’appareil.
Entretien
Toute intervention électrique nécessaire
pour l’entretien de l’appareil doit être
réalisée par un électricien qualifié ou une personne compétente.
L’appareil doit être entretenu par un Centre
d’assistance agréé et seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées.
1)
Si l’appareil est sans givre.
2)
Si l’appareil est couplé avec un
congélateur.
Remarque : Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger les appareils
de réfrigération.(Cette clause s’applique uniquement à l’UE).
49
Installation du nouvel appareil
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
veuillez lire les conseils suivants :
Ventilation de l’appareil
Afin d’optimiser l’efficacité du système de réfrigération et d’économiser de l’énergie, une ventilation suffisante tout autour de l’appareil
est indispensable. Il faut donc maintenir un espace libre suffisant tout autour du réfrigérateur.
Prévoir un espace d’au moins 50 à 70 mm entre l’arrière de l’appareil et le mur, d’au moins 100 mm au-dessus, d’au moins 100 mm sur les côtés et un espace libre devant l’appareil pour l’ouverture à 135° de la porte. Veuillez consulter
les figures suivantes :
Remarque :
Cet appareil est prévu pour fonctionner dans la classe climatique allant de SN à T, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Il pourrait ne pas fonctionner correctement
s’il était soumis, pendant une longue
période, à des températures inférieures ou supérieures à la plage indiquée.
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10°C à +32°C
N
+16°C à +32°C
ST
+16°C à +38°C
T
+16°C à +43°C
Installez l’appareil dans un endroit sec pour
éviter les risques de moisissure.
Conservez l’appareil à l’abri de la lumière
directe du soleil et protégé de la pluie ou du gel. Installez l’appareil loin de toute source de chaleur, par ex. un poêle, un feu ou un radiateur.
Mise de niveau de l’appareil
Pour un nivelage correct et une circulation
efficace de l’air en bas et au dos de l’appareil,
vous pouvez régler les pieds de l’appareil.
Vous pouvez les régler manuellement à l’aide d’une clé appropriée.
Pour que les portes se referment toutes seules,
inclinez le haut de l’appareil vers arrière d’environ 10 mm.
Inversion de l’ouverture de porte
Inversion de l’ouverture de porte
Vous pouvez décider de changer le sens
d’ouverture de la porte, en passant du sens partant du côté droit (fourniture d’usine) au sens
partant du côté gauche. Avertissement ! Au moment d’inverser la porte,
l’appareil ne doit pas être branché sur le secteur.
Contrôlez que la fiche soit bien débranchée de la prise murale.
Outils nécessaires
Non fournis
Clé à douille 8 mm
Tournevis plat
Spatule
Tournevis cruciforme
Clé anglaise
Clé de 8 mm
Cache de la charnière gauche
Remarque : Vous pouvez éventuellement coucher le réfrigérateur sur le dos, pour accéder plus facilement à sa base. Dans ce cas, il est conseillé de le coucher sur un emballage en mousse, ou tout autre matériau semblable, pour
éviter d’abimer le panneau arrière. Voici les
10 mm
Pièces supplémentaires (dans le sachet en plastique
50
étapes conseillées pour l’inversion de l’ouverture
de porte :
1. Installez le réfrigérateur à la verticale. Ouvrez la porte du haut et retirez tous les balconnets et le réservoir (pour éviter de les abimer), puis refermez la porte.
2. Utilisez une spatule ou un tournevis plat pour
relever le cache du trou de vis, situé à l’angle
supérieur gauche du réfrigérateur, et le cache
supérieur de la charnière, situé à l’angle
supérieur droit du réfrigérateur.
3. Dévissez les vis auto-taraudeuses spéciales utilisées pour fixer la pièce de la charnière
supérieure côté droit à l’aide d’une clé mâle ou d’une clé plate 8 mm (bloquez la porte du haut
avec votre main pendant cette opération).
4. Retirez l’axe de la charnière supérieure,
transférez-le de l’autre côté, serrez-le fermement, puis conservez le tout dans un endroit sûr.
5. Ôtez la porte du haut de la charnière centrale en la soulevant délicatement vers le haut. REMARQUE : Lorsque vous retirez la porte, prenez garde aux rondelles, entre la charnière centrale et le bas de la porte du congélateur, qui peuvent rester collées à la porte. Conservez-les soigneusement.
6. Posez la porte du haut sur une surface plane,
côté externe vers le haut. Dévissez la vis ② et la partie ①, installez-les du côté gauche et serrez
fermement.
7. Dévissez les deux vis auto-taraudeuses spéciales utilisées pour fixer la pièce de la charnière centrale, puis retirez la pièce de la charnière centrale qui maintient la porte du bas en place.
cache du trou
de vis
cache de la
charnière supérieure (côté droit)
vis auto-taraudeuses spéciales
pièce de la charnière
Butoir
Vis auto-
taraudeuse
Balconnets
51
REMARQUE : Lorsque vous retirez la porte, prenez garde aux rondelles, entre la charnière centrale et le bas de la porte du congélateur, qui peuvent rester collées à la porte. Conservez-les soigneusement.
8. Posez la porte du bas sur une surface plane,
côté externe vers le haut. Dévissez la vis ② et la partie ①, installez-les du côté gauche et serrez
fermement.
9. Transférez les caches de trou de vis de la plaque du cache central, de la gauche vers la droite (comme indiqué sur la figure ci-dessous).
10. Posez le réfrigérateur sur un emballage en mousse ou tout autre matériau semblable. Retirez les deux parties réglables des pieds arrière, retirez la plaque avant des pieds et la pièce de la charnière inférieure en dévissant les vis auto-taraudeuses spéciales.
11. Dévissez l’axe de la charnière inférieure et
déposez-le dans le trou situé juste à côté, puis vissez-le.
12. Replacez la pièce de la charnière inférieure du côté gauche et fixez-la à l’aide des vis auto­taraudeuses spéciales. Replacez la plaque avant fixe des pieds de l’autre côté et fixez-la à l’aide des vis auto-taraudeuses spéciales. Installez les parties réglables des pieds.
13. Montez la porte du bas dans son emplacement, réglez la pièce de la charnière
inférieure, positionnez l’axe de charnière dans le
trou inférieur de la porte du bas, puis serrez les boulons.
Butoir
Vis auto-
taraudeuse
cache du trou de vis
cache du trou de vis
Pièce de la charnière inférieure (côté droit) Plaque avant des pieds
Partie réglable des pieds arrière
Vis auto-taraudeuses
Rondelle
Remarque : la rondelle peut rester collée sur la porte du bas.
Pièce de la charnière inférieure (côté gauche)
Plaque avant fixe des pieds
52
14. Renversez la pièce de la charnière centrale de 180 degrés, transférez-la et réglez sa position, faites en sorte que l’axe de la charnière centrale entre dans le trou supérieur de la porte du bas, puis serrez les boulons.
15. Montez la porte du haut à son emplacement. Bloquez le niveau de la porte, faites en sorte que
l’axe de la charnière du milieu entre dans le trou
inférieur de la porte du haut.
16. Montez la pièce de la charnière supérieure et
faites en sorte que l’axe de la charnière
supérieure entre dans le trou supérieur de la porte du haut, réglez la position de la porte du
haut (bloquez la porte du haut avec votre main pendant cette opération) et fixez la pièce de la charnière supérieure avec les vis auto­taraudeuses spéciales.
17. Installez le cache du trou de vis situé à l’angle
supérieur droit du réfrigérateur. Installez le cache de la charnière supérieure (contenu dans le
sachet en plastique) sur l’angle supérieur gauche. Posez l’autre cache de la charnière supérieure
(contenu dans le sachet en plastique).
18. Ouvrez la porte du haut, installez les balconnets, puis refermez.
Avertissement !
Au moment d’inverser le sens d’ouverture de la porte, l’appareil ne doit pas être branché sur le secteur. Retirez la fiche de la prise d’alimentation
avant de commencer.
pièce de la
charnière centrale
vis auto­taraudeuses
pièce de la charnière
supérieure
cache de la charnière
supérieure (côté gauche)
cache du trou
de vis
53
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1. Panneau de commande et voyant à LED
8. Tiroir inférieur du congélateur
2. Interrupteur de la porte
9. Pieds ajustables
3. Casier à bouteilles (en option)
10. Compartiment à œufs (à l’intérieur, en option)
4. Clayette
11. Balconnet supérieur
5. Couvercle du bac à légumes
12. Porte du réfrigérateur
6. Bac à légumes
13. Balconnet inférieur
7. Tiroirs supérieurs du congélateur
14. Porte du congélateur
Remarque : Le développement permanent de nos produits peut impliquer que votre réfrigérateur soit légèrement différent de celui présenté dans ce manuel, cependant ses fonctions et son utilisation restent identiques. Pour avoir davantage de place dans le congélateur, vous pouvez retirer des tiroirs (sauf le tiroir inférieur) ou le bac à glaçons.
54
Fonctionnement
Mise en service et réglage de la température
Branchez la fiche du câble d’alimentation
dans une prise avec mise à la terre. Quand la
porte du réfrigérateur est ouverte, l’éclairage intérieur s’allume. Une fois que le
réfrigérateur est installé, attendez 5 minutes avant de le brancher sur le secteur. Avant
d’entreposer quoi que ce soit dans le
réfrigérateur, attendez que la température soit suffisamment froide.
Le bouton de réglage de la température se
trouve dans la partie haute du compartiment réfrigérateur.
La valeur 0 signifie :
Désactivé
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil.
La valeur 1 signifie :
Température maximale, réglage le moins froid.
La valeur 7 (valeur limite) signifie :
Température minimale, réglage le plus froid. Important ! Nous recommandons généralement
de régler sur 2, 3 ou 4, mais si vous souhaitez une température plus froide ou moins froide, tournez le bouton de réglage selon votre choix. Choisissez un réglage plus froid pour obtenir une efficacité énergétique majeure, sinon cela impactera votre consommation d’énergie. Important ! Une température ambiante élevée
(par exemple pendant l’été) avec un réglage très
froid (sur 6 ou 7) entraîne le fonctionnement permanent voire non-stop du compresseur ! Motif : quand la température ambiante est élevée, le compresseur doit fonctionner en permanence pour maintenir la température froide à l’intérieur de l’appareil.
Remplacement de l’ampoule électrique
Avertissement ! Si l’ampoule électrique
est endommagée, L’UTILISATEUR NE DOIT PAS LA
CHANGER LUI-MÊME !
Le changement de l’ampoule électrique par une
personne non-experte peut entraîner des blessures ou de graves dysfonctionnements.
L’ampoule doit être remplacée par une personne
qualifiée pour éviter tout danger. Veuillez contacter le service après-vente de votre secteur.
Avant de changer l’ampoule électrique,
éteignez puis débranchez l’appareil ou retirez
le fusible correspondant ou appuyez sur le disjoncteur.
Caractéristiques techniques de l’ampoule
électrique : 220-240 V, LED
MAX.1,5 W.
Pour éteindre l’appareil, positionnez le
bouton de réglage sur « 0 ».
Débranchez la fiche du secteur.
Appuyez sur le couvercle de l’ampoule et
faites-le glisser vers l’arrière.
Pour changer l’ampoule, dévissez la vis.
Retirez la pièce de blocage de l’ampoule et
changez l’ampoule défectueuse.
Remettez en place la pièce de blocage de
l’ampoule, le couvercle de
l’ampoule et la vis.
Rebranchez le réfrigérateur.
Ampoule
Couvercle de
l’ampoule
Vis
Panneau de
commande
Pièce de blocage de l’ampoule
55
Utilisation de l’appareil
Accessoires 1) Clayettes et balconnets mobiles
Plusieurs clayettes ou balconnets en verre ou
en plastique sont fournis avec l’appareil.
Leur combinaison change suivant le modèle et les caractéristiques de l’appareil.
Les parois du réfrigérateur sont dotées de
glissières permettant de choisir où positionner les clayettes.
Positionnement des balconnets de la porte
Pour ranger des produits alimentaires de
tailles différentes, les balconnets de la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes.
Pour changer un balconnet de place, poussez
progressivement le balconnet dans la
direction des flèches jusqu’à l’extraire
complètement, puis réinstallez-le ailleurs.
Compartiment réfrigérateur
2)
Pour la conservation d’aliments qui n’ont pas
besoin d’être congelés, ce compartiment
comporte différents emplacements selon le type d’aliment.
Compartiment congélateur
2)
Pour la congélation d’aliments frais et la
conservation d’aliments congelés ou surgelés
pendant une longue période.
Décongélation des aliments
2)
Dans le compartiment réfrigérateur.
À température ambiante.
Au four à micro-ondes.
Dans le four conventionnel ou à chaleur
tournante
Une fois décongelés, les aliments ne doivent
pas être recongelés.
5)
Si l’appareil inclut des accessoires et
fonctions connexes.
6)
Si l’appareil est couplé avec un
congélateur.
Casier à bouteilles
Permet de ranger des bouteilles de vin ou
d’autres boissons. Peut être démonté pour être
nettoyé.
Bac à légumes
Conservation de fruits et légumes.
Tiroir de congélation
Conservation d’aliments congelés.
Bac à glaçons
Pour faire ou conserver des glaçons
Trucs et astuces
Conseils d’économie d’énergie
Nous vous conseillons de suivre les conseils
suivants pour économiser de l’énergie.
Évitez de garder la porte ouverte pendant
trop longtemps.
Installez l’appareil loin de toute source de
chaleur (soleil direct, four électrique, cuisinière, etc.).
Ne réglez pas l’appareil à une température
plus froide que nécessaire.
Ne placez pas dans l’appareil des aliments
tièdes ou produisant de la vapeur.
Installez l’appareil dans une pièce bien aérée
et sans humidité. Veuillez consulter la section « Installation du nouvel appareil ».
Si l’illustration présente une combinaison de
tiroirs, balconnets et clayettes spécifique, ne la changez pas car elle est spécialement conçue pour être la plus efficace en consommation d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Ne placez pas d’aliments chauds directement
dans le réfrigérateur ou congélateur, car cela augmenterait la température interne, ce qui demanderait un gros effort au compresseur et une plus grande consommation d’énergie.
Couvrez ou enveloppez les aliments,
spécialement s’ils dégagent beaucoup d’odeur.
56
Placez les aliments de manière à maintenir
une bonne circulation d’air entre eux.
Conseils pour la réfrigération
Viande (toutes) emballée sous polyéthylène :
enveloppez-la et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. Contrôlez et respectez toujours la date limite de conservation indiquée par le producteur.
Plats cuisinés, plats froids, etc. :
une fois couverts, ils peuvent être conservés
sur n’importe quelle clayette.
Fruits et légumes :
le bac à légumes est spécialement prévu
pour eux.
Beurre et fromage :
ils doivent être emballés dans une feuille
d’aluminium ou dans du film alimentaire.
Bouteilles de lait :
elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans le balconnet de la porte.
Conseils pour la congélation
Lors de la première utilisation ou suite à une
période de non-utilisation, laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 2 heures, au réglage le plus froid, avant d’entreposer des aliments.
Préparez les aliments en petites portions
pour qu’ils congèlent rapidement et
complètement et pour pouvoir ne décongeler que la quantité dont vous avez besoin.
Emballez hermétiquement les aliments dans
une feuille d’aluminium ou un film
alimentaire en polyéthylène.
Faites en sorte que les aliments frais non
congelés ne touchent pas les aliments déjà congelés pour éviter que la température de ces derniers n’augmente.
Les produits glacés consommés
immédiatement après avoir été sortis du congélateur peuvent provoquer des brûlures de froid sur la peau.
Il est recommandé d’étiqueter et de dater
chaque emballage de produit congelé afin de conserver une trace de la durée de conservation.
Conseils pour la conservation d’aliments
surgelés
Assurez-vous que les aliments surgelés ont
été correctement conservés chez votre détaillant.
Une fois décongelés, ces aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. Ne dépassez pas les durées
limites de conservation indiquées par le producteur des aliments.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous devez mettre l’appareil hors tension
pendant une longue période, suivez les indications suivantes pour éviter la formation de moisissures sur l’appareil.
1.
Retirez tous les aliments.
2.
Retirez la fiche de la prise murale.
3.
Nettoyez et essuyez soigneusement l’intérieur de l’appareil.
4.
Faites en sorte que toutes les portes restent
légèrement ouvertes pour permettre à l’air
de circuler.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil et tous ses
accessoires intérieurs et extérieurs doivent être nettoyés régulièrement (au moins tous les deux mois).
Attention ! L’appareil ne doit pas être branché au secteur pendant qu’il est nettoyé, en raison du
risque de choc électrique. Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer
l’appareil, débranchez le câble de l’appareil de la
prise murale.
Nettoyage de l’extérieur
- Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux et propre.
- Pulvérisez de l’eau sur le chiffon plutôt que
directement sur l’appareil. Cela permet une répartition homogène de l’humidité sur la surface.
- Nettoyez les portes, poignées et surfaces des compartiments avec un détergent doux, avant d’essuyer avec un chiffon doux.
Attention !
- N’utilisez pas d’objets pointus, car ils risqueraient de rayer la surface.
- Pour le nettoyage, n’utilisez pas de diluants, détergents pour voiture, Clorox, huiles essentielles, nettoyants abrasifs, ni de solvants organiques tels que du benzène.
Ils risqueraient d’endommager les surfaces et de
provoquer un incendie.
Nettoyage de l’intérieur Nettoyez régulièrement l’intérieur de l’appareil. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur et du
congélateur avec une solution de bicarbonate de
soude, puis rincez avec de l’eau chaude et une
éponge ou un chiffon bien essoré. Essuyez soigneusement avant de remettre les clayettes et balconnets en place.
57
Essuyez soigneusement toutes les surfaces et pièces mobiles. Bien que cet appareil dégivre automatiquement, une couche de givre peut se former dans le compartiment congélateur, quand celui-ci est ouvert souvent ou trop longtemps. Si la couche de givre est trop épaisse, choisissez un moment
ou peu d’aliments sont conservés et procédez
comme suit :
5.
Retirez les aliments et les tiroirs, débranchez
l’appareil du secteur et laissez les portes
ouvertes. Aérez la pièce pour accélérer le processus de dégivrage.
6.
Quand le dégivrage est terminé, nettoyez le congélateur comme indiqué ci-dessus.
Attention ! N’utilisez pas d’objets pointus pour
retirer le givre du compartiment de congélation. Prenez soin d’essuyer et de sécher l’intérieur
correctement avant de remettre l’appareil sous
tension.
Nettoyage des joints de la porte
Assurez-vous de garder les joints de porte bien propres. Des boissons ou aliments peuvent se déverser dans le compartiment et coller aux joints qui risquent de se déchirer lorsque vous ouvrez la porte. Lavez les joints avec un
détergent doux et de l’eau chaude. Puis rincez et
essuyez soigneusement. Attention ! Attendez que les joints de porte soient complètement secs avant de rebrancher l’appareil.
Remplacement du voyant à LED Avertissement : Le voyant à LED doit être
remplacé par une personne qualifiée ! Si le voyant à LED est endommagé, contactez le service après-vente.
Dégivrage Pourquoi dégivrer
L’eau contenue dans les aliments et dans l’air
entrant dans le réfrigérateur par la porte ouverte concourent à former une couche de givre à
l’intérieur. Quand cette couche devient épaisse, cela diminue l’efficacité de la réfrigération.
Quand cette épaisseur atteint 10 mm, vous devez dégivrer.
Dégivrage du compartiment des aliments frais
Cette fonction est automatique en appuyant sur
l’interrupteur « ON » ou « OFF » de réglage de la température, il n’y a donc pas besoin d’effectuer de dégivrage. L’eau de dégivrage est
automatiquement évacuée dans un bac de
récupération par un tuyau d’évacuation situé à l’arrière du réfrigérateur.
Dégivrage du compartiment des aliments surgelés
Le dégivrage du compartiment des aliments
surgelés se fait manuellement. Avant de commencer, retirez tous les aliments.
Retirez le bac à glaçons et les aliments
surgelés qui se trouvent dans les tiroirs ou déposez-les provisoirement dans le compartiment des aliments frais.
Réglez le bouton de température sur « 0 »
(position d’arrêt du compresseur) et laissez
la porte du réfrigérateur ouverte jusqu’à ce que la glace et le givre aient complètement
fondu et que l’eau se soit accumulée dans le
bas du compartiment congélateur. Essuyez l’eau avec un chiffon doux.
Pour accélérer le processus de dégivrage,
vous pouvez déposer un bol d’eau chaude (env. 50°C) dans le compartiment congélateur et décoller la glace et le givre
avec une spatule de dégivrage. N’oubliez pas
ensuite de remettre le bouton de réglage de la température sur sa position initiale.
Lors du dégivrage, il est déconseillé de
chauffer directement le compartiment
congélateur avec de l’eau chaude ou un
sèche-cheveux, pour éviter que les parois internes ne se déforment.
Il est aussi déconseillé de décoller la glace et
le givre ou de séparer les aliments congelés ensemble avec des ustensiles pointus ou en bois afin de ne pas endommager la paroi intérieure ou la surface de l’évaporateur.
Avertissement ! Avant de dégivrer l’appareil,
éteignez-le en tournant le bouton de réglage de la température sur « 0 ». Important ! Le congélateur doit être dégivré au moins une fois par mois. Lors du fonctionnement du congélateur, si la porte est souvent ouverte
ou si l’appareil est utilisé dans des conditions de
forte humidité, il est conseillé de dégivrer toutes les deux semaines.
En cas de non-utilisation pendant une longue période
Retirez tous les produits réfrigérés.
Éteignez l’appareil en tournant le bouton de
réglage de la température sur « 0 ».
Débranchez le câble d’alimentation ou
coupez l’alimentation.
Nettoyez l’appareil soigneusement
(consultez la section « Nettoyage et entretien »).
Laissez la porte ouverte pour éviter les
mauvaises odeurs.
Remarque : Si l’appareil est couplé avec un
congélateur.
58
Dépannage
Si vous constatez un problème avec l’appareil ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas
correctement, vous pouvez effectuer une série
de contrôles simples avant d’appeler le service
après-vente. Voir ci-dessous. Vous pouvez effectuer la série de contrôles simples suivante, avant d’appeler le service après-vente.
Avertissement ! N’essayez pas de réparer vous­même l’appareil. Suite à la série de contrôles ci-
dessous, si le problème persiste, contactez un électricien qualifié, le service agréé ou le vendeur de l’appareil.
Problème
Cause possible et solution
L’appareil
ne fonctionne pas correcte­ment
Vérifiez que le câble
d’alimentation est correctement
branché dans la prise du secteur. properly.
Contrôlez le circuit électrique et
le fusible de l’appareil. Remplacez
ce dernier, si nécessaire.
La température de l’appareil est
trop faible. Essayez de régler
l’appareil à une température plus
froide pour résoudre le problème.
Mauvaises odeurs émanant des compar­timents
L’intérieur de l’appareil a peut­être besoin d’être nettoyé.
Un aliment, un récipient ou un paquet produit de mauvaises odeurs.
L’appareil
fait du bruit
Les bruits suivants sont généralement normaux :
Bruits de fonctionnement du
compresseur, du compartiment ou autres compartiments.
Gargouillement semblable à
de l’eau qui bout.
Claquement pendant le
dégivrage automatique.
Cliquetis avant le démarrage
du compresseur.
Problème
Cause possible et solution
D’autres bruits inhabituels, dus
aux raisons suivantes, doivent retenir votre attention et nécessitent votre intervention.
Le corps de l’appareil n’est pas de
niveau.
L’arrière de l’appareil touche le
mur. Des bouteilles ou des récipients sont tombés ou roulent.
Le moteur fonctionne en perma­nence
Il est normal d’entendre le
moteur se mettre fréquemment en route ; il se met plus souvent en route si :
la température réglée est
plus froide que nécessaire
une grande quantité de
nourriture chaude a récemment été placée dans l’appareil.
la température environnante
est trop chaude.
les portes sont ouvertes trop
longtemps ou trop souvent.
vous venez d’installer votre
appareil ou il a été mis hors service pendant longtemps.
Une couche de givre recouvre le compar­timent.
Vérifiez que la disposition des
aliments dans l’appareil permette une bonne circulation de l’air.
Contrôlez que la porte ferme correctement. Pour le dégivrage, consultez la section « Nettoyage et entretien ».
Une couche de givre recouvre le compar­timent.
Vérifiez que la disposition des
aliments dans l’appareil permette une bonne circulation de l’air.
Contrôlez que la porte ferme correctement. Pour le dégivrage, consultez la section « Nettoyage et entretien ».
La températu re interne est trop élevée
Les portes ont peut-être été ouvertes trop longtemps ou trop souvent ; quelque chose empêche les portes de se
refermer normalement ; il n’y a pas assez d’espace sur les côtés,
derrière et au-dessus de l’appareil.
59
Problème
Cause possible et solution
La tempé­rature interne est trop froide
Augmentez la température en suivant les indications de la section « Panneau de commandes ».
Difficulté à refermer les portes
Contrôlez que le haut du réfrigérateur soit incliné en arrière de 10 à 15 mm, pour permettre aux portes de se refermer toutes seules.
De l’eau s’écoule
sur le sol
Le bac de récupération d’eau (situé en bas, à l’arrière du réfrigérateur) n’est pas de niveau, l’extrémité du tuyau
(situé sous du bord supérieur du logement du compresseur) n’est
pas dans l’axe du bac de récupération ou l’extrémité du
tuyau est bouchée. Éloignez le réfrigérateur du mur pour
contrôler le bac et l’extrémité du
tuyau.
L’éclairage
ne fonctionne pas
L’éclairage est peut-être
endommagé. Consultez la section relative au fonctionnement pour le remplacement de l’ampoule.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air.
Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.
En cas de coupure de courant, il est conseillé
de garder la porte du réfrigérateur fermée.
Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
Pour éviter toute contamination de la nourriture, veuillez respecter les consignes suivantes :
-
L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
-
Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec la nourriture et les systèmes
60
d’évacuation accessibles.
-
Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne
gouttent pas dessus.
-
Les compartiments de congélation « deux étoiles » sont adaptés à la conservation des
aliments pré-congelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la formation de glaçons.
-
Les compartiments « une, deux et trois étoiles » ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais.
Catégorie
TYPE de
compa­rtiment
Temp. de
conser-
vation
recherchée
[]
Aliment approprié
1
Réfrigé-
rateur
+2 ~ +8
Œufs, aliments cuits, aliments emballés, fruits et légumes, produits laitiers,
gâteaux, boissons et autres aliments qui ne peuvent pas être congelés.
2
(***)*-
Congéla-
teur
-18
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons et animaux aquatiques d’eau douce et viandes (la durée recommandée est de 3 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût diminuent avec le temps), convient à la congélation d’aliments frais.
3
***-
Congéla-
teur
-18
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons et animaux aquatiques d’eau douce et viandes (la durée recommandée est de 3 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût diminuent avec le temps). Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.
4
**-
Congéla-
teur
-12
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons et animaux aquatiques d’eau douce et viandes (la durée recommandée est de 2 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût diminuent avec le temps). Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.
5
*-
Congéla-
teur
-6
Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons et animaux aquatiques d’eau douce et viandes (la durée recommandée est de 1 mois - les valeurs nutritionnelles et le goût diminuent avec le temps). Ne convient pas à la congélation d’aliments frais.
6
Aucune
étoile
-6~ 0
Porc, bœuf, poisson, poulet frais, certains aliments transformés emballés, etc.
(il est recommandé de les consommer le jour même et de préférence pas après 3 jours). Aliments transformés partiellement emballés/enveloppés (aliments ne pouvant pas être congelés)
7
Réfrigé-
rateur
-2 ~+3
Porc, bœuf, poulet frais/surgelés, poissons et animaux aquatiques d’eau douce,
etc. (7 jours à moins de 0 et, au-dessus de 0 ℃, il est recommandé de les consommer le jour même et de préférence pas après 2 jours). Produits de la mer (moins de 0 pendant 15 jours, il n’est pas recommandé de les conserver à plus de 0 )
8
Aliments
frais
0 ~+4
Porc, bœuf, poisson, poulet frais, plats cuits, etc. (il est recommandé de les consommer le jour même et de préférence pas après 3 jours)
9
Vin
+5 ~ +20
Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.
Remarque : conservez les différents aliments selon les compartiments ou en fonction de la température de conservation souhaitée des produits.
-
Si le réfrigérateur doit rester vide pendant des périodes prolongées, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur.
Nettoyage du distributeur d’eau (spécifique aux distributeurs d’eau) :
-
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
AVERTISSEMENT ! Les aliments doivent être emballés dans des sachets avant d’être placés dans le
réfrigérateur et les liquides doivent être dans des bouteilles ou des contenants fermés pour éviter que la structure de l’appareil soit difficile à nettoyer.
61
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsinformationen ............................ 61
Austauschen der Leuchtmittel ..................... 67
Täglicher Einsatz .......................................... 67
Installation Ihres neuen Geräts .................... 68
Belüftung des Geräts ................................... 68
Nivellierung des Geräts ............................... 69
Umkehrung des Türanschlags ...................... 69
Benötigtes Werkzeug .................................. 69
Gerätebeschreibung .................................... 73
Betrieb ........................................................ 74
Gerätebenutzung ........................................ 75
Zubehör
1)
..................................................... 75
Positionierung der Türablagen ................... 75
Kühlschrankfach
2)
....................................... 75
Gefrierfach
2)
................................................ 75
Auftauen von Lebensmitteln
2)
................... 75
Hilfreiche Hinweise und Tipps ...................... 75
Energiespartipps .......................................... 75
Tipps für die Kühlung von frischen
Lebensmitteln .............................................. 76
Hinweise für die Kühlung ............................ 76
Tipps zum Einfrieren.................................... 76
Hinweise für die Lagerung von Tiefkühlkost76
Ausschalten Ihres Geräts ............................ 76
Reinigung und Pflege ................................... 76
Außenreinigung ........................................... 76
Reinigung der Türdichtungen ..................... 77
Abtauen ........................................................ 77
Fehlerbehebung .......................................... 78
Entsorgung von altgeräten........................... 79
Konformität ................................................ 79
Energie sparen ............................................ 80
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften,
Bed & Breakfast (B&B),
Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel. Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall
der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während der Garantiezeit führen.
Sicherheitsinformationen
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Anleitung daher zum Nachschlagen und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen können sicher auf. Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden. Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften. Anteil Laufzeiten: 18 °CLäuft 11 Min, stoppt 20 Min 25 °CLäuft 10 Min, stoppt 12 Min
62
38 °CLäuft 18 Min, stoppt 10 Min 42 °CLäuft 30 Min, stoppt 15 Min
WARNUNG!
Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte.
Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen.
Darauf achten, dass das
Stromkabel während und nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird.
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an,
wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall
länger, sollten die
Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
63
gekocht und erneut eingefroren werden.
Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen.
Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtun gen entfernt wurden.
Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens vier Stunden lang stehen lassen, wenn es im Liegen transportiert wurde, damit sich das Kompressoröl absetzen kann.
Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln) verwendet werden.
Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen
aufbewahren. Wird
Material gelagert, das eine
strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer vermeiden.
Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
64
den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder
das Netzkabel nicht beschädigen ­Stromschlag- und Brandgefahr!
Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierter Person ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen.
Keine brennbaren und
hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der Kühltruhe aufbewahren ­Explosionsgefahr!
In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät
befindet, sofort gut lüften.
Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden,
die Leitungen nicht zu
beschädigen.
Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
65
beschleunigen, es sei denn, dies ist vom Hersteller so empfohlen.
Im Inneren des
Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, der Typ wurde vom Hersteller empfohlen.
Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen.
Nicht die internen
Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können.
Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige elektrische Geräte zum Abtauen verwenden.
Wenn sich an den
Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen
und das austretende
Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen
schädigen.
Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
66
Privathaushalten vorgesehen.
Die Garantie erlischt, wenn
das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
Das Produkt muss im
Einklang mit den Anweisungen im Bedienungshandbuch richtig installiert, aufgestellt und betrieben werden.
Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und erlischt, wenn das Produkt weiterverkauft wird.
Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Folgeschäden im Zusammenhang mit dem Produkt.
Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher Rechte.
Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
KINDERSICHERHEIT!
Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege
sollten nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
67
Austauschen der Leuchtmittel
ACHTUNG – Die Leuchtmittel dürfen nicht vom Benutzer ausgetauscht werden! Wenden Sie sich zwecks Hilfe an die Kundenhotline, falls die Leuchtmittel beschädigt sind. Dieser Warnhinweis gilt nur für Kühlschränke mit Leuchtmitteln.
Kältemittel
Das im Kühlkreislauf des Geräts enthaltene Kältemittel Isobuten (R600a) ist ein natürliches Gas, das in hohem Maße umweltverträglich, aber dennoch entflammbar ist. Während des Transports oder der Installation des Geräts ist sicherzustellen, dass keine der Komponenten des Kühlkreislaufs beschädigt wird. Das Kältemittel (R600a) ist entflammbar. ACHTUNG – Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen oder Entzündung führen können. Stellen Sie vor der Entsorgung sicher, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt ist.
WARNUNG: Brandgefahr / brennbare Stoffe
Falls der Kühlkreislauf beschädigt ist:
Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das
Gerät befindet.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu verändern oder das Produkt in irgendeiner Weise zu modifizieren. Jede Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Elektrische Sicherheit
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
weder gequetscht noch beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand auslösen.
3. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des
Geräts gut zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nie am Netzkabel.
5. Sollte der Netzstecker locker sein, darf er
nicht an einer Steckdose angeschlossen werden. Andernfalls besteht Stromschlag­oder Brandgefahr.
6. Das Gerät darf nicht ohne die Abdeckung der
Innenbeleuchtung in Betrieb genommen werden.
7. Der Kühlschrank wird nur mit Wechselstrom
(220~240 V/50 Hz) betrieben. Falls im
Umfeld des Benutzers auftretende
Spannungsschwankungen so stark sind, dass
die Spannung den Toleranzwert
überschreitet, ist aus Sicherheitsgründen ein
automatischer Spannungsregler mit mehr als
350 W zu benutzen. Der Kühlschrank darf
nicht an eine gemeinsame
Spannungsversorgung mit anderen Geräten
angeschlossen werden, sondern benötigt
eine Einzelsteckdose. Der Stecker ist an einer
geerdeten Steckdose anzuschließen.
Täglicher Einsatz
Lagern Sie keine entflammbaren Gase oder
Flüssigkeiten in dem Gerät. Andernfalls
besteht Explosionsgefahr.
Nehmen Sie keine anderen Elektrogeräte
(z. B. elektrische Eiszubereiter, Mixer usw.) in
dem Gerät in Betrieb.
Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels
immer am Steckern an; ziehen Sie nie am
Kabel.
Stellen Sie keine heißen Sachen in die Nähe
der Kunststoffteile dieses Geräts.
Legen Sie keine Lebensmittel direkt vor den
Luftauslass an der Rückwand.
Lagern Sie verpackte TK-Lebensmittel
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers.
Die Lagerungshinweise des Herstellers sind
strikt zu befolgen. Lesen Sie die
entsprechenden Anweisungen.
Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke in das Gefrierfach, weil das Behältnis
durch den Druckanstieg explodieren und das
Gerät beschädigen könnte.
Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht direkt
aus dem Gefrierfach verzehrt werden, weil
dies zu Kälteverbrennungen führen kann.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung aus.
Halten Sie brennende Kerzen, Lampen oder
andere Gegenstände mit offener Flamme vom
Gerät fern, damit es nicht in Brand gerät.
Das Gerät ist dafür vorgesehen, Lebensmittel
und/oder Getränke in einem normalen
Haushalt wie in dieser Anleitung beschrieben
aufzubewahren. Das Gerät ist schwer und
sollte mit Vorsicht bewegt werden.
Entnehmen oder berühren Sie Tiefkühlhut
nie mit nassen/feuchten Händen, weil dies
zu Hautverletzungen oder
Kälteverbrennungen führen kann.
68
Benutzen Sie keinesfalls den Sockel, die
Schubladen, die Türen usw., um sich darauf abzustützen.
Tiefkühlgut darf nach dem Auftauen nicht
wieder eingefroren werden.
Verzehren Sie keinesfalls Stieleis oder
Eiswürfel direkt aus dem Gefrierfach, weil dies zu Kälteverbrennungen an Mund und Lippen führen kann.
Um zu vermeiden, dass Gegenstände
herunterfallen und Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen, dürfen die Türfächer nicht überladen oder zu viele Lebensmittel in die Gemüsefächer gepackt werden.
Vorsicht! Pflege und Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Metallgegenständen, Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder Scheuerreinigern. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Eis vom Gefrierfach zu entfernen. Benutzen Sie einen Plastikkratzer.
Wichtige Installationshinweise!
Beachten Sie beim Vornehmen elektrischer
Anschlüsse die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie
es auf Beschädigungen. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie etwaige Schäden umgehend dem Verkäufer. Bewahren Sie in einem solchen Fall die Verpackung auf.
Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie
das Gerät anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät herum, weil es sonst zur Überhitzung kommen kann. Befolgen Sie die entsprechenden Installationshinweise, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Die Geräterückseite sollte sich möglichst nicht zu nah an einer Wand befinden, um zu vermeiden, dass warme Teile (Kompressor, Kondensator) diese berühren. Befolgen Sie die entsprechenden Installationshinweise, um eine Brandgefahr zu verhindern.
Das Gerät darf nicht nahe an Heizkörpern
oder Herden aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Geräts nach der Installation gut zugänglich ist.
Wartung
Alle zur Wartung des Geräts erforderlichen
Elektroarbeiten sind von einem Elektriker oder
einer sachkundigen Person durchzuführen.
Dieses Produkt muss von einem autorisierten
Kundendienst gewartet werden, und es
dürfen nur Originalersatzteile verwendet
werden.
1)
Wenn das Gerät abgetaut ist.
2)
Wenn das Gerät ein Gefrierfach enthält.
Hinweis: Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen (gilt nur im Bereich der EU).
Installation Ihres neuen Geräts
Bitte sehen Sie sich die nachfolgenden Tipps vor der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts an.
Belüftung des Geräts
Für eine optimale Leistung des Kühlsystems und zur Energieeinsparung muss für ausreichend Belüftung rund um das Gerät gesorgt werden. Daher muss ausreichend Freiraum um den Kühlschrank herrschen. Der Abstand von der Rückseite zur Wand sollte mindestens 50-70 mm, zur Decke mindestens 100 mm, zu den Seiten mindestens 100 mm betragen, und vor dem Gerät sollte ausreichend Platz vorhanden sein, damit sich die Türen um 135° öffnen lassen. Bitte sehen Sie sich hierzu die nachfolgenden Diagramme an.
Hinweis:
Dieses Gerät erzielt eine optimale Leistung innerhalb der Klimaklasse N bis ST wie in der Tabelle unten gezeigt.
Wird die Temperatur für längere Zeit über oder unterhalb des angegebenen Temperaturbereichs belassen, funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Klimaklasse
Umgebungstemperatur
SN
+10 °C bis +32 °C
N
+16°C bis +32 °C
ST
+16°C bis +38°C
69
T
+16°C bis +43°C
Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen Ort
auf, um Schäden durch Schimmel zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter
Sonneneinstrahlung, Regen oder Frost aus. Stellen Sie das Gerät fern von Hitzequellen, wie Öfen, Feuerstellen oder Heizungen auf.
Nivellierung des Geräts
Um das Gerät korrekt zu nivellieren und die Luftzirkulation im unteren hinteren Bereich zu gewährleisten, müssen die verstellbaren Standfüße gegebenenfalls angepasst werden.
Sie lassen sich manuell mit einem geeigneten Schraubenschlüssel einstellen. Damit sich die Türen selbstständig schließen können, sollte das Gerät ein Gefälle um etwa 10 mm nach hinten aufweisen.
Umkehrung des Türanschlags
Umkehrung des Türanschlags
Der Türanschlag lässt sich gegebenenfalls von rechts (im Lieferzustand) nach links ändern. Warnung! Bei Umkehrung des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden sein. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Benötigtes Werkzeug
Nicht im Lieferumfang
8-mm­Steckschlüssel
Schlitzschrau­bendreher
Kittmesser
Kreuzschrau­bendreher
Verstellbarer Schrauben­schlüssel
8-mm-
Steckschlüssel
Zusätzliche Teile (im Plastikbeutel
Linke Scharnierabdeckung
Hinweis: Legen Sie den Kühlschrank ggf. auf den Rücken, um Platz für den Zugang zum Sockel zu erhalten; verwenden Sie dafür weiches Verpackungs- oder ein ähnliches Material, um Schäden auf der Rückseite des Kühlschranks zu vermeiden. Zur Umkehrung des Türanschlags, werden im allgemeinen die nachfolgenden Schritte empfohlen.
1. Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht auf. Öffnen Sie die obere Tür, nehmen Sie alle Türablagefächer heraus (um Schäden zu vermeiden), und schließen sie anschließend die Tür.
2. Verwenden Sie ein Kittmesser oder einen Schlitzschraubendreher, um die Schraublochabdeckung in der oberen linken Ecke des Kühlschrank sowie die Scharnierabdeckung, die sich oben rechts am Kühlschrank befindet, zu entfernen.
10 mm
Schraublochab-
deckung
Obere Scharnier­abdeckung
(rechts)
Türablagefächer
70
3. Lösen Sie die selbstschneidenden Schrauben mit Spezialflansch zur Befestigung des rechten oberen Scharniers mithilfe eines 8 mm Steckschlüssels oder eines Schraubenschlüssels (bitte halten Sie die obere Tür mit der Hand, während Sie diesen Vorgang durchführen).
4. Entfernen Sie die obere Scharnierachse, bewegen Sie diese auf die gegenüberliegende Seite und ziehen Sie sie sicher an; legen Sie diese anschließend an einem sicheren Platz ab.
5. Entfernen Sie die obere Tür vom mittleren Scharnier, indem Sie die Tür vorsichtig gerade nach oben heben. HINWEIS: Achten Sie beim Entfernen der Tür auf Unterlegscheiben zwischen dem mittleren Scharnier und dem unteren Rand der Tür, die an der Tür kleben können. Nicht lösen.
6. Legen Sie die obere Tür auf eine glatte Oberfläche mit der Frontplatte nach oben. Lösen
Sie die Schraube ② sowie den Teil ①,
montieren Sie beides auf der linken Seite und befestigen Sie dann alles wieder korrekt.
7. Lösen Sie die beiden selbstschneidenden Schrauben mit Spezialflansch, die für die Befestigung des mittleren Scharnierteils verwendet werden, entfernen Sie anschließend den mittleren Scharnierteil, der die untere Tür hält.
HINWEIS: Achten Sie beim Entfernen der Tür auf Unterlegscheiben zwischen dem mittleren Scharnier und dem unteren Rand der Tür, die an der Tür kleben können. Nicht lösen.
Selbstschneidende Schrauben mit Spezialflansch
Scharnierteil rechts oben
Anschlagblock ② Selbstschneidende
Schraube
71
8. Legen Sie die untere Tür auf eine glatte Oberfläche mit der Frontplatte nach oben. Lösen
Sie die Schraube ② sowie den Teil ①,
montieren Sie beides auf der linken Seite und befestigen Sie dann alles wieder korrekt.
9. Wechseln Sie die Schraublochabdeckungen auf der mittleren Deckplatte von links nach rechts (wie in der nachfolgenden Zeichnung dargestellt).
10. Legen Sie den Kühlschrank auf weiche Schaumstoffverpackung oder ähnliches Material. Entfernen Sie beide einstellbaren Füße am Unterboden und die vordere Standfußbefestigung sowie den unteren Scharnierteil, in dem Sie die selbstschneidenden Schrauben mit Spezialflansch lösen.
11. Lösen Sie die untere Scharnierachse und nehmen Sie sie ab, montieren Sie diese auf der gegenüberliegenden Seite und ziehen Sie die Schrauben an.
12. Montieren Sie den unteren Scharnierteil auf der linken Seite und befestigen Sie ihn mit den selbstschneidenden Schrauben mit Spezialflansch. Wechseln Sie die Befestigung der vorderen Standfüße auf die gegenüberliegende Seite und montieren Sie diese mit den selbstschneidenden Schrauben mit Spezialflansch. Installieren Sie die unteren Abschnitte der verstellbaren Füße.
13. Bewegen Sie die untere Tür in die korrekte Position, passen Sie den unteren Scharnierteil an, bringen Sie die Scharnierachse in die untere Öffnung der unteren Tür und ziehen Sie anschließend die Schrauben an.
14. Drehen Sie den mittleren Scharnierteil um 180°, montieren Sie ihn auf der anderen Seite und stellen Sie seine Position ein, führen Sie die mittlere Scharnierachse in die obere Öffnung der unteren Tür ein und ziehen Sie anschließend die Schrauben an.
Anschlagblock ② Selbstschneidende
Schraube
Schraublochabdeckung
Schraublochabdeckung
Unterer Scharnierteil (rechts)
Vordere Standfußbefestigung
Unterteil der verstellbaren Standfüße
Selbstschneidende Schrauben
Unterlegscheibe
Hinweis: Die Unterlegscheibe haftet möglicherweise an der unteren Tür
Unterer Scharnierteil (links)
Vordere Standfußbefestigung
Mittlerer Scharnierteil
Selbstschneidende Schrauben
72
15. Bewegen Sie die obere Tür in die entsprechende Position. Sichern Sie die Nivellierung der Tür, bewegen Sie die mittlere Achse in die untere Öffnung der unteren Öffnung der oberen Tür.
16. Übertragen Sie den oberen Scharnierteil und bringen Sie die obere Scharnierachse in die obere Öffnung der oberen Tür (bitte halten Sie dabei die obere Tür mit Ihrer Hand). Befestigen Sie den oberen Scharnierteil mit den selbstschneidenden Schrauben mit Spezialflansch.
17. Montieren Sie die Schraublochabdeckung oben rechts auf dem Kühlschrank. Montieren Sie die obere Scharnierabdeckung (die sich in der Plastiktüte befindet) in der linken Ecke. Verstauen Sie die andere obere Scharnierabdeckung in der Plastiktüte.
18. Öffnen Sie die obere Tür, montieren Sie die Türablagefächer und schließen Sie diese.
Warnung!
Bei Umkehrung des Türanschlags darf das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden sein. Ziehen Sie den Netzstecker zuvor aus der Steckdose.
Oberer
Scharnierteil
Obere Scharnierab-
deckung (links)
Schraublochab-
deckung
73
Gerätebeschreibung
Ansicht des Geräts
1. Controllerbox und LED-Licht
8. Untere Gefrierschublade
2. Türschalter
9. Befestigung der verstellbaren Standfüße
3. Flaschenregal (optional)
10. Eierablage (innen, optional)
4. Einlegeboden
11. Oberes Ablagefach
5. Gemüsefachabdeckung
12. Kühlschranktür
6. Gemüsefach
13. Unteres Ablagefach
7. Obere Gefrierschublade
14. Gefrierfachtür
Hinweis: Aufgrund der stetigen Weiterentwicklung unserer Produkte, weicht Ihr Kühlschrank möglicherweise geringfügig von dieser Anleitung ab, jedoch bleiben seine Funktionen und Verwendung identisch. Sie können mehr Platz im Gefrierschrank erhalten, wenn Sie Schubladen sowie das Eisfach entfernen (mit Ausnahme der unteren Gefrierfachschublade).
74
Betrieb
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
Schließen Sie den Netzstecker an einer
geerdeten Steckdose an. Bei geöffneter Kühlschranktür ist die Innenraumbeleuchtung eingeschaltet. Warten Sie für 5 Minuten, nachdem der Kühlschrank in Position gebracht wurde, bevor die Stromverbindung hergestellt wird. Bitte lagern Sie solange keine Lebensmittel ein, bis die Innentemperatur des Kühlschranks niedrig genug ist.
Der Temperaturauswahlschalter befindet sich
oben im Kühlschrankfach.
Einstellung 0 bedeutet:
Aus. Bewegen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um das Gerät einzuschalten.
Einstellung 1 bedeutet:
Höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Einstellung 7 (Endanschlag) bedeutet:
Niedrigste Temperatur, kälteste Einstellung. Wichtig! In der Regel empfehlen wir Ihnen die
Auswahl der Einstellung 2, 3 oder 4, sollten Sie jedoch die höchste oder niedrigste Temperatur wünschen, betätigen Sie den Regler entsprechend, um eine wärmere oder kältere Einstellung auszuwählen. Wird der Regler in eine kältere Einstellung bewegt, äußert sich dies möglicherweise in einem höheren Energieverbrauch respektive bei Auswahl einer höheren Temperatur in geringeren Stromkosten. Wichtig! Hohe Umgebungstemperaturen (z. B. an heißen Sommertagen) in Verbindung mit einer kalten Einstellung (Position 6 oder 7) führen gegebenenfalls dazu, dass der Kompressor dauerhaft oder sogar ununterbrochen läuft! Grund: Bei hoher Umgebungstemperatur muss der Kompressor stetig arbeiten, um eine niedrige Temperatur im Geräteinneren aufrecht zu erhalten.
Auswechseln des Leuchtmittels
Warnung! Bei beschädigter Glühbirne.
DER AUSTAUSCH DARF NIEMALS DURCH DEN ANWENDER ERFOLGEN! Der Austausch der Glühbirne durch unerfahrene Personen kann zu Verletzungen sowie schwerwiegenden Störungen führen. Die Glühbirne muss durch eine fachlich qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich an Ihr lokales Servicecenter für Unterstützung.
Bevor Sie die Glühbirne austauschen,
schalten Sie das Gerät bitte aus und trennen es von der Stromversorgung ab; alternativ betätigen Sie den Trennschalter oder entfernen die Sicherung.
Technische Daten der Glühbirne: 220-240 V,
LED
MAX.1,5 W.
Um das Gerät auszuschalten, bringen Sie den
Temperaturregler in die Stellung „0“.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Drücken Sie gegen die Glühbirnenabdeckung
und schieben Sie diese nach hinten.
Lösen Sie die Schraube, um die Glühbirne zu
wechseln.
Entfernen Sie die Glühbirnenhalterung und
wechseln Sie die defekte Glühbirne aus.
Bringen Sie Glühbirnenhalterung,
-abdeckung und Schraube wieder an.
Schalten Sie den Kühlschrank wieder ein.
Glühbirne
Glühbirnenabdeckung
Schraube
Kontrollbox
Glühbirnenhalterung
75
Gerätebenutzung
Zubehör 1) Variable Einlegeböden
Verschiedene Glas- oder Kunststoff- oder
Drahtablagen sind in ihrem Gerät enthalten ­Die verschiedenen Modelle haben unterschiedliche Kombinationen und unterschiedliche Modelle verfügen über verschiedene Funktionen.
In den Wänden des Kühlschranks befinden
sich eine Reihe von Schienen, so dass sich Ablagen wie gewünscht positionieren lassen.
Positionierung der Türablagen
Um die Lagerung von
Lebensmittelpackungen verschiedener Größen zu ermöglichen, lassen sich die Türablagen in unterschiedlichen Höhen anbringen.
Ziehen Sie die Ablage zur Anpassung
allmählich so lange in Pfeilrichtung, bis diese aus der Verankerung gelöst sind und positionieren Sie diese wie gewünscht.
Kühlschrankfach
2)
Für die Lagerung von nicht tiefkühlpflichtigen
Lebensmitteln stehen unterschiedliche Abteilungen für verschiedene Lebensmittel zur Verfügung.
Gefrierfach
2)
Um frische Lebensmittel sowie
tiefkühlpflichtige Produkte für längere Zeit einzufrieren.
Auftauen von Lebensmitteln
2)
Im Kühlfach.
Bei Zimmertemperatur.
In einer Mikrowelle.
In einem herkömmlichen oder Umluftofen.
Einmal aufgetaute Lebensmittel dürfen nicht
wieder eingefroren werden.
1)
Wenn das Gerät über das damit verbundene Zubehör und Funktionen verfügt.
2)
Wenn das Gerät ein Gefrierfach enthält.
Flaschengestell
Zur Aufbewahrung von Weinflaschen oder Getränken, lässt sich zur Reinigung herausnehmen.
Gemüsefach
Für die Aufbewahrung von Obst und
Gemüse.
Gefrierfachschublade
Für die Lagerung von Tiefkühlkost.
Eiswürfelbehälter
Zur Eisbereitung und Speicherung von
Eiswürfeln.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Energiespartipps
Wir empfehlen Ihnen, die nachfolgenden
Tipps zu befolgen, um Energie einzusparen.
Vermeiden Sie es, die Kühlschranktür für
längere Zeit geöffnet zu lassen.
Achten Sie darauf, das Gerät fern von
jeglichen Wärmequellen (direkte Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen oder Herd usw.) aufzustellen.
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter als
notwendig ein.
Bewahren Sie keine warmen Speisen oder
Speisen, die Flüssigkeiten verdampfen im Gerät auf.
Platzieren Sie das Gerät in einem gut
belüfteten Raum, frei von Feuchtigkeit auf. Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt „Installation Ihres neuen Gerätes“.
Verändern Sie nicht die in der Grafik gezeigte
Kombination für Schub-, Gemüsefächer und Ablagefächer, da diese die energieeffizienteste Konfiguration darstellt.
76
Tipps für die Kühlung von frischen Lebensmitteln
Bitte platzieren sie keine warmen Speisen
direkt im Gefrier- oder Kühlfach, da dies zu einem Anstieg der Innentemperatur und einer höheren Arbeitsleistung des Kompressors führt, was sich in einem höheren Energieverbrauch äußert.
Decken Sie Speisen ab oder wickeln Sie diese
ein, insbesondere, wenn sie ein starkes Aroma haben.
Platzieren Sie Lebensmittel vorsichtig, sodass
die Luft frei um diese herum zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Fleisch (jeder Art) in Polyäthylenfolie
einwickeln und auf der Glasablage über dem Gemüsefach platzieren. Befolgen Sie stets die Lagerzeiten für Lebensmittel sowie das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum.
Gegarte Speisen, kalte Gerichte, usw.:
Müssen stets abgedeckt sein und können auf
allen Ablagen platziert werden.
Obst und Gemüse:
Müssen in der speziell dafür vorgesehenen
Schublade gelagert werden.
Butter und Käse:
Sollten in luftdichte Folie oder Kunststofffolie
eingewickelt werden.
Milchflaschen:
Sollten einen Deckel haben und können in der Türablage aufbewahrt werden.
Tipps zum Einfrieren
Lassen Sie das Gerät bei der erstmaligen
Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit außer Betrieb mindestens 2 h in höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in die Abteilungen einräumen.
Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen
Portionen zu, sodass sie sich schnell und vollständig einfrieren und sich anschließend in der benötigten Menge auftauen lassen.
Öffnung mit Alufolie oder luftdichter
Polyäthylenfolie verschließen.
Bereits tiefgefrorene Lebensmittel sollten
nicht mit frischen oder aufgetauten Lebensmitteln mit in Kontakt kommen, um einen Temperaturanstieg zu vermeiden.
Direkt im Anschluss an die Entnahme aus
dem Gefrierfach konsumierte Eisprodukte können Gefrierbrand auf der Haut verursachen.
Tiefgefrorene Lebensmittel sollten etikettiert
und datiert werden, um die Lagerdauer kontrollieren zu können.
Hinweise für die Lagerung von Tiefkühlkost
Stellen Sie sicher, dass die Kühlkette seitens
des Lebensmittelhändlers korrekt befolgt wurde.
Lebensmittel verderben nach dem Auftauen
rasch und sollten nicht wieder eingefroren werden. Überschreiten Sie niemals die seitens des Lebensmittelherstellers angegebene Aufbewahrungszeit.
Ausschalten Ihres Geräts
Wenn das Gerät für längere Zeit ausgeschaltet werden muss, müssen die folgenden Schritte zur Vorbeugung von Schimmelbildung eingehalten werden.
1.
Entfernen Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
2.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3.
Reinigen und trocknen Sie den Innenraum gründlich.
4.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen leicht geöffnet sind, um die Luftzirkulation zu ermöglichen.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen muss das Gerät (einschließlich der äußeren und inneren Zubehörteile) regelmäßig gereinigt werden (mindestens alle zwei Monate). Vorsicht! Das Gerät darf nicht während der Reinigung mit der Stromversorgung verbunden sein, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung des Geräts, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Außenreinigung
- Wischen Sie das Bedienfeld mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
- Sprühen Sie Wasser auf das Reinigungstuch, anstatt es direkt auf die Geräteoberfläche zu sprühen. Dies trägt dazu bei, die Feuchtigkeit gleichmäßig auf der Oberfläche zu verteilen.
- Reinigen Sie die Türen, Türgriffe und Kühlschrankoberfläche mit einem milden Reinigungsmittel und wischen Sie dies anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Vorsicht!
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, da diese wahrscheinlich die Oberfläche zerkratzen.
- Verwenden Sie keinen Verdünner, Fahrzeugreinigungsmittel, Clorox, ätherisches Öl;
77
scheuernde Reinigungsmittel oder organische Lösungsmittel, wie Benzol, für die Reinigung. Diese Mittel können die Geräteoberfläche beschädigen und Brand verursachen.
Innenraumreinigung
Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Wischen Sie das Innere des Gefrierschranks mit einer schwachen Natronlösung und spülen Sie es anschließend mit warmem Wasser unter Verwendung eines "ausgewrungenen" Schwammes oder Tuchs ab. Wischen Sie das Gerät komplett trocken, bevor Sie die Einlegeböden und Körbe wieder einsetzen. Trocknen Sie alle Oberflächen und abnehmbaren Teile sorgfältig. Obwohl dieses Gerät über eine automatische Abtaufunktion verfügt, kann sich eine Frostschicht auf dem Gefrierfach bilden, wenn der Kühlschrank oft oder für zu lange geöffnet bleibt. Wird diese Eisschicht zu stark, wählen Sie einen Zeitraum, in dem Sie wenig Lebensmittel darin aufbewahren und gehen Sie folgendermaßen vor:
1.
Entfernen Sie vorhandene Lebensmittel und Zubehörkörbe, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie die Türen offen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Raums, um das Abtauen zu beschleunigen.
2.
Wenn der Abtauvorgang abgeschlossen ist, reinigen Sie Ihr Gefrierfach, wie oben beschrieben.
Vorsicht! Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Eis vom Gefrierfach zu entfernen. Das Gerät darf erst dann eingeschaltet und mit dem Stromnetz verbunden werden, wenn der Innenraum vollständig getrocknet ist.
Reinigung der Türdichtungen
Achten Sie darauf, die Türdichtungen sauber zu halten. Klebrige Speisen und Getränke können dazu führen, dass Dichtungen am Kühlschrank kleben und beim Öffnen der Tür reißen. Waschen Sie die Dichtung mit einem milden Spülmethode und warmem Wasser. Spülen Sie diese und trocknen Sie gründlich nach. Vorsicht! Das Gerät darf erst eingeschaltet werden, nachdem die Türdichtungen vollständig getrocknet sind.
Austausch des LED-Lichts Achtung: Das LED-Licht darf nur durch eine
fachkundige Person ersetzt werden! Wenden Sie sich an die Kundenhotline für Hilfe, falls das LED­Licht beschädigt sein sollte.
Abtauen Warum abtauen?
In Lebensmittel enthaltenes Wasser oder in den
Kühlschrank eintretende Luft können zur Bildung einer Eisschicht im Inneren des Kühlschranks beitragen. Ist diese Eisschicht zu stark, mindert sie die Kühlleistung des Geräts. Es sollte abgetaut werden, wenn die Eisschicht eine Stärke von 10 mm überschreitet.
Der Abtauvorgang im Lagerfach für frische Lebensmittel
Wird automatisch kontrolliert durch das Ein- bzw. Ausschalten des Temperaturreglers gesteuert, deshalb besteht nicht die Notwendigkeit des Abtauens. Entfrostungswasser wird automatisch durch einen Ablaufschlauch in eine Auffangschale auf der Rückseite des Kühlschranks geleitet.
Der Abtauvorgang im Gefrierfach
Der Abtauvorgang im Gefrierfach wird
manuell durchgeführt. Entnehmen Sie die Lebensmittel vor dem Auftauen.
Entnehmen Sie das Eisfach und die
Lebensmittel in den Schubladen oder lagern Sie diese zeitweise im Fach für frische Lebensmittel.
Drehen Sie den Temperaturregler auf die
Position „0“ (wobei der Kompressor
angehalten wird) und lassen sie die Tür des Gefrierfachs offen, bis sich gebildetes Eis und Frost vollständig gelöst und in Form von Wasser am Boden des Gefrierfach gesammelt haben. Saugen Sie das Wasser mit einem weichen Tuch auf.
Zur Beschleunigung des Auftauprozesses
können Sie eine Schüssel warmes Wasser (ca. 50 °C) in das Gefrierfach geben und Eis und Frost mit einem Abtauspachtel abkratzen. Achten Sie nach Abschluss dieses Vorgangs darauf, den Temperaturregler erneut auf seine ursprüngliche Position zu stellen.
Es ist nicht ratsam das Gefrierfach direkt mit
heißem Wasser oder einem Föhn zu behandeln, da dies in einer Deformation des inneren Gehäuses resultieren kann.
Darüber hinaus wird davor gewarnt, Eis und
Frost abzukratzen oder miteinander verbundene Lebensmittel mithilfe von scharfen Werkzeugen oder Holzstangen zu trennen, um eine Beschädigung des inneren Gehäuses oder der Oberfläche des Verdampfer zu vermeiden.
Warnung! Um das Gerät vor dem Abtauen auszuschalten, bringen Sie den Temperaturregler in die Position „0“. Wichtig! Der Kühlschrank sollte mindestens einmal monatlich abgetaut werden. Wurde die Tür während des Einsatzes oft geöffnet oder das Gerät in extrem feuchter Umgebung verwendet, empfiehlt es sich, das Gerät alle zwei Wochen abzutauen.
78
Das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen
Entfernen Sie alle gekühlten Lebensmittel.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die
Temperaturregler in die Position „0“ bringen.
Schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie
den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe
Abschnitt: Reinigung und Pflege).
Lassen Sie die Tür geöffnet, um die Bildung
von Gerüchen zu vermeiden. Hinweis: Wenn das Gerät ein Gefrierfach enthält.
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät feststellen oder über die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes besorgt sind, können Sie einige einfache Kontrollen durchführen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Siehe unten. Sie können einige einfache Kontrollen gemäß dieses Abschnitts durchführen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Warnung! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem im Anschluss an die Durchführung der nachfolgenden Überprüfungen weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, autorisierten Servicetechniker oder das Geschäft, indem Sie das Produkt erworben haben.
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät funktio­niert nicht richtig
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt an der Steckdose angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Sicherung oder Ihre Stromversorgung, bei Bedarf austauschen.
Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die Kammertemperatur auf eine kältere Stufe einzustellen, um dieses Problem zu lösen.
Gerüche aus den Ablage­fächern
Der Innenraum muss gereinigt werden
Einige Lebensmittel, Behälter oder Verpackungen verursachen Gerüche.
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät verursacht Lärm
Die nachfolgenden Geräusche sind normal:
Geräusche durch den
laufenden Kompressor oder andere Gerätekomponenten.
Ein gurgelndes Geräusch wie
kochendes Wasser.
Knackgeräusche während
des automatischen Abtauens.
Klickgeräusche vor dem
Kompressorstart.
Andere ungewöhnliche Geräusche können die nachfolgend genannten Gründe haben und müssen unter Umständen überprüft und beseitigt werden: Das Gerät steht nicht eben. Die Rückseite des Gerätes berührt die Wand. Umgefallene oder rollende Flaschen oder Behälter.
Der Motor läuft ununter­brochen.
Es ist normal, das Geräusch des Motors häufig wahrzunehmen, er läuft häufiger unter den folgenden Bedingungen:
Die Temperatureinstellung
ist kälter als nötig eingestellt.
Es wurde eine große Menge
warmer Speisen in den Kühlschrank gestellt.
Die Umgebungstemperatur
des Geräts ist zu hoch.
Türen werden zu lange oder
zu oft offen gehalten.
Nach der Installation des
Geräts oder, nachdem es für längere Zeit ausgeschaltet wurde.
Im Abteil tritt eine Frost­schicht auf
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel mit ausreichend Raum für Belüftung im Gerät platziert werden. Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist. Bitte beziehen Sie
sich auf das Kapitel „Reinigung und Pflege“ für die Beseitigung
der Frostschicht.
79
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
Im Abteil tritt eine Frost­schicht auf
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel mit ausreichend Raum für Belüftung im Gerät platziert werden. Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist. Bitte beziehen Sie
sich auf das Kapitel „Reinigung und Pflege“ für die Beseitigung
der Frostschicht.
Die Innen­temperatu r ist zu warm
Sie haben möglicherweise die Türen für zu lange oder zu häufig offen gelassen; oder der Verschluss der Türen wurde durch ein Hindernis blockiert; oder das Gerät wurde mit ungenügendem Freiraum an den Seiten, der Rückseite und oben aufgestellt.
Die Innen­temperatu r ist zu kalt
Erhöhen Sie Temperatur wie im
Abschnitt „Anzeigesteuerung“
erläutert.
Die Türen lassen sich nicht leicht schließen
Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank eine leichte Neigung nach hinten um ca. 10-15 mm aufweist, sodass sich die Türen selbstständig schließen können und überprüfen Sie, dass keinerlei Hindernisse die Türen vor dem Schließen abhalten.
Wasser tropft auf den Boden
Der Auffangbehälter (an der hinteren Unterseite des Gehäuses) ist möglicherweise nicht ordnungsgemäß nivelliert oder der Ablaufschlauch (unterhalb der Oberseite des Kompressors) ist gegebenenfalls nicht ordnungsgemäß positioniert, um Wasser in den Behälter zu leiten, oder er ist verstopft. Sie müssen den Kühlschrank möglicherweise von der Wand abrücken, um den Behälter und Ablaufschlauch zu überprüfen.
Das Licht funktio­niert nicht
Das Licht ist möglicherweise
beschädigt. Beziehen Sie sich auf das Kapitel für den Austausch der Lichter im Abschnitt „Betrieb“.
Entsorgung von altgeräten
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro­und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik­Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro­und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben
80
Energie sparen
Tipps zum Energiesparen:
Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.
Keine warmen Speisen in das Gerät stellen.
Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
-
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen.
-
Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme.
-
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.
-
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
-
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Bestellung
Ablagefach
TYP
Soll-
Lagertemp.
[]
Geeignete Lebensmittel
1
Kühlfach
+2 ~ +8
Eier, gekochte Speisen, verpackte Lebensmittel, Früchte und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht eingefroren werden können.
2
(***)*-
Gefrierfach
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen usw.), Frischwasserprodukte (3 Monate empf. Lagerdauer – Nährwerte und Geschmack schwinden mit der Zeit), geeignet für tiefgefrorene Frischprodukte.
3
***-
Gefrierfach
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen usw.), Frischwasserprodukte (3 Monate empf. Lagerdauer – Nährwerte und Geschmack schwinden mit der Zeit). Nicht geeignet zum Einfrieren von Frischwaren.
4
**-
Gefrierfach
-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen usw.), Frischwasserprodukte (2 Monate empf. Lagerdauer – Nährwerte und Geschmack schwinden mit der Zeit). Nicht geeignet zum Einfrieren von Frischwaren.
5
*-
Gefrierfach
-6
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen usw.), Frischwasserprodukte (1 Monat empf. Lagerdauer – Nährwerte und Geschmack schwinden mit der Zeit). Nicht geeignet zum Einfrieren von Frischwaren.
6
Kein Stern
-6 ~ 0
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Geflügel, einige verpackte, verarbeitete Lebensmittel usw. (empfohlener Verzehr am selben Tag, vorzugsweise nicht später als nach 3 Tagen). Teilweise verpackte/eingekapselte, verarbeitete Lebensmittel (nicht tiefkühlfeste Produkte)
7
Kältefach
-2 ~ +3
Frisches/tiefgefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch, Geflügel, Frischwasserprodukte usw. (bei 7 Tagen unter 0 °C und über 0 °C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen, vorzugsweise nicht später als nach 2 Tagen). Meeresfrüchte (weniger als 0 bis 15 Tage; vorzugsweise keine Lagerung über 0 °C)
8
Frischwaren
0 ~ +4
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, Fisch, Geflügel, gekochte Lebensmittel usw. (empfohlener Verzehr am selben Tag, vorzugsweise nicht später als nach 3 Tagen)
81
9
Wein
+5 ~ +20
Rotwein, Weißwein, Schaumwein usw.
Hinweis: Lagern Sie die verschiedenen Lebensmittel bitte in den dafür vorgesehenen Fächern oder entsprechend der auf dem gekauften Produkt angegebenen Lagertemperatur.
-
Falls das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab,
reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Reinigen des Wasserspenders (speziell bei Wasserspenderprodukten):
-
Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde.
WARNUNG! Lebensmittel müssen in Beuteln verpackt werden, bevor Sie in den Kühlschrank kommen, und Flüssigkeiten müssen sich in Flaschen oder verschlossenen Behältnissen befinden, um zu verhindern, dass Produkte schwer zu entfernende Rückstände hinterlassen.
82
Nederlands
Inhoud
Veiligheidsinformatie .................................. 82
Vervangen van de verlichtingslampen ......... 88
Dagelijks gebruik ......................................... 88
Uw nieuwe apparaat installeren .................. 89
Ventilatie van het apparaat ........................ 89
Waterpas zetten van het apparaat ............ 90
Omkeren van de deur .................................. 90
Benodigd gereedschap ................................ 90
Beschrijving van het apparaat...................... 94
Bediening .................................................... 95
Gebruik van uw apparaat ............................ 96
Accessoires
1)
................................................ 96
Plaatsen van de deurrekken ....................... 96
Koelkast
2)
..................................................... 96
Vriezer
2)
....................................................... 96
Voedsel ontdooien
2)
................................... 96
Handige tips ................................................ 96
Tips voor energiebesparing ........................ 96
Tips voor het koelen van vers voedsel ....... 96
Tips voor koelen .......................................... 96
Tips voor invriezen ...................................... 97
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
...................................................................... 97
Het apparaat uitschakelen .......................... 97
Reiniging en verzorging ............................... 97
Reinigen van de buitenkant ........................ 97
Reinigen van de deurrubbers ..................... 98
Ontdooien .................................................... 98
Problemen oplossen .................................... 98
Oude apparaten slopen ............................. 100
Conformiteit.............................................. 100
Energiebesparing....................................... 100
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels
en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
Veiligheidsinformatie
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken. De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan), die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen. Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
Percentage bedrijfstijd: 18 °CBedrijfstijd 11 min, stoptijd 20 min
83
25 °CBedrijfstijd 10 min, stoptijd 12 min 38 °CBedrijfstijd 18 min, stoptijd 10 min 42 °CBedrijfstijd 30 min, stoptijd 15 min
WAARSCHUWING!
Wees bij het
reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.
Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
Let bij het plaatsen van uw
apparaat goed op om uw
vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het
apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies
niet worden gevolgd.
Installeer het apparaat
niet in vochtige,
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of
water.
Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
Open het deksel niet als er
een stroomstoring is. Als
de storing korter dan
20 uur duurt, zou deze
geen effect moeten
hebben op bevroren
voedsel. Als de storing
langer duurt, moet het
84
voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren.
Maakt u zich geen zorgen
als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
Sluit het apparaat niet aan
op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
Laat het apparaat
minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.
Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in
de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist
is, kan dit bederven of kan
er een ongecontroleerde
reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
Als in het koelsysteem een
lek opgemerkt wordt, raak
dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen
open vlammen. Open het
venster en laat lucht de
kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
85
dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan.
Beschadig de stekker en/of
het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Plaats geen brandbare en
sterk vluchtige materialen zoals ether, benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens technische dienst of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat.
We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-
adapters niet aan.
Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig dat
u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
apparaat staat.
Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er
daarom voor dat de buizen
niet beschadigd raken.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
Beschadig het koelcircuit
niet.
Gebruik geen mechanische
apparaten of andere
86
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant worden aanbevolen.
Gebruik geen elektrische
apparaten in de bewaarruimten voor levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
Raak geen interne
koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken.
Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers,
elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien.
Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen
het koelcircuit
beschadigen en de lekkage
uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
Gebruik geen andere
mechanische toestellen of
apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te
versnellen.
Gebruik nooit water om de
compressor te reinigen.
Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge
doek om roest te
voorkomen.
Het wordt aanbevolen om
de stekker schoon te
houden, te veel stof op de
stekker kan brand
veroorzaken.
Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
De garantie vervalt als het
87
product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of niet­residentiële huishoudelijke omgevingen.
Het product moet op de
juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding.
De garantie geldt alleen op
nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor incidentele of gevolgschade van de hand.
De garantie vermindert op
geen enkele wijze uw statutaire of wettelijke rechten.
Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle ingrepen mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
Als u een oud product dat
een slot of grendel op de
deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig
wordt achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of
met een gebrek aan
ervaring en kennis, mits
deze geschikt toezicht
hebben of instructies
hebben gekregen om het
apparaat veilig te kunnen
gebruiken en de gevaren
die erbij betrokken zijn te
kunnen begrijpen.
Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
88
Vervangen van de verlichtingslampen
WAARSCHUWING - De lampen mogen niet door de gebruiker worden vervangen! Als de verlichtingslampen kapot zijn, neem dan contact op met de Klantenservice voor assistentie. Deze waarschuwing geldt alleen voor koelkasten die verlichtingslampen bevatten.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het koelmiddelcircuit van het apparaat, een natuurlijk gas met een hoge mate van milieuvriendelijkheid dat niettemin ontvlambaar is. Zorg er tijdens het transport en de installatie van het apparaat voor dat geen van de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het koelmiddel (R600a) is brandbaar.
WAARSCHUWING - Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten op professionele wijze worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of ontbranding kunnen veroorzaken. Zorg dat de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het apparaat op de juiste manier afvoert.
WAARSCHUWING: Brandgevaar/ ontvlambare materialen
Als het koelmiddelcircuit beschadigd is:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op enigerlei wijze aan te passen. Beschadiging van het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Elektrische veiligheid
1. Het netsnoer mag niet worden verlengd.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet wordt geplet
of beschadigd. Een geplette of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u toegang hebt tot de
hoofdstekker van het apparaat.
4. Trek niet aan de hoofdkabel.
5. Als het stopcontact loszit, steek dan niet de
stekker in het stopcontact. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder
de lampkap van de binnenverlichting.
7. De koelkast wordt alleen gevoed met een
eenfasige wisselstroomvoeding van
220~240V/50Hz. Als de fluctuatie van de
spanning in de omgeving van de gebruiker zo
groot is dat de spanning boven de
bovenvermelde grenzen ligt, moet u om
veiligheidsredenen in ieder geval
wisselstroom gebruiken. Automatische
spanningsregelaar van meer dan 350W naar
de koelkast. De koelkast moet gebruik
maken van een eigen stopcontact in plaats
van dit met andere elektrische apparaten te
delen. De stekker moet bij het geaarde
stopcontact passen.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of
vloeistoffen in het apparaat, er bestaat
explosiegevaar.
Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat (bijv. elektrische ijsmakers, mixers
enz.).
Trek bij het loskoppelen altijd de stekker uit
het stopcontact, trek niet aan het snoer.
Plaats geen hete voorwerpen in de buurt van
de plastic onderdelen van dit apparaat.
Plaats voedsel niet direct tegen de
luchtuitlaat op de achterwand.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de instructies van de
diepvriesproducent.
De aanbevelingen van de fabrikant van de
apparaten dienen strikt te worden opgevolgd,
zie de betreffende instructies voor opslag.
Plaats geen koolzuurhoudende of bruisende
dranken in het vriesvak, omdat die druk
uitoefenen op de verpakking, waardoor deze
kan exploderen en het apparaat kan
beschadigen.
Bevroren voedsel kan bevriezingswonden
veroorzaken als het rechtstreeks uit het
diepvriesvak wordt geconsumeerd.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
Houd brandende kaarsen, lampen en andere
voorwerpen met open vlammen uit de buurt
van het apparaat, zodat het niet in brand kan
raken.
Het apparaat is bedoeld om voedsel en/of
dranken in een normaal huishouden te
bewaren, zoals in deze gebruiksaanwijzing
wordt uitgelegd. Het apparaat is zwaar.
Wees voorzichtig wanneer het verplaatst
moet worden.
89
Verwijder geen voorwerpen uit het
diepvriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig of nat zijn, omdat dit schaafwonden of bevriezingswonden kan veroorzaken.
Ga nooit op het onderstel, de laden, deuren
enz. staan en gebruik ze nooit als steun.
Bevroren voedsel mag na ontdooien niet
meer worden ingevroren.
Gebruik geen ijslolly’s of ijsblokjes rechtstreeks
uit de diepvriezer, omdat dit kan leiden tot bevriezingswonden aan mond en lippen.
Om te voorkomen dat voorwerpen vallen en
letsel of schade aan het apparaat veroorzaken, mag u de deurrekken niet te zwaar belasten en mag u niet te veel voedsel in de crisperladen leggen.
Let op! Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u begint met onderhoud.
Reinig het apparaat niet met metalen
voorwerpen, stoomreinigers, etherische oliën, organische oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit de vriezer te verwijderen. Gebruik een plastic schraper.
Installatie Belangrijk!
Volg voor het elektrisch aansluiten de
instructies in deze handleiding zorgvuldig op.
Pak het apparaat uit en controleer of het
beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk aan de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Bewaar in dit geval de verpakking.
Het is raadzaam om minstens vier uur te
wachten met het aansluiten van het apparaat, zodat de olie in de compressor kan terugstromen. Er moet voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat zijn. Als dit niet zo is, kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te bereiken, volgt u de betreffende installatie-instructies. Waar mogelijk mag de achterkant van het product niet te dicht bij een muur staan om contact met warme onderdelen (compressor, condensor) en brandgevaar te voorkomen. Volg de betreffende installatie­instructies op.
Het apparaat mag zich niet in de buurt van
radiatoren of fornuizen bevinden. Zorg ervoor dat de netstekker toegankelijk is na de installatie van het apparaat.
Reparatie
Alle elektrische werkzaamheden die nodig
zijn voor het onderhoud van het apparaat
moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien of een bevoegd
persoon.
Onderhoud aan dit product moet worden
uitgevoerd door een geautoriseerd
servicecentrum en er mogen alleen originele
reserveonderdelen worden gebruikt.
1)
Als het apparaat Frost Free is.
2)
Als het apparaat een vriezer heeft.
Opmerking: Kinderen van 3 tot en met 8 jaar mogen levensmiddelen in koelkasten zetten en eruit halen. (Deze clausule geldt alleen voor de EU-regio).
Uw nieuwe apparaat installeren
Lees de volgende tips goed door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Ventilatie van het apparaat
Om de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, moet gezorgd worden voor een goede ventilatie rond het apparaat. Daarom moet er voldoende vrije ruimte rond de koelkast zijn. Geadviseerd wordt om ten minste 50-70 mm ruimte tussen de achterkant en de muur vrij te laten, ten minste 100 mm vanaf de bovenkant en ten minste 100 mm tussen de zijkant en de muur en een vrije ruimte aan de voorkant zodat de deuren 135° geopend kunnen worden. Zie de volgende afbeeldingen.
Opmerking:
Dit apparaat werkt goed binnen klimaatklasse N tot ST, weergegeven in onderstaande tabel. Mogelijk werkt het apparaat niet goed als het langere tijd in een ruimte met een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik staat.
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur
SN
+10°C tot +32°C
N
+16°C tot +32°C
90
ST
+16°C tot +38°C
T
+16°C tot +43°C
Plaats het apparaat in een droge ruimte om
vochtschade te voorkomen.
Houd het apparaat uit de buurt van direct
zonlicht, regen of vorst. Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, open haarden of verwarmingen.
Waterpas zetten van het apparaat
Om het apparaat goed waterpas te kunnen zetten en te zorgen voor voldoende luchtcirculatie in het onderste gedeelte aan de achterkant van het apparaat, moeten de onderste pootjes misschien worden bijgesteld.
U kunt de pootjes met de hand bijstellen met behulp van een geschikte sleutel. Om de deuren vanzelf dicht te laten vallen, kantelt u de bovenkant ongeveer 10 mm naar achteren.
Omkeren van de deur
Omkeren van de deur
De kant waarnaar de deur opent kan indien nodig worden veranderd, van de rechterkant (zoals geleverd) naar de linkerkant. Waarschuwing! Bij het omkeren van de deur mag het apparaat niet aangesloten zijn op de netvoeding. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Benodigd gereedschap
niet meegeleverd
Dopsleutel van 8 mm
Platte schroevendraaier
Plamuurmes
Kruiskopschroeven draaier
Engelse sleutel
Moersleutel
van 8 mm
Extra onderdelen (in de plastic zak)
Linker scharnierafdekking
Opmerking: Indien nodig kunt u de koelkast op zijn achterkant leggen om toegang te krijgen tot de onderkant. U moet de koelkast dan op piepschuim verpakkingsmateriaal of iets dergelijks laten rusten, om beschadiging van het achterpaneel van de koelkast te voorkomen. Voor het omkeren van de deur worden de volgende stappen aanbevolen.
1. Zet de koelkast rechtop. Open de bovenste deur, verwijder alle deurrekken en het reservoir (om beschadiging te voorkomen) en doe de deur weer dicht.
2. Gebruik een plamuurmes of platte schroevendraaier om de afdekking van het schroefgat in de linkerbovenhoek van de koelkast en de afdekking van het bovenste scharnier in de rechterbovenhoek los te wrikken.
10 mm
Schroefgat-
afdekking
Bovenste scharnier­afdekking (rechts
Deurrekken
91
3. Draai de speciale zelftappende flensschroeven waarmee het bovenste rechterscharnier bevestigd is los met behulp van een dopsleutel van 8 mm of een moersleutel (ondersteun de bovenste deur met uw hand terwijl u dit doet).
4. Verwijder de pen van het bovenste scharnier, verplaats deze naar de andere kant en draai hem stevig vast.
5. Verwijder de bovenste deur uit het middelste scharnier door de deur voorzichtig recht omhoog te tillen. OPMERKING: Let bij het verwijderen van de deur op de ring(en) tussen het middelste scharnier en de onderkant van de deur van de vriezer; de ringen kunnen aan de deur vastplakken. Raak ze niet kwijt.
6. Leg de bovenste deur op een gladde ondergrond met het paneel omhoog gericht. Draai schroef ②
en onderdeel ① los en installeer ze aan de
linkerkant. Draai ze stevig vast.
7. Draai de twee speciale zelftappende flensschroeven waarmee het middelste scharnierdeel bevestigd is los, en verwijder het middelste scharnierdeel dat de onderste deur op zijn plaats houdt.
OPMERKING: Let bij het verwijderen van de deur op de ring(en) tussen het middelste scharnier en de onderkant van de deur van de vriezer; de ringen kunnen aan de deur vastplakken. Raak ze niet kwijt.
8. Leg de onderste deur op een gladde ondergrond
met het paneel omhoog gericht. Draai schroef ② en onderdeel ① los en installeer ze aan de
linkerkant. Draai ze stevig vast.
speciale zelftappende
flensschroeven
bovenste rechter scharnierdeel
Stopblok
Zelftappende
schroef
92
9. Verplaats de schroefgatafdekkingen op de middelste afdekplaat van links naar rechts (zoals weergegeven in onderstaande afbeelding)
10. Leg de koelkast op piepschuim verpakking of soortgelijk materiaal. Verwijder beide verstelbare pootjes en verwijder de plaat van de voorste pootjes en het onderste scharnierdeel door de speciale zelftappende flensschroeven los te draaien.
11. Draai de pen van het onderste scharnier los, verplaats hem naar het gat ernaast en draai hem vast.
12. Verplaats het onderste scharnierdeel naar de linkerkant en bevestig het met de speciale zelftappende flensschroeven. Verplaats de vaste plaat van de voorste pootjes naar de andere kant en bevestig het met de speciale zelftappende flensschroeven. Installeer de onderdelen van de verstelbare onderste pootjes.
13. Verplaats de onderste deur naar de juiste positie, stel het onderste scharnierdeel af, plaats de scharnierpen in het onderste gat van de onderste deur en draai de bouten vast.
14. Draai het middelste scharnierdeel 180 graden omhoog, plaats het aan de andere kant en stel de positie af. Plaats de middelste scharnierpen in het bovenste gat van de onderste deur en draai de bouten aan.
15. Breng de bovenste deur over naar de juiste positie. Zorg dat de deur waterpas is en steek de middelste scharnierpen in het onderste gat van de bovenste deur.
Stopblok Zelftappende
Schroefgatafdekking
Schroefgatafdekking
Onderste scharnierdeel (rechts) Vaste plaat voorste pootjes ③ Deel met verstelbare onderste pootjes ④ Zelftappende schroeven
Ring
Opmerking: de ring kan aan de onderste deur
vastplakken
Onderste scharnierdeel (links)
vaste plaat voorste pootjes
middelste scharnierdeel
zelftappende schroeven
93
16. Breng het bovenste scharnierdeel over en steek de bovenste scharnierpen in het bovenste gat van de bovenste deur (ondersteun de bovenste deur met uw hand terwijl u dit doet), en bevestig het bovenste scharnierdeel met de speciale zelftappende flensschroeven.
17. Plaats de schroefgatafdekking op de rechterbovenhoek van de koelkast. Plaats de bovenste scharnierafdekking (in de plastic zak) op de linkerhoek. Doe de andere bovenste scharnierafdekking in de plastic zak.
18. Open de bovenste deur, installeer de deurrekken en sluit de deur.
Waarschuwing!
Bij het omkeren van de deur mag het apparaat niet aangesloten zijn op de netvoeding. Haal vooraf de stekker uit het stopcontact.
bovenste
scharnierdeel
bovenste scharnier-
afdekking (links)
schroefgat-
afdekking
94
Beschrijving van het apparaat
Aanzicht van het apparaat
1. Besturingskast en ledlampje
8. Onderste lade vriezer
2. Deurschakelaar
9. Verstelbare onderste pootjes
3. Flessenrek (optioneel)
10. Eierrek (binnenkant; optioneel)
4. Schap
11. Bovenste rek
5. Afdekplaat crisperlade
12. Koelkastdeur
6. Crisperlade
13. Onderste rek
7. Bovenste lade vriezer
14. Vriezerdeur
Opmerking: Vanwege de voortdurende ontwikkeling van onze producten kan uw koelkast er iets anders uitzien dat in deze instructiehandleiding. De functies en het gebruik blijven echter hetzelfde. Om meer ruimte in de vriezer te krijgen kunt u de laden (behalve de onderste lade) en het ijsblokjesbakje verwijderen.
95
Bediening
Opstarten en temperatuurregeling
Steek de stekker van het netsnoer in een
geaard stopcontact. Als de deur van de koelkast geopend wordt, gaat de binnenverlichting aan. Nadat de koelkast op zijn plaats is gezet, moet u 5 minuten wachten voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Leg pas levensmiddelen in de koelkast als de temperatuur in de koelkast laag genoeg is.
De temperatuurselectieknop bevindt zich aan
de bovenkant van de koelkast.
Instelling 0 betekent:
Uit. Draai de knop naar rechts om het apparaat aan te zetten.
Instelling 1 betekent:
Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instelling 7 (eindstop) betekent:
Laagste temperatuur, koudste instelling. Belangrijk! Normaal gesproken adviseren wij u
om instelling 2, 3 of 4 te kiezen. Als u een hogere of lagere temperatuur wilt, draai dan de knop naar een warmere of koudere instelling. Als u de knop naar een lagere stand draait, is dit energiezuiniger; een hogere stand verbruikt meer energie. Belangrijk! Hoge omgevingstemperaturen (bv. op warme zomerdagen) en een koude instelling (stand 6 tot 7) kunnen ervoor zorgen dat de compressor continu of zelfs onafgebroken draait! Reden: als de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor continu draaien om de lage temperatuur in het apparaat te handhaven.
Het lampje vervangen
Waarschuwing! Als het lampje beschadigd
is, MAG DIT NIET WORDEN VERVANGEN DOOR DE GEBRUIKER! Het vervangen van het lampje door onervaren personen kan letsel of ernstige storing aan het apparaat veroorzaken. Het moet vervangen worden door gekwalificeerd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. Neem contact op met uw plaatselijke Klantenservice voor hulp.
Voordat u het lampje vervangt, dient u het
apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen, of de zekering of de stroomonderbreker in te schakelen.
Gegevens lampje: 220-240 V, LED
MAX. 1,5 W.
Om het apparaat uit te schakelen, stelt u de
temperatuurregeling in op stand “0”.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Druk op het lampenkapje en schuif het naar
achteren.
Draai de schroef los om het lampje te
vervangen.
Verwijder het bevestigingsstuk van het
lampje en verwissel het defecte lampje.
Breng het bevestigingsstuk van het lampje,
het lampenkapje
en de schroef weer aan.
Schakel de koelkast weer in.
Lampje
Lampenkapje
Schroef
Besturingskastje
Bevestigingsstuk lampje
96
Gebruik van uw apparaat
Accessoires 1) Verplaatsbare schappen/roosters
Er zijn verschillende glazen en kunststof
schappen of roosters bijgeleverd bij uw apparaat - de verschillende modellen hebben verschillende combinaties en de verschillende modellen hebben verschillende functies.
De wanden van de koelkast zijn voorzien van
een serie geleiders, zodat u de schappen naar wens kunt plaatsen.
Plaatsen van de deurrekken
Om plaats te bieden aan pakken
levensmiddelen van verschillende afmetingen, kunnen de deurrekken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
Om de hoogte aan te passen trekt u het
schap geleidelijk in de richting van de pijlen tot het loskomt, en zet u het vervolgens op de gewenste hoogte.
Koelkast
2)
Voor het bewaren van voedsel dat niet
ingevroren hoeft te worden. De verschillende gedeeltes zijn geschikt voor verschillende soorten voedsel.
Vriezer
2)
Voor het invriezen van vers voedsel en het
gedurende langere tijd bewaren van ingevroren voedsel en diepvriesproducten.
Voedsel ontdooien
2)
In de koelkast.
Bij kamertemperatuur.
In de magnetron.
In een gewone of convectie-oven.
Eenmaal ontdooid voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren.
3)
Als het apparaat bijbehorende accessoires en functies heeft.
4)
Als het apparaat een vriezer heeft.
Flessenrek
Voor het bewaren van flessen wijn of dranken; kan worden verwijderd om schoon te maken.
Groentelade
Voor het bewaren van groente en fruit.
Vriezerlade
Voor het bewaren van ingevroren voedsel.
IJsblokjesbakje
Voor het maken en bewaren van ijsblokjes.
Handige tips
Tips voor energiebesparing
Wij adviseren om de onderstaande tips te
volgen om energie te besparen.
Probeer de deur niet te lang open te houden.
Zorg dat het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen staat (direct zonlicht, elektrische oven of fornuis enz.)
Stel de temperatuur niet kouder in dan nodig.
Zet geen warm voedsel of vloeistof waar
damp af komt in het apparaat.
Plaats het apparaat in een goed geventileerde,
vochtvrije ruimte. Raadpleeg het hoofdstuk Uw nieuwe apparaat installeren.
Als in de afbeelding de juiste combinatie van laden,
crisper en schappen is weergegeven, pas de combinatie dan niet aan omdat deze ontworpen is als de meest energie-efficiënte configuratie.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Plaats warm voedsel niet rechtstreeks in de
koelkast of de vriezer. De binnentemperatuur zal dan stijgen, waardoor de compressor harder moet werken en meer energie verbruikt.
Dek het voedsel af of wikkel het in folie,
vooral als het een sterke geur heeft.
Plaats het voedsel zodanig dat er vrij lucht
rond het voedsel kan circuleren.
Tips voor koelen
Vlees (alle soorten) Wikkel het in
polyethyleen voedselfolie en plaats het op het glazen schap boven de groentelade. Volg
97
altijd de bewaarperiodes en houdbaarheidsdata van de fabrikant.
Gekookt voedsel, koude maaltijden enz.:
Moeten worden afgedekt en kunnen op elk
schap worden gezet.
Fruit en groenten:
Moeten worden bewaard in de speciale
groentelade.
Boter en kaas:
Moeten worden verpakt in luchtdichte folie
of plastic folie.
Melkflessen:
Moeten een dop hebben en kunnen in de deurrekken worden geplaatst.
Tips voor invriezen
Laat het apparaat wanneer u het voor het eerst
aanzet of na een periode waarin het niet gebruikt is, minimaal 2 uur ingeschakeld op een hogere stand voordat u voedsel in de vriezer legt.
Maak het voedsel in kleine porties klaar,
zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie of
polyethyleen voedselfolie die luchtdicht zijn.
Zorg dat vers, niet-bevroren voedsel niet
tegen voedsel wordt gelegd dat al ingevroren is, om te voorkomen dat de temperatuur van dit laatste voedsel stijgt;
Bevroren producten kunnen
bevriezingswonden aan de huid veroorzaken als ze onmiddellijk geconsumeerd worden nadat ze uit het vriesvak zijn gehaald.
Het wordt aanbevolen om elke
diepvriesverpakking te etiketteren en te dateren om de bewaartijd bij te houden.
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Controleer of het ingevroren voedsel correct
bewaard is in de winkel.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, gaat het
snel achteruit en mag het niet opnieuw worden ingevroren. Bewaar het voedsel niet langer dan de uiterste bewaarperiode die aangegeven is door de fabrikant.
Het apparaat uitschakelen
Als het apparaat langere tijd uitgeschakeld moet worden, dient u de volgende stappen te volgen om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
1.
Haal al het voedsel eruit.
2.
Trek de stekker uit het stopcontact.
3.
Maak de binnenkant grondig schoon en droog.
4.
Zorg dat alle deuren een stukje openstaan, zodat er lucht kan circuleren.
Reiniging en verzorging
Om hygiënische redenen moet het apparaat (inclusief de buitenste en binnenste accessoires) regelmatig schoongemaakt worden (ten minste elke twee maanden). Let op! Het apparaat mag niet op de netvoeding aangesloten zijn tijdens het schoonmaken, omdat er gevaar bestaat voor een elektrische schok. Gevaar voor elektrische schok! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken.
Reinigen van de buitenkant
- Veeg het bedieningspaneel af met een schone, zachte doek.
- Spuit water op de reinigingsdoek in plaats van direct op het oppervlak van het apparaat te spuiten. Dit helpt bij een gelijkmatige verdeling van vocht over het oppervlak.
- Reinig de deuren, handgrepen en de behuizing met een mild reinigingsmiddel en droog ze af met een zachte doek.
Let op!
- Gebruik geen scherpe voorwerpen, omdat er dan krassen op het oppervlak kunnen ontstaan.
- Gebruik geen thinner, autoreinigingsmiddel, bleekmiddel, etherische olie, schuurmiddelen of organische oplosmiddelen als benzeen voor het reinigen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen en brand veroorzaken. Reinigen van de binnenkant De binnenkant van het apparaat moet regelmatig schoongemaakt worden. Neem de binnenkant van de vriezer af met een mild sopje met soda en spoel na met warm water met behulp van een uitgeknepen spons of doek. Maak de binnenkant volledig droog voordat u de schappen en laden terugplaatst. Droog alle oppervlakken en uitneembare onderdelen grondig af: Hoewel dit apparaat automatisch ontdooid wordt, kan er een laagje ijs ontstaan op de binnenkant van de vriezer als de deur vaak wordt geopend of te lang open wordt gehouden. Als het ijs te dik wordt, kies dan een moment waarop er weinig voedsel in de vriezer ligt en ga als volgt te werk:
1.
Verwijder aanwezig voedsel en recipiënten, trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat de deuren open staan. Ventileer de ruimte om het ontdooiproces te versnellen.
2.
Als het ontdooien voltooid is, maak de vriezer dan schoon volgens de beschrijving hierboven.
Let op! Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit de vriezer te verwijderen. Het apparaat mag pas weer ingeschakeld worden en de stekker in
98
het stopcontact worden gedaan als de binnenkant volledig droog is.
Reinigen van de deurrubbers
Houd de deurrubbers schoon. Kleverig voedsel en kleverige dranken kunnen ervoor zorgen dat de rubbers aan de kast blijven plakken en dat ze scheuren als u de deur opent. Was de rubbers met een mild reinigingsmiddel en warm water. Spoel na en droog het rubber grondig af na het reinigen. Let op! Het apparaat mag pas ingeschakeld worden als de deurrubbers volkomen droog zijn.
Vervangen van het ledlampje Waarschuwing: Het ledlampje moet vervangen
worden door een deskundig persoon! Als het ledlampje kapot is, neem dan contact op met de Klantenservice voor assistentie.
Ontdooien Waarom ontdooien
Door vocht in voedsel of doordat er lucht in de koelkast komt bij het openen van de deuren, kan er een laagje ijs aan de binnenkant ontstaan. De koeling wordt slechter als de ijslaag dik is. Als de laag meer dan 10 mm dik is, moet u het apparaat ontdooien.
Ontdooien van de koelkast
Het ontdooien van de koelkast gebeurt automatisch door de temperatuurregeling in of uit te schakelen, dus dit hoeft niet handmatig te gebeuren. Het dooiwater wordt automatisch afgevoerd via een afvoerleiding in een afvoerbak aan de achterkant van de koelkast.
Ontdooien van de vriezer
Ontdooien van de vriezer moet met de hand
worden gedaan. Haal het voedsel uit de vriezer voordat u begint met ontdooien.
Haal het ijsblokjesbakje en het voedsel in de
laden eruit en zet ze tijdelijk in de koelkast.
Zet de knop van de temperatuurregeling op
stand “0” (waarbij de compressor stopt met
werken) en laat de deur van de vriezer open tot ijs en rijp gesmolten zijn en op de bodem van de vriezer lopen. Neem het water op met een zachte doek.
Om het ontdooien te versnellen kunt u een
bak met warm water (ongeveer 50°C) in de vriezer zetten, en het ijs en de rijp wegkrabben met een ontdooispatel. Zet hierna de knop van de temperatuurregeling weer in de oorspronkelijke stand.
Het wordt afgeraden om de vriezer direct te
ontdooien met heet water of met een föhn, om vervorming van de binnenste behuizing te voorkomen.
Het wordt tevens afgeraden om ijs en rijp af
te krabben of om voedsel dat aan bakjes vast
is gevroren te verwijderen met scherpe of houten voorwerpen, om de binnenste behuizing of het oppervlak van de verdamper niet te beschadigen.
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u het ontdooit door de temperatuurregeling op stand “0” te zetten. Belangrijk! De koelkast moet tenminste één keer per maand ontdooid worden. Als de deur vaak geopend is geweest tijdens gebruik of als het apparaat in extreem vochtige omstandigheden worden gebruikt, adviseren wij de gebruiker om elke twee weken te ontdooien.
Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt
Verwijder al het voedsel uit het apparaat.
Schakel het apparaat uit door de
temperatuurregeling op stand “0” te zetten.
Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel de netvoeding uit.
Maak het apparaat grondig schoon (zie
paragraaf: Reiniging en verzorging).
Laat de deur open om de vorming van
geurtjes te voorkomen. Opmerking: Als het apparaat een vriezer heeft.
Problemen oplossen
Als u een probleem met uw apparaat hebt of als u merkt dat het apparaat niet op de juiste manier werkt, kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren voordat u een monteur belt. Zie hieronder. U kunt enkele eenvoudige controles uitvoeren zoals beschreven in deze paragraaf, voordat u een monteur belt. Waarschuwing! Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren. Als het probleem aanhoudt nadat u de hieronder genoemde controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met een bevoegde elektricien, een erkende servicemonteur of met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Probleem
Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt niet correct
Controleer of het netsnoer goed in het stopcontact is gestoken.
Controleer de stoppen of het circuit van uw netvoeding, vervang ze indien nodig.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de koelkast op een lagere stand in te stellen om dit probleem op te lossen.
Loading...