Candy CHG6D4WX User Manual

Page 1
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HOBS
USER INSTRUCTIONS
GB - IE
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
CZ
NOTICE D’EMPLOI
FR
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
DE
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
ES
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
PL
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
TR
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJU ITEVČ
SI
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
RU
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
PLACAS
INSTRUÇ ES DE UTILIZAÇ OÕÃ
PT
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
RO
KOOKPLAATS
MANUAL DE UTILIZARE
NL
• CHG63B
• CHG6BR
• CHG6D
• CHG6W
• CHW6BR
• CHW6D
Page 2
CONTENT
GB - IE
CONTENU
FR
Safety Instuructions
1. Instructions For The Installer
1.1. Bulding In
1.2. Suitable Location
2. Electrical Connection (For U.K. Only)
2.1. Electrical Connection
2.2. Gas Connection (For U.K. Only)
2.3. Adapting The Hob To Different Types Of Gas
2.4. Regulating The Minimum Flame
3. Use Of Hob - User Instructions
3.1. Using The Gas Burner
4. Maintenance and Cleaning
5. Aftercare
6. Protection Of The Environment
................................................................................06
...................................................................................08
..................................................................05
..................................................06
....................................................................06
....................................06
..............................................................06
..............................................06
..............................................07
...............................................07
.............................................................07
......................................................07
..............................................08
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Pokyny pro instalatéra
1.1 Vestavba
1.2 Vhodné místo instalace
2.1. Připojení k elektrické síti
2.2. Připojení plynu
2.3. Změna varné desky na jiný druh plynu
2.4. Nastavení minimálního plamene
3. Použití varné desky
3.1. Použití plynového hořáku
4. Údržba a čištění
5. Servis
6. Ochrana životního prostředí
..................................................................................14
.........................................................................................15
.................................................................13
............................................................14
............................................................14
........................................................14
.........................................................................14
...................................15
.............................................15
.................................................................15
........................................................15
.......................................................................15
...................................................16
.........................07
CZ
Conseıls De Sécurıté
1. Installation
1.1 Encastrement
1.2. Caracteristiques Requises Raccordement Electrique2.1. Raccordement Gaz2.2. Adapter La Table A Differents Types De Gaz2.3. Reguler La Flamme Au Minimum2.4.
3. Utilisation De La Table
3.1. Using The Gas Burner
4. Maintenance Et Entretien
5. Assistance Technique
6. Protection De L'environnement
....................................................................09
................................................................................10
..........................................................................10
......................................................10
........................................................10
.................................................................10
............................................................11
............................................................11
........................................................11
..............................................................11
.............................................12
INHALT
Sıcherheıtsvorschrıften
1. Installationsanweisung
1.1 Einbau
1.2. Geeigneter Standort
2.1.Elektrischer Anschluss
2.2. Gasanschluss
2.3. Umstellung Auf Eine Andere Gasar
2.4. Einstellen Der Gasmindestzufuhrt
3. Bedienungsanleitung
3.1. Inbetriebnahme Der Brenner
4. Wartung Und Reinigung
5. Technischer Kundendienst
6. Umweltgerechte Entsorgung
......................................................................................18
.............................................................17
...........................................................18
...............................................................18
.............................................................18
.........................................................................18
...............................................................19
..................................................19
..........................................................19
.....................................................20
..................................................20
...........................................11
..........................11
DE
........................................19
.........................................19
CONTENIDO
Instruccıones Para Un Uso Seguro
1. Instrucciones Para El Instalador
1.1 Integración
1.2 Ubicación Ideal
2.1 Conexión Eléctrica
2.2 Conexión Del Gas
2.3 Adaptación De La Placa A Distintos Tipos De Gas
2.4 Regulación De La Llama Mínima
3. Utilización De La Placa Instrucciones Para El Usuario
3.1 Utilización Del Quemador De Gas
4. Mantenimiento Y Limpieza
5. Servicio Técnico
6. Protección Del Medioambiente
...............................................................................22
.........................................................................22
...................................................................22
...................................................................22
......................................................................24
............................................21
...........................................22
.................23
.............................................23
...........................................23
.....................................................23
..............................................24
İÇİNDEKİLER
Güvenlik Talimatları
1. Kurulum Talimatları
1.1. Ankastre Montaj
1.2. Uygun Yer Tespiti
2.1. Elektrik Bağlantısı
2.2. Gaz Bağlantısı
2.3. Ocağın Farklı Gaz Türlerine Uyarlanması
2.4. Minimum Alevin Ayarlanması
3. Ocak Kullanımı Kullanım Talimatları
3.1. Gazlı Ocak Gözlerinin Kullanımı
4. Bakim Ve Temizlik
5. Satış Sonrası Servis
6. Çevrenin Korunması
....................................................................29
.................................................................30
......................................................................30
....................................................................30
...................................................................30
.........................................................................30
..............................31
.................................................31
.....................................31
............................................31
....................................................................31
.................................................................31
...............................................................32
ES
........23
TR
SPIS TRE CIŚ
Instrukcje Bezpıeczeństwa
1. Instrukcje Dla Instalatora
1.1 Zabudowa
1.2 Odpowiednie Pomieszczenie
2.1 Podłączenie Do Sieci Elektrycznej
2.2 Podłączenie Do Gazu
2.3 Przystosowanie Płyty Do Różnych Rodzajów Gazu
2.4 Regulacja Płomienia Minimalnego
3. Użytkowanie Płyty - Instrukcje Dla Użytkownika
3.1 Używanie Palników Gazowych
4. Czyszczenie I Konserwacja
5. Obsługa Serwisowa
6. Ochrona Środowiska
................................................................................26
.........................................................25
.......................................................26
...................................................26
..........................................26
..............................................................26
...........................................27
..................27
................................................27
.....................................................27
.................................................................28
...............................................................28
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Инструкции по выполнению установки
1.1. Встраиваемые варочные поверхности
1.2. Выбор места для установки варочной поверхности
2. Подключение к электросети (только для Великобритании)
2.1. Подключение к электросети
2.2. Подключение к линии газоснабжения (только для Великобритании)
2.3. Адаптация варочной поверхности на другие типы газа
2.4. Регулировка минимального пламени
3. Инструкции по эксплуатации варочной поверхности
3.1 использование газовой конфорки
4. Обслуживание и чистка
5. Послепродажное обслуживание
6. Защита окружающей среды
.........................................................35
..............................................................37
........................................................37
..........................................34
......................................35
.........................................35
........................35
...................36
............................................36
...................36
..................................................36
.................................................37
PL
...............27
RU
.........35
35
VSEBINA
Varnostna Navodıla
1. Vgradnja In Priključitev
1.1. Vgradnja
1.2. Ustrezen Prostor .2.1 Priključitev Na Električno Omrežje
2.2. Priključitev Plina
2.3. Prilagajanje Za Drugo Vrsto PlinaKuhalne Plošče
2.4. Nastavljanje Minimalnega Plamena Gorilnika
3. Uporaba Kuhalne Plošče Navodila Za Uporabnika
3.1. Uporaba Gorilnikov
4. Vzdrževanje In Čiščenje
5. Servisiranje
6. Protection De L'environnement
.....................................................................39
............................................................40
.................................................................................40
.....................................................................40
..........................................40
......................................................................40
.........................41
.................................................................41
...........................................................41
...............................................................................41
.............................................42
SL
.................40
..............41
INDICE
Indıcazıonı Dı Sıcurezza
1. Istruzioni Per L'installatore
1.1 Installazione.
1.2 Locazioni Consigliate.
2.1 Connessione Elettrica.
2.2 Connessione Gas. .2.3 Adattare Il Piano Cottura Con Diversi Tipi Di Gas
2. Regolare Il Minimo Della Fiamma4.
3. Uso Del Piano - Istruzioni Utente
3. Uso Del Bruciatore Gas1.
4. Manutenzione E Pulizia
5. Ripristino
6. Rispetto Dell'ambiente
............................................................................44
..................................................................................45
..............................................................43
.....................................................44
..............................................................44
..............................................................44
...................................................................44
...........................................45
............................................45
..........................................................45
...........................................................45
............................................................44
IT
..................45
Page 3
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендуем Вам сохранить это руководство по установке и эксплуатации и обращаться к нему по мере необходимости в будущем. Перед тем, как приступить к установке варочной панели, запишите ее серийный номер в случае, если Вам придется обратиться в центр послепродажного обслуживания. ВНИМАНИЕ: прибор и его доступные части нагреваются во время использования. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам. Детям младше 8 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный контроль со стороны взрослых. ВНИМАНИЕ: допускается использование только тех защитных устройств, которые были разработаны с этой целью Производителем кухонного прибора, или тех, которые были указаны Производителем кухонного прибора в инструкции в качестве допустимых, а также защитных устройств, входящих в комплект варочной панели. Использование неподходящих защитных устройств может стать причиной несчастногослучая.
ВНИМАНИЕ: При приготовлении пищи с использованием жиров или масла всегда следите за процессом приготовления пищи, так как жиры или масло могут внезапно загореться. КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ тушить огонь водой. Выключите прибор, после чего накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом. ВНИМАНИЕ: угроза пожара: не складируйте вещи на варочной поверхности. ВНИМАНИЕ: в случае образования трещин на поверхности, запрещается дотрагиваться до стеклянных поверхностей. Выключите прибор из сети, чтобы предупредить возможность поражения электрическим током. Данным прибором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или получили надлежащий инструктаж по безопасному пользованию прибором и осознают связанные с ним риски. Необходимо обеспечить наблюдение за детьми с тем,чтобы убедиться, что они не играют с прибором. Детям без надлежащего присмотра запрещается выполнять операции по очистке и обслуживанию изделия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: процесс приготовления пищи не должен протекать без контроля. Краткосрочный процесс приготовления пищи долженнаходитьсяпод постоянным контролем. Настоятельно рекомендуется не допускать детей к работающим или выключенным зонам нагрева до тех пор, пока включен индикатор остаточного тепла, во избежание риска получения серьезных ожогов. В изделие не было предусмотрено управление посредством внешнего таймера или внешней системы дистанционногоуправления. В случае его наличия, не рекомендуется смотреть на галогенные элементы. Подсоединитевилку к шнурупитания, способному выдержать напряжение, ток и нагрузку, указанные на табличке данных, и имеющему проводник заземления. Розетка должна быть подходящей
для нагрузки, указанной на табличке, и должна иметь исправный контакт заземления. Проводник заземления является желто-зеленым. Данную операцию должен проводить специалист, имеющий соответствующую квалификацию. В случае несовместимости между розеткой и вилкой, попросите электрика заменить розетку на другую приемлемого типа. Вилка и розетка должны отвечать нормам, действующим в стране монтажа. Подключение к источнику питания также можно выполнить путем установки автоматического выключателя между прибором и источником питания, способным выдержать максимальную подключенную нагрузку и отвечающим требованиямдействующегозаконодательства. Желто-зеленый проводник заземления не должен размыкаться выключателем. Используемые для соединения розетка или автоматический выключатель должны находиться в удобной зоне досягаемостипри монтаже прибора. Для отключения можно либо разместить розетку в зоне досягаемости, либо установить переключатель на фиксированном проводе согласно правилам устройства электроустановок. В случае повреждения шнура электропитания, последний должен быть заменен Производителем, его сервисным агентом или лицом, выступающем в схожем качестве, во избежание рисков. Заземляющий провод (желто­зеленый) должен быть длиннее на 10 мм со стороны клеммной колодки. Внутреннее сечение проводников должно соответствовать мощности, потребляемой варочной панелью (указана на табличке данных). Шнур питания должен быть типа H05V2V2-F. Запрещается помещать на варочную панель металлические предметы, такие, как ножи, вилки, ложки или крышки, поскольку они могут нагреваться. Не кладите на зоны нагрева алюминиевую фольгу и не ставьтена них пластмассовую посуду. После каждого использования необходимо проводить очистку варочной панели с тем, чтобы на ней не оставались грязь и жир. В противном случае при следующем включении варочной панели могут выделяться дым и неприятный запах. Кроме того, это можетпривести к пожару. Запрещается использовать пар или струи под высоким давлением для очистки изделия. Запрещается прикасаться к зонам нагрева во время работы и некоторое время после завершения работы. Никогда не готовьте пищу непосредственно на стеклокерамической варочной панели. Всегдаиспользуйте для этого подходящуюпосуду. Всегда помещайте посуду по центру нагревательного элемента, на котором Вы готовите пищу. Не помещайте на панель управлениякакие-либо предметы. Не используйте варочную панель в качестве рабочейповерхности. Не используйте поверхность варочной панели в качестве разделочной доски. Не храните над варочной панелью тяжелые предметы. В случае падения они могут повредить варочнуюпанель. Не используйте варочнуюпанельв качестве места складирования предметов. Не двигайте посудупо варочной панели.
34 RU
Page 4
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ
УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА ЛИЦОМ, НЕ ИМЕЮЩИМ ДОСТАТОЧНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ, ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ БУДЕТ ПРИНИМАТЬ НИКАКИХ ПРЕТЕНЗИЙ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЫХОДА ОБОРУДОВАНИЯ ИЗ СТРОЯ И НАНЕСЕННОГО ПРИ ЭТОМ УЩЕРБА ИМУЩЕСТВУ ИЛИ ЗДОРОВЬЮ ЛЮДЕЙ.
1.1. ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
Варочная поверхность может устанавливаться на любой рабочей поверхности кухонного стола, которая выдерживает нагрев до температуры 100 °С, и имеет толщину от 25 до 40 мм. Размеры отверстия, которое должно быть вырезано в рабочей поверхности кухонного стола, показаны на рис. 2. Если варочная поверхность устанавливается так, что по обе ее стороны располагаются шкафы, то расстояние между варочной поверхностью и шкафом должно быть не меньше 15 см (см. рис. 4), а расстояние между варочной поверхностью и расположенной сзади стеной должно быть не меньше .70 mm Расстояние между варочной поверхностью и другим электроприбором (например, вытяжной колпак)должно быть не меньше 70 см (см. рис. 4). Если под варочной поверхностью имеется свободное пространство, то под варочной поверхностью нужно установить разделительную панель, изготовленную из теплоизоляционного материала (например, из дерева) (см. рис.3).
Металлические предметы в ящике могут достигать высоких температур из-за рециркуляции воздуха. Рекомендуется использовать промежуточную деревянную панель. Важная информация На рис. 1 показано, как наносится герметик
Варочная поверхность крепится с помощью фиксирующих зажимов, которые вставляются в отверстия, расположенные на основании варочной поверхности. Если варочная поверхность 60 см устанавливается над духовкой, в которой нет системы охлаждения с вентилятором, то во встраиваемой мебели рекомендуется сделатьотверстия для обеспечения нормальной циркуляции воздуха. Площадь этих отверстий должна быть не меньше 300 см2 и эти отверстия должны располагаться так, как показано на рис. 5. Если варочная поверхность 75 см крепится над духовкой, то в духовке должна быть система охлаждения с вентилятором.
1.2. ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Данный бытовой прибор должен устанавливаться в соответствии с действующими правилами, и только в хорошо проветриваемых помещениях. Перед установкой или использованием бытового прибора прочтитеинструкцию.
В местах, где установлены газовые плиты, выделяется тепло и влага. Поэтому вы должны обеспечить хорошую вентиляцию в помещении либо с помощью отверстий для естественной вентиляции, либо с помощью электрической вытяжки. При интенсивной и продолжительной эксплуатации плиты может потребоваться дополнительнаявентиляция, обеспечиваемая, например,с помощью открывания окна, и проветривания помещения или с помощью увеличения скоростивращения электрического вентиляторасистемы принудительнойвентиляции (если он установлен).
Если нет возможности установить вытяжной колпак, то в стене или в оконном проеме нужно установить электрический втяжной вентилятор.
Вытяжной вентилятор должен иметь мощность, достаточную для того, чтобы воздух в кухне полностью заменялся 3-5 раз в час. Установка должна выполняться в соответствии с требованиями национальных правил инорм.
2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ (ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ)
Внимание данный электроприбор должен быть заземлен
Данный электроприбор предназначен только для бытовых применений. Подключение к электросети должно выполняться только опытным электриком с соблюдением всех действующих привил инорм электробезопасности. Данный электроприбор должен подключаться к ответвлению электросети с достаточной нагрузочной способностью. 3­штырьковая вилка/розетка на 13 А не подходит для данного подключения. В линии электропитания должен быть установлен двухполюсный выключатель, и цепь должна быть защищена с помощью плавкого предохранителя соответствующего номинала. Более подробная информация относительно требований, предъявляемых к электропитанию для конкретного изделия, представлена в инструкции по эксплуатации и в паспортной табличке, закрепленной на изделии. Если длина кабеля питания, поставляемого в комплекте с варочной поверхностью, является
недостаточной, то следует использовать более длинный теплостойкий кабель питания с достаточной нагрузочной способностью. Подключение к электросети должно быть выполнено следующим образом:
ПОДСОЕДИНИТЕ К КЛЕММЕОТВОДА ЭЛЕКТРОСЕТИ
Зелено-желтыйпровод Земля Синий провод Нейтраль Коричневый провод Фаза
Примечание: Не подключайте варочную поверхность через устройство обнаружения утечки тока на землю, так как это может привести к "ложным отключениям". Еще раз напоминаем, что электроприбор должен быть правильно заземлен, и что производитель не принимает никаких претензий в случае повреждений и несчастных случаев, возникших в результате неправильного подключения электроприборак электросети.
2.1. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Проверьте данные, приведенные в паспортной табличке, закрепленной снаружи на варочной поверхности, для того, чтобы убедиться в том, что входное напряжение варочной поверхности соответствует напряжению электросети.
Перед подключением варочной поверхности к электросети проверьте системузаземления.
Данный электроприбор обязательно должен быть заземлен. В случае несоблюдения этого требования производитель снимает с себя ответственность за нанесение вреда здоровью людей и повреждение имущества. Если к кабелю питания не подсоединена вилка, подсоедините к кабелю питания вилку, нагрузочная способность которой соответствует указанной в паспортной табличке. Провод заземления имеет желто-зеленый цвет. К электрической розетке должен всегда обеспечиваться свободный доступ.
Если варочная поверхностьподключается к электросети напрямую, то должен бытьустановлен автоматический выключатель.
Для предотвращения опасностей замена поврежденного кабеля питания должна выполняться только квалифицированным специалистом.
Провод заземления (желто-зеленый) должен быть приблизительно на 10мм длиннее проводов фазыи нейтрали.
Сечение проводников кабеля питания должно соответствует мощности, потребляемой варочной поверхностью.
Проверьте значение мощности, потребляемой электроприбором, указанное в паспортной табличке, а также проверьте, что используется кабельпитания типа 3x0.75 mm² H05 V2V2-F.
Линия электропитания
I классзащиты отпоражения током. Электрическое подключение бытовой прибора должно быть выполнено с использованием разъединительного устройства в соответствии с действующими правилами и нормами электробезопасности. Если электроприбор поставляется без кабеля питания с вилкой, или без других устройств для отсоединения от электросети с отсоединением всех фаз, что обеспечивает полное отсоединение электроприбора от электросети в случае возникновения перенапряжения категории III, то электроприбор должен подключаться через разъединяющее устройство с жесткой электропроводкой, смонтированной в соответствии с правилами прокладки электропроводки.
ФАЗА ЗЕМЛЯ НЕЙТРАЛЬ
Коричневый провод
L
Желто-зеленый провод Синий провод
N
2.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЛИНИИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ
Данные инструкции предназначены дляспециалистов, имеющих достаточную квалификацию для выполнения установки оборудования в соответствии с требованиями национальных правил и норм.
Только для Великобритании. Согласно закону, установка/ввод в эксплуатацию должны выполняться толькосотрудникомслужбы "Gas Safe".
35 RU
Кабель питания
Page 5
Все работы должны выполняться с отсоединенным электропитанием. В закрепленной на варочной поверхности паспортной табличке указан тип газа, на котором должна работать варочная поверхность. Перед подключением варочной поверхности к линии газоснабжения или к газовому баллону необходимо проверить, что варочная поверхность отрегулирована на тот тип газа, который будет в нее подаваться. Если варочная поверхность не отрегулирована на нужный тип газа, обратитесь к инструкциям, приведенным в последующих параграфах, где описано, как изменить регулировки. При работе на сжиженном газе (газ в баллоне) следует пользоваться регулятором давления, отвечающего требованиям национальных стандартов. Трубы, шайбы и уплотнительные прокладки должны соответствовать требованиямнациональных стандартов. Некоторые модели поставляются с коленом (переходником), имеющим коническую резьбу. В некоторых странах использование таких переходников является обязательным. На рис. 8 показано, как отличить переходник с цилиндрической резьбой от переходника с конической резьбой =(CY цилиндрическая, СО = коническая). В любом случае цилиндрическая резьбадолжна быть В любом случае, конец переходника с цилиндрической резьбой долженподсоединяться к варочной поверхности. Если подключение варочной поверхностик линиигазоснабжения осуществляется с помощью гибкого шланга, проверьте, что длина гибкогошланга не превышает 2 м. Гибкая трубка монтируется таким образом, чтобы она не контактировала с подвижными частями мебели (например, ящиком) и не пролегала в местах, где можетбыть пережата. Чтобы не повредить варочную поверхность, выполните ее установку, как описано (см. рис.6).
1) Подсоедините детали, какпоказано на рисунке:
А) Переходник с наружной цилиндрической резьбой 1/2 дюйма В) Прокладка 1/2 дюйма С) Газовый переходник с внутренней резьбой 1/2 дюйма, коническая цилиндрическая, или цилиндрическая цилиндрическая.
После выполнения регулировок для адаптации варочной поверхности на другой тип газа замените старую табличку, закрепленную на варочной поверхности, в которой указан тип газа, на новую (поставляется в комплекте с варочной поверхностью), в которойуказан типгаза, на которыйпереведена варочнаяповерхность.
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Данный электроприбор предназначен только для использования по его прямому назначению, то есть, для приготовления пищи в домашних условиях. Любое другое применение варочной поверхности считается неправильным, и поэтому может быть опасным. Производитель не несет ответственности за повреждения и потери, являющиеся следствием неправильного использованияварочной поверхности.
Перед использованием конфорки убедитесь, что внешние границы решетки расположены по центру относительно конфорки, как показано на рисунке ниже. Если вы используете чугунные решетки; под решеткой указано ее положение. Убедитесь, что соответствующая решетка используется в правильном положении.
2) Затяните соединение с помощью гаечных ключей. Перед тем как затянуть соединениеустановите трубы в нужное положение.
3) Подсоедините колено С к линии подачи газа с помощью жесткой меднойтрубы или гибкой стальной трубы. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: После подсоединения варочной поверхности к линии газоснабжения проверьте на отсутствие утечек газа все трубные соединения с помощью мыльного раствора. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ПРОВЕРКИ УТЕЧЕК ГАЗА ПЛАМЯ. Проверьте также, что гибкий шланг не соприкасается с движущимися частями кухонной мебели (например, выдвижной ящик) и не проходит в таком месте, где он может быть поврежден. Предупреждение: Если вблизи варочной поверхности вы
почувствуете запах газа, перекройте подачу газа на варочную поверхностьивызовитеспециалиста.Неищитеместоутечкигазас помощью открытого пламени.
2.3. АДАПТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ГАЗА
Для адаптации варочной поверхности дляработы с другимигазами выполните описанные ниже инструкции:
•снимите решетки иконфорки
•вставьте шестигранныйключ (7 мм) в основание конфорки (рис. 7)
•Выверните форсунку и замените ее форсункой, соответствующей тому типу газа, который будет использоваться (см. таблицу типов
газа).
2.4. РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ
После зажигания конфорки установите ручку регулятора высоты пламени в положение, соответствующее минимальному пламени, а затем снимите ручку регулятора, приложив небольшоеусилие.
Регулировка минимального пламени выполняется с помощью винта и маленькой отвертки, как показано на . Поворотрис. 9 винта по часовой стрелке уменьшает поток газа, а поворот винта против часовой стрелки увеличивает поток газа.С помощью этой регулировки получите пламя высотой 3-4 мм,а затем установите на место ручкурегулятора.
3.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВОЙ КОНФОРКИ
Чтобы зажечь конфорку, поднесите к ней зажженную спичку, нажмите на ручку регулировки высоты пламени, и поверните ее противчасовой стрелки. Если конфорки не использовались в течение двух или более дней, то прежде чем зажечь конфорку подождите несколько секунд для того, чтобы из трубоквышел воздух. Чтобы зажечь конфорку варочной поверхности, снабженную устройствомэлектроподжига, выполните следующие операции:
• нажмите на ручку регулировки высоты пламени и поверните ее
противчасовой стрелки в положение, обозначенное поджига.
• зажгите конфоркус помощьюнажатиякнопки электроподжига.
Если варочная поверхность снабжена автоматическим электроподжигом, просто нажмите на ручку регулировки высоты пламени и установите ее в положение, обозначенное значком поджига. Система электроподжига будет постоянно генерировать искры, до тех пор, пока ручка регулировки пламени будет находиться в нажатом положении. Если конфорка не загорается в течение 5 секунд, установите ручку регулировки в положение 0, и повторите описанную выше операцию. В моделях, снабженных защитным клапаном, который автоматически перекрывает подачу газа в случае внезапного погасания пламени,конфорки зажигаются, как описано выше, но при этом после зажигания конфорки необходимо соблюдать осторожность. Перед включением газовой варочнойповерхности проверьте, что конфорки и крышки конфорок правильно установлены на варочнуюповерхность.
Если используется сжиженный нефтяной газ (СНГ), поверните винт до упорапо часовой стрелке.
36 RU
Page 6
Если на устройстве нет напряжения, следует использовать зажигалку, чтобы зажечь горелку;
- Нажмите ручку и поверните ее против часовой стрелки до символазажигания;
-Удерживая кнопку нажатой, зажигайте горелку с помощью зажигалки и удерживайте кнопку нажатой в течении 5 секунд после зажигания.
ПОЛЕЗНЫЕСОВЕТЫ
Для получения наилучших результатов пользуйтесь сковородами и кастрюлями с плоским дном, размеры которых соответствуют размерамгазовых конфорок (см. Табл. А).
Тип конфорки
AUX
Маленькая конфорка
SR
Полубыстрая конфорка
R
Быстрая конфорка
UR
конфоркаультра
DC 4 kW MONO
Ø сковороды/ кастрюли (cm)
12 - 18 18 - 22 24 - 26 26 - 28 26 - 28
G20/20 мбар
()кВт
(метан)
1,00
95 л/час
1,75
167 л/час
2,70
257 л/час 3,50 334 л/час 254 л/час 4,00
381 л/час
G30/28-30 мбар
(СНГ)
73 л/час 127 л/час 196 л/час
291 л/час
Таблица A
Мощность
При использовании сковороды или кастрюли меньшего размера пламя должнобыть отрегулировано таким образом,чтобы ононе выходило за пределы дна сковороды или кастрюли. Не следует пользоватьсяпосудойс выпуклымили вогнутымдном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если горелка случайно погаснет, установите ручку регулировки в положение ВЫКЛ., и не пытайтесь зажечь пламя в течение, по крайней мере, одной минуты.
Если через несколько лет работы варочной поверхностигазовые краны будут туго поворачиваться, то ихнеобходимосмазать.
Эта работа должна выполняться только квалифицированнымспециалистом по обслуживанию.
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Перед тем как приступить к выполнению чистки варочной поверхности, проверьте, что она остыла. Выньте вилку из розетки, или (если варочная поверхность подсоединена к электросетинапрямую), выключите питающее напряжение. Чистка и обслуживание бытового прибора не должны выполнятьсядетьми безнадзора взрослых. Запрещается использовать абразивные и коррозирующие чистящие средства, отбеливающие вещества, или кислоты. Не пользуйтесь для чистки эмалированных и лакированных деталей, а также деталей из нержавеющей стали кислотами и щелочами(лимонный сок, уксус и т. п.) Очистка эмалированных, лакированных и хромированных поверхностей должна выполняться с помощью мыльной воды или нейтрального моющего средства. Для очистки поверхностей из нержавеющей стали необходимо пользоваться подходящим чистящим раствором. Конфорки можно очищать с помощью мыльной воды. Для восстановления их первоначального блеска используйте бытовое чистящее средство для нержавеющей стали. После чистки горелок высушите их иустановите на место.
Проследите за тем, чтобы конфорки были собраны правильно.
Хромированные решетки иконфорки
Хромированные решетки и конфорки со временемтемнеют. Это нормальное и неизбежное явление, которое не оказывает негативноговлияния на работу варочной поверхности. Вы можете приобрести запасные части в отделе послепродажногообслуживания нашей компании.
Если вы не можете самостоятельно определить причину неисправности: Выключите варочную поверхность и обратитесь в центр послепродажного обслуживания. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР САМОСТОЯТЕЛЬНО. Серийный номер состоит из 16 цифр. Первые 8 цифр – код модели. Следующие 4 цифры – дата производства (год, неделя). Последние4 цифры– заводскиеномера.
6. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Данный прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС об отходах производства электрического и электронного оборудования (WEEE). Отходы производства электрического и электронного оборудования содержат загрязняющие вещества (которые могут
негативно влиять на окружающую среду) и основные компоненты (которые подлежат повторному использованию). Важно, чтобы
отходы производства электрического и электронного оборудования подвергались специальной обработке с целью удаления и утилизации всех загрязняющих веществ, а также регенерациии повторного использования всехматериалов. Каждый может сделать существенный вклад в предотвращение экологических проблем, вызываемых отходами производства электрического и электронного оборудования; для этого важно придерживатьсянекоторых основных правил:
• Нельзя обращаться с отходами производства электрического и электронногооборудования, как сбытовыми отходами.
• Отходы производства электрического и электронного оборудования следует передавать в пункты сбора, контролируемые органами местной власти или зарегистрированными компаниями. Во многих странах при наличии большого количества отходов производства электрического и электронного оборудования сбор отходов осуществляется надому.
• При покупке нового прибора старый прибор можно возвратить розничному торговому предприятию, которое обязано принять его бесплатно на основе взаимно-однозначного соответствия, если это приборы аналогичного типа, и возвращаемый прибор имеетте же функции, чтои продаваемый.
Декларация соответствия: Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС.
Устройство соответствует Директиве Европейского Союза 2009/142/EC (GAD), а с 21/04/2018 г. – Регламенту по газовым приборам 2016/426 (GAR).
Размещая маркировку на этой продукции, мы заявляем, под нашу ответственность, о соответствии всем Европейским нормам безопасности, охраны здоровья и экологическим требованиям, изложенным взаконодательстве для данного вида продукции.
Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции. Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции. При этом основные функции изделияи его безопасность будут оставатьсянеизменными.
Это изделие соответствует техническим регламентамТаможенногоСоюза:
- ТР ТС004/2011«О соответствии низковольтного
оборудования»
- ТР ТС 016/2011 «О безопасности аппаратов, работающихна газообразном топливе»
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств»
5. ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед тем как вызвать специалиста по техническому обслуживанию для выполнения ремонта варочной поверхности, выполнитеследующие проверки:
• Проверьте, что вилка кабеля питания правильно вставлена в электрическую розетку, и что не перегорел плавкий предохранитель.
• Проверьте,что газ подается.
37 RU
Page 7
Таблица 1
Пластина горелки горелка Тип FFD Aux 1kW Sr 1,75 kW R 2,7 kW UR 3,5 kW Dc 4 kW Mono
Номинальный вход тепла
G20/20 mbar G30/28-30 mbar Класс установки Напряжение/Частота В/Гц Входная электрическая мощность Электроподжиг Размеры варочной поверхности
3 Gas
Aux/R/DC 4 Mono
UH60MF
ДА
1
-
111
---
1
7,7 kW
734 l/h
560 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
ДА
595x510
4 Gas
Aux/SR/R/DC 4 Mono
UH60MF
ДА
1 11
1-
9,45 kW
900 l/h
688 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
ДА
595x510
Данное изделие предназначено только для бытовых применений.
4 Gas
Aux/SR/R
UH60MF
ДА
1
7,2 kW
686 l/h
524 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
ДА
595x510
5 Gas
UR/2R/SR/AUX
UH75MF
ДА
1 1 2 1
-
11,65 kW
1110 l/h
848 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
ДА
745x510
5 Gas
DC/2R/SR/AUX
UH75MF
ДА
1 1 2
-
1
12,15 kW
1157 l/h
884 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
ДА
745x510
5 Gas
DC/R/2SR/AUX
UH75MF
ДА
1 2 1
-
1
11,2 kW
1067 l/h
815 g/h
3
220-240 V/ 50-60 Hz
1
ДА
745x510
38 RU
Page 8
DC
4 kw
Mono
DC 4
Kw
Mono
DC
4 Kw
Mono
L1
L2
L3
DC 4
Kw
Mono
L4
UR
UR
L5 L6
DC 4
Kw
Mono
L7
DC 4
Kw
Mono
L8
GAS TYPEHOBS
109Y
3,5 1,00 140T2P 130
120F2
145
143T2 93 92 86
II2EKB/P
Efficiency Decleration 2016/426
DIAMOND (L1) BIG REAR (L3,L5) BIG FRONT (L2)
75 CENTER UR (L6) 75 CENTER DC (L7) 75 LATERAL DC (L8)
AUX SR R UR
- 55,90%
57,10% 57,60% - 55,90%
MEDIUM %57,1
AUX SR R UR
57,10% 57,60% - 57,60%
MEDIUM %56,9
AUX SR R UR
60% 59,40%
MEDIUM %59,3
63
Page 9
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this broc hure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilitéconcernant d'éventuellesinexacitudes imputablesà des erreurs d'impression oude transcriptioncontenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques defonctionnement de sécurité desappareils.
CZ
Výrobce nezodpovídá za nepřesnosti obsažené v této příručce vzniklé při tisku nebo překladu. Vyhrazujeme se právo provádět úpravy výrobku podle potřeby,aniž by bylydotčeny charakteristiky vztahujícíse kbezpečnosti nebo provozu.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung derProduktqualität im Interessedes Endverbrauchers vorzunehmen.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva ademásel derecho de realizarlas modificaciones que seconsideren útiles alos productossin comprometer lascaracterísticas esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub błęd w tłumaczenia występujące w niniejszejЧ broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szk d dlaЧ charakterystyk dotyczących bezpieczeństwalub działania.
TR
Üretici, bu klavuzda meydana gelecek baskı hatalarından sorumlu değildir. Üretici gerekli olması durumunda ürünün emniyet ve işlevine ilişkin olmamak kaydıyla üründe değişiklikyapma hakkını saklı tutar.
RU
Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции. Мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкциювыпускаемых намиизделий с целью улучшениякачества выпускаемой продукции. Приэтом основные функции изделия и егобезопасностьбудутоставаться неизменными.
SI
Proizvajalec ni odgovoren za napakev tejknjižici, ki bi nastaleob tiskuali prepisu. Pridržujemo si pravico izvajanjapotrebnih spremembna izdelku, tudi tistih, ki se nanašajona porabo, brez škodeza varnost infunkcionalnost naprave.
IT
La Ditta costruttricedeclina ogniresponsabilità per eventualierrori distampa contenuti nelpresente libretto.Si riserva inoltreil dirittodi apportare lemodifiche che si renderannoutili ai propri prodottisenza compromettere lecaratteristiche essenziali.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de erros contidos na presente brochura. Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos, conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com asegurança ou funcionamento.
HU
A gyártó nem vállal felelősséget az ebben a kiadványban előforduló nyomtatási és elírási hibákból eredő pontatlanságokért. A biztonsággal vagy a működéssel kapcsolatos jellemzőksérelme nélkül fenntartjuk ajogot a termékekszükség szerintiváltoztatására.
RO
Producătorul nuse face responsabil pentruerorile de printare dinacest manual. Ne rezervăm dreptul de a realizamodificări asupra produselor fără a afecta caracteristicile privind siguranţasau funcţionarea. Versiunea în limbaengleză este de referinţă.
NL
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
RU
05.2018 • REV:A • 42823717
Page 10
Дополнительная информация (только для рынков Российской Федерации, Республики Беларусь,
Утилизация!
Сервисное обслуживание
Торговая марка
Candy
Тип продукции
Встраиваемая газовая варочная поверхность
Модели
CHW6D4WX, CHG6D4WX, CHW6BRWW, CHW6BRBB, CHW6BRX,
CHG6D4WGTWA, CHG6D4WGTGH, CHW6BR4WTX
Производитель
"Канди Хувер Груп С.р.л. ", Виа Комолли 16, 20861 Бругерио (Монца и Брианца), Италия
Фабрика
«Дорук Ев Джереклери ЛТД» Организе Санаи Болгеси 8. Кадде, 26110 Эскишехир, Турция
Импортер и поставщик на территории РФ
OOO«Канди СНГ»; Юр. адрес: 115419; Москва, 2-й Рощинский
Tel: +7 (499) 110-22-11 ; candymow@candy.ru; www.candy.ru
Сертификат соответствия
Это изделие соответствует техническим регламентам
электронную почту candymow@candy.ru
Срок службы
7 лет
Срок гарантии
12 месяцев на территории Российской федерации и
24 месяца на территории Республики Беларусь
Серийный номер (S/N)
Серийный номер продукта состоит из 16 цифр (пример
3. Последние четыре цифры – номер продукта в партии.
Республики Казахстан)
CHG6BRX, CHW6BR4WX, CHW6BR4WPX, CHG6BR4WX, CHG6BRWPX, CHG6BF4WPX, CHW6BF4WPX, CHG6DWPX, CHW6D4WPX, CHW6BR4WGTGH, CHW6BR4WGTAV, CHW6BR4WGTWA, CHG6BF4WGTWA, CHG6BF4WGTGH,
пр-д, д.8; Факт. адрес: 125167, Москва, Ленинградский проспект, д. 37
Серийный номер указан на этикетке, расположенной в нижней части шкафа на фронтальной панели за дверцей (необходимо приоткрыть дверцу).
Таможенного Союза:
- ТР ТС 004/2011 «О соответствии низковольтного оборудования»
- ТР ТС 016/2011 «О безопасности аппаратов, работающих на газообразном топливе»
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Получить копию сертификата соответствия Вы можете в магазине, где приобретался товар или, написав запрос на
Республики Казахстан
390004851249ХХХХ), где:
1. Первые 8 цифр составляют заводской код продукта.
2. Следующие 4 цифры обозначают дату производства. Например, 1249, где: 12 – год производства (2012 год), 49 – 49-ая неделя года
- Упаковочные материалы: соблюдайте местные
нормы по утилизации упаковочных материалов.
- Ваш духовой шкаф не должен выбрасываться вместе с бытовым мусором. Выведенный из строя прибор должен утилизироваться в соответствии с местными нормами
- Для уточнения правил утилизации просим Вас обратиться в специализированную государственную организацию или магазин.
Обслуживанием бытовой техники занимаются авторизированные сервисные центры. Список сервисных центров можно найти на сайте www.candy.ru в разделе «поддержка» или уточнить по телефону
8 800 707.02.04
Loading...