Note: Due to unceasing product modifications, your refrigerator may be
slightly different from this Instruction Manual. However, all functions and
using methods remain the same.
1
Page 2
Dear customer,
Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating
instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for
care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new
owners of the appliance.
Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance are
stressed with a warning triangle and/or with signal words (Warning!, Caution!, Important! ).
Please observe the following carefully.
Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance
appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance are
marked with the cloverleaf.
The operating instructions contain instructions for the correction of possible malfunctions by
the user in the section “Trouble shooting” . If these instructions should not be sufficient,
contact your local Service Force Center.
Printed on paper manufactured with environmentally sound processes he who thinks
ecologically acts accordingly...
2
Page 3
Contents
Important Safety Instruction ------------------------------------------------------------------page 4
Remove transport packaging --------------------------------------------------------------- page 4
Installation ----------------------------------------------------------------------------------------page 5
Positioning ----------------------------------------------------------------------------------------page 5
Description of the appliance -----------------------------------------------------------------page 6
View of the appliance --------------------------------------------------------------------------page 6
Reversing the door -----------------------------------------------------------------------------page 6
Starting up and temperature regulation ---------------------------------------------------page 7
Interior Accessories ----------------------------------------------------------------------------page 8
Defrosting ----------------------------------------------------------------------------------------page 8
Cleaning and Care -----------------------------------------------------------------------------page 9
Energy Saving Tips ----------------------------------------------------------------------------page 9
Trouble shooting -------------------------------------------------------------------------------page 10
Noises during Operation ---------------------------------------------------------------------page 11
Regulations, Standards, Guidelines -------------------------------------------------------page 11
Disposal of the appliance --------------------------------------------------------------------page 11
3
Page 4
Important safety instructions
These warnings are provided in the interests of your safety. Ensure you fully
understand them before installing or using the appliance.
Your safety is paramount importance. If you are unsure about the meaning of these
warnings contact the Customer Care Department for assistance.
Intended use
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
–catering and similar non-retail applications.
It is suitable for the storage of food at low temperature. If the appliance is used for purposes other than
those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage
that may be caused.
Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for reasons of safety.
If you use the refrigerator in a commercial application or for purposes other than the cooling of foods,
the manufacturer accepts no liability for any damages that may occur.
Prior to initial start-up
Check the appliance for transport damage. Under no circumstances should a damaged appliance be
plugged in. In the event of damage, please contact your supplier.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the ap pliance, a
natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of
the refrigerant circuit becomes damaged.
The refrigerant (R600a) is flammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should become damaged:
z Avoid open flames and sources of ignition.
z Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
The instructions shall include the warnings:
WARNING!—
clear of obstruction.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
WARNING!—Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
WARNING!—Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING!—Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING! —Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
WARNING!—This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safet
WARNING!—Y
appliance
y
oung children should be supervised to ensure that they do not play with the
WARNING!—If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
4
Page 5
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING!—
Do not expose to flame
When disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre.
.
WARNING!—Please keep the appliance away from substance, which can cause ignition.
WARNING!--- Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
WARNING!--- Please remove all the doors before you dispose your refrigerator.
WARNING!--- The fridge is only applied with power supply of single phase alternating current of
220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage in the district of user is so large that the voltage exceeds
the above scope, for safety sake, be sure to apply A.C. Automatic voltage regulator of more than
350W to the fridge. The fridge must employ a special power socket instead of common one with
other electric appliances. Its plug must match the socket with ground wire.
Safety of children
Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
Make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break
or remove spring or bolt catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock the mselves
in the appliance when playing (there is risk of suffocation!) or get themselves into other dangerous
situations.
Often children cannot recognize the hazards present in household appliances. It is therefore important
that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance!
Daily Operation
Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an
explosion! Do not store any containers with flammable materials such as spray cans, fire extinguisher
refill cartridges etc in the refrigerator and/or freezer.
Do not operate any electrical appliances in the freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or
switch off the circuit breaker.
When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
If a malfunction occurs on the appliance, please look first in the “Trouble shooting” section of these
instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs
yourself.
Under no circumstance should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Force
Center.
Remove transport packaging
The appliance and the interior fittings are protected for transportation. Pull off the adhesive tape on the
left and right side of the door. You can remove any remnants of adhesive using white spirit. Remove all
adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
Installation
Installation Location
Before installing, carefully read the instruction in order to avoid a certain number of problems.
Positioning
Position the appliance away from sources of heat such as stoves, radiators, direct sunlight etc.
Maximum performance and safety are guaranteed by maintaining the correct indoor temperature for
the class of unit concerned, as specified on the rating plate. This application perform well from N to ST.
5
Page 6
The Appliance may not work properly if it is left for a longer period at a temperature above or below the
indicated range.
IMPORTANT! -There is a need of good ventilation around the fridge for easy dissipation of heat, high
efficiency of refrigeration and low power consumption. For this purpose, sufficient clear space should
be available around the fridge. It is advisable for there to be 75mm separating the back of the fridge to
the wall, at least 100mm of space at its two sides, height of over 100mm from its top and a clear space
upfront to allow the doors to open 160°.
Climate classification Ambient temperature
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Appliances must not be exposed to rain. Sufficient air must be allowed to circulate in the lower rear
section of appliances, as poor air circulation can affect performance. Built-in appliances should be
positioned away from heat sources such as heaters and direct sunlight.
Description of the appliance
View of the appliance
1.Temperature Regulator
2.Upper Drawer in freezer
3.Lower Drawer in freezer
4.Door
1
2
4
3
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the lef t side, if the
installation site requires.
Before you start lay the refrigerator on it’s back i n ord er to gain access to the ba se,you shoul d rest it on
soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the
refrigerator.
1. Stand the refrigerato r, use a flat bladed screw driver to remove the 2 screw covers at the rear of
the refrigerator lid.
6
Page 7
2. Unscrew and lift the lid from the rear and remove it, then lift the door and place it on a padded
surface to prevent it scratched.
3.Remove the upper hinge core, transfer it to left side and tighten securely, then put it in a safe place
4. Remove both adjustable feet and remove the bottom hinge bracket by unscrewing the bolts.
5. Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door’s hole, securing it with the 2
screws. Replace the screw covers.
Warning!
When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains.
7
Page 8
Remove plug from the mains beforehand.
Starting up and temperature regulation
Insert the plug of the connection lead into the plug socket with protective earth contact.
The temperature selector knob is located on the top of the refrigerator compartment.
Thermostat Control
The thermostat control situated in the control panel regulates the temperature of the freezer
compartment.
z Position “Min” –Cold.
z Position “Normal” -Colder. normally, setting at this position.
z Position “Max” –Coldest.
z Position “Super” -To fast freeze much hot food, and the comp ressor work continuously.
The temperature will be affected by:
Room temperature;
How often the door is opened;
How much food is stored;
Position of the appliance.
Important!
Normally we advise you select setting of Normal, if you want the temperature warmer or colder
please turn the knob to lower or higher setting accordingly.
When you turn the knob to lower which can lead to the more energy efficiency. Otherwise, it
would result the energy-consuming.
Important!
High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold setting on the temperature regulator
(position Super) can cause the compressor to run continuously or even non-stop!
Reason: when the ambient temperature is high, the compressor must run continuously to maintain the
low temperature in the appliance.
Interior accessories
IMPORTANT! – in order to make the most of the volume of the fresh food storage
compartment and frozen-food storage compartment, the user can removed one or more
drawers, out of the appliance, according to your daily use.
Tips:
Food in the refrigerator should always be covered or packaged, to prevent drying and tainting of other
food.
The following are suited for packaging:
Polyethylene airtight bags and wraps,
Plastic containers with lids;
Special plastic covers with elastic,
Aluminium foil.
Defrosting
Why defrosting
Water contained in food or getting into air inside the fridge be opening doors may form a layer pf frost
inside. It will weaken the refrigeration when the frost is thick. While it is more than 10mm thick, you
should defrost.
Defrosting in frozen-food storage compartment
Defrosting in freezer chamber is operated manually. Before defrosting, pull out the mains plug (where
the compressor will stop working) ,then take the food out; take the ice tray and drawers out, and leave
the door of the refrigerator open until ice and frost dissolve thoroughly and accumulation at the bottom
of the freezer chamber. Wipe off the water with soft cloth. In the case of speeding up the process of
8
Page 9
defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50℃) into the freezer chamber, and scrape away
the ice and frost with a defrosting spatula. After doing so, be sure to set the knob of the temperature
regulator to the original position.
It is not advisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to
avoid deformation of the inner case.
It is also not advisable to scrape off ice and frost or separate food from the co ntainers which have been
congealed together with the food with sharp tools or wooden bars, so as not to damage the inner
casing or the surface of the evaporator.
Important!
The fridge should be defrosted at least every one month. During the using process, if the door was
opened frequently or using the appliance in the extreme humidity, we advise the user to defrost every
two weeks. .
If the appliance is not going to be used for an extended period:
Remove all refrigerated packages.
Remove the mains plug or switch off or disconnect the electricity supply.
Clean thoroughly (see section: Cleaning and Care)
Leave the door open to avoid the build up of odors.
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
The fridge should be cleaned and maintained at least every two months.
Warning!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before
cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the
circuit breaker or fuse.
Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components,
danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts.
The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important!
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from orange
peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
Remove the food from the refrigerator. Store it in a cool place, well covered.
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker
or fuse.
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially
available dish washing detergents may also be used.
After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption.
For this reason carefully clean the condenser at the ba ck of the ap pl iance once a year with a sof t brush
or a vacuum cleaner.
Clear a blocked drain hole with the aid of something like soft green peg, be careful not to make any
damage to the cabinet by sharp things.
After everything is dry place appliance back into service.
Energy Saving tips
1. Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. Do not install the
appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperature s cause
longer, more frequent ope ration of the compressor
2. In order to make the cooling system work efficiently, please make sure the side plates and back
plate of the product are with some distance from the wall. It is strongly recommended that its
back is 75mm away from the wall, its sides at least have a space of
100mm separately and the height from over its top is not less than 100mm.
3. When the product works, please do not open the door too often or leave the door open any
9
Page 10
longer than necessary.
4. Do not set temperature any colder than necessary.
5. The direct cooling refrigerator (with a freezer) needs to be defrosted when necessary. This will
improve the cold transfer and reduce energy consumption.
6. The sketch map shows the right combination of the drawers, crisper and shelves which can lead
to the more energy efficiency. If users adjust the combination, it would result in the
energy-consuming.
7. Store food logically. Do not exceed the storage period specified.
Trouble shooting
Correcting Malfunctions
Spare parts:
The following spare parts can be ordered from your local Service Force Center. You can fit these
yourself without any special skill or training, e.g.:
Ice tray,
Ice box,
Drawers,
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following
instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not
provide assistance in your specific case.
Important!
Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by competent service engineers. Improper
repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please
contact your specialist dealer or your local Service Force Center.
Symptom Possible Cause Remedy
Appliance does not work.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature regulator
The food is too warm.
Heavy build-up of frost,
possibly also on the door seal.
Appliance is not switched on. Switch on the appliance.
Mains plug is not plugged in or is
loose.
Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if necessary.
Socket is defective. Mains malfunctions are to be
Temperature is not properly adjusted.Please look in the “initial Start
Door was open for an extended
period.
A large quantity of warm food was
placed in the appliance within the last
24 hours.
The appliance is near a heat source. Please look in the “installation
Door seal is not air-tight(possibly
after reversing the door).
Appliance is not level. Readjust the feet. Unusual noises.
The appliance is touching the wall or
other objects.
Insert mains plug.
corrected by an electrician.
to a warmer setting temporarily.
Up” section.
Open the door only as long as
necessary.
Turn the temperature regulation
to a colder setting temporarily.
location” section.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with a
hair dryer(on a cool setting). At
the same time shape the
warmed door seal by hand such
that it sits correctly.
Move the appliance slightly.
10
Page 11
The compressor does not start
immediately after changing the
temperature setting.
A component, e.g. a pipe, on the rear
of the appliance is touching another
part of the appliance or the wall.
This is normal, no error has occurred.The compressor starts after a
If necessary, carefully bend the
component out of the way.
period of time.
Noises during Operation
The following noises are characteristic of refrigeration appliances:
Clicks
Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
Humming
As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
Bubbling
When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noi ses.
Splashing
Even after the compressor has been switched off, this noise can be heard for a short time.
CE
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
2006/95/EC and 2004/108/EC and 2009/125/EC and EC.643/2009
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal there are several possibilities:
a) The municipality has established collection systems ,where electronic waste can be disposed of at
least free of charge to the user.
b) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user.
c) As old products contain valuable resources ,they can be sold to scrap metal de alers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances
leak into the ground-water and fin their way into the food chain .
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Înainte de a folosi pentru prima dată noul frigider/congelator, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de utilizare. Ele conţin informaţii importante privind utilizarea în condiţii de siguranţă,
instalarea şi întreținerea aparatului.
Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni de operare pentru referinţe viitore. Dacă acest produs va avea
un nou proprietar, aveți grijă să îi dați acestuia și instrucțiunile de utilizare.
Notele care sunt importante pentru siguranţa dumneavoastră sau pentru buna funcţionare a aparatului
sunt semnalate cu un triunghi de avertizare şi/sau cu expresii de atenționare (Atenționare!, Atenţie !, Important!). Vă rugăm să citiți cu atenţie următorul text.
Informaţii suplimentare cu privire la operarea şi aplicaț
iile practice ale aparatului sunt descrise după
acest simbol.
Sfaturi şi note referitoare la utilizarea economică şi ecologică a aparatului sunt semnalate cu ajutorul
unei frunze de trifoi.
Instrucţiunile de utilizare conţin indicații pentru corectarea eventualelor disfunctionalități de către
utilizator în secţiunea " Probleme în funcționare ". Dacă aceste instrucţiuni nu sunt suficiente, contactaţi
centrul local de service.
Tipărit pe hârtie fabricată cu ajutorul unor procese ecologice. Cei care se gândesc la aspectele
ecologice să acţioneaze în consecinţă ...
2
Page 14
10
11
12
12
6
6
6
7
8
8
9
9
10
Page 15
Instrucțiuni importante de siguranță
Aceste avertismente vă sunt semnalate pentru siguranţa dumneavoastră. Asiguraţi-vă că sunt
înţelese pe deplin înainte de a instala sau utiliza aparatul. Siguranţa dumneavoastră este de o
importanţă capitală. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la sensul acestor avertismente contactați
Departamentul de Relatii cu Clientii pentru asistenţă.
Destinația utilizării
Acest aparat este destinat a fi folosit în gospodărie şi în locuri similare, cum ar fi :
- ca aparatură electrocasnică în zonele de bucătărie din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
- case de la ferme şi de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii rezidenţiale de același tip;
- unități care oferă cazare şi mic dejun;
- pentru catering şi utilizări similare non-retail.
Acest aparat este potrivit pentru depozitarea alimentelor la temperatură scăzută. Dacă aparatul este
utilizat pentru alte scopuri decât cele pentru care este destinat sau dacă este folosit incorect,
producătorul nu răspunde pentru daunele aduse aparatului. Din motive de siguranţă nu sunt permise
modificări sau schimbări aduse frigiderului. Dacă utilizaţi frigiderul pentru scopuri comerciale sau pentru
alte scopuri decât cel de răcire a alimentelor, producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru daunele
care pot să apară.
Înainte de punerea în funcțiune
Verificați dacă produsul prezintă defecțiuni apărute în timpul transportului sau manipulării. Un aparat
defect nu trebuie conectat la priza de alimentare cu curent electric. Dacă produsul este defect,
contactați furnizorul.
Agentul frigorific
Circuitul de refrigerare al aparatului conține agent frigorific, Izobutenă(R600a), care este un gaz
natural, cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, dar care este totuşi inflamabil. În timpul
transportului şi a instalării aparatului, asiguraţi-vă că nici una dintre componentele circuitului de
refrigerare nu este deteriorată. Agentul frigorific (R600a) este inflamabil.
Atenție: risc de incendiu
Dacă circuitul de refrigerare este deteriorat:
Evitați focul deschis sau sursele inflamabile.
Asigurați o ventilație corespunzătoare încăperii în care este situat frigiderul.
Aceste instrucțiuni trebuie să includă și atenționările următoare: AVERTISMENT! –Păstraţi orificiile de ventilaţie din apropierea aparatului sau din structurile încorporate
curate și libere.
AVERTISMENT! - Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte unelte pentru a accelera procesul de
decongelare, altele decât cele recomandate de producător.
AVERTISMENT! - Nu deteriorați circuitul de refrigerare al produsului.
AVERTISMENT! - Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de păstrare a alimentelor,
cu excepţia cazului în care sunt de tipul celor recomandate de către producător. ATENŢIE! - Nu depozitaţi substan
frigider.
ATENTIE! - Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de
siguranţa lor.
AVERTISMENT ! – Copiii ar trebui să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
AVERTISMENT ! – În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său local de service sau de către persoane calificate, pentru a evita producerea
unei situații periculoase.
ţe explozive, cum ar fi cutii cu aerosoli cu propulsor inflamabil în
4
Page 16
AVERTISMENT ! – Când doriți să aruncați aparatul uzat, duceți-l la un centru autorizat de eliminare a
deşeurilor. Nu expuneţi aparatul la flacări.
AVERTISMENT ! - Vă rugăm să țineți aparatul la distanţă de substanţe care pot provoca aprinderea lui.
AVERTISMENT! - Înainte de a obţine accesul la terminale, toate circuitele de alimentare trebuie să fie
deconectate.
ATENŢIE! - Vă rugăm să scoateți toate uşile frigiderului înainte de a îl arunca.
AVERTISMENT ! - Frigiderul poate fi alimentat numai cu curent alternativ monofazic de 220 ~
240V/50Hz. În cazul în care fluctuaţia de tensiune în zona în care se află aparatul este atât de mare
încât tensiunea depăşeşte domeniul de aplicare de mai sus, pentru motive de siguranţă, folosiți un
regulator automat de tensiune A .C. de peste 350 W. Cablul de alimentare al frigiderului trebuie
conectat la o priză specială și nu la una folosită în comun cu alte aparate electrice. Mufa cablului de
alimentare trebuie să se potrivească într-o priză de alimentare cu împământare.
Siguranța copiilor
Materialele folosite pentru ambalare (de exemplu polistirenul, materiale folosite pentru împachetare)
pot fi periculoase pentru copii.
Există riscul de sufocare! Păstra
Asiguraţi-vă că aparatele vechi sunt inutilizabile înainte de a le elimina. Scoateţi cablul de alimentare,
tăiați-l, rupeți sau scoateți resorturile sau cuiele de fixare, dacă sunt montate. În acest fel vă asiguraţi
că cei mici nu se pot bloca în aparat atunci când se joacă (există riscul de sufocare!) sau că ajung ei
înşişi în alte situaţii periculoase.
Deseori copiii nu pot recunoaşte pericolele ce se regăsesc în aparatele de uz casnic. Prin urmare, este
important să le asigurați o supraveghere adecvată şi să nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul!
Funcționarea zilnică
La temperaturi scăzute din containerele cu gaze inflamabile sau lichide se pot produce scurgeri. Acesta
constituie un risc de explozie! Nu depozitaţi recipiente cu materiale inflamabile, cum ar fi sprayuri,
stingătoare de incendiu, cartușe de reumplere în frigider şi/sau în congelator. Nu folosiţi aparate
electrice în congelator (de exemplu, aparate electrice de făcut înghețată, mixere, etc).
Înainte de a curăţa frigiderul, opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţ
curent electric, scoateți siguranţa pentru prize sau opriți întrerupătorul de pe circuit. Când scoateţi
cablul de alimentare din priză, trageţi întotdeauna de ştecher și nu de cablu.
În caz de defecțiuni
În cazul unei defectări a aparatului, vă rugăm să citiţi mai întâi secțiunea "Probleme în funcționare" a
acestui manual. În cazul în care informaţiile furnizate nu vă ajută, vă rugăm să nu efectuați nici o altă
reparaţie singuri. În nici un caz nu trebuie să încercaţi să reparaţi singuri aparatul. Reparațiile efectuate
de către persoane neexperimentate pot cauza rănirea sau o defecţiune gravă a aparatului. Contactaţi
centrul local de service.
ţi materialele de ambalare departe de copii!
i-l de la sursa de alimentare cu
Îndepărtarea ambalajului pentru transport
Aparatul şi accesoriile interioare sunt protejate pentru transport. Scoateţi banda adezivă de pe partea
stângă şi dreaptă a uşii. Puteți îndepărta urmele de adeziv folosind alcool sanitar. Îndepărtaţi toate
benzile adezive de ambalare şi de pe piesele din interiorul aparatului.
Instalare
Locația pentru instalare
Înainte de a instala aparatul, vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile pentru a evita anumite posibile
probleme.
5
Page 17
Poziționarea aparatului
Așezaţi aparatul departe de surse de căldură, cum ar fi sobe, calorifere, lumină solară directă.
Performanţe maxime şi siguranţa în funcționare sunt garantate prin menţinerea temperaturii de interior
adecvate pentru clasa aparatului în cauză, aşa cum se specifică pe eticheta cu informații tehnice de pe
produs. Aceast produs electrocasnic funcționează bine de la N la ST. Aparatul nu funcţionează corect
dacă este lăsat pentru o perioadă mai lungă de timp la o temperatură mai mare sau mai mică decât
intervalul indicat.
IMPORTANT! – Pentru eficienţă maximă de refrigerare şi un consum redus de energie, trebuie să
existe o ventilaţie bună în jurul frigiderului pentru a asigura disiparea căldurii în mod facil. În acest scop,
în jurul frigiderului trebuie să existe spaţiu suficient. Este recomandabil să fie 75 mm între partea din
spate a frigiderului și perete, cel puţin 100 mm pe lângă cele două părţi laterale, minim 100 mm între
partea de sus a acestuia și tavan şi un spaţiu liber în fa
160 °
Clasificarea climatului Temperatura ambientală
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Aparatele electrocasnice nu trebuie expuse la ploaie. În partea din spate jos a aparatului trebuie să fie
asigurată o bună ventilație a aerului, deoarece o ventilație necorespunzătoare poate afecta
performanțele de funcționare ale frigiderului. Electrocasnicele încorporate trebuie montate departe de
sursele de căldură, cum ar fi încălzitoarele sau lumina directă a soarelui.
ța lui pentru a permite uşilor să se deschidă cu
Descrierea produsului
Imaginea produsului
1. Regulatorul de temperatură
2. Sertarele de sus ale congelatorului
3. Sertarele de jos ale congelatorului
4. Ușă
1
2
4
3
6
Page 18
Inversarea sensului de deschidere a ușii
Sensul în care se deschide ușa poate fi modificat de la dreapta (partea spre care se deschide ușa
produsului în mod standard) la stânga, dacă poziția frigiderului necesită acest lucru.
Înainte de a începe această operație, așezați frigiderul pe spate pentru a avea acces la baza lui, pe o
suprafață moale sau un material de ambalare, pentru a evita deteriorarea țevilor de răcire situate în
partea din spate a frigiderului.
1. Așezați frigiderul ăntr-o poziție fixă și cu ajutorul unei șurubelnițe scoateți cele 2 șuruburi cu care
este prins capacul frigiderului în partea din spate.
2. Deșurubați și ridicați capacul ținându-l din partea din spate și scoateți-l, apoi ridicați ușa și așezați-o
pe o suprafață moale pentru a evita zgârierea ei.
3. Scoateți balamaua din partea de sus, transferați ușa și balamaua pe partea stângă și strângeți
bine ușa.
4. Scoateți ambele piciorușe ajustabile ale frigiderului și scoateți balamaua din partea de jos după ce ați
deșurubat șuruburile cu care este prinsă.
5. Puneți capacul la loc având grijă să fixați balamaua de jos în gaura superioară a ușii și apoi să o
fixați în cele 2 șuruburi. Puneți la loc căpăcelele șuruburilor.
7
Page 19
Atenție!
Când modificați sensul de deschidere a ușii, frigiderul nu trebuie să fie alimentat la rețeaua de
electricitate. Înainte de a începe această operație, scoateți cablul de alimentare din priză.
Pornirea aparatului și reglarea temperaturii
Introduceţi ștecherul cablului de alimentare într-o priză cu împământare.
Butonul de selecție a temperaturii se află în partea de sus a compartimentului frigiderului.
Reglarea termostatului
Butonul de reglare a termostatului se află pe panoul de control și reglează temperatura din congelator
Poziţia "Min" – Rece
Poziţia "Normal" – Mai rece. În mod normal frigiderul trebuie setat pe această poziţie
Poziţia "Max" – Cel mai rece
Poziţia "Super" - Pentru a îngheţa mai rapid mâncăruri calde, compresorul funcționează
continuu.
Temperatura din interiorul aparatului va fi afectată de:
- temperatura camerei;
- cât de des se deschide uşa;
- cât de multe produsele alimentare sunt depozitate în frigider.
Poziţia aparatului
Important!
În mod normal, vă sfătuim să selectați modul de funcționare Normal, iar dacă doriţi o
temperatură mai mare sau mai mică, rotiţi butonul de setare în consecinţă.
Când rotiţi butonul pentru o poziție inferioară a temperaturii, acest lucru poate duce la o
eficienţă energetică mai mare. În caz contrar, rezultatul ar fi un consum mai mare de energie.
Important!
Temperaturi ambientale ridicate (de ex. cele din zilele călduroase de vară) și setarea temperaturii pe o
poziție rece (poziția Super) pot determina funcționarea non-stop a compresorului !
Motivul este că atunci când temperatura ambientală este ridicată, compresorul trebuie să funcționeze
continuu pentru a menține o temperatură scăzută în interiorul frigiderului.
Accesoriile din interior
IMPORTANT! - Pentru a profita din plin de spațiul compartimentului de depozitare a alimentelor
proaspete şi cel de depozitare a alimentelor congelate, utilizatorul poate scoate unul sau mai multe
sertare din aparat, în funcţie de utilizarea zilnică.
Sfaturi:
Alimentele depozitate în frigider trebuie întotdeauna să fie acoperite sau ambalate, pentru a preveni
uscarea şi transferul mirosului de la/către alte produse alimentare.
8
Page 20
Pentru ambalare sunt potrivite următoarele:
- pungi şi ambalaje din polietilenă închise ermetic,
- recipiente din plastic cu capac;
- capace speciale din plastic cu elastic,
- folie de aluminiu.
Dezgheţarea
De ce trebuie să dezgheţăm congelatorul ?
Apa conţinută de alimente sau care pătrunde în frigider prin aer, în momentul deschiderii ușii, poate
forma un strat de gheaţă în interiorul frigiderului. Când stratul de gheață este gros, eficiența
frigiderului va fi redusă. Când stratul de gheață are mai mult de 10 mm grosime, ar trebui să
decongelați frigiderul.
Dezgheţarea compartimentului de depozitare alimente congelate
Dezgheţarea compartimentului din congelator se face manual. Înainte de decongelare, scoateţi
ştecherul cablului de alimentare din priză (caz în care compresorul se va opri din funcționare), apoi
scoateți afară alimentele, tava pentru gheațăși sertarele şi lăsaţi uşa de la frigider deschisă până când
gheaţa se topește de tot și se acumulează în partea de jos a compartimentului congelatorului. Ştergeţi
apa rămasă cu o cârpă moale. Dacă doriți să accelerați procesul de decongelare, puteți pune un vas cu
apă caldă (la aproximativ 50 ℃) în congelator și apoi să îndepărtați gheaţa acumulată cu o spatulă
specială de decongelare. După ce faceți acest lucru, asiguraţi-vă că ați setat butonul regulatorului de
temperatură
Nu este recomandabil să încălziți compartimentul congelatorului direct cu apă caldă sau cu ajutorul
uscătorului de păr în timpul dezgheţării, pentru a evita deformarea carcasei interioare.
De asemenea, nu este recomandabil să îndepărtați gheaţa sau să separați alimentele de recipientele
în care au fost congelate folosind unelte ascuțite sau din lemn, pentru a nu deteriora carcasa interioară
sau suprafaţa vaporizatorului.
pe poziţia iniţială.
Congelarea alimentelor proaspete
Setați butonul de reglare a temperaturii pe poziţia Max. Temperatura din congelator scade, aparatul
funcţionează la capacitate maximă de refrigerare.
În cazul în care aveți o cantitate mică de alimente ce trebuie congelate, vă rugăm să aşteptaţi
aproximativ 4 ore;
În cazul unui cantități maxime de alimente ce trebuie congelate (vezi eticheta cu date tehnice de pe
produs), vă rugăm să aşteptaţi aproximativ 24 ore.
Aparatul continuă să funcţioneze pe modul de economisire a energiei, vă rugăm să setaţi butonul de
reglare a temperaturii pe poziţia normal.
Important!
Frigiderul trebuie dezghețat măcar o dată pe lună. Dacă ușa lui este deschisă în mod frecevent sau
aparatul este situat într-o încăpere cu umiditate extremă, vă recomandăm ca dezghețarea să se facă la
interval de 2 săptămâni.
În cazul în care aparatul nu va fi utilizat pentru o perioadă îndelungată de timp:
Scoateţi toate pachetele cu alimente refrigerate din frigider.
Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză sau opriţi/ deconectaţi alimentarea cu energie
electrică.
Curăţaţi bine frigiderul (a se vedea secţiunea: Curăţare şi îngrijire)
Lăsaţi uşa deschisă pentru a evita acumularea de mirosuri în interiorul frigiderului.
Curăţare şi îngrijire
Din motive de igienă, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile din interior, trebuie curăţate regulat.
Frigiderul trebuie să fie curăţat cel puţin o dată la două luni.
Atenţie!
Aparatul nu trebuie să fie conectat la reţeaua de alimentare cu energie electrică în timpul curăţării.
Pericol de electrocutare! Înainte de curăţare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul cablului de alimentare
9
Page 21
din priză, opriți întrerupătorul aparatului sau scoateți siguranţa pentru priză din tabloul electric.
Nu curăţaţi niciodată aparatul folosind un aspirator cu aburi. Umiditatea produsă de aburi s-ar putea
acumula pe componentele electrice și acesta constituie un pericol de electrocutare! Vaporii fierbinţi pot
duce la deteriorarea pieselor din plastic.
Aparatul trebuie să fie uscat înainte de a fi pus din nou în funcţiune.
Important!
Uleiurile eterice şi solvenţii organici, de exemplu sucul de lămâie sau sucul din coaja de portocală,
acidul butiric, substanțele de curățare care conțin acid acetic, pot ataca componentele din plastic.
Aveți grijă ca astfel de substanţe să nu ajungă în contact cu piesele aparatului.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi.
Scoateţi mâncarea din frigider. Puneți-o spre păstrare într-un loc răcoros, bine acoperită.
Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză, opriți întrerupătorul aparatului sau
scoateți siguranţa pentru priză din tabloul electric.
Curăţaţi aparatul şi accesoriile interioare cu o cârpăşi cu apă călduţă. Puteți folosi detergenţi de spă
vase disponibili în comerţ.
După curățare, clătiți frigiderul cu apă curătă şi ștergeți-l cu o cârpă moale până se usucă.
Acumularea de praf pe condensator creşte consumul de energie.
Din acest motiv, curăţaţi cu atenţie condensatorul situat în partea din spate a aparatului o dată pe an,
cu o perie moale sau cu un aspirator de praf.
Curățați orificiul de scurgere dacă este blocat cu ajutorul piesei din plastic verde, aveți grijă să nu
deteriorați frigiderul folosind în acest scop obiecte ascuţite.
După ce frigiderul și componentele sale sunt uscate, porniți din nou aparatul.
lat
Sfaturi pentru reducerea consumului de energie
1. Nu puneţi alimente calde în frigider. Lăsați alimentele calde să se răcească mai întâi. Nu instalaţi
aparatul în apropierea aragazului, caloriferelor sau altor surse de căldură. Temperaturi ridicate
determină o funcţionare mai îndelungată, mai frecventă a compresorului
2. Pentru a vă asigura că sistemul de răcire funcționează eficient, vă rugăm să lăsați între părțile
laterale și partea din spate a produsului și pèreți o oarecare distanţă. Este recomandat ca între spatele
produsului și perete să fie minim 75 mm, între lateralele sale și alte obiecte sau pèreți să fie un spaţiu
de minim 100 mm şi între partea de sus a frigiderului și tavan să fie măcar 100 mm.
3. Atunci când produsul functionează, vă rugăm să nu deschideţi uşa prea des sau să lă
deschisă mai mult decât este necesar.
4. Nu setaţi temperatura din interiorul aparatului pe mai rece decât este necesar.
5. Frigiderul cu răcire directă (care are și congelator) trebuie decongelat atunci când este necesar.
Acest lucru va îmbunătăţi transferul prin circuitul de răcire şi va reduce consumul de energie.
6. Schiţa produsului arată cum trebuie așezate sertarele, rafturile și compartimentele frigiderului
pentru a obține o eficienţă energetică mai mare. Dacă utilizatorii modifică această combinaţie, va
rezulta un consum mai mare de energie.
7. Depozitați produse alimentare în mod logic în frigider. Nu depăşiți perioada de depozitare
specificată.
sați uşa
Probleme în funcționare
Corectarea defectelor apărute
Piese de schimb:
Următoarele piese de schimb pot fi comandate de la centrul local de service. Puteți înlocui aceste
componente singuri, nu aveți nevoie de pregătire sau cunoștințe specializate:
- tăvițe pentru gheață,
- cutii pentru gheață,
- sertare.
O defectare a aparatului poate fi cauzată de un defect minor pe care îl puteţi rectifica folosind
următoarele instrucţiuni. Nu efectuaţi nici o altă lucrare la aparat, dacă următoarele informaţii nu vă
furnizează asistenţă pentru cazul dumneavoastră specific.
Important!
10
Page 22
Reparaţiile aduse frigiderelor/congelatoarelor pot fi efectuate doar de către ingineri de service
competenți. Reparaţii necorespunzătoare pot da naştere unor situații periculoase pentru utilizator.
Dacă aparatul dumneavoastră necesită reparaţii, vă rugăm să contactaţi distribuitorul de specialitate
sau Centrul local de Service.
Simptome Cauze posibile Remediere
Frigiderul nu funcționează. Aparatul nu este pornit. Porniți aparatul.
Ștecherul cordonului de alimentare
nu este conectat la priză în mod
corespunzător.
Siguranța a sărit sau este defectă. Verificați siguranța, înlocuiți-o
Priza este defectă. Prizele defecte trebuie reparate
Aparatul răcește prea tare. Temperatura este setată prea mică. Setați regulatorul de temperatură
Alimentele sunt prea calde. Temperatura nu este adecvat reglată.Citiți secțiunea “Pornire inițială”.
Ușa a fost lăsată deschisă pentru o
perioadă prea mare de timp.
În ultimele 24 de ore a fost introdusă
în frigider o cantitate mai mare de
alimente calde.
Frigiderul este situat lângă o sursă de
căldură.
Acumulări mari de gheață,
posibil și pe garniturile ușii.
Se aud zgomote ciudate. Produsul nu este așezat drept, pe o
Compresorul nu pornește
imediat după ce a fost
modificată setarea pentru
temperatură.
Garniturile ușii nu sunt etanșe, permit
trecerea aerului (posibil după
inversarea sensului de deschidere a
ușii.
suprafață perfect plană.
Produsul atinge peretele sau alte
obiecte.
O componentă, de exemplu o țeavă
situată în partea din spate a
frigiderului atinge o altă parte a
aparatului sau peretele.
Acest lucru este normal, nu este o
eroare.
Introduceți ștecherul în priză.
dacă este necesar.
de către un electrician.
pe o valoare mai ridicată pentru
o perioadă de timp.
Deschideți ușa doar când și cât
este necesar.
Setați regulatorul de temperatură
pe o valoare mai mică pentru o
perioadă de timp.
Citiți secțiunea “Locația
instalării”.
Încălziți cu atenţie, folosind un
uscator de păr setat pe rece,
secţiunile unde se produc
scurgeri de pe garnitura uşii. În
acelaşi timp, modelați cu mâna
garnitura ușii încât să se închidă
etanș.
Reglați înălțimea piciorușelor
aparatului.
Mutați produsul ușor într-o parte.
Dacă este necesar, mutați acea
componentă astfel încât să nu se
mai producă zgomote.
Compresorul va porni după o
anumită perioadă de timp.
Zgomote în timpul funcționării
Zgomotele următatoare sunt caracteristice funcționării optime a frigiderului:
Clic-uri
Se aud atunci când compresorul pornește/se oprește.
Ciripituri
Când pornește compresorul se poate auzi un sunet care seamănă cu un ciripit de păsăre.
Sunet de bule
Când agentul refrigerant curge prin circuite, se pot auzi zgomote ca cele produse de bule sau de stropi
de apă.
Sunet de stropi
Chiar și după ce compresorul s-a oprit, se mai pot auzi astfel de zgomote.
11
Page 23
Acest produs electrocasnic respectă următoarele proceduri UE:
2006/95/EC, 2004/108/EC , 2009/125/EC , EC.643/2009
CEE 89/109 și D.L attuative n.108 of 25/01/1992
Aruncarea aparatului uzat
Este interzisă eliminarea acestui aparat împreună cu deşeurile menajere.
Pentru eliminare, există mai multe posibilităţi:
a) municipalitatea a stabilit sisteme de colectare a deşeurilor electronice și electrocasnice unde pot fi
eliminate gratuit aceste aparate uzate.
b) Producătorul se obligă să ia înapoi aparatul vechi în mod gratuit.
c) Fiind produse vechi ce conţin resurse valoroase, acestea pot fi vândute la centrele de componente
sau de fiare vechi.
Eliminarea deşeurilor în păduri şi în natură pune în pericol sănătatea dumneavoastră atunci când
substanţele periculoase se scurg în sol și în apele curgătoare şi ajung în lanţul alimentar.
Eliminarea corectă a acestui produs/ 2002/96/CE (WEEE)
Acest marcaj indică faptul că, pe întreg teritoriul UE, este interzisă eliminarea
acestui tip de produs împreună cu alte deşeuri menajere. Pentru a preveni posibile
efecte dăunătoare asupra mediului sau sănătăţii umane cauzate de eliminarea
necontrolată a deşeurilor, reciclarea este responsabilă pentru a promova
reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Pentru a returna aparatul folosit vă
rugăm să folosiţi sistemele locale de predare şi colectare sau să contactaţi
distribuitorul de la care a fost achiziţionat produsul. Ei pot lua acest produs pentru
reciclarea în condiţii de siguranţă pentru mediul înconjurător.
Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisă eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice
(DEEE) alături de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societăţile autorizate de
colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip).
Autorităţile locale trebuie să asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivă a deşeurilor precum şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi
societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primăriei pentru informaţii detaliate.
Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi tip (schimb 1
la 1).
Predarea, de către utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale, societăţile autorizate de
colectare/reciclare sau distribuitori ( în cazul în care se achiziţionează echipamente noi de acelaşi tip) facilitează refolosirea, reciclarea sau
alte forme de valorificare a acestora.
Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra
mediului şi sanătăţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
Simbolul alaturat (o pubelă cu roţi barată cu două linii în formă de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic,
semnifică faptul că acesta face obiectul unei colectări separate şi nu poate fi eliminat împreună cu deşeurile municipale
nesortate.
12
Page 24
FRYSER
Brugervejledning
CFU 195/1 E
Note: Grundet løbende produktmodifikationer, kan din fryser være en smule
anderledes, end beskrevet i denne manual. Dog forbliver alle funktioner og
fremgangsmåder de samme.
1
Page 25
Kære kunde,
Før du tager din nye fryser i brug, læs venligst denne brugervejledning grundigt. Den indeholder
vigtig information om sikker brug af apparatet, installation og vedligehold.
Gem venligst brugervejledningen til fremtidig brug og husk at videregive den til eventuelle
fremtidige ejere af apparatet.
Noter, der er vigtige for din sikkerhed eller for korrekt brug af apparatet er fremhævet med en
advarselstrekant og/eller med signalord (Advarsel!, Forsigtig!, Vigtigt! ). Læg venligst ekstra godt
mærke til disse.
Supplerende information om brug og praktisk anvendelse følger efter symbolet/ordene.
Tips og bemærkninger om økonomisk og miljørigtig anvendelse af apparatet er mærket med et
kløversymbol.
Vejledningen indeholder desuden en fejlfindingssektion. Hvis instruktionerne I denne ikke er nok til
at løse eventuelle problemer, beder vi dig kontakte forhandleren eller dit lokale servicecenter.
Printet på miljøvenligt fremstillet papir. Den der tænker på miljøet, handler derefter... Sammen gør vi
en forskel.
2
Page 26
Indhold
Vigtige sikkerhedsinstruktioner----------------------------------------------------------------side 4
Fjern transportindpakningen ------------------------------------------------------------------ side 5
Installation ------------------------------------------------------------------------------------------side 5
Placering--------------------------------------------------------------------------------------------side 5
Produktbeskrivelse--------------------------------------------------------------------------------side 6
Oversigt over apparatet--------------------------------------------------------------------------side 6
Vend døren------------------------------------------------------------------------------------------side 6
Opstart og temperaturregulering--------------------------------------------------------------side 7
Indvendigt udstyr----------------------------------------------------------------------------------side 8
Afrimnings-funktion-------------------------------------------------------------------------------side 8
Rengøring og vedligehold----------------------------------------------------------------------side 8
Energispareråd------------------------------------------------------------------------------------side 9
Fejlfinding-------------------------------------------------------------------------------------------side 9
Lyd når apparatet er i brug---------------------------------------------------------------------side 10
Regler, standarder, guidelines----------------------------------------------------------------side 10
Bortskaffelse af apparatet ---------------------------------------------------------------------side 11
3
Page 27
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Disse advarsler og instruktioner er afgørende for din sikkerhed. Sørg for at læse og forstå
dem, før di påbegynder installation og brug af dette apparat.
Din sikkerhed kommer i første række. Hvis du er i tvivl om betydningen af en eller flere af
disse instruktioner, kontakt venligst kundeservice for assistance.
Tilsigtet anvendelse
Dette produkt er beregnet til anvendelse i husholdningen og lignende, så som:
– personalekøkner i f.eks. butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
– gårde eller af logerende på hoteller, moteller og andre former for beboelse;
– bed and breakfast;
–catering og andre ikke detail-anvendelser.
Det er beregnet til opbevaring af fødevarer ved lav temperatur. Hvis produktet bruges til anden anvendelse
eller benyttes uagtsomt, tager producenten ikke ansvar for eventuelle skader, der matte opstå som følge
heraf.
Forandringer og modifikationer på fryseren er strengt forbudt af hensyn til sikkerhed.
Hvis du anvender fryseren i en kommerciel sammenhæng eller til andre formål end at køle fødevarer, tager
producenten ikke ansvar for eventuelle skader, der matte opstå som følge heraf.
Før du tager produktet i brug
Tjek apparatet for enhver form for transportskade. Er apparatet beskadiget, må du under ingen
omstændigheder tilslutte det strøm. Hvis der er skade på apparatet, kontakt venligst din forhandler.
Kølemiddel
Kølemidlet isobutan (R600a), der findes i apparatets kølekredsløb, er en naturgas, med en høj grad
af miljøvenlighed, men gassen er ikke desto mindre brandfarlig. Under transport og installation af
apparatet, sørg da for at der ikke sker nogen form for skade på kølekredsløbet.
Kølemidlet isobutan (R600a) er brandfarlig.
Forsigtig: risiko for brandfare.
Hvis der skulle ske skade på kølekredsløbet:
z Undgå åben ild og kilder til antændelse.
z Luft grundigt ud i det rum, hvor apparatet står.
Instruktionerne skal indeholde advarslerne:
ADVARSEL!
Sørg for at holde ventilationsåbninger fri i kabinettet, eller hvis apparatet indbygges.
ADVARSEL! Anvend aldrig mekaniske enheder eller andre måder at accelerere afrimningsprocessen,
andet end dem producenten anbefaler.
ADVARSEL! Gør ikke skade på kølekredsløbet.
ADVARSEL! Anvend ikke elektriske enheder inde i fryseren, andre end den type producenten
anbefaler.
ADVARSEL! Do not store eksplosive stoffer som f.eks. aerosoldåser med brændbart drivmiddel i
apparatet.
ADVARSEL! Dette apparat bør ikke anvendes af personer (herunder børn), med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller personer, der ikke har den rette viden og erfaring, med mindre de
superviseres eller bliver instrueret i korrekt anvendelse af en myndig person med ansvar for deres
sikkerhed
ADVARSEL!
Børn bør være under opsyn, for at forhindre dem i at lege med apparatet.
ADVARSEL! Hvis forsyningsledningen beskadiges, skal den straks udskiftes af forhandleren, en
godkendt montør eller en lignende kvalificeret person for at undgå ulykker.
ADVARSEL!
aldrig apparatet for ild.
Når apparatet bortskaffes, gør da kun dette på en autoriseret genbrugsstation. Udsæt
ADVARSEL! Hold apparatet stoffer, der kan være årsag til antændelse.
ADVARSEL! Før adgang til terminaler, skal alle forsyningskredsløb være afbrudt.
4
Page 28
ADVARSEL! Fjern alle lager, før apparatet bortskaffes.
ADVARSEL! Fryseren anvender kun enfaset vekselstrøm på 220~240V/50Hz. Hvis udsvinget er for
stort, således at det overstiger maksimumgrænsen, skal du for en sikkerheds skyld anvende en
automatisk strømregulator på mere end 350W. Fryseren skal have et specielt strømstik i stedet for et
almindeligt. Det skal have tilslutning til jord.
Børns sikkerhed
Indpakningen (f.eks. folie og polystyren) kan være farligt for børn.
Der er fare for kvælning. Hold indpakningsmaterialet uden for børns rækkevid de!
Sørg for at gøre apparatet ubrugeligt, før du bortskaffer det. Træk strømstikket ud, skær forsyningsledningen
af, knæk eller fjern fjerede eller bolte, hvis monteret. Ved at gøre dette, sikrer du at børn ikke kan lukke sig
selv inde i apparatet under leg (der er risiko for kvælning!) eller bringe sig selv i andre farlige situationer.
Ofte kan børn ikke forudse de farer, der kan være omkring husholdningsapparater. Derfor er det vigtigt, at du
sørger for tilstrækkeligt opsyn og aldrig lader børn lege med apparatet!
Daglig brug
Beholdere med brandfarlige gasser eller væsker, kan lække ved lave temperaturer. Derved er der fare for
eksplosion! Opbevar derfor aldrig beholdere med brandfarlige materialer, som f.eks. spraydåser,
brandslukker-refiller m.m. i køleskabet og /eller fryseren.
Betjen aldrig elektriske apparater i fryseren (f.eks. elektrisk isma skine, mikse re o sv.). Før du rengør appa ra tet,
sluk da for strømmen og tag stikket ud, eller sluk for relæet.
Når du fratager strømmen, tag da altid forsigtigt strømstikket ud i stedet for at h i ve i forsyningsledningen.
I tilfælde af fejl
Hvis en fejl skulle opstå, se da venligst først ”fejlfindings”-afsnittet i denne brugsvejlednin g. Hvis den angivne
information ikke er tilstrækkelig, udfør da ikke reparationer selv.
Du må aldrig selv forsøge at reparere apparatet selv. Reparationer, der udføres af ikke ikke-professionelle
kan være årsag til personskade eller alvorlige fejl. Kontakt i stedet din forhandler eller lokale autoriserede
reparatør.
Fjern transportindpakningen
Apparatet og de indre dele beskyttes under transport. Træk den selvklæbende tape på venstre og højre side
af fryserdøren. Du kan fjerne eventuelle rester af tapen med mineralsk terpentin. Fjern al selvklæbende tape
og indpakningsdele fra fryserens indre.
Installation
Installation - placering
Før du installerer, læs venligst denne brugsvejledning for at undgå en række problemer.
Placering
Placer apparatet væk fra enhver form for varmekilde, som ovne, radiatorer, direkte sollys m.m. Den
maksimale ydeevne kan kun garanteres, hvis der opretholdes almindeligt indendørsklima for det
pågældende apparat, som udspecificeret på typeskiltet. Dette apparat fungerer bedst fra N til ST. Det
kan ske, at apparatet ikke fungerer optimalt, hvis det i en længere periode er placeret i et rum med
højere eller lavere temperaturer end de anviste.
VIGTIGT! –Der er behov for god ventilation omkring køleskabet/fryseren, så varmen let kan undslippe
og kølesystemet kan få den bedste ydeevne og energiforbruget kan holdes nede
for at der er tilstrækkeligt med plads rundt omkring fryseren/køleskabet. Det anbefales, at der er 75 mm
separat plads mellem fryseren/køleskabet og væggen, mindst 100 mm plads til begge sider, og mindst 100
mm plads fra apparatets top samt fri plads om kring apparatet fortil, så dørene kan åbnes 160°.
Klimaklassifikation Omgivende temperatur
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
5
. For at sikre dette, sørg
Page 29
Hårde hvidvarer må ikke udsættes for regn. Der skal være tilstrækkeligt luft, der kan cirkulere i den nedre
bagerste del af apparatet, da mangel på luftcirkulation kan påvirke apparatets ydeevne. Indbyggede
apparater skal placeres væk fra varmekilder som f.eks. varmeovne, radiatorer og direkte sollys.
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
1. Temperaturregulator
2. Øverste fryserskuffe
3. Nederste fryserskuffe
4. Dør
2
3
1
4
Vend døren
Du kan ændre den side, døren åbner fra højre (som leveret) til venstre side, hvis det er påkrævet.
Før du starter, placer da fryseren, så du kan få ordentlig adgang. Du bør placere fryseren på
skumindpakningen eller lignende blød t underl ag, for a t undgå at gøre skad e på fryseren og køl esyste met ba g
på fryseren.
1. Benyt en skruetrækker med flad kærv, fjern de 2 skruedækker på bagsiden af fryserlåget.
2. Skru af og løft låget fra bagsiden, og fjern det. Løft herefter døren og læg den på en blød overflade for at
undgå skrammer.
3. Fjern kernen på det øverste hængsel, flyt det til venstre side og spænd det godt, så det sidder sikkert
6
Page 30
4. Fjern begge justerbare fødder og fjern det nederste hængselsbeslag ved at skrue boltene af.
5. Ombyt ved at tilpasse kernen af det øverste hængsel ind i det øverste dørhul, fastgør med de to skruer.
Påsæt skrue-dækkerne igen.
Advarsel!
Når du ændrer dørens åbningsretning, må apparatet under ingen omstændigheder være tilsluttet strøm. Fjern
stikket fra stikkontakten, før du påbegynder arbejdet.
Opstart og temperaturregulering
Sæt tilslutningsledningens stik i en egnet stikkontakt med tilslutning til jord.
Temperaturvalgsknappen finder du øverst i fryserens inderside.
Termostatkontrol
Termostatkontrollen på kontrolpanelet regulerer temp erature i fryserrummet.
z Position “Min” – Kold.
z Position “Normal” – Koldere – indstilles normalt ved denne position.
z Position “Max” – Koldest.
z Position “Super” – Til hurtig nedfrysning af f.eks. varm mad, på denne indstilling arbejder kompressoren
konstant.
Temperaturen vil påvirkes af:
Rumtemperaturen;
Hvor ofte fryserdøren åbnes;
Hvor meget mad, der opbevares i fryseren;
Placeringen af apparatet.
Vigtigt!
Normalt råder vi dig til at vælge indstillingen normal, hvis du ønsker en temperatur varmere eller
koldere end denne, indstil venligst på knappen til den ønskede temperatur.
Dit valg af temperatur kan påvirke dit energiforbrug.
Vigtigt!
Omgivende temperaturer (f.eks. varme sommerdage) og kolde indstillinger på temperaturregulatoren
(position Super) kan medføre, at kompressoren løbende er i gang – endda konstant!
Årsag: Når omgivende temperature er høje, skal kompressoren arbejde løbende for at vedholde den ønskede
temperature i apparatet.
7
Page 31
Indvendigt udstyr
VIGTIGT! – for at få mest ud af pladsen i rummet til ferske fødevarer og rummet til frosne fødevarer,
an du vælge af fjerne én eller flere skuffer fra apparatet alt efter dit daglige behov.
Tips:
Fødevarer i fryseren skal altid være overdækket eller pakket for at undgå udtørring og afsmitning på andre
fødevarer.
Det følgende er passende til indpakning af fødevarer:
Lufttætte polyethylen poser eller omslag,
Plasticbøtter med låg;
Specielle plastikomslag med elastik,
Aluminiumsfolie.
Defrost – afrimningsfunktion
Hvorfor afrime?
Det vand, der er fødevarerne og den luft, der kommer ind i fryseren, når døren åbnes, kan danne et frostlag
på fryserens inderside. Det vil svække køleevnen, når frostlaget er tykt. Du bør afrime, når der er mere end 10
mm frostlag.
Afrimning i sektionen for frosne fødevarer
Afrimning i frysekammeret udføres manuelt. Før du afrimer, træk da strømforsyningsledningen ud (herefter vil
kompressoren stoppe med at arbejde), tag herefter maden ud; tag isbakken og skufferne u dog lad døren stå
åben, indtil is og frost er opløst grundigt og samlet nederst i fryse kammeret. Tør vandet af me d en fugtig kl ud.
Hvis du ønsker at fremskynde processen, kan du stille en skål med varmt vand (omkring 50⁰) ind i
fryserummet og skrabe isen af med en afrimningsspatel. Når dette er gjort, sørg for, at temperaturvælgeren er
indstillet til rette temperaturposition.
Det tilrådes ikke, at anvende direkte varme i fryserummet med varmt vand på siderne eller ved brug af en
hårtørrer; dette for at undgå skade på fryserens indre.
Der frarådes desuden, at skrabe is, frost og fastfrosne fødevarer af med skarpe genstande eller genstande af
træ, for at undgå skade på fryserens indre eller overflade af fordamperen.
Nedfrysning af ferske fødevarer
Indstil kortvarigt vælgeren på Max-positionen. Frysertemperaturen vil herefter falde, fryseren arbejder ved
maksimal nedfrysningskapacitet.
I tilfælde af små mængder fødevarer, vent ca. 4 timer;
I tilfælde af en stor mængde fødevarer, der skal nedfryses (se tabel), vent venligst 24 timer.
Indstil herefter venligst knappen til normal position.
Vigtigt!
Fryseren bør afrimes mindst en gang om måneden. Hvis døren ved daglig anvendelse åbnes eller hvis
apparatet anvendes et sted, hvor luftf ugtigheden er høj, anbefaler vi, at du afrimer fryseren hver 2. uge.
Hvis apparatet ikke skal benyttes i en længere periode:
Fjern alle fødevarer, der er opbevaret i fryseren.
Fjern stikket fra stikkontakten eller frakobl strømmen på relæet.
Rengør fryseren grundigt (se sektionen Rengøring og Vedligehold)
Efterlad fryserdøren åben for at undgå, at der opstår dårlig lugt inde i fryseren.
Rengøring og Vedligehold
Af hygiejnehensyn, bør apparatet, inklusiv det indre tilbehør, rengøres regelmæssigt.
Fryseren bør rengøres og vedligeholdes mindst hver anden måned.
Advarsel!
Apparatet skal frakobles strømmen, når du rengør det. Der er fare for elektrisk stød! Før du starter
rengøringen, fjern da stikket fra stikkontakten, eller sluk app aratet via relæet eller sikring.
8
Page 32
Rengør aldrig apparatet med en damprenser. Fugtighed kan samles i de elektriske installationen og der vil
dermed være fare for elektrisk stød! Varme dampe kan medføre skade på plasticdele.
Apparatet skal være helt tørt, før det igen sættes i funktion.
Vigtigt!
Æteriske olier eller organiske opløsningsmidler kan være skadelige for plasticdele, f.eks. limesaft eller juice
fra appelsinskal, smørsyre, rengøringsmidler, der indeholder eddikesyre.
Disse typer rengøringsmiddel må ikke komme i kontakt med apparatets dele.
Anvend aldrig slibende rengøringsmidler.
Fjern fødevarerne fra fryseren. Opbevar et køligt sted, vel overdækket.
Sluk apparatet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller slik på relæet eller via en sikrin g.
Rengør apparatet og dets indre dele/tilbehør med en klud og lunkent vand. Almindeligt opvaskemiddel må
også gerne anvendes.
Efter rengøring, tør af med rent vand og tør efter med et viskestykke.
Støvsamling på kondensatoren vil øge energiforbruget.
Derfor, rengør venligst kondensatoren bag på apparatet en gang om året med en blød børste eller en
støvsuger.
Rens et tilstoppet afløbshul med hjælp fra f.eks. en piberenser, sørg for ikke at skade kabinettet med skarpe
ting.
Når alting er tørt, sæt da apparatet i funktion igen.
Energispareråd
1. Placer ikke varme ting i apparatet. Lad dem køle af først. Installer ikke apparatet i nærheden af ovne,
radiatorer eller lignende varmekilder. Høje omgivende temperaturer kan medføre længere, og oftere
funktion af kompressoren
2. For at få optimal ydeevne, sørg da for, at det, der opbevares ikke rører bag- og sidekanterne. Det
anbefales på det kraftigste, at når apparatet installeres, at der er mere end 75 mm til væggen bag det,
100 mm til hver side samt mindst 100 mm til eventuel overkant.
3. Når apparatet er i funktion, åbn da ikke døren mere end højst nødvendigt og e fterlad ikke døren åben i
længere tid end nødvendigt.
4. Indstil ikke temperaturen lavere end nødvendigt.
5. Et køleskab med direkte kølesystem (med fryser) skal afrimes, så snart der er behov for dette. Dette vil
forbedre kuldeoverførslen og mindske energiforbruget.
6. Oversigtskortet viser den rette kombination af skuffer, hylder m.m., hvilke kan ændres for at opnå et
mere effektivt energiforbrug. Hvis forbrugeren ændrer kombinationen, kan det have indflydelse på
energiforbruget.
7. Opbevar fødevarerne logisk. Opbevar ikke længere, end det anbefales for de pågældende fødevarer.
Fejlfinding
Rettelse af fejl.
Reservedele:
De følgende reservedele kan bestilles fra dit lokale Servicecenter eller evt. via din forhandler. Du kan
installere disse uden nogle særlige forudsætninger eller teknisk kunnen:
Isbakke,
Isboks,
Skuffer,
En fejl kan opstå som følge af en mindre fejl, som du selv kan rette ved at følge nedenstående instruktioner.
Udfør aldrig andre procedurer ved apparatret, end dem, den følgende information beskriver og kontakt
service, hvis instruktionerne ikke afhjælper problemet.
Vigtigt!
Reparation af køleskabe/frysere må kun udføres af en autoriseret servicemontør. Uautoriserede reparationer
kan forårsage alvorlige farer for brugeren. Hvis dit apparat har behov for service eller reparation, kontakt
venligst dit lokale servicecenter eller forhandleren.
Symptom Mulig årsag Løsning
Apparatet er ikke tændt. Tænd apparatet Apparatet virker ikke
Forsyningsledningen er ikke tilsluttet
eller er løs.
Sæt ledningen i.
9
Page 33
Sikringen er sprunget eller defekt. Tjek sikringen, udskift hvis
nødvendigt.
Stikket er defekt. Fejlen skal udbedres af en
elektriker.
Apparatet køler for meget. Temperaturen er forkert indstillet Drej temperaturvalgsknappen til
en højere temperatur om
nødvendigt.
Fødevarerne er ikke kolde nok
Megen frostdannelse, muligvis
også på dørlukningen.
Ualmindelige lyde
Kompressoren starter ikke med
det samme, efter jeg har
ændret temperaturen.
Temperaturen er forkert indstillet Se venligst sektionen Opstart og
temperaturindstilling.
Døren har været åben i en længere
periode
Der er blevet placeret en større
mængde varm mad i apparatet inden
for de seneste 24 timer.
Apparatet er placeret tæt på en
varmekilde.
Dørens gummiliste er ikke lufttæt
(kan evt. være sket, hvis døren er
blevet vendt).
Apparatet står ikke plant. Juster fødderne.
Apparatet rører væggen eller andre
omkringstående dele.
En komponent, f.eks. et rør på
bagsiden af apparatet rører en anden
del af apparatet eller væggen.
Dette er normalt – der er ikke tale om
en fejl.
Åbn kun døren, så længe det er
nødvendigt.
Sæt midlertidigt temperaturen til
en koldere indstilling.
Se installations-sektionen.
Varm forsigtigt den del af
dørtætningen, hvor der er
lækage med en hårtørrer (på en
kold indstilling). Samtidig formes
den opvarmede dørtætning med
hånden, så det sidder korrekt.
Flyt apparatet lidt.
Hvis det er nødvendigt, bøj
forsigtigt delen på plads.
Kompressoren starter først efter
et stykke tid.
Lyde når apparatet er i brug
De følgende lyde er karakteristiske for køleappa rater:
Klik
Høres når kompressoren slukker eller tænder.
Summen
Når kompressoren er i funktion, kan du høre en summende lyd.
Boblelyde
Når kølemidlet løber ind i rørene, kan du høre boblelyde eller sprøjtelyde.
Sprøjt
Selv når kompressoren er slukket, kan lyden høres i et kortere stykke tid.
Dette apparat lever op til følgende EU-direktiver og guidelines:
2006/95/EC og 2004/108/EC og 2009/125/EC og EC.643/2009
CEE 89/109 og D.L attuative n.108 of 25/01/1992
Bortskaffelse af apparatet
Det er forbudt at bortskaffe dette apparat som husholdningsaffald.
Der er flere muligheder for bortskaff else:
10
Page 34
a) Kommunen har en eller flere genbrugsstationer, hv or elektronisk affald kan indleveres uden ekstra
omkostning for brugeren.
b) Forhandleren vil bortskaffe det gamle apparat uden omkostning for brugeren.
c) Da ældre apparater indeholde værdifulde ressourcer, kan de sælges til ophuggere.
Bortskaffelse af hårde hvidevarer i naturen, skove eller på åbne landskaber, er til fare for din sundhed, da
farlige substanser kan lække og drive ned i grundvandet og derigennem finde v ej ind i fødekæden.
Korrekt bortskaffelse af dette produkt/ 2002/96/CE (WEEE)
Dette mærke signalerer, at apparatet ikke skal bortskaffes som husholdningsaffald
i EU. For at undgå mulig skade på miljøet eller menneskelig sundhed som følge af
forkert bortskaffelse, aflever apparatet til ansvarlig genanvendelse. Ønsker du at
bortskaffe dit apparat, aflever det venligst på din lokale genbrugsstation eller
kontakt din forhandler. De kan sørge for, at apparatet vil blive miljørigtigt
genanvendt.
11
Page 35
REFRIGERATEUR
Manuel d‘utilisation
CFU 195/1 E
Remarque
différent de ce qui est indiqué dans le manuel d'instructions. Néanmoins, toutes les fonctions et
l'utilisation du produit restent identiques.
: En raison de modifications constante du produit, votre réfrigérateur peut être légèrement
Page 36
Cher client,
Afin de vous aider pour une utilisation optimale de votre réfrigérateur et assurer votre sécurité, merci de
lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ce guide contient des informations d’installation,
ainsi que de maintenance de l’appareil. Merci de bien vouloir conserver cette notice pour d e futures
utilisations. Conservez ce document et n'oubliez pas de le confier à l'acquéreur en cas de revente. Les
symboles suivants vous guideront à travers le manuel d’utilisation.
Les mises en garde sont soulignées par un panneau Danger ou d’autre s mots (Attention, Danger, Important !), ces derniers sont signalés dans l’intérêt de votre sécurité . Assurez-vous d’avoir bien
compris la notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Des informations supplémentaires à propos des utilisations pratiques figurent après ces symboles.
Des conseils et notes vous procureront les informations nécessaires propres à l’utilisation économique
et environnementale de votre appareil.
Des conseils d’utilisation sont présentés dans la section « guide de dépannage », qui contient des
instructions afin de résoudre les problèmes de dysfonctionnement. Si ces conseils étaient amenés à
être insuffisants ou peu compréhensifs, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou votre service
client.
2
Page 37
INDEX
Instructions de sécurité importantes.................................................................................4
Retirer l’emballage de transport........................................................................................ 6
Fin de vie de l’appareil......................................................................................................15
3
Page 38
Instructions de sécurité importantes
Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation
et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire
attentivement avant toute utilisation.
Ces avertissements vous sont donnés en vue d’assurer votre sécurité. Assurez-vous d'avoir
tout compris avant d'installer et d'utiliser votre appareil et n’hésitez pas à contacter votre
revendeur ou votre service client si un doute relatif à la compréhension des informations
contenues dans cette notice subsiste
Cet appareil a été exclusivement conçu pour le stockage de nourriture dans le cadre d’un usage
domestique ou usages tels que :
- Cuisines d’entreprise, bureaux ou autres environnements de travail
- Hôtels, motels et autres environnements résidentiels
- Bed & Breakfast
- Cantines et lieu de restauration non commerciaux
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et spécialement conçu pour le
stockage d’aliments à faible température.
cet effet, le constructeur ne pourra faire l’objet de poursuites suite à des blessures qui subviendraient
suite à une mauvaise utilisation. Toutes altérations ou modifications de l’appareil ne peuvent être
autorisées pour des raisons de sécurité.
Si l’appareil est utilisé à d’autres fins que celles prévues a
Avant utilisation
Vérifier que l’appareil ne présente aucun dommage suite au transport. Dans aucun cas un
appareil endommagé doit être branché. Dans le cadre de dommages important sur l’appareil,
n’hésitez pas à joindre le fournisseur.
Refrigerant
Le réfrigérant isobutene (R600a) est contenu dans le circuit réfrigérant de l'appareil, un gaz
naturel à grande compatibilité environnementale, mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'aucun des composants du
circuit réfrigérant ne soit endommagé.
Le gaz réfrigérant (R600a) est inflammable.
Attention: risque d’incendie
4
Page 39
Si le circuit réfrigérant a été endommagé :
z Évitez des flammes et les sources de chaleur.
z Aérez la pièce dans laquelle l'appareil est placé
AVERTISSEMENT - Gardez les ouvertures d e ventilation autour de l’appareil ou dans la niche dans
laquelle il est situé, libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT - N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments prévus au
stockage de la nourriture, sauf si ils sont recommandés par le fabricant;
AVERTISSEMENT - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
AVERTISSEMENT – Les parents doivent s’assurer que leurs enfants ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT - Si le cordon d'alimentation est endommagé , il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT – En fin de vie de l’appareil, veillez à apporter l’appareil à un centre de collecte des
appareils usagers. Ne pas exposer aux flammes.
AVERTISSEMENT – Tenir l’appareil à distance de toutes sources de chaleur qui pourrait causer
l’inflammation.
AVERTISSEMENT – Retirer les portes avant de déposer et installer le produit.
AVERTISSEMENT –
Le réfrigérateur est conçu de telle manière qu’il fonctionne avec du courant
électrique monophasé de 220~240V/50Hz. Si il existe des fluctuations de tension excédent les
valeurs précédemment mentionnées, s'assurer de bénéficier d’un régulateur automatique de
tension A.C.de plus 350W. Le réfrigérateur doit être branché sur une prise unique et non via
une multiprises avec d'autres appareils électriques. Sa prise doit contenir le fil de terre.
AVERTISSEMENT – Avant d’atteindre le compresseur, tous les circuit s doivent être débranchés
Sécurité des enfants
Les emballages (sachets, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Il existe des
risques de suffocation ! Conserver ces emballages à distances d’enfants en bas âge.
5
Page 40
N’oubliez pas de mettre hors de portée des enfants l’ancien appareil. Retirez la prise
électrique, coupez le câble principal d’alimentation. S’assurer que les enfants ne peuvent pas
s’enfermer dans l'appareil en jouant (risque de la suffocation) ou de les exposés à divers
dangers. Les enfants ne peuvent pas reconnaître le danger émanant des appareils
électroménagers présents dans le foyer. Il est donc très important que les parents fassent
preuve d’une surveillance adéquate et qu’ils ne laissent jamais les enfants jouer avec les
appareils électroménagers.
Opérations quotidiennes
Des aérosols avec du gaz inflammable ou liquides peuvent couler à basse température. Il existe un risque
d’explosion ! Ne pas entreposer des produits inflammables tels que des aérosols dans le réfrigérateur et/ou
freezer.
Ne pas faire fonctionner des appareils électriques dans le freezer (e. g sorbetières, mixeur …)
Avant de nettoyer l’appareil, toujours s’assurer que l’appareil est bien éteint puis le débrancher ou retirer le
fusible de maison ou éteindre le disjoncteur.
En débranchant la prise, tirer sur le prise, et non la câble électrique.
Dans le cas d’un dysfonctionnement
Dans le cas de dysfonctionnement, prenez le temps de lire la section d’aide. Si les informations
communiquées ne vous aident pas à résoudre le problè me adresser vous à votre service c lient. Sous aucun
prétexte, vous ne devez tenter de réparer l’appareil seul.
Des tentatives de réparations par des personnes inexpérimentées peuvent conduire à des blessures ou de
sérieux dysfonctionnement.
Retirer l’emballage de transport
L’appareil ainsi que les aménagements intérieurs sont protégés durant le transport par un
emballage adéquat. Retirez le ruban adhésif sur les côtés gauche et droit de la porte. Vous
pouvez retirez tout reste de colle dû à l’adhésif à l’aide de white spirit. Veillez à retirer les
protections de l’aménagement intérieur de l’appareil.
INSTALATION
Lieu d’installation
Avant d’installer, assurez vous de lire attentivement la notice afin d’éviter un certain nombre de
problèmes qui pourraient subvenir.
Placement
Placer l’appareil à distance de toutes sources de chaleurs telles que fours, radiateurs, soleil
etc…
6
Page 41
Une performance optimale de votre appareil est garantie dès lors que votre appareil est placé
dans une pièce où la température est celle prévue par la classe climatique précisé sur
l’étiquette de ce dernier. Cet appareil fait preuve d’un bon fonctionnement entre les classes de
N à ST. Il est possible que cet appareil ne fonctionne pas correctement si celui est placé dans
une pièce où la température serait inférieure ou supérieur à celles prévues à cet effet.
IMPORTANT! – Une bonne ventilation est nécessaire autour de l’appareil afin que l’air
chaud puisse facilement se dissiper, et garantir une meilleure réfrigération ainsi qu’une
consommation d’énergie amoindrie. C’est pourquoi un espace minimum autour du
réfrigérateur doit être prévu. Il est conseillé de laisser environ 75mm entre le mur et l’arrière du
réfrigérateur, au moins 100mm sur les côtés et au-dessus de l’appareil, et un espace libre à
l’avant afin d’ouvrir la porte de 160.
Classe climatique
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Les appareils ne doivent pas être exposés à la pluie.
Une circulation suffisante d’air doit être possible dans les parties inférieures de l'appareil, car une faible circulation
d’air peut affecter les performances de l’appareil. Les appareils encas trables doivent être placés loin des sources de
chaleur comme des appareils de chauffage et la l u mière du soleil.
Température
ambiante
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
1. Boutons de contrôle température
2. Tiroirs du haut du congélateur
3. Tiroirs du bas du congélateur
4. Porte
7
Page 42
Porte réversible
Le sens d’ouverture de la porte peut être modifié du droit (configuration par défaut) au gauche s’il est
nécessaire de l’installer ainsi.
Avant d’entreprendre ces modifications, allonger l’appareil sur le dos de façon à ce que la porte soit
facilement accessible de face. Avant d’allonger l’appareil prévoyez une mousse ou tous autres types
d’emballages qui vous aideraient à ne pas endommager le circuit réfrigérant au dos.
1. Lorsque le réfrigérateur est à la vertical, utiliser un tourne vis plat pour retirer les deux vis à l’arrière
du couvercle du réfrigérateur.
2. Devisser et soulever le couvercle par l’arrière, puis retirer le c ouvercle. Levez ensuite la porte et
placer la sur une surface protégé pour éviter les rayures.
8
Page 43
3. Retirer la pièce sur laquelle est fixée la charnière, transférer la sur le côté gauc he, et resserrer les
vis.
4. Retirer les 2 pieds ajustables et retirer la charnière en dessus de l’appareil en dévissant les écrous.
5. Replacer le co uvercle en insérant la charnière du haut dan sle trou situé en h aut de la porte, et
visser les 2 vis. Remettre la protection sur les vis.
Attention!
Lorsque vous changez le sens d’ouverture de la porte, l’appareil doit être débranché de l’alimentation
avant de commencer toute manipulation.
Branchement et réglage de la tempér atur e.
Branchez l’appareil en utilisant une prise, protégé par la terre.
Le sélecteur de température est situé sur la partie supérieure du compartiment de réfrigération.
9
Page 44
Commande du thermostat
La commande du thermostat situé dans le panneau de commande régule la température du
compartiment de congélation.
o position "Min" - Froid
o Position « Normal» - Plus froid. I nitialement positionné sur « Normal »
o Position "Max" - Le plus froid
o Position "Super" - Pour congeler rapidement une quantité de nourriture chaude, Le
compresseur travaille en continu.
La température sera affectée par:
La température ambiante;
Combien de fois la porte est ouverte;
Quelle quantité de nourriture est stockée;
Position de l'appareil.
Important!- En règle générale, il est c onseillé de positionner le bouton sur No rmal, si vous souhaitez
une température plus chaude ou plus fraiche, tournez le bouton afin d’obtenir la température désirée.
Lorsque vous tournez le bouton à sa position la plus basse, cela peut conduire à une optimisation de la
consommation d’énergie. Dans le cas contraire, la consommation d’énergie résultera des réglages
opérés.
Important!- Une température ambiante élevée (e.g. durant l’été) et un faible réglage de la température
(position Max) peut conduire le compresseur à fonctionner de manière continue ou ne jamais s’arrêter.
Raisons: lorsque la température ambiante est elevée, il est probable que le compresseur fonctionne en
continu pour maintenir une basse température à l’intérieur de l’appareil
Accessoires intérieurs
IMPORTANT! – Afin d’optimiser le volume de stockage de vos aliments frais ainsi que de vos aliments
congelés, vous pouvez retirer à votre convenanc e un ou plusieurs tiroirs afin d’a juster le stockage de
vos aliment à votre consommation journalière.
Conseils:
Les aliments dans le réfrigérateur doivent toujours être couverts ou emballés, pour éviter le
dessèchement et l'altération des autres aliments.
Ce qui suit est adapté pour l'emballage:
Sacs hermétiques en polyéthylène
Contenants en plastique avec couvercle;
Housses spéciales en plastique avec élastique,
Papier aluminium.
Dégivrage
Pourquoi dégivrer ?
10
Page 45
L'eau contenue dans les aliments ou contenu dans l’air entrant à l'intérieur du réfrigérateur à l'ouverture
des portes peut former une couche de givre à l'intérieur . Il affaiblit la réfrigération lorsque le givre est
épais. Lorsqu’il est de plus de 10 mm d'épaisseur, il faut dégivrer.
Dégivrage dans le compartiment de stockage de denrées alimentaires congelées
le dégivrage du congélateur doit être actionné manuellement. Avant la décongélation, débranchez
l’appareil (pour éteindre le compresseur), puis retirez les aliments, le bac à glaçons et les tiroirs, et
laissez la porte du réfrigérateur ouverte jusqu'à ce que la glace et le gel fondent complètement.
Essuyez l'eau avec un chiffon doux.
Pour accélérer le processus de dégivrage, vous pouvez mettre un bol d'eau tiède (environ 50 °C) dans
la chambre du congélateur et gratter la glac e et le givre avec une spatule de dégivrage. Après cela,
n'oubliez pas de régler le bouton du régulateur de température à la position initiale.
Il n'est pas recommandé de chau ffer la chambre du congélateur directeme nt avec d e l'eau chaude ou
sèche-cheveux pendant le dégivrage pour éviter la déformation du boîtier intérieur.
Il est également souhaitable de ne pas racler le givre ou d’ess ayer de retirer un aliment pris dans la
glace avec des outils tranchants ou de barres en bois, afin de ne pas endommager l'enveloppe
intérieure ou la surface de l'évaporateur.
Congélation de produits frais
Positionner le bouton sur la position Max. La température dans le congélateur baisse, l'appareil passe
à sa puissance maximale de réfrigération.
Dans le cas d'un aliment à congeler de petite taille, attendre environ 4h.
Dans le cas d’un aliment de taille maximum à congeler (voir plaque signalétique), attendre environ 24
heures.
Pour limiter les consommations d’énergies, penser à repositionner le bouton à la position normale.
Important!
Le réfrigérateur doit être dégivré une fois par mois. Si la porte a été ouverte fréquemment ou si le
niveau d’humidité de la pièce est élevé, nous conseillons à l'utilisateur de dégivrer toutes les deux
semaines.
Si l'appareil n’est pas être utilisé pendant une période prolongée:
Retirez tous les emballages réfrigérés.
Débrancher l'alimentation électrique.
Nettoyer soigneusement (voir: Nettoyage et entretien)
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation d'odeurs.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l’appareil, y co mpris les accessoires intérieurs, doivent être
nettoyés régulièrement.
Le réfrigérateur doit être nettoyé au moins tous les deux mois.
11
Page 46
Attention!
L'appareil ne peut être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique! Avant
de nettoyer, éteignez l'appareil, débranchez la prise, ou disjoncter.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait pénétrer dans les
composants électriques, risque de choc électrique! La vapeur chaude peut conduire à endommager les
pièces en plastique.
L'appareil doit être sec avant d'être remis en service.
Important!
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en plastiqu e, par
exemple du jus de citron ou du jus de ze ste d'orange, l'ac ide butyrique , nettoyant contenant de l'acide
acétique.
Ne pas laisser de telles substances entrer en contact avec des pièces de l’appareil.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Retirez les aliments du réfrigérateur. Conservez-le dans un endroit frais, bien couverts.
Eteignez l'appareil, débranchez la prise, ou disjoncter.
Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l'eau tiède. Les détergents
disponibles dans le commerce pour laver la vaisselle peuvent également être utilisés.
Après le nettoyage, essuyez-le avec de l'eau pure et sécher.
L'accumulation de poussière au niveau du condenseur augmente la consommation d'énergie.
Pour cette raison, nettoyez soigneusement le c ondenseur à l'a rrière de l'appareil une fois par an avec
une brosse douce ou d'un aspirateur.
Si nécessaire, déboucher le trou de vidange bloquée à l'aide de quelque chose comme cheville tendre,
veillez à ne pas causer de dommages à l'armoire en utilisant des éléments pointus.
Lorsque tout est sec, vous pouvez remettre l’appareil en marche.
Conseils économie d’énergie
1. Ne pas placer de la nourriture chaude dans l’appareil. Laisser les aliments refroidir dans un
premier temps avant de les placer dans le réfrigérateur. Ne pas installer l’appareil à proximité de
fours, radiateurs ou toutes autres source s de chaleur. Une température élevée de la pièce peu t
conduire à une sollicitation plus accrue du compresseur.
2. Assurer vous de prévoir un espace libre à l’arrière de l’appareil ainsi que les côtés. Il est conseillé
de laisser environ 75mm entre le mur et l’arrière du réfrigérateur, au moins 100 mm sur les
côtés et au dessus de l’appareil
3. Lorsque le produit est en fonctionnement, ne pas ouvrir la porte trop souvent ou ne pas laisser la
porte ouverte plus longtemps que la durée nécessaire.
4. Ne pas régler une température inférieure à celle nécessaire.
5. Le réfrigérateur doit être dégivré lorsque nécessaire. Cela permet d'améliorer le transfert de froid
et de réduire la consommation d'énergie.
6. Le croquis montre la bonne combinaison du tiroir, bac à légumes et des étagères qui peuvent
conduire à la plus grande efficacité énergétique. En modifiant cette configuration, v ous pouvez
12
Page 47
augmenter la consommatrice d'énergie.
7. Stocker les aliment s logiquement. Ne pas dépasser la date prévue mentionnées sur les aliments.
Dépannage
Remédier aux dysfonctionnements
Pièces de rechange:
Les pièces de rechange suivantes peuv ent être commandées auprès de votre centre de service loc al.
Vous pouvez installer vous même sans aucune compétence particulière ou une formation, des pièc es
telles que par exemple:
- Bac à glaçons,
- tiroirs,
Un dysfonctionnement peut être causé par un mauvais réglage que vous pouv ez rectifier vous-même
en suivant les instructions suivantes. Ne tentez aucunes autres manipulations si les informations
suivantes ne vous aidaient pas à solutionner le problème.
Important !
Cet appareil doit être réparé par un professionnel agréé, ceci exclusivement avec des pièces d’origine.
Vous ne devez en aucun cas tenté de réparer votre appareil par vos propres moyens. Un réparateur
non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé,
contactez votre revendeur.
Symptôme Cause Possible Solutions
L’appareil n’est pas allumé. Allumer l’appareil.
L’appareil ne fonctionne
pas.
La prise n’est pas branchée ou ne
l’est pas entièrement.
Le fusible a sauté ou est
defectueux
Brancher la prise.
Vérifier le fusible, remplacer
si défectueux.
La plupart des
La prise est défectueuse
dysfonctionnements peuvent
être résolus par un électricien
Tourner le bouton de réglage
de la température vers une
position plus chaude.
Se référer à la section “Avant
utilisation”
N’ouvrir la porte que lorsque
c’est nécessaire
Tourner le bont on ver s la
température froide maximale
temporairement.
L’appareil refroidit trop.
La nourriture est chaude.
La température réglée est trop
élevée.
La température n’est pas
correctement réglée
La porte a été ouverte pendant
une trop longue période
Une quantité important de
nourriture chaude a été stockée
dans les 24h
13
Page 48
Développement important
de givre, également dans
l’intérieur de la porte au
niveau du joint
L’appareil est proche d’une
source de chaleur
La porte n’est pas hermétique
(effet possible après inversement
du sens d’ouverture de la porte)
Se référer à la section
“Instruction d’installation”
Chauffer délicatement au
sèche-cheveux l’endroit où la
fuite d’air est située.
Délicatement repositionner le
joint à la main.
L’appareil n’est pas de niveau Readjust the feet.
Bruit inhabituel.
L’app areil est en contact avec le
mur ou avec d’autres objets
Un composant à l’arrière de
l’appareil (ex: fil électrique) est en
contact avec un autre composant
de l’appareil ou avec le mur.
Move the appliance slightly.
Si nécessaire, plier
délicatement le composant de
manière à le dégager de la
zone de contact.
Le compresseur de démarre
pas immédiatem ent après
avoir réglé un changement
de température.
Ceci est normal.
Le compresseur ne démarre
qu’après un certain laps de
temps.
Bruits possibles
Les bruits suivant sont caractéristiques des appareils de réfrigération:
Clics
Lorsque le compresseur démarre ou s’éteint, un clic peut être entendu
Ronronnement
Lorsque le compresseur est en fonctionnement, vous pouvez entendre un ronronnement.
Bruit de liquides
Lorsque le liquide réfrigérant circule à l’intérieur des tuyaux, un bruit de circulation de liquide ou
d’éclaboussure peut être entendu.
Eclaboussure
Même après que le compresseur soit éteint, ce bruit peut être entendu sur une courte période.
Normes
Cet appareil répond aux exigences de l’Union européenne:
2006/95/EC and 2004/108/EC and 2009/125/EC and EC.643/2009
CEE 89/109 and D.L attuative n.108 of 25/01/1992
14
Page 49
Fin de vie de l’appareil
Il est interdit de déposer cet app areil avec les autres déchets ménagers.
Il existe plusieurs possibilités :
a) Les municipalités ont établi des systèmes de collectes, les produits électroménagers peuvent
être déposés et traités gratuitement pour l'utilisateur.
b) Le fabricant peut reprendre votre ancien appareil et ce sans frais supplémentaires pour
l’utilisateur.
c) Ces vieux produits contiennent des ressources précieuses, ils peuvent ainsi être vendus aux
négociants de métaux
d) L’abandon sauvage dans des forêts et des paysages mettrait en danger votre santé de plus des
substances dangereuses peuvent se répandre dans nappes d’eau souterraines et se trouver
par la suite dans la chaîne alimentaire.
Fin de vie de l’appareil :
Il est interdit de déposer cet appareil avec les autres déchets ménagers.
Ne disposez pas d'appareils électriques comme d’autres produits non triés
Si des appareils électriques sont disposés dans des décharges, des
substances dangereuses peuvent fuir dans l'eau souterraine et peuvent se
répandre dans nappes d’eau souterraine et se retrouver dans la chaîne
alimentaire.
Pour vous débarrasser de votre ancien appareil, merci de vous adresser à
votre municipalité pour connaitre les modes de collecte disponible, ou
contacter le vendeur de votre appareil qui peut se charger de recyclage de
l’appareil.
15
Page 50
LEDENICA
Upute ua uporabu
CFU 195/1 E
Napomena: Zbog stalnih unapređenja naših proizvoda, vaša nova ledenica
može se neznatno razlikovati od uputa u ovom priručniku. Međutim, sve
funkcije i način korištenja ostaju isti.
Page 51
Poštovani korisnici,
Da vašu novu ledenicu koristite sigurno i učinkovito, molimo da prije nego uključite uređaj pažljivo
pročitate ovu knjižicu koja sadrži važne podatke za instalaciju, sigurno korištenje i održavanje.
Pažljivo čuvajte ovu knjižicu jer će vam trebati i ubuduće, vama ili mogućem novom vlasniku.
Napomene koje su važne za vašu sigurnost ili pravilan rad uređaja istaknute su znakom trokuta
upozorenja i / ili riječima (Upozorenje!, Napomena!, Značajno!,) i odnose se na vašu sigurnost.
Molimo da se pažljivo pridržavate svih navedenih uputa.
Dodatne informacije vezane uz uporabu i praktičnu primjenu uređaja slijede nakon znaka ili riječi
upozorenja.
Savjeti i napomene pružit će vam nužna znanja koja se odnose na ekonomično i ekološki
prihvatljivo korištenje uređaja.
Upute i savjeti koji vam mogu pomoći pri uklanjanju eventualnih nepravilnosti u radu uređaja nalaze
se u odlomku „Uklanjanje manjih problema u radu“. Ako te upute nisu dovoljne, molimo da se
obratite ovlaštenom servisu.
Tiskano na papiru proizvedenom ekološki prihvatljivim postupkom...
1
Page 52
Sadržaj
Važne sigurnosne upute ------------------------------------------------------------------------- str. 3
Raspakiravanje uređaja -------------------------------------------------------------------------- str. 4
Instalacija -------------------------------------------------------------------------------------------- str. 5
Postavljanje uređaja ------------------------------------------------------------------------------ str. 5
Opis ledenice --------------------------------------------------------------------------------------- str. 6
Slika ledenice --------------------------------------------------------------------------------------- str. 6
Promjena smjera otvaranja vrata -------------------------------------------------------------- str. 6
Uključivanje uređaja i podešavanje temperature ------------------------------------------ str. 7
Unutarnji prostor ledenice ----------------------------------------------------------------------- str. 8
Odleđivanje ----------------------------------------------------------------------------------------- str. 8
Čišćenje i održavanje---- ---------------------------------------------------------------------- ---str. 9
Savjeti za uštedu električne energije
Uklanjanje manjih problema u radu ----------------------------------------------------------- str. 9
Zvukovi tijekom rada ---------------------------------------------------------------------------- str. 10
Propisi, standardi, odredbe ----------
Odlaganje starog uređaja ---------------------------------------------------------------------- str. 11
--------------------------------------------------------- str. 9
----------------------------------------------------------- str. 11
2
Page 53
Važne sigurnosne upute
Ova upozorenja su pružena u interesu vaše sigurnosti. Budite sigurni da ste ih prije
instalacije i korištenja uređaja u potpunosti razumjeli.
Vaša sigurnost je najvažnija. Ako niste sigurni u pojedina značenja navedenih uputa, molimo
da se obratite ovlaštenom servisu.
Namjena uređaja
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i sličnim okruženjima kao npr;
- za kuhinje osoblja u trgovinama ili uredima,
- za kuhinje osoblja u manjim obrtničkim tvrtkama,
- za kuhinje u manjim hotelima, motelima, prenoćištima i sl;
Ledenica služi isključivo za čuvanje hrane na niskoj temperaturi. Ako se ledenica koristi u druge svrhe ili se
koristi na nepravilan način, proizvođač ne odgovara za kvarove i štetu koja bi nastala zbog takve uporabe.
Preinake ili promjene na ledenici nisu dozvoljene iz sigurnosnih razloga.
Ako se ledenica koristi u komercijalnoj primjeni ili za druge svrhe osim zaleđivanja hrane, proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost za bilo koju štetu koja može nastati zbog takvog korištenja.
Prije prvog uključivanja ledenice
Provjerite da uređaj nije oštećen prilikom transporta. Ni pod kojim uvjetima nemojte uključiti i koristiti oštećeni
uređaj. U slučaju da je uređaj oštećen, obratite se prodavaču.
Sredstvo za hlađenje
Ovaj model ledenice u sklopu za hlađenje sadrži R600a-izobutan. To je prirodni plinu koji nije štetan za
prirodni okoliš ali je zapaljiv. Kada prevozite ili postavljate ledenicu obratite posebnu pažnju i pazite da se ne
oštete dijelovi sklopa za hlađenje.
Sredstvo za hlađenje (plin R600a) je zapaljivo.
OPREZ: opasnost od požara
U slučaju da se ošteti sklop za hlađenje:
z Uklonite iz blizine ledenice sve izvore otvorenog plamena.
z Dobro prozračite prostoriju u kojoj je smještena ledenica.
Naredne upute sadrže važna upozorenja:
UPOZORENJE! - otvori za ventilaciju koji se nalaze na ledenici ili namještaju u koji je ledenica ugrađena
moraju uvijek biti otvoreni i bez zapreka.
UPOZORENJE! - nemojte koristiti mehaničke predmete ili sredstva da ubrzate postupak odleđivanja ledenice,
osim onih koji su preporučeni od proizvođača.
UPOZORENJE! - pazite da se ne ošteti sustav za hlađenje.
UPOZORENJE! - nemojte koristiti električne uređaje u unutrašnjosti ledenice, osim onih koji su preporučeni
od proizvođača.
UPOZORENJE! - ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim,
3
Page 54
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe
odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje uređaja.
UPOZORENJE! - pazite i nadzirite djecu kako se nebi igrala s uređajem.
UPOZORENJE! - ako se električni kabel ošteti, mora biti zamijenjen posebnim kablom kojeg možete nabaviti
u ovlaštenom servisu. Oštećeni električni kabel predstavlja opasnost.
UPOZORENJE! - kada se želite riješiti stare ledenice, učinite to na pravilan način i otpremite ledenicu u
reciklažno dvorište. Ne izlažite staru ledenicu otvorenom plamenu.
UPOZORENJE! - budite oprezni i ne držite u blizini ledenice tvari i predmete koji mogu izazvati
plamen/iskrenje.
UPOZORENJE! – prije nego pristupite električnim spojevima uređaja, isključite uređaj i odspojite ga iz
električne mreže.
UPOZORENJE! – prije odlaganja stare ledenice onesposobite i uklonite vrata.
UPOZORENJE! – ova ledenica predviđena je za rad na jednofaznoj električnoj mreži 220~240V/50Hz. Ako je
napon vaše električne mreže nestabilan i premašuje gornji opseg, savjetujemo korištenje automatskog
regulatora napona čija je snaga za 350W jača od snage ledenice. Ledenica mora biti spojen na zaseban
električni vod a ne zajednički sa drugim električnim uređajima. Zidna utičnica na koju je ledenica spojena
mora imati vod za uzemljenje.
Sigurnost za djecu
Dijelovi ambalaže (npr. najlon, stiropor) mogu biti opasni za djecu.
Opasnost od gušenja! Materijal od ambalaže držite podalje od djece!
Prije odlaganja starog uređaja, učinite ga neupotrebljivim. Odrežite električni kabel, polomite ili uklonite šarke,
opruge, vijke i sl. To će spriječiti da se djeca u igri zatvore u unutrašnjost ledenice (opasnost od gušenja!) ili
dovedu u druge opasne situacije.
Djeca često ne mogu prepoznati opasnost koja je prisutna od električnih kućanskih uređaja. Zato je važno da
djeca uvijek budu pod odgovarajućim nadzorom i pazite da se ne igraju s bilo kojim kućanskim uređajem!
Svakodnevna uporaba ledenice
Na niskim temperaturama zapaljive tekućine ili plinovi mogu isteći iz svojih spremnika. Moguća opasnost od
eksplozije! Ne stavljajte u ledenicu (ili hladnjak) zapaljive predmete ili materijale kao npr. sprejeve, upaljače,
protupožarne aparate i sl.
Ne koristite u unutrašnjosti ledenice (i/ili hladnjaka) električne uređaje kao npr. miksere, uređaje za izradu
sladoleda, sušila za kosu itd.
Prije čišćenja, isključite i odspojite ledenicu iz električne mreže ili uklonite osigurač.
Kada isključujete uređaj iz zidne utičnice, povucite utikač, nemojte povlačiti električni kabel.
U slučaju kvara
U slučaju kvara ili neispravnog rada ledenice, molimo da prvo pogledate odlomak „Uklanjanje manjih
problema u radu“. Ako vam podaci navedeni u odlomku ne mogu pomoći, molimo da ne pokušavate
samostalno popravljati ledenicu. Ni pod kojim uvjetima nemojte samostalno popravljati ledenicu. Popravci
izvedeni od strane neiskusne/nestručne osobe mogu izazvati ozljede osoba ili ozbiljan kvar.
4
Page 55
Obratite se ovlaštenom servisu.
Raspakiravanje uređaja
Vanjski i unutarnji dijelovi ledenice imaju transportnu zaštitu. Uklonite ljepljivu traku sa lijeve i desne strane
vrata. Eventualne ostatke ljepljive trake možete ukloniti čistim alkoholom. Uklonite sve preostale dijelove
ambalaže sa vanjskih i unutarnjih dijelova ledenice.
Instalacija
Mjesto instalacije
Prije instalacije pažljivo pročitajte upute kako bi izbjegli eventualne probleme
Postavljanje uređaja
Postavite ledenicu dalje od izvora topline kao što su štednjaci, radijatori, izravno svjetlo sunca itd. Najbolji
radni učinak i sigurnost zajamčena je održavanjem ispravne temperature prostorije u koju je ledenica
smještena a prema klimatskoj klasi ledenice koja je navedena na pločici s tehničkim podacima. Ova ledenica
radit će ispravno na temperaturama koje su naznačene za klimatske klase N do ST. Ledenica možda neće
raditi ispravno ako je duže vrijeme izložena temperaturama koje su niže ili više od spomenutih klimatskih
klasa.
ZNAČAJNO! - Ne zaboravite da je za visoki radni učinak i manju potrošnju električne energije oko ledenice
potrebno osigurati dobro strujanje zraka radi bržeg raspršivanja topline. Iz tog razloga oko ledenice je
potrebno osigurati slobodan prostor. Savjetujemo da ledenica stražnjom stranom bude udaljen od zida 75 mm,
bočnim stranama i vrhom 100 mm od okolnih predmeta te da s prednje strane ima prostora da se vrata mogu
otvoriti za 160°.
Klimatske klase Temperatura prostorije
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Ledenica ne smije biti izložena atmosferskim utjecajima (kiša, sunce). Također je potrebno omogućiti dobru
strujanje zraka pri donjem stražnjem dijelu ledenice, loše strujanje zraka može imati utjecaj na radni učinak.
Ugradbene ledenice treba postaviti dalje od izvora topline kao što su su štednjaci, radijatori, izravno svjetlo
sunca itd.
5
Page 56
Opis ledenice
Slika ledenice
1. gumb za podešavanje temperature
2. gornje ladice
3. donja ladica
4. vrata
2
3
1
4
Promjena smjera otvaranja vrata
Strana na koju se vrata ledenice otvaraju može se promijeniti sa desne strane (kako je isporučena) na
lijevu stranu, ako mjesto gdje ledenica stoji to zahtijeva.
Prije nego započnete s ovim postupkom položite ledenicu na stražnju stranu da pristupite donjoj strani
ledenice. Ispod stražnje strane ledenice obvezno postavite podlogu od mekanog materijala (spužva ili
sl.) da se ne ošteti sustav za hlađenje koji se nalazi na stražnjoj strani ledenice.
1. Pomoću plosnatog odvijača uklonite 2 kapice sa vijaka na stražnjoj strani poklopca ledenice.
2. Odvijte vijke, podignite poklopac i uklonite ga, zatim podignite vrata i položite ih na mekanu površinu
kako bi spriječili da se oštete.
3. Uklonite gornju šarku, premjestite je na lijevu stranu i čvrsto stegnite,
6
Page 57
4. Uklonite obe podesive nožice i uklonite nosač donje šarke tako da odvrnete klin.
5. Ponovno postavite poklopac i učvrstite ga s dva vijka. Ponovno postavite kapice vijaka.
Upozorenje!
Kada mijenjate smjer otvaranja vrata, ledenica mora biti odspojena sa električne mreže. Odspojite
utikač iz zidne utičnice!
Uključivanje uređaja i podešavanje temperature
Spojite utikač električnog kabla u uzemljenu zidnu utičnicu.
Gumb za podešavanje temperature nalazi se na gornjem desnom dijelu ledenice.
Termostatska kontrola
Termostatska kontrola nalazi se na kontrolnoj ploči i služi za podešavanje temperature u ledenici.
z Položaj “Min” - hladno.
z Položaj “Normal”- hladnije, (uobičajena postavka temperature, podesite na taj položaj)
z Položaj “Max”- najhladnije.
z Položaj “Super” - za zaleđivanje veće količine svježe hrane, ledenica će raditi neprekidno
Na temperaturu u unutrašnjosti ledenice utječu:
- temperatura prostorije,
- učestalost otvaranja vrata,
- količina pohranjene hrane,
- položaj ledenice.
7
Page 58
Važno!
Uobičajeno preporučujemo da odaberete postavku "Normal", ako želite višu ili nižu
temperaturu, okrenite gumb na više ili niže vrijednosti u skladu s postavkama temperature.
Na nižim postavkama temperature ledenica pruža veću energetsku učinkovitost, u suprotnom,
to će utjecati na veću potrošnju energije.
Važno!
Visoka temperatura prostorije u kojoj se nalazi ledenica (npr. u ljetnom razdoblju) i postavka
temperature na položaju "Super" mogu uzrokovati da ledenica radi neprekidno!
Razlog: kada je temperatura prostorije u kojoj se nalazi ledenica visoka, ledenica mora raditi
neprekidno kako bi se održala niska temperatura u unutrašnjosti.
Unutarnji prostor ledenice
VAŽNO! - kako bi u unutrašnjosti uređaja dobili više prostora za pohranu hrane moguće je iz
uređaja ukloniti jednu ili više ladica, zavisno o vašim dnevnim potrebama.
Savjeti:
Hrana koju stavljate u ledenicu treba biti pokrivena ili pakirana da se spriječi sušenje hrane ili miješanje
mirisa.
Sljedeći materijali prikladni su za pakiranje hrane:
- PVC vrećice ili folija,
- plastični spremnici s poklopcem,
- posebni plastični poklopci s brtvom,
- aluminijska folija
Odleđivanje
Zašto odleđivati
Voda sadržana u hrani ili ulazak toplog zrak pri otvaranju vrata ledenice mogu uzrokovati stvaranje
inja/leda na stijenkama uređaja. Ako je sloj inja/leda predebeo, to će smanjiti učinkovitost hlađenja.
Kada je naslaga inja/leda deblja od 10 mm, ledenicuj je potrebno odlediti.
Odleđivanje ledenice
Odleđivanje ledenice izvodi se ručno. Prije odleđivanja, odspojite električni kabel iz zidne utičnice
(uređaj će prestati s radom), izvadite hranu i ladice, ostavite vrata uređaja otvorenima sve dok se
naslage inja/leda u potpunosti ne otope. Vodu nastalu odleđivanjem obrišite mekom krpom. Ako
postupak odleđivanje želite ubrzati, stavite u unutrašnjost uređaja posudu s toplom vodom (oko 50° C) i
ostružite inje/led pomoću plastične strugalice. Nakon što ste to izveli, postavite gumb za podešavanje
temperature u izvorni položaj i spojite utikač uređaja u zidnu utičnicu.
Za odleđivanje ledenice nije preporučljivo zagrijavanje pomoću vruće vode ili npr. sušila za kosu jer
može doći do deformacija unutarnjeg prostora.
Ta kođer nije poželjno strugati inje/led ili odvajati hranu koja se "zaljepila" na stijenke uređaja pomoću
oštrih predmeta jer možete oštetiti unutarnje stijenke uređaja ili sklop za hlađenje.
Zaleđivanje svježe hrane
Na kratko postavite gumb za podešavanje temperature na položaj "Max". Temperatura će se sniziti a
uređaj će raditi maksimalnim kapacitetom.
U slučaju zaleđivanja manje količine svježe hrane, pričekajte oko 4 h;
U slučaju zaleđivanja velike količine svježe hrane (pogledajte ploćicu s tehničkim podacima), pričekajte
oko 24 h;
Nakon zaleđivanja uređaj će nastaviti raditi u štednom načinu rada, postavite gumb za podešavanje
temperature na uobičajeni položaj.
Važno!
Ledenicu je potrebno odlediti najmanje jedanput mjesečno. Ako se vrata ledenice tijekom korištenja
često otvaraju ili se uređaj koristi u uvjetima velike vlage, savjetujemo odleđivanje ledenice svaka dva
tjedna.
8
Page 59
Ako se ledenicuj ne namjeravate koristiti duže vrijeme, izvedite sljedeće:
- uklonite svu zaleđenu hranu,
- odspojite uređaj sa električnog napajanja,
- u potpunosti očistite ledenicu (pogledajte odlomak: "čišćenje i održavanje"),
- ostavite vrata ledenice otvorenima.
Čišćenje i održavanje
Iz higijenskih razloga, unutrašnjost ledenice i sav pribor (ladice) potrebno je redovito čistiti.
Uređaj je potrebno očistiti najmanje jednom u dva mjeseca.
Upozorenje!
Tijekom postupka čišćenja uređaj mora biti odspojen sa električne mreže. Moguća je opasnost od
električnog udara! Prije čišćenja isključite uređaj i odspojite ga iz električne mreže ili uklonite osigurač.
Nikada nemojte čistiti ledenicuj pomoću čistaća na paru. Vlaga se može zadržati na električnim
dijelovima i izazvati električni udar! Vruća para može oštetiti plastične dijelove ledenice.
Prije ponovnog priključivanja na električnu mrežu i puštanja u rad, ledenica mora biti potpuno suha.
Važno!
Eteričnih ulja i organska otapala mogu štetno djelovati na plastične dijelove uređaja, npr. limunov sok ili
sok od naranče, maslačna kiselina, sredstva za čišćenje koja sadrže octenu kiselinu..
Nemojte dopustiti da takve tvari dolaze u dodir s dijelovima uređaja.
Ne koristite abrazivna (gruba) sredstva za čišćenje (npr. vim, žičane spužve).
Izvadite hranu iz uređaja, dobro umotajte (npr. u novinski papir) i stavite na hladno mjesto.
Isključite uređaj i odspojite ga iz električne mreže ili uklonite osigurač.
Operite vanjske i unutarnje površine uređaja s mekanom krpom i mlakom vodom. Možete koristiti i
specijalizirana sredstva za čišćenje koja možete nabaviti u trgovačkoj mreži.
najon čišćenja isperite površine čistom vodom i u potpunosti osušite..
Naslage prašine na stražnjem dijelu uređaja (sklop za hlađenje) mogu povećati potrošnju energije.
Iz tog razloga, bar jedanput godišnje, pažljivo očistite stražnji dio uređaja pomoću mekane četke ili
usisavača za prašinu.
U slučaju da je otvor za odvod vode (nalazi se u unutrašnjosti uređaja) začepljen, pažljivo ga očistite
pomoću npr. drvenog štapića, nemojte koristiti tvrda oštra sredstva da ne oštetite unutrašnjost.
Nakon što se uvjerite da je uređaj potpuno suh, ponovno ga pustite u rad.
Savjeti za uštedu električne energije
1. Ne stavljajte u ledenicu toplu hranu. Prije stavljanja u ledenicu, pustite da se hrana potpuno
ohladi. Ne postavljajte uređaj u blizinu radijatora, štednjaka i drugih izvora topline. Ako je
temperatura prostorije u kojoj se ledenica nalazi previsoka, kompresor će raditi češće ili
neprekidno.
2. Da sustav za hlađenje radi što učinkovitije, pazite da je sa stražnje i bočnih strana ledenice
ostavljeno dovoljno slobodnog prostora. Savjetujemo da uređaj stražnjom stranom bude udaljen
od zida 75 mm, bočnim stranama i vrhom 100 mm od okolnih predmeta.
3. Kada ledenica radi, molimo da ne otvarate često vrata (bez potrebe) ili da ne budu otvorena više
nego je potrebno.
4. Ne namještajte temperaturu na hladnije postavke više nego je potrebno.
5. Odledite ledenicu kada god smatrate da je potrebno
potrošnju energije.
6. Pravilnim korištenjem ladica/polica moguće je povećati energetsku učinkovitost uređaja
7. Hranu uvijek uredno posložite u ledenicu. Pazite na rokove trajanja hrane.
To će poboljšati prijenos hladnoće i smanjiti
Uklanjanje manjih problema u radu
Rezervni dijelovi:
Sljedeće rezervne dijelove možete naručiti u ovlaštenom servisu i ugraditi sami sami bez posebne
vještine, npr.:
- ladice
- police,
- posudicu za led.
9
Page 60
Nepravilan rad ledenice često može biti uzrokovan samo manjim nedostatkom koji možete ispraviti
samostalno pomoću sljedećih uputa. Nemojte izvoditi dodatne radove ili pokušati samostalno
popravljati ledenicu ako vam sljedeće informacije nisu pomogle zbog vašeg posebnog slučaja.
Značajno!
Popravak ledenice mora se povjeriti isključivo ovlaštenom servisu. Nestručno izveden popravak može
biti opasan za korisnika. Ako smatrate da je vašoj ledenici potreban popravak molimo da se obratite
ovlaštenom servisu.
Nedostatak Mogući razlog Rješenje
Ledenica ne radi.
Ledenice previše hladi. Temperatura je podešena na
Hrana nije dovoljno zaleđena.
Prekomjerne naslage inja/leda
a posebno na brtvi vrata.
Neobični zvukovi pri radu.
Kompresor se ne uključuje
odmah nakon promjene
postavki temperature.
Ledenica nije uključena. Uključite ledenicu.
Utikač nije spojen u zidnu utičnicu ili
je spoj labav.
Neispravan osigurač. Zamijenite osigurač.
Neispravna utičnica. Kvarovi na električnoj instalaciji
Vrata ledenice su predugo otvorena. Ne otvarajte vrata više nego je
Prekomjerna količina svježe hrane
stavljena je u ledenicu unutar 24 sata.
Ledenica je blizu izvora topline. Pogledajte upute o postavljanju
Brtva vrata nije dovoljno čvrsta
(moguće nakon promjene smjera
otvaranja vrata).
Uređaj nije dobro poravnat. Podesite okretne nožice uređaja.
Ledenica je u dodiru sa stražnjim
zidom ili okolnim predmetima.
Pojedini dijelovi sustava za hlađenje
(npr. cijevi) su dodiru sa stražnjim
zidom ili okolnim predmetima.
To je uobičajeno i nije kvar. Kompresor će se uključiti nakon
Spojite utikač u zidnu utičnicu,
provjerite spoj.
moraju se povjeriti
kvalificiraniom električaru.
Privremeno okrenite gumb za
podešavanje temperature na
toplije postavke.
uređaja i podešavanje
temperature”.
potrebno.
Privremeno okrenite gumb za
podešavanje temperature na
hladnije postavke.
ledenice.
Lagano zagrijte brtvu pomoću
sušila za kosu (NE prevrućim
zrakom) i istovremeno je
oblikujte prstima tako da što
bolje prianja.
Malo pomaknite ledenicu.
Ako je neophodno, pažljivo
savijte taj dio dalje od zida ili
predmeta.
kraćeg vremena.
Šumovi tijekom rada uređaja
Sljedeći šumovi su uobičajeni pri radu ledenice:
“Klik“
Uvijek kada se kompresor uključi ili isključi, čuje se „klik“.
Brujanje
Kada kompresor radi,čuje se brujanje.
Klokotanje
Kada sredstvo za hlađenje struji kroz sustav, mogu se ćuti zvukovi poput klokotanja.
Pljuskanje
Uvijek kada kompresor prestane s radom, moguće je da se čuje takav zvuk.
10
Page 61
Propisi, standardi, odredbe
Ovaj uređaj izrađen je u skladu s odredbama EU:
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC, EC.643/2009,
CEE 89/109 i 108 od 25/01/1992.
Odlaganje starog električnog uređaja
Ovaj uređaj zabranjeno je odlagati kao kućni otpad.
Za odlaganje starog električnog uređaja postoji nekoliko mogućnosti:
a) Odložite stari uređaj na mjesta (reciklažna dvorišta) koje je osigurala nadležna gradska služba.
b) Ako stari uređaj sadrži dijelove koji se mogu iskoristiti, moguće je da vam ga otkupe specijalizirane
tvrtke koje se time bave.
c) Ako se električni kućanski uređaj nesavjesno odloži u prirodni okoliš, opasne tvari i materijali koje
uređaj sadrži mogu doći u dodir sa zemljom i podvodnim vodama a nakon toga u hranu što može
ozbiljno ugroziti zdravlje.
Značenje simbola prekrižene kante za odpatke:
Ne odlažite stare električne uređaje kao nesortirani kućni odpad već koristite
posebno namijenjena mjesta za tu svrhu. Obratite se nadležnoj gradskoj službi za
potrebne informacije. Ako se električni kućanski uređaj odloži u prirodni okoliš,
opasne tvari i materijali koje uređaj sadrži mogu doći u dodir sa zemljom i
podvodnim vodama a nakon toga u hranu što može ozbiljno ugroziti zdravlje. Ovaj
simbol na proizvodu ili u uputama za uporabu znači da se električna i elektronska
oprema nakon završetka radnog vijeka mora odložiti zasebno od kućnog odpada.
Za to postoje posebna mjesta za odlaganje, sakupljanje i daljnje recikliranje.
Za više informacija obratite se nadležnoj službi u vašem gradu.
11
Page 62
Felhasználói kézikönyv
CFU 195/1 E
HŰTŐSZEKRÉNY
Megjegyzés: A folyamatos termékfejlesztés miatt az Ön hűtőszekrénye kissé eltérhet
az ebben a felhasználói kézikönyvben ismertetett terméktől. A hűtőszekrény funkciói
és felhasználási módjai azonban változatlanok.
1
Page 63
Tisztelt Vásárló!
Az új hűtőszekrény/fagyasztószekrény üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi
kezelési utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak a készülék biztonságos használatáról,
telepítéséről és gondozásáról.
Kérjük, őrizze meg a kezelési utasítást, hogy a későbbiekben is rendelkezésére álljon. Adja tovább a készülék
esetleges új tulajdonosának.
Az Ön biztonsága vagy a készülék megfelelő működése szempontjából fontos megjegyzéseket figyelmeztető
háromszöggel és/vagy figyelmeztető szavakkal emeltük ki (Figyelmeztetés!, Vigyázat!, Fontos!). Kérjük,
tartsa be ezeket a figyelmeztetéseket.
A készülék működésével és gyakorlati alkalmazásával kapcsolatos kiegészítő információk ez után a
szimbólum után jelennek meg.
A készülék gazdaságos és környezetbarát használatával kapcsolatos ötleteket és megjegyzéseket lóherelevéllel
jeleztük.
Az esetleges hibák felhasználó által történő kijavítására vonatkozó utasítások a kezelési utasítás
„Hibaelhárítás” című részében találhatók. Ha az utasítások nem adnak elegendő tájékoztatást, kérjük, vegye
fel a kapcsolatot a helyi szervizközponttal.
Környezetbarát eljárásokkal előállított papírra nyomtava – aki környezetbarát módon gondolkodik, úgy is
cselekszik.
2
Page 64
Tartalomjegyzék
Fontos biztonsági utasítások 4. oldal
A szállítási csomagolás eltávolítása 4. oldal
Telepítés 5. oldal
Elhelyezés 5. oldal
A készülék ismertetése 6. oldal
A készülék nézete 6. oldal
Az ajtó áthelyezése 6. oldal
A készülék beindítása és a hőmérsékletszabályozás 7. oldal
Belső tartozékok 8. oldal
Leolvasztás 8. oldal
Tisztítás és gondozás 8. oldal
Energiatakarékossági ötletek 9. oldal
Hibaelhárítás 9. oldal
Zajok a készülék működése közben 10. oldal
Előírások, szabványok, irányelvek 10. oldal
A készülék ártalmatlanítása 10. oldal
3
Page 65
Fontos biztonsági utasítások
A figyelmeztetések az Ön biztonságát szolgálják. Kérjük, hogy a készülék telepítése vagy használatba
vétele előtt ismerkedjen meg az utasításokkal.
Az Ön biztonsága a legfontosabb. Ha bizonytalan a figyelmeztetések jelentését illetően, kérjük, vegye
fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Felhasználási terület
A készüléket háztartásokban és hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például
- üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban;
- tanyaházakban és szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által;
- „szoba reggelivel” típusú környezetekben;
- élelmezési és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások esetében.
A készülék élelmiszerek alacsony hőmérsékleten történő tárolására alkalmas. A készülék nem rendeltetésszerű vagy
helytelen használata esetén a gyártó semmilyen felelősséget sem vállal az esetleges károkért.
Biztonsági okokból tilos a hűtőszekrény módosítása vagy átalakítása.
A hűtőszekrény kereskedelmi környezetben vagy élelmiszerek hűtésétől eltérő célra történő használata esetén a gyártó
semmilyen felelősséget sem vállal az esetleges károkért.
A készülék első beindítása előtt
Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg szállítás közben a készülék. Sérült készüléket semmilyen körülmények között sem
szabad a hálózatra csatlakoztatni. A készülék sérülése esetén kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szállítóval.
Hűtőközeg
Az izobután hűtőközeg (R600a) a készülék hűtőrendszerében található, környezetvédelmi szempontból
nagyon megfelelő természetes gáz, azonban gyúlékony. A készülék szállítása és telepítése során vigyázzon
arra, hogy a hűtőrendszer egyik alkatrésze sem sérüljön meg.
A hűtőközeg (R600a) gyúlékony.
Vigyázat: Tűzveszély!
Ha a hűtőrendszer megsérül:
z Kerülje a nyílt láng és más gyújtóforrás használatát.
z Alaposan szellőztesse ki a készülék elhelyezéséül szolgáló helyiséget.
Az utasítás az alábbi figyelmeztetéseket foglalja magába:
FIGYELMEZTETÉS!
mindig szabadon.
- A készülék burkolatában vagy a beépített szerkezetben lévő szellőzőnyílásokat hagyja
FIGYELMEZTETÉS! - A leolvasztás meggyorsítására ne használjon a gyártó által javasolttól eltérő
mechanikus eszközöket vagy más módszereket.
FIGYELMEZTETÉS! - Vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a hűtőkör.
FIGYELMEZTETÉS! - Ne használjon a gyártó által javasolttól eltérő típusú elektromos készülékeket a
hűtőgép ételtároló rekeszeiben.
FIGYELMEZTETÉS!- Ne tároljon robbanó anyagokat, például gyúlékony hajtógázt tartalmazó aeroszolos
palackot a készülékben.
FIGYELMEZTETÉS! - A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyerekek sem), hacsak a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli a készülék használatát.
FIGYELMEZTETÉS!
- Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
FIGYELMEZTETÉS! - Ha megsérült a hálózati kábel, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak
vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
FIGYELMEZTETÉS!
készüléket nem szabad lángok hatásának kitenni.
- A készülék ártalmatlanítását csak hivatalos hulladéklerakó telepen szabad elvégezni. A
FIGYELMEZTETÉS! - Kérjük, tartsa távol a készüléket a tüzet okozó anyagoktól.
FIGYELMEZTETÉS! - A kapcsok megérintése előtt az összes áramkört le kell kapcsolni a hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS! - A hűtőszekrény ártalmatlanítása előtt szerelje le az ajtókat.
FIGYELMEZTETÉS! - A hűtőszekrény csak egyfázisú, 220~240 V/50 Hz váltakozó áramú hálózati ellátásra
alkalmas. Ha a felhasználó lakóhelyén a feszültségingadozás olyan nagy, hogy a feszültség meghaladja a fenti
4
Page 66
értéket, akkor a biztonság érdekében legfeljebb 350 W-os automatikus feszültségszabályozóval kell ellátni a
hűtőszekrényt. A hűtőszekrényhez külön csatlakozóaljzatot kell biztosítani, nem szabad más elektromos
készülékekkel közös csatlakozóaljzatot használni. A csatlakozódugót földelt csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni.
A gyerekek biztonsága
A csomagolás (például csomagolóanyag, polisztirol) veszélyes lehet a gyerekekre.
Fulladásveszély állhat fenn! Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyerekektől!
Az ártalmatlanítás előtt tegye használhatatlanná a régi készülékeket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vágja el a
hálózati kábelt, törje vagy szerelje le a rugós vagy csavaros zárakat, ha vannak. Így biztosítható az, hogy a gyerekek
játék közben ne zárják be magukat a készülékbe (fulladásveszély!), vagy ne kerüljenek más veszélyes helyzetbe.
A gyerekek gyakran nem ismerik fel a háztartási készülékekben rejlő veszélyeket. Ezért nagyon fontos a megfelelő
felügyelet biztosítása, és soha ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel!
Napi használat
A gyúlékony gázokat vagy folyadékokat tartalmazó tartályok alacsony hőmérsékleten szivároghatnak. Robbanásveszély
állhat fenn! Ne tároljon gyúlékony anyagokat tartalmazó tartályokat, például aeroszolos palackokat, tűzoltó készülékek
töltőpatronjait stb. a hűtőszekrényben és/vagy a fagyasztószekrényben.
Ne működtessen elektromos készülékeket a fagyasztógépben (például elektromos fagylaltgépeket, keverőgépeket stb.).
A készülék tisztítása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a csatlakozódugót, vagy kapcsolja ki a házi
biztosítékot vagy a megszakítót.
A hálózati kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki az aljzatból, soha ne húzza a kábelt.
Hibás működés esetén
A készülék hibás működése esetén először olvassa el a „Hibaelhárítás” című részben foglaltakat. Ha az ott közölt
információk nem segítenek, kérjük, semmilyen javítást ne végezzen önállóan.
Semmilyen körülmények között se próbálja meg saját maga kijavítani a készüléket. A tapasztalatlan személyek által
végzett javítások sérüléseket és komoly rendellenességeket okozhatnak. Vegye fel a kapcsolatot a helyi
szervizközponttal.
A szállítási csomagolás eltávolítása
A készülék és a belső szerelvények szállítás közben védelmet kapnak. Húzza le az ajtó bal és jobb oldalán lévő
ragasztószalagot. Könnyűbenzin segítségével távolíthatja el a ragasztómaradványokat. Vegye ki a készülék belsejéből az
összes ragasztószalagot és csomagolóegységet.
Telepítés
A telepítés helye
A problémák elkerülése érdekében a telepítés előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat.
Elhelyezés
Ne tegye ki a készüléket hőforrás (kályha, radiátor, közvetlen napsugárzás stb.) hatásának. A legjobb teljesítmény és a
legnagyobb biztonság a készülék osztályára jellemző, a géptörzslapon megjelölt megfelelő beltéri hőmérséklet
fenntartásával garantálható. Ez a készülék az N – ST tartományban működik jól. Előfordulhat, hogy a készülék nem
működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartományon kívül eső hőmérsékleten van.
FONTOS! - A megfelelő hőterjedéshez, a hűtőszekrény hatékony működésének eléréséhez és a kis
energiafogyasztáshoz jó szellőzésnek kell lennie a hűtőszekrény körül.
hűtőszekrény körül. A hűtőszekrény hátoldala és a fal között 75 mm távolságot, oldalainál legalább 100 mm távolságot,
teteje fölött pedig 100 mm távolságot célszerű tartani. Az ajtó 160°-os nyitásához elegendő helyet kell hagyni a
készülék előtt.
A készüléket nem szabad eső hatásának kitenni. Elegendő levegőnek kell keringenie a készülék alsó hátsó részében,
Éghajlati besorolás
SN
ST
N
T
Környezeti hőmérséklet
10~32°C
16~32°C
16~38°C
16~43°C
5
Ezért megfelelő szabad helynek kell lennie a
Page 67
mert a gyenge légkeringés befolyásolhatja a teljesítményt. A beépített készülékeket a hőforrásoktól, például a
fűtőtestektől és a közvetlen napsugárzástól távol kell elhelyezni.
A készülék ismertetése
A készülék nézete
1. Hőmérsékletszabályozó
2. Felső fiók a fagyasztószekrényben
3. Alsó fiók a fagyasztószekrényben
4. Ajtó
2
3
1
4
Az ajtó áthelyezése
Az ajtónyitás iránya (a szállítás szerinti) jobb oldalról bal oldalra változtatható, ha azt a telepítés helyszíne szükségessé
teszi.
A munka megkezdése előtt fektesse a hűtőszekrényt a hátoldalára, hogy hozzáférhessen a készülék alaprészéhez. A
készülék hátoldalán lévő hűtőcsövek sérülésének elkerülése érdekében puha, habosított csomagolóanyagra vagy más
hasonló anyagra kell helyezni a készüléket.
1. Használjon lapos csavarhúzót a hűtőszekrényfedél hátsó részénél lévő 2 csavarvédő eltávolításához.
2. Csavarozza és emelje ki a fedelet a hátsó részből, majd pedig emelje ki az ajtót, és a karcolódás elkerülése érdekében
helyezze párnázott felületre.
3. Vegye le a felső csuklótörzset, helyezze át a bal oldalra és húzza meg erősen, majd pedig helyezze biztonságba.
6
Page 68
4. Vegye ki a szabályozható lábakat, és a csavarok kicsavarásával távolítsa el az alsó csuklókeretet.
5. Tegye vissza a fedelet a felső csuklótörzs felső ajtónyílásba történő beillesztésével, és rögzítse a 2 csavarral. Tegye
vissza a csavarvédőket.
Figyelmeztetés!
Az ajtónyitási oldal megváltoztatása közben a készülék nem csatlakozhat a hálózathoz. A munka megkezdése előtt
húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A készülék beindítása és a hőmérsékletszabályozás
Csatlakoztassa a dugót a földelt hálózati csatlakozóaljzatba.
A hőmérsékletválasztó gomb a hűtőszekrényrekesz tetején helyezkedik el.
Hőfokszabályozó
A kapcsolólapon lévő hőfokszabályozó szabályozza a fagyasztórekesz hőmérsékletét.
z „Min” helyzet – hideg.
z „Normal” helyzet – hidegebb, általában ez a megfelelő beállítási helyzet.
z „Max” helyzet – leghidegebb.
z „Super” helyzet – nagy mennyiségű meleg étel gyors lefagyasztásához. A kompresszor folyamatosan működik.
A hőmérsékletet az alábbiak befolyásolják:
- a szobahőmérséklet;
- az ajtónyitás gyakorisága;
- a tárolt élelmiszer mennyisége;
- a készülék helyzete.
Fontos!
Általában a „Normal” beállítást javasoljuk. Ha magasabb vagy alacsonyabb hőmérsékletet szeretne, kérjük,
ennek megfelelően fordítsa el a gombot.
A gomb alacsonyabb érték felé történő elfordítása nagyobb energiatakarékossághoz vezet. Ellenkező esetben
nagyobb az energiafogyasztás.
7
Page 69
Fontos!
A magas környezeti hőmérséklet (például forró nyári napokon) és a hőmérsékletszabályozó Super helyzetbe állítása a
kompresszor folyamatos vagy megállás nélküli működését idézheti elő!
Ok: ha a környezeti hőmérséklet magas, a kompresszornak folyamatosan kell működnie ahhoz, hogy alacsonyan tartsa a
hőmérsékletet a készülékben.
Belső tartozékok
FONTOS! - A friss élelmiszert tartalmazó tárolórekesz és a fagyasztott élelmiszert tartalmazó tárolórekesz
méretének legjobb kihasználása érdekében – a napi használatnak megfelelően – egy vagy több fiók
kihúzható a készülékből.
Ötletek:
A hűtőszekrényben lévő élelmiszert mindig le kell fedni vagy be kell csomagolni a kiszáradás és más élelmiszerek
károsításának elkerülése érdekében.
Erre a célra a következő csomagolóeszközök alkalmasak:
légmentesen záródó polietilén zacskók és zsugorfóliák;
fedeles műanyag edények;
speciális, rugalmas műanyag fedők;
alumínium fólia.
Leolvasztás
Miért van szükség leolvasztásra?
Az élelmiszerekben lévő víz, vagy az ajtónyitáskor a hűtőszekrénybe kerülő levegő a készülék belsejében
zúzmararéteget képezhet. A megvastagodott zúzmara csökkentheti a hűtőteljesítményt. Ha a zúzmararéteg 10 mm-nél
vastagabb, el kell végezni a leolvasztást.
Leolvasztás a fagyasztott élelmiszert tartalmazó tárolórekeszben
A fagyasztórekesz leolvasztása manuálisan történik. A leolvasztás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót (ekkor a
kompresszor működése leáll), majd pedig vegye ki az élelmiszereket. Vegye ki a jégtálcát és a fiókokat, hagyja nyitva a
hűtőszekrény ajtaját, amíg a jég és a zúzmara teljesen leolvad és összegyűlik a fagyasztókamra aljában. Törölje le puha
ruhával a vizet. A leolvasztási folyamat felgyorsítása céljából (kb. 50°C-os) meleg vizet tartalmazó edényt helyezhet a
fagyasztókamrába, és egy jégmentesítő lapáttal lekaparhatja a jeget és a zúzmarát. Ezt követően állítsa vissza a
hőmérsékletszabályozó gombot az eredeti helyzetbe.
A belső burkolat alakváltozásának megelőzése érdekében nem tanácsos a fagyasztórekeszt forró vízzel vagy
hajszárítóval közvetlenül melegíteni.
Ugyancsak nem tanácsos éles eszközzel vagy farúddal lekaparni a jeget és a zúzmarát, vagy az edényhez fagyott ételt az
edénytől elválasztani azért, hogy ne sérüljön meg a belső burkolat vagy a párologtató felülete.
Friss élelmiszer lefagyasztása
Állítsa a gombot a „Max” helyzetbe. A fagyasztórész hőmérséklete csökken, a készülék maximális
hűtőszekrény-kapacitással működik.
Kis mennyiségű lefagyasztandó étel esetén várjon körülbelül 4 órát.
Maximális mennyiségű lefagyasztandó étel esetén (lásd a géptörzslapot) várjon körülbelül 24 órát.
A készülék energiatakarékos üzemmódban működik tovább, kérjük, állítsa a gombot a „Normal” helyzetbe.
Fontos!
A hűtőszekrényt legalább havonta le kell olvasztani. Ha használat közben gyakran kinyitotta az ajtót, vagy ha a
készüléket nagyon párás helyen használja, akkor célszerű kéthetente elvégezni a leolvasztást. .
Ha nem akarja hosszabb ideig használni a készüléket:
Vegye ki a lehűtött csomagokat.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy szüntesse meg az áramellátást.
Tisztítsa meg alaposan a készüléket (lásd: Tisztítás és gondozás).
A szagképződés elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót.
Tisztítás és gondozás
Higiéniai szempontból rendszeresen ki kell tisztítani a készülék belsejét, beleértve a belső tartozékokat is.
8
Page 70
A hűtőszekrényt legalább kéthavonta kell tisztítani és karbantartani.
Figyelmeztetés!
Tisztításkor szüntesse meg a készülék hálózati csatlakoztatását. Áramütés veszélye áll fenn! A tisztítás megkezdése előtt
kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy kapcsolja ki a megszakítót vagy a biztosítékot.
Soha ne tisztítsa a készüléket gőztisztítóval. Az elektromos alkatrészek nedvessé válhatnak: áramütés veszélye áll fenn!
A forró gőzök károsíthatják a műanyag részeket.
Az ismételt üzembe helyezés előtt a készüléknek száraznak kell lennie.
Fontos!
Az éteres olajok és a szerves oldószerek megtámadhatják a műanyag részeket, például a citromlé vagy narancshéj leve,
a vajsav, az ecetsavat tartalmazó tisztítószer.
Ezek az anyagok nem léphetnek érintkezésbe a készülék alkatrészeivel.
Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket.
Vegye ki az ételt a hűtőszekrényből. Jól letakarva tárolja hűvös helyen.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy kapcsolja ki a megszakítót vagy a biztosítékot.
Langyos vizes ruhával végezze el a készülék és a belső tartozékok tisztítását. A kereskedelemben kapható
mosogatószerek is használhatók.
A tisztítás után törölje le a vizet és dörgölje szárazra a felületeket.
A por kondenzátornál történő felgyülemlése növeli az energiafogyasztást.
Ezért évente egyszer óvatosan végezze el a kondenzátor tisztítását a készülék hátoldalán, puha kefe vagy porszívógép
segítségével.
Az eldugult elvezető nyílást valamilyen puha eszközzel kell kitisztítani. Vigyázzon, hogy ne sértse meg éles
szerszámokkal a szekrényt.
Ha már minden megszáradt, helyezze újra üzembe a készüléket.
Energiatakarékossági ötletek
1. Ne tegyen meleg ételeket a készülékbe. Először hagyja kihűlni az ételeket. Ne telepítse a készüléket tűzhelyek,
radiátorok vagy más hőforrások közelébe. A magas környezeti hőmérséklet a kompresszor hosszabb, gyakoribb
működését idézi elő.
A hűtőrendszer hatékony működése érdekében gondoskodjon arról, hogy a készülék oldallapjai és hátoldala
2.
megfelelő távolságra legyenek a faltól. Hátlapja legalább 75 mm-re, oldallapjai legalább 100 mm-re legyenek a
faltól, a készülék teteje fölött pedig legalább 100 mm szabad helyet kell hagyni.
3. A készülék működése közben ne nyissa ki túl gyakran, vagy ne hagyja a szükségesnél hosszabb ideig nyitva az
ajtót.
4. Ne állítsa a szükségesnél hidegebbre a hőmérsékletet.
5. A közvetlen hűtést végző (fagyasztóval ellátott) hűtőszekrényt szükség esetén le kell olvasztani. Ez elősegíti a
hideg továbbítását és csökkenti az energiafogyasztást.
A vázlat a fiókok, a tartók és a polcok helyes kombinációját mutatja be, ami még nagyobb energiatakarékosságot
6.
eredményezhet. Ha a felhasználok követik ezt a megoldást, energiát takaríthatnak meg.
Tárolja ésszerűen az élelmiszereket. Ne lépje túl a meghatározott tárolási időtartamot.
7.
Hibaelhárítás
A hibák kijavítása
Tartalék alkatrészek:
Az alábbi tartalék alkatrészek rendelhetők a helyi szervizközponttól. Az alábbi alkatrészeket különösebb szakértelem
vagy képzettség nélkül is beszerelheti:
a jégtálcát;
a jégdobozt;
a fiókokat.
A készülék hibás működését olyan kis hiba is okozhatja, amelyet az alábbi utasítások betartásával saját maga is
elháríthat. Ne végezzen semmilyen más munkát a készüléken, ha az alábbi információk nem nyújtanak segítséget az Ön
esetében.
Fontos!
A hűtőszekrények/fagyasztószekrények javítását csak arra illetékes szerelők végezhetik. A helytelenül végzett javítás
komoly veszélyeket rejthet a felhasználó számára. Ha a készülék javításra szorul, kérjük, vegye fel a kapcsolatot
szakkereskedőjével vagy a helyi szervizközponttal.
9
Page 71
TünetLehetséges okA hiba megszüntetése
A készülék nem működik.
A készülék túlságosan lehűl.A hőmérséklet túl hidegre van állítva.Fordítsa el átmenetileg a
Az étel túl meleg.
Erőteljes zúzmaraképződés,
esetleg az ajtótömítésen is.
Szokatlan zajok.
A kompresszor nem kapcsolódik
be azonnal a hőmérséklet-beállítás
megváltoztatása után.
A készülék nincs bekapcsolva.Kapcsolja be a készüléket.
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva
vagy laza.
A biztosíték kiégett vagy hibás.Ellenőrizze a biztosítékot, szükség
Hibás a csatlakozóaljzat.A hálózati hibákat
A hőmérséklet nincs megfelelően
beállítva.
Az ajtó hosszabb ideig nyitva volt.Csak a szükséges ideig tartsa nyitva
Nagy mennyiségű meleg ételt helyezett a
készülékbe az elmúlt 24 órában.
A készülék hőforrás közelében van. Kérjük, olvassa el „A telepítés
Az ajtótömítés nem zár légmentesen
(esetleg az ajtónyitási irány
megváltoztatása után).
A készülék nincs vízszintes helyzetben.Állítsa be a lábakat.
A készülék hozzáér a falhoz vagy más
tárgyakhoz.
A készülék hátsó részének valamelyik
alkatrésze, például egy cső, hozzáér a
készülék másik részéhez vagy a falhoz.
Ez normális jelenség, nincs hiba.A kompresszor egy kis idő eltelte
Dugja be a csatlakozódugót.
esetén cserélje ki.
villanyszerelőnek kell kijavítania.
hőmérsékletszabályozót egy
melegebb beállítási értékre.
Kérjük, olvassa el az „Első
beindítás” részt.
az ajtót.
Fordítsa el átmenetileg a
hőmérsékletszabályozót egy
hidegebb beállítási értékre.
helye” részt.
Óvatosan melegítse fel egy
hajszárítóval az ajtótömítés szivárgó
részeit (hideg beállítással). Ezzel
egyidejűleg kézzel alakítsa a
felmelegített ajtótömítést, hogy
megfelelő legyen a felfekvése.
Mozdítsa el kissé a készüléket.
Szükség esetén óvatosan hajlítsa
félre az alkatrészt az útból.
után kapcsolódik be.
Zajok a készülék működése közben
Az alábbi zajok jellemzik a hűtőkészülékeket:
Kattanások
A kompresszor be- vagy kikapcsolódásakor kattanó hang hallható.
Búgás
A kompresszor működése közben búgó hang hallható.
Bugyborékolás
A hűtőközeg csövekben történő áramlása közben bugyborékoló vagy loccsanó hang hallható.
Loccsanó hang
A kompresszor kikapcsolódása után ez a hang még egy rövid ideig hallható.
A készülék az alábbi EU irányelveknek felel meg:
2006/95/EK és 2004/108/EK és 2009/125/EK és 2009/643/EK
89/109/EGK és 1992. január 25-ei 108. számú rendelet
A készülék ártalmatlanítása
A készüléket nem szabad a háztartási hulladékok közé helyezni.
Az ártalmatlanításnak több módja lehet:
a) A helyhatóság begyűjtő rendszereket alakít ki, ahol a felhasználó díjmentesen helyezheti el az elektromos
10
Page 72
hulladékokat.
b) A gyártó – a felhasználó részére díjmentesen – visszaveszi a régi készüléket.
c) Mivel a régi készülékek értékes forrásokat tartalmaznak, fémhulladék-kereskedők részére értékesíthetők.
A hulladékok erdőkben és a természetben történő önkényes elhelyezése veszélyezteti az egészséget, ha a veszélyes
anyagok bekerülnek a talajvízbe, onnan pedig az élelmiszerláncba.
A termék helyes ártalmatlanítása a 2002/96/EK (WEEE) irányelv szerint
Ez a jel azt jelenti, hogy a terméket az Európai Unión belül nem szabad a háztartási
hulladékok közé helyezni. Az ellenőrizetlen hulladékelhelyezés miatti esetleges
környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében végezzen felelősségteljes
újrahasznosítást az anyagok fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. Az
elhasznált készülék visszajuttatásához kérjük, vegye igénybe a begyűjtő rendszereket,
vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Ezek a
rendszerek tudnak a termék környezetbarát módon történő újrahasznosításáról
gondoskodni.
11
Page 73
Οδηγίεςχρήσεως
CFU 195/1 E
ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
Σ
ημείωση:Στα πλαίσια της διαδικασίας συνεχούς βελτίωσης των προϊόντων , η
συσκευή που έχετε αγοράσει μπορεί να παρουσιάζει μικρές διαφορές σε σχέση με
αυτή που απεικονίζεται στο εγχειρίδιο., Παρόλα αυτά ο τρόπος λειτουργίας και
χρήσης παραμένει ίδιος.
1
Page 74
Αγαπητέ πελάτη
Πριν δοκιμάσετε να βάλετε σε λειτουργία τη συσκευή ψύξης που αγοράσατε διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες. Το βιβλίο οδηγιών περιέχει σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή χρήση ,για
την εγκατάσταση και για την συντήρηση της συσκευής .
Διατηρείστε το βιβλίο οδηγιών ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε όποτε παραστεί ανάγκη. Εάν
πουλήσετε ή
βιβλίο οδηγιών.
Όλες οι πληροφορίες που αφορούν στην ασφαλή χρήση της συσκευής και την ασφάλεια σα γίνονται
εμφανείς ή με την ένθεση ενός τρίγωνου επισήμανσης ή με τις λέξεις
(ΠΡΟΣΟΧΗ,ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ,ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ). Διαβάστε προσεκτικά τα αντίστοιχα
Μετά από αυτά τα σύμβολα ακολουθούν πληροφορίες σχετικές με την λειτουργία ή πρακτικές
απαντήσεις .
Τα σημεία που αφορούν στην οικονομική και φιλική προς το περιβάλλον λειτουργία της συσκευής
επισημαίνονται με το σύμβολο του τριφυλλιού.
Στις οδηγίες λειτουργίας θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με την αποκατάσταση βλαβών στην
παράγραφο ‘’ Επίλυση προβλημάτων’’ Εάν οι οδηγίες που αναγράφονται σε αυτή την παράγραφο
δεν επαρκούν για την αποκατάσταση της βλάβης ,επικοινωνήστε με το πλησιέστερο σε εσάς Κέντρο
τεχνικής υποστήριξης
Το έντυπο αυτό έχει εκτυπωθεί
‘Όποιοςσκέφτεταιφιλικά προς το περιβάλλον ενεργεί ανάλογα .
Απόσυρση της συσκευής --------------------------------------------------------------------------------- σελ 11
10
3
Page 76
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας
Οι οδηγίες που ακολουθούν αφορούν στην ασφάλεια σας .Βεβαιωθείτε ότι τις έχετε
πλήρως κατανοήσει πριν δοκιμάσετε να εγκαταστήσετε και λειτουργήσετε τη συσκευή. Η
ασφάλεια σας είναι πρωταρχικής σημασίας. Εάν δεν είστε σίγουροι ότι έχετε κατανοήσει το
περιεχόμενο των οδηγιών που ακολουθούν επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την αποθήκευση, συντήρηση τροφίμων σε χαμηλή θερμοκρασία . Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές ή βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την λανθασμένη
ή την διαφορετική από την προβλεπόμενη χρήση της συσκευής.
.
Για λόγους ασφάλειας δεν επιτρέπεται να γίνουν παρεμβάσεις που τροποποιούν ή
στην συσκευή.
Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για ζημιές που μπορούν να προκληθούν εφόσον η συσκευή
χρησιμοποιείται για επαγγελματική χρήση ή για την συντήρηση άλλων πραγμάτων εκτός των τροφίμων.
επιφέρουν αλλαγές
Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής για πρώτη φορά :
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά την μεταφορά . Για κανένα λόγο δεν πρέπει να
συνδέσετε συσκευή η οποία εμφανίζει ζημιές. Στην περίπτωση που η συσκευή εμφανίζει κάποια ζημιά
επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή σας .
Ψυκτικό υγρό.
Το ψυκτικό κύκλωμα της συσκευής περιέχει ισοβουτάνιο (R600a) . Το ισοβουτάνιο είναι ένα
φυσικό αέριο εξαιρετικά φιλικό προς το περιβάλλον το οποίο όμως είναι εύφλεκτο . Βεβαιωθείτε ότι
κατά την μεταφορά το ψυκτικό κύκλωμα δεν έχει υποστεί φθορά .
Το ψυκτικό αέριο (R600a) είναι εύφλεκτο
Προσοχή κίνδυνος ανάφλεξης.
Εάν το ψυκτικό κύκλωμα έχει υποστεί φθορά :
z Αποφύγετεσημείαμεφλόγακαισημείαανάφλεξης .
z Εξαερίστετοχώροστοοποίοβρίσκετεησυσκευήπροσεκτικά .
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ !— Κατά την διαδικασία εντοιχισμού της συσκευής πρέπει να διατηρείτε ελεύθερους
τους αγωγούς και τα σημεία εξαερισμού της
.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!—Μην χρησιμοποιείτε μηχανικά ή μέσα διαφορετικά από εκείνα που προτείνει ο
κατασκευαστής ,για την επίσπευση της διαδικασίας απόψυξης.
ηλεκτρικές συσκευές παρά μόνο εκείνες οι οποίες προτείνονται από το κατασκευαστή.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! —Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικάόπωςμεταλλικάδοχείαμε προωστικά
μείγματα μέσα στη συσκευή.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!— Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε από άτομα με μειωμένη
ψυχοσωματική ικανότητα και από τα παιδιά ,καθώς επίσης και από άτομα ου δεν έχουν
προγενέστερη εμπειρία στη χρήση παρόμοιων συσκευών. Η χρήση της συσκευής από τις πιο πάνω
κατηγορίες ατόμων πρέπει να γίνεται κάτω από την επίβλεψη και
καθοδήγηση ατόμου που θα φέρει
την ευθύνη για την ασφάλεια τους.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!—Φροντίστεώστεταπαιδιάναμηνπαίζουνμετησυσκευή .
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!—Εάντοκαλώδιοτοοποίοσυνοδεύειτησυσκευήπαρουσιάζειφθορέςπρέπει, για
λόγους ασφάλειας ,να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο προς τούτο από το κατασκευαστή
τεχνίτη.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!—Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να γίνει σταειδικάσημείααπόσυρσης
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Μην δοκιμάσετε να κάψετε τη συσκευή.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!---Πριναποθέσετετησυσκευήσεχώροαποκομιδήςαφαιρέστετιςπόρτες.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ!---Ηλειτουργίατηςσυσκευής έχει προβλεφθεί να γίνει μεμονοφασικό εναλλασσόμενο
ρεύμα 220~240V/50Hz.Εάν στην περιοχή λειτουργίας της συσκευής οι διακυμάνσεις ισχύος είναι
μεγάλες για λόγους ασφάλειας θα πρέπει να εγκαταστήσετε Α.C αυτόματο ρυθμιστή ισχύος μεγαλύτερο
των 350W . Η συσκευή θα πρέπει να συνδεθεί με ξεχωριστή πρίζα και όχι σε πρίζα με
συσκευές. Η πρίζα θα πρέπει να διαθέτει γείωση και να είναι συμβατή με το φις της συσκευής .
άλλες ηλεκτρικές
Για την ασφάλεια των παιδιών
Τα υλικά συσκευασίας εγκυμονούν κίνδυνο για τα παιδιά πχ, νάιλον σακούλες κλπ. εγκυμονούν κίνδυνο
ασφυξίας. Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας σε σημείο που δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά.!
Πριν αποσύρετε τη συσκευή σας φροντίστε να την καταστήσετε ακατάλληλη για χρήση αφαιρώντας τους
διακόπτες, τα καλώδια ,τους μεντεσέδες της πόρτας . Με αυτό το
κίνδυνος εγκλωβισμού. Πριν δώσετε προς αποκομιδή την παλιά συσκευή φροντίστε να αφαιρέσετε τις πρίζες,
να έχετε κόψει το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας ,να έχετε αφαιρέσει ή καταστρέψει μεντεσέδες και
κλείστρα της συσκευής .Με αυτό το τρόπο είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχει κίνδυνος να
παιδιά ,παίζοντας, μέσα στη συσκευή(έχετε απομακρύνει το κίνδυνο ασφυξίας και άλλους πιθανούς
κινδύνους ).
Πολύ συχνά τα παιδιά δεν αντιλαμβάνονται τους κινδύνους που μπορεί να εγκυμονεί μια οικιακή συσκευή.
Είναι εξαιρετικά σημαντικό να έχετε την επίβλεψη των συσκευών και να μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με
αυτές !
τρόπο θα είστε ασφαλείς ότι δεν υπάρχει
κλειδωθούν τα
Καθημερινή Χρήση
Σε χαμηλή θερμοκρασία, δοχεία με εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορεί να έχουν διαρροή δημιουργώντας κίνδυνο
έκρηξης. Μην αποθηκεύετε δοχεία με τέτοιο περιεχόμενο, όπως σπρέι, ανταλλακτικά πυροσβεστήρων κλπ
στο ψυγείο ή στον καταψύκτη.
Μην κάνετε χρήση ηλεκτρικών συσκευών μέσα στο ψυγείο (πχ. ηλεκτρικές παγωτιέρες ,μίξερ κλπ).
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή φροντίστε να
από το δίκτυο παροχής ή να έχετε κατεβάσει τον ρελέ που αντιστοιχεί στη συσκευή στον πίνακα ,ή να έχετε
αποσυνδέσει την αντίστοιχη ασφάλεια .
Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή.
έχετε διακόψει την λειτουργία της και να την έχετε αποσυνδέσει
Σε περίπτωση κακής λειτουργίας
Εάν η συσκευή εμφανίσει κάποιο πρόβλημα λειτουργίας, συμβουλευθείτε τις οδηγίες που αναγράφονται
στην παράγραφο ‘’Επίλυση προβλημάτων’’, του βιβλίου οδηγιών που κρατάτε στα χέρια σας.
Για κανένα λόγο και αιτία δεν πρέπει να δοκιμάσετε να αποκαταστήσετε την βλάβη μόνοι σας. Η
αποκατάσταση βλαβών από άτομα χωρίς την σχετική εμπειρία και επαγγελματική
γίνει αιτία σοβαρού ατυχήματος η σοβαρής βλάβης. Για την αποκατάσταση βλάβης στη συσκευή ζητείστε
την βοήθεια του πλησιέστερου σε εσάς Κέντρου Τεχνι κής Υποστήριξης Gias Service.
εκπαίδευση μπορεί να
Αφαίρεση των υλικών συσκευασίας
H συσκευή και τα εξαρτήματα του θαλάμου είναι συσκευασμένα ώστε να μην υποστούν φθορές κατά την
μεταφορά. Απομακρύνετε όλες τις αυτοκόλλητες ταινίες δεξιά και αριστερά της πόρτας. Υπολείμματα της
κόλλας επάνω στη συσκευή μπορεί να απομακρυνθούν με νέφτι. Αφαιρέστε και από το εσωτερικό ου θαλάμου
όλες τις αυτοκόλλητες ταινίες και τα
υλικά συσκευασίας,
Εγκατάσταση
Χώρος Εγκατάστασης
Πριν εγκαταστήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά το βιβλίο οδηγιών προκειμένου να αποφύγετε μια σειρά
από προβλήματα .
οποθέτηση
Τ
Τοποθετείστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας όπως σόμπες, καλοριφέρ, απευθείαςηλιακή
ακτινοβολία κ.λ.π Η εξασφάλιση των επιδόσεων και της ασφαλούς λειτουργίας της συσκευής είναι συνάρτηση
και της διατήρησης της ανάλογης με την ενεργειακή κατηγορά της συσκευής, θερμοκρασίας στο χώρο
εγκατάστασης της. Τα στοιχεία αυτά αναγράφονται στο σχετικό πινακιδάκι
στο φάσμα θερμοκρασιών των κατηγοριών N έω ST. Η παραμονή της συσκευής για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του προαναφερθέντος φάσματος μπορεί να επηρεάσει το
τρόπο λειτουργίας της συσκευής.
5
. Η συσκευή αυτή λειτουργεί καλά
Page 78
ΠΡΟΣΟΧΗ ! – Για τηναπρόσκοπτηαπομάκρυνσητηςθερμότηταςπουδημιουργεί η συσκευήαπαιτείται η
διαμόρφωση συνθηκών καλού εξαερισμού γύρω από τη συσκευή, ο σωστός εξαερισμός της συσκευής
επηρεάζει την αποδοτικότητα της συσκευής και την μείωση της κατανάλωσης ενέργειας. Για αυτό το λόγο
πρέπει να υπάρχει ελεύθερος χώρος γύρω από το ψυγείο. Είναι σκόπιμο
ψυγείου από το τοίχο να μην είναι μικρότερη των 75mm ,πλευρικά η συσκευή πρέπει να έχει κενό χώρο
τουλάχιστον 100mm ο ίδιος ελεύθερος χώρος 100mm πρέπει να υπάρχει και πάνω από την οροφή της
συσκευής ,μπροστά από τη συσκευή πρέπει να υπάρχει τόσος ελεύθερος χώρος όσος χρειάζεται για
ανοίγει η πόρτα τουλάχιστον μέχρι 160°.
Κλιματική κατηγορία
SN 10~32°C
N 16~32°C
ST 16~38°C
T 16~43°C
Μην αφήνεται τις συσκευές να εκτίθενται στα καιρικά φαινόμενα (βροχή, ήλιος) .Με επάρκεια πρέπει να
εξασφαλίζεται και η ανεμπόδιστη κυκλοφορία του αέρα στο κάτω πίσω μέρος της συσκευής γιατί διαφορετικά
θα επηρεασθεί η απόδοση της συσκευής. Εάν η συσκευή πρόκειται να εντοιχισθεί ,το σημείο που θα επιλεγεί
πρέπει να είναι
μακριά από πηγές θερμότητας και την ηλιακή ακτινοβολία.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
η απόσταση της πλάτης του
να
Περιγραφή της συσκευής
Πρόσοψη της συσκευής
1.ΕπιλογέαςΘερμοκρασίας
2.Συρτάριακαταψύκτη
3.ΚάτωμεγάλοΣυρτάρικαταψύκτη
4.Πόρτα
1
2
4
3
Αλλαγή στη φορά ανοίγματος της πόρτας
Εάν εξαιτίας της θέσης εγκατάστασης της συσκευής πρέπει να αλλάξετε την φορά ανοίγματος της πόρτας από
δεξιά (όπως διατίθεται) σε αριστερά αυτό είναι εφικτό ακολουθώντας τις πιο κάτω οδηγίες.
Πριν ξαπλώσετε τη συσκευή στη πλάτη της για να έχετε πρόσβαση στην βάση ,πρέπει να το ακουμπήσετε
επάνω σε ένα μαλακό
βρίσκεται στην πλάτη της συσκευής.
1. Με το καταψύκτη κάθετο ,χρησιμοποιείστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέστε τις 2 τάπες που καλύπτουν τις
βίδες στο πίσω μέρος στο καπάκι της συσκευής.
υλικό συσκευασίας προκειμένου να αποφύγετε να κάνετε ζημιά στο κύκλωμα που
6
Page 79
2. Ξεβιδώστε τις βίδες ανασηκώστε το καπάκι από την πίσω μεριά και αφαιρέστε το,μετά αφαιρέστε την
πόρτα και ακουμπήστε την επάνω σε μια επιφάνεια καλυμμένη με μαλακό ύφασμα προκειμένου να μην
γρατσουνισθεί .
4. Απομακρύνετε τα δύο ρυθμιζόμενα ποδαράκια από την βάση ξεβιδώνοντας τα μπουλόνια .
5. Αντικαταστήστετοκαπάκιστερεώνονταςτοπίροτουεπάνωμεντεσέστηνυποδοχή στο επάνω μέρος της πόρτας ,και ασφαλίστετομε 2 βίδες. Βάλτετιςτάπεςστηθέσητους .
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μετά την αλλαγή στην φορά ανοίγματος της πόρτας η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας πριν ξεκινήσετε τις εργασίες .
7
Page 80
Θέση σε λειτουργία και ρύθμιση θερμοκρασίας
Τοποθετείστε την πρίζα στο φις το οποίο πρέπει να διαθέτει επαφή για την γείωση.
Ο επιλογέας ρύθμισης της θερμοκρασίας βρίσκεται στο επάνω μέρος του χώρου συντήρησης.
Επιλογέας θερμοκρασίας
Ο επιλογέας θερμοκρασίας βρίσκεται τοποθετημένος στο πίνακα οργάνων και ρυθμίζει την θερμοκρασία του
χώρου κατάψυξης.
z Ρύθμιση“Min” –Κρύο.
z Ρύθμιση“Normal” –Περισσότερο ψύχος .Κατά κανόνα επιλέγουμε αυτή την ρύθμιση.
z Ρύθμιση“Max” – Εξαιρετικό ψύχος
z Ρύθμιση“Super” –Για γρήγορη κατάψυξη ζεστών τροφίμων, το κομπρεσέρ βρίσκεται σε
λειτουργία .
Η θερμοκρασία επηρεάζεται από:
Θερμοκρασία δωματίου ;
Από την συχνότητα ανοίγματος της πόρτας.
Από την ποσότητα των τροφίμων που έχουν τοποθετηθεί μέσα στη συσκευή
Θέση στην οποία έχει τοποθετηθεί η συσκευή .
συνεχή
Σημαντικό !
Κατά κανόνα προτείνουμε η ρύθμιση να είναι στην θέση Νormal, ανάλογα με το ψύχος που επιθυμείτε
να λειτουργεί η συσκευή μπορείτε να επιλέξετε την θερμοκρασία που θέλετε περιστρέφοντας
ανάλογα τον επιλογέα. Η σωστή ρύθμιση της θερμοκρασίας λειτουργίας της συσκευής επιδρά στην
κατανάλωση ενέργειας.
Σημαντικό !
Όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντα χώρου είναι υψηλή (π.χ. τις ζεστές καλοκαιρινές ημέρες) ή όταν έχετε
ρυθμίσει τον θερμοστάτη στην θέση Super το κομπρεσέρ της συσκευής δουλεύει συνεχώς χωρίς διακοπές !
Αιτία: όταν η θερμοκρασία του περιβάλλοντα χώρου είναι υψηλή το κομπρεσέρ δουλεύει συνεχώς γιατί
προσπαθεί να διατηρήσει χαμηλή την θερμοκρασία της
συσκευής .
Εσωτερικός εξοπλισμός
Σημαντικό ! – προκειμένουνακερδίσετεχώροτόσοστοχώροσυντήρησηςόσοκαισεεκείνοτης
κατάψυξης μπορείτε να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα ράφια ανάλογα με την χρήση που κάνετε.
Tips:
Τα τρόφιμα στο ψυγείο πρέπει να είναι πάντα συσκευασμένα γιατί αυτό τα προφυλάσσει από την αφυδάτωση
και από να απορροφούν μυρωδιές από τα άλλα τρόφιμα .
Κατάλληλα για την συσκευασία των τροφίμων είναι .
Αεροστεγείς σακούλες και μεμβράνες από πολυαιθυλένιο
Πλαστικά δοχεία με καπάκι ;
Ειδικά πλαστικά καλύμματα με λάστιχο
Αλουμινόχαρτο .
Απόψυξη
Γιατί πρέπει να κάνουμε απόψυξη
Το νερό που περιέχουν τα τρόφιμα και η υγρασία που εισέρχεται στη συσκευή με το άνοιγμα των θυρών
μπορεί να δημιουργήσουν μια στρώση πάγου στο εσωτερικό της συσκευής. Αυτό αποδυναμώνει την ψύξει
στο θάλαμο. Όταν το πάχος του πάγου έχει ξεπεράσει τα 10mm πρέπει να κάνετε απόψυξη.
Απόψυξη στο θάλαμο του καταψύκτη.
Η απόψυξη του καταψύκτη γίνεται με το χέρι (δεν είναι αυτόματη) Πριν ξεκινήσετε την διαδικασία απόψυξης
αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο (το κομπρεσέρ θα σταματήσει να λειτουργεί ) βγάλτε τα τρόφιμα από
την κατάψυξη ,βγάλτε το δίσκο για τον πάγο και τα συρτάρια και αφήστε την πόρτα ανοικτή μέχρι να
πάγος. Μαζέψτε το νερό με ένα μαλακό ύφασμα . Για να επιταχύνετε την διαδικασία απόψυξης μπορείτε να
τοποθετήσετε μέσα στο θάλαμο κατάψυξης ένα μπολ με ζεστό νερό (περίπου 50℃) και να απομακρύνετε το
πάγο που έχει σχηματιστεί με την βοήθεια της ειδικής για αυτή την δουλειά σπάτουλας.Μετά από αυτό
μπορείτε να ρυθμίσετε τον επιλογέα στην αρχική του ρύθμιση.
Μην δοκιμάσετε να θερμάνετε το θάλαμο κατάψυξης με ζεστό νερό ή με το πιστολάκι για το στέγνωμα των
μαλλιών γιατί υπάρχει κίνδυνος να καταστραφούν τα εσωτερικά τοιχώματα .
Μην δοκιμάσετε να ξεκολλήσετε τα δοχεία με τα τρόφιμα ή τα ίδια τα τρόφιμα
8
που βρίσκονται μέσα στο
λειώσει ο
Page 81
καταψύκτη με αιχμηρά ή ξύλινα αντικείμενα γιατί υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε την εσωτερική επένδυση
του θαλάμου ή την επιφάνια του αποστακτήρα.
Τοποθέτηση στην κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Περιστρέψτε τον επιλογέα θερμοκρασίας στην ένδειξη Max.Η θερμοκρασία του καταψύκτη θα μειωθεί
κατακόρυφα και η συσκευή λειτουργεί με τις μέγιστες συνθήκες κατάψυξης.
Εάν η ποσότητα των τροφίμων που έχουν τοποθετηθεί είναι μικρή πρέπει να περιμένετε περίπου 4h;
Εάν η ποσότητα των τροφίμων που έχουν τοποθετηθεί είναι μεγάλη πρέπει να περιμένετε περίπου 24h;
Εάν
η συσκευή έχει ρυθμιστεί σε καθεστώς εξοικονόμησης ενέργειας περιστρέψτε τον επιλογέα σε καθεστώς
κανονικής λειτουργίας.
Σημαντικό!
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχετε τουλάχιστον κάθε μήνα . Εάν ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
η πόρτα ανοίγει συχνά ή η συσκευή λειτουργεί σε εξαιρετικά υγρό περιβάλλον η συσκευή πρέπει να
αποψύχετε κάθε δύο εβδομάδες.
Εάν η συσκευή μείνει σε αχρησία για μεγάλο χρονικό διάστημα:
Αφαιρέστε όλες τις κατεψυγμένες συσκευασίες
Αποσυνδέστε τη συσκευή ή διακόψτε την λειτουργία ή κατεβάστε τον γενικό .
Καθαρίστε επιμελώς τη συσκευή ( βλ. παράγραφο : Καθαρισμός και συντήρηση)
Αφήστε την πόρτα της συσκευής ανοικτή προκειμένου να μην σχηματισθούν μυρωδιές.
Καθαρισμός και Συντήρηση
Για λόγους υγιεινής το εσωτερικό του θαλάμου της συσκευής και ο εξοπλισμός πρέπει να πλένονται τακτικά. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται τουλάχιστον κάθε δύο μήνες.
Προσοχή !
Κατά την διάρκεια του καθαρισμού η συσκευή δεν πρέπει να είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ηλεκτρικής
ενέργειας ! Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες
γενικό ή αφαιρέστε την ασφάλεια από τον γενικό
Μην δοκιμάσετε ποτέ να καθαρίσετε τη συσκευή με καθαριστή ατμού Η υγρασία μπορεί να συγκεντρωθεί στα
ηλεκτρικά στοιχεία με κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας. Οι ζεστοί ατμοί μπορεί να καταστρέψουν τα
πλαστικά μέρη . Πριν
Προσοχή !
Τα Αιθέρια έλαια ή οι οργανικοί διαλύτες μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη της συσκευής π.χ
χυμός από λεμόνι η τα έλαια από την φλούδα του πορτοκαλιού ,βουτυρικό οξύ ή καθαριστικά που περιέχουν
οξικό οξύ.
Αποφεύγετε αυτές οι ουσίες να
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά για τον καθαρισμό της συσκευής .
Αφαιρέστε το φαγητό από το ψυγείο Αποθηκέψτε το σε ένα δροσερό σημείο καλά καλυμμένο.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή, ή κλείστε τον γενικό ή αφαιρέστε την ασφάλεια από τον γενικό
Καθαρίστε τις εσωτερικές
επίσης να χρησιμοποιήσετε και τα απορρυπαντικά που διατίθενται από την αγορά για το πλύσιμο των
πιάτων .
Μετά το καθαρισμό περάστε τις επιφάνειες με κρύο νερό και ένα στεγνό ύφασμα.
Η συγκέντρωση σκόνης επάνω στο κομπρεσέρ αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας
Προς τούτο πρέπει να καθαρίζετε το κομπρεσέρ που βρίσκεται στην πλάτη της συσκευής μια φορά το χρόνο
με μια μαλακή βούρτσα ή με την ηλεκτρική σκούπα.
Καθαρίστε και την βουλωμένη οπή απαγωγής του νερού ,με την βοήθεια ενός μαλακού καρφιού προσέχοντας
να μην κάνετε ζημιά.
Αφού η συσκευή είναι εντελώς
επαναλειτουργήσετε τη συσκευή θα πρέπει να την στεγνώσετε.
έρχονται σε επαφή με τα μέρη της συσκευής .
επιφάνειες και τον εξοπλισμό θαλάμου της συσκευής με χλιαρό νερό . Τα Μπορείτε
στεγνή ,επανατοποθετείστετηνσελειτουργία.
καθαρισμούαποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπαροχή, ή κλείστε τον
Οδηγίεςγιατηνεξοικονόμησηενέργειας.
1. Μην τοποθετείτε μέσα στη συσκευή τα τρόφιμα πριν κρυώσουν. Μηνεγκαθιστάτετησυσκευήκοντά
σε κουζίνες, καλοριφέρ ή άλλες πηγές θερμότητας . Εάν ο περιβάλλον χώρος έχει υψηλή
θερμοκρασία το κομπρεσέρ θα δουλεύει περισσότερες ώρες.
2. Προκειμένου η συσκευή να δουλεύει σωστά βεβαιωθείτε μεταξύ των πλευρών της συσκευής και των
τοίχων υπάρχει
75mm καιότιτο κενό πάνω από την οροφή της συσκευής δεν είναι μικρότερο από 100mm.
3. Ενόσωησυσκευήβρίσκεταισελειτουργίαμηνανοιγοκλείνετε την πόρτα συχνά ,μην αφήνετε τη πόρτα ανοικτήπερισσότεροαπόόσοχρειάζεται.
πάνταένακενό 100mm ενώ η πλάτη της συσκευής απέχει από τον τοίχο τουλάχιστον
9
Page 82
4. Μην ρυθμίζετε την θερμοκρασία χαμηλότερα από όσο είναι αναγκαίο .
5. Οι ψυγειοκαταψήκτες πρέπει να αποψύχονται όταν σχηματίζεται πάγος στο εσωτερικό τους .Με αυτό
το τρόπο αυξάνεται η απόδοση τους και μειώνεται η κατανάλωση ενέργειας.
6. Στηφωτογραφίαθαδείτεποιοςείναιοσωστόςσυνδυασμόςστηντοποθέτηση των συρταριών ,των ραφιώνκλπ
7. Αποθηκεύετετατρόφιμασελογικάπλαίσια ,μην αγνοείτε την αναγραφόμενη διάρκεια του χρόνου
συντήρησης.
η αλλαγή σε αυτή την ρύθμιση επιφέρει διαφοροποίηση και στην κατανάλωση ενέργειας.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αποκατάσταση Δυσλειτουργιών
Ανταλλακτικά :
Τα ανταλλακτικά που ακολουθούν μπορεί να παραγγελθούν στο πλησιέστερο Κέντρο Τε χ νικής Υποστήριξης
Gias Service.
Δίσκος Πάγου
Δοχείο Πάγου
Συρτάρια
Κάποιες δυσλειτουργίες που οφείλονται σε μικρές ανωμαλίες μπορούν να αποκατασταθούν χωρίς την
βοήθεια τεχνικού. Μην δοκιμάσετε να αποκαταστήσετε την βλάβη μόνος σας εάν ακολουθώντας τις πιο κάτω
οδηγίες η βλάβη
Επισήμανση !
Η αποκατάσταση των βλαβών στις συσκευές ψύξης πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένους
τεχνικούς . Η λανθασμένη αποκατάσταση των βλαβών μπορεί να γίνει αιτία ατυχήματος . Εάν η συσκευή σας
χρειάζεται επισκευή επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Gias Service.
Περιγραφή προβλήματος Πιθανή αιτία Αποκατάσταση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Η συσκευή ψύχει εξαιρετικά Χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας. Περιστρέψτε τον επιλογέα σε
Tα τρόφιμα είναι ζεστά
Σχηματισμός πάγου πιθανόν
και στις τσιμούχες της πόρτας
παραμένει .
Η συσκευή δεν έχει ενεργοποιηθεί. Ενεργοποιείστε τη συσκευή.
Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί στο
δίκτυο παροχής
Έχει καεί η ασφάλεια στον πίνακα
Η πρίζα είναι ελαττωματική Η αποκατάσταση της βλάβης στο
Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας . Ενημερωθείτε στην παράγραφο
Συχνό άνοιγμα της πόρτας, κρατάτε
την πόρτα ανοικτή
Τις τελευταίες 24 ώρες τοποθετήσατε
μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων
στη συσκευή.
Η συσκευή είναι κοντα σε πηγή
θερμότητας
Οι πόρτες δεν κλείνουν αεροστεγώς,
πιθανόν μετά από αλλαγή στη φορά
ανοίγματος
Η συσκευή δεν είναι
ευθυγραμμισμένη .
Η συσκευή ακουμπά στο τοίχο ή σε
κάποιο αντικείμενο
Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί
σωστά
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί η
ασφάλεια
δίκτυο πρέπει να γίνει από
ηλεκτρολόγο.
υψηλότερη θερμοκρασία,ελέγξτε
‘Έναρξη λειτουργίας
Ανοίγετε την πόρτα όταν είναι
απαραίτητο ,για όσο χρόνο είναι
αναγκαίος .
Ρυθμίστε για λίγο χρονικό
διάστημα τη συσκευή σε
ψυχρότερη λειτουργία y.
Ενημερωθείτε στην σχετική
παράγραφο.
Θερμάνετε προσεκτικά τα σημεία
όπου διαπιστώνετε διαρροή με
το πιστολάκι των μαλλιών ενώ
ταυτόχρονα πλάθετε απαλά με
τα χέρια σας τις τσιμούχες μέχρι
να εφάπτονται σωστά .
Ρυθμίστε τα ποδαράκια . Ασυνήθιστοι ήχοι.
Μετακινείστε τη συσκευή απαλά .
10
Page 83
Όταν αλλάζετε ρύθμιση ,το
κομπρεσέρ δεν λειτουργεί
αμέσως.
Κάποιο εξάρτημα της συσκευής
ακουμπά ένα άλλο (στην πλάτη της
συσκευής) ή ακουμπά στο τοίχο .
Είναι φυσιολογικό . Το κομπρεσέρ ενεργοποιείται
Εάν είναι απαραίτητο στερεώστε
το εξάρτημα.
μετά από ένα χρονικό διάστημα
Θόρυβοι Λειτουργίας
Οι θόρυβοι που περιγράφονται πιο κάτω είναι χαρακτηριστικοί θόρυβοι λειτουργίας μιας συσκευής ψύξης :
Κλικ
Όταν ο συμπιεστής διακόπτει ή ξεκινά την λειτουργία του μπορεί να ακούσετε ένα κλικ..
Βούισμα
Όταν ο συμπιεστής βρίσκεται σε λειτουργία μπορεί να ακούσετε βούισμα..
Παφλασμό
Οταν το ψυκτικό αέριο ρέει στο δίκτυο μπορείτε να ακούσετε
Πλατσούρισμα
Το θόρυβο αυτό μπορείτε να ακούσετε για ένα χρονικό διάστημα όταν διακόπτεται η λειτουργία του
συμπιεστή .
παφλασμό ή πλατσούρισμα.
Η συσκευή αυτή πληροί τις προβλεπόμενες προδιαγραφές των Ευρωπαϊκών οδηγιών που αναγράφονται
πιο κάτω: 2006/95/EC και 2004/108/EC και 2009/125/EC και EC.643/2009
CEE 89/109 και Π.Δ n.108 της 25/01/1992
ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝΑ.Ε. είναι, μετά από τη σχετική υπουργική απόφαση, ο υπεύθυνος
φορέας για την οργάνωση και τη λειτουργία του Συλλογικού Συστήματος Εναλλακτικής ∆ιαχείρισης των
Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Α.Η.Η.Ε.). Η ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Α.Ε.
έχει ως πρωταρχική επιδίωξη την επίτευξη των εθνικών στόχων, έτσι όπως αυτοί
την Ευρωπαϊκή και την Ελληνική νομοθεσία (Νόμος 2939/2001
Σύννομηαπόσυρσητηςσυσκευής 2002/96/CE (WEEE)
Η τήρηση των οδηγιών απόσυρσης αυτής της συσκευής αποτρέπει την
πρόκληση επιβάρυνσης στο περιβάλλον και βλάβη στους ανθρώπους που μπορεί
να προκληθεί από την λανθασμένη απόσυρση της. Το σύμβολο που βρίσκεται
επάνω στην συσκευή υποδηλώνει ότι δεν μπορεί να αντιμετωπίζεται ως οικιακό
απόβλητο. Η συσκευή πρέπει να παραδίδεται στα ειδικά σημεία συγκέντρωσης για
την απόσυρση αυτών των συσκευών. Για την απόσυρση
απευθυνθείτε στην εταιρεία Ανακύκλωση Α.Ε Τηλνο 210 5319762-66
προκειμένου να σας κατευθύνει στην αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης της περιοχής
σας
καιΠροεδρικό ∆ιάταγμα 117/2004).
τηςπαλιάςσαςσυσκευής
καθορίζονταιαπό
11
Page 84
Instrukcja obsługi
CHŁODZIARKA
CFU 195/1 E
Uwaga: aby sprostać potrzebom naszych klientów, produkty Candy są stale
ulepszane. W związku z tym Państwa produkt może różnić się nieznacznie od opisu
podanego w instrukcji obsługi. Wszystkie funkcje i sposób obsługi urządzenia nie
ulegają jednak zmianie.
1
Page 85
Informacja dla użytkownika
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące eksploatacji, instalacji
i konserwacji urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi do wglądu w przyszłości oraz przekazać ją przyszłym
użytkownikom urządzenia.
Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika i prawidłowego działania urządzenia
poprzedzone są symbolem trójkąta lub hasłem Ostrzeżenie! Uwaga! lub Ważne! Należy
przestrzegać informacji podanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejszy symbol poprzedza informacje dodatkowe dotyczące działania i praktycznego
zastosowania urządzenia.
Praktyczne porady i wskazówki dotyczą
ce oszczędnego i przyjaznego dla środowiska użytkowania
urządzenia oznaczone są symbolem koniczynki.
Niniejszy dokument zawiera wskazówki dotyczące rozwiązywania przez użytkownika ewentualnych
problemów, zawarte w części „Rozwiązywanie problemów”. Jeśli wskazówki te okażą się
niewystarczające należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Niniejsza instrukcja obsługi została wydrukowana na papierze ekologicznym. W ten sposób
pomagamy chronić środowisko naturalne.
2
Page 86
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ----------------------------------------- str. 4
Usuwanie materiałów opakowania -------------------------------------------------------- str. 4
Instalacja ----------------------------------------------------------------------------------------- str. 6
Miejsce pracy urządzenia -------------------------------------------------------------------- str. 6
Opis urządzenia -------------------------------------------------------------------------------- str. 6
Widok urządzenia z przodu ------------------------------------------------------------------ str. 6
Zmiana kierunku otwierania drzwi --------------------------------------------------------- str. 7
Uruchomienie urządzenia i regulacja temperatury ------------------------------------ str. 8
Akcesoria wewnątrz urządzenia ------------------------------------------------------------ str. 9
Rozmrażanie ------------------------------------------------------------------------------------ str. 9
Czyszczenie i konserwacja ------------------------------------------------------------------ str. 10
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii elektrycznej -------------------------- str. 10
Rozwiązywanie problemów ------------------------------------------------------------------ str. 10
Odgłos pracy urządzenia -------------------------------------------------------------------- str. 11
Przepisy, normy i wytyczne ----------------------------------------------------------------- str. 11
Utylizacja urządzenia ------------------------------------------------------------------------- str. 12
3
Page 87
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Poniższe ostrzeżenia służą zapewnieniu bezpieczeństwa użytkownika. Prosimy upewnić się,
że rozumiecie Państwo poniższe ostrzeżenia zanim przystąpicie Państwo do instalacji i
eksploatacji urządzenia. Państwa bezpieczeństwo ma dla nas kluczowe znaczenie. Jeśli
macie Państwo wątpliwości dotyczące znaczenia poniższych ostrzeżeń prosimy o kontakt z
Działem Obsługi Klienta w celu uzyskania pomocy.
Zastosowanie urządzenia
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i innych podobnych zastosowań, na przykład:
– w pomieszczeniach kuchennych dla personelu sklepów, biur itp.;
– w zabudowaniach gospodarczych oraz w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych;
– w punktach gastronomicznych i innych punktach sprzedaży niedetalicznej.
Urządzenie przeznaczone jest do przechowywania żywności w warunkach chłodniczych. Producent
nie ponosi odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania
urządzenia lub uż
Ze względów bezpieczeństwa nie zezwala się na dokonywanie zmian w urządzeniu ani jego
modyfikacji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w związku z wykorzystywaniem
urządzenia do celów komercyjnych lub celów innych niż przechowywanie żywności.
ytkowania niezgodnie z przeznaczeniem.
Przed pierwszym uruchomieniem
Sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. W żadnym przypadku nie
wolno podłączać uszkodzonego urządzenia do sieci elektrycznej. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Czynnik chłodniczy
Obwód chłodniczy urządzenia zawiera czynnik chłodniczy izobuten (R600a), będący naturalnym i
nieszkodliwym dla środowiska, ale łatwopalnym gazem. Należy zachować ostrożność, by nie
uszkodzić któregokolwiek z elementów obwodu chłodniczego urządzenia podczas transportu i
instalacji.
Czynnik chłodzący (R600a) jest ł
atwopalny.
Uwaga: ryzyko pożaru
W przypadku uszkodzenia obwodu chłodniczego:
z Unikać otwartego płomienia i źródeł zapłonu.
z Dokładnie wietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE! Nie blokować otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w szafce do
zabudowy.
OSTRZEŻENIE! Nie należy stosować urządzeń mechanicznych ani innych niedozwolonych
środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania, z wyjątkiem środków zalecanych przez
producenta.
OSTRZEŻENIE! Należy uważać, by nie uszkodzić obwodu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE! Nie należy używać urządzeń elektrycznych w części urządzenia przeznaczonej do
przechowywania ż
ywności, z wyjątkiem tych zalecanych przez producenta.
4
Page 88
OSTRZEŻENIE! W urządzeniu nie należy przechowywać substancji wybuchowych (np.
pojemników aerozolowych zawierających łatwopalny materiał)
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE! Nie należy pozwalać dzieciom, by bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę należy powierzyć
producentowi, autoryzowanemu przedstawicielowi producenta lub osobie wykwalifikowanej, aby
uniknąć zagrożenia.
OSTRZEŻENIE! Zużyte urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu utylizacji
odpadów. Urządzenia nie nale
ży narażać na działanie płomieni.
OSTRZEŻENIE! Należy trzymać urządzenie z dala od substancji łatwopalnych.
OSTRZEŻENIE! Przed uzyskaniem dostępu do zacisków elektrycznych należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
OSTRZEŻENIE! Przed utylizacją urządzenia należy zdemontować drzwi.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest zasilane wyłącznie prądem zmiennym jednofazowym o napięciu
220-240 V ~50 Hz. Jeżeli skoki napięcia w miejscu użytkowania przekraczają maksymalne
dozwolone napięcie, należy ze względów bezpieczeństwa podłączyć do lodówki automatyczny
stabilizator napięcia sieci o mocy powyżej 350 W. Lodówka musi być podłączona do specjalnego
gniazdka sieciowego wyposażonego w bolec z uziemieniem, które nie jest współ
dzielone z innymi
urządzeniami. Wtyczka kabla zasilającego lodówki musi być dopasowana do gniazda z
uziemieniem.
Bezpieczeństwo dzieci
Elementy opakowania, takie jak folia czy styropian, mogą stanowić zagrożenie dla dzieci.
Ryzyko uduszenia! Nie należy pozwalać, by dzieci bawiły się elementami opakowania!
Przed utylizacją należy zabezpieczyć zużyte urządzenie. W tym celu należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka zasilania, odciąć przewód zasilający oraz zdemontować lub wyłamać zatrzaski lub
zaczepy, jeśli są zamontowane. Ogranicza to ryzyko zatrzaśnięcia się i uduszenia dziecka
wewnątrz urządzenia oraz zmniejsza ryzyko innych niebezpiecznych zdarzeń.
Dzieci często nie zdają sobie sprawy z zagrożeń związanych z użytkowaniem sprzętu
gospodarstwa domowego. W związku z tym należy zapewnić odpowiedni nadzór oraz nie dopuści
ć,
by dzieci bawiły się urządzeniem.
Codzienna eksploatacja
Pojemniki zawierające łatwopalne gazy lub płyny mogą rozszczelnić się w niskiej temperaturze
(ryzyko wybuchu). W urządzeniu nie należy przechowywać pojemników zawierających materiały łatwopalne, takich jak pojemniki pod ciśnieniem, naboje do gaśnic itp.
Wewnątrz urządzenia nie wolno stosować żadnych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do
lodów, robotów kuchennych itp.).
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego lub wyłączyć wyłącznik automatyczny / wykręcić bezpiecznik.
Aby odłączyć urządzenie od źródła zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazdka eklektycznego.
Nigdy nie nale
ży ciągnąć za przewód zasilający.
W przypadku awarii
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy w pierwszej kolejności postępować według
wskazówek podanych w punkcie „Rozwiązywanie problemów”. Jeśli informacje te okażą się
niewystarczające nie należy wykonywać jakichkolwiek dalszych napraw samodzielnie. W żadnym
przypadku nie należy próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawy wykonane przez
osoby bez doświadczenia mogą spowodować obrażenia lub poważne uszkodzenie urządzenia. W
5
Page 89
celu wykonania naprawy należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Usuwanie elementów opakowania
Urządzenie oraz elementy wyposażenia znajdujące się w jego wnętrzu są zabezpieczone dla celów
transportu. Należy w pierwszej kolejności odkleić taśmę znajdującą się po obu stronach drzwi.
Pozostałości taśmy należy usunąć przy pomocy ściereczki nasączonej spirytusem. Następnie
należy usunąć taśmę i elementy opakowania z wnętrza urządzenia.
Instalacja
Miejsce instalacji
Przed instalacją urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi w celu uniknięcia
ewentualnych problemów.
Miejsce pracy urządzenia
Urządzenie należy umieścić
przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Aby zapewnić maksymalną wydajność i
bezpieczną pracę urządzenia należy utrzymywać odpowiednią temperaturę w miejscu pracy,
stosownie do klasy urządzenia podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie jest przeznaczone
do pracy w warunkach klimatycznych w zakresie N/ST. Urządzenie może nie działać prawidłowo,
jeśli temperatura w miejscu pracy jest przez dłuższy okres czasu niższa lub wyższa od zalecanej.
WAŻNE!
Urządzenie wymaga odpowiedniej wentylacji gwarantującej łatwe rozpraszanie ciepła, wysoką
wydajność chłodzenia oraz niski pobór energii. W tym celu urządzenie musi mieć wokół siebie
wystarczająco dużo wolnej przestrzeni. Tylna część lodówki musi znajdować się minimum 75 mm
od ściany, po bokach należy zostawić co najmniej 100 mm wolnego miejsca, natomiast u góry
powinno się znajdować nie mniej niż 100 mm wolnej przestrzeni. Ponadto należy zapewnić wolną
przestrzeń z przodu urządzenia, tak by drzwi otwierały się swobodnie pod kątem 160 stopni.
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN 10~32°C
ST 16~38°C
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu. Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza w dolnej części z tyłu urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja może zmniejszać
wydajność urządzenia. Urządzenia w zabudowie należy umieszczać z dala od źródeł ciepła (np.
grzejników) oraz nie wystawiać ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
z dala od źródeł ciepła, takich jak piece, kaloryfery itp., oraz chronić
N 16~32°C
T 16~43°C
Opis urządzenia
Widok urządzenia z przodu
1. Regulator temperatury
2. Górne szuflady
3. Dolna szuflada
4. Drzwi
6
Page 90
2
3
1
4
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Urządzenie posiada możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi ze strony prawej (ustawienie
fabryczne) na lewą, jeśli jest to wymagane ze względu na miejsce instalacji.
Przed położeniem urządzenia drzwiami do góry w celu uzyskania dostępu do podstawy, pod
urządzenie należy położyć miękki materiał (np. opakowanie piankowe) by nie uszkodzić układu
chłodzącego znajdującego się z tyłu urządzenia.
1. Zdjąć za pomocą wkrętaka dwie nakładki na śruby znajdujące się po obu stronach górnej
pokrywy urządzenia.
2. Odkręcić śruby i zdjąć górną pokrywę. Zdemontować górny zawias, zdjąć drzwi i umieścić je na
miękkiej powierzchni, by nie dopuścić do zarysowania powierzchni.
3. Zamontować górny zawias po lewej stronie urządzenia. Dokręcić śruby do oporu.
7
Page 91
4. Odkręcić regulowane nóżki. Odkręcić i zdjąć dolny zawias.
5. Przełożyć drzwi, zamontować dolny zawias i nóżki, następnie zamontować z powrotem górną
pokrywę oraz dokręcić dwie śruby mocujące. Założyć nakładki na śruby.
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do zmiany kierunku otwierania drzwi należy upewnić się, że urządzenie
zostało odłączone od źródła zasilania. Przed rozpoczęciem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Po przełożeniu drzwi należy ustawić urządzenie w pozycji pionowej i pozostawić bez uruchomienia
na okres około trzech godzin.
Uruchomienie urządzenia i regulacja temperatury
Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do uziemionego gniazdka sieciowego.
Pokrętło regulacji temperatury znajduje się w górnej prawej części pokrywy urządzenia.
Pokrętło termostatu
Pokrętło termostatu w panelu sterowania służy do regulacji temperatury w zamrażalniku.
z Pozycja „Min”– niska temperatura
z Pozycja „Normal” – niższa temperatura (ustawienie standardowe)
z Pozycja „Max” – najniższa temperatura
z Pozycja „Super” – aby szybko zamrozić dużą ilość ciepłej żywności (kompresor działa bez przerwy)
Czynniki mające wpływ na temperaturę:
Temperatura otoczenia
Częstotliwość otwierania drzwi
Ilość przechowywanych produktów
Ustawienie urządzenia
8
Page 92
Ważne!
Zaleca się wybór ustawienia „Normal”. W celu obniżenia lub podwyższenia temperatury należy
odpowiednio zmienić ustawienie. Podwyższenie temperatury oznacza większą oszczędność prądu,
zaś obniżenie temperatury większe zużycie energii.
Ważne!
Wysoka temperatura powietrza (np. w upalne dni) i nastawa niskiej temperatury na regulatorze temperatury
(pozycja „Super”) może spowodować, że kompresor będzie działał bez przerwy! Jest to spowodowane tym,
że gdy temperatura powietrza jest wysoka, kompresor musi pracować cały czas, by utrzymać niską
temperaturę w urządzeniu.
Akcesoria wewnątrz urządzenia
WAŻNE! Aby zwiększyć ilość miejsca na przechowywanie świeżej i zamrożonej żywności,
w zależności od potrzeb możliwe jest wyjęcie jednej lub kilku szuflad z urządzenia.
Zalecenia:
Żywność należy przechowywać w lodówce pod przykryciem lub w opakowaniu, by zapobiec wysychaniu i
przenikaniu zapachów.
Dopuszczalne są następujące opakowania i materiały opakowaniowe:
Torebki i folie polietylenowe
Plastikowe pojemniki z pokrywą
Specjalne plastikowe pokrywy z elastycznym zamknięciem
Folia aluminiowa
Rozmrażanie
Powód rozmrażania
Woda zawarta w żywności lub przedostająca się do urządzenia wraz z powietrzem po otwarciu drzwi może
powodować tworzenie się warstwy lodu. Gruba warstwa lodu zmniejsza moc zamrażania. Urządzenie należy
rozmrozić, gdy warstwa lodu będzie grubsza niż 10 mm.
Rozmrażanie komory zamrażalnika
Rozmrażanie komory zamrażalnika jest dokonywane ręcznie. Przed przystąpieniem do rozmrażania należy
odłączyć urządzenie od zasilania (kompresor przestanie działać) i wyjąć z niego wszystkie produkty.
Następnie należy wyjąć tacę na lód oraz szuflady, zostawić drzwi urządzenia otwarte aż lód i szron
rozpuszczą się całkowicie i suchą szmatką zebrać wodę z dna komory. Aby przyśpieszyć rozmrażanie
możliwe jest włożenie do komory naczynia z ciepłą wodą (ok. 50°C) i zeskrobanie lodu i szronu specjalną łopatką. Po rozmrożeniu należy ustawić pokrętło regulacji temperatury w pozycji wyjściowej.
Nie zaleca się ogrzewania komory bezpośrednio gorącą wod
odkształcenia się wnętrza obudowy.
Nie powinno się również używać ostrych narzędzi ani prętów drewnianych w celu usunięcia lodu i szronu lub
oddzielenia żywności przymarzniętej do pojemników, gdyż może to uszkodzić wnętrze obudowy lub
powierzchnię parownika.
Zamrażanie świeżej żywności
Ustawić pokrętło w pozycji „Max” (pełna moc zamrażania).
Czas zamrażania małej ilości żywności wynosi ok. 4 godzin.
Czas zamrażania dużej ilości żywności (patrz tabliczka znamionowa) wynosi ok. 24 godziny.
Urządzenie nadal działa w trybie energooszczędnym. Ustawić pokrętło w pozycji „Normal”.
Ważne!
Urządzenie należy odmrażać przynajmniej raz na miesiąc, przy czym jeśli było często otwierane lub
eksploatowane w warunkach bardzo wysokiej wilgotności, zaleca się odmrażanie co dwa tygodnie.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy:
Wyjąć wszystkie produkty z urządzenia.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wy
Dokładnie wyczyścić urządzenie zgodnie z częścią „Czyszczenie i konserwacja”
Nie zamykać drzwi, by zapobiec powstaniu nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
łączyć lodówkę / odłączyćźródło zasilania.
9
ą lub suszarką do włosów z uwagi na możliwość
Page 93
Czyszczenie i konserwacja
Wnętrze urządzenia, w tym zamontowane akcesoria, powinny być czyszczone przynajmniej raz na dwa
miesiące.
Ważne!
Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do źródła zasilania z uwagi na ryzyko porażenia
prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego lub wyłączyć wyłącznik automatyczny / wykręcić bezpiecznik.
Nie należy czyścić urządzenia myjką parową, ponieważ wilgoć gromadząca się w częściach elektrycznych
może doprowadzić do porażenia prądem, a gorąca para uszkodzić części z tworzyw sztucznych.
Przed ponownym podłączeniem, urzą
Ważne!
Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne (np. sok z cytryny, sok ze skórki pomarańczy, kwas masłowy,
środek czyszczący zawierający kwas octowy) mogą uszkodzić powierzchnie elementów z tworzyw
sztucznych. Nie należy dopuszczać do kontaktu takich substancji z elementami urządzenia.
Nie należy stosować środków czyszczących rysujących powierzchnię.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy przenieść żywność z urządzenia w chłodne miejsce i szczelnie
przykryć.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłączyć wyłącznik automatyczny / wykręcić
bezpiecznik.
Wyczyścić urządzenie i zamontowane akcesoria ściereczką i letnią wodą (moż
mycia naczyń).
Wytrzeć wilgotną ściereczką (namoczoną w czystej wodzie) i wytrzeć do sucha.
Kurz nagromadzony w skraplaczu zwiększa zużycie prądu, dlatego należy raz w roku ostrożnie wyczyścić
skraplacz z tyłu urządzenia miękką szczotką lub przy pomocy odkurzacza.
Udrożnić zatkany kanalik odpływowy przy pomocy cienkiego drucika, uważając by nie uszkodzić obudowy.
Po dokładnym wysuszeniu podłączyć urządzenie.
dzenie należy dokładnie wysuszyć.
na dodać małą ilość płynu do
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii elektrycznej
1. Nie wkładać do urządzenia ciepłej żywności (należy odczekać, aż żywność ostygnie). Nie instalować
urządzenia obok kuchenek, grzejników i innych źródeł ciepła. Wysoka temperatura pokojowa wymaga
dłuższej i częstszej pracy kompresora.
2. Aby system chłodzenia działał wydajnie, boki i tylna płyta urządzenia nie mogą dotykać ściany.
Wymagany odstęp od ściany to 75 mm dla płyty tylnej oraz przynajmniej 100 mm dla płyty górnej
oraz każdego z boków.
3. Podczas pracy urządzenia nie należy zbyt często otwierać drzwi ani zostawiać ich otwartych przez
dłuższy czas.
4. Nie należy ustawiać temperatury chłodzenia na temperaturę niższą niż wymagana.
5. Lodówka z bezpośrednim chłodzeniem (z zamrażalnikiem) wymaga odszraniania w miarę potrzeby.
Usprawni to przepływ zimna i przyczyni się do mniejszego zużycia energii.
6. Na schematycznym rysunku pokazano prawidłowy układ szuflad i półek, który może przyczynić się do
większej wydajności energetycznej. W przypadku zmiany układu zużycie energii będzie wyższe.
7. Nie należy przechowywać żywności przez okres dłuższy niż termin przydatności do spożycia.
Rozwiązywanie problemów
Usuwanie drobnych problemów
Części zapasowe:
Możliwe jest zamówienie w lokalnym punkcie serwisowym poniższych elementów urządzenia i ich
samodzielna wymiana:
Taca na lód
Pojemnik na lód
Szuflady
Nieprawidłowa praca urządzenia może być spowodowana drobnym problemem, który można rozwiązać
samodzielnie w oparciu o poniższą tabelę. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu nie należy wykonywać
jakichkolwiek dodatkowych czynności ani napraw.
10
Page 94
Ważne!
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych serwisantów. Nieumiejętna
naprawa może się wiązać z poważnym zagrożeniem dla użytkownika. Aby zlecić naprawę należy
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub najbliższym punktem serwisowym.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Zbyt intensywne chłodzenie. Temperatura jest ustawiona na zbyt
Zbyt słabe chłodzenie.
Zbyt duża ilość szronu (w tym
na uszczelce drzwi)
Nietypowe dźwięki.
Kompresor nie włącza się
natychmiast po zmianie
ustawień temperatury.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka nie jest podłączona do
zasilania lub jest podłączona
nieprawidłowo.
Przepalony lub wadliwy bezpiecznik. Sprawdzić bezpiecznik i w razie
W urządzeniu została w ciągu
ostatniej doby umieszczona duża
ilość ciepłej żywności.
Urządzenie jest zainstalowane blisko
źródła ciepła.
Uszczelka nie przylega prawidłowo
(możliwe, że uległa odkształceniu
podczas przekładania drzwi).
Urządzenie nie jest wypoziomowane.Wypoziomować urządzenie
Urządzenie dotyka ściany lub innego
obiektu.
Element urządzenia (np. rurka z tyłu
urządzenia) dotyka innej części
urządzenia lub ściany.
Urządzenie działa prawidłowo. Kompresor włącza się dopiero
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do zasilania.
potrzeby wymienić na nowy.
elektrykowi.
Na pewien czas ustawić
termostat na wyższą
temperaturę.
Wykonać czynności opisane w
części „Uruchomienie
urządzenia po raz pierwszy”.
Drzwi należy zamykać
natychmiast po włożeniu lub
wyjęciu produktów.
Na pewien czas ustawić
termostat na niższą temperaturę.
Zainstalować urządzenie
zgodnie z częścią „Miejsce
instalacji”.
Ostrożnie ogrzewać suszarką do
włosów (przy minimalnym
zakresie temperatury) i
prostować ręką miejsca, gdzie
uszczelka nie przylega
prawidłowo.
poprzez regulację nóżek.
Odsunąć urządzenie od
przylegającego obiektu.
W razie konieczności ostrożnie
odsunąć od siebie stykające się
elementy.
po chwili.
Odgłosy pracy urządzenia
Poniższe dźwięki są charakterystyczne dla urządzeń chłodniczych:
Klikanie
Każdorazowo podczas włączania/wyłączania się kompresora można usłyszeć kliknięcie.
Czynnik chłodniczy wpływający do cienkich rurek powoduje dźwięk bulgotania lub przelewania wody.
Przelewanie wody
Przez krótki czas po wyłączeniu kompresora może utrzymywać się dźwięk przelewania wody.
Urządzenie jest zgodne z następującymi wytycznymi unijnymi:
11
Page 95
dyrektywy 2006/95/WE, 2004/108/WE, 2009/125/WE i 89/109/EWG, rozporządzenie (WE) 643/2009 oraz D.L
n.108 z dnia 25.01.1992
Utylizacja urządzenia
Zabronione jest wyrzucanie urządzenia wraz z innymi odpadami komunalnymi.
Istnieje kilka możliwych sposobów utylizacji urządzenia:
a) Oddanie do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu bezpłatnej utylizacji.
b) Kontakt z producentem w celu przekazania zużytego urządzenia do bezpłatnej utylizacji.
c) Sprzedaż zużytego urządzenia w punkcie skupu metali.
Wyrzucanie odpadów w lasach i innych podobnych miejscach stanowi zagrożenie dla zdrowia ludzi, ponieważ
niebezpieczne substancje przedostają się do wód gruntowych i wracają do łańcucha pokarmowego.
Prawidłowa utylizacja urządzenia zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE (WEEE)
Niniejszy symbol oznacza, że na terytorium Unii Europejskiej urządzenie to nie
może być usuwane razem z odpadami komunalnymi. Mając na uwadze ochronę środowiska oraz zdrowie ludzi, zużyte urządzenie należy przekazać do recyklingu.
W tym celu urządzenie należy oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego lub skontaktować się ze sklepem, w którym zostało zakupione.
12
Page 96
Manual de instruções
CFU 195/1 E
ARCA CONGELADORA VERTICAL
Nota: Devido a modificações e actualizações no produto, a sua arca
congeladora pode ser ligeiramente diferente do referido neste manual de
instruções. No entanto, todas as funções e modo de operar continuam a ser
os mesmos.
1
Page 97
Estimado cliente,
Antes de pôr a funcionar a sua nova arca, leia este manual de instruções. Ele contém informações
importantes para uma utilização segura, instalação e manutenção correcta do aparelho.
Guarde estas instruções para referência futura e para as poder passar para possíveis futuros donos
do aparelho.
Notas que são importantes para sua segurança ou para o bom funcionamento do aparelho estão
assinaladas com um triângulo e/ou com palavras de sinalização (Aviso!, Atenção!, Importante!).
Observe com especial atenção esses avisos e instruções. Informações complementares sobre a
utilização e aplicações práticas do aparelho aparecerem após esta indicação.
Dicas e notas relativas a uma utilização mais económica e ambientalmente correcta do aparelho
estão assinaladas com um trevo.
Este manual contém instruções para a correção, pelo utilizador, de possíveis avarias na secção
"Resolução de Problemas". Se estas instruções não forem suficientes para solucionar o problema,
contacte os serviços de assistência técnica.
Impresso em papel fabricado com processos amigos do ambiente e ecologicamente correctos.
2
Page 98
Índice
Instruções de segurança importantes------------------------------------------------------------------page 4
Remover da embalagem de transporte -------------------------------------------------------------- page 5
Instalação-----------------------------------------------------------------------------------------------------page 5
Posicionamento----------------------------------------------------------------------------------------------page 5
Descrição do aparelho--------------------------------------------------------------------------------------page 6
Vistas do aparelho-------------------------------------------------------------------------------------------page 6
Inversão da porta--------------------------------------------------------------------------------------------page 7
Ligar e regular a temperatura ----------------------------------------------------------------------------page 8
Acessórios do interior---------------------------------------------------------------------------------------page 8
Descongelação-----------------------------------------------------------------------------------------------page 9
Limpeza e manutenção ------------------------------------------------------------------------------------page 9
Dicas de poupança de energia---------------------------------------------------------------------------page 10
Resolução de problemas-----------------------------------------------------------------------------------page 10
Ruídos durante o funcionamento-------------------------------------------------------------------------page 11
Normas, definições padrão, directrizes -----------------------------------------------------------------page 12
Eliminação do aparelho--------------------------------------------------------------------------------------page 12
3
Page 99
Instruções de segurança importantes
Estes avisos são fornecidos no interesse de sua segurança. Certifique-se de que os entende
completamente antes de instalar ou utilizar o aparelho.
A sua segurança é de primordial importância. Se não tem a certeza sobre o significado destas
advertências e instruções, entre em contato com o Atendimento ao Cliente ou Serviços de
Assistência para obter a assistência necessária.
Finalidade e uso do aparelho
Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e semelhantes, tais como:
- Cozinhas de pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Quintas ou turismo rural, para ser utilizado por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes tipo
residenciais;
- Equipamentos tipo “cama e pequeno-almoço”;
-Restauração e similares, desde que não seja para retalho e revenda.
É adequado para a armazenagem de alimentos a baixa temperatura. Se o aparelho for utilizado
para outros fins que não os destinados ou se for utilizado incorretamente, nenhuma
responsabilidade será aceite pelo fabricante por quaisquer danos que possam ser causados.
Por razões de segurança não são permitidas remodelações ou alterações na geladeira.
Se usar a arca numa loja ou ambiente comercial ou para outros fins além da refrigeração dos
alimentos, o fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos que possam ocorrer.
Antes do arranque inicial
Verifique se o aparelho apresenta danos de transporte. Em nenhuma circunstância um aparelho
danificado deve ser ligado e colocado em funcionamento. Em caso de danos, contacte o seu
fornecedor.
Gás Refrigerante
O isobuteno refrigerante (R600a) está contido dentro do circuito de refrigerante do aparelho, é um
gás natural, com um elevado nível de compatibilidade ambiental. No entanto, é inflamável. Durante
o transporte e instalação do aparelho deve ser devidamente assegurado que nenhum dos
componentes do circuito de refrigeração seja danificado.
O refrigerante (R600a) é inflamável.
Cuidado: risco de incêndio
Atenção: risco de incêndio
Se o circuito de refrigeração for danificado:
- Evitar chamas e fontes de ignição.
- Arejar bem o compartimento em que se encontra o aparelho.
As instruções devem conter os seguintes avisos:
ATENÇÃO!-Mantenha a ventilação (portas ou janelas abertas) no recinto do aparelho ou no armário
ou estrutura onde este está instalado.
ATENÇÃO!-Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de
descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante.
ATENÇÃO!-Não danificar o circuito de refrigeração.
ATENÇÃO!-Não use aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
ATENÇÃO! -Não guarde substâncias explosivas, tais como latas de aerossol com um propelente
inflamável dentro deste aparelho.
ATENÇÃO!-Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma
4
Page 100
pessoa responsável pela sua segurança
ATENÇÃO!-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
ATENÇÃO!-Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
ATENÇÃO!-Ao desfazer-se o aparelho, faça-o apenas com um centro autorizado de eliminação de
resíduos eléctricos e electrónicos. Não o exponha ao fogo, mesmo no fim de vida do
electrodoméstico. Obtenha informação sobre a melhor forma de o eliminar.
ATENÇÃO!-Por favor mantenha o aparelho longe de substâncias que posam causar ignição.
ATENÇÃO! --- Antes de obter acesso aos terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser
desconectados.
ATENÇÃO! --- Por favor, remova todas as portas antes de deitar fora o seu frigorífico.
ATENÇÃO! --- A arca é aplicada somente com alimentação monofásica de corrente alternada de
220 ~ 240V/50Hz. Se a flutuação de tensão na área geográfica de utilização é tão grande que a
tensão ultrapassa os padrões acima recomendados, por razões de segurança, será conveniente
utilizar um estabilizador de corrente de mais de 350 W para a arca. A arca deve utilizar uma tomada
especial em vez de uma comum como para outros aparelhos elétricos. A ficha deve coincidir com a
tomada com ligação à terra.
Segurança das crianças
Há partes da embalagem (por exemplo, folhas, papéis, tiras, esferovite) que podem ser perigosas
para as crianças. Existe risco de asfixia! Mantenha o material de embalagem longe das crianças!
Iniba os aparelhos antigos de qualquer funcionamento antes de os eliminar e instalar os novos.
Retire a ficha da tomada, corte o cabo de alimentação, parta molas ou parafusos ou outros
elementos perigosos. Ao fazer isto está a garantir que não há perigo de crianças se fe charem dentro
do aparelho ou brinquem com ele ou possam asfixiar ou provocar outras situações perigosas.
Muitas vezes as crianças não compreendem os perigos que os eletrodomésticos podem
representar. Por isso é importante que se garanta uma supervisão adequada e não se permita que
crianças brinquem com o aparelho!
Operações e utilização diária
Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis podem vazar a baixas temperaturas.
Existe o risco de uma explosão! Não armazene recipientes com materiais inflamáveis, tais como
latas de spray, extintores, cartuchos, recargas de materiais inflamáveis, etc na arcar.
Não opere qualquer aparelho eléctrico na arca congeladora (por exemplo, máquinas de fazer
gelados, sorveteiras elétricas, misturadores etc.)
Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre, retire da tomada ou desligue o disjuntor.
Ao desligar, puxar sempre a ficha da tomada, não puxar o cabo.
Em caso de avaria
Se ocorrer uma avaria no aparelho, por favor, procure primeiro no capítulo "Resolução de
problemas" deste manual de instruções. Se a informação aí fornecida não ajudar, por favor, não
tente outros procedimentos sozinho, contacte um técnico.
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho. As reparações efectuadas por pessoas
inexperientes e não qualificadas podem causar mau funcionamento ou lesões graves. Contacte o
seu centro de assistência local.
Remover da embalagem de transporte
O aparelho e os acessórios do interior são protegidos para o transporte. Deve retirar a fita adesiva
no lado esquerdo e direito da porta. Remova toda a fita adesiva e materiais de embalagem que
existam no interior do aparelho.
Instalação
Antes de instalar, leia cuidadosamente as instruções a fim de evitar um certo número de problemas.
Posicionamento
Coloque o aparelho longe de fontes de calor tais como fogões, radiadores, luz solar direta, etc. A
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.