This manual explains the proper installation and use of your cooker hood,
please read it carefully before using even if you are familiar with the product.
The manual should be kept in a safe place for future reference.
Never to do:
● Do not try to use the cooker hood
without the grease filters or if the filters
are excessively greasy!
●Do not install above a cooker with a
high level grill.
●Do not leave frying pans unattended
during use because overheated fats or
oils might catch fire.
●Never leave naked flames under the
cooker hood.
●If the cooker hood is damaged, do not
attempt to use.
●Do not flambé under the cooker hood.
●CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with cooking
appliances.
●The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood. (When the cooker
hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm)
●The air must not be discharged into a
flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
Always to do:
●Important! Always switch off the
electricity supply at the mains during
installation and maintenance such as
light bulb replacement.
●The cooker hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
followed.
●All installation work must be carried
out by a competent person or qualified
electrician.
●Please dispose of the packing material
carefully. Children are vulnerable to it.
● Pay attention to the sharp edges
inside the cooker hood especially
during installation and cleaning.
●When the cooker hood is located
above a gas appliance,the minimum
distance between the supporting
surface for the cooking vessels on the
hob and the lowest part of the cooker
hood that distance must be:
Gas cookers: 75 cm
Electric cookers: 65 cm
Coal or oil cookers: 75 cm
●Make sure the ducting has no bends
sharper than 90 degrees as this will
reduce the efficiency of the cooker
hood.
●Warning: Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards
Always to do:
4
Always to do:
●Always put lids on pots and pans
when cooking on a gas cooker.
●When in extraction mode, air in the
room is being removed by the cooker
hood. Please make sure that proper
ventilation measures are being
observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
●Cooker hood is for domestic use only.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
●Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.
● Caution: The appliance and its
accessible parts can become hot
during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements.
Children younger than 8 years old
should stay away unless they are
under permanent supervision.
● There shall be adequate ventilation of
the room when the cooker hood is
used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
●There is a fire risk if cleaning is not
carried out in accordance with the
instructions
●Regulations concerning the discharge
of air have to be fulfilled.
●Clean your appliance periodically by
following the method given in the
chapter MAINTENANC E.
●For safety reason, please use only the
same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this
instruction manual.
●Regarding the details about the
method and frequency of cleaning,
please refer to maintenance and
cleaning section in the instruction
manual.
●Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
●When the cooker hood and
appliances supplied with energy other
than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5
bar).
●WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
●A steam cleaner is not to be used.
●NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
INSTALLATION
5
A. INSTALLATION (Wall Mounting)
(1) Decide the location of the holes for fixing the cooker hood.
(2) Mount the cooker hood on the wall by 4 screws (4x 30mm)
60cm cooker hood
B. INSTALLATION (Cabi net Mounting)
(1) Mount the cooker hood on the cabinet by 4 screws (4x35mm), 4 nuts and flat
washers. Fix the hood on the cabinet by passing 4 screws and 4 flat washers
from the top of cabinet to the cooker hood. Then inside the cooker hood, pass
the flat washer and nut through the screw to hold the appliance on the cabinet.
60cm cookerhood
Noice: There are 2 methods for ventilation, including ' horizontal ventilation'
6
and ' vertical ventilation'. Please pay attention to the ventilation method when
installation.
Horizontal ventilation: See Pic 4A, please use the cover to seal the outlet on the
top, then the air can be vented from back.
Vertical ventilation: See Pic 4B, please use the cover to seal the outlet on the
back, then the air can be vented from top.
Air ventilation setting
Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position(pic.5A), install the
outlet, turn on the cooker hood, then the air will be vented from the outside
outlet.
Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (pic.5B), install the
outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be vented from the
inside outlet.
WARNING:
For safety reason, please use only the same
size of fixing or mounting screw which are
7
recommended in this instruction manual.
Failure to install the screws or fixing device in
accordanc e with t hes e instructi ons m ay resul t in
electrical ha za r ds.
Start Using Your Cooker Hood
Toggle switch
There are 3 speeds for the motor and on off switch for the lamp.
Slide the switch for operation.
Motor Operation
0- off
1- Low Power Setting
2- Mid Power Setting
3- High Power Setting
Light Operation
0- Off
1- On
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Cause Solution
Fan switch turned off Select a fan switch position.
Light on, but motor
does not work
Light does not
work, motor does
not work
Oil leakage
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Power cord loose or
disconnected
One way valve and the outlet
are not tightly sealed
Leakage from the connection of
chimney and cover
Refit cord to power outlet.
Switch power outlet on.
Take down the one way valve
and seal with sealant.
Take chimney down and seal.
Lights not working Broken/Faulty globes
The distance between the
too far
8
Replace globes as per this
instruction.
Insufficient suction
The Cooker hood
inclines
cooker hood and the gas top is
The fixing screw not tight
enough
Refit the cooker hood to the
correct distance.
Tighten the hanging screw and
make it horizontal.
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws.Please contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above.Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
MAINTENANCE AND CLEANING
Caution:
• Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker
hood should be disconnected from the main power supply.
Ensure that the cooker hood is switched off at the wall socket
and the plug removed.
• External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the
cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life
expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives,as this will affect the appliance
appearance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and
will void manufactures warrantee.
GREASE MESH FILTERS
9
The filters can be cleaned by hand. Soak them for about 3 minute in water with a
grease-loosening detergent then brush it gently with a soft brush. Please do not apply
too much pressure, avoid to damage it . (Leave to dry naturally out of direct sun light)
Filters should be washed separately to crockery and kitchen utensils. it is advisable
not to use rinse aid.
● Removing the filters as the instruction in Pic.below.
● Please do not use abrasive detergent for it will damage the hood.
INSTALLING GREASE MESH FI LTERS
• To install filters for the following four steps .
- Angle the filter into slots at the back of the hood.
- Push the button on handle of the filter.
- Release the handle once the filter fits into a resting position.
- Repeat to install all filters.
CARBON FILTER
Activated carbon filter can be used to trap odors. Normally the activated carbon filter
should be changed at three or six months according to your cooking habit. The
installation procedure of activated carbon filter is as below.
1. Remove the grease filter.
2. Place the carbon filter onto the grease filter.
3. Fix the properly-adjusted carbon filter with the small steel wire.
4. Reinstall the grease filter.
5. Use carbon filters for recirculation mode only.
Important :
The bulb must be replaced b y the manufacturer, its
Always switch off the electricity supply before
the globe as this can reduce the life of the globe.
10
NOTE:
• Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
dangerous.
• When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
BULB REPLACEMENT
service agent or similarly qualified persons.
carrying o ut any o perations on the appliance. When
handling b ulb, mak e sure it is c ompletel y cool down
before any direct contact to hands.
W hen handling globes hold with a cl oth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with
Changing the light:
*Before changing the lights, make sure that the appliance is plugged off.
*Use the screw driver loosen the ST4*8MM self tapping screw (2pcs) from the lighting
panel, take out the lighting fixture. Open the terminal box that connected with the wire,
disconnect the wire connector and replace the lamp.
• ILCOS D code for this lamp is: DBS-2.5/65-H-120/33
– LED modules –recta ng le lamp
– Max wattage: 2.5 W
– Voltage range: AC 220-240V
– Dimensions:
This product is marked with the symbol on the selective sorting of
contact your local or regional authorities.
11
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
waste electronic equipment. This means that this product must not
be disposed of with household waste but must be supported by a
system of selective collection in accordance with Directive
2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize
impacts on the environment, electrical and electronic products are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances. For more information, please
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The
appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should
not be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer
for recycling advice.
Товаръководстворазяснявакакправилнодамонтирате и използватесвояаспиратор. Моля,
прочететеговнимателно, предидагоизползвате, дори и акостезапознати с продукта.
Съхранявайтеръководствотонасигурномястозабъдещисправки.
Какво да не правите:
● Не се опитвайте да използвате
аспиратора без филтрите за мазнини
или ако филтрите са силно
замърсени!
●Не монтирайте над готварска печка с
висок грил.
●Не оставяйте без надзор тигани по
време на употреба, защото
прекалено нагорещените мазнини
или масла могат да се запалят.
●Никога не оставяйте непокрити
пламъци под аспиратора.
●Ако аспираторът е повреден, не се
опитвайте да го използвате.
●Не фламбирайте под аспиратора.
●ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат
да се нагорещят, когато се използват
с готварски уреди.
●Не оставяйте минимално разстояние
между готварските уреди върху плота
и най-ниската част на аспиратора.
(Когато аспираторът е разположен
над газов уред, разстоянието трябва
да е поне 65 см)
●Въздухът не бива да се отвежда към
вентилационна тръба, която се
използва за изгорели газове от уреди
на газ или други горива.
например замяна на електрическа
лампичка.
●Монтирането на аспиратора трябва
да е в съответствие с инструкциите
за монтаж, като се извършват всички
измервания.
●Монтирането трябва да се извърши
от компетентно лице или
квалифициран електротехник.
●Моля, внимателно изхвърлете
опаковъчните материали. Възможно
е да наранят деца.
● Обърнете внимание на острите
ръбове на аспиратора, особено по
време на монтиране и почистване.
●Когато аспираторът се намира над
газов уред, минималното разстояние
между готварските уреди на плота и
най-ниската чат на аспиратора
трябва да бъде:
Газови готварски печки: 75 см
Електрически готварски печки: 65 см
Печки на въглища или масло: 75 см
●Уверете се, че ъглите на
въздухопроводите не са по-остри от
90 градуса, защото това ще намали
ефективността на аспиратора.
●Предупреждение: Могат да възникнат
електрически опасности при
неуспешно поставяне на винтовете
или монтиране на устройството в
съответствие с настоящите
инструкции.
Какво да правите:
●Важно! Винаги изключвайте
електрозахранването по време на
монтиране и поддръжка, като
Какво да правите:
26
●Винаги поставяйте капаци върху
тенджерите и тиганите, когато готвите
на газова печка.
●В режим на изсмукване. въздухът в
стаята се отвежда от аспиратора.
Моля, уверете се, че се спазват
необходимите мерки за вентилация.
Аспираторът премахва миризмите от
стаята, но не и изпаренията.
●Аспираторът е предназначен само за
домашна употреба.
●Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се замени от
производителя, от негов сервиз или
друго квалифицирано лице, за да се
избегнат злополуки.
●Този уред може да се използва от
деца над 8-годишна възраст и от
лица с намалени физически, сетивни
или умствени способности или липса
на опит и познания, ако се
наблюдават или са инструктирани за
използването на уреда по безопасен
начин и разбират свързаните с това
опасности. Децата не бива да
използват уреда за игра.
Почистването и потребителската
поддръжка на уреда не бива да се
извършва от деца без надзор.
●Предупреждение: Преди да
осъществите достъп до изводите,
трябва да изключите всички
захранващи вериги.
Какво да правите:
●Внимание: Уредът и достъпните му
части могат да се нагорещят по
време на работа. Внимавайте и не
докосвайте нагревателните елементи.
Деца под 8-годишна възраст не
трябва да стоят в близост до уреда,
освен ако не са под постоянен надзор.
● Стаята трябва да се вентилира
адекватно, когато аспираторът се
използва по същото време с уреди,
които горят газ или други горива.
●Съществува опасност от пожар, ако
почистването не се извършва в
съответствие с инструкциите.
●Трябва да спазвате разпоредбите
относно изпускането на въздух.
●Почиствайте уреда си периодично по
начина, който е описан в глава
ПОДДРЪЖКА.
●От съображения за безопасност, моля,
използвайте само този размер
винтове за поставяне или монтиране,
които се препоръчват в настоящото
ръководство с инструкции.
●За подробности относно начина и
честотата на почистване, моля
направете справка с раздела за
поддръжка и почистване в
ръководството с инструкции.
●Почистването и поддръжката на
уреда от потребителите не бива да се
извършват от деца без надзор.
●Когато аспираторът се използва
едновременно с уреди, които не
използват електрическа енергия, а
друг вид захранване, отрицателното
налягане в стаята не бива да
надвишава 4 Pa (4 x 10-5 bar).
●ПРЕДУПРЕЖЕНИЕ: Опасност от
пожар: не съхранявайте предмети
върху повърхностите за готвене.
● Не бива да използвате уреди за
почистване с пара.
●НИКОГА не се опитвайте да изгасите
пожар с вода, а вместо това
изключете уреда и покрийте
пламъците, например с капак или
противопожарно одеяло.
МОНТИРАНЕ
500 мм
475 мм
350 мм
27
A.
МОНТИРАНЕ (на стена)
(1) Решете къде ще разположите дупките за монтиране на аспиратора.
(2) Монтирайте аспиратора на стената с четири винта (4 x 30 мм).
Аспиратор – 60 см
B.
МОНТИРАНЕ (в шкаф)
(1) Монтирайте аспиратора в шкафа с четири винта (4 x 35 мм), 4 гайки и
плоски шайби. Монтирайте аспиратора в шкафа, като прокарате 4-те винта
и плоските шайби от горната част на шкафа през отворите на аспиратора.
След това вътре в аспиратора сложете плоски шайби и гайки на винтовете,
за да закрепите уреда към шкафа.
225 мм
Аспиратор – 60 см
Забележка: Има два начина на вентилация – хоризонтална и вертикална
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
От съображения за сигурност, моля,
опасности.
ИЗОБРАЖЕНИЕ 4
ИЗОБРАЖЕНИЕ 5
A B D
C
28
вентилация. Моля, вземете предвид начина на вентилация, когато извършвате
монтирането.
Хоризонтална вентилация: Вижте Изображение 4A. Моля, използвайте капака, за да
затворите горния изход, след което въздухът ще може да се вентилира през задния изход.
Вертикална вентилация: Вижте Изображение 4B. Моля, използвайте капака, за да
затворите задния изход, след което въздухът ще може да се вентилира през горния изход.
Настройка на вентилацията на въздуха
Вентилация на открито: Завъртете регулатора на позиция за вентилация на открито
(изображение 5A), монтирайте изпускателния отвор, включете аспиратора и въздухът ще
се вентилира от външния изпускателен отвор.
Вентилация на закрито: Завъртете регулатора на позиция за вентилация на закрито
(изображение 5B), монтирайте капака на изпускателния отвор, включете аспиратора и
въздухът ще може да се вентилира от вътрешния изпускателен отвор.
използвайте само този размер винтове за
поставяне или монтиране, които се
препоръчват в настоящото ръководство с
инструкции.
:
При неуспешно поставяне на винтовете
или монтиране на устройството в
съответствие с настоящите инструкции
могат да възникнат електрически
Loading...
+ 159 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.