Candy CDF8 635 - S User Manual

CDF8 635
DISHWASHER
POMIVALNI STROJ
PERILICA POSUDJA
User instructions Navodilo za uporabo Upute za kori‰tenje
3
2
Congratulations! Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break­down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine by any person not authorised by the manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the machine which are not the original manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine. The guarantee applies to Gt Britain and Northern Ireland only, and is an addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08705 400 600 Support Service (Eire 018301 666)
CONTENTS
Safety advice Setting up, installation Water softener unit Loading the salt Adjusting the upper basket Loading the dishes Information for test laboratories Loading the detergent Types of detergent Loading the rinse aid Cleaning the filters Some practical hints Routine cleaning and maintenance Description of the control panel Technical data Programme selection and special functions Programme guide The Waterblock system Identifying minor faults
pag. 4 pag. 5 pag. 10 pag. 11 pag. 12 pag. 13 pag. 15 pag. 16 pag. 17 pag. 18 pag. 19 pag. 20 pag. 21 pag. 22 pag. 22 pag. 23 pag. 26 pag. 28 pag. 29
Please read the instructions in this booklet carefully because they contain important information on how to install, use and maintain your dishwasher safely as well as containing useful tips on how to make the most of it.
Keep this booklet safe for future reference.
Fig. A
3
2
1
4
5
54
SAFETY INSTRUCTIONS
There are certain basic safety rules which are valid for any domestic appliance.
Installation
Make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket. If it is not, get a suitably qualified person to fit the correct type, and to make sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of the appliance.
Ensure that the dishwasher does not crush power cables.
In general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or extension cables.
Should it be necessary to replace the supply cord, call the After Sales Service Centre.
Safety
Never touch the appliance when your hands or feet are wet or damp.
Do not use when your feet are bare.
Do not remove the plug from the mains
supply socket by pulling the mains cable or the machine itself.
Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun etc).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Water left in the machine or on the dishes at the end of the wash programme should not be swallowed.
The door should not be left in the open position since this could present a potential hazard ( es. tripping ).
Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause it to tip over.
WARNING ! Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
Daily use
This appliance is be designed for domestic use only.
The dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher.
If there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher.
Cutlery is washed best if it is placed in the basket with the handles downwards.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it of f, turn of f the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
Disposal
The dishwasher has been made from materials which can be recycled so that it can be disposed of in an environmentally friendly way.
If you wish to dispose of an old dishwasher be careful to remove the door to eliminate the risk of children becoming trapped inside it.
INSTALLATION
(Technical notes)
After unpacking, adjust the height of the dishwasher. For the dishwasher to work correctly it must be level. Adjust the feet so that the machine does not tilt by more than 2 degrees.
If it you need to move the machine after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. Follow the instructions in the figure below. Open the door slightly and lift the machine by holding on the top.
IMPORTANT When the appliance is located on a carpet floor, attention must be paid to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
Make sure that the plug on the appliance remains accessible after installation.
Electrical connection
This appliance complies with international safety standards, and is fitted with a 3 pin plug with earth connection to ensure complete earthing of the product.
Before connecting the appliance to the mains supply it is important to ensure:
1. that the supply socket is properly earthed;
2. that your electricity supply is capable of meeting the consumption requirements listed on the rating plate of your appliance.
WARNING! Ensure that your product is properly earthed.
In the absence of adequate earthing you will notice that when touching the metal parts of your appliance an electrical dispersion can be felt, due to the presence of a radio interference suppressor.
Manufacturer declines all responsibility for any damage due to non-earthing of the machine.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
76
Electrical connection (for U.K. only)
Plug your dishwasher into the power socket.
If the plug we supply does not fit :
CUT IT OFF AND DESTROY IT!
You can't use it on other appliances, and the exposed wires could be dangerous if anyone plugged it in.
Fit a suitable plug, as follows:
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Fuses and plugs
This appliance should be used only on a socket with a minimum rating of 13 Amp.
Our ready-fitted plug is already equipped with a 13 amp fuse which is BS 1362 ASTA approved.
Any replacement should be exactly the same.
If the fuse cover is lost, do not use the plug until it is replaced.
A correct replacement fuse cover (obtaina­ble from your dealer or Electricity board) must be the same colour as shown or named on the insert on the base of the plug.
Green and
yellow wire
Marked with the letter E, OR marked with the Earth
symbol, OR coloured green,
OR coloured green and yellow.
Blue wire
Brown wire
Marked N, OR coloured black.
Marked L, OR coloured red.
Connect to the terminal in the plug
Water connection
IMPORTANT The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
The inlet and drain hoses can be directed to left or right.
IMPORTANT The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60 °C.
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa. If the pressure is below the minimum consult our service department for advice.
The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use
(fig. 1 B).
The dishwasher is fitted with 3/4" threaded connector (fig. 2).
Connect inlet hose “A” to water tap “B” with a 3/4" attachment making sure that it has been properly tightened.
If it is necessary, the inlet pipe can be lengthened up to 2,5 m. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
If limescale deposits or sand are present in the water, it is advisable to obtain the appropriate filter, art. 9226085, from the After Sales Service Centre (fig. 3). The filter “D” must be inserted between the tap “B” and the inlet hose “A”, remembering to fit the washer “C”.
If the dishwasher is connected to new pipes or to pipes which have not been in use for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
1
2
3
8 9
Connecting the outlet hose
The outlet hose should disharge into a standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 4).
The standpipe must be at least 40 cm above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm.
It is advisable to fit an anti-odour air trap (fig. 4X).
If necessary the outlet hose can be extended up to 2,5 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
The hose can be hooked over the side of the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation (fig. 4Y).
When installing the appliance under a worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 4Z).
Check that there are no kinks in the inlet and outlet hoses.
4
7
598
556/573
5
INSTALLATION IN FITTED KITCHENS
Fitting between existing cabinets
The height of the dishwasher, 85 cm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached.
The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof
(fig. 5).
Opening the door
Put your hand into the recess and pull. If the machine comes open while it is working, an electrical safety device automatically switches everything off.
IMPORTANT For the machine to work properly, the door should not be opened while it is in operation.
Closing the door
Place the baskets in the machine. Make sure that both the spray arms are free to rotate and are not obstructed by cutlery, crockery or pans. Close the door, pressing on it to make sure it is firmly shut.
Underneath existing work top
(when fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top
(fig. 6a).
IMPORTANT After removing the work top, the screws MUST BE screwed again under the rear edge of the top (fig. 6b).
The height will then be reduced to 82 cm, as scheduled by the International Regulations (ISO) and the dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top (fig. 7).
6
a
b
a
b
11
10
LOADING THE SALT
On the bottom of the machine there is a container for the salt for regenerating the softener.
It is important to use only a salt that is specifically designed for dishwasher. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance.
To add salt, unscrew the cap of the con­tainer on the bottom and then refill the container.
During this operation a little water will overflow; but keep adding salt until the container is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the tap.
After loading the salt, it is recommended running a complete washing cycle, or COLD RINSE programme. The salt dispenser has a capacity of between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time according to the regulation of the water softener unit.
IMPORTANT
(Only for first start up) When the appliance is used for the first time, after completely filling the salt container, it is necessary to add water until the container overflows.
Salt loading indicator
This model is provided with an indicator light on the control panel which will light up when it is necessary to reload the salt container.
IMPORTANT The appearance of white stains on dishes is generally an important sign that the salt container needs filling.
* The water softener unit is set in the
factory at level 3, as this is suitable for the majority of users.
According to the degree of hardness of your water, regulate the softener unit in the following way:
IMPORTANT The dishwasher must be ALWAYS off before start this procedure.
1. When the dishwasher is off, OPEN
the door.
2. Hold down the FIRST and the "THIRD" button (from the left) while
simultaneously pushing the "ON/OFF" button.
3. Release the buttons when some "PROGRAMME SELECTION" indicator
lights will come on and an acoustic signal will sound.
4. Press the "PROGRAMME SELECTION" button to select the required water softener level (each time the button is pressed a light will go on). For level 5, the 4 "PROGRAMME SELECTION" indicator lights will flash.
5. Turn off the dishwasher pressing the "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
WARNING! If any problem occurs, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button and start the procedure again from the beginning (STEP 1).
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply, water contains varying amounts of limestone and minerals which are deposited on the dishes leaving whitish stains and marks. The higher the level of these minerals present in the water, the harder the water is. The dishwasher is fitted with a water softener unit which, through the use of special regenerating salt, supplies softened water for washing the dishes. The degree of hardness of your water can be obtained from your water supply company.
Regulating the water softener
The softener unit can treat water with a hardness of up to 90°fH (French grading) or 50°dH (German grading) through 6 different settings.
The table below lists different degrees of water hardness with the corresponding setting for the softener unit.
Level
ºfH
(French
grading)
ºdH
(German
grading)
NO YES YES
YES YES
YES
Indicator light
1
Indicator light
1
Indicator lights
1,2
Indicator lights
1,2,3
Indicator lights
1,2,3,4
Indicator lights
1,2,3,4
flashing
Water
hardness
Water
softener
setting
Use of
regenerating
salt
0 1
2
*3
4 5
0-5
6-15
16-30 31-45
46-60 61-90
0-3
4-9 10-16 17-25
26-33 34-50
“ON/OFF” button
“PROGRAMME SELECTION”
indicator lights
4 3 2 1
“PROGRAMME SELECTION” button
13
12
1
3
2
ADJUSTMENT OF THE UPPER BASKET
If 27 cm to 31 cm plates are normally used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position and proceed as detailed below:
1. Pull out the upper basket;
2. Then grasp the basket from both sides
and lift it upwards (fig. 1).
Dishes that are bigger than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
ADJUST BASKET TO THE LOWER POSITION:
1. Grasp the basket from both sides and lift slightly upwards (fig. 2a);
2. Then slowly release into the correct position (fig. 2b).
N. B. : NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
Attention : it is advisable to adjust the basket before loading the dishes.
LOADING DISHES
Using the upper basket
The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket which can be regulated in two positions: upright and lowered. In the lowered position the racks may be used for tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks. Glasses, cups, saucers and dessert plates may be loaded under the racks.
Soup plates and ordinary plates may be
loaded with the rack in the upright position. Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely.
It is advisable to load plates of the same size together in order to utilize maximum basket capacity.
Plates may be loaded in a single row (fig. 1) or on both rows (fig. 2).
It is advisable to load large plates (approx. 27 or more cm) slightly tilted towards the rear to facilitate introduction of the basket into the machine.
Salad bowls and plastic bowls may also be loaded on the upper basket. It is advisable to block these in place so that the jets of water do not make them overturn.
The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be loaded with up to 24 plates on two rows, up to 30 glasses on five rows or a mixed load.
A standard daily load is represented in
figs. 1 and 2. Upper basket (fig. 1)
A = soup plates B = dinner plates C =dessert plates
Upper basket (fig. 2) A = soup plates B = dinner plates C =dessert plates D = saucers E = cups
Using the lower basket
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls, lids, serving dishes, dinner plates, soup plates and ladles can be loaded on the lower basket.
Place the cutlery in the plastic cutlery holder with the handles pointing upwards.
Place the cutlery holder on the lower basket (fig. 6), making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms.
D = saucers E = cups F = glasses
F = glasses
with stems
G = glass H = cutlery basket
1
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
a
b
a
b
14
15
The lower basket is fitted with a special adjustable central rack (fig. 3 and 4). This permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes is non-standard.
- POSITION “A”: for a standard load, or one that excludes pans, salad bowls and the like.
- POSITION “B”: for dishes which, although standard size, have a particular shape (very deep bowls, square dishes or ones without borders etc.).
- POSITION “C”: for larger than average flat plates and/or ones with non­standard shapes (square, hexagonal, oval, pizza dishes etc.).
The small plates, as those used for desserts for example, must be placed in the lower basket as shown in the figure 5, with the support flap placed outwards ("B"). For normal or large plates the flap must be in the position ("A").
WARNING! If the small plates are placed in the basket with the support flap in the incorrect position, the plates will interfere with the lower spraying arm preventing it to rotate.
A standard daily load is represented in
fig. 6. Lower basket (fig. 6)
A = medium-sized
saucepan
B = large saucepan C = frying pan D = tureens,
serving dishes
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash results.
IMPORTANT The lower basket has a safety-stop device, for its safe extraction, also especially useful with a full load. For loading salt, cleaning filter and for ordinary maintenance, the complete extraction of the basket is necessary.
Cutlery basket
The top of cutlery basket can be removed, for enable various loading options.
A
B
5
E = cutlery F = oven dishes G = medium bowl H = small bowl
D
F
A
B
C
E
H
6
G
A
B
A
C
3
4
Lower basket (fig. 2) M = 15 soup plates N = 15 dinner plates O = 7 + 7 dessert plates
Upper basket (fig. 1) A = 5 + 5 + 5 glasses B = 12 + 3 saucers C = 5 + 5 + 5 cups D = small bowl E = medium bowl F = large bowl G = dessert plate H = 1 + 1 serving spoons I =
ladle
L = cutlery
3
Cutlery basket (fig. 3)
Insert the cutlery as indicated in figure.
3 = teaspoons 4 = serving fork
1 =
15 dessert spoons
2 =
15 forks
3 =
12 teaspoons
1 = spoons 2 = knives
A
F
C
C
G
L
E
D
B
1
H
P
M
Q
O
N
2
I
O
H
C
1
2 2 2 2
2 2
2 2 2 2 2 2
222
4
33 3 1 1
1 1 1
1 1
1 1
1 1 1
1 1
11 11 11 11 11 11 12 12 12 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32
P = serving dish Q = cutlery
ATTENTION! Before loading the lower basket, please remove the adjustable central rack.
INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES
General programme comparison (Ref. EN 50242 Standards)
(see programmes selection)
1. Upper basket position: low
2. Normal load
3. Shine setting: 6
15 international place load (Ref. EN 50242 Standards)
Correct loading is indicated, in fig. 1 for the upper basket, in fig. 2 for the lower basket and in fig. 3 for the cutlery basket.
4. Amount of detergent:
- 9,5 g for pre-wash;
- 28 g for wash.
17
16
LOADING THE DETERGENT
The detergent
IMPORTANT It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid or tablet form.
“FINISH” gives very good results and can be easily obtained.
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher, and stop the dishwasher from working correctly.
Filling the detergent container
The detergent container is inside the door (fig. A “2”). If the lid of the container is closed, press the button (A) to open. At the end of every wash cycle the lid is always open and ready for the next time the dishwasher is used.
WARNING! When loading the lower basket, please ensure that the plates or others do not obstruct the detergent dispenser.
The amount of detergent to be used varies according to how dirty the dishes are and on the type of dishes to be washed. We advise using 20÷30 g of detergent in the wash section of detergent compartment (B).
After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also a waste.
IMPORTANT Do not use an excessive amount of detergent and help limit damage to the environment at the same time.
A
B
TYPES OF DETERGENT
Detergent tablets
Detergent tablets of different manufacturers dissolve at different speeds, for this reason, during short programmes, some detergent tablets may be not fully effective, because they are not completely dissolved. If these products are used, is recommended to choose longer programmes to guarantee the complete use of the detergent.
IMPORTANT To get satisfactory washing results, the tablets MUST be placed in the wash section of the detergent container and NOT directly in the tub.
Concentrated detergents
The concentrated detergents, with reduced alkalinity and with natural enzymes, in conjunction with 50°C wash programmes, have a smaller impact on the environment and they protect the dishes and the dishwasher. The 50°C wash programmes purposely exploit the dirt-dissolving properties of the enzymes, allowing therefore, with the use of the concentrated detergents, to achieve the same results of the 65°C programmes but at a lower temperature.
Combined detergents
The detergents that also contain the rinse aid must be placed in the wash section of the detergent container. The rinse aid container must be empty (if it is not empty, set the rinse aid regulator to lowest position before using combined detergents).
"ALL in 1" combined detergents
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/ “4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e. those with built in salt and/or rinse agent, we would advise the following:
read carefully and follow the manufacturer ’s instructions given on the packaging;
the effectiveness of detergents containing the built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Check that the hardness of your water supply is within the effective range given on the detergent packaging.
If when using this type of product, you don't get satisfactory washing results, please contact the detergent manufacturer.
In certain circumstances use of combined detergents can cause:
limescale deposits on dishes or in the dishwasher;
a reduction in washing and drying performance.
IMPORTANT Any problems which arise as a direct result of the use of these products are not covered by our warranty.
Please note that using the "ALL in 1" combined detergents, the rinse aid and salt indicator lights (only used on selected models) are superfluous, so you must ignore the lights.
If washing and/or drying problems occur, we recommend you return to use traditional separate products (salt, detergent and rinse agent). This will ensure that the water softener in the dishwasher operates correctly.
In this case, we recommends that you:
refill both the salt and rinse aid container;
run one normal washing cycle without a
load.
Please note that on return to the use of conventional salt, a number of cycles will be required before the system becomes fully efficient again.
1918
1
2
3
CLEANING THE FILTERS
The filter system (fig.A “4”) consists of:
a central container that traps the larger particles;
a flat gauze that continuously filters the wash water;
a micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse.
To achieve excellent results every time, the filters should be checked and cleaned after each wash.
To remove the filter unit, simply turn the handle anticlockwise (fig. 1).
For ease of cleaning, the central container is removable (fig. 2).
Remove the gauze filter (fig.3) and wash the whole unit under a jet of water. If necessary a small brush can be used.
With the Self-cleaning Micro filter, maintenance is reduced and the filter unit need only be checked every two weeks. Nevertheless, after each wash it is advisable to check that the central container and the gauze filter are not clogged.
WARNING! After cleaning the filters, make sure that they are correctly reassembled and that the gauze filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher.
Make sure that the filter is screwed back, clockwise, into the gauze, as poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance.
IMPORTANT Never use the dishwasher without the filters.
LOADING THE RINSE AID
The rinse aid
The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming.
Filling the rinse aid container
The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3"). To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening. It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher. Check the rinse aid level through the indicator eye (C) which is located on the dispenser.
Regulating the rinse aid from 1 to 6
The regulator (D) is placed under the lid and can be turned using a coin. The recommended position is 4. The limestone content of the water considerably affects the formation of limescale and the drying performance. It is therefore important to regulate the quantity of rinse aid to achieve good washing results. If, after the wash, streaks occur on the dishes, decrease the amount by one position. If whitish spots occur, increase the amount by one position.
FULL EMPTY
dark light
C
D
2120
PRATICAL HINTS
How to get really good wash results
Before placing the dishes in the dishwasher, remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit, cigarette ash, tooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and washing arm nozzles.
Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher.
If saucepans and oven dishes are encrusted with the remains of burnt or roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
Place the dishes face downwards.
Try to place the dishes in such a way
that they are not touching one another. If they are loaded properly you will get better results.
After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely.
Pans and other dishes that have particularly stubborn food particles or remnants of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after
use, especially if it has been used for mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it; c) keep it separate from other metals.
How to make savings
If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE cycle to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select an ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
What not to wash
It should be remembered that not all dishes are suitable for washing in a dishwasher.We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminium, crystal, leaded glass unless otherwise stated.
Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade.
It is a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
IMPORTANT When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.
Useful hints
In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first.
If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the door ajar, to let some air circulate and to improve the drying performance.
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the On/Off button to the off position.
If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits;
2. pull out the electric plug;
3. turn off the water tap;
4. fill the rinse aid container;
5. Ieave the door ajar;
6. keep the inside of the machine clean;
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left inside the pipes may freeze. Wait until the temperature rises above zero and then wait for about 24 hours before starting up the dishwasher.
CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water.
The dishwasher does not require special maintenance, because the tank is self-cleaning.
Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically, by doing an empty wash; pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select the light wash.
If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pans are not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms (fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the following way:
1. to remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the arrow (fig. 1). Push it upwards (fig. 1b) and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise direction
(to reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2);
2. wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads;
3. when you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position.
Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water.
The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use chlorine based materials, steel wool, etc.
1
2
1b
2322
EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
15 9 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
TECHNICAL DATA:
DIMENSIONS:
Height Depth Width Depth with door open
cm cm cm cm
with working top
85 60 60
120
without working top
82 57,3 59,8
117
A "ON/OFF" button B "PROGRAMME SELECTION" button C "START"/"RESET" button
(start/cancelling programme)
D "DEGREE OF SOILING" button
("VARIO POWER")
E "ALL in 1" option button F "DELAY START" button
G "PROGRAMME SELECTION" lights H "DEGREE OF SOILING" indicator lights
("VARIO POWER")
I "SALT EMPTY" light L "OPTION SELECTION" light M "PROGRAMME STATUS" lights/
"DELAY START" time lights
AB CD E F
H
I
M
L
G
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
IMPORTANT The dishwasher has two very practical functions:
- the "recommended" programme (which is set in the factory and is ideal for full-load daily use) for quick and accurate selection;
- the memory function which saves the last programme used, so that if you regularly use the same washing cycle, you do not have to re-set the programme every time, thereby saving time and effort.
"DEGREE OF SOILING" button
(VARIO POWER)
This button offers a choice of three levels of wash intensity, according to how dirty the dishes are. The default setting for this function is the intermediate one (central indicator light on). To set the intensity of wash, press the button to increase (top indicator light) or reduce (lower indicator light) this will modify the wash time and the wash temperature. The combination of 3 different wash intensity with the four main wash programmes (indicated on the control panel) enable to have up to 12 different wash cycles.
IMPORTANTE When the dishwasher is switched on, the "DEGREE OF SOILING" last used will be indicated. If a programme has been cancelled while in process, the "DEGREE OF SOILING" setting will return to intermediate (central indicator light on).
Programme settings
Open the door and place the dirty dishes inside the appliance.
Press the "ON/OFF" button . The indicator light for the "recommended" programme or the indicator light for the last programme used will flash.
To set another programme, press the "PROGRAMME SELECTION" button.
If you wish to choose the "DEGREE OF SOILING", press the corresponding
button.
If you wish to select an option, press the option button (the corresponding indicator light will light up).
The option button can be selected or deselected WITHIN one minute of the programme commencing.
Press the "START" button (the selected programme indicator light will stop flashing and remain on.
When the door is shut, after an audible signal has sounded, the programme will start automatically.
WITHIN one minute of the programme commencing, another programme can be selected, simply by pressing the "PROGRAMME SELECTION" button (it is also possible to change the "DEGREE OF SOILING" setting, by pressing the corresponding button).
Programme interruption
Opening the door when a programme is running is not recommended especially during the main wash and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a programme is running (for example, to add dishes) the machine stops automatically. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off.
IMPORTANT A running program can be interrupted without opening the door by pressing the "ON/OFF" button. In this case, simply press the "ON/OFF" button again to restart the cycle from where it left off.
WARNING! If you open the door during the drying cycle, an audible audio signal advises you that the drying cycle has not yet finished.
25
24
Changing a running programme
Proceed as follows to change or cancel a running program:
Hold the "RESET" button down for at least 5 seconds. The programme indicator lights will flash and an acoustic signal will sound.
The running programme will be cancelled and the indicator light for the “recommended” programme will start to flash.
At this point a new programme can be set.
WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off.
Programme operations
When a programme is running the relevant indicator light will remain on and the 3 “PROGRAMME STATUS” indicator lights ("WASH" , "DRY" , and "END" ) will light singularly and in sequence to indicate the current phase.
Programme end
A5 second alarm will sound (if not muted) 3 times at 30 second intervals to signal that the programme has ended. The programme end indicator light will turn on, while all the others indicator lights will turn off. Dishes can now be removed and the dishwasher turned off by pressing the "ON/OFF" button or dishes can be loaded for new cycle
Option button
"ALL in 1" button
This option optimises the use of "ALL in 1" ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1", ecc.) combined detergents. By pressing this button, the selected washing programme is modified to get best performance from combined detergents (furthermore, the salt aid shortage light is de-activated).
WARNING! Once selected, this option keeps being on (light on) also for next washing cycles and it can be de-activate (light off) only by pressing the button once again.
IMPORTANT When this option is selected, the "RAPID" cycle is 10 minutes longer.
"DELAY START" button
The dishwasher start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
Press the "DELAY START" button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding time indicator light will illuminate).
To start the countdown, press the "START" button (the selected programme indicator light will come on, while the set time indicator light will start to flash).
If a 9 hour delay is set, countdown will be displayed by the 6h indicator light after 3 hours and the 3h indicator light after 6 hours.
At the end of the last 3 hours (at the end of countdown) the 3h indicator light will stop flashing and remain on to indicate the washing phase and the programme will start automatically.
If countdown has not ended, whereby the programme has not yet started, it is possible to change or cancel the delayed start and select another programme or to select/deselect the option button, proceeding as follows:
Hold the "RESET" button down for at least 5 seconds. The programme indicator lights will flash and an acoustic signal will sound.
The selected programme will be cancelled and the indicator light for the "recommended" programme will start to flash.
Press the "DELAY START" button to set another delayed start time (the corresponding indicator light will turn on).
A new programme can be set after a delayed time has been changed or cancelled or an option button has selected or deselected.
Alarm mute for the PROGRAMME END
The alarm for the programme end may be muted as follows:
With the dishwasher off, hold down the "ALL in 1" button for few seconds while simultaneously pushing the "ON/OFF" button, releasing them only after the alarm sound.
Press the "ALL in 1" button again: the relevant indicator light (turned on to indicate that the alarm is activated) will flash (to indicate that the alarm is off).
Wait for the alarm to sound to indicate that the settings were saved.
To turn the alarm on again, follow the same procedure.
Fault signals
If malfunctions or faults occur when a programme is running the indicator light that corresponds to the selected cycle will flash rapidly and the alarm sounds. In this event, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button.
After checking to make sure the water inlet hose tap is open, that the drain hose is not bent and that the siphon or filters are not clogged, set the selected programme again.
If the anomaly persists, contact Customer Service Department.
WARNING! To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, we recommend that the dishwasher is not moved or tilted during operation. If however it is necessary to tilt or move the dishwasher, please ensure that the washing cycle is complete and that there is no remaining water inside the dishwasher.
2726
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g) directly in the machine.
140
••
75°C
••
••
130
85
75°C
65°C
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Hygienic 75°C
POWER
+
••
••
••
••
••
••
••
••
Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal (Max 8 place load).
- WASHING CLASS A- Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans.
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load.
(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
PROGR.
POWER
INTENSIVE 75°C
Strong & Fast 65°C
Universal plus 70°C
UNIVERSAL 65°C
Daily 55°C
ECO plus 55°C
ECO 45°C
Delicate 45°C
A Class 1h 70°C
RAPID 32' 50°C
Pre-wash
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
An antibacterial cycle, intended for washing and sterilising dishes (even heavily stained ones) babies’ bottles etc.
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
Intended for everyday dishwashing. Two final rinses ensure a high level of hygiene and cleanliness.
Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended for frequent washes and normal loads.
A medium temperature programme, intended for washing pans and dishes that are “normally” dirty, using detergents which contain enzymes.
125
110
80
190
175
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
70°C
50°C
70°C
65°C
55°C
+
+
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
Programme Description
PROGRAMME GUIDE
Check list
Avarage duration
in minutes
Special function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse with rinse aid
With cold water (15°C)
-Tolerance ± 10%-
"DELAYSTART" button
"ALL in 1" button
Programme contents
2928
THE WATERBLOCK SYSTEM
Fig. 1
A
The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance, particularly when the machine is left unattended. The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be connected to the tap as shown in figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service Agent.
This dishwasher is also equipped with an anti-overflow safety device which, if water exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or drains excess quantities.
IDENTIFYING MINOR FAULTS
Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks:
FAULT CAUSE REMEDY
1 - Machine completely dead
2 - Machine does not
draw water
3 - Machine does not
discharge water
4 - Machine discharges
water continuously
5 - Spray arms are not heard
to rotate
6 - On electronic appliances
without a display: one or more LED flashing quickly.
Plug is not connected to wall socket
O/I button has not been pressed Door is open
No electricity
See causes for no. 1 Water tap is turned off
Programme selector is not at correct position
The inlet hose is bent The inlet hose filter is not
correctly connected Filter is dirty Outlet hose is kinked The outlet hose extension is
not correctly connected
The outlet connection on the wall is pointing downwards not upwards
Position of outlet hose is too low
Excessive amount of detergent
Item prevents arms from rotating Plate and cup filter very dirty
Water inlet tap turned off
Connect electric plug
Press button Close door
Check the fuse in the plug and the electricity supply
Check Turn water tap on
Turn programme selector to correct position
Eliminate the bends in the hose Clean the filter at the end of the
hose Clean filter Straighten outlet hose Follow the instructions for
connecting the outlet hose carefully
Call a qualified technician
Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level
Reduce amount of detergent Use suitable detergent
Check Clean plate and cup filter
Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle.
31
âestitamo!
Hvala, da ste izbrali kakovosten, izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni stroj Candy.
Candy proizvaja ‰iroko paleto gospodinjskih aparatov: pralne stroje, pralno-su‰ilne stroje, ‰tedilnike, mikrovalovne peãice, peãice, ‰tedilnike, hladilnike in zamrzovalnike. Svojega prodajalca lahko zaprosite za katalog, v katerem so predstavljeni vsi proizvodi Candy. Prosimo, da to knjiÏico shranite na varno, saj so v njej pomembne informacije o varni prikljuãitvi, uporabi in vzdrÏevanju stroja, pa tudi ‰tevilni koristni nasveti, ki vam bodo pomagali doseãi kar najbolj‰e rezultate pri pomivanju. KnjiÏico shranite, da vam bo tudi v prihodnje pri roki.
GARANCIJA
Temu aparatu je priloÏen garancijski list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã poobla‰ãenih servisov.
Raãun shranite, saj ga boste potrebovali pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben obisk serviserja poobla‰ãenega servisa.
.
N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the deposits which a second wash in the machine would not be able to remove.
If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher. This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly.
The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering the essential characteristics.
FAULT CAUSE REMEDY
7 - Load of dishes is only
partially washed
8 - Detergent not dispensed
or partially dispensed
9 - Presence of white spots
on dishes
10 -Noise during wash
11 - The dishes are not
completely dry
See causes for no. 5 Bottom of saucepans have not
been washed well
Edge of saucepans have not been washed well
Spray arms are partially blocked
The dishes have not been properly loaded
The end of the outlet hose is in the water
The incorrect amount of detergent has been measured out; the detergent is old and hard
The wash programme is not thorough enough
The lower basket dishes have not been washed
Cutlery, dishes, pans, etc... stop the detergent dispenser opening
Water is too hard
The dishes knock against one another
The revolving arms knock against the dishes
Inadequate air flow
Rinse aid missing
Check Burnt on food remains must
be soaked before putting pans in dishwasher
Reposition saucepans
Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water
Do not place the dishes too closely together
The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water
Increase the measure according to how dirty the dishes are and change detergent
Choose a more vigorous programme
Depress half load button
Position dishes not to obstruct the dispenser
Check salt and rinse aid level and regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre
Re-check loading of dishes in the basket
Again re-check loading
Leave the dishwasher door ajar at the end of the wash program to allow the dishes to dry naturally
Fill the rinse aid dispenser
30
33
NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Upo‰tevati je potrebno osnovne varnostne predpise, ki veljajo za vse gospodinjske aparate.
Prikljuãitev
Prepriãajte se, da vtikaã pomivalnega
stroja ustreza vtiãnici na zidu. V nasprotnem primeru mora vtikaã zamenjati ustrezno usposobljena strokovna oseba, ki mora hkrati preveriti, ãe kabli v hi‰nem elektriãnem omreÏju ustrezajo prikljuãni moãi va‰ega novega pomivalnega stroja.
Po postavitvi aparata se prepriãajte, da
le-ta ne stoji na kablu, oz. da kabel ni po‰kodovan.
Odsvetujemo uporabo adapterjev,
razdelilcev ali podalj‰kov.
âe je potrebno zamenjati prikljuãni
elektriãni kabel, mora to delo opraviti strokovnjak poobla‰ãenega servisa.
Varnost
Stroja se nikoli ne dotikajte, ãe imate
mokre ali vlaÏne roke ali stopala.
Stroja ne upravljajte bosonogi.
Ko Ïelite potegniti vtikaã iz vtiãnice,
nikoli ne vlecite za prikljuãni kabel, ampak vedno primite za vtikaã in ga potegnite iz vtiãnice.
Pomivalni stroj ne sme biti izpostavljen
atmosferskim vplivom (deÏ, sonce itd.).
Osebe (vkljuãno z otroci) z zmanj‰animi
fiziãnimi, zaznavnimi ali du‰evnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo zadostnih izku‰enj ali predznanja, smejo uporabljati aparat le pod nadzorom in z navodili oseb, ki so seznanjene s pravilno uporabo aparata in ki so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata nadzirajte. Poskrbite, da se ne bodo igrali z aparatom.
Voda, ki ostane v pomivalnem stroju ali v
vdolbinah na posodah po pomivanju, ni primerja za pitje.
Na aparat se ne naslanjajte in ne sedajte
ali stopajte na odprta vrata, ker se stroj lahko prevrne.
Vrata stroja zapirajte; odprta vrata
pomenijo bi lahko povzroãila nezgodo.
OPOZORILO! NoÏe in druge ostre in koniãaste predmete zloÏite v ko‰arico s konico obrnjeno navzdol, ali pa jih poloÏite na ko‰aro.
Vsakodnevna uporaba
Pomivalni stroj je namenjen uporabi v
gospodinjstvih.
Pomivalni stroj je namenjen pomivanju
posode, ki je v rabi v gospodinjstvih. V pomivalnem stroju ne smete pomivati predmetov, na katerih so ‰e sledi bencina, laka, jekla ali Ïeleza, oz. tak‰ne posode, ki je bila v stiku s kemikalijami, kislinami ali alkalnimi snovmi.
âe je va‰a stavba opremljena s
sistemom za mehãanje vode, ni potrebno dodati sol v posodo naprave za mehãanje vode v pomivalnem stroju.
Jedilni pribor bo najbolje opran, ãe ga
postavite v ko‰arico z roãaji navzdol.
âe se pomivalni stroj pokvari ali opazite
nepravilnost v delovanju, ga izklopite, zaprite pipo za vodo in ga ne posku‰ajte sami popraviti. Popravila prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom poobla‰ãenih servisov. Zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov. Neupo‰tevanje tega nasveta bi lahko povzroãilo ‰e huj‰o okvaro stroja, nestrokovna popravila pa pomenijo veliko tveganje za uporabnika.
OdsluÏeni aparati
Pomivalni stroji so izdelani iz materialov,
ki jih je mogoãe reciklirati, zato odpeljite svoj odsluÏeni pomivalni stroj na ustrezno deponijo. Tako boste ravnali okolju prijazno.
Ko Ïelite zavreãi svoj odsluÏeni pomivalni
stroj, najprej snemite vrata, da se otroci med igro ne bi mogli zapreti vanj.
32
KAZALO
Nasveti za varno uporabo Namestitev in prikljuãitev Naprava za mehãanje vode Polnjenje posodice za sol Nastavljanje vi‰ine zgornje ko‰are Razporeditev posode v stroju Podatki za testne laboratorije Dodajanje detergenta v pomivalni stroj Vrste detergentov Dodajanje tekoãine za lesk v pomivalni stroj âi‰ãenje filtrov Praktiãni nasveti Redno ãi‰ãenje in vzdrÏevanje Opis stikalne plo‰ãe Tehniãni podatki Izbiranje programov in posebnih funkcij Izbiranje programov Sistem Waterblock Odpravljanje manj‰ih motenj v delovanju
stran 33 stran 34 stran 38 stran 39 stran 40 stran 41 stran 43 stran 44 stran 45 stran 46 stran 47 stran 48 stran 49 stran 50 stran 50 stran 51 stran 54 stran 56 stran 57
Prosimo, da pozorno preberete to knjiÏico z navodili, saj vsebuje pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, uporabo in vzdrÏevanjem pomivalnega stroja, ki jih morate upo‰­tevati za varno delovanje stroja. V tej knjiÏici pa boste na‰li tudi nekaj koristnih nasve­tov, s pomoãjo katerih boste v celoti izrabili moÏnosti, ki vam jih stroj ponuja.
KnjiÏico shranite, tako da vam bo pri roki tudi v bodoãe.
Slika A
3
2
1
4
5
Prikljuãitev pomivalnega stroja na vodovodno omreÏje
POMEMBNO Stroj prikljuãite na vodovodno omreÏje s pomoãjo novih cevi. Uporaba starih cevi ni dovoljena.
Dotoãno in odtoãno cev za vodo lahko
do aparata speljete z leve ali z desne strani.
POMEMBNO
Pomivalni stroj lahko prikljuãite na
dotok hladne ali tople vode, vendar
temperatura pritekajoãe vode ne
sme presegati 60°C.
Tlak pritekajoãe vode mora biti med
0,08 MPa in 0,8 MPa. âe je pritisk vode pod najniÏjo dovoljeno vrednostjo, se posvetujte z va‰im poobla‰ãenim serviserjem.
Dotoãno cev pomivalnega stroja privijte
na pipo, tako da lahko zaprete dotok vode, kadar stroja ne uporabljte (sl. 1B).
Dotoãno cev dobro privijte na vodovodno
pipo z navojnim prikljuãkom velikosti 3/4" (sl. 2).
Dotoãno cev "A" privijte na pipo "B" s
pomoãjo prikljuãka 3/4"; pazite, da je spoj tesen.
âe je potrebno, lahko dotoãno cev
podalj‰ate na dolÏino do 2,5 m. Dalj‰e cevi so na voljo pri poobla‰ãenih servisih.
âe vsebuje va‰a voda veliko apnenca,
lahko pri poobla‰ãenem servisu naroãite dodatni filter (Kat. ‰t. 9226085 - sl. 3). Med pipo "B" in dotoãno cev "A" vstavite filter "D" in gumijasto tesnilo "C", kot je to prikazano na sliki 3.
V primeru, da je vodovodna pipa, na
katero Ïelite prikljuãiti aparat, nova, ali pa je dlje ãasa niste uporabljali, najprej iztoãite toliko vode, da bo ta povsem bistra in brez primesi neãistoãe. ·ele nato na pipo privijte dotoãno cev aparata. S tem boste prepreãili, da bi delci rje ali peska, ki jih voda lahko vsebuje, zama‰ili filter.
1
2
3
35
34
NAMESTITEV IN PRIKLJUâITEV APARATA
(Navodila za serviserje)
Ko odstranite embalaÏo, prilagodite
vi‰ino stroja. Vodoraven poloÏaj je zelo pomemben za pravilno delovanje aparata. Nastavite vi‰ino nog tako, da stoji stroj povsem ravno - nagib ne sme zna‰ati veã kot 2 stopinji.
âe je potrebno pomivalni stroj po
odstranjevanju embalaÏe premakniti drugam, ga ne dvigajte za spodnji rob vrat. Kot je to prikazano na sliki, najprej nekoliko odprite vrata stroja ter ga primite za zgornji rob.
POMEMBNO âe je aparat postavljen na preprogo ali tekstilno talno oblogo pazite, da je omogoãen pretoka zraka skozi odprtine za zraãenje na dnu aparata.
Vtikaã mora biti dostopen tudi po namestitvi aparata.
Prikljuãitev na elektriãno omreÏje
Ta aparat ustreza vsem mednarodnim varnostnim predpisom. Opremljen je z vtikaãem s tremi vtiãi z ozemljitvijo, ki zagotavlja ustrezno ozemljitev aparata.
Pred prikljuãitvijo pomivalnega stroja se prepriãajte:
1. da je vtiãnica pravilno ozemljena;
2. da je elektriãna napeljava brezhibna
in prenese dodatno obremenitev skladno s podatki na plo‰ãici s podatki na aparatu.
OPOZORILO! Zagotovljena mora biti pravilna ozemljitev proizvoda.
V primeru neustrezne ozemljitve boste ob dotiku kovinskih delov aparata zaznali disperzijo elektriãnega toka zaradi prisotnosti supresorja radijske interference.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za ‰kodo ali po‰kodbe zaradi prikljuãitve brez ozemljitve.
Aparat je skladen z doloãili Evropske gospodarske zbornice 73/23 in 89/336, nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
37
7
598
556/573
5
NAVODILA ZA VGRADNJO V KUHINJSKI NIZ
Vgradnja med dve kuhinjski omarici
Pomivalni stroj je izdelan v standardni
vi‰ini 85 cm in je namenjen postavitvi v kuhinjski niz med dve kuhinjski omarici enake vi‰ine. Natanãno vi‰ino in uravnavanje aparata omogoãajo nastavljive noge.
Vr hnja plo‰ãa pomivalnega stroja je
odporna delovna povr‰ina iz umetne mase. Obstojna je na vroãini, odporna za rezanje in preprosta za ãi‰ãenje
(slika 5).
Odpiranje vrat
Vrata pomivalnega stroja odprete tako, da primete za roãaj in vrata povleãete k sebi. âe odprete vrata med pomivanjem, elektriãno varovalo samodejno prekine delovanje aparata.
POMEMBNO Za pravilno delovanje aparata je zelo pomembno, da vrat med delovanjem stroja ne odpirate.
Zapiranje vrat
Ko‰ari s posodo potisnite do konca v stroj. Prepriãajte se, da v stroju zloÏena posoda ne ovira vrtenja pr‰ilnih rok. Nato zaprite vrata; prepriãajte se, da so dobro zaprta.
Vgradnja pod kuhinjski pult
Veãina sodobnih kuhinj je opremljena s
kuhinjskim pultom, pod katerim stojijo kuhinjske omarice in gospodinjski aparati. V tem primeru snemite delovno plo‰ão s pomivalnega stroja - odvijte vijake zadaj pod delovno plo‰ão (slika 6a).
POMEMBNO Po snemanju delovne plo‰ãe MORATE priviti vijake nazaj pod rob na hrbtni strani stroja (sl. 6b).
Vi‰ina stroja se s tem zniÏa na 82 cm,
kakor doloãa standard ISO, in ga lahko potisnete pod kuhinjski pult, saj se toãno prilega (slika 7).
6
a
b
a
b
36
Priklop odtoãne cevi
Konec odtoãne cevi namestite na stalni
odtok vode. Pri tem pazite, da cev ni upognjena ali zvita, tako da lahko voda neovirano odteãe (slika 4).
Notranji premer odtoãne cevi naj bo vsaj
4 cm in odmaknjen od tal vsaj 40 cm.
Priporoãamo uporabo sifona (slika 4 X).
Odtoãno cev je moÏno podalj‰ati do
dolÏine 2,5 m, ãe je poloÏena na vi‰ini pod 85 cm od tal. Dalj‰e cevi so na voljo pri poobla‰ãenih servisih.
Zakrivljeni konec odtoãne cevi lahko
obesite na rob pomivalnega korita, vendar morate paziti, da konec cevi ne bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v nasprotnem primeru voda med delovanjem stroja tekla nazaj v stroj (slika 4 Y).
V primeru, da je pomivalni stroj vgrajen
pod delovno plo‰ão, namestite zakrivljeni konec odtoãne cevi na najvi‰je mesto neposredno pod delovno plo‰ão (slika 4 Z).
Prepriãajte se, da dotoãna in odtoãna cev
za vodo nista upognjeni.
4
POLNJENJE POSODICE ZA SOL
Na dnu stroja je posoda za sol za
regeneracijo mehãalnika za vodo.
Vedno uporabljajte samo namensko sol
za pomivalne stroje. Druge soli namreã vsebujejo doloãeno koliãino netopnih delcev, ki bi sãasoma vplivali na napravo za mehãanje vode in poslab‰ali njeno uãinkovitost.
Sol dodate tako, da odvijete pokrovãek
na posodi za sol in posodo napolnite s soljo.
Med dodajanjem soli v posodico se iz
nje v korito stroja vedno prelije nekaj vode, kar je povsem normalno; sol vsipajte v posodo, dokler ni polna. Nato oãistite zrnca soli iz navoja in ponovno privijte pokrovãek.
Priporoãamo, da po dodajanju soli v
stroj zaÏenete kompleten program pomivanja, ali program za pomivanje s hladno vodo. V posodi za sol je prostora za pribliÏno 1,5 do 1,8 kg soli. Zalogo soli morate obãasno obnavljati; pogostnost je odvisna od nastavitve naprave za mehãanje vode.
39
POMEMBNO (Samo pri prvem polnjenju s soljo) Ko pomivalni stroj prviã polnite s soljo, morate na koncu v posodo za sol doliti toliko vode, da se bo ta prelila iz posode.
Opozorilo za sol
Ta model je opremljen z opozorilno luãko na stikalni plo‰ãi, ki se osvetli, ko je potrebno dodati sol v posodo za sol.
POMEMBNO
Bele lise na posodi so obiãajno
najbolj zanesljiv znak, da je
zmanjkalo soli.
*Naprava za mehãanje vode je
tovarni‰ko nastavljena na stopnjo 3, kar je najbolj primerna stopnja za veãino uporabnikov.
Odvisno od trdote vode na va‰em obmoãju po potrebi nastavite napravo za mehãanje vode na naslednji naãin:
POMEMBNO Preden zaãnete ta postopek morate VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Ko je pomivalni stroj izklopljen, ODPRITE vrata.
2. Pritiskajte na PRVO in TRETJO tipko
(‰teto od leve proti desni), ter hkrati pritisnite na tipko za "VKLOP/IZKLOP".
3. Sprostite pritisk na tipke, ko se osvetlijo kontrolne luãke "IZBIRANJE PROGRAMA" in se zaãne ogla‰ati zvoãni signal.
4. Pritisnite na tipko za "IZBIRANJE PROGRAMA" in nastavite ustrezno
stopnjo mehãalca vode (ob vsakem pritisku na tipko se priÏge druga luãka). âe nastavite stopnjo 5, zaãnejo utripati vse ‰tiri luãke za "IZBIRANJE
PROGRAMA".
5. Izklopite pomivalni stroj s pritiskom na
tipko "VKLOP/IZKLOP"; s tem potrdite novo nastavitev.
OPOZORILO! âe naletite na teÏave, izklopite pomivalni stroj s pritiskom na tipko za "VKLOP/IZKLOP" in zaãnite postopek od zaãetka (1. korak).
38
NAPRAVA ZA MEHâANJE VODE
Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne koliãine apnenca in mineralov. Med pomivanjem se te snovi nabirajo na posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise bele barve. Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ja je stopnja trdote vode. Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo mehãalnik vode. Mehãalnik vode s pomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãi apnenec oziroma vodo zmehãa, tako da je voda primerna za pomivanje v stroju. O trdoti vode na va‰em obmoãju se pozanimajte pri lokalnem vodovodu.
Nastavitev naprave za mehãanje vode
Naprava za mehãanje vode je primerna za mehãanje vode od trdote 90°fH (francoskih stopinj) oz. 50°dH (nem‰kih stopinj); na voljo je 6 razliãnih stopenj.
V spodnji razpredelnici so prikazane razliãne stopnje trdote vode z ustreznimi nastavitvami.
Stopnja
ºfH
(francoske
stopinje)
NE
DA DA
DA
DA
DA
Kontrolna
luãka 1
Kontrolna
luãka 1
Kontrolne
luãke 1,2
Kontrolne
luãke 1,2,3
Kontrolne
luãke 1,2,3,4
Kontrolne
luãke 1,2,3,4
utripajo
Trota vode
Nastavitev
mehãalca
vode
Uuporaba
soli
0-5
6-15 16-30 31-45 46-60
61-90
0-3
4-9 10-16 17-25 26-33
34-50
0 1 2
*3
4 5
ºdH
(nem‰ke
stopinje)
Tipka "VKLOP/IZKLOP"
Tip ka
"IZBIRANJE PROGRAMA"
Kontrolne luãke
"IZBIRANJE PROGRAMA"
4 3 2 1
41
RAZVR·âANJE POSODE SPLO·NO
Razvr‰ãanje posode v zgornjo ko‰aro
Zgornja ko‰ara je opremljena s premiãnimi
nosilci, ki so lahko v spu‰ãenem ali v dvignjenem poloÏaju. Na spu‰ãeni nosilec lahko zloÏite skodelice za ãaj ali kavo, veãje noÏe ali zajemalke. Prav tako lahko na nosilec varno obesite kozarce s peclji. Pod nosilcem je prostor za kozarce, skodelice, kroÏniãke ali desertne kroÏniãke.
Globoke in plitve kroÏnike lahko zloÏite
na nosilce v zgornji ko‰ari. KroÏnike zloÏite v navpiãnem poloÏaju s spodnjo stranjo proti zadnji strani stroja; pazite, da je med kroÏniki dovolj prostora, da bo imela voda dostop do vseh povr‰in.
Prostor v stroju bo najbolje izrabljen, ãe
boste enake kroÏnike zloÏili skupaj.
KroÏnike lahko zloÏite samo v eno (sl. 1)
ali v dve vrsti (sl. 2).
Priporoãamo, da veãje kroÏnike
(s premerom 27 cm in veã) nekoliko nagnete nazaj, da boste ko‰aro laÏje potisnili v stroj.
Sklede za solato in plastiãne sklede
zloÏite na zgornjo ko‰aro. Pazite, da so pravilno in trdno zloÏene, da se ne bi premikale zaradi moãi vodnih curkov.
Zgornja ko‰ara je zasnovana tako, da je
kar najbolj prilagodljiva in da lahko vanjo zloÏite kar 24 kroÏnikov v dveh vrstah in do 30 kozarcev v petih vrstah. Seveda pa lahko vanjo zloÏite tudi razliãne kose posode.
Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode v stroj je prikazan na slikah 1 in 2.
Zgornja ko‰ara (sl. 1) A = globoki kroÏniki B = plitvi kroÏniki C = desertni kroÏniki
Zgornja ko‰ara (sl. 2) A = globoki kroÏniki B = plitvi kroÏniki C = desertni
kroÏniki
D = kroÏniãki
Razvr‰ãanje posode v spodnjo ko‰aro
Kozice, pekaãe, ju‰nike, sklede za solato,
pokrovke, servirne posode, plitve in globoke kroÏnike, zajemalke… zloÏite v spodnjo ko‰aro.
Jedilni pribor zloÏite v plastiãni nosilec
ko‰arice za jedilni pribor z roãaji navzdol.
Ko‰arico za jedilni pribor postavite v
spodnjo ko‰aro (sl. 6), pri tem pa pazite, da roãaji jedilnega pribora ne ovirajo vrtenja pr‰ilnih rok.
D = kroÏniãki E = skodelice F = kozarci
E = skodelice F = kozarci s peclji G = kozarci H = ko‰arica za
pribor
1
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
40
1
3
2
NASTAVITEV VI·INE ZGORNJE KO·ARE
Zgornjo ko‰aro je moÏno nastavljati po vi‰ini. âe Ïelite v spodnji ko‰ari pomivati kroÏnike s premerom med 27 in 31 cm, je treba je zgornjo ko‰aro prestaviti v vi‰ji poloÏaj. To storite na enega od spodaj opisanih naãinov:
1. Izvlecite zgornjo ko‰aro.
2. Primite ko‰aro na obeh straneh in jo
dvignite navzgor (slika 1).
V tem poloÏaju lahko zgornja ko‰ara sprejme le posodo vi‰ine do 20 cm, premiãnih nosilcev za skodelice ob straneh pa ne morete uporabljati.
PONOVNO SPU·âANJE KO·ARE:
1. Trdno primite ko‰aro na obeh straneh in jo nekoliko dvignite (sl. 2a).
2. Nato jo poãasi spustite v pravilen poloÏaj (sl. 2b).
OPOMBA: NIKOLI NE DVIGAJTE KO·ARE SAMO NA ENI STRANI (sl. 3)!
Pozor! Priporoãamo, da postavite ko‰aro v ustrezen poloÏaj pred zlaganjem posode v stroj.
a
b
a
b
43
Spodnja ko‰ara (sl. 2) M = 15 globokih
kroÏnikov
N = 15 plitvih kroÏnikov
Zgornja ko‰ara (sl. 1) A = 5 + 5 + 5 kozarcev B = 12 + 3 kroÏniãke C = 5 + 5 + 5 skodelic D = skledica E = srednje velika skleda F = velika skleda G = desertni kroÏnik H = 1 + 1 servirna Ïlica I =
zajemalka
L = jedilni pribor
3
Ko‰arica za jedilni pribor (sl. 3)
Jedilni pribor zloÏite v ko‰arico, kot je to prikazano na sliki.
3 = ãajne Ïliãke 4 = servirna vilica
1 =
15 desertnih Ïliãk
2 =
15 vilic
3 =
12 ãajnih Ïliãk
1 = Ïlice 2 = noÏi
A
F
C
C
G
L
E
D
B
1
H
P
M
Q
O
N
2
I
O
H
C
1
2 2 2 2
2 2
2 2 2 2 2 2
222
4
33 3 1 1
1 1 1
1 1
1 1
1 1 1
1 1
11 11 11 11 11 11 12 12 12 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32
O = 7 + 7 desertnih
kroÏnikov
P = servirna posoda Q = jedilni pribor
OPOZORILO! Pred zlaganjem posode v spodnjo ko‰aro odstranite nastavljiv nosilec v sredini!
PODATKI ZA TESTIRANJE
Splo‰na primerjava programov (skladno z doloãili mednarodnega standarda EN 50242)
(Gl. Izbiranje programov)
1. Zgornja ko‰ara: v spodnjem poloÏaju
2. Obiãajno poln stroj
3. Nastavitev doziranja tekoãine za lesk: 6
15 pogrinjkov po mednarodnih standardih (skladno z EN 50424)
Pravilno razvrstitev v zgornjo ko‰aro prikazuje slika 1, v spodnjo ko‰aro slika 2 in v ko‰arico za jedilni pribor slika 3.
4. Koliãina detergenta:
- 9,5 g za predpomivanje;
- 28 g za pomivanje.
42
Spodnja ko‰ara je v sredini opremljena
z nastavljivim nosilcem (sl. 3 in 4). Ta zagotavlja stabilnost posode in omogoãa optimalno razporeditev tudi pri pomivanju posode neobiãajne velikosti in/ali oblike.
- POLOÎAJ “A”: za obiãajno posodo,
predvsem kroÏnike brez kozic, solatnih skled ipd.
- POLOÎAJ “B”: za posodo, ki je sicer
obiãajne velikosti, a neobiãajnih oblik (zelo globoke sklede, posodo oglate oblike, kose brez obodov ipd.).
- POLOÎAJ “C”: za velike kroÏnike in/ali
kroÏnike neobiãajnih oblik (pravokotne, ‰esterokotne, ovalne, kroÏnike za pizzo ipd.).
Manj‰e kroÏnike, kakr‰ni se na primer
uporabljajo za sladice, zloÏite v spodnjo ko‰aro, kot je to prikazano na sliki 5 – nosilec naj bo obrnjen navzven ("B"). âe zloÏite v pomivalni stroj velike kroÏnike, mora biti nosilec v poloÏaju ("A").
OPOZORILO! âe v ko‰aro zloÏite kroÏniãke z nosilcem v nepravilnem poloÏaju, bodo kroÏniãki ovirali oziroma onemogoãili vrtenje spodnjega razpr‰ilca.
Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode je prikazan na sliki 6.
Spodnja ko‰ara (sl. 6) A = srednje velik
lonec
B = velik lonec C = ponev D = ju‰nik,
servirne posode
Posodo zloÏite v pomivalni stroj tako, da bo imela voda dostop do vseh povr‰in, kar zagotavlja dober rezultat pomivanja.
POMEMBNO Spodnja ko‰ara je opremljena z varovalom, ki zagotavlja varnost pri potegu ko‰are iz stroja. To je zelo koristno, ãe je ko‰ara polna. Pri dodajanju soli, ãi‰ãenju filtrov ipd. pa morate ko‰aro do konca potegniti iz stroja.
Ko‰arica za jedilni pribor
Zgornji del ko‰are lahko snamete, kar omogoãa prilagajanje vrsti jedilnega pribora.
A
B
5
E = jedilni pribor F = pekaãi G = srednje
velika skleda
H = skledica
D
F
A
B
C
E
H
6
G
A
B
A
C
3
4
45
VRSTE DETERGENTOV
Detergenti v tabletah
Detergenti v tabletah razliãnih proizvajalcev se razliãno hitro raztapljajo. Obstaja moÏnost, da v primeru, da izberete kratkotrajni program pomivanja, nekateri detergenti v tabletah ne bodo optimalno uãinkoviti, saj se ne bodo do konca raztopili. âe uporabljate detergente v tabletah, priporoãamo, da izberete dalj‰e programme pomivanja, da se detergent porabi v celoti.
POMEMBNO Da bi dosegli zadovoljive rezultate pomivanja, MORATE poloÏiti tableto v del predalãka za detergente, namenjen detergentu za glavno pomivanje, in NE direktno v kad stroja!
Koncentrirani detergenti
Koncentrirani detergenti z niÏjo stopnjo alkalnosti in z vsebnostjo naravnih encimov, ki so namenjeni pomivanju pri 50°C, manj vplivajo na okolje in varujejo tako posodo kot tudi pomivalni stroj. Programi za pomivanje pri 50°C so razviti namensko za popolno izrabo lastnosti encimov za raztapljanje neãistoã, kar omogoãa, da z uporabo koncentriranih detergentov s pomivanjem pri niÏji temperature doseÏemo enake rezultate kot s programi za pomivanje pri 65°C.
Kombinirani detergenti
Detergente, ki vsebujejo tudi sredstvo za lesk, poloÏite v predelek predalãka za detergente, namenjen detergentu za glavno pomivanje. V tem primeru mora biti predal za tekoãino za lesk prazen (ãe ni prazen, pred uporabo kombiniranih detergentov obrnite stikalo za doziranje tekoãine za lesk na najniÏjo stopnjo).
Kombinirani detergenti "VSE v 1"
âe imate namen uporabljati kombinirane detergente "VSE v 1" ("3 v 1"/"4 v 1"/ "5 v 1", itd.), ki torej vsebujejo tudi sol in sredstvo za lesk, svetujemo naslednje:
pozorno preberete in upo‰tevate navodila
proizvajalca detergenta, ki so navedena na embalaÏi;
uãinkovitost detergentov, ki vsebujejo
tudi sredstvo za mehãanje vode/sol, je odvisna od trdote vode na va‰em obmoãju. Prepriãajte se, da je trdota voda na va‰em obmoãju znotraj obmoãja, v katerem je detergent, ki ga Ïelite uporabiti, uãinkovit; ti podatki so obiãajno navedeni na embalaÏi detergenta.
âe uporabljate tak detergent, z rezultati pomivanja pa niste zadovoljni, se posvetujte s proizvajalcem detergenta.
V doloãenih okoli‰ãinah lahko uporaba kombiniranih detergentov povzroãi:
sledi vodnega kamna na posodi in v
pomivalnem stroju;
manj uãinkovito pomivanje in su‰enje.
POMEMBNO Odpravljanje problemov, ki so direktna posledica uporabe tovrstnih detergentov, v garanciji ni vkljuãeno.
Upo‰tevajte, da bodo v primeru, da uporabljate kombinirane detergente "VSE v 1" opozorilne luãke za tekoãino za lesk in za sol odveã (samo nekateri modeli), zato jih ne upo‰tevajte.
âe se pojavijo problemi pri pomivanju in/ali su‰enju posode, priporoãamo, da zaãnete namesto kombiniranih detergentov ponovno uporabljati tradicionalne proizvode (detergent, sol in tekoãino za lesk). To namreã zagotavlja pravilno delovanje mehãalnika vode v pomivalnem stroju.
V tem primeru priporoãamo:
da ponovno napolnite posodi za sol in za
tekoãino za lesk;
enkrat zaÏenete obiãajen program za
pomivanje posode brez posode v stroju.
Upo‰tevajte, da bo potem, ko zaãnete ponovno uporabljati obiãajno sol za pomivalne stroje, sistem spet v celoti uãinkovit ‰ele po nekaj pomivanjih.
DODAJANJE DETERGENTA V POMIVALNI STROJ
Detergent
POMEMBNO Zelo pomembno je, da uporabljate samo namenske detergente za pomivalne stroje; ti so lahko v obliki pra‰ka, tekoãine ali tablet.
"CALGONIT" zagotavlja zelo dobre rezultate pomivanja in je na voljo v veãini trgovin.
Neustrezni detergenti, npr. tisti, namenjeni roãnemu pomivanju, niso primerni za rabo v pomivalnem stroju, saj ne vsebujejo ustreznih snovi in onemogoãijo pravilno delovanje stroja.
Polnjenje predalãka za detergent
Predalãek za detergent se nahaja na notranji strani vrat (sl. A"2"). âe je pokrovãek zaprt, pritisnite na jeziãek A in pokrovãek se bo odprl. Pokrov predalãka za detergent ostane po konãanem pomivanju odprt in je tako pripravljen na novo polnjenje.
OPOZORILO! Ko zlagate posodo v spodnjo ko‰aro, bodite pozorni, da kroÏniki ali ostala posoda ne blokirajo predalãka za detergent.
Ustrezna koliãina detergenta je odvisna od vrste posode in od stopnje umazanosti posode. Koliãina detergenta, ki je potrebna za enkratno pomivanje, zna‰a 20 do 30 g. Odmerite jo v predelek predalãka, ki je namenjen detergentu za pomivanje (B).
44
Ko odmerite potrebno koliãino detergenta, zaprite pokrovãek - najprej ga potisnite v smeri pu‰ãice 1 in nato v smeri pu‰ãice 2, da se sli‰no zaskoãi.
Ker se detergenti med sabo zelo razlikujejo, upo‰tevajte navodila proizvajalca detergenta. Naj vas samo opozorimo, da premalo detergenta pomeni slabo pomito posodo, medtem ko preveã detergenta ne pomeni, da je zato posoda bolje pomita, le po nepotrebnem porabite veã detergenta.
POMEMBNO Ne pretiravajte z uporabo detergenta, da ne bi po nepotrebnem onesnaÏevali okolja.
A
B
47
1
2
3
âI·âENJE FILTROV
Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz:
srednje posodice, ki zadrÏuje veãje
odpadke;
ploske mreÏice, ki filtrira vodo za pomivanje ter
mikrofiltra, ki se nahaja pod mreÏico. Mikrofilter zadrÏi vse najmanj‰e delce in s tem zagotovi brezhibno splakovanje.
Filtre preglejte po vsakem pomivanju in
z njih odstranite morebitne ostanke hrane.
Filtre vzamete iz stroja tako, da zavrtite
roãico v smeri nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca (sl. 1).
Filter nato razstavite (sl. 2), da ga laÏje
oãistite.
Loãite srednjo posodico in plosko
mreÏico (sl. 3) in pomijte filtre pod tekoão vodo. âe je potrebno, uporabite krtaãko.
Pri strojih, ki so opremljeni s samoãistilnim
mikrofiltrom, vzdrÏevanje skorajda ni potrebno - le vsaka dva tedna je potrebno preveriti stanje filtrov. Kljub temu priporoãamo, da se po vsakem pomivanju prepriãate, da filtri niso zama‰eni.
OPOZORILO! Po ãi‰ãenju morate filtre pravilno sestaviti in nato pravilno namestiti v stroj; predvsem se prepriãajte, da je ploska mreÏica pravilno name‰ãena na dnu stroja.
Prepriãajte se, da ste filter pravilno pritrdili nazaj (roãico obrnite v smeri vrtenja urinega kazalca), saj nepra­vilno name‰ãeni filtri zelo zmanj‰ajo uãinkovitost pomivanja.
POMEMBNO Nikoli ne pomivajte brez filtrov!
DODAJANJE TEKOâINE ZA LESK V POMIVALNI STROJ
Tekoãina za lesk
Tekoãina za lesk, ki se samodejno odmeri med zadnjim izpiranjem, pospe‰i su‰enje posode in prepreãuje nastanek lis in madeÏev na povr‰ini.
Polnjenje predalãka za tekoãino za lesk
Posoda za tekoãino za lesk je na levi od predalãka za detergent (sl. A "3"). Pokrovãek odprete tako, da pritisnete na mesto z oznako in potegnete jeziãek za odpiranje. Vedno uporabljajte samo tekoãino za lesk za pomivalne stroje. S pomoãjo okenca na predalãku (C) se lahko prepriãate, koliko tekoãine za lesk je ‰e v predalãku.
Nastavljanje doziranja tekoãine za lesk (stopnje od 1 do 6)
Stikalo za nastavljanje doziranja (D) je pod pokrovãkom; obraãate ga s pomoãjo kovanca. Priporoãamo stopnjo 4. Vsebnost apnenca v vodi v veliki meri vpliva na nastanek vodnega kamna in uãinkovitost su‰enja. Zato je zelo pomembno, da nastavite ustrezno stopnjo in s tem zagotovite doziranje ustrezne koliãine tekoãine za lesk, saj boste le tako dosegli dobre rezultate pomivanja. âe po pomivanju na posodi opazite lise, zmanj‰ajte nastavitev za eno stopnjo. âe pa so na posodi bele pike, morate nastavitev zvi‰ati za eno stopnjo.
46
POLNO PRAZNO
temno svetlo
C
D
49
1
2
1b
PO KONCU POMIVANJA
Po vsakem pomivanju zaprite pipo za vodo in izklopite stroj s pritiskom na tipko za vklop/izklop.
âe pomivalnega stroja dlje ãasa ne boste uporabljali, storite naslednje:
1. V prazen stroj odmerite malo detergenta
ter vklopite enega od programov, da se notranjost oãisti.
2. Potegnite vtikaã iz vtiãnice.
3. Zaprite pipo za vodo.
4. Napolnite posodico s sredstvom za lesk.
5. Vrata stroja pustite priprta, da se stroj
zraãi.
6. Notranjost aparata mora ostati ãista.
7. âe je pomivalni stroj v prostoru, kjer se
temperatura lahko spusti pod 0°C, obstaja nevarnost, da bo voda v stroju zmrznila. V takem primeru prostor najprej ogrejte, stroj pa vkljuãite ‰ele ãez 24 ur.
âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE
Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z
blagimi ãistili. Nikoli ne uporabite ostrih mreÏic ali grobih ãistil (npr. Vim, razne kisline, topila).
Pomivalni stroj ne potrebuje posebnega
vzdrÏevanja, saj se notranjost ãisti samodejno. Z vlaÏno krpo redno ãistite tesnilo na vratih, da odstranite ostanke hrane in sledi tekoãine za lesk.
Redno ãistite tesnila vrat z vlaÏno krpo,
tako da odstranite neãistoão in sledi tekoãine za lesk.
Obãasno lahko odstranite obloge vodnega
kamna ali neãistoão - v stroj vlijte kozarec kisa ter izberete neÏni program za pomivanje, pri ãemer naj bo stroj prazen.
âe kljub rednemu ãi‰ãenju filtra opazite,
da posoda ni dobro pomita oz. ni povsem suha, preverite, da niso morda ‰obe na pr‰ilnih rokah zama‰ene z ostanki hrane (sl. A"5").
âe so zama‰ene, jih oãistite na naslednji naãin:
1. najprej odstranite zgornjo pr‰ilno roko:
obraãajte jo, dokler se oznaka ne ujema s pu‰ãico (slika 1), nato pa jo potisnite navzgor (sl. 1b) in jo med potiskanjem navzgor odvijte v smeri vrtenja urinih kazalcev. Oãi‰ãeno namestite nazaj na enak naãin v obratnem vrstnem redu. Spodnjo pr‰ilno roko snamete tako, da jo preprosto potegnete navzgor (slika 2).
2. Pr‰ilni roki izperite pod tekoão vodo, da
se oãistijo ‰obe.
3. Na koncu namestite pr‰ilni roki nazaj v
stroj zgornjo zgoraj in spodnjo spodaj; ne pozabite poravnati pu‰ãic in pravilno namestite pr‰ilni roki nazaj v stroj.
Vsa notranjost pomivalnega stroja je
izdelana iz nerjaveãega jekla. Kljub temu se lahko v notranjosti pojavljajo madeÏi, ki so posledica oksidacije – vzrok zanjo je lahko voda, ki vsebuje preveã Ïeleznih soli.
Tak‰ne madeÏe lahko odstranite z blagim
sredstvom za poliranje nerjaveãega jekla, ki ne sme vsebovati spojin klora. Nikoli pa ne uporabljajte grobih ãistilnih pripomoãkov, npr. gobic iz jeklene volne.
48
PRAKTIâNI NASVETI
Navodila za bolj‰e rezultate pomivanja
Pred zlaganjem posode v pomivalni stroj
odstranite ostanke hrane (kosti, lupine, kose mesa ali zelenjave, kavno usedlino, olupke, cigaretni pepel, zobotrebce ipd.), sicer se lahko zama‰ijo filtri, odprtina za odtekanje vode ali ‰obe na pr‰ilnih rokah.
Posode pred pomivanjem v stroju ne
izpirajte pod tekoão vodo.
Ponve in lonce z ostanki zaÏganih jedi
namakajte do zaãetka pomivanja v raztopini pomivalnega sredstva.
Posodo namestite v stroj tako, da je
obrnjena navzdol.
Posodo zloÏite tako, da se ne dotika
med seboj. Rezultati pomivanja bodo bolj‰i, ãe bo posoda pravilno zloÏena.
Za dobre rezultate je zelo pomembno,
kako je posoda zloÏena v stroju. âe je moÏno, zloÏite posodo v stroj tako, da se ne dotika.
Preverite, ali se lahko pr‰ilne roke prosto
vrtijo.
Pomivanje srebrne posode in jedilnega
pribora:
a) Srebro pomijte takoj po uporabi.
b) Na tako posodo ali jedilni pribor ne
stresajte detergenta.
c) Taka posoda ne sme priti v
neposreden stik z drugo kovino.
Nasveti za varãevanje
âe Ïelite pomivati vedno poln pomivalni
stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel Hladnega predpomivanja. Na ta naãin boste zmehãali in odstranili veãje kose jedi, ki ostanejo na posodi. Cikel za celotno pomivanje nastavite ‰ele takrat, ko je stroj poln.
âe posoda ni zelo umazana, oziroma
stroj ni povsem poln, lahko izberete varãni program pomivanja. Upo‰tevajte navodila v razpredelnici programov.
âesa v stroju ne smete pomivati
Upo‰tevajte, da vsa posoda ni primerna
za pomivanje v pomivalnem stroju. Svetujemo vam, da jedilnega pribora in posode iz umetnih snovi, ki niso odporne na toploto, jedilnega pribora z lesenimi drÏali ali z drÏali iz umetnih snovi, aluminijaste posode, kristala, stekla z vsebnostjo svinca, pokrovk s termostatom… ne pomivate v stroju, razen ãe proizvajalec tega izrecno ne dovoljuje.
Tudi barvne poslikave na nekaterih
posodah niso toplotno obstojne. Priporoãamo, da njihovo obstojnost preverite tako, da v stroju pomijete le en tak‰en kos in se tako prepriãate, ãe so barve obstojne.
Srebrnega in obiãajnega jedilnega
pribora ne pomivajte skupaj, saj lahko pride do kemiãne reakcije.
POMEMBNO Pri nakupu nove posode ali jedilnega pribora se prepriãajte, da je pomivanje v pomivalnem stroju dovoljeno.
Koristni nasveti
Najprej izpraznite spodnjo ko‰aro, da
kapljice iz zgornje ko‰are ne bi kapljale na posodo v spodnji ko‰ari.
âe pustite posodo dlje ãasa v stroju,
pustite vrata odprta, tako da bo lahko zrak kroÏil okoli posode; posoda se bo bolje posu‰ila.
51
IZBIRANJE PROGRAMOV IN POSEBNIH FUNKCIJ
POMEMBNO Pomivalni stroj omogoãa dve zelo priroãni funkcij:
- "priporoãeni" program (nastavljen v tovarni, primeren za vsakodnevno pomivanje polnega stroja posode) omogoãa hitro in natanãno izbiranje programa;
- funkcija Spomin, ki shrani nastavitve za zadnji uporabljeni program, tako da vam, v primeru da redno uporabljate isti program, ni potrebno vsakih izbirati vseh nastavitev, kar pomeni prihranek na ãasu in trudu.
Tipka "STOPNJE UMAZANOSTI POSODE"
(VARIO POWER)
Ta tipka omogoãa izbiro med tremi stopnjami intenzivnosti pomivanja, tako da lahko program prilagodite stanju posode. Privzeta nastavitev je srednja stopnja (osveljena je kontrolna luãka na sredi). âe Ïelite nastaviti stopnjo umazanosti posode, s pritiskom na tipko poveãajte (osvetli se zgornja kontrolna luãka) ali zmanj‰ajte (osvetli se spodnja kontrolna luãka) intenzivnost pomivanja; stroj prilagodi trajanje in temperaturo pomivanja. S kombiniranjem 3 stopenj intenzivnosti pomivanja in 4 osnovnih programov pomivanja (navedeni na stikalni plo‰ãi) imate na voljo do 12 razliãnih programov pomivanja.
POMEMBNO Ko je pomivalni stroj vklopljen, osvetljena kontrolna luãka opozarja na pri zadnjem pomivanju nastavljeno stopnjo umazanosti posode. âe pa je bil program med izvajanjem preklican, bo stroj preklopil na srednjo stopnjo umazanosti posode (osvetljena bo srednja kontrolna luãka).
Nastavitev programa
Odprite vrata stroja in zloÏite vanj
umazano posodo.
Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" .
Kontrolna luãka za
"priporoãeni"
program ali kontrolna luãka za zadnji uporabljeni program utripata.
âe Ïelite nastaviti kateri drugi program,
pritisnite na tipko za "IZBIRANJE PROGRAMA".
âe Ïelite nastaviti stopnjo umazanosti
posode, pritisnite na ustrezno tipko.
âe Ïelite izbrati tudi katero od opcij,
pritisnite na tipko za opcije (osvetli se ustrezna kontrolna luãka).
Na tipko za opcije lahko pritisnete v roku ENE minute od zaãetka izvajanja programa.
Pritisnite na tipko "START" (kontrolna
luãka izbranega pograma preneha utripati in ostane osvetljena).
Ko bodo vrata zaprta, oglasi se zvoãni
signal, in stroj samodejno zaãne pomivati.
V roku ENE minute od zaãetka izvajanja programa lahko izberete drugi program – preprosto pritisnete na tipko za izbiranje programov (spremenite lahko tudi nastavljeno stopnjo umazanosti posode s pritiskom na ustrezno tipko).
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom programa, predvsem med fazo glavnega pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa vrata kljub temu odprete medtem, ko program poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e posode v stroj), se stroj samodejno ustavi. Zaprite vrata
in ne pritisnite na nobeno
tipko
. Stroj bo s programom nadaljeval
tam, kjer je bil ta prekinjen.
POMEMBNO Potekajoãi program pa lahko prekinete tudi brez odpiranja vrat - pritisnite na tipko za "VKLOP/IZKLOP". V tem primeru nato spet pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP", ko Ïelite, da stroj nadaljuje s programom tam, kjer ste ga prekinili.
OPOZORILO! âe vrata odprete med fazo su‰enja, vas zvoãni signal opozori, da faza su‰enja ‰e ni zakljuãena.
50
EN 50242 pogrinjkov Zmogljivost z lonci in kozicami Tlak v vodovodnem omreÏju Var ovalka Prikljuãni tok Prikljuãna napetost
15 9 oseb od 0,08 do 0,8 MPa (gl. plo‰ãico s podatki) (gl. plo‰ãico s podatki) (gl. plo‰ãico s podatki)
Vi‰ina Globina
·irina Globina z odprtimi vrati
cm cm cm cm
OPIS STIKALNE PLO·âE
TEHNIâNI PODATKI :
MERE :
Z delovno
povr‰ino
85 60 60
120
Brez delovne
povr‰ine
82 57,3 59,8
117
A
Tipka "VKLOP/IZKLOP"
B Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA" C
Tipka "START"/"RESET"
(zagon/preklic programa)
D Tipka "STOPNJE UMAZANOSTI POSODE"
("VARIO POWER")
E Tipka za opcijo "ALL in 1" F
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
G
Kontrolne luãke "IZBIRANJE PROGRAMA"
H Kontrolne luãke "STOPNJE
UMAZANOSTI POSODE" ("VARIO POWER")
I
Opozorilna luãka za sol
L
Kontrolna luãka "IZBIRANJE OPCIJ"
M
Kontrolne luãke "FAZE PROGRAMA"/ "ZAMIK VKLOPA"
AB CD E F
H
I
M
L
G
53
Dokler pa od‰tevanje ‰e ni zakljuãeno in se torej program ‰e ni zaãel izvajati, lahko spremenite ali prekliãete zamik vklopa in izberete drugi program ali izberete/prekliãete izbrane opcije. To storite na naslednji naãin:
Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"RESET".
Kontrolne luãke programov utripajo, oglasi se zvoãni signal.
Izbrani program bo preklican, utripati
zaãne kontrolna luãka tovarni‰ko nastavljenega
"priporoãenega”
programa.
Pritisnite na tipko "ZAMIK VKLOPA" in
izberite novi ãasovni zamik (ustrezna kontrolna luãka se osvetli).
Ko je ãasovni zamik vklopa spremenjen
ali preklican, lahko izberete novi program ali s pritiskom na tipko izberete ali prekliãete opcijo.
Izklop zvoãnega signala za KONEC PROGRAMA
Zvoãni signal za konec programa lahko izklopite po spodaj napisanih navodilih:
Ko je stroj izklopljen, pritisnite in drÏite
tipko "ALL in 1". Soãasno pritisnite ‰e tipko za vklop "VKLOP/IZKLOP" Tipko sprostite, ko po nekaj sekundah zasli‰ite zvok.
·e enkrat pritisnite tipko "ALL in 1" bo
ustrezna kontrolna luãka (ko kontrolna luãka sveti je zvoãni signal vklopljen) zaãela utripati (ko kontrolna luãka utripa pomeni, da je zvoãni signal izklopljen).
Poãakajte na zvoãni signal, ki opozori
da so nastavitve shranjene.
Zvoãni signal z enakim postopkom
vklopite.
Prikaz okvar
V primeru nepravilnosti v delovanju ali okvare med potekom programa nas na napako opozori hitro utripajoãa kontrolna luãka za potekajoãi program in zvoãni signal. V tem primeru izklopite pomivalni stroj s pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP".
Prepriãajte se, da je pipa za vodo odprta, da odtoãna cev ni zapognjena in da sifon ali filter nista zama‰ena, in znova zaÏenite izbrani program.
âe se nepravilnost ponovi, poi‰ãite pomoã pri poobla‰ãenem servisu.
OPOZORILO! Da bi zagotovili pravilno delovanje varnostne naprave proti prelivanju vode odsvetujemo premikanje ali nagibanje stroja med delovanjem. âe morate stroj premakniti ali ga nagniti, se najprej prepriãajte, da je program pomivanja zakljuãen in da v stroju ni veã vode.
Spreminjanje potekajoãega
programa
Potekajoãi program lahko spremenite ali prekliãete na naslednji naãin:
Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"RESET".
Kontrolne luãke programov utripajo, oglasi se zvoãni signal.
Trenutno potekajoãi program bo preklican,
kontrolna luãka
“priporoãenega”
programa pa zaãne utripati.
Zdaj lahko izberete novi program.
OPOZORILO! Pred zagonom novega programa se prepriãajte, da je detergent ostal v predalãku za detergent. V nasprotnem primeru znova odmerite detergent v predalãek.
V primeru izpada elektriãne energije med delovanjem pomivalnega stroja se izbrani program shrani v poseben pomnilnik, tako da se program nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je stroj spet pod napetostjo.
Faze programov
Med potekom treh faz programa, se
posamezno in zaporedoma
priÏigajo
kontrolne luãke “FAZE PROGRAMA” ("POMIVANJE" , "SU·ENJE" in "KONEC" ) kar opozarja na fazo, ki trenutno poteka.
Konec programa
5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo 3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, da se je program zakljuãil. Kontrolna luãka za konec programa se osvetli, druge kontrolne luãke ugasnejo. Zdaj lahko poberete posodo iz stroja; izklopite stroj s pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏite v stroj umazano posodo.
52
Tipka za opcije
Tipka "VSE v 1"
Ta opcija prilagodi program za optimalno izrabo kombiniranih detergentov "VSE v 1" ("3 v 1"/"4 v 1"/"5 v 1", itd.). Ob pritisku na to tipko se izbrani program pomivanja prilagodi in omogoãi najbolj‰o uãinkovitost kombiniranih detergentov (obe tem pa se deaktivira opozorilna luãka za sol).
OPOZORILO! Opcija ostane aktivna (osvetljena je ustrezna kontrolna luãka) tudi pri naslednjih pomivanjih, dokler je ne izklopite s ponovnim pritiskom na isto tipko (kontrolna luãka mora ugasniti).
POMEMBNO âe vklopljena opcija "ALL in 1", se
trajanje hitrega programa podalj‰a za 10 minut.
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
Zaãetek pomivanja lahko s pomoãjo te tipke zamaknete za 3, 6 ali 9 ur.
Zamik vklopa nastavite na naslednji naãin:
Pritisnite na tipko "ZAMIK VKLOPA" (ob
vsakem pritisku zamaknete zaãetek pomivanja za 3, 6 ali 9 ur - osvetli se ustrezna kontrolna luãka).
Od‰tevanje se zaãne, ko pritisnete na
tipko "START" (osvetli se kontrolna luãka izbranega programa, kontrolna luãka nastavljenega ãasa pa zaãne utripati).
âe nastavite 9-urni ãasovni zamik, se po 3 urah osvetli kontrolna luãka 6h, po 6 urah pa kontrolna luãka 3h.
Ko preteãejo zadnje 3 ure (konec od‰tevanja), kontrolna luãka 3h preneha utripati in ostane osvetljena, kar opozarja, da se bo pomivanje zaãelo - stroj samodejno zaãne izvajati program.
5554
IZBIRANJE PROGRAMOV
Pomivanje s predpomivanjem
âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj.
140
••
75°C
••
••
130
85
75°C
65°C
Primeren za pomivanje zelo umazanih loncev, kozic...
Higieniãen 75°C
••
••
••
••
••
••
••
••
Primeren za dnevno pomivanje obiãajno umazanih kroÏnikov, kozic, loncev, ki jih pomijete takoj po obroku (najveã 8 pogrinjkov).
- RAZRED POMIVANJA A - Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate takoj
po obroku, in sicer za 4/6 pogrinjkov.
Primeren za pomivanje obãutljive keramike in kozarcev, pa tudi za vsakodnevno pomivanje manj umazane posode (razen loncev in kozic).
Kratko predpomivanje posode, ki ste jih zloÏili v pomivalni stroj in jih imate namen pomiti pozneje, ko stroj napolnite.
(PRIPOROâENI" program)
Primeren za pomivanje obiãajno umazane posode
- kroÏnikov, loncev, kozic…
Ta energetsko varãni program je primeren za pomivanje obiãajno umazane posode. Namenjen je pomivanju z detergenti z encimi.
Ta program je skladen z doloãili standarda EN 50242.
INTENZIVEN 75°C
Moãen & hiter 65°C
Univerzalen plus 70°C
UNIVERZALEN 65°C
Dneven 55°C
ECO plus 55°C
ECO 45°C
Obãutljiv 45°C
A Razred 1h 70°C
HITER 32' 50°C
Predpranje
Antibakterijski program, namenjen pomivanju in steriliziranju posode (tudi zelo umazane), stekleniãk za dojenãke itd.
Namenjen hitremu pomivanju zelo umazane posode.
Namenjen vsakodnevnemu pomivanju posode. Za izjemno stopnjo higiene in ãistoão je poskrbljeno z dvakratnim konãnim izpiranjem.
Hiter program za pomivanje “normalno” umazane posode – namenjen pogostemu pomivanju obiãajno polnega stroja posode.
Program za pomivanje pri srednji temperature, namenjen pomivanju loncev in kozic, ki so “normalno” umazani, z detergenti, ki vsebujejo encime.
125
110
80
190
175
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
70°C
50°C
70°C
65°C
55°C
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
Program
Opis
+
+
Faze programa
Povpreãno
trajanje v
minutah
Tipke za
posebne funkcije
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Odmeriti detergent za
pomivanje
Oãistiti filter
Preveriti stanje tekoãine
za lesk
Preveriti stanje soli
Predpomivanje z vroão
vodo
Predpomivanje s
hladno vodo
Glavno pomivanje
Prvo izpiranje
s hladno vodo
Drugo izpiranje
s hladno vodo
Izpiranje z vroão vodo z
dodatkom tekoãine za lesk
S hladno vodo (15 °C)
- Odstopanje
±
10%-
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
Tipka "ALL in 1"
Kaj je treba storiti pred
pomivanjem
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
57
ODPRAVLJANJE MANJ·IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU
âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku‰ajte sami odpraviti nepravilnost s pomoãjo nasvetov v spodnji razpredelnici. ·ele ãe vam to ne uspe, pokliãite poobla‰ãeni servis.
Potisnite vtikaã v vtiãnico.
Pritisnite tipko vklop/izklop.
Zaprite vrata stroja. Preverite varovalko v vtikaãu,
hi‰no varovalko…
Preverite.
Odprite pipo za dotok vode.
Obrnite ga v pravilen poloÏaj.
Zravnajte cev.
Oãistite filter na koncu cevi.
Preglejte filter .
Zravnajte odtoãno cev.
Upo‰tevajte navodila za priklop.
Poi‰ãite strokovno pomoã.
Cev mora biti vsaj 40 cm nad tlemi.
Zmanj‰ajte koliãino detergenta.
Preverite.
Oãistite filtre.
IZklopite stroj. Odprite pipo za vodo. Resetirajte program.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
1. Stroj se sploh ne odziva.
2. Voda ne priteka v stroj.
3. Stroj ne izãrpava vode.
4. Voda sproti odteka iz stroja.
5. Ne sli‰i se vrtenja pr‰ilnih rok.
6. Pri elektronskih strojih brez prikazovalnika: ena ali veã svetilnih diod hitro utripa.
Stroja niste prikljuãili na elektriã­no omreÏje;
Niste pritisnili na tipko za vklop.
Vrata stroja so odprta.
Zmanjkalo je elektrike.
Preglejte vzroke pod toãko 1.
Pipa za dotok vode je zaprta.
Gumb programatorja ni v pravem poloÏaju.
Dotoãna cev je zvita ali upognjena.
Filter dotoãne cevi ni pravilno name‰ãen.
Filter je umazan;
Odtoãna cev je pri‰ãipnjena;
Podalj‰ek odtoãne cevi ni pravilno prikljuãen.
Nastavek za priklop na zidu je obrnjen navzdol, ne pa navzgor.
Odtoãna cev leÏi prenizko.
Preveã detergenta.
Posoda onemogoãa vrtenje.
Zelo umazani filtri.
Pipa za vodo je zaprta.
56
Slika 1
A
Sistem WATERBLOCK je zasnovan z namenom poveãati varnost va‰ega pomivalnega stroja, predvsem takrat, ko pomiva nenadzorovan. Naloga sistema WATERBLOCK je prepreãiti poplavo, do katere bi lahko pri‰lo zaradi okvare stroja ali po‰kodbe cevi.
Kako deluje sistem WATERBLOCK
V primeru, da se v sifonu na dnu pomivalnega stroja priãne nabirati voda, se aktivira sensor, ki zapre ventil pod dotoãno pipo. S pomoãjo tega sistema aparat prepreãuje dotok nove vode, tudi v primeru, ko je pipa popolnoma odprta. âe pride do po‰kodbe ‰katlice z elektriãnimi komponentami, takoj potegnite vtikaã iz vtiãnice. Da bi zagotovili brezhibno delovanje varnostnega sistema, mora biti konec cevi s ‰katlico "A" prikljuãen na pipo za vodo, kot je to prikazano na sliki 1. Dovodne cevi ne smete nikoli prerezati, saj vsebuje dele, ki so pod elektriãno napetostjo. âe je cev prekratka za pravilno prikljuãitev stroja, jo morate nadomestiti z dalj‰o. Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla‰ãenih servisih.
Ta pomivalni stroj je opremljen tudi z varnostno napravo za prepreãevanje prelivanja, ki v primeru, da gladine vode v stroju preseÏe obiãajno vi‰ino, samodejno onemogoãi dotok vode v stroj in /ali izãrpa odveãno koliãino vode.
SISTEM WATERBLOCK
59
âestitamo!
Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu perilicu sudja koja jamãi visoku uãinkovitost i pouzdanost. Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman kuçanskih uredjaja: perilice rublja, perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake, mikrovalne peçnice, ugradne peçnice i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice. TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i cjeloviti katalog Candy proizvoda.
Molimo da paÏljivo proãitate upute sadrÏane u ovoj knjiÏici. Oni çe Vam pruÏiti vaÏne podatke ne samo glede sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, veç i kako postiçi najbolje rezultate u svakodnevnom rukovanju perilicom sudja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer çe Vam ubuduçe jo‰ trebati.
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰jteni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
OPOMBA
âe posoda iz kateregakoli zgoraj navedenega razloga ni dobro pomita, jo pomijte roãno. Ostanki hrane se med postopkom su‰enja v pomivalnem stroju posu‰ijo in jih s ponovnim pomivanju v stroju ne morete odstraniti. Serviserju obvezno povejte serijsko ‰tevilko stroja, ki je navedena na plo‰ãici na stroju ali na garancijskem listu. Na ta naãin boste olaj‰ali delo serviserju, va‰ pomivalni stroj pa bo hitreje popravljen.
Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar ne odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰njega opozorila, ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja.
MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE
7. Posoda je slabo pomita.
8. Detergent ni bil doziran, ali pa le delno.
9. Bele lise na posodi.
10. Pomivanje je glasno.
11. Posoda ni povsem suha.
Gl. toãko 5.
Dna kozic in loncev niso dobro oprana.
Robovi kozic in loncev niso dobro oprani.
Pr‰ilni roki sta delno zama‰eni.
Posoda ni bila pravilno zloÏena.
Konec odtoãne cevi je v vodi.
Neustrezna koliãina detergenta; star ali strjen detergent.
Neustrezen program pomivanja.
Posoda v spodnji ko‰ari ni oprana.
Posoda v pomivalnem stroju (jedilni pribor, lonec, kozica ipd.) je onemogoãila odpiranje predalãka za detergent.
Voda je pretrda.
Posoda tolãe ena ob drugo.
Pr‰ilni roki tolãeta ob posodo.
Neustrezen pretok zraka.
Zmanjkalo je tekoãine za lesk.
Preverite
âe se je jed prismodila, pred pomivanjem v stroju posodo namakajte.
Bolje zloÏite posodo v stroj.
Snemite ju in oãistite.
Med posodo naj bo veã razmaka.
Konec odtoãne cevi ne sme biti v vodi.
Poveãajte koliãino detergenta, uporabite sveÏ detergent.
Izberite ustrezen program pomivanja.
Pritisnite na tipko za pomivanje poloviãne koliãine posode.
Posodo razporedite tako, da ne bo ovirala odpiranja predalãka za detergent.
Preverite, ãe je v stroju dovolj soli in tekoãine za lesk. âe s tem ne odpravite nepravilnosti, pokliãite poobla‰ãeni servis.
Pravilno zloÏite posodo.
Pravilno zloÏite posodo.
Vrata stroja po koncu pomivanja pustite odprta, da se posoda posu‰i na zraku.
Napolnite posodo za tekoãino za lesk.
58
61
UPUTE ZA SIGURNO KORI·TENJE
Ovdje su prikazana osnovna sigurnosna pravila koja vrijede za sve elektriãne kuçanske uredjaje i to kako slijedi.
Instalacija
U sluãaju da utikaãu na uredjaju ne
odgovara utiãnici u zidu, isti mora biti zamijenjen odgovarajuçim i to od strane za to osposobljene struãne osobe koja istovremeno mora provijeriti da li presjek kablova utiãnice odgovara prikljuãnoj snazi elektriãnog uredjaja.
Obratite pozornost da uredjaj ne priti‰çe
prikljuãni kabel.
Opçenito se ne preporuãa prikljuãivanje
uredjaja na elektriãnu mreÏu preko razliãitih ispravljaãa, vi‰estrukih utiãnica ili produÏnih kablova.
Ako neophodno treba zamijeniti prikljuãni
kabel perilice, obratite se ovla‰tenom sevisnom centru.
Sigurnost
Ne dodirujte uredjaj kada su Vam ruke ili
noge vlaÏne ili mokre.
Ne dodirujte uredjaj ako ste bosi.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da
povlaãite prikljuãni kabel ili cijeli uredjaj, veç primite utikaã i izvadite ga iz utiãnice.
Elektriãni uredjaj ne izlaÏite razliãitim
atmosferskim utjecajima, kao na primjer: ki‰i,suncu itd.
Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu
osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
Vodu koja ostane u perilici sudja ili na
sudju na kraju programa pranja nije potrebno brisati.
Vrata perilice sudja nije dobro ostavljati
otvorenima, buduçi da to predstavlja moguçu opasnost (npr. spoticanje, udaranje).
Prislanjanjem ili sjedenjem na otvorenim
vratima perilice sudja moÏe uzrokovati njihovo o‰teçenje.
UPOZORENJE! NoÏeve i sliãan pribor s o‰trim toãkama morate staviti u ko‰aricu za jedaçi pribor s o‰tricama okrenutim prema dole ili poloÏiti vodoravno.
Svakodnevno kori‰tenje
Ovaj uredjaj izradjen je iskljuãivo za
kori‰tenje u domaçinstvu.
Perilica sudja izradjena je za pranje
uobiãajenog kuhinjskog sudja koje se koristi u domaçinstvima, u perilici nikako ne smijete prati posudje ili predmete uprljane benzinom, lakom, Ïeljeznim ili ãeliãnim trunjem, nagrizajuçim kemikalijama, kiselinama ili alkalima.
Ako je u stanu ili kuçi ugradjen uredjaj
za omek‰avanje vode, nije potrebno dodavati sol u uredjaj za omek‰avanje vode, koja je ugradjena u perilicu sudja.
Jedaçi pribor çe se najbolje oprati ako
ga stavite u ko‰aricu sa ruçicama okrenutim prema dole.
Ako se perilica sudja pokvari ili prestane
ispravno raditi, iskljuãite je, zatvorite vodu i nemojte je poku‰ati popraviti sami. Popravke mora izvr‰iti smo ovla‰teni serviser uz ugradnju iskljuãivo originalnih rezervnih dijelova. Bilo koji propust u gore navedenim savjetima moÏe imati ozbiljne posljedice za sigurnost uredjaja.
Odlaganje
Perilica sudja je izradjen od materijala
koji se mogu reciklirati, tako da je se moÏete ispravno rije‰iti gledano sa strane za‰tite okoli‰a.
Ako se Ïelite rije‰iti stare perilice sudja,
budite savjesni i demontirajte vrata perilice kako bi sprijeãilo da se unutra uvuku i zatvore djeca. Isto tako nakon ‰to odpojite utikaã iz zidne utiãnice, prereÏite glavni kabel za elektriãno napajanje.
60
SADRÎAJ
Upute za sigurno kori‰tenje Namje‰tanje i ugradnja Uredjaj za omek‰avanje vode Punjenje spremnika za sol Namje‰tanje gornje ko‰are za sudje Stavljanje sudja u perilicu Podaci za laboratorijska ispitivanja Punjenje deterdÏentom Vrste deterdÏenta Punjenje sredstvom za sjaj âi‰çenje filtra Praktiãni savjeti âi‰çenje i odrÏavanje Opis upravljaãke ploãe Tehniãki podaci Izbor programa i posebne funkcije Odabir programa Sustav za sprijeãavanje istjecanja vode (Waterblock) Prepoznavanje manjih gre‰aka u radu
str. 61 str. 62 str. 66 str. 67 str. 68 str. 69 str. 71 str. 72 str. 73 str. 74 str. 75 str. 76 str. 77 str. 78 str. 78 str. 79 str. 82 str. 84 str. 85
Molimo Vas da paÏljivo proãitate upute navedene u ovoj knjiÏici zato jer sadrÏe vaÏne podatke koji se odnose na sigurno namje‰tanje i ugradnja perilice, njeno kori‰tenje i odrÏavanje, te korisne savjete za ‰to bolju upotrebu.
PaÏljivo ãuvajte ovu knjiÏicu jer bi Vam i ubuduçe mogla zatrebati.
Slika A
3
2
1
4
5
Prikljuãivanje na vodovodnu mreÏu
ZNAâAJNO Perilica sudja mora biti spojena na vodovodnu mreÏu kori‰tenjem nove garniture cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.
Cijevi za odvod i dovod vode na perilici
moÏete usmijeriti ili na lijevu ili na desnu stranu.
ZNAâAJNO Perilicu moÏete prikljuãiti na hladnu ili toplu vodu, s time da ulazna temperatura tople vode ne smije prelaziti temperaturu od 60°C.
Dozvoljeni minimalni pritisak vode iznosi
0,08 MPa do maksimalno 0,8 MPa. U sluãaju da je pritisak u vodovodnoj mreÏi manji od 0,08 MPa, posavjetujte se sa ovla‰tenim servisnim centrom.
Prikljuãnu cijev morate priãvrstiti na
slavinu navojem, tako da perilicu moÏete odvojiti od vodovodne mreÏe kada je ne koristite (slika 1 B).
Perilica je opremljena dovodnom cijevi
koja na zavr‰etku ima navoj promjera 3/4" (slika 2 ).
Spojite dovodnu cijev "A" na slavinu za
vodu "B" sa prikljuãkom 3/4" i provjerite da je spoj dobro zabrtvljen.
Ako je neophodno, dovodna cijev moÏe
se produÏiti do 2,5 m. ProduÏna cijev moÏe se nabaviti kod ovla‰tenog servisera.
Ako je u vodi prisutan kamenac ili
pijesak, u tom sluãaju preporuãamo da u servisnom centru kupite dodatni filtar broj 9226085 (slika 3). Filtar “D” namjestite izmedju slavine “B” i dovodne cijevi “A”, a jo‰ prije umetnite brtvu “C”.
Ako perilicu prikljuãujete na novu vodovodnu
instalaciju ili na vodovodnu instalaciju koja duÏe vrijeme nije bila kori‰tena, pustite vodu da teãe nekoliko minuta da se iz cijevi isperu moguçe neçistoçe (kao na primjer pijesak, hrdja itd) prije nego ‰to perilicu sudja prikljuãite na cijev za dovod vode. Na taj naãin izbjegavate moguçe zaãepljenje filtra navedenim neçistoçama. Dovodnu cijev prikljuãite na slavinu za dotok vode tek kada je voda sasvim ãista.
1
2
3
63
62
NAMJE·TANJE I UGRADNJA
(tehniãke napomene)
Nakon ‰to ste uklonili ambalaÏu, podesite
visinu perilice sudja. Da uredjaja ispravno radi mora biti poravnat. Visinu uredjaja poravnajte pomoçu okretljivih noÏica. Uredjaj smije biti nagnut najvi‰e za 2°.
Ako morate raspakirani uredjaj pomaknuti
ruãno, ne smijete ga uhvatiti za donji ruba vrata, veç u takvom sluãaju vrata uredjaja djelomiãno otvorite i primite ga za gornji rubu te ga pomaknite kako je prikazano na slici.
ZNAâAJNO Ako uredjaj postavite na pod prekrit tapisonom ili tepihom, morate provjeriti da otvori za ventilaciju na donjem dijelu uredjaja nisu zaprijeãeni.
Budite sigurni da je nakon ugradnje utikaã na uredjaju ostao dostupan.
Prikljuãivanje na elektriãnu mreÏu
Uredjaj odgovara svim medjunarodnim sigurnosnim propisima, i ima ugradjen tropolni utikaã sa uzemljenjem, koji osigurava kompletno uzemljenje uredjaja. Uspje‰nost sigurnog rada perilice, takodjer ovisi i o pravilno uzemljenoj elektriãnoj instalacijama u va‰oj kuçi ili stanu.
Zato prije nego ‰to prikljuãite perilicu na elektriãnu mreÏu provijerite slijedeçe:
1. da li je utiãnica ispravno uzemljena;
2. da li elektriãno brojilo, osiguraãi i presjek
elektriãnih kablova odgovara prikljuãnim vrijednostima elektriãnog uredjaja, navedenim na tablici sa tehniãkim podacima koja je priãvr‰çena na perilici.
UPOZORENJE! Osigurajte da je va‰ elektriãni uredjaj pravilno uzemljen.
U sluãaju da elektirãna instalacija nije pravilno uzemljena, upozoravamo Vas da moÏe doçi do disperzije elektriãne energije po metalnim djelovima elektriãnog kuçanskog uredjaja, disperzija elektriãne energije moÏe se osjetiti i zbog prisustva uplitanja radio valova.
Proizvodjaã ne preuzima nikakvu odgovornost za moguçe povrede ljudi ili moguçe nastale materijalne ‰tete, izazvane prikljuãivanjem uredjaja na nepravilno uzemljenu elektriãnu instalaciju.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
65
7
598
556/573
5
UGRADNJA U OPREMLJENU KUHINJU
Namje‰tanje izmedju postojeçih kuhinjskih ormariça
Visina perilice iznosi 85 cm, te zbog toga
moÏe biti postavljena u razinu s ostalim kuhinjskim elementima sliãne visine. Da bi visina perilice bila ista kao i visina kuhinjskih elemenata, moguçe je istu odrediti pomoçu pomiãnih noÏica perilice.
Gornja povr‰ina perilice moÏe biti
iskori‰tena u razliãite svrhe, jer je otporna na visoke temperature, ogrebotine i mrlje
(slika 5).
Otvaranje vrata
Stavite va‰u ruku u utor i povucite. U sluãaju da se vrata oma‰kom otvore za vrijema rada perilice, posebni sigurnosni sistem çe je automatski iskljuãiti.
ZNAâAJNO Za pravilan rad perilice, vaÏno je da vrata tijekom pranja ne otvarate.
Zatvaranje vrata
Zatim provijerite da li se mlaznice za raspr‰ivanje vode mogu lako okretati, tj. da li su tanjuri, pribor za jelo i ostalo posudje postavljeni tako da ne ometaju okretanje mlaznica. Zatvorite vrata pritiskom prema uredjaju, provjerite da su dobro zatvorena (sigurnosni zatvaraã mora napraviti klik).
Ugradnja ispod postojeçe radne povr‰ine
(namje‰tanje ispod radne povr‰ine)
Veçina modernog kuhinjskog namje‰taja
opremljena je i radnom povr‰inom, ispod koje mogu biti umetnuti razliãiti kuhinjski uredjaji. U navedenom sluãaju dovoljno je odstraniti radnu povr‰inu perilice, tako da odvrnete vijke, koji se nalaze sa straÏnje strane (slika 6a).
ZNAâAJNO Nakon ‰to uklonite radnu povr‰inu, vijci MORAJU BITI ponovno uãvr‰çeni ispod straÏnjeg ruba povr‰ine (slika. 6b).
Visina perilice smanjit çe se na 82 cm
kako je predvidjeno prema medjunarodnim propisima (ISO) , pri çemu çete je moçi umetnuti ispod radne povr‰ine (slika 7), a s istom visinom savr‰eno çe se uklopiti ispod postojeçih kuhinjskih elemenata.
6
a
b
a
b
64
Prikljuãivanje odvodne cijevi
Zavr‰etak odvodne cijevi namjestite na
stalni odvod vode, te pazite da cijev ne bude savinuta (slika 4).
Stalni odvod vode mora biti na visini
najmanje 40 cm i imati unutarnji promjer ‰irine najmanje 4 cm.
Preporuãujemo da namjestite i odgovarajuçi
sifon koji çe sprijeãiti ‰irenje neugodnih mirisa (slika 4X ).
Ako je neophodno, odvodna cijev moÏe
se produÏiti do 2,5 m; osigurajte da stoji na najvi‰e 85 cm visine od razine poda. ProduÏna cijev moÏe se nabaviti kod ovla‰tenog servisera.
Zaobljeni zavr‰etak odvodne cijevi
moÏete objesiti i na rub sudopera, ali svakako morate pripaziti da zavr‰etak cijevi nije potopljen u vodu koja se moÏda nalazi u sudoperu, jer çe ona kod ukljuãivanja uredjaja, uçi natrag u perilicu (slika 4Y).
U sluãaju da isti zavr‰etak Ïelite
namjestiti ispod radne povr‰ine, morate ga priãvrstiti neposredno ispod radne plohe, na najvi‰oj moguçoj toãci (slika 4Z).
Po zavr‰etku prikljuãivanja perilice na
vodovodnu mreÏu provjerite da cijevi za odvod i dovod vode nigdje nisu savinute.
4
PUNJENJE SPREMNIKA ZA SOL
Na dnu uredjaja nalazi se spremnik za sol,
pomoçu koje se obnavlja sredstvo za odstranjivanje vapnenca.
Vrlo je vaÏno da koristite iskljuãivo sol
posebno namijenjenu za perilice sudja. Ostali tipovi soli kao npr. kuhinjska sol, sadrÏe visok postotak vapnenastih sastojaka, te zbog prisutnosti istih, ne moÏe doçi do proãi‰çavanja, te se uredjaj moÏe zaãepiti.
Sol u uredjaj za omek‰avanje dodajete
tako da odvrnete poklopãiç na spremniku, koji se nalazi na dnu perilice.
Pri navedenoj radnji ãesto se dogodi da
iz spremnika isteçe ne‰to vode, bez obzira na to, slobodno usipajte sol u spremnik sve dok nije potpuno pun. Da bi lak‰e usipali sol u spremnik, tijekom usipavanja je mije‰ajte npr. dr‰kom od kuhaãe. Po zavr‰etku punjenja, odstranite ostatke soli i dobro priãvrstite poklopãiç.
Nakon ‰to ste u perilicu stavili sol,
preporuãljivo je pokrenuti kompletan program pranja ili program za HLADNO ISPIRANJE. U spremnik za sol moÏete usipati oko 1,5 do 1,8 kg soli. Za ‰to bolje i uspje‰nije kori‰tenje perilice potrebno je povremeno obnoviti zalihu soli, ovisno o podacima na tablici.
¨
67
ZNAâAJNO (samo pri prvom pokretanju perilice) Kada perilicu sudja koristite prvi puta, nakon potpunog punjenja spremnika za sol, neophodno je dodati vode sve dok se ne prelije iz spremnika.
Pokazatelj zalihe soli
Pojedini modeli perilica opremljeni su svjetlosnim pokazateljem na kontrolnoj ploãi koji pokzauje kada je potrebno ponovno napuniti spremnik za sol.
ZNAâAJNO PokaÏu li se na sudju bjelkaste mrlje, to je sigurnosni znak da u perilici nedostaje soli.
* Uredjaj za omek‰avanje vode
vorniãki je pode‰en na 3. stupanj, tako da je prikladan za veçinu korisnika.
Prema stupnju tvrdoçe va‰e vode, uredjaj za omek‰avnje vode regulirajte na slijedeçi naãin:
ZNAâAJNO Perilica posudja prije ovog postupka UVIJEK mora biti iskljuãena.
1. Kada je perilica posudja iskljuãena,
OTVORITE vrata.
2. DrÏite pritisnutom PRVU i TREåU tipku
(s lijeve strane) i istovremeno pritisnite tipku “UKLJUâENO/ ISKLJUâENO".
3. Otpustite tipku kada se ukljuãi jedan od
svjetlosnih pokazatelja za "IZBOR PROGRAMA" i zvuãni signal.
4. Pritisnite tipku za "IZBOR PROGRAMA"
da odaberete potrebnu razinu omek‰avanja vode (svakim pritiskom na tipku ukljuãit çe se svjetlosni pokazatelj). Za razinu 5, 4. svjetlosni pokazatelj "IZBOR PROGRAMA" poãet çe treptati.
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da potvrdite nove postavke.
UPOZORENJE! Ako se pojavi bilo kakav problem u radu perilice posudja, iskljuãite perilicu pritiskom na tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i pokrenite postupak ponovno od poãetka (KORAK 1).
66
UREDJAJ ZA OMEK·AVANJE VODE
U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite koliãine kalcijevih soli i minerala koji se tijekom pranja taloÏe na stijenkama posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste naslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰e, voda je veçe tvrdoçe. Perilica posudja opremljena je uredjajem za odstranjivanje vapnenca koji kori‰tenjem posebne vrste soli iz vode izluãi vapnenac odnosno vodu omek‰a tako da je prikladna za pranje posudja. Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj vodovodnoj mreÏi moÏete zatraÏiti od podruãne uprave Vodovoda.
Reguliranje uredjaja za omek‰avanje vode
Uredjaj ima 6-stupanjski regulator pomoçu kojega moÏe omek‰avati vodu tvrdoçe do 90°fH (francuska ljestvica tvrdoçe) odnosno 50°dH (njemaãka ljestvica tvrdoçe).
Na donjoj tabeli popisani su razliãiti stupnjevi tvrdoçe vode sa odgovarajuçim postavkama uredjaja za omek‰avanje vode.
Razina
°fH
(Francuska
skala)
°dH
(Duitse
weergave)
NE
DA
DA
DA
DA
DA
Svjetlosni
pokazatelj 1
Svjetlosni
pokazatelj 1
Svjetlosni
pokazatelj 1,2
Svjetlosni
pokazatelj 1,2,3
Svjetlosni
pokazatelj 1,2,3,4
Svjetlosni
pokazatelj 1,2,3,4
trepãu
Tvrdoça vode
Pode‰enost
omek‰ivaãa
vode
Kori‰tenje
posebne soli
0 1
2
*3
4
5
0-5
6-15
16-30 31-45
46-60
61-90
0-3 4-9
10-16 17-25
26-33
34-50
Tipka
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
Tipka
"IZBOR PROGRAMA"
Svjetlosni pokazatelji
"IZBOR PROGRAMA"
4 3 2 1
69
STAVLJANJE SUDJA U PERILICU
Kori‰tenje gornje ko‰are
Gornja ko‰ara opremljena je pomiãnim
stalkom prikavaãenim za boãni rub, pri ãemu moÏe biti postavljena u dva poloÏaja: vi‰i ili niÏi. U niÏem poloÏaju, stalak se moÏe koristiti za pranje ‰alica za ãaj ili kavu,dugaãkih noÏeva i kuhaãa. Na krajevima istog stalka moguçe je objesiti vrãeve i pehare. âa‰e, tanjuriçe od ‰alica i tanjure za desert moÏete staviti ispod stalka.
Duboki i plitki tanjuri mogu sa staviti sa
stalkom u okomiti poloÏaj. Tanjure uvijek treba postavljajti okomito, tako da su udubljene strane tanjura okrenuta prema vratima perilice. Uvijek obratite pozornost da ostane dovoljno slobodnog prostora izmedju jednog i drugog tanjura, kako bi voda slobodno kolala za vrijeme pranja.
Uputno je da prvo tanjure iste veliãine
posloÏite zajedno u isti red da u cijelosti iskoristite kapacitet ko‰are.
Tanjuri mogu biti posloÏeni ili svi u
jednom (slika 1) ili u dva reda (slika 2).
Tanjure veçih promjera od oko 27 cm,
lagano nagnite prema prednjoj strani, kako bi lak‰e umetnuli ko‰aru u unutarnjost perilice.
Na gornju ko‰aru takodjer moÏete
postaviti i zdjele za salatu i plastiãne zdjelice, ali je preporuãljivo da ih uãvrstite na mjesto jer se takvo posudje kod raspr‰ivanja vode moÏe prevrnuti.
Gornja ko‰ara napravljena je tako da je
maksimalno moÏete iskoristiti, odnosno da je napunite samo s tanjurima koje postavite u dva reda i to do najvi‰e 24 komada, ili samo sa ãa‰ama koje posloÏite u pet redova najvi‰e do 30 komada, ili sa razliãitim komadima posudja.
Uobiãajeno dnevno punjenje posudjem prikazano je na slici 1 i 2.
Gornja ko‰ara (slika 1) A = duboki tanjuri B = plitki tanjuri C = tanjuri za
desert
Gornja ko‰ara (slika 2) A = duboki tanjuri B = plitki tanjuri C = tanjuri za desert D = tanjuriçi od
‰alica za kavu
Kori‰tenje donje ko‰are
U donju ko‰aru moÏete posloÏiti pladnjeve,
tave, zdjele za juhu, zdjele za salatu, duboke i plitke tanjure, pribor za jelo i kuhaãe.
Pribor za jelo posloÏite u plastiãnu
ko‰aricu (drÏaã) koja je za to namijenjena, vrhovima ruãica okrenutim prema gore.
DrÏaã pribora za jelo stavite na donju
ko‰aru (slika 6) da Ïlice, vilice i noÏevi ne iskliznuli kroz otvore na ko‰arici i time blokiraju okretanje mlaznice za raspr‰ivanje vode.
1
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
F
E
G
H
2
F
D = tanjuriçi od
‰alica za kavu
E = ‰alice za kavu F = ãa‰e
E = ‰alice za kavu F = vrãevi, krigle G = ãa‰e H = ko‰arica za
jedaçi pribor
68
1
3
2
NAMJE·TANJE GORNJE KO·ARE
Za tanjure promjera od 27 cm do 31 cm, preporuãujemo pranje u donjoj ko‰ari perilice, ali tek nakon ‰to ste namjestili gornju ko‰aru u najvi‰i poloÏaj i to na slijedeçi naãin:
1. Izvucite gornju ko‰aru;
2. Zatim zahvatite ko‰aru sa obe strane i
podignite je prema gore (slika 1).
Sudje koje je u promjeru veçe od 20 cm ne moÏe se vi‰e stavljati u gornju ko‰aru, isto tako kada je ko‰ara u gornjem poloÏaju ne mogu se koristiti pomiãni nosaãi.
NAMJE·TANJE KO·ARE NA NIÎI POLOÎAJ:
1. Zahvatite ko‰aru sa obe strane i podignite
je lagano prema gore (slika 2a);
2. Zatim je polako otpustite u ispravan
poloÏaj (slika 2b).
VAÎNO: NIKAD NEMOJTE DIZATI ILI SPU·TATI KO·ARU SAMO PO JEDNOJ STRANI (slika 3).
UPOZORENJE: Preporuãljivo je namjestiti ko‰aru prije umetanja sudja.
a
b
a
b
71
Gornja ko‰ara (slika 1) A = 5 + 5 + 5 ãa‰e B = 12+3 tanjuriça od ‰alica za kavu C = 5 + 5 + 5 ‰alica D = mala zdjelica E = srednje velika zdjela F = velika zdjela G = tanjuri za desert H = 1 + 1 Ïlice za posluÏivanje I =
kutlaãa
L = pribor za jelo
3
Ko‰arica pribora za jelo (slika 3)
Jedaçi pribor umetnite kako je prikazano na slici.
3 = Ïlice za ãaj 4 = vilice za serviranje
1 =
15 Ïlica za desert
2 =
15 vilica
3 =
12 Ïlica za ãaj
1 = Ïlice 2 = noÏevi
A
F
C
C
G
L
E
D
B
1
H
P
M
Q
O
N
2
I
O
H
C
1
2 2 2 2 2 2
2 2 2 2 2 2
222
4
33 3 1 1
1 1 1
1 1
1
1 1
1 1
1 1
11 11 11 11 11 11 12 12 12 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32
P = tanjur za
serviranje
Q = pribor za jelo
UPOZORENJE ! Prije punjenja donje ko‰are, uklonite podesivu sredi‰nju policu.
PODACI ZA LABORATORIJSKA ISPITIVANJA
Opça usporedba programa pranja (Prema normi EN 50242)
(pogledajte izbor programa)
1. Postavljanje gornje koare: niÏe
2. Klasiãno punjenje perilice posudjem
3. Namjetanje sredstva za sjaj: 6
Punjenje perilice sa 15 kompleta sudja (Prema normi EN 50242)
Ispravno stavljanje sudja u gornju ko‰aru prikazano je na slici 1 za gornju ko‰aru, na slici 2 za donju ko‰aru a na slici 3 za ko‰aricu pribora za jelo.
4. Koliãina sredstva za pranje:
- 9,5 grama za predpranje;
- 28 grama za pranje.
Donja ko‰ara (slika 2) M = 15 dubokih tanjura N = 15 plitkih tanjura O = 7+7 tanjura za desert
70
Donja ko‰ara za posudje opremljena je
posebnom podesivom sredi‰njom policom (sl. 3 i 4). To omoguçuje stabilno i optimalno punjenje perilice posudjem, ãak i onda kada je veliãina i/ili oblik posudja nestandardan.
- POLOÎAJ “A”: za uobiãajeno punjenje
posudjem, ili kada nisu stavljene tave, zdjele za salatu i sliãno.
- POLOÎAJ “B”: za posudje, koje iako
standardne veliãine, ima odredjen oblik (vrlo duboke zdjele, ãetvrtasto posudje ili ono bez rubova i sl.
- POLOÎAJ “C”: za ravno posudje veçe
od prosjeka i/ili posudje nestandardnog oblika (ãetverokutno, ‰esterokutno, ovalno, posudje za pizzu itd.).
Mali tanjuri, koji se npr. koriste za desert
moraju biti smje‰teni na donju ko‰aru za posudje sa preklopnim drÏaãem postavljenim prema van, kao ‰to je prikazano na slici 5 ("B"). Za uobiãajene ili veçe tanjure preklopni drÏaã mora biti u poloÏaju ("A").
UPOZORENJE! Ako su mali tanjuri smje‰etni u ko‰aru za posudje a preklopni drÏaã je u neispravnom poloÏaju, tanjuri çe ometati okretanje donjih mlaznica za vodu.
Uobiãajeno dnevno punjenje posudjem prikazano je na slici 6.
Donja ko‰ara (slika 6) A =srednje velika
zdjela
B = velika zdjela C = velika tava D = zdjele za juhu,
pladnjevi za serviranje
Pravilno i racionalno razmje‰tanje sudja u perilicu rezultirat çe dobrim rezultatima pranja.
ZNAâAJNO NiÏa ko‰ara ima uredjaj za sigurnosno zaustavljanje koji je posebno koristan za sigurno izvlaãenje potpuno pune ko‰are. Potpuno izvlaãenje ko‰are neophodno je pri redovitom odrÏavanju, kada punite sol i ãistite filtar.
Ko‰arice za jedaçi pribor
Vrh ko‰arice za jedaçi pribor moÏe se ukloniti da se omoguçi stavljanje razliãitih predmeta.
A
B
5
E = pribor za jelo F = pladnjevi,
tave
G =srednje zdjele H = male zdjele
D
F
A
B
C
E
H
6
G
A
B
A
C
3
4
73
VRSTE DETERDÎENTA
DeterdÏent u tabletama
DeterdÏenti u tabletama razliãitih proizvodjaãa ne otapaju se istom brzinom, zbog toga tijekom kratkih programa pranja neki deterdÏenti u tabletama ne mogu biti potpuno uãinkoviti jer se ne otope u potpunosti. Ako se koristi takav deterdÏent, savjetujemo kori‰tenje duÏeg programa pranja da se zajamãi potpuno djelovanje deterdÏenta u tabletama.
ZNAâAJNO Da se ispune dobri rezultati pranja, tablete moraju biti stavljene u odjeljak za pranje spremnika za deterdÏent, NE izravno u kadu perilice posudja.
Koncentrirani deterdÏenti
Koncentrirani deterdÏenti sa smanjenim alkalinitetom i prirodnim enzimima, zajedno sa programom pranja na 50°C, imaju manji ‰tetni uãinak na prirodni okoli‰ a ‰tite posudje i perilicu posudja. Programi pranja na 50°C namjerno iskori‰tavaju svojstva prljav‰tine otpljene enzimima i zato omoguçuju da se kori‰tenjem koncentriranih deterdÏenata postignu isti rezultati pranja kao sa programima na 65°C ali sa niÏom temperaturom pranja.
Kombinirani deterdÏenti
DeterdÏenti koji sadrÏe i sredstvo za sjaj moraju biti stavljeni u odjeljak za pranje spremnika za deterdÏent. Odjeljak sredstva za sjaj mora biti prazan (ako nije prazan, podesite regulator sredstva za sjaj na niÏi poloÏaj prije kori‰tenja takvog deterdÏenta).
Kombinirani deterdÏenti “SVE u 1”
Ako namjeravate koristiti kombinirane deterdÏente "SVE u 1" ("3 u 1"/"4 u 1"/ "5 u 1", itd.…) tj. one koji sadrÏe i sol i sredstvo za sjaj, savjetujemo sljedeçe:
paÏljivo proãitajte upute proizvodjaãa
otisnute na ambalaÏi;
uãinkovitost deterdÏenta koji sadrÏi i sol
zavisi o tvrdoçi vode u va‰oj vodovodnoj mreÏi, Provjerite da li je tvrdoça vode u va‰oj vodovodnoj mreÏi unutar raspona uãinkovitosti koja je prikazana na ambalaÏi deterdÏenta.
Ako koristite takvu vrstu deterdÏenta a niste zadovoljni sa rezultatima pranja, molimo da se obratite proizvodjaãu deterdÏenta.
U odredjenim okolnostima kori‰tenje kombiniranih deterdÏenata moÏe izazvati:
taloÏenje vapnenca na posudju ili u
perilici posudja;
smanjeni radni uãinak pranja ili su‰enja.
ZNAâAJNO Bilo koji problem koji se iskaÏe kao izravan rezultat kori‰tenja takvog deterdÏenta nije pokriven na‰im jamstvom.
Molimo da zapamtite da pri kori‰tenju kombiniranog deterdÏenta "SVE u 1", svjetlosni pokazatelji za zalihu soli i sredstva za sjaj (koji se nalaze samo na odabranim modelima) postaju suvi‰ni, tako da svjetlosne pokazatelje moÏete zanemariti.
Ako se pojave problemi pri pranju i su‰enju posudja, preporuãujemo da se vratite kori‰tenju uobiãajenih odvojenih sredstava (sol, deterdÏent u prahu i sredstvo za sjaj). To çe osigurati da uredjaj za omek‰avanje vode u perilici posudja radi ispravno.
U takvom sluãaju, preporuãujemo:
napunite sprmnike za sol i sredstva za
sjaj;
pokrenite uobiãajeni program pranja ali
bez umetnutog posudja.
Molimo da zapamtite da je nakon povratka na kori‰tanje uobiãajene soli za perilicu posudja, potreban odredjan broj ciklusa pranja prije nego taj sustav ponovno bude potpuno uãinkovit.
PUNJENJE DETERDÎENTOM
DeterdÏent
ZNAâAJNO Za pranje posudja u perilici morate upotrebljavati posebno sredstvo za pranje, koje moÏe biti u tekuçem stanju, odnosno prikladan pra‰ak ili tablete.
“CALGONIT” daje vrlo dobre rezultate a moÏe se nabaviti u trgovaãkoj mreÏi.
Neprikladna sredstva kao na primjer: sredstva za ruãno pranje posudja, ne sadrÏe sastojke pogodne za pranje posudja u perilici, te ometaju pravilan rad perilice.
Punjenje spremnika za deterdÏent
Spremnik za deterdÏent smje‰ten je na unutarnjoj strani vrata (slika A “2”). Ako je poklopac spremnika zatvoren, za otvaranje pritisnite tipku (A). Po zavr‰etku bilo kojeg programa pranja, ostavite poklopac uvijek otvoren.
UPOZORENJE!
Kod punjenja donje ko‰are sa posudjem, provjeriti da li posudje ne smeta otvaranju spremnika za deterdÏent.
Potrebna koliãina sredstva za pranje ovisi i o stupnju prljav‰tine kao i o tipu posudja. Preporuãujemo da odjeljak za pranje spremnika za detrdÏent napunite sa 20-30 grama sredstva za pranje posudja (B).
72
Nakon ‰to ste stavili deterdÏent u spremnik, zatvorite poklopac, prvo ga gurnite (1) a zatim ga pritisnite (2) sve dok se ne zaãuje "klik".
Buduçi da sva sredstva za pranje, nemaju istu snagu pranja, pridrÏavajte se uputa proizvodjaãa. Podsjeçamo i to, da nedovoljna koliãina sredstva za pranje moÏe prouzroãiti nepotpuno uklanjanje prljav‰tine. Dozirate li preveliku koliãinu detrdÏenta, neçete postiçi bolje rezultate pranja, veç samo nepotreban tro‰ak.
ZNAâAJNO Nemojte koristiti prekomjerne koliãine sredstava za pranje jer time istodobno pridonosite i za‰titi okoli‰a.
A
B
75
1
2
3
âI·åENIE FILTRA
Sustav filtriranja (slika A “4”) sastoji se od:
sredi‰njeg spremnika koji zadrÏava veçe komadiçe;
ravne mreÏice koja neprekidno filtrira vodu od pranja;
mikro filtra, smje‰tenog ispod mreÏice, koji zadrÏava najsitnije komadiçe i osigurava savr‰eno ispiranje.
Da bi svaki puta postigli savr‰ene rezultate
pranja, filtre treba provjeriti i ãistiti nakon svakog pranja.
Da uklonite filtar, jednostavno okrenite
ruãicu u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu (slika 1).
Za lak‰e ãi‰çenje sredi‰nji spremnik
moÏe se ukloniti (slika 2).
Uklonite mreÏicu (slika 3) i operite je
pod mlazom vode, ako je potrebno koristite i manju ãetku.
Sa samoãisteçim mikro filtrom,
odrÏavanje je svedeno na minimum i sustav filtriranja potrebno je samo provjeriti svaka dva tjedna. Ipak, nakon svakog pranja preporuãujemo da provjerite sredi‰nji spremnik i mreÏicu da nisu zaãepljeni.
UPOZORENJE!
Nakon ãi‰çenja, uvjerite se da ja filtar ponovo ispravno namje‰ten i da je mreÏica ispravno usadjena na dno perilice sudja.
Provjerite da li je filtar prilikom vraçanja, u mreÏicu ispravno privinut u smjeru kazaljki na satu, jer ako je filtar slabo usadjen moÏe doçi do ‰tetnih posljedica u vezi sa uãinkovitosti perilice.
ZNAâAJNO Nikada ne koristite perilicu sudja ako je filtar izvadjen.
PUNJENJE SREDSTVOM ZA SJAJ
Sredstvo za sjaj
Sredstvo za sjaj, koje se automatski ispu‰ta tijekom zadnjeg ispiranja, pomaÏe da se sudje brÏe osu‰i, spreãava nastajanje mrlja i taloÏenje vodenog kamenca.
Punjenje spremnika sredstva za sjaj
Spremnik sredstva za sjaj nalazi se lijevo od spremnika za deterdÏent (slika A "3"). Da otvorite poklopac spremnika, gurnite oznaku za oãitavanje i u isto vrijeme, povucite jeziãac za otvaranje. Preporuãljivo je uvijek koristiti sredstvo za sjaj posebno namijenjeno za perilice sudja. Razinu sredstva za sjaj provjerite kroz pokazno okno (C) koje je smje‰teno na raspr‰ivaãu.
Reguliranje dodavanja sredstva za sjaj od 1- 6
Regulator (D) je smje‰ten ispod poklopca i moÏe se okretati pomoçu kovanice. Preporuãeni poloÏaj je 4. Koliãina vapnenca u vodi bitno utjeãe kako na nastajanje vodenih mrlja tako i na su‰enje posudja. Zato je veoma vaÏno reguliranje koliãine sredstva za visoki sjaj, da bi se postigli optimalni rezultati pranja. U sluãaju da se po zavr‰etku pranja na posudju pokaÏu tragovi tekuçine za sjaj potrebno je regulator postaviti na niÏu vrijednost, a na vi‰u vrijednost ako se na posudju pokaÏu bjelkaste mrlje.
74
PUNO PRAZNO
tamno svijetlo
C
D
77
NAKON ZAVR·ETKA PROGRAMA PRANJA
Nakon svakog zavr‰etka pranja , uvijek morate zatvoriti slavinu za dotok vode u perilicu, kako dovodna cijev ne bi stalno bila pod stalnim pritiskom. Isto tako morate iskljuãiti tipku “ukljuãeno”/”iskljuãeno” kako bi perilicu iskljuãili iz elektriãne mreÏe.
U sluãaju da perilicu neçete upotrebljavati duÏe vrijeme, uãinite slijedeçe:
1. u praznu unutarnjost perilice stavite malo
detrdÏenta i ukljuãite jedan od programa kako bi se unutra‰njost odmastila;
2. izvadite utikaã iz utiãnice;
3. zatvorite slavinu za dotok vode;
4. napunite spremnik sa sredstvom za sjaj;
5. vrata perilice ostavite pritvorenima;
6. unutarnjost perilice mora ostati ãista;
7. ako je perilica ostavljena u prostoriji
gdje je temperatura niÏa od 0°C, voda u perilici moÏe se zalediti, u tom sluãaju temperaturu prostorije morate povisiti i priãekati 24 sata prije nego ‰to perilicu ponovo Ïelite koristiti.
âI·åENJE I ODRÎAVANJE
Za ãi‰çenje vanjskih dijelova perilice
sudja koristite samo mokru krpu, ne koristite o‰tra ili sredstva koja sadrÏe otapala.
Perilica ne zahtjeva neko posebno
odrÏavanje, jer je unutarnjost perilice samoãisteça.
Redovito morate ãistiti tjesnilo na vratima
i to sa vlaÏnom krpom, kako bi sa njega odstranili moguçe ostatke hrane i sredstva za visoki sjaj.
Povremeno je preporuãljivo iz unutarnjosti
perilice ukloniti kamenac ili prljav‰tinu; ulijte ãa‰u octa na dno perilice i odaberite program pranja za osjetljivo sudje; neka perilica pere prazna.
Ako unatoã uobiãajenom ãi‰çenju filtra
primjetite da sudje ili tave nisu dobro oprane i osu‰ene, provijerite da li su otvori na okretnim mlaznicama za raspr‰ivanje vode (slika A”5”) moÏda zaãepljeni ostacima hrane.
Ako su zaãepljeni oãistite ih na slijedeçi naãin:
1. Da uklonite gornju okretnu mlaznicu,
okrenite je sve dok se oznaka za zaustavljanje ne poravna sa strelicom (slika 1b). Potisnite je prema gore i zadrÏite je povuãenom, odvijte je u smjeru kazaljki na satu. Za ponovno
postavljanje, ponovite istu radnju ali je okreçite suprotno kazaljkama na satu. NiÏu okretnu mlaznicu uklonite
jednostavno tako da je povuãete prema gore (slika 2);
2. operite mlaznice pod jakim mlazom vode
tako da oãistite svaki otvor za raspr‰ivanje;
3. kada ste zavr‰ili, ponovno ih namjestite u
isti poloÏaj, zapamtite da gornju mlaznicu poloÏite na oznaku za zaustavljanje i potpuno zavijete u poãetni poloÏaj.
I unutarnjost perilice i unutarnja strana
vrata perilice izradjeni su od nehrdjajuçe ãelika; ipak, mogu se pojaviti mrlje uzrokovane oksidacijom, to je vjerovatno od vode koja sadrÏi previ‰e Ïeljeznih soli.
Ove mrlje odstranite laganim sredstvima
za poliranje nehrdjajuçeg ãelika, koje ne smije sadrÏavati spojeve klora. Te mrlje ni u kojem sluãaju ne smijete odstranjivati ãeliãnom vunom ili drugim metalnim sredstvima.
1
2
1b
76
PRAKTIâNI SAVJETI
Kako postiçi zaista dobre rezultate pranja
Prije stavljanja sudja u perilicu, uklonite
sve ostatke hrane (kosti, ljuske, komadiçe mesa ili povrça, ostatke od kave, koÏu voça, pepel cigareta, ãaãkalice itd.) kako bi sprijeãili zaãepljenje filtra, odvodne cijevi ili mlaznica za pranje.
Preporuãujemo da sudje ne ispirete
prije nego ‰to ga stavite u perilicu.
Ponekad su pladnjevi, tave i lonci jako
zaprljani i sadrÏe zagorene ili zapeãene ostatke hrane, u tom sluãaju, takvo je sudje potrebno namakati prije pranja.
Posudje smjestite u perilicu tako da je
okrenuto prema dolje.
Ako je ikako moguçe posudje u perilici
posloÏite tako da se medjusobno ne dodiruje. Vrlo je vaÏno da posudje pravilno posloÏite u perilicu jer to daje bolje rezultate pranja.
Nakon ‰to ste sudje posloÏili u perilicu,
prije poãetka pranja morate provjeriti da li se mlaznice za raspr‰ivanje vode slobodno okreçu.
Lonce i drugo posudje na kojima su
ostaci zagorene hrane do poãetka pranja namaãite u otopini deterdÏenta za pranje.
Kod pranja srebrnog sudja i pribora za
jelo pazite na slijedeçe:
a) isperite ga odmah po upotrebi,
posebno ako ste ga koristili za jaja, majonezu, ribu ili sliãno;
b) nemojte izravno posuti deterdÏent
na takvo sudje ili pribor za jelo;
c) pazite da takvo sudje ne dodje u
dodir sa drugim metalima.
Kako u‰tedjeti
Ako Ïelite u potpunost iskoristiti prostor
u perilici sudja, stavljajte sudje u perilicu nakon svakog jela i ako je potrebno pokrenite ciklus HLADNO ISPIPRANJE da se omek‰aju i uklone veçe ãestice hrane sa novo umetnutog sudja. Kada je perilica puna, pokrenite program za cjelovito pranje.
Ako sudje nije jako prljavo i perilica nije
sasvim puna, izaberite ·TEDLJIVI program pranja i slijedite pri tome sve upute navedene u opisu programa.
·to se ne smije prati
Upamtite da svo sudje nije prikladno za
pranje u perilici sudja. Savjetujemo da neke vrste sudja kao na primjer: plastiku neotpornu na toplinu, pribor za jelo sa plastiãnim ili drvenim dr‰kama, aluminijsko posudje, kristalne predmete, ãa‰e od olovnog stakla (ako drugaãije nije napomenuto) ne perete u perilici za sudje.
I ukrasi u boji na nekom sudju nisu
sasvim postojani. Zato je najbolje da provjerite njihovu postojanost tako da u perilici operete samo pojedini komad, kako bi provjerili da li je prikladan za pranje u perilici ili ne.
Ujedno ne zaboravite da istovremeno
ne smijete prati srebrni i obiãan metalni pribor za jelo, jer medju njima moÏe doçi do kemijske reakcije.
ZNAâAJNO Prilikom kupnje novog sudja ili pribora za jelo provjerite da li je prikladno za pranje u perilici sudja.
Korisni savjeti
Da bi izbjegli sluãajno kapanje iz gornje
ko‰are, prvo izvadite posudje iz donje ko‰are.
Ako po zavr‰etku pranja ostavite neko
vrijeme sudje u perilici, vrata perilice morate samo pritvoriti, da zrak u unutarnjosti moÏe slobodno kruÏiti. Na taj çe naãin posudje biti bolje osu‰eno.
79
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE FUNKCIJE
VAÎNO Ova perilica rublja ima dvije vrlo praktiãne funkcije:
- program "preporuãeno" (koji je tvorniãki pode‰en i pogodan je za dnevno kori‰tenje potpuno napunjene perilice) za brzi i toãan izbor programa;
- memorijsku funkciju koja “pamti” zadnje kori‰ten program, tako da ãesto kori‰ten isti ciklus pranja ne morate svaki puta ponovno birati, na taj naãin uz manje napora ‰tedite i na vremenu.
Tipka "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
(VARIO POWER)
Ova tipka pruÏa izbor od 3 razine intenziteta pranja, zavisno o tome koliko je posudje prljavo. Pode‰ena postavka ove funkcije je na srednjoj vrijednosti (ukljuãen je centralni svjetlosni pokazatelj). Da podesite "STUPANJ ZAPRLJANOSTI" pritisnite tipku da poveçate (gornji svjetlosni pokazatelj) ili smanjite (donji svjetlosni pokazatelj) intenzitet pranja, te çe se promijeniti duÏinu trajanja i temperaturu pranja. Kombiniranjem 3 razliãita intenziteta pranja i 4 glavna programa pranja (prikazani na kontrolnoj ploãi) moguçe je koristiti 12 razliãitih ciklusa pranja.
VAÎNO Kada je perilica posudja ukljuãena, prikazan je zadnje kori‰ten "STUPANJ ZAPRLJANOSTI". Ako se program pranja poni‰ti kada je u radu, postavke "STUPNJA ZAPRLJANOSTI" vratit çe se na srednju vrijednost (centralni svjetlosni pokazatelj).
Namje‰tanje programa
Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u
unutra‰njost uredjaja.
Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
Svjetlosni pokazatelj za
"preporuãeni"
program ili svjetlosni pokazatelj za zadnje kori‰ten program çe treptati.
Da podesite drugi program, pritisnite
tipku za "IZBOR PROGRAMA".
Ako Ïelite odabrati "STUPANJ
ZAPRLJANOSTI", pritisnite odgovarajuçu
tipku.
Ako Ïelite izabrati jednu od opcija,
pritisnite tipku za “izbor opcija” (zasvjetlit çe odgovarajuçe svjetlo).
Opcijske tipke mogu se ukljuãiti ili iskljuãiti UNUTAR jedne minute nakon ‰to program zapoãne s radom.
Pritisnite tipku "START" (svjetlosni
pokazatelj odabranog programa prestat çe treptati i ostat çe ukljuãen).
Nakon ‰to se vrata perilice zatvore i nakon
‰to se oglasi zvuãni signal, program pranja çe se automatski pokrenuti.
UNUTAR jedne minute nakon ‰to program zapoãne s radom, moguçe je odabrati drugi program tako da pritisnete tipku za "IZBOR PROGRAMA" (takodjer je moguçe promijeniti postavke "STUPNJA ZAPRLJANOSTI", pritiskom na odgovarajuçu tipku).
Prekid program
Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada je program u radu a posebno tijekom glavnog pranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja. Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok je program u radu (npr. zbog stavljanja novog sudja), perilica çe se automatski zaustaviti. Zatvorite vrata,
bez pritiska na bilo koju
tipku
. Ciklus pranja çe se pokrenuti s
mjesta na kojem je bio zaustavljen.
VAÎNO Program koji je u radu moÏe biti prekinut i bez da se otvore vrata tako da se pritisne tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO". U takvom sluãaju, za ponovno pokretanje prekinutog program pranja, jednostavno opet pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i program çe se pokrenuti s mjesta na kojem je bio zaustavljen.
UPOZORENJE!
Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa su‰enje, glasan zvuãni signal opomenut çe vas da ciklus su‰enje nije zavr‰en.
.
78
TEHNIâKI PODACI:
DIMENZIJE PERILICE:
Visina Dubina
·irina Dubina sa otvorenim vratima
cm cm cm cm
sa radnom ploãom
85 60 60
120
bez radne ploãe
82 57,3 59,8
117
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242 Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima Pritisak vode Snaga osiguraãa (a) Maksimalna prikljuãna snaga Napon
15 dla 9 osoba Min 0,08 - maksimum 0,8 MPa (pogledati natpisnu ploãicu) (pogledati natpisnu ploãicu) (pogledati natpisnu ploãicu)
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
A
Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO
B Tipka "IZBOR PROGRAMA" C
Tipka "START"/"RESET"
(pokretanje/poni‰tavanje programa)
D Tipka "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
("VARIO POWER")
E Opcijska tipka "ALL in 1" F
Tipka "ODGODA POâETKA PRANJA"
G
Svjetla "IZBOR PROGRAMA"
H Svjetla "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
("VARIO POWER")
I
Svjetlo "SOL PRAZNA"
L
Svjetlo "IZBARANA OPCIJA"
M
Svjetla "FAZE PROGRAMA"/ Svjetla "ODGODE POâETKA PRANJA"
AB CD E F
H
I
M
L
G
81
Ako odbrojavanje nije zavr‰eno a program pranja jo‰ nije pokrenut, moguçe je promijeniti ili poni‰titi odgodu poãetka pranja i izabrati neki drugi program pranja ili izabrati/poni‰titi opcijsku tipku i to kako slijedi:
DrÏite pritisnutom tipku "RESET"
najmanje 5 sekundi. Svjetlosni pokazatelj çe treptati i ukljuãit çe se zvuãni signal.
Odabrani program biti çe poni‰ten i
svjetlosni pokazatelj za
"preporuãeni"
program poãet çe treptati.
Pritisnite tipku "ODGODA POâETKA
PRANJA" da namjestite drugo vrijeme
odgode poãetka pranja (zasvjetlit çe odgovarajuçe svjetlo).
Namje‰tanje novog programa pranja ili
izbor/poni‰tenje opcijske tipke moÏe se izvesti nakon ‰to se promijeni ili poni‰ti vrijeme odgode poãetka pranja.
Iskljuãenje zvuãnog signala za KRAJ PROGRAMA
Zvuãni signal za kraj programa moÏe se iskljuãiti i to kako slijedi:
Kada je perilica iskljuãena, drÏite priti-
snutom tipku za "ALL in 1" na nekoliko sekundi i istodobno pritisnite tiku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO", otpusti­te ih samo nakon ‰to se oglasi zvuãni signal.
Pritisnite ponovno tipku za "ALL in 1":
odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj (çe se ukljuãiti da pokaÏe da je zvuãni signal aktiviran) poãet çe treptati (da pokaÏe da je zvuãni signal iskljuãen).
Priãekajte da se oglasi zvuãni signal, to
znaãi da su postavke memorirane.
Da ponovno ukljuãite zvuãni signal,
postupite po istom postupku.
Oznake kvara
Ako se tijekom programa pranja koji je u radu pojave nedostaci ili gre‰ke svjetlosni pokazatelj koji odgovara odabranom ciklusu pranja poãet çe brzo treptati a oglasit çe se i zvuãni signal U takvom sluãaju, iskljuãite perilicu pritiskom na tipku "UKLJUâENO/
ISKLJUâENO". Nakon ‰to provjerite i budete sigurni da je ãep na dovodnoj cijevi otvoren, da odvodna cijev nije previ‰e savinuta ili pritisnuta i da filtar ili sifon nisu zaãepljeni, ponovno namjestite izabrani program.
Ako se nepravilnosti u radu nastave, obratite se ovla‰tenom serviseru.
UPOZORENJE! Da osigurate ispravan rad sigurnosnog antipoplavnog uredjaja, preporuãujemo da perilicu sudja ne pomiçete ili naginjete tijekom rada. Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus pranja zavr‰en i da u unutarnjosti perilice nema vode.
80
Mijenjanje programa koji je u
radu
Da promijenite ili poni‰tite program koji je u radu postupite kako slijedi:
DrÏite pritisnutom tipku "RESET"
najmanje 5 sekundi. Svjetlosni pokazatelj çe treptati i ukljuãit çe se zvuãni signal.
Program koji je u radu biti çe poni‰ten i
svjetlosni pokazatelj za
"preporuãeni"
program poçet çe treptati.
Od te toãke moÏe se namjestiti novi
program pranja.
UPOZORENJE! Prije nego pokrenete novi program, treba provjeriti da li je u spremniku ostalo deterdÏenta. Ako je potrebno, napunite spremnik za deterdÏent.
Ako dodje do bilo kakvog prekida elektriãnog napajanja dok perilica sudja radi, izabrani program pohranit çe se u posebnu memoriju a kada dodje do povratka elektriãne energije, program pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem je bio prekinut.
Rad programa
Kada je program pranja u radu 3 svjetla
“FAZE PROGRAMA”
("PRANJE" ,
"SU·ENJE" , i "KRAJ" ) svjetlit çe
zasebno i u nizu da pokaÏu trenutnu fazu pranja.
Kraj programa pranja
Zvuãni signal oglasit çe se na 5 sekundi (ako nije iskljuãen) 3 puta u razmacima od 30 sekundi da oznaãi da je program pranja zavr‰en. Ukljuãit çe se svjetlosni pokazatelj za kraj programa dok çe se ostali svjetlosni pokazatelji iskljuãiti. Oprano sudje moÏe se izvaditi a perilica sudja iskljuãiti pritiskom na tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏete staviti novo sudje na pranje.
Opcijska tipka
Tipka "ALL in 1"
Ova opcija pobolj‰ava kori‰tenje kombiniranih deterdÏenata "SVE in 1" ("3 U 1"/"4 U 1"/ "5 U 1", itd…). Pritiskom na ovu tipku, odabrani program se prilagodjava kako bi s kombiniranim deterdÏentima postigao najbolji radni uãinak (pri tome su svjetlosni pokazatelji za razinu soli iskljuãeni).
UPOZORENJE! Nakon ‰to se odabrali ovu moguçnost ona ostaje aktivna (ukljuãen je odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj) sve dok je ne iskljuãite, tako da tipku pritisnite jo‰ jednom (odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj çe se iskljuãiti).
VAÎNO Kada je odabrana ova moguçnost
"BRZI" ciklus pranja traje 10 minuta duÏe.
Tipka "ODGODA POâETKA PRANJA"
S ovom tipkom moÏe se podesiti vrijeme pokretanja perilice, pokretanje perilice moÏe se odgoditi za 3, 6 ili 9 sati.
Da odgodite pokretanje perilice, postupite kako slijedi:
Pritisnite tipku "ODGODA POâETKA
PRANJA" (svaki puta kada pritisnete
ovu tipku pokretanje perilice biti çe odgodjeno za 3, 6 odnosno 9 sati a svjetlit çe i odgovarajuçe svjetlo).
Da pokrenete odbrojavanje vremena,
pritisnite tipku "START" (ukljuãit çe se svjetlosni pokazatelj odabranog programa, dok çe svjetlosni pokazatelj pode‰enog vremena treptati).
Ako ste namjestili odgodu poãetka pranja od 9 sati, odbrojavanje çe biti prikazano svjetlom 6h nakon 3 sata a led svjetlom 3h nakon 6 sati.
Nakon ‰to isteknu zadnja 3 sata (na kraju odbrojavanja) svjetlo 3h prestat çe treptati i ostat çe upaljeno da prikaÏe fazu pranja a program pranja çe se automatski pokrenuti.
8382
ODABIR PROGRAMA
Pranje s predpranjem
Za programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravno u perilicu.
140
••
75°C
••
••
130
85
75°C
65°C
Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanih sudja.
Higijenski 75°C
••
••
••
••
••
••
••
••
Prikladan za dnevno pranje uobiãajeno zaprljanog sudja koje je potrebno oprati neposredno nakon jela (MAKSIMALNO punjenje sudjem, 8 mjesta).
- A KLASA PRANJA -
Program za brzo pranje sudja koje mora biti oprano odmah nakon jela. Punjenje perilice sudjem za najvi‰e 4/6 osoba.
Prikladan za osjetljivo keramiãko i stakleno sudje kao i za dnevno pranje manje zaprljanog sudja, izuzev‰i tave.
Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u perilici sve dok je u potpunosti ne napunite.
(Program “PREPORUâENO”)
Prikladan za pranje uobiãajeno zaprljanog sudja.
Program koji ‰tedi energiju, prikladan za uobiãajeno prljavo sudje, koristi deterdÏent sa enzymima.
Program je normiran prema EN 50242.
INTENZIVNI 75°C
Pojaãan & snaÏan
65°C
Univerzalni plus 70°C
UNIVERZALNI 65°C
Svakodnevni 55°C
ECO plus 55°C
ECO 45°C
Delikatni 45°C
A Klasa 1h 70°C
BRZI 32' 50°C
Pretpranje
Antibakterijski ciklus, namijenjen je za pranje i sterilizaciju posudja (samo jako prljavog) , djeãjih boãica itd.
Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.
Namijenjen je svakodnevnom pranju posudja. Dva zavr‰na ispiranja osiguravaju visoku razinu higijene i ãistoçe.
Brzi ciklus pranja, za “uobiãajeno” prljavo posudje - namijenjen je ãestom pranju s standardno napunjenom perilicom.
Program pranja na srednjoj temperaturu, namijenjen je pranju “uobiãajeno” prljavih posuda i tava, koristi deterdÏente koji sadrÏe enzime.
125
110
80
190
175
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
70°C
50°C
70°C
65°C
55°C
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
+
+
Popis provjera
Prosjeãno
trajanje u
min.
Tipke sa
posebnim
funkcijama
SadrÏaj programa
DeterdÏent za
namakanje
DeterdÏent za pranje
â
i‰çenje filtra
Provjera sredstva
za sjaj
Provjera koliãine
soli
Vruçe predpranje
Hladno predpranje
Glavno pranje
Prvo hladno pranje
Drugo hladno pranje
Vruçe ispiranje sa
sredstvom za sjsj
Sa hladnom vodom (15° C)
- Dopu‰teno
odstupanje
±
10% -
Tipka "ODGODU
POâETKA PRANJA"
Ti pka "ALL in 1"
Opis
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
POWER
+
PROGR.
POWER
Program
PREPOZNAVANJE MANJIH GRE·AKA U RADU
Ako primjetite da Va‰a perilica sudja radi neispravno, prije nego ‰to pozovete ovla‰tenog servisera, prvo provjerite niÏe navedene uzroke:
85
Utaknite utikaã u utiãnicu
Provjerite
Ukljuãite tipku U/I
Zatvorite vrata uredjaja
Provjerite
Otvorite slavinu
Postavite gumb za izbor programa u Ispravan poloÏaj
Ispravite dovodno crijevo
Spojite ispravno i po potrebi oãistite
Oãistite filtar
Ispravite odvodno crijevo
Pogledajte paÏljivo upute za spajanje produÏnog odvodnog crijeva
Pozovite kvalificiranu osobu
Namjestite odvodnu cijev na visinu 40 cm od poda
Smanjite koliãinu detrdÏenta i upotreblavajte odgovarajuçi
Provjerite
Oãistite ploãu i filtar
Iskljuãite uredjaj, otvorite slavinu ponovno pokrenite pranje
PROBLEM MOGUåI UZROK KAKO UKLONITI PROBLEM
1. Stroj u potpunosti ne radi
2. Voda ne dotiãe u uredjaj
3. Stroj ne izbacuje vodu
4. Perilica neprekidno izbacuje vodu
5. U toku pranja ne ãujete vrtnju mlaznica
6. Na elektronskim uredjajima bez ekrana: jedno ili vi‰e LED svjetlucanja.
Uredjaj nije prikljuãen na elektriãnu mreÏu
Nema elektriãnog napona
Tipka U/I nije ukljuãena
Vrata uredjaja su otvorena
Provjerite uzroke pod 1
Slavina za dovod vode je zatvorena
Gumb za izbor programa nije u ispravnom poloÏaju
Dovodno crijevo je savinuto
Filtar dovodne cijevi nije ispravno spojen
Filtar je prljav
Crijevo za odvodnju vode je savinuto
ProduÏno crijevo za odvodnju vode nije ispravno spojeno
Izlazni spoj u zidu je usmjeren prema dolje a ne prema gore
Odvodna cijev je prenisko namje‰tena
Dodali ste previ‰e detrdÏenta
Neki predmet u perilici ometa vrtnju mlaznica
Sitasta ploãa filtra i filtar su jako zaprljani
Slavina za dovod vode je zatvorena
84
Slika 1
A
Sustav “Waterblock” projektiran je da unaprijedi sigumost va‰e perilice sudja, osobito kada perilica ostane bez nadzora. Sustav “Waterblock” zapravo spreãava moguçnost poplave koja moÏe biti uzrok kvara na perilici ili o‰teçenja na cijevi za vodu.
Kako djeluje “Waterblock”
Na dnu perilice ugradjen je poseban spremnik u kojem se skuplja voda u sluãaju eventualnog istjecanja uslijed kvara perilice ili o‰teçenja cijevi za dotok vode, poseban senzor aktivirat çe ventil smje‰ten ispod slavine i na taj naãin onemoguçiti dotok vode iako je slavina otvorena. Ako se o‰teti kutija u kojoj se nalaze elektriãni dijelovi, odmah izvucite utikaã iz utiçnice. Da bi osigurali ispravan rad sigurnosnog sustava, kuçi‰te "A" zajedno s cijevi treba spojiti na slavinu kao ‰to je prikazano na slici "1". Prikljuãna cijev ne smije se rezati jer sadrÏi dijelove koji su pod naponom. Ako cijev nije dovoljno dugaãka za pravilno spajanje morate je zamijeniti s odgovarajuçom duÏom cijevi. Za zamjenu cijevi obratite se ovla‰tenoj servisnoj sluÏbi.
Ovaj model perilice rublja opremljen je sigurnosnim anti-poplavnim uredjajem, koji ako voda zbog kvara prijedje normalnu razinu, automatski zaustavlja pritjecanje vode i/ili istjecanje pretjerane koliãine vode.
SUSTAV ZA SPRIJEâAVANJE ISTJECANJA VODE (WATERBLOCK)
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar ne odgovarjata. Proizvajalec si pridrÏuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰njega opozorila, ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice. Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez promjene njihovih osnovnih svojstava.
86
VAÎNO:
Ako posudje zbog nekog od gore navedenih razloga nije dobro oprano, morate ga ruãno oprati. Ostaci hrane se tijekom su‰enja u perilici zasu‰e i ne moÏete ih odstraniti ponovnim pranjem u perilici.
Ako kod provjeravanja pogre‰aka u radu perilice niste ustanovili niti jednu nepravilnost od navedenih, molimo da nazovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obvezatno navedite oznaku uredjaja ( navedena je na ploãici na uredjaju ili u jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Time çete serviseru olak‰ati rad, a Va‰a perilica bit çe brÏe popravljena.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice. Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez promjene njihovih osnovnih svojstava.
PROBLEM MOGUåI UZROK KAKO UKLONITI PROBLEM
7. Posudje je samo djelomiãno oprano
8. DeterdÏent se ne raspr‰uje pravilno
9. Bijele mrlje na sudju
10. U toku pranja ãujete lupkanje
11. Sudje nije dobro posu‰eno
Provjerite uzroke iz toãke 5.
Dno tava nije dobro oprano
Rubovi tava nisu dobro oprani
Mlaznice su djelomiãno zaãepljene
Sudje nije ispravno umetnuto
Kraj odvodne cijevi je potopljen u vodi
Neodgovarajuça koliãina deterdÏenta ili je deterdÏent prestar ili tvrd
Izabrani program pranja pranja nije odgovarajuçi
Sudje na niÏoj ko‰ari nije oprano
Posude, tave, lonci ili pribor za jelo blokiraju otvor spremnika za deterdÏent
Voda u vodovodnoj mreÏi je izuzetno tvrda
Sudje udara jedno o drugo
Raspr‰ivaã udara po sudju
Zrak u perilici ne kruÏi pravilno
Nedostaje sredstvo za sjaj.
Provjerite
Namoãite tave prije pranja
Rasporedite tave bolje
Izvadite mlaznicu i isperite je
Ne stavljajte sudje preblizu jedno drugom
Kraj odvodne cijevi ne smije biti potopljen u vodi
Smanjite koliãinu deterdÏenta prema zaprljanosti sudja ili promijenite deterdÏent
Izaberite intenzivniji program
Iskljuãite tipku za pranje poloviãne koliãine sudja
Postavite posudje tako da je otvor spremnika za deterdÏent slobodan.
Provjerite koliãinu sredstva za sjaji dodajte ga ako je potrebno, ako se mrlje ponavljaju pozovite ovla‰tenog servisera
Razvrstajte sudje ravnomjerno u obe ko‰are
Razvrstajte sudje pravilnije
Nakon zavr‰etka pranja ostavite vrata perilice pritvorena da bi omoguçili prirodno su‰enje
Napunite spremnik sredstva za sjaj.
08.07 - 41028457 - www.graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie
EN SL HR
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme. Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov. Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne posljedi­ce za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektron­ske opreme. Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu, recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg lokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Loading...