Gentile Cliente:
Ci congratuliamo con Lei per la scelta
operata. Siamo certi che questo
dispositivo moderno, funzionale e pratico,
fabbricato con materiali di prima scelta,
saprà rispondere pienamente alle Sue
esigenze.
Le consigliamo di leggere attentamente le
varie sezioni costituenti il presente
LIBRETTO ISTRUZIONI prima di utilizzare
la cappa per la prima volta, onde ricavarne
il massimo rendimento ed evitare quei
guasti eventualmente riconducibili a un
uso improprio. Così facendo, potrà anche
risolvere problemi di piccola entità.
Conservi questo libretto dato che le
fornirà, in ogni istante, informazioni di
rilievo sulla cappa e ne agevolerà l’uso da
parte di altre persone.
Istruzioni inerenti la sicurezza
* Prima di mettere in funzione la cappa per la
prima volta, occorrerà tener conto delle
istruzioni di installazione e di collegamento.
* Per scollegare la cappa non tirare mai il
cavo.
* Non mettere in funzione la cappa se il cavo
di alimentazione è in cattive condizioni o se
presenta tagli oppure se la zona dei pulsanti
è visibilmente deteriorata.
* Se la cappa smettesse di funzionare o
funzionasse in modo anomalo, scollegarla
dalla rete e rivolgersi al servizio tecnico di
assistenza.
* Non lasciare mai i fornelli accesi scoperti
al disotto della cappa.
* Non consentire l’accumulo di grassi in
nessun punto della cappa, particolarmente
nel filtro dato che ciò costituisce un
PERICOLO DI INCENDIO.
1
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO
* Non fiammeggiare al di sotto della cappa.
* Prima di collegare la cappa alla rete di
alimentazione elettrica, verificare che i valori
della tensione e della frequenza della rete
siano uguali a quelli indicati sulla piastrina
delle caratteristiche della cappa, posta in
basso.
* Nelle cappe munite di spina, quest’ultima
deve essere accessibile. In caso contrario,
predisporre un interruttore onnipolare, i cui
contatti siano posti a una distanza minima di
3 mm.
* La stanza deve essere munita di un
sistema di ventilazione adeguato qualora la
cappa venga utilizzata assieme ad altri
apparati alimentati da energia diversa da
quella elettrica.
* Le consigliamo di far uso di guanti e di
essere particolarmente prudente nel pulire
l’interno della cappa.
* Questa cappa è destinata soltanto a uso
domestico e unicamente per l’estrazione e la
purificazione dei gas prodotti dalla
preparazione del cibo. Il suo impiego per fini
diversi avviene sotto la responsabilità
dell’utente e potrebbe essere pericoloso.
* Per eventuali riparazioni, rivolgersi al
servizio tecnico di assistenza qualificato più
vicino e far uso sempre di pezzi di ricambio
originali. Le riparazioni o le modifiche
effettuate da altro personale potrebbero
danneggiare il dispositivo oppure provocarne
un cattivo funzionamento, mettendo a
repentaglio la sicurezza dell’utente. Il
fabbricante declina qualsivoglia responsabilità
per i danni causati da un uso improprio della
cappa.
5
6
42
1
2
VelocitàSpeed Vitesse Absaugleistung PrêdkoœãTбчхфзфб Velocidad Velocidade Rychlost Sebesség
A Comandi del motore a due posizioni.
B Interruttore luce indipendente del
funzionamento dei motori.
C Illuminazione a mezzo lampadine.
D Filtri posti al di sopra della zona di
cottura, agevolmente estraibili per
relativo lavaggio.
E Gruppo estraibile che consente una
maggiore aspirazione dei gas.
F-G Alette anti-ritorno da sistemare nel foro
di uscita, ponendone le estremità negli
appositi fori.
H Eventuale predisposizione di filtri a
carbone attivo.(Fig.4)
Istruzioni per l’uso
Premendo il comando della Fig. 2, si
controlleranno le funzioni della cappa.
Per un’aspirazione ottimale, consigliamo di
azionare la cappa qualche minuto prima di
iniziare a cucinare (3 - 5 minuti) affinché il
flusso d’aria sia continuo e stabile durante
l’aspirazione del fumo.
Parimenti, lasciare la cappa in funzione per
qualche minuto dopo aver finito di cucinare
onde aspirare tutti i fumi e gli odori e
convogliarli all’esterno.
Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare qualsivoglia operazione di
pulizia e di manutenzione, accertarsi dello
scollegamento del dispositivo dalla rete.
Per le operazioni di pulizia e di
manutenzione, seguire le istruzioni di
sicurezza.
Pulizia del filtro
Per rimuovere i filtri dai loro vani, agire sui
dispositivi di chiusura. Lavare i medesimi
nella lavastoviglie (vedi Osservazioni)
oppure lasciarli in ammollo in acqua calda
quanto necessario per agevolare la
rimozione del grasso. Si potrà altresì far uso
di appositi spray avendo cura di proteggere
le parti non metalliche. Infine, asciugare.
Osservazioni: il lavaggio nella lavastoviglie
con detersivi aggressivi può annerire la
H
superficie metallica senza che ciò influisca
sulla sua capacità di ritenzione dei grassi.N.B: la pulizia dei filtri deve essere effettuata
almeno una volta al mese, in funzione
dell’utilizzo stesso della cappa. Tener conto
del fatto che nel cucinare, sulla cappa e sul
filtro si deposita del grasso anche se la
cappa stessa non viene messa in funzione.
Pulizia del corpo della cappa
Si consiglia di utilizzare acqua con detersivo,
a 40ºC circa. Utilizzare un panno inumidito in
tale acqua e prestare particolare attenzione
alle fessure. Quindi asciugare con un panno
privo di lanugine.
Attenzione:
* Non usare mai paglietta né prodotti abrasivi
che potrebbero danneggiarne la superficie.
* Non grattare con oggetti duri quali coltelli,
forbici, ecc.
Filtro a carbone attivo
(Fig.4)
* Per sistemare il filtro a carbone, far
coincidere il sistema di fissaggio del motore
con quello del filtro a carbone attivo e
ruotare in senso orario.
* Il filtro a carbone attivo dura da tre a sei
mesi, in funzione dell’uso.
* Il filtro a carbone attivo non si può né lavare
né rigenerare. Una volta consumato,
sostituirlo.
* Ai fini della sostituzione dei filtri consumati
con quelli nuovi, si procederà in senso
inverso a quello del loro montaggio.
Sostituzione delle lampadine
* Le lampadine saranno visibili dopo aver
rimosso il filtro
* Aver cura di scollegare in precedenza la
cappa dalla rete di alimentazione e far
attenzione che le lampadine sono siano
calde.
* Potenza massima lampadine: 40W.
nto di rifiuti urbani oppure al negozio dove il medesimo è stato acquistato.
IT
Installazione
Per fissare la cappa al mobile, utilizzare la
maschera della Fig. 5
La parte inferiore della cappa andrà
sistemata a ca. 65 cm al di sopra del
piano di cottura a gas e a 60 cm se
elettrico. Se le istruzioni relative
all’installazione di fornelli a gas indicano
una distanza superiore, tenerne conto.
Se la cappa viene utilizzata assieme ad altri
apparati alimentati da energia non elettrica,
la pressione di uscita dell’aria non deve
essere superiore a 4 Pa (4x10 –5 bar).
Per ottenere un rendimento ottimale, il tubo
di scarico all’esterno non dovrà superare i
QUATTRO mezzi di lunghezza né disporre di
più di due angoli (gomiti) a 90º.
DIFETTO CAUSA SOLUZIONE
La cappa non
La cappa non aspira
abbastanza o vibra
Le lampadine non si
accendono
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio, non
manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
MONTAGGIO E ISTRUZIONI PER L’USO
Pur se la soluzione ottimale è convogliare i
gas all’esterno, si potranno predisporre dei
filtri al carbone attivo il che consente ai gas
di ritornare in cucina mediante il tubo di
uscita.
Per sostituire il frontalino originale con un
altro uguale al mobile, operare come segue
(Fig. 6):
* Rimuovere il gruppo estraibile.
* Togliere le viti (T) che fissano il frontalino.
* Installare il nuovo frontalino fissandovelo
analogamente a quello sostituito.
Se qualcosa non funziona
Prima di rivolgersi al servizio tecnico,
effettuare le verifiche della tabella
sottoriportata:
Collegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere le ostruzioni.
Rivolgersi all’installatore e seguire le
istruzioni di questo manuale.
funziona
Il cavo di alimentazione non è
collegato.
La spina non è sotto tensione.Controllare la rete elettrica
Filtro saturo di grasso Pulire o sostituire il filtro.
Ostruzione del condotto di
uscita dell’aria.
Condotto dell’aria non
adeguato
Lampadine fuse Sostituire le lampadine
Lampadine allentateAvvitare le lampadine
Questo dispositivo reca la marcatura CEE ai sensi della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento
Europeo e del Consiglio su residui di apparati elettrici ed elettronici (RAEE). Il corretto
smaltimento di questo prodotto evita conseguenze negative per il mercato e la salute.
Il simbolo posto sul prodotto o sulla sua rispettiva documentazione, indica che il medesimo
non può essere smaltito come rifiuto domestico. Bisognerà depositarlo presso un punto di
raccolta per relativo riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltirlo conformemente alle
norme ambientali sull’eliminazione dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sullo smaltimento, sul recupero e sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi al proprio Comune di residenza, al servizio di smaltime
3
Ha valami nem mûködik, végezzen
hibakeresést.
Mûszaki segítség kérése elõtt végezze el
az alábbi ellenõrzéseket:
SZERVIZKÖZPONT
Ha a hiba oka nem állapítható meg: csatlakoztassa le az elszívót a hálózatról, ne nyúljon az
elszívóhoz és hívja a vevõszolgálatot.
A készülék az elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló 2002/92/EK európai
parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban CEE jelöléssel van ellátva. A termék megfelelõártalmatlanításával elkerülhetõk a piacot és az egészséget érintõ negatív következmények.
A terméken vagy a mellékelt okmányokban lévõ szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem
kezelhetõ háztartási hulladékként. A készüléket az elektromos és az elektronikus berendezések újrahasznosításával foglalkozó gyûjtõhelyen kell leadni. A készüléket a hulladékmegsemmisítéssel
kapcsolatos környezetvédelmi elõírásoknak megfelelõen kell ártalmatlanítani.
A készülék kezelésével, begyûjtésével vagy újrahasznosításával kapcsolatos részletek megismerése
céljából forduljon a polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági hivatalhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
Nem mûködik az
elszívó
Az elszívó nem fúj
elég levegõt vagy
rezonál
Nem világít a lámpa
Nincs csatlakoztatva a kábel Csatlakoztassa a hálózati kábelt
Nem kap áramot a dugó
A szûrõ zsírral itatódott át
Eltömõdött a nyílás Szüntesse meg az eltömõdést
Nem megfelelõ levegõcsõ
Kiégett a lámpa Cserélje ki az izzót
Laza a lámpa Csavarja be jobban az izzót
Vizsgálja meg / javítsa ki az
elektromos áramkört
Tisztítsa meg vagy tegyen be egy
megfelelõ szûrõt
Hívja a telepítõt és kövesse a
kézikönyv utasításait
40
HG
Égõcsere
* Vegye ki a szûrõtartót, hogy hozzáférjen az
égõhöz.
* Elõtte csatlakoztassa le a készüléket a
hálózatról, és gyõzõdjön meg arról, hogy a
kicserélendõégõ nem meleg-e.
* Az égõ maximális teljesítménye 40W.
Mûszaki adatok
(3. ábra)
Méretek Szélesség = 600 mm
Elektromos jellemzõk:
LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT
Telepítés
Az elszívó konyhai egységhez történõ
rögzítéséhez az 5. ábrán látható mintát kell
használni.
Az elszívó alsó része legalább 60 cm-re
legyen az elektromos tûzhelytõl és 65 cmre a gáztûzhelytõl. Ha a gáztûzhely
kezelési utasítása ennél nagyobb
távolságot ír elõ, akkor azt kell betartani.
Ha az elszívó egyidejûleg más nem
elektromos fõzõberendezéssel mûködik
együtt, akkor a kimenõ levegõnyomás nem
haladhatja meg a 4 Pa értéket (4x10 –5 bar).
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Az optimális teljesítmény elérése érdekében
a kivezetõ tömlõ hossza nem haladhatja meg
a 4 métert, illetve nem foglalhat magában
kettõnél több 90°-os könyökcsövet.
Bár a szabadba történõszellõztetést
javasoljuk, aktív szénszûrõk is használhatók,
amelyek lehetõvé teszik a konyhába történõ
visszaáramlást a kivezetõ csövön keresztül.
Ha a konyhai egységhez illõ lapra szeretné
kicserélni az elõlapot, akkor a
következõképpen kell eljárni (6. ábra):
Mélység = 280 mm
Magasság = 181 mm
* Húzza ki a mozgatható egységet.
* Vegye le az elõlapot tartó csavarokat (T).
* Ugyanezekkel a csavarokkal rögzítse az új
elõlapot.
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa
fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e
nei termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi
decorrenti dalla data di consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei
conservato, debitamente compilato, per
essere mostrato al Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato, in caso di necessità,
unitamente ad un documento fiscalmente
valido rilasciato dal rivenditore al momento
dell’acquisto (bolla di consegna, fattura,
scontrino fiscale, altro) sul quale siano
indicati il nominativo del rivenditore, la data
di consegna, gli estremi identificativi del
prodotto ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato,
verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà
senza addebitare il diritto fisso di intervento a
domicilio, la manodopera ed i ricambi che
sono totalmente gratuiti.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO
A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso
certificato di garanzia convenzionale Lei
troverà le informazioni ed i documenti
necessari per prolungare la garanzia
dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso
di guasto, non pagare il diritto fisso di
intervento a domicilio, la manodopera ed i
ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La
preghiamo rivolgersi al numero telefonico del
Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a
chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza
autorizzato è a Sua completa disposizione
per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo apparecchio
presenti anomalie o mal funzionamenti,
prima di rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato, consigliamo vivamente di
effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER
OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere,
componendo il “Numero Utile”sotto
indicato, sarà messo in contatto
direttamente, con il Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato che opera nella Sua
zona di residenza.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si
trova?
È importante che comunichi al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del
prodotto ed il numero di matricola (16
caratteri che iniziano con la cifra 3) che
troverà sul certificato di garanzia oppure
sulla targa matricola posta all’interno della
cappa.
In questo modo Lei potrà contribuire ad
evitare trasferte inutili del tecnico,
risparmiando oltretutto i relativi costi.
39
4
GB
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We are
sure that this modern, functional and
practical article, constructed from highest
quality materials, will fully meet your
requirements.
Please read all the sections of this
INSTRUCTION MANUAL before using the
extractor for the first time to be able to obtain
its full performance and to avoid any
breakdowns that could arise from its misuse,
also allowing small problems to be
overcome.
Keep this manual. It will always provide
useful information on the extractor and will
help other people to use it.
Safety Instructions
* Before using the extractor for the first time,
you must observe the installation and
connection instructions.
* Never pull the cable to unplug the
extractor.
* Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there
are signs of deterioration around the control
panel.
* If the extractor stops working or functions
abnormally, unplug it from the mains and
advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan
above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any
part of the extractor, especially in the filter as
this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local
rules and regulations in force with respect to
current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the
frequency conform to that shown on the
characteristics label of the extractor located
inside it.
5
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE
* In the hoods with pin, this must be
accesible, or settle a cut switch to omnipolar,
with minimum separation between contacts
of 3 mm
* The room must be provided with
appropriate ventilation if the extractor is
going to be used at the same time as other
food processing equipment not using
electrical power.
* We recommend the use of gloves and
caution when cleaning the inside of the
extractor.
* Your extractor is designed for domestic use
and only for expelling and purifying gases
arising from food preparation. Its use for any
other purpose must be at your own
responsability and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified
Technical Assistance Service for any repairs
always using original spare parts. Repairs
and modifications carried out by others could
damage the apparatus or cause it to
malfunction, and risking your safety. The
manufacturer cannot be held liable for
inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus
(Fig. 1)
A Motor controls that allow two positions
to be selected
B Light switch independent of the motors
C Lighting by means of lamps
D Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning
E Extractable group that allows a greater
gas capture area
F-G Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided.
H Possibility of incorporating activated
charcoal filter (Fig. 4)
A készülék ismertetése
(1. ábra)
A Motorkapcsoló két beállítási
lehetõséggel.
B A motortól független világításkapcsoló.
C Lámpavilágítás.
D Tisztítás céljából könnyen kivehetõ,
fõzõfelület fölött elhelyezkedõ szûrõk.
E Kihúzható egység, amely nagyobb
gázfelfogó területet biztosít.
F-G A kivezetõ nyílásban elhelyezett,
visszacsúszást gátló fülek, végeikkel a
furatok felé irányítva.
H Aktív szénszûrõ behelyezési lehetõség
(4. ábra).
Használati utasítás
A 2. ábrán látható gomb lenyomásával
szabályozhatók az elszívó funkciói.
A jobb elszívás elérése érdekében
javasoljuk, hogy a fõzés megkezdése elõtt 35 perccel kapcsolja be az elszívót, hogy a
gõzök elszívásakor a levegõáramlás már
folyamatos és stabil legyen.
A fõzés befejezése után hagyja még néhány
percig bekapcsolva az elszívót a gõzök és a
szagok teljes eltávolítása céljából.
Tisztítás és karbantartás
A tisztítás vagy a karbantartás elvégzése
elõtt csatlakoztassa le az elszívót a
hálózatról.
A tisztítás és a karbantartás során tartsa be
a biztonsági elõírásokat.
Szûrõtisztítás
A szûrõk kihúzásához oldja ki a rögzítési
pontokat. Tegye a szûrõt mosogatógépbe
(lásd a megjegyzéseket) vagy a
zsíreltávolítás megkönnyítése érdekében
hagyja állni forró vízben, vagy használjon
speciális spray-t (amely védi a nem fémes
részeket). Tisztítás után hagyja a szûrõt
megszáradni.
Megjegyzések: a mosogatógépben erõs
mosogatószerrel végzett tisztítás
befeketítheti a fémrészek felületét; ez nem
befolyásolja a szûrõk gázfelfogó képességét.
Megjegyzés: Az elszívó használatának
gyakoriságától függõen a szûrõt legalább
havonta egyszer ki kell tisztítani. Ne feledje,
hogy fõzés közben a zsír lerakódik az
elszívóban, függetlenül attól, hogy az be
van-e kapcsolva vagy nem.
Az elszívóház tisztítása
Meleg (kb. 40°C-os) szappanos víz
használatát javasoljuk. Ebbe a vízbe mártott
ruhával tisztítsa le az elszívót, külön
figyelmet fordítva a rácsokra. Ezután törölje
szárazra szöszmentes ruhával.
Megjegyzés:
* Soha ne használjon fémbõl készült
súrolószivacsot vagy olyan dörzsölõ hatású
eszközt, amely károsíthatja a felületet.
* Ne kaparja a fémfelületeket késsel, ollóval
stb.
Aktív szénszûrõ
(4. ábra)
* A szénszûrõ beszereléséhez illessze a
motor rögzítését az aktív szénszûrõ rögzítési
pontjaihoz, és fordítsa el jobbra.
* A használati körülményektõl függõen a
szénszûrõ 3-6 hónapig tart.
* Az aktív szénszûrõ nem mosható és nem
regenerálható. Elhasználódása esetén ki kell
cserélni.
* Az elhasználódott szûrõ kicserélésékor a
beszereléssel fordított sorrendben húzza ki a
régi szûrõt.
vagyunk abban, hogy ez a modern és
praktikus, kiváló minõségû anyagokból
készült termék teljes mértékben kielégíti
igényeit.
Kérjük, hogy az elszívó elsõ alkalommal
történõ használata elõtt olvassa el a
KEZELÉSI UTASÍTÁS minden fejezetét a
készülék teljesítményének teljes
kihasználása, a helytelen használatból
adódó meghibásodások elkerülése,
valamint a kisebb problémák megoldása érdekében.
Õrizze meg a kezelési utasítást. A
késõbbiekben is hasznos információkkal
szolgálhat és másokat is segíthet a
készülék használatában.
Biztonsági utasítások
* Az elszívó elsõ használata elõtt tartsa be
a telepítési és csatlakoztatási
utasításokat.
* Soha ne húzza ki az elszívó
csatlakozódugóját a kábelnél fogva.
* Ne kapcsolja be az elszívót, ha a
csatlakozókábel kopott vagy sérült, vagy
ha sérülés nyomai láthatók a kapcsolólap
körül.
* Ha az elszívó nem mûködik vagy
hibásan mûködik, akkor húzza ki a
hálózatból és kérjen mûszaki segítséget.
* Ne égesse a gázt edény nélkül a
szagelszívó alatt.
* Ügyeljen arra, hogy ne gyûljön össze
zsír az elszívó részein, fõleg a szûrõben,
mert ez TÛZVESZÉLYES.
37
ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
* Ne helyezzen flambé ételetek a
szagelszívó alá.
* Az elszívó felszerelése elõtt
tanulmányozza a hatályos helyi
rendeleteket és elõírásokat a
levegõellátással és a füsttel kapcsolatos
szabályok vonatkozásában.
* Az elszívó hálózati csatlakoztatása elõtt
ellenõrizze, hogy a feszültség és a
frekvencia megfelel-e az adattáblán
feltüntetett értékeknek.
* A csapos szagelszívó esetében ennek
hozzáférhetõnek kell lennie, vagy
többpólusú kapcsolót kell kialakítani az érintkezõk közötti min. 3 mm-es
távolsággal.
* Megfelelõ szellõztetést kell biztosítani a
helyiségben, ha az elszívót nem
elektromos árammal mûködõmás
ételkészítõ berendezéssel egyidejûleg
kívánják használni.
* Az elszívó belsejének tisztításakor
kesztyû használatát és nagy körültekintést
javasolunk.
* Az elszívót háztartási felhasználásra
tervezték, és csak a fõzés közben
keletkezõ gõzök eltávolítására és
tisztítására használható. Ettõl eltérõ célra
csak saját felelõsségére használhatja a
készüléket, ami veszélyekkel járhat.
* Javítás céljából vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Hivatalos Mûszaki
Segélyszolgálattal, és használjon mindig
eredeti pótalkatrészeket. A mások által
végzett javítások és módosítások
károsíthatják a készüléket, vagy hibás
mûködést idézhetnek elõ, ami az ön
biztonságát is veszélyeztetheti. A készülék
helytelen használatáért a gyártó nem vállal
felelõsséget.
Instructions for use
By pressing the button shown in the figure 2,
you will be able to control the functions of the
extractor
Two achieve better extraction, we
recommend switching on the extractor a few
minutes before starting to cook (3 - 5
minutes) so that the air flow is continuous
and stable when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for
a few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
Cleaning and maintenance
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance,
follow the Safety Instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished,
by means of special sprays (protecting the
non metallic parts). Once clean, leave it to
dry.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the
surface of metallic parts, without this
affecting its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once
a month depending on how often the
extractor is used. It must be remembered
that grease is deposited in the extractor
when cooking, whether it is switched on or
not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor,
paying special attention to the grids.
Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Note:
* Never use metallic scouring pads or
abrasive products that could damage the
surface.
* Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Activated charcoal filter
* To install the charcoal filter, the motor
anchorage is made to coincide with the
anchor points of the activated charcoal filter
and turn it clockwise.
* The carbon filter lasts from three to six
months depending on the particular
conditions of use.
* The activated carbon filter can neither be
washed nor regenerated. Once it is
exhausted, it must be changed.
* To replace exhausted filters with new ones,
withdraw the old one in the reverse order to
that of installation.
Changing Bulbs
* Remove the filter support to acces the
bulbs.
* Take care to disconnect the mains
beforehand and that the bulbs to be replaced
are not hot.
* The maximum bulbs power is 40W.
Tecnical Information
(Fig. 3)
Dimensions Width = 600 mm
Depth = 280 mm
Height = 181 mm
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE
6
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.