Die verbrauchte Luft wird nach aussen
abgeleitet. Eine geeignete Abluftleitung ist
mit dem Anschlussflansch A zu verbinden,
der in die Offnung B (Abb. 1) eingeführt wird.
Die Abluftleitung kann, je nach ihren
Anforderungen, sowohl nach oben, zur
Seite, als auch nach hinten vom
Anschlussflansch weggeführt werden
(Abb. 2).
Umluftbetrieb
Die Luft wird über einen Aktivkohlefilter
gereinigt und über das obere Gitter in die
Küche zurückgeführt.
Um die Dunstabzugshaube in dieser
Version zu verwenden, wie folgt vorgehen:
—Den Aktivkohlefilter (1 Filter für
Dunstabzugshauben mit einem Motor,
2 Filter für Dunstabzugshauben mit zwei
Motoren) bei Ihrem Kundendienst, unter
Angabe des Modells Ihrer
Dunstabzugshaube, anfordern.
— Durch Lösen der Sperriegel B das
Ansauggitter A der Dunstabzugshaube
öffnen (Abb. 3).
—Den Aktivkohlefilter innerhalb der
Punkte I einsetzen, wobei der Pfeil D am
Gebläsegehäuse der Dunstabzugshaube mit dem Bezugspunkt C des
Aktivkohlefilters übereinstimmen muß,
den Aktivkohlefilter im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. (Abb.4)
An der Auslaßöffnung B ist das Umlenkgitter
E anzubringen, welches mit der
mitgelieferten Schraube befestigt wird
(Abb.5).
D
Das Umlenkgitter dient dazu, die
Kochdünste nach vorne zu leiten, um die
Verschmutzung der Rückwand zu
vermeiden.
Befestigung
Das Gerät muss wenigstens in einem
Abstand von 65 cm von der Arbeitsflaeche,
wenn es sich um einen Elektroherd handelt
und 70cm bei einem Gasherd oder einem
kombinierten Herd entfernt installiert
werden.
Zur Ableitung der vebrauchten Luft aus der
Haube ist ein 120 Ø mm Rohr anzubringen
(100 Ø mm für Dunstabzugshauben mit
einem Motor).
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf
achten, dass die auf dem Typenschild
verzeichnete Spannung der Netzspannung
entspricht.
Es ist ratsam, sich für den Elektroanschluß
an einen Techniker zu wenden.
Gerät mit Stecker
Das Gerät ist an eine den geltenden
Richtlinien entsprechende Steckdose
anzuschließen.
Soll das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen werden, ist der Stecker zu
entfernen und ein zweipoliger
Normschalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3 mm anzubringen.
Sollte der Stecker, nachdem er in die
Steckdose eingesteckt wurde, nicht
zugänglich sein, muß auf jeden Fall ein
zweipoliger Normschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
installiert werden.
Gerät ohne Stecker
Das Gerät mit einem Normstecker
ausstatten oder einen zweipoligen
Normschalter mit einer Kontaktöffnung von
mindestens 3 mm installieren.
Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung
der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht
gehaftet.
5
Befestigung an der Wand
Die mitgelieferte Schablone Nr.1 an der
Wand anbringen.
Die auf der Schablone vorgezeichnete
Bohrung vornehmen (Abb.6).
Mit den entsprechenden Schrauben und
Dübeln die Haken F in die oberen Löcher
einsetzen.
Die mitgelieferten Spreizdübel G (Abb.7) in
die unteren Löcher einführen.
Je nach Tiefe der seitlichen Oberschränke,
das Winkelprofil H (wobei auf die lange und
kurze Seite des Profils selbst zu achten ist)
in der richtigen Höhe an der Wand
befestigen.
Entsprechend der Tiefe der Oberschränke
die Position deroberen Bügel I regulieren,
die Dunstabzugshaube an den Haken F
aufhängen und sich versichern, daß sich
die Haube auf der richtigen Höhe befindet
(mit den Schrauben L, Abb.8, kann die Höhe
reguliert werden).
Mit den Schrauben M die Dunstabzugshaube am unteren Winkelprofil befestigen.
Eine eventuelle Regulierung kann durch
Einwirken auf die Schrauben J erfolgen;
hierzu einen Schraubenzieher in die Löcher
N (Abb.8) einführen.
Befestigung der Frontblende
Durch Drehen der entsprechenden hinteren
Sperrvorrichtungen P den Wrasenschirm O
(Abb.9) herausziehen.
Die Schablone Nr.3 an der Rückseite der
Frontblende anbringen, wobei der Pfeil die
Oberseite anzeigen muß (Abb.10), an den
auf der Schablone gekennzeichneten
Punkten die Bohrungen vornehmen und
dann den Wrasenschirm mit den Schrauben
Q an der Frontblende befestigen (Abb.11).
Befestigung an den seitlichen
Küchenschränken
Die mitgelieferte Schablone N2 an der Seite
des rechten Hängeschrankes so auflegen,
daß die Seite B mit der Vorderseite des
Hängeschrankes übereinstimmt (hierbei
D
nicht die Stärke der Schranktür
berücksichtigen). An den Punkten B1 und
B2 zwei Bohrungen mit 2,5 mm Ø vornehmen
(Abb.12).
Dieselbe Schablone an der Seite des linken
Hängeschrankes so auflegen, daß die Seite
C mit der Vorderseite des Hängeschrankes
übereinstimmt (hierbei nicht die Stärke der
Schranktür berücksichtigen).
An den Punkten C1 und C2 zwei Bohrungen
mit 2,5 mm Ø vornehmen (Abb.13).
Mit den Schrauben R die Dunstabzugshaube an den Hängeschränken befestigen
(Abb.14).
Den Wrasenschirm wieder anbringen,
indem er zuerst in die oberen Führungen
und dann in die unteren Führungen
eingesetzt wird, die hinteren Sperrvorrichtungen P (Abb.9) drehen,
anschließend die Fettfilter wieder einsetzen,
wobei die im Kapitel “Umluftbetrieb”
beschriebenen Arbeitsgänge in
umgekehrter Reihenfolge auszuführen
sind.
Durch Einwirken auf die entsprechenden
Schrauben M (Abb.8) das Winkelprofil
regulieren, bis es an der Wand anliegt.
Dieses Winkelprofil verfügt über eine kurze
und eine lange Seite, die je nach Tiefe des
Hängeschränkes zu verwenden ist.
Betrieb
— Der Dunstabzug ist mit einem mehrstu-
figen Lüfter versehen. Um eine optimale
Leistung zu erzielen, empfehlen wir, bei
normalen Bedingungen niedrigere
Geschwindigkeitsstufen zu verwenden
und die hohen Geschwindigkeitsstufen
nur bei besonders hoher Konzentration
von Küchendünsten einzuschalten.
Zum Ein-und Ausschalten ist die Dunstabzugshaube mit einem Mikroschalter ausgestattet, der mit dem Frontplatte
verbunden ist; durch Schliessen der
Frontklappe werden die Motoren
abgeschaltet, durch Öffnen werden die
eingangs gewählten Funktionen erneut
6
eingestellt.
— Wir empfehlen, das Gerät kurz vor dem
Kochen der Speisen einzuschalten und
es nach dem Kochen noch etwa 15 Min.
laufen zu lassen, bis jeder Geruch ab-
gezogen ist.
Achtung
— Wenn die Dunstabzugshaube gleichzei-
tig mit Geräten, die nicht mit elektrischer
Energie betrieben werden, in Betrieb ist,
darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4
x 10-5 bar) nicht überschreiten.
— Die Abluft darf nicht in einen Schacht
geleitet werden, der für Abgase von Ge-
räten, die nicht mit elektrischer Energie
betrieben werden, benutzt wird.
— Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunst-
abzugshaube und anderen, nicht mit
elektrischer Energie betriebenen Gerä-
ten, muß stets für eine ausreichende
Belüftung der Küche gesorgt werden.
— Das Flambieren von Speisen unter der
Dunstabzugshaube ist strengstens un-
tersagt.
Offene Flammen schaden den Filtern
und können einen Brand auslösen; sie
sind demnach absolut zu vermeiden.
Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht
erlaubt, um ein Entzünden des
überhitzten Öls zu vermeiden.
— Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft
zu befolgenden Sicherheitsmaßnahmen
halten Sie sich bitte strengstens an die
örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
— Jegliche Verantwortung für durch Nicht-
einhaltung der o.g. Anweisungen verur-
sachte Schäden oder Brände am Gerät
wird abgelehnt.
Hinweise für die Installation und für
den Gebrauch der Dunstabzugshaube
— Auf glatte Rohrinnenflächen und große
Rohrbögen achten.
— Rohrlänge nicht mehr als 4 m.
— Der waagerecht verlaufende Teil des
Rohres muß eine leichte Neigung nach
oben aufweisen (ca. 10%), damit die Luft
ungehindert ins Freie abgeleitet werden
kann.
D
— Die beste Leistung des Gerätes wird
beim Einsatz als Abluftgerät erzielt.
Es wird deshalb nach Möglichkeit
empfohlen, die Dunstabzugshaube in
dieser Ausführung zu verwenden.
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder
Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Fettfilter
Der Fettfilter hat die Funktion, die in den
Kochdämpfen enthaltenen Fette aufzusaugen.
Fettfilter Es gibt verschiedene Fettfilterarten:
1) Fettfilter aus Acrylfaser (Stärke 10/15
mm): In gewissen Zeitabständen,
mindestens jedoch alle 4 Wochen, sollte
der Filter aus Acrylfaser, der die Fettstoff e
aus der aufgesaugten Luft enthält, von
Hand in lauwarmer Seifenlauge
gewaschen werden. Den Filter hierbei
nicht wringen, sondern nur vorsichtig in
einem Tuch ausdrücken und trocknen
lassen.
2) Fettfilter aus Spezialpapier (nicht
waschbar) (Stärke 1 mm mit rosa
Streifen): Den Fettfilter auswechseln,
wenn die schrägen Streifen auf der
unteren Seite, die durch das Gitter des
Fettfilterbleches zu sehen ist, sichtbar
werden.
3) Metallfilter: in mehr oder weniger
häufigen Intervallen, je nach
V erwendung des Gerätes, bei normalem
Gebrauch jedoch mindestens alle 30
Tage, in der Spülmaschine oder von
Hand in Seifenlauge säubern. Vor
Wiedereinsetzen des Metallfilters muß
dieser ganz trocken sein.
Zum Abnehmen des Fettfilters wie folgt
verfahren:
a) Das Ansauggitter abnehmen. (Abb.3)
b) Die Haltedrähte V des Fettfilters
herausziehen und das Fettfilter
herausnehmen. (Abb. 15)
c) Bei Reinigung des Fettfilters sollte auch
das Ansauggitter mit lauwarmem
Seifenwasser abgewaschen werden.
7
Kohlefilter
Der Aktivkohlefilter dient zur Beseitigung
der beim Kochen entstehenden Gerüche.
Er ist nicht auswaschbar und kann nicht
wiederverwendet werden.
Den Filter mindestens alle sechs Monate
ersetzen.
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reingung-svorschriften des Geräts sowie der Regeln
für die Auswechslung und Reinigung des
Filters kann zur Brandgefahr fuhren. Wir
empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten.
Austausch der Glühbirnen
Die Dunstabzugshaube vom Stromnetz
trennen.
Die Fettfilter herausnehmen.
Die durchgebrannte Glühbirne durch eine
Kerzenlampen mit 40 W-max (E 14)
ersetzen.
Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren,
überprüfen Sie bitte zuerst, ob sich die
Glühbirnen in der Fassung gelockert haben
bzw. ob diese durchgebrannt sind. Lassen
sich dadurch die Probleme nicht beheben,
rufen Sie den Kundendienst.
D
Reinigung
Zur Reinigung der Aussenseite der
Dunstabzugshaube verwenden Sie ein mit
Alkohol oder geeigneten handelsüblichen
Produkten getränktes Tuch. Scheuermittel
sind zu vermeiden.
8
View of the hood
1) Flap
2) Grid
3) Cooking surface lighting
4) Motor speed
5) Light
Use
Two systems are available:
External exhausting version
In this case the fumes are conveyed outside
by means of a special pipe connected with
the coupling flange A, placed in the hole B
(fig. 1).
According to your exigencies the pipe can
be directed either toward the ceiling or towards the walls (fig. 2).
Internal recycling version (filtering)
The air is filtered through a carbon filter and
returned to the room.
To use the hood in this version proceed as
follows:
— Order the carbon filter (1 filter for a hood
with one motor, 2 filters f or a hood with 2
motors) from your Service Centre,
making sure to specify the hood model.
— Remove the grid A using locking device
B (fig. 3).
— Insert the carbon filter between points I
so that arrow D on the fan cowling of the
hood matches up with reference point C
on the carbon filter.
Turn the carbon filter clockwise (F)until it
locks (fig. 4).
The deflector E (fig. 5) must be fitted on the
hole B (fig. 1 ) fixing it with the special screw
provided.
The deflector conveys the air frontwards
avoiding to dirty the rear wall.
Installation
When installed. the hood must be not less
than 65 cm. above electric burners or 70
cm. above gas or mixed-fuel burners.
In the vented exhaust version the fumes
outlet duct must be 120 mm. in diameter.
In the horizontal runs the duct must be
slightly slanted (about 10°) and directed
upwards to vent the air easily from the room
GB
to the outside.
Do not tile, grout or silicone this appliance
to the wall. Surface mounting only.
Do not fix chimney flue to furniture or fly
over shelves unless the chimney flue can
be easily removed, in case maintenance is
ever required.
Electrical connection
Before completing any connection, make
sure the house voltage corresponds with
the voltage indicated on the label affixed
inside the hood
It is advisable to call a qualified technician
to make the electrical connection.
Appliance fitted with plug.
Connect it to a socket which conforms with
current regulations.
If you intend to connect it directly to the electric mains, remove the plug and fit an approved bipolar switch with a minimum contact opening of no less than 3mm.
If the plug is not accessible once it has been
inserted in the socket, it will however be
necessary to fit an approved bipolar switch
with a minimum contact opening of no less
than 3mm.
Appliance without plug
Fit an approved plug or an approved bipolar switch with a minimum contact opening
of not less than 3mm.
The manufacturers are not liable for any
problems caused by the user’s failure to
observer the above instructions.
Mounting the hood on the wall
Make use of the scheme nr. 1 provided,
applying it on the wall.
Drill where indicated (fig. 6).
Place the hooks F provided with screws and
blocks in the upper holes.
Place the expansion plugs G supplied with
the hood in the lower holes (fig. 7).
Fix the angle frame H (using either the long
or the short arm, depending on the depth of
the side cupboards) to the wall at the right
height.
Adjust the position of the upper brackets I, fix
the hood to the hooks F, check that the hood
is at the right height (to eventually adjust
9
the height work on the screws L, fig. 8).
Fix the hood to the lower angle frame by
means of the screws M.
For a further adjustment act on the screws J
through the holes N (fig. 8).
Fixing the front panel
Remove the grid.
Take off the door O (fig. 9) turning the rear
locking knobs P.
Apply the scheme nr. 3 on the rear side of the
front panel, considering that the arrow
indicates the upper side (fig. 10 ), drill where
indicated by the scheme.
Then fix the door to the front panel by means
of the screws Q (fig. 11).
Fixing
Apply the scheme nr. 2 on the side of the
right cupboard, so that the side B matches
the front part of the cupboard (disregard
the thickness of the flap) and drill two
holes 2,5 mm diameter in the points B1
and B2 (fig. 12).
Then apply the same scheme on the side of
the left cupboard, matching the side C with
the front part of the cupboard (disregard the
thickness of the flap) and drill two holes 2,5
mm diameter in the points C1 and C2 (fig.
13).
Fix the hood to the cupboards by means of
the screws R (fig. 14).
Replace the door, inserting it first in the
upper then in the lower slides, turn the rear
locking knobs P and then mount the metal
filters, following in revers, the operations
described under paragraph
“Internal recy-
cling version”.
Adjust the angle frame tightly to the
wall, making use of the apposite screws
M (fig. 8).
The angle frame has one long arm and one
short arm, to be used in alternative depending on the depth of the cupboards.
Using the hood
— The hood is provided with several spee-
ds. For the best performance, we recom-
mend using the low speeds in normal
GB
conditions and the high speeds in
particular cases of strong odour and
vapour concentration. The hood is fitted
with a microswitch connected to the flap:
with the flap pushed in, the motors switch
off; with the flap pulled out, the function
previously set will be reactivated.
— It is advisable to switch on the extractor
hood a few minutes before starting cooking and then to leave it running for approximately 15 minutes afterwards to
ensure that all odours are extracted.
Warning!
— The hood cannot be connected to flues
of other appliances that run on energy
sources other than electricity.
— When the hood is used at the same time
of other appliances that run on energy
sources other than electricity, provision
must be made for an adequate supply of
air.
— No food must be cooked flambé under-
neath the hood.
The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause
fires.
Therefore, never use an open flame under the hood. When frying foods, never
leave the pan alone because the cooking oil could flare up.
— Please, keep to the provisions of official
directives regarding the question of fume
discharge.
— The manufacturers refuse to accept any
responsibility for damage to the hood or
its catching on fire because of failure to
observe the above instructions.
Suggestions for the installation and
use of the hood
— The horizontal sections of the pipe must
be slanted slightly upwards (about 10%)
to ensure an easy flow of the air outwards.
— The best performance of the unit is ob-
tained in the external exhaust model
(suction), therefore in the limits of the
possibilities it is advised to use the ex-
10
ternal exhaust (suction) type.
— The best performances are obtained
with short pipes (max. 4 m) and with few
curves.
GB
Replace it every four months.
To dismount the carbon filters refer to what
is described on paragraph
cling version".
"Internal recy-
Maintenance
Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the
electricity.
Grease filter
The grease filter traps the suspended grease
particles.
There are three different types of grease
filter:
1) Synthetic grease filter - washable (10/
15 mm thick): With normal domestic use,
the synthetic filter should be washed in
lukewarm water at least every 30 days.
Do not wring after washing.
2) Special paper filter - not washable
(approx. 1 mm thick with pink diagonal
stripes): The filter should be replaced
when the stripes become visible through
the holes of the grid.
3) Filters in layers of stretched aluminium:
Should be washed in the dishwasher or
in soapy water at least once every 30
days of normal use or at more or less
frequent intervals, depending on the use
of the appliance.
Let the filter dry thoroughly before
refitting it.
To remove the grease filters, proceed as
follows:
To remove the filter, proceed as follows:
a) Remove the grid (fig.3).
b) Extract the filter after removing clips V
(fig.15).
c) It is advisable to clean the grill whenever
the filter is washed.
d) Ensure that the grill is completely dry
before refitting it.
Attention
Failure to observe the rules for cleaning the
appliance and changing and cleaning the
filters may cause fires. Therefore, we recommend observing these instructions.
Replacement of lamps
Disconnect the appliance from the mains.
Remove the metal filters.
For the lighting, use a normal commercially
obtainable lamp of 40 W (E 14).
— Before calling for technical assistance
because the hood fails to light up, make
sure the lamps are well mounted .
Cleaning
To clean the outside of the hood use a cloth
moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products
containing abrasives.
Carbon Filter
The active carbon filter serves to dissolve
odours from food that is cooking.
It cannot be washed or regenerated.
11
Presentation de la hotte
1) Auvent
2) Grille d'aspiration
3) Eclairage plan de travail
4) Touche vitesses moteur
5) Touche éclairage
Emploi
Deux possibilités:
Version à evacuation exterieure
(aspirante)
Dans ce cas, l’air saturé est convoyée à
l’extérieur de la pièce à travers une conduite
reliée à la bride de raccordement A,
introduite dans le trou B (fig.1).
Le tuyau peut être dirigé vers le plafond ou
bien vers le mur suivant les besoins de
l’utilisateur (fig. 2).
V ersion a recyclage (filtrante)
L’air est filtré au moyen d’un filtre au
charbon actif (deux filtres pour hotte avec
deux moteurs) et renvoyé dans la pièce à
travers la grille supérieure.
Pour utiliser la hotte dans cette verison,
procédez comme suit:
— Demandez au Service Après-vente le
filtre au charbon actif (1 filtre pour la
hotte à 1 moteur, 2 filtres pour la hotte à
2 moteurs), en spécifiant le modèle de
votre appareil;
— Agissez sur les verrous B de blocage
pour ouvrir la grille d’aspiration A (fig.
3)
— Montez le filtre au charbon dans les
points de repère I de façon à ce que la
repère D sur la hotte coïncide avec le
repère C du filtre au charbon; tournez le
filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
ne se bloque (fig. 4).
Appliquez le déflecteur E (fig.5) dans le
trou B (fig.1) en le fixant à l’aide de la vis
prévue à cet effet et fournie avec les
accessoires .
Le déflecteur sert à dévier l’air vers l’avant
pour éviter de salir le mur derrière la hotte.
F
Installation
L’appareil en service ne doit pas être place
à une distance du plan de travail inférieure
à 65 cm pour les cuisinières à feux électriques et à 70 cm pour les cuisinières à gaz
ou mixtes
Pour la version aspirante, le tuyau d aspiration de la fumée doit avoir un diamètre
de 120 mm (Ø 100 mm pour hotte avec 1
moteur).
Sur les segments horizontaux, le tuyau doit
avoir une légère inclinaison vers le haut
(10% env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l extérieur.
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement, s
assurer que la tension de réseau
corresponde bien à la tension indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques appliquée
à l’intérieur de l’appareil.
Il est vivement conseillé de s’adresser à un
technicien qualifié pour le branchement
électrique.
Appareil avec fiche
Branchez l’appareil dans une prise de
courant conforme aux normes en vigueur.
Si vous désirez raccorder l’appareil
directement à la ligne électrique, éliminez
la fiche et montez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes, avec une ouverture
entre les contacts non inférieure à 3 mm.
Si, une fois branchée, la fiche se trouve
dans un endroit non accessible, il faut
monter, dans ce cas aussi, un interrupteur
bipolaire conforme aux normes, avec une
ouverture entre les contacts non inférieure
à 3 mm.
Appareil dépourvu de fiche
Installer soit une fiche conforme soit un
interrupteur bipolaire conforme à une
distance des contacts en ouverture non
inférieure à 3mm.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages ou d’incendies provoqués
par le non respect de ces dispositions.
12
Fixation au mur
Appliquez au mur le gabarit N1 fourni avec
l’appareil.
Percer les trous comme indiqué sur le gabarit
(fig.6).
Appliquez les crochets F grâce aux vis et
goujons prévus à cet effet dans les trous
supérieurs.
Appliquez dans les trous inférieurs les
chevilles à expansion G fournies (fig.7).
Selon la profondeur des éléments latéraux,
fixez au mur le profil angulaire H (en tenant
compte du côté long et du côté court du
profil) à la bonne hauteur.
Réglez la position des brides supérieures I
en fonction de la profondeur des éléments,
suspendez la hotte aux crochets F, contrôlez
si la hotte est à la bonne hauteur (pour le
réglage en hauteur on peut intervenir sur
les vis L, fig.8).
Fixez la hotte à la cornière inférieure grâce
aux vis M.
Pour un éventuel réglage, intervenez sur
les vis J à travers les trous N (fig.8).
Fixation du panneau frontal
Enlever l’auvent O (fig. 9) en tournant les
stops postérieurs P.
Appliquer le gabarit N3 à l’arrière du
panneau frontal sans oublier que la flèche
indique la partie supérieure (fig. 10);
pratiquer les trous comme indiqué sur le
gabarit et fixer ensuite l’auvent sur le
panneau frontal au moyen des vis Q (fig.
11).
Fixation aux elements muraux
Prendre le gabarit N2 fourni avec l’appareil,
l’appliquer sur le côté droit de l’élément de
cuisine en faisant coïncider le côté B et la
partie frontale de l’élément (ne pas tenir
compte de l’épaisseur de l’auvent).
Pratiquer 2 trous de diam. 2,5 aux points B1
et B2 (fig. 12).
Appliquer le même gabarit sur le côté gauche
de l’élément en faisant coïncider le côté C
et la paroi frontale de l’élément (ne pas tenir
F
compte de l’épaisseur de l’auvent).
Pratiquer 2 trous de diam. 2,5 aux points C1
et C2 (fig. 13).
Fixer la hotte aux éléments à l’aide des vis
R (fig. 14).
Remonter l’auvent en l’introduisant d’abord
dans les glissières supérieures et ensuite
dans les glissières du bas.
Tourner les stops postérieurs P (fig. 9) et
remonter ensuite les filtres à graisses en
effectuant, en sens inverse, les opérations
décrites dans le paragraphe “Version à
recyclage”.
Régler le profil angulaire jusqu’à ce qu’il
adhère bien à la paroi en agissant sur les vis
M (fig. 8).
Ce profil a un côté court et un côté long à
utiliser en fonction de la profondeur de
l’élément de cuisine.
Utilisation
La hotte est équipée d’un moteur à plusieurs vitesses.
— Pour un meilleur rendement, utiliser la
vitesse minimale pour de faibles concentrations de fumées et d’odeurs, la
vitesse maximale pour de fortes concentrations d’odeurs et de vapeurs et les
vitesses intermédiaires, dans les conditions normales.
La hotte est munie d’un microinterrupteur de mise en marche et d’arrêt relié
au volet: en fermant le volet le moteur
s’éteind, en l’ouvrant, les commandes
se remettent en fonctionnement.
— Nous vous recommandons de mettre
l’appareil en marche avant de procéder
à la cuisson d’un plat quelconque et de
laisser fonctionner l’appareil pendant: 10
minutes encore après la cuisson,
jusqu’à ce que toute odeur ait disparu.
Attention
— La hotte ne doit pas être branchée à des
tuyaux d’évacuation d’autres appareils
utilisant des sources d’énergie autres
que l’électricité.
— En cas de fonctionnement simultané,
dans la même pièce, de la hotte et
13
d'autres appareils alimentés par une
source d'énergie différente de l'énergie
électrique, il est nécessaire que la pièce
soit convenablement aérée (selon les
normes en vigueur).
— Il est sévèrement interdit de faire flam-
ber des aliments sous la hotte.
L’emploi de flamme libre endommage
les filtres et peut provoquer des
incendies, il faut pas conséquent l’éviter
à tout prix.
On peut frire mais sous contrôle, afin
d’éviter que l’huile surchauffée prenne
feu.
— Pour tous les problèmes concernant
l’évacuation des fumées, respecter les
prescriptions de l’autorité compétente.
— Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages ou d’incendies provoqués par l’appareil du fait du non
respect des dispositions sus indiquées.
Conseils pour l’installation et
l’utilisation de la hotte
— Dans les passages horizontaux, le tuyau
doit avoir une légère inclinaison (10%
environ) vers le haut afin de transporter
aisément l’air à l’extérieur de la pièce.
— Le meilleur rendement de l’appareil
s’obtient en version évacuation
(aspirante) nous conseillons par
conséquent d’utiliser la hotte dans cette
version lorsque cela est possible.
—Pour obtenir d’excellentes
performances, les tubes d’évacuation
doivent être courts (max. 4 m.) et avec
peu de coudes.
F
Entretien
Débrancher l’appareil du réseau électrique
avant de procéder à toute opération d entretien.
Filtre à graisses
Il sert a retenir toutes les particules de
graisses en suspension.
Il en existe trois types différents:
1) en fibre lavable (épaisseur 10/15 mm):
par intervales plus ou moins réguliers,
en fonction de l’usage de la hotte mais
au moins une fois par mois, lavez le filtre
au lave-vaisselle ou à l’eau savonneuse
(ne pas tordre le filtre, pressez-le
simplement dans une serviette éponge
pour le faire sécher).
2) filtre en papier spécial, non lavable
(épaisseur 1 mm environ avec des
bandes diagonales roses sur la partie
supérieure): remplacez le filtre lorsque
lorsque les bandes diagonales
deviennent visibles sur la partie
inférieure à travers les mailles de la grille.
3) en couches d’aluminium étiré: par
intervales plus ou moins fréquents en
fonction de l’usage de la hotte et au
moins une fois par mois en conditions
d’usage normal, lavez le filtre au lavevaisselle ou à l’eau savonneuse.
Attendez qu’il soit parfaitement sec
avant de le remonter.
Pour enlever le filtre de la grille, procédez
comme suit:
a) démontez la grille (fig.3);
b) enlevez les arrêts de fixation V du filtre à
graisse et ôtez le filtre (fig.15);
c) lors de l’entretien du filtre à graisse, il
est vivement conseillé de laver aussi la
grille avec de l’eau chaude et du savon.
d) Remontez le filtre lorsqu’il est
absolument sec.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.