Candy CBO 150E User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
4.Apply blanking covers (B) as
indicated.
5. Separate parts A,B,C,D as shown in the figure.
7. Fix cover ( C ) on guide (A) until it clips into place.
8. Open the appliance door and the furniture door at 90
.Insert the small square (B) into guide (A) .Push together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure remove the squares and drill holes with
2mm at 8 mm from the outer edge of the door . Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
6. Place guide (A) on the side part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
12
Page 14
9. Should the lining up of the furniture door be necessary , use the clearance of slots .At the end of operations, it is necessary to check the door of the furniture closes properly.
10. Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.
Reversing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side(as supplied) to the left side, if the installation site requires.
Warning!
When changing the side at which the door opens, the appliance must not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.
The side at which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site requires. Tilt the appliance slightly towards the rear and prop it securely. Unscrew the door hinge screws and remove the hinge pin bracket. Open the door a little way and take it out downwards.
Unscrew the upper pin and screw it into place on the opposite side. Fit the door into the upper pin and close it. Screw the hinge pin bracket securely into place on the opposite side using the screws.
13
Page 15
Changing over the freezer compartment door
Open the freezer compartment door a little way.Using a small screwdriver, press the spring in the opening of the lower door bearing slightly upwards and take the door bearing out complete with the door.
Position the covering cap (M) on the opposite side.Turn the freezer compartment door through 180 and fit the lower door bearing into the lower bearing cavity of the freezer compartment door. Lift the freezer compartment doora little way upwards, fit it into the upper door bearing, and at the same time insert the lower door bearing into the square hole. Small upward and downward adjustments of the freezer compartment door will make fitting easier.
M
Integrated Cooling Technical Diagrams
14
Page 16
Page 17
Page 18
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Warning!
The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important!
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts. Do not use any abrasive cleansers. Remove the food from the refrigerator. Store it in a cool place, well covered. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewa Commercially available dish washing detergents may also be used. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner. Check the water drain hole on the rear wall of the fridge. Clear a blocked drain hole with the aid of the green peg in the pack of accessories included with the appliance. After everything is dry place appliance back into service.
rm water.
Energy Saving tips
1. Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first. Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor
2. In order to make the cooling system work efficiently, please make sure the side plates and back plate of the product are with some distance from the wall. It is strongly recommended that the distance should be more than 50mm.
3. When the product works, please do not open the door too often or leave the door open any longer than necessary.
4. Do not set temperature any colder than necessary.
5. The sketch map shows the right combination of the drawers, baskets and shelves which can lead to the more combination, it would result the energy-consuming.
energy efficiency. If users adjusted the
Trouble shooting Correcting Malfunctions
Spare parts: The following spare parts can be ordered. You can fit these yourself without any special skill or training, e.g.: butter/cheese compartment, egg holders,
door racks,
fruit and vegetable drawers,
17
Page 19
storage racks. A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Important!
Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by competent service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or your local Service Force Center.
Symptom Possible Cause Remedy Appliance does not work.
Appliance is not switched on. Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in or is
Insert mains plug. loose. Fuse has blown or is defective. Check fuse, replace if
necessary. Socket is defective. Mains malfunctions are to be
corrected by an electrician.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature
regulator to a warmer setting
temporarily.
The food is too warm.
Interior lighting does not work. Heavy build-up of frost, possibly also on the door seal.
Temperature is not properly adjusted. Door was open for an extended period. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. The appliance is near a heat source. Light bulb is defective. Please look in the “changing
Door seal is not air-tight(possibly after reversing the door).
Please look in the “initial Start
Up” section.
Open the door only as long
as necessary.
Turn the temperature
regulation to a colder setting
temporarily.
Please look in the “installation
location” section.
the Light Bulb “section.
Carefully warm the leaking
sections of the door seal with
a hair dryer(on a cool
setting). At the same time
shape the warmed door seal
by hand such that it sits
correctly.
Unusual noises.
Appliance is not level. Readjust the feet. The appliance is touching the wall
Move the appliance slightly. or other objects. A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or
If necessary, carefully bend
the component out of the
way. the wall.
The compressor does not start immediately after
This is normal, no error has occurred.
The compressor starts after a
period of time.
changing the temperature setting. Water on the floor or storage shelves.
Water drain hole is blocked. See the “cleaning and care”
section.
18
Page 20
19
Page 21
20
Page 22
Page 23
FR
Cher client,
Cette notice contient des informations importantes relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de votre nouveau réfrigérateur. Nous vous recommandons de la lire attentivement de manière à optimiser l'utilisation de votre appareil en toute sécurité.
Conservez ce document et n'oubliez pas de le confier à l'acquéreur en cas de revente. Veuillez noter que pour une meilleure lecture de cette notice, les principes de fonctionnement importants sont précédés par les termes Important !, Attention ! Ces termes sont destinés à vous alerter sur l’importance d’une information pour votre sécurité. Assurez-vous d’avoir bien compris tous les avertissements signalés dans cette notice.
1
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
FR
Installation de votre appareil
Avant d’installer votre appareil, veuillez lire attentivement et entièrement la notice d’installation afin d’éviter tout problème. Attention: pour éviter tout risqué dû à une mauvaise installation de l’appareil, ce dernier doit être fixé selon les instructions présentées ci-dessous.
Encastrement
Dimensions d’encastrement
Hauteur mm min 880 Profondeur mm min 550 Largeur mm min 560 Il est nécessaire que le caisson soit équipé d’une niche d’aération aux dimensions suivantes : Profondeur 50mm Largeur 540 mm
5
0
560
3
550
2
1
880
54
0
1. Placer l’appareil dans le caisson
jusqu’à ce que la lamelle (A) touché le caisson.
2. Placer les joints entre l’appareil et le
caisson de la cuisine (seulement sur le côté sans charnière)
Pour une aération appropriée, veuillez suivre les indications ci-dessous sur le dessin.
10
Page 33
FR
3. Ouvrir la porte et pousser l’appareil
contre le côté du caisson de cuisine oppose aux charnières de la cuisine. Fixer l’appareil avec les 6 écrous prévus à et effet dans le kit inclus dans l’appareil. Repositionner la charnière (D) dans sa position.
4. Positionnez les plaques de protection
(B) comme indiqué ci-dessous.
6. Placez la glissière (A) sur le côté
intérieur de la porte de cuisine, aux distances indiquées dans le dessin ci­dessous, et marquez les positions des trous. Après avoir percé les trous, fixez la glissière avec les vis fournies.
7. Placez le cache (C) sur la charnière (C)
jusqu’à ce qu’il se clipse.
5. Séparez les parties A, B, C, D comme
montré dans le dessin ci-dessous.
11
Page 34
FR
8. Ouvrir la porte de l’appareil et la porte
de la cuisine à 90°C. Insérer la petite pièce carrée (B) dans la charnière (A). Poussez ensemble la porte de l’appareil et celle de la cuisine et faîtez les marques pour les trous comme indiqué dans le dessin ci-dessous. Z des trous de ij 2mm de diamètre à 8mm de la tranche de la porte. Placez une nouvelle fois la petite pièce carrée dans la charnière et fixez la avec les vis fournies.
10. Fixez le cache (D) sur la charnière (B)
jusqu’à ce qu’il se clipse.
9. Afin d’aligner la porte de la cuisine,
aidez vous de l’ajustement des encoches. A la fin de l’opération, il est nécessaire de vérifier que la porte de la cuisine ferme correctement.
12
Page 35
FR
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Votre réfrigérateur vous est livré avec les charnières de la porte montées à droite. Voici les instructions à suivre si vous désirez changer le sens d'ouverture de la porte.
Attention!
Votre appareil ne doit pas être branché lorsque vous changez le sens d'ouverture de la porte.
Penchez légèrement l’appareil vers l’arrière et appuyez-le contre un mur avec précaution. Dévissez la charnière de la porte et retirez les attaches de la charnière. Ouvrir légèrement la porte et retirez-la de haut en bas. Dévissez la charnière supérieure et vissez-la du côté opposé. Placez la porte sur la charnière supérieure et fermez-la. Vissez attentivement les attaches de la charnière sur le côté opposé en utilisant les vis fournies.
13
Page 36
Inversion du sens d’ouverture de la porte du congélateur
Ouvrir légèrement la porte du compartiment congélateur. A l’aide d’un petit tournevis, pressez le ressort, situé sur la partie inférieure de la porte, en la soutenant légèrement vers le haut. Retirez la porte.
Positionnez le cache charnière dans le sens opposé. Inversez à 180° le sens d’ouverture de la porte du compartiment congélateur et positionnez la partie basse de la porte. Soulevez légèrement la porte du compartiment congélateur pour ainsi placer la partie haute de cette dernière dans la cavité. Pour faciliter le positionnement, procédez à de petits ajustements de haut en bas.
FR
M
Schéma d’encastrement
14
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
FR
Mise en hors service de l’appareil.
Afin d’éteindre l’appareil, réglez la température sur la position « 0 ».
Si l’appareil est destiné à ne pas être utilisé pour une période prolongée :
Retirez du réfrigérateur pour les emballages réfrigérés. Eteindre l'appareil en réglant la température sur la position « 0 ». Débrancher la prise et couper l’arrivée d’électricité. Nettoyer soigneusement (voir le chapitre “Comment nettoyer votre appareil?”) Laissez la porte ouverte pour éviter l’apparition d’odeurs de renfermé.
Comment nettoyer votre appareil ?
Pour des raisons d’hygiène, l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, doit être nettoyé régulièrement.
Attention!
L’appareil ne doit pas être connecté pendant le nettoyage car il y a danger d’électrocution ! Avant de nettoyer l’appareil, éteindre l’appareil et débrancher la prise (ou couper l’arrivée d’électricité). Ne jamais nettoyer l’appareil avec un appareil à vapeur. L’humidité pourrait endommager les composants électriques (risque d’électrocution). Les vapeurs chaudes peuvent endommager les parties en plastique. L’appareil doit être séché avant de le remettre en service.
Important!
> Les solvants organiques peuvent endommager les parties en plastique (par exemple le jus de citron ou le jus d’une orange). > Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. > Retirez la nourriture du réfrigérateur. La placer dans un endroit frais, bien enveloppée. > Eteindre l’appareil et débrancher la prise ou couper l’arrivée d’électricité. > Nettoyer l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon humide. > Un nettoyant spécifique réfrigérateur peut être aussi utilisé. > L’accumulation de poussière sur le condenseur induit une augmentation de la consommation d’énergie. C’est pour cette raison que nous vous recommandons de bien nettoyer le condenseur situé à l’arrière de l’appareil une fois par an. > Vérifiez régulièrement la gouttière d’évacuation d’eau située dans le fond du réfrigérateur. Nettoyez si cette dernière si elle est bouchée à l’aide de la pointe verte dans les accessoires fournis avec l’appareil. > Une fois que tout est sec, remettre l’appareil en service.
Conseils divers
Ne pas placer l'appareil à proximité des sources de chaleur comme une cuisinière, un lave-vaisselle ou un radiateur. S'assurer que l'appareil est placé dans une pièce qui soit bien ventilée de manière à ce que l'air soit renouvelé et circule correctement. Eviter de laisser la porte ouverte trop longtemps et inutilement afin que l'air chaud n'entre pas et que l'air froid ne s'échappe pas de l'appareil, ce qui serait source de gaspillage d'énergie. S'assurer qu'aucun n'objet n'empêche la bonne fermeture de la porte.
18
Page 41
FR
Dysfonctionnements éventuels
Important!
La réparation de l'appareil doit exclusivement être effectuée par les services d'une personne qualifiée. Un réparateur non qualifié pourrait provoquer un danger pour les utilisateurs. Si votre appareil a besoin d'être réparé, contactez votre revendeur.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
L’appareil refroidit trop Le réglage de la température est
La nourriture est tiède.
La lumière interne ne fonctionne pas
Bruits inhabituels
Le compresseur ne démarre pas automatiquement immédiatement après avoir réglé la température. Apparition d’eau sur le sol ou sur les étagères.
Vérifier qu'il est bien branché. Brancher l’appareil. La prise est mal branchée. Brancher la prise. Le fusible ou que le disjoncteur ont sauté. La prise électrique est défectueuse.
trop bas. La température n’est pas correctement ajustée.
La porte était ouverte pendant une période prolongée. Une large quantité de nourriture tiède a été placée dans l’appareil depuis les dernières 24h. L’appareil se situe près d’une source de chaleur.
L’ampoule est défectueuse. Veuillez regarder dans le
L’appareil n’est pas à niveau. Réajuster les pieds L’appareil touche le mur ou autre chose. Un composant, par exemple un tuyau, à l’arrière de l’appareil touche un autre partie de l’appareil ou le mur. C’est normal. Le compresseur démarre
La gouttière d’évacuation de l’eau est bouchée.
Vérifier le fusible et le changer si besoin. Vous adresser à une personne agréée. Changer la température pour un réglage plus élevé. Veuillez regarder dans le chapitre « Démarrer et régler la température ». N’ouvrir la porte que pour le temps nécessaire. Régler la température à un niveau plus bas.
Veuillez regarder dans le chapitre «Installation de votre appareil»
chapitre «Changer l’ampoule»
Déplacer avec précaution l’appareil. Déplacer doucement l’appareil ou si nécessaire faire dévier le composant.
après un certain temps.
Veuillez regarder dans le chapitre «Comment nettoyer votre appareil ?»
19
Page 42
FR
Changer l’ampoule
Attention!
Avant de changer l’ampoule, éteindre l’appareil et le débrancher (ou couper l’arrivée d’électricité). Ampoule requise : 220-240 V, max. 15 W Pour éteindre l’appareil, réglez la température sur la position « 0 ». Débrancher la prise. Pour changer l’ampoule, enlever les vis. Presser sur le cache ampoule et l’enlever. Changer l’ampoule défectueuse. Replacer le cache ampoule et les vis. Remettre l’appareil en service.
Bruits pendant le fonctionnement
Les bruits suivants sont caractéristiques des appareils réfrigérés :
« Click »
Dès que le compresseur démarre ou s’arrête de fonctionner, un « click » se fait entendre.
« Ronronnement »
Dès que l’appareil est en fonctionnement, vous pouvez l’entendre « ronronner ».
« Barbotage »
Lorsque le liquide réfrigérant s’infiltre dans les tuyaux, vous pouvez entendre du « barbotage » ou des bruits de dégagement de bulles.
« Clapotis »
Même après que le compresseur soit éteint, ce bruit de “clapotis” peut être audible pendant un court moment.
Normes
Cet appareil est en accord avec les normes européennes suivantes :
-2006/95/EC faible voltage normes.
-2004/108/EC EMC Directive
Mise hors d’usage de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques en accord avec la réglementation en vigueur (DEEE). Le réfrigérant isobutane (R600a) est contenu dans le circuit de votre appareil. Il s'agit d'un gaz naturel respectueux de l'environnement, qui est cependant inflammable. Assurez-vous qu'aucun composant du circuit de réfrigération ne vienne à être endommagé. En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourraient être causées par une mise au rebut inappropriée du produit.
20
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den folgenden EU Richtlinien: 2006/95/EC und 2004/108/EC und 2009/125/EC und EC.643/2009 und 2002/96/EC
Sicherheits- und Warnhinweise
Für Ihre Sicherheit und die korrekte Nutzung, lesen Sie vor der Installation und Benutzung des Geräts aufmerksam diese Gebrauchsanweisung mit den Hinweisen und Warnungen.
Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig sicherzustellen, dass alle Personen, die das Gerät nutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Verwahren Sie diese Anleitung und gehen Sie sicher, dass sie immer bei dem Gerät ist, falls es verstellt oder verkauft wird, sodass jeder, der es benutzt, sich während der ganzen Nutzungsdauer des Geräts über die korrekte Benutzung und die Sicherheitsvorkehrungen informieren kann.
Für die Sicherheit von Leben und Eigentum, halten Sie sich an die Vorsichtsmaßnahmen dieser Anleitung, da der Hersteller nicht für Schäden, die durch Unterlassung dieser entstehen, haftet.
Sicherheit für Kinder und andere verwundbare Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissens benutzt werden, wenn eine
2
Page 47
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts und die Gefahren deutlich zu verstehen gegeben wurden.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Halten Sie Kinder von allen Verpackungen fern, da Erstickungsgefahr besteht.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, trennen Sie das Anschlusskabel (so nah am Gerät, wie möglich) und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass Kinder beim Spielen einen elektrischen Schlag erleiden, oder sich selbst in dem Gerät einsperren.
Wenn dieses Gerät, mit Magnettürdichtung, ein anderes oder älteres Gerät mit einem Schnappverschluss an der Tür ersetzen soll, stellen Sie sicher, dass Sie das Schnappschloss unbrauchbar gemacht haben, bevor Sie das Altgerät entsorgen. Das wird verhindern es zu einer Todesfalle für ein Kind zu machen.
Allgemeine Sicherheit
x WARNUNG – Dieses Gerät soll in Haushalten oder
Ähnlichen Anwendungen benutzt werden, wie:
Ͳ Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
Ͳ Hotels, Motels und andere Wohntyp-Umgebungen; Ͳ Catering und andere Einzelhandelsumgebungen
3
Page 48
x WARNUNG – Lagern Sie keine explosiven
Substanzen, wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel in dem Gerät.
x WARNUNG- wenn das Versorgungskabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
x WARNUNG- Lassen Sie Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur frei
x WARNUNG- Benutzen Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang, anders als vom Hersteller empfohlen, zu beschleunigen.
x WARNUNG- Beschädigen Sie nicht den
Kältemittelkreislauf
x WARNUNG- Benutzen Sie keine elektronischen
Geräte innerhalb des Lebensmittellagerraums, sofern Sie nicht vom Hersteller empfohlen sind.
x WARNUNG- Das Kältemittel und Isolationstreibgas
sind brennbar. Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, tun Sie dies nur bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum. Nicht mit offenen Flammen in Berührung bringen.
Kältemittel
Das Kältemittel, Isobutan (R600a) ist ein im Kältekreislauf des Gerätes enthaltenes Gas, welches ein hohes Maß an Umweltverträglichkeit hat, aber dennoch brennbar ist. Stellen Sie während des Transportes und der Installation des Geräts sicher, dass keine der
4
Page 49
Komponenten des Kältemittelkreises beschädigt wird. Das Kältemittel (R600a) ist brennbar.
Achtung: Branntgefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wurde:
-Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen
-Durchlüften Sie den Raum gut, indem das Gerät steht. Es ist in jeder Weise gefährlich die Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
Jeder Schaden am Netzkabel kann einen Kurzschluss, Feuer, und/oder einen elektrischen Schock verursachen.
Elektrische Sicherheit
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht eingequetscht ist oder beschädigt werden kann. Ein beschädigter Netzstecker kann überhitzen und Feuer fangen.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie immer auf den Netzstecker des Geräts zugreifen können
4. Nicht am Hauptkabel ziehen
5. Stecken Sie den Netzstecker nicht in eine lockere Steckdose. Risiko von elektrischem Schock und Feuer.
6. Sie dürfen das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung der Innenbeleuchtung in Betrieb nehmen.
5
Page 50
7. Der Kühlschrank ist nur für einphasige Wechselspannungen von 220-240V/50Hz. ausgelegt. Wenn die Fluktuation der Spannung in der Umgebung des Benutzers so hoch ist, dass die Spannung den obersten Umfang überschreitet, gehen Sie sicher, dass Sie einen automatischen Spannungsregulator für mehr als 350W für den Kühlschrankverwenden. Für den Kühlschrank wird eine spezielle Steckdose, statt einer üblichen die mit anderen elektrischen Geräten verbunden istbenötigt. Der Stecker muss einer Steckdose mit Schutzleiter entsprechen.
Täglicher Gebrauch
Lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät, dies erhöht das Risiko einer Explosion.
Betreiben Sie keine elektrischen Geräte in dem Gerät (z.B. elektrische Eismaschinen etc.).
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wollen, ziehen Sie niemals am Kabel.
Platzieren Sie keine heißen Gegenstände in der Nähe der Kunststoffteile des Geräts.
Platzieren Sie keine Lebensmittel direkt an den Luftauslass auf der Rückenwand.
Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost entsprechend den Herstellerangaben für Gefriergut.
6
Page 51
Lagerempfehlungen des Herstellers sollten strikt eingehalten werden. Greifen Sie auf die entsprechende Lagerempfehlung zurück.
Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke in den Gefrierraum, da der Druckanstieg in dem Behälter, diesen zum Explodieren bringen kann und das eine Beschädigung des Geräts nach sich ziehen kann.
Gefriergut kann Erfrierungen verursachen, wenn es direkt aus dem Gefrierfach verwendet wird.
Platzieren Sie das Gerät nicht in direkter Sonneneinstrahlung.
Halten Sie brennende Kerzen, Lampen und andere Gegenstände mit offenem Feuer fern von dem Gerät, damit es kein Feuer fangen kann.
Das Gerät ist, wie in der Anleitung beschrieben, zum Aufbewahren und Kühlen von Nahrungsmitteln und/oder Getränken im normalen Haushalt bestimmt. Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen. Entfernen
oder berühren Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht oder nass sind, da dies zu Hautverletzungen oder Kälte­/Gefrierverbrennungen führen kann.
Verwenden Sie niemals den Sockel, Auszüge oder die Türe als Ständer oder Standhilfe.
7
Page 52
Gefriergut darf nach dem Auftauen nicht wieder eingefroren werden.
Lagern Sie keine Getränke in Dosen oder Flaschen (insbesondere mit Kohlensäure) in dem Gefrierfach, da diese explodieren können.
Konsumieren Sie kein Eis am Stiel oder Eiswürfel, die direkt aus der Tiefkühltruhe kommen, da diese Gefrierbrand im Mund und an der Lippe auslösen können.
Um Gegenstände vom Fallen abzuhalten und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, überladen Sie nicht die Türfächer oder Schubladen.
Vorsicht!
Pflege und Reinigung
Vor der Wartung, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen, Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder Scheuermittel.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Frost zu entfernen. Verwenden Sie einen Plastikschaber.
Installation Wichtig!
Für den elektrischen Anschluss befolgen Sie strikt die Anweisungen in diesem Handbuch.
8
Page 53
Überprüfen Sie beim Auspacken des Geräts, ob es kaputt ist. Melden Sie mögliche Schäden direkt dort, wo Sie das Gerät erworben haben. In diesem Fall verwahren Sie die Verpackung. Es ist ratsam, mindestens 4 Stunden mit dem Anschließen des Geräts zu warten, damit das Öl in den Kompressor zurückfließt. Es sollte eine ausreichende Luftzirkulation um das Gerät sein, wenn dies fehlt, kommt es zur Überhitzung. Um eine ausreichende Belüftung zu erreichen, folgen Sie den Anweisungen zur Installation. Die Rückseite des Produkts sollte möglichst an einer Wand sein, um zu vermeiden heiße Teile (Kompressor, Verflüssiger) zu berühren, um Brandgefahr zu vermeiden. Folgen Sie dazu den Anweisungen zur Installation. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Herdplatten oder Heizungen angeordnet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation frei zugänglich ist.
Service
Jegliche elektronische Arbeiten, für die Wartung des Geräts, sollten von Elektro-Fachkräften oder ähnlich kompetenten Personen durchgeführt werden.
Dieses Produkt muss von einem autorisierten Kundendienst gewartet werden und es dürfen nur Original Ersatzteile verwendet werden:
1) wenn das Produkt frostfrei ist
2) wenn das Produkt ein Gefrierfach enthält
9
Page 54
Page 55
INSTALLATION
Aufstellort
Warnung: um mögliche Gefahren zu vermeiden, montieren Sie das Gerät bitte
unbedingt entsprechend dieser Anweisungen.
Einbau
Maße der Aussparung
Höhe mm 880 Tiefe mm 550 Breite mm 560 Es ist notwendig, dass eine Ventilationsaussparung mit den folgenden Maßen existiert: Tiefe 50mm Breite 540 mm
2. Drücken Sie die gemeinsamen Abdeckungen zwischen dem Gerät und den Küchemöbeln ein (nur auf der Seite ohne Scharnier).
DE
Für die bestmögliche Belüftung des Gerätes, bauen Sie es bitte entsprechend der Abbildung ein.
1. Drücken Sie das Gerät in die Nische, bis Endstreifen (A) das Gehäuse berührt.
3. Bitte öffnen Sie die Tür. Drücken Sie das Gerät gegen die Seite der Küchenmöbel gegenüber dem der Gerätescharniere. Befestigen Sie das Gerät mit 6 Schrauben, die im Installationssatz enthalten sind und dem Gerät beigefügt sind. Bringen Sie die Scharnierabdeckung (D) in Position.
11
Page 56
4.Montieren Sie die Verschlusskappen (B) wie angezeigt.
DE
7. Fixieren Sie die Verschlusskappe ( C ) auf der Führung (A) bis diese fest sitzt.
5. Separieren Sie die Teile A, B, C, D, wie in der Abbildung gezeigt.
6. Setzen Sie die Führung (A) auf das seitliche Teil der Möbeltür, wie in der Abbildung gezeigt und markieren Sie die Position der Löcher. Löcher anschließend entsprechend der Markierungen bohren und die Führung mit den gelieferten Schrauben fixieren.
8. Öffnen Sie die Gerätetür um 90°. Setzen Sie das Plättchen (B) in die Führung (A) ein. Drücken Sie die Gerätetür und die Möbeltür zusammen und markieren Sie die Löcher des Plättchens. Entfernen Sie das Plättchen und bohren Sie die Löcher mit 2 mm in 8 mm Abstand vom äußeren Rand der Tür. Platzieren Sie das Plättchen erneut und fixieren Sie nun die Schrauben.
9. Wenn das Ausrichten der Möbeltür notwendig ist, verwenden Sie die Toleranz
12
Page 57
der Schlitze (8mm). Am Ende der Installation, ist es notwendig, zu überprüfen, ob die Möbeltür richtig schließt.
10. Fixieren Sie die Abdeckung (D) auf dem Plättchen (B) bis diese fest sitzt.
DE
13
Page 58
Page 59
Page 60
DE
TEMPERATUREINSTELLUNG
Das Gerät muss gemäß den national geltenden Sicherheitsnormen an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Der Stecker ist zu diesem Zweck mit einem eigenen Erdleiter ausgestattet. Der Temperaturregler befindet sich auf der rechten Seite des Kühlteils.
Stufe 0 bedeutet: Aus. Das Drehen des Knopfes im Uhrzeigersinn stellt das Gerät an.
Stufe 1 bedeutet: Höchste Temperatur, wärmste Einstellung Stufe 7 (bis zum Stop) bedeutet: Niedrigste Temperatur, kälteste Einstellung
Bei niedriger Umgebungstemperatur um 16° sollte die Einstellung 1 gewählt werden. Bei höherer Umgebungstemperatur um 25° sollte Stufe 2 gewählt werden.
WICHTIG!
Hohe Umgebungstemperaturen (z.B. an Sommertagen) und eine Einstellung der Temperatur auf Stufe 6 oder 7, können den Kompressor veranlassen kontinuierlich zu laufen, um eine kontinuierlich niedrige Temperatur im Innenraum des Gerätes zu halten.
INNENAUSSTATTUNG
Ablageböden
Je nach Ausstattung wird das Gerät mit verschiedenen Ablagefächern aus Glas, Kunststoff oder Gitterroste ausgeliefert. Sie sollten eine der Ablageflächen in die niedrigste Führungsschiene direkt über den Obst- und Gemüsebehältern einsetzen, damit diese ihre Position behalten. Die Höhe der anderen Ablageflächen kann individuell eingestellt werden:
Dazu ziehen Sie den Ablageboden vorwärts bis dieser aufwärts oder abwärts gedreht und entfernt werden kann. Dies in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um das Regal auf einer anderen Höhe einzusetzen.
16
Page 61
Page 62
DE
Kondensator erhöhen ggf. den Energieverbrauch. Aus diesem Grund säubern Sie den Kondensator an der Rückseite des Gerätes bitte mindestens einmal jährlich mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
Überprüfen Sie das Tauwasserablaufloch an der hinteren Wand des Kühlraums. Sollte es verstopft sein, können Sie es mit Hilfe des grünen Stöpsels, der mit dem Gerät geliefert wurde, einfach reinigen.
Nach dem das Gerät vollständig getrocknet ist, können Sie es wieder in Betrieb nehmen.
ENERGIESPARTIPS
Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen an. Hohe Umgebungstemperaturen verursachen einen längeren, häufigeren Betrieb des Kompressors.
Stellen Sie eine ausreichende Luftzirkulation sicher und decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen ab.
Lassen Sie warme Nahrungsmittel zuerst abkühlen, bevor Sie diese im Kühlraum platzieren.
Lassen Sie die Tür nur solange geöffnet wie nötig.
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter ein als unbedingt erforderlich.
Halten Sie den Kondensator auf der Rückwand des Gerätes immer sauber.
PROBLEMLÖSUNGEN
Ersatzteile:
Folgende Ersatzteile können beim Kundendienst kostenpflichtig nachgeordert werden:
- Butter/Käse-Behälter
- Eierablage
- Türregale
- Obst- und Gemüse-Fächer
- Ablageböden
Eine Fehlfunktion kann evtl. schon durch eine kleinere Störung verursacht werden, die Sie unter Beachtung der folgenden Anweisungen korrigieren können. Führen Sie keine weiteren Reparaturarbeiten, als hier beschrieben durch, wenn diese Anweisungen nicht hilfreich sind.
18
Page 63
DE
WICHTIG!
Reparaturen am Gerät können nur von kompetenten Technikern durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können bedeutende Gefahren für den Benutzer verursachen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
Problem Möglicher Grund Lösung
Gerät funktioniert nicht
Gerät kühlt zu stark Temperatureinstellung zu niedrig Wählen Sie bitte eine
Die Lebensmittel sind zu warm
Innenbeleuchtung funktioniert nicht Starke Frostbildung Türdichtung ist nicht luftdicht
Gerät ist nicht eingeschaltet Schalten Sie das Gerät ein Stromversorgung/ Stecker ist nicht eingesteckt Sicherung ist defekt Überprüfen und ersetzen
Die Temperatur ist nicht korrekt eingestellt Tür war für eine längere Zeit geöffnet In den letzten 24 Stunden wurden warme Lebensmittel im Gerät platziert Das Gerät steht neben einer Wärmequelle Lampe ist defekt Bitte lesen Sie den Abschnitt
(möglich nach Türanschlagswechsel)
Stecken Sie den Stecker in die Stromversorgung
wärmere Temperaturstufe Bitte lesen Sie den Abschnitt Temperatureinstellung Öffnen Sie die Tür bitte nur solange wie nötig. Wählen Sie bitte eine niedrigere Temperatur
Bitte lesen Sie den Abschnitt Installation
Auswechseln der Glühlampe Erwärmen Sie bitte sorgfältig die undichten Abschnitte der Profildichtung mit einem Haartrockner (auf einer kühlen Einstellung). Formen Sie gleichzeitig die gewärmte Profildichtung eigenhändig so, dass sie richtig sitzt.
Unübliche Geräusche
Der Kompressor springt nicht sofort nach dem Ändern der Temperatureinstellung an.
Wasser auf dem Boden oder den Ablageflächen
Gerät ist nicht waagerecht ausgerichtet Das Gerät berührt die Wand oder andere Objekte Ein Bestandteil, z.B. ein Rohr, auf der Rückseite des Gerätes berührt ein anderes Teil des Gerätes oder die Wand. Dies ist normal, keine Fehlfunktion
Tauwasserablaufloch ist blockiert Bitte lesen Sie den Abschnitt
19
Justieren Sie bitte die Füsse
Positionieren Sie bitte das Gerät anders Bei Bedarf verbiegen Sie sorgfältig den schwer zugänglichen Bestandteil
Der Kompressor startet erst nach einer gewissen Zeit
Reinigung und Pflege
Page 64
DE
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
WARNUNG!
Vor dem Auswechseln der Glühlampe, stellen Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz.
Lampe: 220-240 V, max. 15 W
Zum Wechseln, drehen Sie die Schraube heraus. Schieben Sie die Glühlampenabdeckung ab. Wechseln Sie die defekte Glühlampe. Schrauben Sie die Glühlampenabdeckung wieder an. Das Gerät kann nun wieder in Betrieb genommen werden.
GERÄUSCHE
Folgende Geräusche sind im laufenden Betrieb von Kühlgeräten charakteristisch und beruhen nicht auf einer Störung/Fehlfunktion.
Klicken: Wann immer der Kompressor AN/AUS schaltet, kann ein Klicken zu hören sein.
Summen Sobald der Kompressor einsetzt, können Sie ihn summen hören. Sprudeln/Spritzen Wenn Kühlmittel in die dünnen Schläuche fließt, können Sie das
Sprudeln/Spritzen hören. Selbst nachdem der Kompressor ausgeschaltet worden ist, können diese Geräusche für kurze Zeit gehört werden.
ENTSORGUNG
Das Gerät enthält keine umweltschädlichen Kühlgase - weder im Kühlsystem noch im Isolierungsmaterial.
ACHTUNG: Das Gerät muss im Einklang mit der EU Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) entsorgt werden und gehört nicht in den normalen Hausmüll. Für nähere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produktes, wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
Die Entsorgung im Wald ist untersagt. Dies kann umweltschädigend und gesundheitsgefährdend sein, da gefährliche Substanzen ins Grundwasser gelangen und ihren Weg in die Nahrungskette finden.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in den Anleitungen bedeutet, dass das Elektrogerät am Ende seiner Lebensdauer separat entsorgt werden muss.
20
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
IT
In caso di malfunzionamento
Se si verifica un malfunzionamento dell'apparecchio, consultare prima la sezione ‘Risoluzione dei problemi’ di queste istruzioni si prega di non effettuare interventi di riparazione da soli. Riparazioni effettuate da persone inesperte possono causare danni o gravi disfunzioni, contattare il Centro d’ Assistenza.
. Se le informazioni fornite non aiutano,
Rimuovere il materiale di imballaggio
L'apparecchio e le finiture interne sono protette per il trasporto. Togliere il nastro adesivo sul lato destro e sinistro della porta. Rimuovere i nastri adesivi e le parti di imballaggio dall'interno dell'apparecchio.
Installazione
Prima di installare, leggere attentamente le istruzioni. Se si desidera spostare il prodotto, tenerlo per i lati o dalla base. Non sollevarlo mai dalla parte superiore. Installare l'apparecchio in un luogo asciutto, ben ventilato, lontano da fonti di calore. Lasciare uno spazio minimo di 10 centimetri tra la parte superiore dell’apparecchio e i pensili della cucina. Se questo è impossibile, lasciare 5 centimetri sopra l'apparecchio e 2,5 centimetri su ciascun lato dell'apparecchio.
9
Page 75
Incasso
IT
Dimensioni della nicchia
Altezza mm min.880 Profondità mm min. 550 Larghezza mm min. 560 E’necessario che il mobile abbia una nicchia per la ventilazione di dimensioni : Profondità 50mm Larghezza 540mm
5
0
54
Per una corretta ventilazione seguire le istruzioni:
0
560
3
550
2
1
880
2.Inserire le guarnizioni di gomma tra l’apparecchio e il mobile della cucina (solo sul lato senza cerniera)
3. Inserire l’apparecchio nella colonna, accostandolo sul lato opposto alle cerniere. Fissare l’apparecchio con 6 viti fornite nel kit incluso nel prodotto. Spezzare il tappo nella posizione (D).
1. Spingere il prodotto nell’alloggio
fino a che la linea di arresto(A) raggiunga il limite del mobile cucina.
10
Page 76
IT
4. Applicare il tappo di chiusura (B) come indicato
.
5. Separare le parti A,B,C,D come mostrato nella figura.
7. Fissare il coperchio (C) sulla slitta (A).
8. Aprire la porta del prodotto e del
mobile a 90°. Inserire la squadretta (B) nella guida (A) .Accoppiare la porta del prodotto e del mobile e contrassegnare i buchi come indicato in figura. Rimuovere le squadrette e forare con una punta da 2 mma8mmdalbordo esterno della porta. Fissare di nuovo la squadretta sulla guida and fissarla con le viti fornite.
6. Fissare la slitta (A) nella parte interna della porta del mobile, e contrassegnare la posizione dei fori. Dopo aver effettuato i fori, fissare la slitta con le viti in dotazione.
11
Page 77
9.Qualora necessario, allineare la porta del mobile usando le guide sulla squadretta. Alla fine dell’operazione, è necessario controllare che la porta del mobile si chiuda correttamente
IT
10. Fissare il coperchio (D) sulla guida (B) .
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DA INCASSO
12
Page 78
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Inclinare leggermente il prodotto. Svitare le viti della cerniera e rimuovere il perno della traversa.
Rimuovere il perno inferiore con una chiave svitando il dado e riavvitare sul lato opposto. Riavvitare poi il perno superiore.
IT
Attenzione!
Durante l’operazione di reversibilità della porta, il prodotto non deve essere collegato alla presa di corrente.
13
Page 79
Reversibilità della porta della celletta freezer
Aprire la porta della celletta freezer con cacciavite, premere la molla e sollevare leggermente la porta
Posizionare il tappo (M) sul lato opposto. Girare la porta della celletta freezer di 180° e posizionare la parte inferiore nella cavità apposita dello scomparto freezer. Sollevare leggermente la porta e incastrarla nella parte superiore nella cavità apposita.
IT
14
M
Page 80
15
Page 81
16
Page 82
Manutenzione e Pulizia
Per motivi igienici l'interno dell'apparecchio, compresi gli accessori interni, devono essere puliti regolarmente.
Attenzione!
L'apparecchio non deve essere collegato alla rete durante la pulizia. Pericolo di scosse elettriche! Prima di pulire spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Non pulire l'apparecchio con un pulitore a vapore. L’ umidità potrebbe accumularsi nei componenti elettrici, con il rischio di possibili scosse elettriche! Getti di vapore caldo possono procurare alle parti in plastica. L'apparecchio deve essere asciutto prima di essere rimesso in funzione. Oli essenziali e solventi organici possono danneggiare le parti in plastica, ad esempio, succo di limone o il succo della buccia d'arancia, acido butirrico, detersivi che contengono acido acetico. Non permettere che tali sostanze vengano a contatto con le parti dell'apparecchio. Non utilizzare alcun detergente abrasivo. Togliere gli alimenti dal frigorifero. Riporli in un luogo fresco, ben coperto. Pulire l'apparecchio e gli accessori interni con un panno e acqua tiepida. Dopo la pulizia pulire con acqua fresca e strofinare a secco. L'accumulo di polvere sul condensatore aumenta il consumo di energia. Per questo motivo, pulire accuratamente il condensatore sul retro dell'apparecchio una volta l'anno con una spazzola morbida o un aspirapolvere. Pulire il foro di drenaggio con l'aiuto del piolo verde nel pacchetto accessori incluso con l'apparecchio.
IT
Suggerimenti per il risparmio energetico
Non installare l'apparecchio vicino a fornelli, termosifoni o altre fonti di calore. Garantire un'adeguata circolazione dell'aria alla base dell'apparecchio e alla parte posteriore dell'apparecchio. Non coprire le aperture della ventilazione. Non collocare gli alimenti caldi all'interno dell'apparecchio. Lasciare la porta aperta solo il tempo necessario. Mantenere sempre pulito il condensatore situato nella parete posteriore del vostro apparecchio.
Risoluzione dei problemi
Anomalie
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di contattare il Servizio di Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco:
17
Page 83
IT
Anomalie Possibili Cause Soluzione L’apparecchio non funziona
L’apparecchio è troppo freddo. Il cibo è troppo caldo
La luce interna non funziona L’apparecchio emette molti rumori
Acqua in cella Il foro di drenaggio è ostruito Par. ‘Mantenimento e Pulizia’
L’apparecchio non è acceso Accendere l’apparecchio. Il cavo non è inserito nella presa di corrente. Il fusibile è bruciato o difettoso. Se necessario, sostituirlo. La presa elettrica è difettosa Contattare un tecnico
Il termostato è impostato ad una temperatura troppo fredda La temperatura non è regolata correttamente E’ stata aperta troppo spesso la porta Un grande quantità di cibo caldo è stato inserito nelle ultime 24 ore L’apparecchio è vicino ad una fonte di calore La lampadina è guasta. Par. ‘Sostituzione della
L’apparecchio non è stato installato bene L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori Un componente sul retro dell’apparecchio tocca un’altra parte o un muro
Inserire nella presa.
elettricista Regolare il termostato ad una temperatura più calda Par. ‘Avvio e regolazione della temperatura’ Aprire la porta solo per il tempo necessario Regolare il termostato ad una temperatura più fredda Par. ‘ Installazione e posizionamento’
lampadina’ Regolare i piedini
Spostare leggermente l’apparecchio
Se è necessario, sposare leggermente il componente che sporge
Sostituzione della lampadina Attenzione!
Prima di cambiare la lampadina, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Dati lampadina: 220-240 V, max. 15 W Per spegnere l'apparecchio, impostare il regolatore della temperatura sulla posizione "0". Staccare la spina. Per cambiare la lampadina, svitare la vite. Premere la coperchio della lampadina e farlo scorrere indietro. Cambiare la lampadina difettosa. Rimontare il coperchio della lampadina e la vite. Mettere il frigorifero in funzione.
18
Page 84
Rumori durante il funzionamento
I seguenti rumori sono normali:
Scatti
Ogni volta che il compressore parte o si arresta.
Ronzii
Quando il compressore è in funzione , è possibile sentire ronzii.
Gorgoglii
Il gas refrigerante interno può produrre gorgoglii.
Normative
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive Comunitarie:
-2006/95/EC sul basso voltaggio
-2004/108/EC Direttiva EMC
IT
Smaltimento dell’apparecchio
E’ proibito smaltire questo apparecchio nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
19
Page 85
Page 86
ES
Estimado cliente,
Antes de poner en funcionamiento su nuevo congelador lea detenidamente estas instrucciones. Contienen información importante relativa a su seguridad, a la instalación y el cuidado del electrodoméstico.
Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas. Entrégueselas a los posibles nuevos propietarios del electrodoméstico.
Las notas importantes para su seguridad y para el funcionamiento adecuado del electrodoméstico están resaltadas con un triángulo de advertencia y/o con palabras (¡Atención! ¡Precaución! ¡Importante!). Preste especial atención a esas indicaciones.
Después de este símbolo se indicará información complementaria y aplicaciones prácticas del electrodoméstico.
Los trucos y notas relacionadas con aspectos de ahorro y medioambientales se señalan con un trébol.
Las instrucciones de funcionamiento contienen instrucciones para la corrección de posibles fallos que puede solucionar el usuario consultando la sección “Guía de Incidencias”. Si las instrucciones que se indican no son suficientes póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente local.
Impreso en papel fabricado con procesos respetuosos con el medioambiente, quien piensa en ecología actúa en consecuencia...
1
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
3. Abra la puerta y empuje el electrodoméstico hacia el lateral opuesto al de la bisagra. Fije el electrodoméstico con los 6 tornillos que se adjuntan con él. Encaje la cobertura de la bisagra (D) en su sitio.
ES
6. Coloque la guía (A) en la parte lateral de la puerta del mueble, arriba y abajo, como se muestra en la imagen y marque la posición de los agujeros externos. Una vez hechos los agujeros fije la guía con los tornillos que se adjuntan.
4. Coloque las cubiertas blancas (B) como se indica.
5. Separe las piezas A, B, C, D como se muestra en la imagen.
7. Fije la cobertura (C) en la guía (A) hasta que encaje.
8. Abra la puerta del electrodoméstico y la puerta del mueble 90é.Inserte el cuadrado pequeño (B) en la guía (A). Empuje a la vez la puerta del electrodoméstico y la del mueble y marque los agujeros como se indica
12
Page 98
en la imagen, retire los cuadrados y haga los agujeros con un de entre 2 mm y 8 mm desde la parte exterior de la puerta. Coloque el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos que se adjuntan.
9. En caso de que haya que nivelar la puerta del mueble, utilice el hueco de la ranura. Al final hay que comprobar que la puerta del mueblo cierra correctamente.
ES
10. Fije la cubierta (D) con la guía (B) hasta que encaje.
Inversión de la puerta
El lado hacia el que se abre la puerta de puede cambiar de la derecha (como viene de fábrica) a la izquierda si fuese necesario para su instalación.
¡Atención!
Cuando cambie la dirección de apertura de la puerta el electrodoméstico tiene que estar desenchufado de la corriente. Antes de nada saque la clavija del enchufe.
El lado hacia el que se abre la puerta de puede cambiar de la derecha (como viene de fábrica) a la izquierda si fuese necesario para su instalación. Incline el electrodoméstico ligeramente hacia atrás y apóyelo. Desatornille los tornillos de la puerta y retire la bisagra. Abra la puerta un poco y sáquela tirando hacia abajo
Desatornille la parte superior y atorníllela en la parte superior contraria. Fije la puerta con los enganches superiores y ciérrela. Atornille la bisagra en la parte contraria a la inicial utilizando los tornillos
.
.
13
Page 99
Cambio de la puerta del compartimento del congelador
Abra la puerta del compartimento del congelador y con un destornillador pequeño presione el muelle de la parte inferior de la puerta tirando ligeramente hacia arriba y desmonte la puerta por completo.
Coloque la cubierta (M) en el lado contrario. Gire la puerta del congelador 180º y encaje la parte inferior de la misma en la cavidad correspondiente del compartimento del congelador. Levante un poco la puerta del congelador hacia arriba, encájela en la parte superior correspondiente y al mismo tiempo inserte la parte inferior en el agujero cuadrado. Ajustar un poco arriba y abajo ayudará a que encaje con mayor facilidad.
ES
M
Diagramas Técnicos de Refrigeración Integrada
14
Page 100
Loading...