CANDY AC 16 User Manual [ru]

Page 1
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 2 Общие сведения 3 Гарантия 4 Меры безопасности 5 Технические характеристики 7 Установка и подготовка к эксплуатации 8 Панель управления 11 Описание команд 12 Контейнер для моющих средств 14 Выбор программ 15 Изделия, предназначенные для стирки 17 Таблица программ 18 Стирка 20 Чистка и уход за машиной 23 Поиск неисправностей 25
Page 2
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Page 3
Купив этот аппарат производства "Канди", Вы решили не идти на
компромисс: Вы пожелали лучшее из лучших.
Фирма "Канди" рада предложить Вам эту новую стиральную машину
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, кото-
рые Вам представляет эта стиральная машина.
Кроме того "Канди" предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные ма­шины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плос­кие сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы "Канди".
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содер­жащимися в этой книжке, которые дают Вам важные сведения, касаю­щиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некото ­рые полезные советы по лучшему использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой "Канди" или с ее специалистами по техниче­скому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в та­бличке.
Page 4
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Page 5
При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
A) инструкция по эксплуатации на русском языке;
B) адреса служб технического обслуживания;
C) сертификат гарантии;
D) винты крепления задней стенки;
E) заглушки;
F) жесткое устройство для загиба сливной трубы.
Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания "Канди".
Page 6
ГАРАНТИЯ
Page 7
Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам пользоваться услугами технического сервиса, за исклю­чением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть "A" гарантийного сертификата для необ­ходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
Часть "B" гарантийного сертификата должна храниться у Вас и быть заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной продавцом, службе технического обслужива­ния при необходимости произвести ремонт.
Page 8
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Page 9
Внимание! При любых операциях чистки и технического обслужи-
вания стиральной машины:
- отключить вилку от сети;
- закрыть кран воды;
- в случае появления аномалий, таких как сильная вибрация, протека-
ние воды и т.п., нажать кнопку "стоп";
"Канди" оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убеди ­тесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его от ­сутствия, необходимо обращаться к квалифицированному персоналу.
Аппаратура фирмы "Канди" соответствует нормам ЕЭС № 82/499 на электрооборудование.
- не прикасайтесь к машине влажными руками, ногами;
- не пользуйтесь машиной разутыми;
- не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях (ванная,
душевая комната);
Внимание! Во время стирки вода может нагреваться до 90°С.
Прежде чем открыть крышку, убедитесь в отсутствии воды в барабане.
Page 10
- не пользуйтесь тройниками и переходни­ками;
Page 11
- не позволяйте детям, инвалидам пользоваться машиной без Вашего наблюдения;
- не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети;
- не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий (дождь,
солнце и т.п.);
- при транспортировке не опирайте машину люком на тележку;
Важно! В случае установки машины на полу, покрытом ковром или
ворсистым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы вен­тиляционные отверстия, расположенные снизу машины, не были закры ­ты ворсом.
- поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке.
В случае неисправности или плохой работы машины, отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ре­монта обращайтесь только в сервисный центр "Канди" и требуйте ис­пользования оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Page 12
Загрузка сухого белья кг 5 Нормальный уровень воды л 15+19 Мощность двигателя стирки Вт 300 Мощность двигателя центрифуги Вт 500 Мощность двигателя насоса Вт 30 Мощность нагревателя Вт 1850 Максимальная потребляемая мощность (220 В) Вт 2150 Потребление электроэнергии (программа 1) кВт 1,95 Плавкий предохранитель А 10 Скорость вращения центрифуги об/мин 600 Давление в гидравлической системе N/см
2
5 - 80
Page 13
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВ­КА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 14
Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую трубки.
Отверните 2 винта и снимите заднюю шторку.
Отверните 4 винта левой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта правой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта задней скобы и снимите ее.
Page 15
Закройте заднюю шторку, вводя ее верх­нее крепление в соответствующую зону, за­верните 2 винта, отвернутых при снятии стенки, и 4 винта, находящихся в пакете с книжкой инструкций.
Page 16
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглушками.
Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине.
Внимание! Не открывайте водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсут­ствовали перегибы, зажимы труб, закрепите сливную трубу на борту ра ­ковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для загиба сливной трубы.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки машины в месте, до-
ступном для детей. Эти элементы являются потенциальным источником опасности.
Page 17
Закрепите самоклеющуюся этикетку на со­ответствующем языке на внутреннюю поверх­ность дверцы.
Page 18
Установите машину по уровню с помощью передних ножек.
- поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт нож-
ки;
- вращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее опо-
ры на пол;
- заблокируйте винт ножки, затянув гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, чтобы клавиша "вкл/выкл" не была нажата.
Убедитесь в том, чтобы все ручки находились в положении "0", а люк
закрыт.
Включите вилку в розетку.
Нажмите на клавишу "вкл/выкл", при этом загорится индикатор рабо -
ты.
Если индикатор не загорится, ищите неисправность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Page 19
Контейнер для моющих средств
A
Клавиша открывания люка
B
Клавиша "вкл/выкл"
C
Светящийся индикатор "вкл/выкл"
D
Клавиша половинной загрузки
E
Клавиша выключения центрифуги
F
Ручка регулировки температуры стирки
I
Ручка установки программ стирки
N
ОПИСАНИЕ КОМАНД
Page 20
Клавиша открывания люка
B
Внимание! Специальное устройство без-
опасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует обождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.
Клавиша "вкл/выкл"
C
Светящийся индикатор "вкл/выкл"
D
Клавиша половинной загрузки
Используется для стирки небольших коли-
честв белья. При нажатии клавиши экономятся вода, моющие средства и электроэнергия. Ко­личество моющих средств снижается пропор­ционально весу сухого белья.
Внимание! Не нажимайте на клавишу
"1/2 загрузки" при стирке шерстяного и дели­катного белья, поскольку для получения хоро­шего результата при стирке этих тканей необ­ходим высокий уровень воды.
Клавиша выключения центрифуги
При нажатии этой клавиши отключаются
E
F
Page 21
все программы отжима белья.
Такая операция полезна как в программах
"90°С", так и в "60°С" в случае стирки особо обработанных тканей (не мнущаяся глажка, "перманент" и т.п.) или для одежды из дели­катных смесовых тканей.
Ручка регулировки температуры стирки
I
Допускается вращение в обоих направлени-
ях.
Стиральная машина снабжена устройством
для установки желаемой температуры стирки. Таблица программ стирки указывает макси­мальную температуру, рекомендуемую для данного вида стирки.
Внимание! Эта температура ни в коем
случае не должна превышаться.
Ручка установки программ стирки
N
Внимание! Не вращайте ручку против ча-
совой стрелки, а только по часовой стрелке и не нажимайте клавишу "вкл/выкл" до установ­ки выбранной программы.
Таблица описывает программы стирки на
основе выбранной цифры или символа.
Page 22
Page 23
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ
Page 24
МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств поделен на 4 отделения.
I отделение служит для порошка предварительной стирки.
II отделение служит для порошка или жидкости для нормальной стир-
ки.
При использовании жидкости для стирки необходимо вставить во II
отделение прилагаемую к машине ванночку.
Внимание! Помните, что некоторые порошки удаляются с трудом.
В этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер, кото­рый помещают с порошком непосредственно в барабан (продается с мо­ющим средством).
III ( ) отделение служит для отбеливателя.
IV ( ) отделение служит для специальных добавок: смягчители,
ароматические, синька, крахмал и т.п.
Внимание! В III и IV отделения заливают только жидкие моющие
средства.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей и разной степени загрязнений машина имеет 4 сектора отличных по типам программ: стирка, темпера­тура, длительность (см. таблицу программ).
Page 25
1. Прочные ткани.
Программы реализованы для достижения максимальной степени стирки. Они предусмат­ривают четыре полоскания с промежуточными фазами отжима центрифугой, обеспечивая вы­сокую степень полоскания.
Наличие фазы постепенного снижения темпе­ратуры воды при стирке обеспечивает сниже­ние степени образования замятостей на тканях. Последнее центрифугирование обеспечивает хороший отжим.
2. Смесовые и синтетические ткани.
Предварительная стирка и стирка оптимизи­рованы ритмами вращения барабана, 3 полоска­ния при высоком уровне воды позволяют осу­ществлять деликатную обработку и получать хорошие результаты. После окончания послед­него цикла полоскания белье остается в воде.
3. Деликатные ткани
Новая концепция стирки - стирка с интерва­лами - особенно рекомендуется для стирки де­ликатных тканей, таких как чистая шерсть. Стирка и полоскание в большом объеме воды рекомендуется для обеспечения хороших ре­зультатов.
В конце последнего полоскания белье остает-
Page 26
ся погруженным в воду.
Чтобы закончить цикл, для очень деликатных тканей могут рекомендоваться следующие опе­рации:
4. только слив воды (Z);
5. деликатное центрифугирование (отжим).
Программа деликатного центрифугирования является необходимой, особенно для трико­тажных изделий, во избежание их усадки при сушке на воздухе.
6. Вспомогательная предварительная стирка и замачивание
Эта предварительная стирка при 40°С для очень грязного белья (пятна от соусов, травы, мороженого, яйца и т.п.) может быть использо­вана до нормальной стирки как суперстирка, как замачивание или как короткая программа стирки.
Стиральная машина выполняет фазу дина­мичного замачивания при температуре около 40°С. По завершении цикла происходит слив и автоматическая остановка машины.
Page 27
Page 28
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНА­ЧЕННЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Page 29
Внимание! Если необходимо стирать ковры, покрывала или другие
тяжелые изделия, то лучше не центрифугировать их. Не следует отжи­мать изделия содержащие резину, перо, стеганые изделия или деликат­ные ткани типа: шерсть, шелк. Изделия из шерсти, имеющие соответ ­ствующие этикетки могут стираться в машине, если на этикетках имеют­ся символы и надписи "не образуют фетровой поверхности", "могут сти­раться в машине".
Внимание! Во время сортировки изделий убедитесь, чтобы:
- в изделиях, подлежащих стирке, отсутствовали металлические пред-
меты (например: скрепки, булавки, шпильки, монеты и т.п.);
- были застегнуты пододеяльники, застегнуты молнии, крючки, завяз -
ки и завязаны длинные ленты одежды;
- спороты с занавесок ролики;
- соблюдались рекомендации на этикетках.
Если во время сортировки обнаруживаются сильные загрязнения в
виде пятен, растворите их специальной пастой для стирки.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
Тип ткани Программа для Макс. за-
грузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе­ратура
стирки,
Загрузка моющих средств
°С
I II
Хлопок, лен Очень грязное белье с
предварительной стиркой
5
1)
A
60-90
· · ·
4)
·
Грязное белье Простыни, скатерти, полотенца и т.п.
5
1)
1
30-90
· ·
4)
·
Устойчивые Нормально 3,5
2
30-60
· ·
4)
·
Page 30
цвета загрязненное белье
Ускоренный цикл Хлопок и смесовые Линяющие цвета
Слабо
загрязненное белье
Джинсы, рубашки,
белье
3,5
3
...40
· ·
Хлопок и смесовые белые
Устранение пятен ор-
ганического происхо-
ждения
5
=
·
4 энергичных
ополаскивания
5
4
=
·
Энергичный отжим 5
5
=
Примите во внимание!
1) В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить
загрузку до 3 кг сухого белья.
2) На деликатных программах машина останавливается с бельем, погру-
женным в воду, что позволяет избежать замятостей белья. Для завершения цикла должна быть установлена программа Z или де­ликатный отжим. Необходимо отключить клавишу "вкл/выкл" перед установкой про­грамм ручкой. Операция "несливание" не выполняется, если установка холодного цикла была проведена посредством регулируемого термостата.
СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Тип ткани Программа для Макс. за-
грузка,
кг
Прог­рамма
Темпе­ратура
стирки,
Загрузка моющих средств
°С
I II
Очень грязное белье
с предварительной
стиркой
2
В
2)
30-60
· · ·
Cмесовые с устойчивыми цветами
Нормально
загрязненное белье
Простыни, рубашки,
белье
2
6
2)
30-60
· ·
Смесовые синтетические линяющие
Слабо загрязненное
белье
Майки, джинсы
2
7
2)
...50
· ·
Page 31
Деликатные синтетические
Слабо загрязненное
белье всех типов
2
8
2)
...30
· ·
3 деликатных
ополаскивания
2
9
2)
=
·
Деликатный отжим 2
10
=
ОЧЕНЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Синтетические, шелк, акрил
Универсальная
Шторы, блузы,
рубашки
1,5
11
2)
...40
· · ·
Шерстяное белье Шерсть, "стираемая в
машине"
1
2)
...40
· ·
3 деликатных
полоскания
1,5
12
2)
=
·
Деликатный отжим 1,5
13
2)
Все типы белья Динамичное
замачивание для пя-
тен органического
происхождения
3,5
14
3)
...40
·
Только слив
Z
Page 32
3) Фаза замачивания завершается сливом воды.
4) На программах A, 1, 2 можно автоматически отбеливать белье, для
чего необходимо в отделение контейнера залить жидкий отбе­ливатель.
Page 33
СТИРКА
Page 34
Предположим, что необходимо стирать очень грязное хлопковое бе­лье (если на нем имеются трудноудаляемые пятна, удалите их специаль­ной пастой). Если лишь некоторые изделия загрязнены пятнами, кото­рые требуют отбеливания жидкими отбеливателями, можно приступить к предварительной стирке в машине.
Налить отбеливатель в ванночку и установить ручку N на специаль­ную программу "очистка перед стиркой".
Обработав белье на этой программе, загрузить барабан остальным бе­льем и стирать по выбранной программе.
Внимание! Не рекомендуется загружать только махровые ткани,
которые, впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.
Допустимая загрузка для прочных тканей - 5 кг. Для деликатных тка­ней рекомендуется загрузка не больше 2 кг (1 кг из чистой шерсти "сти ­раемой в машине"), во избежание образования замятостей, трудных для разглаживания.
Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.
Page 35
ПРИМЕРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ
Page 36
МАШИНОЙ
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как “Канди” рекоменду­ет Вам обращаться с машиной:
- убедитесь, что на этикетках белья было указано “90°C” или "95°C”;
- откройте люк, нажав на клавишу B;
- загрузите максимум 5 кг сухого белья;
- закройте люк.
Внимание! При установке программы убедитесь в том, чтобы кла-
виша “вкл/выкл” не была нажата.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ А
Программа устанавливается вращением ручки N по часовой стрелке до совпадения риски с номером программы.
- Установите ручку регулировки температуры I максимум на 90°C;
- выдвиньте контейнер для моющих средств A;
- засыпьте в отделение I 60 гр порошка (на 5 кг белья);
Page 37
- засыпьте в отделение II 60 гр порошка (на 5
кг белья);
Page 38
- залейте 100 гр отбеливателя в отделение (на 5 кг белья);
- залейте 50 гр желаемой добавки в отделение (на 5 кг белья);
- задвиньте контейнер A;
- убедитесь в том, что кран забора воды открыт;
- убедитесь в том, что слив воды закреплен правильно;
- нажмите на клавишу “вкл/выкл”, при этом засветится индикатор D.
Стиральная машина выполнит заданную программу стирки;
- по окончании программы нажмите на клавишу “вкл/выкл”, машина
выключится, светящийся индикатор погаснет;
- откройте люк и выгрузите белье.
Внимание! Для стирки любого белья постоянно обращайтесь к та-
блице программ и следуйте рекомендованной последовательности
операций.
Page 39
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом или раство­рителями. Для этого достаточно протереть ма­шину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
- очистки ванночек (отделений) контейнера для моющих средств;
- при перемещении или перед длительной остановкой машины.
ОЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очи­щать отделения для порошков, отбеливателя и смягчителя. Для этого:
-
- легким усилием извлеките ванночки из
контейнера;
- промойте ванночки и контейнер струей воды;
- снова поставьте все на место.
Page 40
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или длитель­ном простое машины в неотапливаемых поме­щениях необходимо слить из трубок остатки воды.
При выключенной из розетки вилке, освобо­дите трубку слива из фиксатора, положите ее на пол, а конец трубки поместите в низкий таз для сбора воды.
Выполнив эту операцию, вставьте трубку в
фиксатор.
Page 41
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни на одной программе
Машина не подключена к сети
Не включен выключатель ма­шины
Отсутствует электроэнергия
Неисправны эл. розетка или вилка
Перегорели предохранители
Открыт люк
Подключить машину
Нажмите клавишу вкл/выкл”
Проверьте
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Не забирает воду См. причины п. 1
Закрыт кран забора воды
Неправильно установлен таймер
Проверьте
Откройте кран
Установите таймер в нужное положение
3. Не сливает воду Перегнут шланг слива Выпрямите шланг
4. Наличие воды на полу во­круг машины
Вода проникает через проклад­ку крана и трубки забора
Замените прокладку, затяните соединение
5. Не центрифугирует
(не отжимает)
Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина со­льет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во вре-
мя отжима
Машина неровно установлена на полу
Не сняты транспортные скобы
Белье неравномерно распреде­лилось в барабане
Выровняйте машину, вращая ножки
Снимите скобы
Равномерно распределите белье
Page 42
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обрати­тесь в центр техобслуживания, сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантийном сертификате. Предоставив эти данные, Вы быстро и эффективно получите соответствующую услугу.
Внимание! Если Ваша машина не работает, то, прежде чем об-
ращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неисправ­ность сами, используя вышеуказанную таблицу.
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях и оставляет за собой право улучше­ния качества собственных изделий, оставляя неизменными основные тех­нические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио - Милано
Loading...