Candy ABCDV660 User Manual

Page 1
IInnssttrruuccttiioonn BBooookk
CCDDVV666600
VVeenntteedd TTuummbbllee DDrryyeerr
®
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 1
Page 2
EEnngglliisshh.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 22
FFrraannççaaiiss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 1188
NNeeddeerrllaannddss .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 5500
DDaanniisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6666
SSwweeddiisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 8822
NNoorrwweeggiiaann .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 9988
FFiinnnniisshh .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 111144
IInnttrroodduuccttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
UUnnppaacckkiinngg tthhee PPrroodduucctt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SSaaffeettyy rreemmiinnddeerrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PPrreeppaarriinngg tthhee llooaadd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DDrryyiinngg aaddvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drying guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CCoonnttrroollss aanndd iinnddiiccaattoorrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DDoooorr aanndd FFiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SSeelleeccttiinngg tthhee PPrrooggrraammmmee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OOppeerraattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Start Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CClleeaanniinngg aanndd RRoouuttiinnee MMaaiinntteennaannccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CCuussttoommeerr SSeerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 2
Page 3
IInnttrroodduuccttiioonn
PPlleeaassee rreeaadd aanndd ffoollllooww tthheessee iinnssttrruuccttiioonnss ccaarreeffuullllyy aanndd ooppeerraattee tthhee mmaacchhiinnee aaccccoorrddiinnggllyy.. TThhiiss bbooookklleett pprroovviiddeess iimmppoorrttaanntt gguuiiddeelliinneess ffoorr ssaaffee uussee,, iinnssttaallllaattiioonn,, mmaaiinntteennaannccee aanndd ssoommee uusseeffuull aaddvviiccee ffoorr bbeesstt rreessuullttss wwhheenn uussiinngg yyoouurr mmaacchhiinnee..
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners
DDeelliivveerryy iinnffoorrmmaattiioonn
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Vent kit and instructions
Energy label
Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.
11..
Cut carefully around the base of the packaging and up one corner.
22..
Remove the polythene sleeve and lift the dryer off the polystyrene base.
3
CChheecckk tthhaatt nnoo
ddaammaaggee hhaass
ooccccuurrrreedd ttoo tthhee mmaacchhiinnee dduurriinngg ttrraannssiitt.. IIff iitt hhaass,,
ccaallll ffoorr sseerrvviiccee bbyy
GGIIAASS..
FFaaiilluurree ttoo ccoommppllyy
wwiitthh tthhee aabboovvee
ccaann ccoommpprroommiissee
tthhee ssaaffeettyy ooff tthhee
aapppplliiaannccee.. YYoouu mmaayy bbee cchhaarrggeedd ffoorr aa sseerrvviiccee ccaallll
iiff aa pprroobblleemm wwiitthh
yyoouurr mmaacchhiinnee iiss
ccaauusseedd bbyy mmiissuussee..
UUnnppaacckkiinngg tthhee pprroodduucctt
DDiissppoossee ooff tthhee ppaacckkaaggiinngg ssaaffeellyy.. MMaakkee
ssuurree iitt iiss oouutt ooff tthhee rreeaacchh ooff cchhiillddrreenn,,
iitt iiss aa ppootteennttiiaall ssoouurrccee ooff ddaannggeerr..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 3
Page 4
SSaaffeettyy rreemmiinnddeerrss
IInnssttaallllaattiioonn
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from
falling or collecting behind the dryer.
UUssee
WWAARRNNIINNGG
Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to
lift or move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WWAARRNNIINNGG
Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WWAARRNNIINNGG
Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.
4
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 4
Page 5
TThhee LLaauunnddrryy
WWAARRNNIINNGG
Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WWAARRNNIINNGG
Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials
MMUUSSTT NNOOTT
be placed in the dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should
NNOOTT
be put
into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and
NNEEVVEERR
use
flammable liquids near the machine.
Glass fibre curtains should
NNEEVVEERR
be put in this machine. Skin irritation
may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or liquids such as petrol, cooking oil or aerosol sprays
MMUUSSTT NNOOTT
be put in
this machine.
EEnnvviirroonnmmeennttaall IIssssuueess
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
GGIIAASS SSeerrvviiccee
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS Service engineer.
5
IIff tthhee aapppplliiaannccee iiss nnoott rruunnnniinngg pprrooppeerrllyy oorr bbrreeaakkss ddoowwnn,,
sswwiittcchh iitt ooffff aanndd ddiissccoonnnneecctt tthhee pplluugg ffrroomm tthhee ssoocckkeett..
CCoonnssuulltt GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr ppoossssiibbllee rreeppaaiirr..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 5
Page 6
EElleeccttrriiccaall rreeqquuiirreemmeennttss
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.
EElleeccttrriicciittyy ccaann bbee eexxttrreemmeellyy ddaannggeerroouuss..
TThhiiss aapppplliiaannccee mmuusstt bbee eeaarrtthheedd..
TThhee ssoocckkeett oouuttlleett aanndd tthhee pplluugg oonn tthhee aapppplliiaannccee mmuusstt bbee ooff tthhee ssaammee ttyyppee..
DDoo nnoott uussee mmuullttiippllee aaddaapptteerrss aanndd//oorr eexxtteennssiioonn lleeaaddss..
TThhee pplluugg sshhoouulldd bbee aacccceessssiibbllee ffoorr ddiissccoonnnneeccttiioonn aafftteerr tthhee aapppplliiaannccee hhaass bbeeeenn iinnssttaalllleedd..
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
BBlluuee NNEEUUTTRRAALL
BBrroowwnn LLIIVVEE
GGrreeeenn aanndd YYeellllooww EEAARRTTHH
CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
AAddjjuussttiinngg tthhee ffeeeett
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm and level.
6
IInnssttaallllaattiioonn
YYoouu mmaayy bbee
cchhaarrggeedd ffoorr aa
sseerrvviiccee ccaallll iiff aa
pprroobblleemm wwiitthh
yyoouurr mmaacchhiinnee iiss
ccaauusseedd bbyy
iinnccoorrrreecctt
iinnssttaallllaattiioonn..
IIff tthhee mmaaiinnss ccoorrdd
oonn tthhiiss aapppplliiaannccee
iiss ddaammaaggeedd,, iitt
mmuusstt bbee rreeppllaacceedd
bbyy aa ssppeecciiaall ccoorrdd
wwhhiicchh iiss OONNLLYY
oobbttaaiinnaabbllee ffrroomm
tthhee ssppaarreess
sseerrvviiccee.. IItt mmuusstt
bbee iinnssttaalllleedd bbyy aa
ccoommppeetteenntt
ppeerrssoonn..
DDoo nnoott pplluugg tthhee mmaacchhiinnee iinn aanndd sswwiittcchh
iitt oonn aatt tthhee mmaaiinnss uunnttiill tthhee iinnssttaallllaattiioonn
iiss ccoommpplleetteedd..
FFoorr yyoouurr ssaaffeettyy,, tthhiiss ddrryyeerr mmuusstt bbee
ccoorrrreeccttllyy iinnssttaalllleedd..
IIff tthheerree iiss aannyy ddoouubbtt aabboouutt iinnssttaallllaattiioonn,,
ccaallll GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr aaddvviiccee..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 6
Page 7
Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
Check the fluff filter after use, and clean, if necessary.
The inlet and outlets should be kept free from obstructions. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed. There should be a gap of at least 12mm between the machine and any obstructions.
Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
NNEEVVEERR
install the dryer up against curtains.
If the dryer is installed under a worktop or built­in, it is essential to use the venting hose to carry the hot moist air away from the dryer otherwise re-circulation of the moist air will prevent the dryer from working efficiently.
The hose is assembled and fitted to the machine as shown.
The hose may be fitted through a wall or through an open door or window (Fig. 1). The hose is 95mm (3.75 inches) in diameter and will extend up to 1.8 metres (6 feet).
Venting hoses longer than 1.8 metres (6 feet) are not recommended as the dryer performance will be reduced.
EEnnssuurree tthhaatt tthhee vveennttiinngg hhoossee iiss nnoott kkiinnkkeedd aass tthhiiss wwiillll pprreevveenntt tthhee ddrryyeerr ffrroomm wwoorrkkiinngg eeffffiicciieennttllyy..
7
VVeennttiillaattiioonn
WWAALLLL
DDRRYYEERR
1
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 7
Page 8
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
CCllootthheess pprreeppaarraattiioonn
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
MMaaxxiimmuumm ddrryyiinngg wweeiigghhtt
Cottons Max. 6 kg
Synthetics Max. 3 kg
8
PPrreeppaarriinngg tthhee llooaadd
DDoo nnoott oovveerrllooaadd
tthhee ddrruumm,, llaarrggee
iitteemmss wwhheenn wweett
ccaann eexxcceeeedd tthhee
mmaaxxiimmuumm
aaddmmiissssiibbllee
ccllootthheess llooaadd
((ffoorr eexxaammppllee::
sslleeeeppiinngg bbaaggss,,
dduuvveettss))..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 8
Page 9
SSoorrtt tthhee llooaadd aass ffoolllloowwss::
BByy ccaarree ssyymmbboollss These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
BByy aammoouunntt aanndd tthhiicckknneessss Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
BByy ttyyppee ooff ffaabbrriicc
CCoottttoonnss//lliinneenn::
Towels, cotton jersey, bed and
table linen. SSyynntthheettiiccss::
Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
BByy ddrryyiinngg lleevveell Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the button to select low drying temperature.
9
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 9
Page 10
DDoo nnoott ttuummbbllee ddrryy::
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
EEnneerrggyy ssaavviinngg
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
AALLWWAAYYSS
Try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every drying cycle.
NNEEVVEERR
Exceed the maximum weight, this will waste time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
DDrryyiinngg gguuiiddee
The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of the clothes.
10
DDrryyiinngg aaddvviiccee
FFaabbrriicc
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HHEEAATT
SSEETTTTIINNGG
HIGH
LOW
LOW
IINNDDIICCAATTOORR
LLIIGGHHTT
OFF
ON
ON
HHEEAAVVYY
LLOOAADD
120-140 min
MMEEDDIIUUMM
LLOOAADD
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLIIGGHHTT LLOOAADD
30-50 min
30-40 min
20-30 min
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDoo
nnoott ddrryy aarrttiicclleess
wwhhiicchh hhaavvee bbeeeenn
ttrreeaatteedd wwiitthh aa ddrryy cclleeaanniinngg fflluuiidd oorr rruubbbbeerr ccllootthheess ((ddaannggeerr ooff ffiirree oorr
eexxpplloossiioonn))..
DDuurriinngg tthhee llaasstt 1155 mmiinnuutteess tthhee
llooaadd iiss aallwwaayyss
ttuummbblleedd iinn
ccooooll aaiirr..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 10
Page 11
CCoonnttrrooll ppaanneell aanndd iinnddiiccaattoorr lliigghhttss
PPrrooggrraammmmee SSeelleeccttoorr
– select the required programme
OOnn//OOffff bbuuttttoonn aanndd iinnddiiccaattoorr
– press to switch on, the indicator will light
SSTTAARRTT bbuuttttoonn
– Press to commence the selected drying programme. Press for 5
seconds to cancell/reset the programme AAccrryylliiccss//SSyynntthheettiiccss bbuuttttoonn
– press to reduce the heat level for delicate items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme must be reset.
Low Heat – Indicator light
OONN
High Heat – Indicator light
OOFFFF
FFIILLTTEERR CCAARREE IInnddiiccaattoorr
– lights when the filter needs cleaning
SSTTAARRTT DDEELLAAYY BBuuttttoonn
– Allows the user to delay the start of the drying
cycle (see details of operation on page 14). DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– When the dryer is switched On the START indicator will flash, when
the programme starts the START indicator will light up 6600''
– Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion
of the programme 1155''
– Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool down phase
SSTTOOPP
– Indicator lights when the programme is finished.
66hh
– 6 hour start delay (light flashes when in operation)
99hh
– 9 hour start delay (light flashes when in operation)
11
CCoonnttrroollss aanndd iinnddiiccaattoorrss
FILTER CARE
INDICATOR
START
BUTTON
START
DELAY
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
ACRYLICS/SYNTHETICS
BUTTON
PROGRAMME
SELECTOR
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 11
Page 12
OOppeenniinngg tthhee ddoooorr
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press START.
FFiilltteerr
IIMMPPOORRTTAANNTT:: TToo mmaaiinnttaaiinn tthhee eeffffiicciieennccyy ooff tthhee ddrryyeerr cchheecckk tthhaatt tthhee fflluuffff ffiilltteerr iiss cclleeaann bbeeffoorree eeaacchh ddrryyiinngg ccyyccllee..
11..
Pull the filter upwards.
22..
Open filter as shown.
33..
Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
44..
Snap the filter together and push back into place.
FFiilltteerr CCaarree IInnddiiccaattoorr
lights when the filter needs cleaning.
IIff tthhee llaauunnddrryy iiss nnoott ddrryyiinngg cchheecckk tthhaatt tthhee ffiilltteerr iiss nnoott ccllooggggeedd.. TThhee iinnddiiccaattoorr wwiillll aallssoo lliigghhtt wwhheenn tthhee vveennttiinngg hhoossee iiss bblloocckkeedd oorr kkiinnkkeedd..
12
DDoooorr aanndd FFiilltteerr
WWAARRNNIINNGG!!
WWhheenn tthhee ttuummbbllee ddrryyeerr iiss iinn uussee tthhee
ddrruumm aanndd ddoooorr mmaayy bbee VVEERRYY HHOOTT
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 12
Page 13
NNoottee::
The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after 180 minutes.
13
SSeelleeccttiinngg tthhee PPrrooggrraammmmee
PPrrooggrraammmmee
Bone Dry
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Medium Dry
Damp Dry
Fast Iron
75'
60'
45'
30'
Refresh
DDeessccrriippttiioonn
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from Bone Dry for bath towels and bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be put away without ironing, to the programmes that leave the laundry suitable for ironing.
The Fast Iron programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. The Fast Iron process relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air
This Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 13
Page 14
11..
Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
22..
Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
33..
Press the button to switch on the dryer. The indicator will light up and the START indicator will flash.
44..
Turn the Programme Selector dial to select the required drying program (see Programme Guide).
55..
If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The light above the push button will light up when the machine is in low heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is necessary to reset the machine
66..
Press the START button. The dryer will start automatically and the START indicator will be continuously lit.
77..
The COUNTDOWN display will show the drying progress in terms of time remaining.
88..
If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press START to recommence drying after the door has been closed.
99..
When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
1100..
When the programme is complete the STOP indicator will light.
CCaanncceelllliinngg aanndd rreesseettttiinngg tthhee pprrooggrraammmmee
To cancel a programme press the START button for 5 seconds. The machine will indicate that it has been reset by the START indicator flashing. It is possible to change the programme within the first 10 minutes without using the cancel and reset function.
SSttaarrtt DDeellaayy
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 6 or 9 hours.
14
OOppeerraattiioonn
WWAARRNNIINNGG!!
TThhee ddrruumm,, ddoooorr aanndd llooaadd mmaayy bbee vveerryy hhoott..
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 14
Page 15
When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours.
To commence the programme press START and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
CClleeaanniinngg tthhee ddrryyeerr
Clean the filter after every drying cycle.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DDOO NNOOTT
use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and gasket with a damp cloth.
TTeecchhnniiccaall ssppeecciiffiiccaattiioonnss
Drum capacity 115 litres
Maximum load 6 kg
Height 85cm
Width 60cm
Depth 60cm
Energy Label Band C
15
IIMMPPOORRTTAANNTT
AAllwwaayyss sswwiittcchh ooffff
aanndd rreemmoovvee tthhee
pplluugg ffrroomm tthhee
eelleeccttrriicciittyy ssuuppppllyy
bbeeffoorree cclleeaanniinngg
tthhiiss aapppplliiaannccee..
FFoorr eelleeccttrriiccaall ddaattaa
rreeffeerr ttoo tthhee
rraattiinngg llaabbeell oonn
tthhee ffrroonntt ooff tthhee
ddrryyeerr ccaabbiinneett
((wwiitthh tthhee ddoooorr
ooppeenn))..
CClleeaanniinngg aanndd RRoouuttiinnee MMaaiinntteennaannccee
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 15
Page 16
16
WWhhaatt mmiigghhtt bbee tthhee ccaauussee ooff......
DDeeffeeccttss yyoouu ccaann rreemmeeddyy yyoouurrsseellff
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
DDrryyiinngg ttiimmee iiss ttoooo lloonngg//ccllootthheess aarree nnoott ddrryy eennoouugghh
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Is the venting hose kinked or blocked?
Has the option been selected from a previous cycle?
TThhee ddrryyeerr ddooeess nnoott ooppeerraattee
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
TThhee ddrryyeerr iiss nnooiissyy
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
TThhee FFiilltteerr CCaarree IInnddiiccaattoorr iiss oonn
Does the filter need cleaning?
Is the venting hose kinked or blocked?
TTrroouubblleesshhoooottiinngg
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 16
Page 17
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
SSppaarreess
AAllwwaayyss uussee ggeennuuiinnee ssppaarreess,, aavvaaiillaabbllee ddiirreecctt ffrroomm GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS SSeerrvviiccee
FFoorr sseerrvviiccee aanndd rreeppaaiirrss ccaallll yyoouurr llooccaall GGIIAASS SSeerrvviiccee eennggiinneeeerr..
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
17
CCuussttoommeerr SSeerrvviiccee
40001741.qxd 15/09/2004 18:28 Page 17
Page 18
IInnttrroodduuccttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DDéébbaallllaaggee dduu pprroodduuiitt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RRaappppeellss ddee ssééccuurriittéé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Besoins électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustement des pieds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PPrrééppaarraattiioonn ddee llaa cchhaarrggee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CCoonnsseeiillss ddee sséécchhaaggee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guide de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CCoommmmaannddeess eett iinnddiiccaatteeuurrss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PPoorrttee eett ffiillttrree
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicateur d’entretien du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SSéélleeccttiioonn dduu pprrooggrraammmmee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NNeettttooyyaaggee eett EEnnttrreettiieenn ddee RRoouuttiinnee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DDééppiissttaaggee ddee ppaannnneess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SSeerrvviiccee cclliieennttèèllee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
18
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 18
Page 19
IInnttrroodduuccttiioonn
VVeeuuiilllleezz lliirree eett ssuuiivvrree cceess iinnssttrruuccttiioonnss aavveecc ssooiinn eett uuttiilliisseerr llaa mmaacchhiinnee ccoonnffoorrmméémmeenntt.. CCee lliivvrreett ccoonnttiieenntt ddeess iinnssttrruuccttiioonnss iimmppoorrttaanntteess ssuurr llaa ssééccuurriittéé dduuttiilliissaattiioonn,, lliinnssttaallllaattiioonn eett lleennttrreettiieenn ddee llaa mmaacchhiinnee,, aaiinnssii qquuee ddeess ccoonnsseeiillss uuttiilleess ppoouurr oobbtteenniirr lleess mmeeiilllleeuurrss rrééssuullttaattss ppoossssiibblleess lloorrss ddee ssoonn uuttiilliissaattiioonn..
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires
IInnffoorrmmaattiioonnss ssuurr llaa lliivvrraaiissoonn
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
Manuel d’utilisation
Carte de garantie
Kit d’évacuation et instructions
Étiquette d’énergie
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son emplacement définitif.
11..
Coupez délicatement autour de la base de l’emballage en remontant vers l’angle supérieur.
22..
Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le sèche-linge de la base en polystyrène.
19
VVéérriiffiieezz qquuee llaa
mmaacchhiinnee nnee sseesstt
ppaass ddééttéérriioorrééee eenn
ttrraannssiitt.. SSii cceesstt llee ccaass,, ccoonnttaacctteezz GGIIAASS ppoouurr uunnee ooppéérraattiioonn
ddee ddééppaannnnaaggee..
LLee nnoonn--rreessppeecctt ddee
cceess iinnssttrruuccttiioonnss ppeeuutt ccoommpprroommeettttrree llaa ssééccuurriittéé ddee vvoottrree
aappppaarreeiill.. UUnn aappppeell
ddee sseerrvviiccee ppeeuutt
vvoouuss êêttrree ffaaccttuurréé ssii
llaa ddééffaaiillllaannccee ddee
vvoottrree aappppaarreeiill eesstt
ccaauussééee ppaarr uunnee
mmaauuvvaaiissee
uuttiilliissaattiioonn..
DDéébbaallllaaggee dduu pprroodduuiitt
MMeettttrree lleemmbbaallllaaggee aauu rreebbuutt eenn ttoouuttee ssééccuurriittéé.. CCoonnsseerrvveerr hhoorrss ddee ppoorrttééee ddeess
eennffaannttss ccaarr iill rreepprréésseennttee uunnee ssoouurrccee ddee
ddaannggeerr ppootteennttiieellllee..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 19
Page 20
RRaappppeellss ddee ssééccuurriittéé
IInnssttaallllaattiioonn
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien
ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
UUttiilliissaattiioonn
AATTTTEENNTTIIOONN
La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un
d’incendie.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et qui est décrit dans ce manuel. Assurez-vous d’avoir bien compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas
la porte pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
AATTTTEENNTTIIOONN
N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou
s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
AATTTTEENNTTIIOONN
L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-
linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de
la machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
20
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 20
Page 21
LLee lliinnggee
AATTTTEENNTTIIOONN
NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de
nettoyage à sec.
AATTTTEENNTTIIOONN
Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire, en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux
NNEE DDOOIIVVEENNTT PPAASS
être
placés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent
NNEE DDOOIIVVEENNTT PPAASS
être mis dans
le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne
JJAAMMAAIISS
utiliser de
liquides inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent
JJAAMMAAIISS
être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les vêtements traités ou contaminés par des produits de nettoyage ou des liquides inflammables, comme le pétrole, l’huile de cuisson ou les aérosols
NNEE DDOOIIVVEENNTT
PPAASS
être placés dans la machine.
PPrrootteeccttiioonn ddee lleennvviirroonnnneemmeenntt
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
SSeerrvviiccee GGIIAASS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien ou sa réparation éventuelle.
21
SSii llaappppaarreeiill nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass ccoorrrreecctteemmeenntt oouu ssiill ttoommbbee eenn
ppaannnnee,, mmeetttteezz--llee àà llaarrrrêêtt eett ddéébbrraanncchheezz--llee dduu ccoouurraanntt ddee sseecctteeuurr..
CCoonnssuulltteezz llee sseerrvviiccee GGIIAASS ppoouurr pprréévvooiirr uunnee éévveennttuueellllee rrééppaarraattiioonn..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 21
Page 22
BBeessooiinnss éélleeccttrriiqquueess
Les sèche-linges sont prévus pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A minimum.
LLéélleeccttrriicciittéé ppeeuutt êêttrree eexxttrrêêmmeemmeenntt ddaannggeerreeuussee.. CCeett aappppaarreeiill ddooiitt êêttrree mmiiss àà llaa tteerrrree.. LLaa pprriissee ddee ccoouurraanntt eett llaa ffiicchhee ddee llaa mmaacchhiinnee ddooiivveenntt
êêttrree dduu mmêêmmee ttyyppee.. NNuuttiilliisseezz ppaass ddee mmuullttii--pprriisseess eett//oouu ddee rraalllloonnggeess.. LLaa ffiicchhee ddooiitt êêttrree aacccceessssiibbllee ppoouurr ddéébbrraanncchheerr llaappppaarreeiill
uunnee ffooiiss qquuiill aa ééttéé iinnssttaalllléé.. Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants : BBlleeuu NNEEUUTTRREE MMaarrrroonn SSOOUUSS TTEENNSSIIOONN VVeerrtt eett jjaauunnee TTEERRRREE La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications ultérieures.
AAjjuusstteemmeenntt ddeess ppiieeddss
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être ajustés pour mettre la machine de niveau.
Ajustez les quatre pieds pour stabiliser la machine et la mettre de niveau.
22
IInnssttaallllaattiioonn
UUnn aappppeell ddee sseerrvviiccee
ppeeuutt vvoouuss êêttrree
ffaaccttuurréé ssii llaa
ddééffaaiillllaannccee ddee
vvoottrree aappppaarreeiill eesstt
ccaauussééee ppaarr uunnee
iinnssttaallllaattiioonn
iinnccoorrrreeccttee..
SSii llee ccoorrddoonn
éélleeccttrriiqquuee ddee cceett
aappppaarreeiill eesstt
eennddoommmmaaggéé,, iill ddooiitt
êêttrree rreemmppllaaccéé ppaarr uunn ccoorrddoonn ssppéécciiaall
qquuii eesstt
UUNNIIQQUUEEMMEENNTT
ddiissppoonniibbllee aauupprrèèss
dduu sseerrvviiccee ddeess
ppiièècceess ddee rreecchhaannggee..
IIll ddooiitt êêttrree iinnssttaalllléé
ppaarr uunnee ppeerrssoonnnnee
ccoommppéétteennttee..
NNee bbrraanncchheezz ppaass llaappppaarreeiill eett nnee mmeetttteezz ppaass eenn mmaarrcchhee lliinntteerrrruupptteeuurr ddee sseecctteeuurr
ttaanntt qquuee lliinnssttaallllaattiioonn nneesstt ppaass tteerrmmiinnééee..
PPaarr mmeessuurree ddee ssééccuurriittéé,, vveeiilllleezz àà iinnssttaalllleerr ccee
ssèècchhee--lliinnggee ccoorrrreecctteemmeenntt..
EEnn ccaass ddee ddoouuttee ccoonncceerrnnaanntt ssoonn
iinnssttaallllaattiioonn,, vveeuuiilllleezz ddeemmaannddeerr ccoonnsseeiill àà
GGIIAASS SSeerrvviiccee..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 22
Page 23
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche.
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler librement autour du sèche-linge.
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et nettoyez-le le cas échéant.
Les entrées et sorties doivent être libres d’obstructions. Pour veiller à une ventilation adéquate, l’espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm entre la machine et d’éventuelles obstructions.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche­linge, afin de ne pas obstruer l’entrée et la sortie d’air.
N’installez
JJAAMMAAIISS
le sèche-linge contre des
rideaux.
Si le sèche-linge est installé sous une surface de travail ou s’il est encastré, il est indispensable d’utiliser le tuyau de ventilation pour éloigner l’air humide chaud du sèche-linge, de manière à ce que la recirculation de l’air humide n’affecte pas le fonctionnement efficace du sèche-linge.
Le tuyau est assemblé et installé sur la machine, comme indiqué.
Le tuyau peut être installé à travers un mur ou une porte ou fenêtre ouverte (fig. 1). Le tuyau mesure 95 mm de diamètre et jusqu’à 1,8 mètre de long.
Les tuyaux de ventilation qui excèdent 1,8 mètre de long ne sont pas recommandés car ils peuvent affecter la performance du sèche-linge.
VVeeiilllleezz àà ccee qquuee llee ttuuyyaauu ddee vveennttiillaattiioonn nnee ssooiitt ppaass ccoouuddéé ppoouurr nnee ppaass aaffffeecctteerr llee ffoonnccttiioonnnneemmeenntt eeffffiiccaaccee dduu ssèècchhee--lliinnggee..
23
VVeennttiillaattiioonn
MMUURR
SSÈÈCCHHEE--LLIINNGGEE
1
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 23
Page 24
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
PPrrééppaarraattiioonn ddeess vvêêtteemmeennttss
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
PPooiiddss ddee sséécchhaaggee mmaaxxiimmuumm
Coton, 6 kg maxi
Synthétiques, 3 kg maxi
24
PPrrééppaarraattiioonn ddee llaa cchhaarrggee
NNee ssuurrcchhaarrggeezz ppaass
llee ttaammbboouurr ;;
lloorrssqquuiillss ssoonntt
mmoouuiillllééss,, lleess ggrraannddss
aarrttiicclleess ppeeuuvveenntt
ddééppaasssseerr llee ppooiiddss
ddee mmaaxxiimmuumm
aaddmmiissssiibbllee ((eexx :: ssaaccss
ddee ccoouucchhaaggee,,
ccoouueetttteess))..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 24
Page 25
TTrriieezz llaa cchhaarrggee ccoommmmee ssuuiitt ::
PPaarr ssyymmbboollee ddee ssooiinn ddeennttrreettiieenn Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu’il ne convient pas pour le séchage en machine.
PPaarr qquuaannttiittéé eett ééppaaiisssseeuurr Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous­vêtements fins).
PPaarr ttyyppee ddee ttiissssuu CCoottoonn//ttooiillee ddee lliinn ::
Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table. SSyynntthhééttiiqquueess ::
Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique.
PPaarr ddeeggrréé ddee sséécchhaaggee Triez selon : sec pour repassage, sec pour rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez sur le bouton pour sélectionner une température de séchage basse.
25
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 25
Page 26
NNee sséécchheezz ppaass eenn mmaacchhiinnee ::
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
ÉÉccoonnoommiieess ddéénneerrggiiee
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TTOOUUJJOOUURRSS
Essayez de sécher le poids de linge maximum, pour économiser du temps et de l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle de séchage.
JJAAMMAAIISS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d’articles dégoulinant d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil.
GGuuiiddee ddee sséécchhaaggee
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et le degré d’humidité des vêtements.
26
CCoonnsseeiillss ddee sséécchhaaggee
TTiissssuuss
COTON
SYNTHÉTIQUES
ACRYLIQUE
PPUUIISSSSAANNCCEE DDEE
SSÉÉCCHHAAGGEE
HAUT
BAS
BAS
TTEEMMOOIINN
LLUUMMIINNEEUUXX
ARRET
MARCHE
MARCHE
PPLLEEIINNEE
CCHHAARRGGEE
120-140 min
CCHHAARRGGEE
MMOOYYEENNNNEE
100-120 min
50-70 min
40-50 min
PPEETTIITTEE
CCHHAARRGGEE
30-50 min
30-40 min
20-30 min
IIMMPPOORRTTAANNTT :: NNee
sséécchheezz ppaass lleess
aarrttiicclleess qquuii oonntt ééttéé
ttrraaiittééss aavveecc uunn
lliiqquuiiddee ddee
nneettttooyyaaggee àà sseecc oouu
lleess vvêêtteemmeennttss eenn
ccaaoouuttcchhoouucc ((rriissqquuee
ddiinncceennddiiee oouu
ddeexxpplloossiioonn))..
PPeennddaanntt lleess
1155 ddeerrnniièèrreess
mmiinnuutteess,, llaa cchhaarrggee
eesstt ttoouujjoouurrss sséécchhééee
ddaannss ddee llaaiirr ffrrooiidd..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 26
Page 27
PPaannnneeaauu ddee ccoommmmaannddee eett ttéémmooiinnss iinnddiiccaatteeuurrss
SSéélleecctteeuurr ddee pprrooggrraammmmeess
– sélectionnez le programme requis
BBoouuttoonn eett iinnddiiccaatteeuurr MMaarrcchhee//AArrrrêêtt
– appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allume BBoouuttoonn SSTTAARRTT ((MMAARRCCHHEE))
– appuyez sur ce bouton pour lancer le programme de séchage
sélectionné. Appuyez pendant 5 secondes pour annuler/réinitialiser le programme. BBoouuttoonn aaccrryylliiqquueess//ssyynntthhééttiiqquueess
– appuyez pour réduire la température pour les
articles délicats ; l’indicateur situé au-dessus du bouton s’allume. Pour modifier le réglage de la température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température - témoin lumineux
AALLLLUUMMÉÉ
Haute température - témoin lumineux
ÉÉTTEEIINNTT
IInnddiiccaatteeuurr ddEENNTTRREETTIIEENN DDUU FFIILLTTRREE
– s’allume lorsqu’il est nécessaire de nettoyer le
filtre BBoouuttoonn ddee TTEEMMPPOORRIISSAATTIIOONN
– permet à l’utilisateur de différer le démarrage du
cycle de séchage (voir les détails de fonctionnement en page 30) AAffffiicchheeuurr
SSTTAARRTT
– le témoin de START clignote lorsque le sèche-linge est en marche, et est allumé
lorsque le programme débute. 6600''
– le témoin s’allume lorsqu’il reste moins de 60 minutes avant la fin du programme.
1155''
– le témoin s’allume lorsqu’il reste moins de 15 minutes avant la fin du programme.
A ce stade du cycle de séchage, la machine se met en mode refroidissement. SSTTOOPP
– ce témoin s’allume lorsque le programme est terminé.
66hh
– temporisation de 6 heures (le témoin clignote lorsque cette fonction est activée).
99hh
– temporisation de 9 heures ((le témoin clignote lorsque cette fonction est activée)
27
CCoommmmaannddeess eett iinnddiiccaatteeuurrss
INDICATEUR D’ENTRETIEN
DU FILTRE
BOUTON
“START”
BOUTON
TEMPORISATION
BOUTON
MARCHE/
ARRET
Bouton
ACRYLIQUES/
SYNTHÉTIQUES
SELECTEUR DE PROGRAMMES
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 27
Page 28
OOuuvveerrttuurree ddee llaa ppoorrttee
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez START.
FFiillttrree
IIMMPPOORRTTAANNTT :: PPoouurr aassssuurreerr lleeffffiiccaacciittéé dduu ssèècchhee--lliinnggee,, vvéérriiffiieezz qquuee llee ffiillttrree àà ppeelluucchheess eesstt pprroopprree aavvaanntt cchhaaqquuee ccyyccllee ddee sséécchhaaggee..
11..
Tirez le filtre vers le haut.
22..
Ouvrez le filtre, comme illustré.
33..
Retirez doucement les peluches à l’aide d’une brosse douce ou du bout des doigts.
44..
Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
IInnddiiccaatteeuurr ddeennttrreettiieenn dduu ffiillttrree
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
SSii llee lliinnggee nnee ssèècchhee ppaass,, vvéérriiffiieezz qquuee llee ffiillttrree nneesstt ppaass ccoollmmaattéé.. LLiinnddiiccaatteeuurr ssaalllluummee ééggaalleemmeenntt lloorrssqquuee llee ttuuyyaauu ddee vveennttiillaattiioonn eesstt bbllooqquuéé oouu ccoouuddéé..
28
PPoorrttee eett ffiillttrree
AATTTTEENNTTIIOONN !!
LLoorrssqquuee llee sseecchhee--lliinnggee eesstt eenn ccoouurrss
dduuttiilliissaattiioonn,, iill ssee ppeeuutt qquuee llee ttaammbboouurr
eett llaa ppoorrttee ssooiieenntt TTRREESS CCHHAAUUDDSS..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 28
Page 29
NNoottee ::
Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. Réglez le programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et le degré de séchage voulu, et sélectionnez une température haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l’article, le sèche-linge ne fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le sèche-linge se met automatiquement en mode refroidissement après 180 minutes.
29
SSéélleeccttiioonn dduu pprrooggrraammmmee
PPrrooggrraammmmee Complètement
sec Extra sec Sec Repassage Moyennement sec Humide Repassage rapide
75' 60' 45' 30' Défroissage
DDeessccrriippttiioonn Sélectionnez le degré de séchage souhaité. Celui-ci s’étend de Complètement sec pour le linge de bain
et les peignoirs, à Sec pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et comprend également des programmes séchant le linge qui sera repassé.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera la charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3 minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements qui ont été laissés pendant un certain temps avant le repassage, dans le sac à linge par exemple. Les vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de Repassage rapide détend les froissements du tissu pour rendre le repassage plus rapide et plus facile.
75 minutes de séchage 60 minutes de séchage 45 minutes de séchage 30 minutes de séchage Séchage de linge dans de l’air froid
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 29
Page 30
11..
Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte.
22..
Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
33..
Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. Le témoin s’allume et le témoin de START clignote.
44..
Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis (consultez le guide de programmation).
55..
Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le bouton pour diminuer la température. Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton s’allume lorsque la machine est en mode basse température. Pour désactiver ce mode lorsque le cycle de séchage a commencé, la machine doit être réinitialisée.
66..
Appuyez sur le bouton START. Le sèche-linge démarre automatiquement et l’indicateur START reste allumé de façon continue.
77..
L’afficheur COUNTDOWN (temporisateur) indique le l’avancement du séchage en termes de temps restant.
88..
Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour vérifier le linge, il est nécessaire d’appuyer sur START pour recommencer le séchage une fois la porte refermée.
99..
Lorsque l’indicateur 15' s’allume, la machine se met en mode refroidissement et les articles sont séchés dans de l’air froid.
1100..
Lorsque le programme est terminé, le témoin STOP s’allume.
AAnnnnuullaattiioonn eett rrééiinniittiiaalliissaattiioonn dduu pprrooggrraammmmee
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton START pendant 5 secondes. L’indicateur START clignote, signifiant que la machine a été réinitialisée. Il est possible de modifier le programme dans les 10 minutes suivant le démarrage sans utiliser la fonction d’annulation et de réinitialisation.
TTeemmppoorriissaattiioonn
La fonction de temporisation permet à l’utilisateur de programmer le démarrage du cycle de séchage dans un délai de 6 à 9 heures.
30
FFoonnccttiioonnnneemmeenntt
AATTTTEENNTTIIOONN !!
IIll eesstt ppoossssiibbllee qquuee llee ttaammbboouurr,, llaa ppoorrttee eett llaa cchhaarrggee ssooiieenntt ttrrèèss cchhaauuddss..
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 30
Page 31
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l’afficheur indique un délai de 6 heures. Il convient d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton pour repousser le délai à 9 heures.
Pour lancer le programme, appuyez sur START. Le cycle de séchage débutera à l’issue de ce délai. Le témoin lumineux de 6 ou 9 heures clignote alors pour indiquer que la temporisation est activée.
NNeettttooyyaaggee dduu ssèècchhee-- lliinnggee
Nettoyez le filtre après chaque cycle de séchage.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
NNuuttiilliisseezz PPAASS
de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s’accumulent, nettoyez régulièrement la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide.
SSppéécciiffiiccaattiioonnss tteecchhnniiqquueess
Capacité du tambour 115 litres Charge maximale 6 kg Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Bande étiquette d’énergie C
31
IIMMPPOORRTTAANNTT
CCoouuppeezz ttoouujjoouurrss llee
ccoouurraanntt eett
ddéébbrraanncchheezz llaa ffiicchhee
ddee llaalliimmeennttaattiioonn
éélleeccttrriiqquuee aavvaanntt ddee
nneettttooyyeerr cceett
aappppaarreeiill..
PPoouurr lleess ddoonnnnééeess
éélleeccttrriiqquueess,, vveeuuiilllleezz
ccoonnssuulltteerr
llééttiiqquueettttee ddeess
vvaalleeuurrss nnoommiinnaalleess
qquuii ssee ttrroouuvvee àà
llaavvaanntt ddee llaarrmmooiirree
dduu ssèècchhee--lliinnggee
((aavveecc llaa ppoorrttee
oouuvveerrttee))..
NNeettttooyyaaggee eett EEnnttrreettiieenn ddee RRoouuttiinnee
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 31
Page 32
32
QQuueellllee ppoouurrrraaiitt êêttrree lloorriiggiinnee ddee......
DDééffaauuttss qquuee vvoouuss ppoouuvveezz rreeccttiiffiieerr vvoouuss--mmêêmmee
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
LLaa ppéérriiooddee ddee sséécchhaaggee eesstt ttrroopp lloonngguuee//lleess vvêêtteemmeennttss nnee ssoonntt ppaass ssuuffffiissaammmmeenntt sseeccss
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Le tuyau de ventilation est-il coudé ou colmaté ?
Avez-vous sélectionné le bouton au cours d’un cycle précédent ?
LLee ssèècchhee--lliinnggee nnee ffoonnccttiioonnnnee ppaass
Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
LLee ssèècchhee--lliinnggee eesstt bbrruuyyaanntt
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
LLiinnddiiccaatteeuurr ddeennttrreettiieenn dduu ffiillttrree eesstt aalllluumméé..
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Le tuyau de ventilation est-il coudé ou colmaté ?
DDééppiissttaaggee ddee ppaannnneess
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 32
Page 33
En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le service GIAS. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d’un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
PPiièècceess ddee rreecchhaannggee
UUttiilliisseezz ttoouujjoouurrss ddeess ppiièècceess ddee rreecchhaannggee,, ddiissppoonniibblleess aauupprrèèss dduu sseerrvviiccee GGIIAASS..
SSeerrvviiccee GGIIAASS
PPoouurr lleess eennttrreettiieennss eett lleess rrééppaarraattiioonnss,, ccoonnttaacctteezz vvoottrree tteecchhnniicciieenn llooccaall dduu sseerrvviiccee GGIIAASS..
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression dans le présent document. Le constructeur se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires à ses produits sans en changer les caractéristiques de base.
33
SSeerrvviiccee cclliieennttèèllee
40001741FRE.qxd 15/09/2004 18:35 Page 33
Page 34
EEiinnffüühhrruunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lieferinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AAuussppaacckkeenn ddeess PPrroodduukkttss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Die Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AAuuffsstteelllluunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EEnnttllüüffttuunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr FFüülllluunngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TTiippppss zzuumm TTrroocckknneenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nicht für den Trockner geeignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Trocknungswerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SScchhaalltteerrbblleennddee && AAnnzzeeiiggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
TTüürr uunndd SSiieebb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Öffnen der Tür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AAuusswwäähhlleenn ddeess PPrrooggrraammmmss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
BBeettrriieebb
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Startverzögerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RReeiinniigguunngg uunndd RRoouuttiinneewwaarrttuunnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FFeehhlleerrssuucchhee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
KKuunnddeennddiieennsstt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
34
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 34
Page 35
EEiinnffüühhrruunngg
BBiittttee lleesseenn SSiiee ddiieessee AAnnlleeiittuunngg ssoorrggffäällttiigg dduurrcchh uunndd rriicchhtteenn SSiiee ssiicchh bbeeii ddeerr BBeeddiieennuunngg ddeerr WWaasscchhmmaasscchhiinnee nnaacchh ddeerr AAnnlleeiittuunngg.. DDiieesseess HHaannddbbuucchh eenntthhäälltt wwiicchhttiiggee HHiinnwweeiissee ffüürr ddiiee ssiicchheerree IInnssttaallllaattiioonn,, AAnnwweenndduunngg uunndd WWaarrttuunngg ssoowwiiee eeiinniiggee nnüüttzzlliicchhee HHiinnwweeiissee ffüürr ooppttiimmaallee EErrggeebbnniissssee bbeeiimm GGeebbrraauucchh IIhhrreerr MMaasscchhiinnee..
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können
LLiieeffeerriinnffoorrmmaattiioonneenn
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Entlüftungsbausatz und Anleitung
Energieeffizienzklasse
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
11..
Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
22..
Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie den Trockner von der Polystyrenplatte.
35
KKoonnttrroolllliieerreenn SSiiee,, oobb
ddiiee MMaasscchhiinnee dduurrcchh
ddeenn TTrraannssppoorrtt
bbeesscchhääddiiggtt wwuurrddee..
FFaallllss ddiieess ddeerr FFaallll iisstt,,
wweennddeenn SSiiee ssiicchh aann
ddeenn GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
DDiiee SSiicchheerrhheeiitt ddeess
GGeerräättss kkaannnn
bbeeeeiinnttrrääcchhttiiggtt wweerrddeenn,, wweennnn SSiiee ssiicchh nniicchhtt aann ddiieessee
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
hhaalltteenn.. FFaallllss eeiinn
PPrroobblleemm mmiitt IIhhrreerr
MMaasscchhiinnee dduurrcchh
ZZwweecckkeennttffrreemmdduunngg
vveerruurrssaacchhtt wwiirrdd,,
mmüüsssseenn SSiiee
RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
mmöögglliicchheerrwweeiissee sseellbbsstt
bbeezzaahhlleenn..
AAuussppaacckkeenn ddeess PPrroodduukkttss
EEnnttssoorrggeenn SSiiee ddiiee VVeerrppaacckkuunngg
oorrddnnuunnggssggeemmääßß.. AAcchhtteenn SSiiee ddaarraauuff,, ddaassss ssiiee
nniicchhtt iinn ddiiee HHäännddee vvoonn KKiinnddeerrnn ggeellaanngg,, ddaa
ssiiee eeiinnee ppootteennttiieellllee GGeeffaahhrreennqquueellllee ddaarrsstteelllltt..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 35
Page 36
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee
IInnssttaallllaattiioonn
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS­Service.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
GGeebbrraauucchh
WWAARRNNUUNNGG
Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen
Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
WWAARRNNUUNNGG
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WWAARRNNUUNNGG
An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet ,
kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Stecker heraus!
Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die
Maschine ansammeln.
Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
36
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 36
Page 37
DDiiee WWäässcchhee
WWAARRNNUUNNGG
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
WWAARRNNUUNNGG
Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik, Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
Textilien aus diesen
Materialien in den Trockner ein.
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist.
Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie
KKEEIINNEE
tropfnassen Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und
AAUUFF
KKEEIINNEENN FFAALLLL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine
hantieren.
KKEEIINNEE
Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere
Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Kleidungsstücke, die mit feuergefährlichen Reinigungssprays oder Flüssigkeiten wie Benzin, Speiseöl oder Aerosolsprays behandelt oder verunreinigt sind,
DDÜÜRRFFEENN
NNIICCHHTT
in dieser Maschine getrocknet werden.
UUmmwweellttsscchhuuttzz
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen GIAS-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
37
FFaallllss ddaass GGeerräätt nniicchhtt rriicchhttiigg ffuunnkkttiioonniieerrtt ooddeerr aauussffäälllltt,, sscchhaalltteenn SSiiee
eess aauuss uunndd zziieehheenn SSiiee ddeenn SStteecckkeerr aauuss ddeerr SStteecckkddoossee.. WWeennddeenn SSiiee
ssiicchh aann ddeenn GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 37
Page 38
EElleekkttrroo--AAnnsscchhlluussss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat.
SSttrroomm kkaannnn lleebbeennssggeeffäähhrrlliicchh sseeiinn.. DDiieesseess GGeerräätt mmuussss aann eeiinnee ggeeeerrddeettee SStteecckkddoossee mmiitt
SScchhuuttzzkkoonnttaakktt aannggeesscchhlloosssseenn wweerrddeenn.. DDiiee SStteecckkddoossee uunndd ddeerr SStteecckkeerr aamm GGeerräätt mmüüsssseenn vvoomm
sseellbbeenn TTyypp sseeiinn.. VVeerrwweennddeenn SSiiee kkeeiinnee MMeehhrrffaacchhsstteecckkeerr uunndd//ooddeerr
VVeerrlläännggeerruunnggsskkaabbeell.. DDeerr SStteecckkeerr ssoollllttee ssoo aannggeebbrraacchhtt wweerrddeenn,, ddaassss eerr nnaacchh
ddeerr IInnssttaallllaattiioonn ddeess GGeerräättss lleeiicchhtt aauuss ddeerr SStteecckkddoossee zzuu zziieehheenn iisstt..
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgender Codes unterschieden:
BBllaauu NNEEUUTTRRAALL BBrraauunn SSTTRROOMMFFÜÜHHRREENNDD GGrrüünn uunndd GGeellbb EERRDDEE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren Nachfolgebestimmungen überein.
EEiinnsstteelllleenn ddeerr FFüüßßee
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet, sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht.
Stellen Sie die vier Füße so ein, dass die Maschine sicher und eben steht.
38
AAuuffsstteelllluunngg
FFaallllss eeiinn PPrroobblleemm
mmiitt IIhhrreerr MMaasscchhiinnee
dduurrcchh ffaallsscchhee
IInnssttaallllaattiioonn
vveerruurrssaacchhtt wwiirrdd,,
mmüüsssseenn SSiiee
RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn
mmöögglliicchheerrwweeiissee
sseellbbsstt bbeezzaahhlleenn..
SSoollllttee ddaass
NNeettzzaannsscchhlluusssskkaabbeell
aann ddiieesseemm GGeerräätt
bbeesscchhääddiiggtt sseeiinn,,
mmuussss eess dduurrcchh eeiinn
ssppeezziieelllleess KKaabbeell
eerrsseettzztt wweerrddeenn,, ddaass
NNUURR bbeeiimm
EErrssaattzztteeiillsseerrvviiccee
eerrhhäällttlliicchh iisstt.. EEss
mmuussss vvoonn eeiinneerr
ffaacchhkkuunnddiiggeenn
PPeerrssoonn iinnssttaalllliieerrtt
wweerrddeenn..
SScchhlliieeßßeenn SSiiee ddiiee MMaasscchhiinnee eerrsstt aann uunndd
ddrrüücckkeenn SSiiee ddiiee EEiinnsscchhaallttttaassttee eerrsstt,, wweennnn
ddiiee IInnssttaallllaattiioonn aabbggeesscchhlloosssseenn iisstt..
ZZuu IIhhrreerr eeiiggeenneenn SSiicchheerrhheeiitt mmuussss ddeerr
TTrroocckknneerr rriicchhttiigg iinnssttaalllliieerrtt wweerrddeenn..
SSoolllltteenn SSiiee bbeezzüügglliicchh ddeerr IInnssttaallllaattiioonn
FFrraaggeenn hhaabbeenn,, wweennddeenn SSiiee ssiicchh aann ddeenn
GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 38
Page 39
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation im Trockner.
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem Boden der Maschine und dem Fußboden frei bleiben. Zwischen der Maschine und anderen Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens 12 cm eingehalten werden .
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rückseite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Der Trockner darf
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
in der unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
Ist der Trockner unter einer Arbeitsplatte installiert oder eingebaut, muss der Abluftschlauch benutzt werden, um die feucht-heiße Luft aus dem Trockner zu leiten, da eine Rückzirkulation feuchter Luft andernfalls den Trocknungsvorgang beeinträchtigt.
Der Schlauch wird wie abgebildet zusammengebaut und an der Maschine befestigt.
Der Schlauch kann durch eine Wand, offene Tür oder ein offenes Fenster geführt werden (Abb. 1). Er hat einen Durchmesser von 95 mm und ein Ausdehnungsvermögen von bis zu 1,8 m.
Abluftschläuche mit einer Länge von mehr als 1,8 m sind nicht zu empfehlen, da sonst die Trockenleistung vermindert wird.
AAcchhtteenn SSiiee ddaarraauuff,, ddaassss ddeerr AAbblluuffttsscchhllaauucchh nniicchhtt aabbggeekknniicckktt iisstt,, ddaa ssoonnsstt ddiiee FFuunnkkttiioonn ddeess TTrroocckknneerrss bbeeeeiinnttrrääcchhttiiggtt wweerrddeenn kkaannnn..
39
EEnnttllüüffttuunngg
WWAANNDD
TTRROOCCKKNNEERR
1
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 39
Page 40
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr TTeexxttiilliieenn
Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
MMaaxxiimmaalleess FFaassssuunnggssvveerrmmööggeenn ((TTrroocckkeennggeewwiicchhtt))
Baumwolle max. 6 kg
Synthetische Stoffe max. 3 kg
40
VVoorrbbeerreeiittuunngg ddeerr FFüülllluunngg
ÜÜbbeerrllaaddeenn SSiiee ddiiee
TTrroommmmeell nniicchhtt,,
ggrrooßßee TTeeiillee
kköönnnneenn,, wweennnn ssiiee
nnaassss ssiinndd,, ddiiee
mmaaxxiimmaall zzuulläässssiiggee
WWäässcchheellaadduunngg
üübbeerrsscchhrreeiitteenn ((zzuumm
BBeeiissppiieell
SScchhllaaffssääcckkee,,
BBeettttddeecckkeenn))..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 40
Page 41
SSoorrttiieerreenn SSiiee ddiiee FFüülllluunngg ffoollggeennddeerrmmaaßßeenn::
AAnnhhaanndd ddeerr PPfflleeggeeaannlleeiittuunnggssssyymmbboollee Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
NNaacchh MMeennggee uunndd VVoolluummeenn Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche).
NNaacchh SSttooffffaarrtt BBaauummwwoollllee//LLeeiinneenn::
Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche. TTeexxttiilliieenn aauuss KKuunnssttffaasseerr::
Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
NNaacchh TTrroocckknnuunnggssggrraadd Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken, usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die Taste .
41
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 41
Page 42
NNiicchhtt ffüürr ddeenn TTrroocckknneerr ggeeeeiiggnneett::
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
EEnneerrggiieessppaarreenn
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt.
IIMMMMEERR
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NNIIEE
Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen.
TTrroocckknnuunnggsswweerrttee
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien, aufgeführt.
42
TTiippppss zzuumm TTrroocckknneenn
FFaasseerrnn
BAUMWOLLE
KUNSTFASER
ACRYL
TTEEMMPPEERRAATTUURR--
SSTTUUFFEE
HOCH
NIEDRIG
NIEDRIG
AANNZZEEIIGGEE
LLAAMMPPEE
AUS
EIN
EIN
VVOOLLLLEE
BBEELLAADDUUNNGG
120-140 Min
MMIITTTTLLEERREE
BBEELLAADDUUNNGG
100-120 Min
50-70 Min
40-50 Min
GGEERRIINNGGEE
BBEELLAADDUUNNGG
30-50 Min
30-40 Min
20-30 Min
WWIICCHHTTIIGG::
KKlleeiidduunnggssssttüücckkee,,
ddiiee mmiitt eeiinneemm
cchheemmiisscchheenn
RReeiinniigguunnggssmmiitttteell
bbeehhaannddeelltt wwoorrddeenn
ssiinndd,, ooddeerr
GGuummmmiibbeekklleeiidduunngg
ddüürrffeenn nniicchhtt iimm
WWäässcchheettrroocckknneerr
ggeettrroocckknneett wweerrddeenn
((BBrraanndd-- ooddeerr
EExxpplloossiioonnssggeeffaahhrr))..
WWäähhrreenndd ddeerr
lleettzztteenn 1155 MMiinnuutteenn
ddeess PPrrooggrraammmmss
wwiirrdd ddiiee WWäässcchhee iimm
kkaalltteenn LLuuffttssttrroomm
aabbggeekküühhlltt..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 42
Page 43
SScchhaalltteerrbblleennddee:: KKoonnttrroollll-- uunndd LLiicchhttaannzzeeiiggee
PPrrooggrraammmmwwäähhlleerr
– Für die Wahl des gewünschten Programms
TTaassttee AAnn//AAuuss
– zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf
SSTTAARRTT--TTaassttee
– Drücken Sie START, um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Programm abzubrechen/zurückzusetzen TTaassttee AAccrryyll//SSyynntthheettiikkwwäässcchhee
– drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden.
Niedrige Temperatur – Anzeigelampe
EEIINN
Hohe Temperatur – Anzeigelampe
AAUUSS
FFLLUUSSEENNSSIIEEBB--AAnnzzeeiiggee
– die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden
muss SSTTAARRTTVVEERRZZÖÖGGEERRUUNNGGSSTTAASSTTEE
– Taste zur Verzögerung des Beginns des
Trocknungsvorgangs (siehe Abschnitt “Betrieb” auf Seite 46) DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– Wenn der Trockner angestellt wird, blinkt die START-Anzeige. Wenn das
Programm beginnt, leuchtet die START-Anzeige auf.
6600''
– Lichtanzeigen, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 60 Minuten sind.
1155''
– Lichtanzeige, wenn bis zum Ende des Programms weniger als 15 Minuten sind. In
diesem Stadium des Trocknungsvorgangs geht das Gerät in die Abkühlphase.
SSTTOOPP
– Lichtanzeige, wenn das Programm beendet ist.
66hh
– 6 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
99hh
– 9 Stunden Startverzögerung (Lampe blinkt während des Betriebs)
43
SScchhaalltteerrbblleennddee uunndd AAnnzzeeiiggeenn
FLUSENSIEB-
ANZEIGE
START-
TASTE
START-
VERZÖGERUNGS-
TASTE
AN/AUS
BETÄTIGEN
TASTE ACRYL/
SYNTHETIKWÄSCHE
PROGRAMM-
WÄHLER
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 43
Page 44
ÖÖffffnneenn ddeerr TTüürr
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken START.
SSiieebb
WWIICCHHTTIIGG:: DDaammiitt ddeerr WWäässcchheettrroocckknneerr iimmmmeerr ooppttiimmaallee LLeeiissttuunngg eerrbbrriinnggeenn kkaannnn,, üübbeerrpprrüüffeenn SSiiee vvoorr jjeeddeemm TTrroocckknnuunnggssvvoorrggaanngg,, oobb ddaass FFlluusseennssiieebb ssaauubbeerr iisstt..
11..
Ziehen Sie das Sieb nach oben.
22..
Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
33..
Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen Bürste oder den Fingerspitzen.
44..
Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es wieder an seinen Platz ein.
FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee
die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss. WWeennnn ddiiee WWäässcchhee nniicchhtt ttrroocckknneett,, kkoonnttrroolllliieerreenn SSiiee,, oobb
ddaass SSiieebb vveerrssttooppfftt iisstt.. DDiiee AAnnzzeeiiggee lleeuucchhtteett aauucchh aauuff,, wweennnn ddeerr AAbblluuffttsscchhllaauucchh bblloocckkiieerrtt ooddeerr aabbggeekknniicckktt iisstt..
44
TTüürr uunndd SSiieebb
WWAARRNNUUNNGG!!
WWäähhrreenndd ddeess TTrroocckknnuunnggssvvoorrggaannggss
kköönnnneenn TTrroommmmeell uunndd TTüürr SSEEHHRR HHEEIISSSS
wweerrddeenn..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 44
Page 45
HHiinnwweeiiss::
Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge nicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen, Einzelteile oder speziell vorbehandelte Textilien mit einem geringen Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme. Stellen Sie je nach Wäschemenge und gewünschtem Trockenheitsgrad das Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und wählen Sie je nach Art der Textilien eine hohe oder eine geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der Trockner nur 10 Minuten lang, bevor er die Abkühlphase beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner automatisch nach 180 Minuten mit der Abkühlphase.
45
AAuusswwäähhlleenn ddeess PPrrooggrraammmmss
PPrrooggrraammmm Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Bügelfeucht Mangelfeucht Schnellbügeln
75 Min. 60 Min. 45 Min. 30 Min. Auffrischen
BBeesscchhrreeiibbuunngg Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad. Diese reichen von Supertrocken für Badehandtücher und
Bademäntel über Schranktrocken für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zu Programmen, die die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte trocknen.
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung für die Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase von 3 Minuten folgt, was insbesondere für Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise einige Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb, abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch hart werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen getrocknet werden. Das ‘Schnellbügeln’-Verfahren lockert die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich schneller und leichter bügeln lässt.
75 Minuten Trocknen 60 Minuten Trocknen 45 Minuten Trocknen 30 Minuten Trocknen Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom
Dieser Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche. In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen
Programme aufgeführt.
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 45
Page 46
11..
Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
22..
Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
33..
Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Lichtanzeige leuchtet auf und die START-Anzeige blinkt.
44..
Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm auszuwählen (siehe Abschnitt “Waschprogramme”).
55..
Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste für die Einstellung einer geringeren Temperatur. Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf niedrige Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status bei Beginn des Trocknungsvorgangs aufzuheben, muss die Maschine zurückgesetzt werden.
66..
Drücken Sie die Taste ‘START’. Der Trockner startet automatisch und die Anzeige ‘START’ leuchtet auf.
77..
Die RESTZEIT-Anzeige zeigt die verbleibende Zeit des Trocknungsvorgangs.
88..
Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu überprüfen, müssen Sie START drücken, um nach dem Schließen der Tür den Trocknungsvorgang fortzusetzen..
99..
Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase; die Kleidung wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert..
1100..
Wenn das Programm beendet ist, leuchtet die STOPP-Anzeige auf.
AAbbbbrreecchheenn uunndd ZZuurrüücckksseettzzeenn ddeess PPrrooggrraammmmss
Um ein Programm abzubrechen, drücken Sie die Taste START 5 Sekunden lang. Die Maschine zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, und die START-Anzeige blinkt. Innerhalb der ersten 10 Minuten kann das Programm gewechselt werden, ohne dass die Funktion Abbrechen oder Zurücksetzen verwendet werden muss.
SSttaarrttvveerrzzööggeerruunngg
Mit der Startverzögerungsfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 6 bis 9 Stunden verzögern.
46
BBeettrriieebb
WWAARRNNUUNNGG!!
TTrroommmmeell,, TTüürr uunndd ddiiee WWäässcchhee sseellbbsstt kköönnnneenn sseehhrr hheeiißß sseeiinn..
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 46
Page 47
Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 6 Stunden. Durch nachfolgendes Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 9 Stunden verlängert.
Drücken Sie START, um das Programm zu beginnen, und das Gerät wird den Trocknungsvorgang am Ende dieses Zeitraums durchführen. Die Lichtanzeige für 6 oder 9 Stunden blinkt, um anzuzeigen, dass die Startverzögerung aktiviert wurde.
RReeiinniigguunngg ddeess TTrroocckknneerrss
Reinigen Sie das Sieb nach jedem
Trocknungsvorgang.
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der
Tür mit einem weichen Tuch.
AAUUFF KKEEIINNEENN FFAALLLL
Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln
von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür und die Türdichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
Trommelinhalt 115 Liter Maximales Fassungsvermögen 6 kg Höhe 85 cm Breite 60 cm Tiefe 60 cm Energieeffizienzklasse C
47
WWIICCHHTTIIGG
SScchhaalltteenn SSiiee iimmmmeerr
ddaass GGeerräätt aauuss uunndd
zziieehheenn SSiiee ddeenn
SStteecckkeerr aauuss ddeerr
SStteecckkddoossee,, bbeevvoorr
ddaass GGeerräätt ggeerreeiinniiggtt
wwiirrdd..
DDiiee eelleekkttrriisscchheenn DDaatteenn bbeeffiinnddeenn
ssiicchh aauuff ddeemm
BBeettrriieebbssttyyppeennsscchhiilldd
aann ddeerr VVoorrddeerrsseeiittee
ddeess TTrroocckknneerrss ((bbeeii
ooffffeenneerr TTüürr))..
RReeiinniigguunngg uunndd RRoouuttiinneewwaarrttuunnggeenn
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 47
Page 48
48
MMöögglliicchhee GGrrüünnddee ffüürr......
FFeehhlleerr,, ddiiee SSiiee sseellbbsstt bbeehheebbeenn kköönnnneenn
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
DDiiee TTrroocckknnuunnggsszzeeiitt iisstt zzuu llaanngg//ddiiee TTeexxttiilliieenn ssiinndd nniicchhtt ttrroocckkeenn ggeennuugg
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Ist der Abluftschlauch abgeknickt oder blockiert?
Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
DDeerr TTrroocckknneerr ffuunnkkttiioonniieerrtt nniicchhtt
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
DDeerr TTrroocckknneerr iisstt zzuu llaauutt
Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
DDiiee FFlluusseennssiieebb--AAnnzzeeiiggee lleeuucchhtteett
Muss das Sieb gereinigt werden?
Ist der Abluftschlauch abgeknickt oder blockiert?
FFeehhlleerrssuucchhee
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 48
Page 49
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
nicht gemäß der Installationsanweisung installiert
worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
EErrssaattzztteeiillee
VVeerrwweennddeenn SSiiee iimmmmeerr OOrriiggiinnaall--EErrssaattzztteeiillee,, ddiiee SSiiee ddiirreekktt bbeeiimm GGIIAASS--SSeerrvviiccee eerrhhaalltteenn..
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
WWeennddeenn SSiiee ssiicchh ffüürr WWaarrttuunnggss-- uunndd RReeppaarraattuurraarrbbeeiitteenn aann IIhhrreenn GGIIAASS--SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr..
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige Druckfehler in dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte ggf. anzupassen, ohne wesentliche Eigenschaften zu verändern.
49
KKuunnddeennddiieennsstt
40001741GER.qxd 16/09/2004 09:54 Page 49
Page 50
IInnlleeiiddiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Afleveringsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
UUiittppaakkkkeenn vvaann hheett pprroodduucctt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
VVeeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
De was . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Het milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
IInnssttaallllaattiiee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elektrische vereisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
De voeten verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VVeennttiillaattiiee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
HHeett wwaassggooeedd vvoooorrbbeerreeiiddeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Voorbereiding van de kleren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sorteren van het wasgoed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DDrrooooggaaddvviieess
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Niet in de droogtrommel drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Richtlijnen voor het drogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
BBeeddiieenniinnggsskknnooppppeenn eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
. . . . . . . . . . . . . . . 59
DDeeuurr eenn ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
De deur openen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Filter Schoonmaken Indicatielampje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
HHeett pprrooggrraammmmaa kkiieezzeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
BBeeddiieenniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Het programma annuleren en resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Startkeuze functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SScchhoooonnmmaakkeenn eenn OOnnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Schoonmaken van de droger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Technische specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SSttoorriinnggeenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
KKllaanntteennsseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
50
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 50
Page 51
IInnlleeiiddiinngg
LLeeeess ddeezzee iinnssttrruuccttiieess zzoorrggvvuullddiigg ddoooorr eenn ggeebbrruuiikk ddeezzee mmaacchhiinnee oopp bbaassiiss vvaann ddeezzee aaaannwwiijjzziinnggeenn.. DDiitt bbooeekkjjee ggeeeefftt uu nnaaaasstt bbeellaannggrriijjkkee rriicchhttlliijjnneenn vvoooorr hheett vveeiilliiggee ggeebbrruuiikk ddee vveeiilliiggee iinnssttaallllaattiiee eenn hheett vveeiilliiggee oonnddeerrhhoouudd vvaann ddee mmaacchhiinnee ooookk eennkkeellee nnuuttttiiggee ttiippss oovveerr hhooee uu ddee bbeessttee rreessuullttaatteenn bbeekkoommtt wwaannnneeeerr uu mmeett ddeezzee mmaacchhiinnee wwaasstt..
Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de toekomst opnieuw kunnen raadplegen
AAfflleevveerriinnggssiinnffoorrmmaattiiee
Controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd:
Handleiding
Garantiekaart
Luchtafvoer en instructies
Energiekeurmerk
Verwijder de machine uit de verpakking op de plek waar u de machine wilt plaatsen.
11..
Snij voorzichtig rond de voet van de verpakking en langs een hoek omhoog.
22..
Verwijder de hoes van polyethyleen en til de droger van de polystyrene voet.
51
CCoonnttrroolleeeerr ooff ddee
mmaacchhiinnee sscchhaaddee hheeeefftt
ooppggeellooppeenn ttiijjddeennss
hheett vveerrvvooeerr.. IInnddiieenn
ddiitt hheett ggeevvaall iiss,, nneeeemm
ddaann ccoonnttaacctt oopp mmeett
GGIIAASS..
AAllss uu ddee
bboovveennssttaaaannddee
aaaannwwiijjzziinnggeenn nniieett
ooppvvoollggtt,, kkaann ddee
vveeiilliigghheeiidd vvaann ddee
mmaacchhiinnee nniieett wwoorrddeenn ggeeggaarraannddeeeerrdd.. IInnddiieenn hheett pprroobblleeeemm mmeett uuww
mmaacchhiinnee wwoorrddtt
vveerroooorrzzaaaakktt ddoooorr
mmiissbbrruuiikk,, kkuunnnneenn ddee
kkoosstteenn vvaann ddee
oonnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtt aaaann
uu wwoorrddeenn
ddoooorrbbeerreekkeenndd..
UUiittppaakkkkeenn vvaann hheett pprroodduucctt
GGooooii ddee vveerrppaakkkkiinngg vveeiilliigg wweegg.. ZZoorrgg ddaatt
ddee vveerrppaakkkkiinngg bbuuiitteenn bbeerreeiikk vvaann kkiinnddeerreenn
bblliijjfftt,, hheett vvoorrmmtt eeeenn ppootteennttiieeeell ggeevvaaaarr..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 51
Page 52
VVeeiilliigghheeiiddssaaaannwwiijjzziinnggeenn
IInnssttaallllaattiiee
Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS-Service.
Gebruik geen adapters, meervoudige stekkers en/of verlengsnoeren.
Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in een badkamer of douchekamer.
Installeer de droger nooit tegen gordijnen aan en zorg ervoor dat er geen
artikelen achter de droger kunnen vallen en zich daar kunnen ophopen.
GGeebbrruuiikk
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Misbruik van een droogtrommel kan brand veroorzaken.
Deze machine is alleen voor huishoudelijk gebruik, m.a.w. voor het drogen van huishoudelijk textiel en kleding.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor het doel waarvoor het vervaardigd is, zoals dat in deze handleiding beschreven wordt. Verzeker u ervan dat u de instructies voor de installatie en het gebruik volledig begrijpt voordat u de machine gebruikt.
Raak de machine niet aan als uw handen of voeten nat of vochtig zijn.
Leun niet tegen de deur als u de machine laadt en gebruik de deur niet om de
machine op te tillen of te verplaatsen.
Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of
beschadigd is; pluis kan ontbranden.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de
temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen.
Haal de stekker uit het stopcontact. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt.
Blijf deze machine niet gebruiken als ze een gebrek lijkt te hebben.
Pluizen of dons mogen zich niet op de grond rondom de buitenkant van de
machine ophopen.
De trommel kan vanbinnen erg heet worden. Wacht altijd met het uithalen van het wasgoed tot de afkoelingsperiode van de droger voorbij is.
52
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 52
Page 53
DDee wwaass
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische
reinigingsvloeistoffen zijn behandeld.
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG
Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Schuimplastic, schuimrubber en rubberachtige materialen zijn niet geschikt om in de droogtrommel gedroogd te worden. Artikelen die van deze materialen gemaakt zijn
MMOOGGEENN NNIIEETT
in de droger gestopt worden.
Bekijk altijd de wasvoorschriften op het wasgoed om te controleren of u het in de droger mag drogen.
Kleren moeten gecentrifugeerd of grondig uitgewrongen worden, voordat zij in de droogtrommel gestopt worden. Druipnatte kleren mogen
NNIIEETT
in de droger
gestopt worden.
Aanstekers en lucifers mogen niet in zakken blijven zitten en gebruik
NNOOOOIITT
ontvlambare vloeistoffen in de buurt van het apparaat.
Glasvezelgordijnen mogen
NNOOOOIITT
in dit apparaat worden gestopt. Er kunnen zich huidirritaties voordoen als andere kledingstukken met de glasvezels in aanraking geweest zijn.
Kledingstukken die behandeld of vervuild zijn met brandbare schoonmaakmiddelen of producten zoals benzine, bakolie of aërosols,
MMOOGGEENN
NNIIEETT
in deze machine gedroogd worden.
HHeett mmiilliieeuu
Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand. Uw gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen.
Wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid de stekker uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine opsluiten, breekt u de scharnieren of het slot van de deur.
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
Om te zorgen voor een continue veilige en efficiënte werking van dit apparaat, bevelen wij aan dat servicing of reparaties alleen worden uitgevoerd door een bevoegde GIAS onderhoudsmonteur.
53
AAllss ddee mmaacchhiinnee nniieett ccoorrrreecctt ffuunnccttiioonneeeerrtt ooff kkaappoott ggaaaatt,, sscchhaakkeell
hheett ddaann uuiitt eenn hhaaaall ddee sstteekkkkeerr uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt.. WWeennddtt uu ttoott
GGIIAASS--SSeerrvviiccee vvoooorr rreeppaarraattiieess..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 53
Page 54
EElleekkttrriisscchhee vveerreeiisstteenn
Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 230V, 50 Hz monophase. Controleer of het voedingscircuit ten minste 10A bedraagt.
EElleekkttrriicciitteeiitt kkaann eerrgg ggeevvaaaarrlliijjkk zziijjnn..
DDeezzee mmaacchhiinnee mmooeett ggeeaaaarrdd zziijjnn..
HHeett ssttooppccoonnttaacctt eenn ddee sstteekkkkeerr vvaann ddee mmaacchhiinnee mmooeetteenn vvaann hheettzzeellffddee ssoooorrtt zziijjnn..
GGeebbrruuiikk ggeeeenn mmeeeerrvvoouuddiiggee aaddaapptteerrss eenn//ooff vveerrlleennggssnnooeerreenn..
NNaaddaatt hheett aappppaarraaaatt iiss ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd,, mmooeett ddee sstteekkkkeerr bbeerreeiikkbbaaaarr bblliijjvveenn oomm uuiitt hheett ssttooppccoonnttaacctt ttee hhaalleenn..
De draden in het stroomsnoer hebben de volgende kleuren:
BBllaauuww NNEEUUTTRRAAAALL
BBrruuiinn OONNDDEERR SSTTRROOOOMM
GGrrooeenn eenn GGeeeell AAAARRDDVVEERRBBIINNDDIINNGG
CE apparaat voldoet aan de Europese richtlijn 89/336/EEC, 73/23/EEC en volgende aanvullingen.
DDee vvooeetteenn vveerrsstteelllleenn
Als de machine is geplaatst, moeten de voeten worden versteld zodat de machine waterpas staat.
Verstel de vier voeten zodat de machine stevig en waterpas staat.
54
IInnssttaallllaattiiee
IInnddiieenn hheett
pprroobblleeeemm mmeett uuww
mmaacchhiinnee wwoorrddtt
vveerroooorrzzaaaakktt ddoooorr
eeeenn vveerrkkeeeerrddee
iinnssttaallllaattiiee,, kkuunnnneenn
ddee kkoosstteenn vvaann ddee
oonnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtt
aaaann uu wwoorrddeenn
ddoooorrbbeerreekkeenndd..
AAllss ddee ssttrroooommkkaabbeell
vvaann hheett ttooeesstteell
bbeesscchhaaddiiggdd iiss,, ddaann
mmooeett hhiijj vveerrvvaannggeenn
wwoorrddeenn ddoooorr eeeenn
ssppeecciiaaaall ssnnooeerr ddaatt
AALLLLEEEENN bbiijj ddee
ddiieennsstt
RReesseerrvveeoonnddeelleenn
vvaann GGIIAASS
vveerrkkrriijjggbbaaaarr iiss.. DDee
kkaabbeell mmooeett ddoooorr
eeeenn bbeekkwwaaaamm
ppeerrssoooonn wwoorrddeenn
ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd..
SSlluuiitt ddee mmaacchhiinnee nniieett aaaann eenn ssttaarrtt ddeezzee
nniieett vvoooorrddaatt ddee iinnssttaallllaattiiee iiss vvoollttooooiidd..
VVoooorr uuww vveeiilliigghheeiidd mmooeett ddeezzee ddrrooggeerr oopp
ddee jjuuiissttee mmaanniieerr wwoorrddeenn ggeeïïnnssttaalllleeeerrdd..
AAllss eerr ooookk mmaaaarr eenniiggee ttwwiijjffeell bbeessttaaaatt oovveerr
ddee iinnssttaallllaattiiee,, bbeell ddaann ddee GGIIAASS--SSeerrvviiccee vvoooorr
aaddvviieess..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 54
Page 55
Er moet voldoende ventilatie zijn in de kamer waar de droger staat om te voorkomen dat de dat gassen van andere apparaten die brandstof verbranden, waaronder een open haard, de kamer in worden gezogen als de droger wordt gebruikt.
Afzuiglucht mag niet in een via een afvoer waarlangs uitlaatstoffen van mechanismen die gas of andere brandstoffen verbranden, worden afgevoerd.
Controleer regelmatig dat de lucht die door de droger stroomt, niet geblokkeerd wordt.
Controleer na gebruik de pluizenfilter en maak die indien nodig schoon.
De aanvoeren en afvoeren moeten vrij gehouden worden van obstructies. Om te zorgen voor voldoende ventilatie moet de ruimte tussen de onderkant van de machine en de vloer vrij blijven. Er moet een opening van ten minste 12 mm zijn tussen de machine en enig obstakel.
Voorkom dat artikelen achter de droger vallen of zich daar ophopen omdat deze de luchtaanvoer en afvoer kunnen belemmeren.
Installeer de droger
NNOOOOIITT
tegen gordijnen aan.
Als de droger geïnstalleerd is onder een aanrecht of ingebouwd is, dan is het essentieel om de ontluchtingsslang te gebruiken, om de vochtige lucht van de droger weg te voeren anders zal hercirculatie van de vochtige lucht voorkomen dat de droger efficiënt werkt.
De slang wordt zoals afgebeeld gemonteerd en op de machine aangesloten.
De slang kan door een muur gelegd worden of door een open deur of raam (afb. 1). De slang is 95 mm (3,75 inches) in diameter en zal uitgestrekt 1,8 meter (6 voet) zijn.
Het wordt niet aangeraden om ontluchtingsslangen langer dan 1,8 meter (6 voet) te gebruiken daar de prestatie van de droger minder goed zal zijn.
ZZoorrgg eerrvvoooorr ddaatt eerr ggeeeenn kkiinnkkeenn iinn ddee oonnttlluucchhttiinnggssssllaanngg zziitttteenn.. ZZee kkuunnnneenn eerrvvoooorr zzoorrggeenn ddaatt ddee ddrrooggeerr mmiinnddeerr eeffffiicciiëënntt wweerrkktt..
55
VVeennttiillaattiiee
MMUUUURR
DDRROOGGEERR
1
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 55
Page 56
Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken:
Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door.
Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn
gepakt.
Veeg de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af om alle stof te verwijderen dat zich tijdens het vervoer kan hebben verzameld.
VVoooorrbbeerreeiiddiinngg vvaann ddee kklleerreenn
Zorg ervoor dat het wasgoed dat u wilt drogen, geschikt is voor het drogen in een droogtrommel, zoals wordt aangegeven door de wasvoorschriften op ieder artikel.
Controleer dat alle sluitingen dicht zijn en dat de zakken leeg zijn. Keer de kleren binnenstebuiten. Leg de kleren losjes in de trommel om ervoor te zorgen dat ze niet in elkaar verward raken.
MMaaxxiimmaaaall ttee ddrrooggeenn ggeewwiicchhtt
Katoen Max. 6 kg
Synthetische stoffen Max. 3 kg
56
HHeett wwaassggooeedd vvoooorrbbeerreeiiddeenn
OOvveerrllaaaadd ddee
ttrroommmmeell nniieett..
GGrroottee ssttuukkkkeenn
kkuunnnneenn wwaannnneeeerr
zzee nnaatt zziijjnn ddee
mmaaxxiimmaaaall
ttooeeggeellaatteenn
wwaassllaaddiinngg
oovveerrsscchhrriijjddeenn
((bbiijjvvoooorrbbeeeelldd::
ssllaaaappzzaakkkkeenn,, ddoonnssddeekkeennss))..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 56
Page 57
SSoorrtteeeerr hheett wwaassggooeedd aallss vvoollggtt::
OOpp wwaassvvoooorrsscchhrriifftt Deze vindt u in de kraag of in de binnennaad:
Kan in de droogtrommel gedroogd worden.
Drogen in de droogtrommel op hoge temperatuur.
Drogen in de droogtrommel alleen op lage temperatuur.
Niet in de droogtrommel drogen.
Als de stof geen wasvoorschrift heeft, kunt u er van uitgaan dat het niet geschikt is voor de droogtrommel.
OOpp hhooeevveeeellhheeiidd eenn ddiikkttee Altijd wanneer de hoeveelheid wasgoed groter is dan de capaciteit van de droger, sorteer de kleren op dikte (b.v. handdoeken apart van dun ondergoed).
OOpp ttyyppee ssttooff
KKaattooeenn//lliinnnneenn::
Handdoeken, jersey katoen, bed-
en tafellinnen.
SSyynntthheettiisscchhee ssttooffffeenn::
Blouses, overhemden, overalls, enz. gemaakt van polyester of polyamide, evenals voor gemengd katoen/synthetisch.
OOpp ddee tteemmppeerraattuuuurr vvaann hheett ddrrooggeenn Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. Voor fijn goed druk op de -knop om een lage droogtemperatuur in te stellen.
57
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 57
Page 58
NNiieett iinn ddee ddrrooooggttrroommmmeell ddrrooggeenn::
Wol, zijde, fijn goed, nylon kousen, fijn borduurwerk, stoffen met metalen versieringen, kledingstukken met pvc of leren randen, trainingsschoenen, artikelen met een groot volume zoals slaapzakken, enz.
EEnneerrggiieebbeessppaarriinngg
Stop alleen wasgoed in de droogtrommel dat grondig is uitgewrongen of gecentrifugeerd. Hoe droger het wasgoed, hoe korter de droogtijd waardoor elektriciteit wordt bespaard.
AALLTTIIJJDD
Probeer altijd om het maximale gewicht aan wasgoed te drogen, zo bespaart u tijd en elektriciteit.
Controleer altijd voor iedere droogcyclus of de filter schoon is.
NNOOOOIITT
Stop nooit meer dan het maximale gewicht in de droger, dit is verspilling van tijd en elektriciteit.
Stop nooit druipnat wasgoed in de droogtrommel, dit kan het apparaat beschadigen.
RRiicchhttlliijjnneenn vvoooorr hheett ddrrooggeenn
De tabel toont de gemiddelde droogtijden, afhankelijk van het soort stof en de vochtigheid van de kleren.
58
DDrrooooggaaddvviieess
WWeeeeffsseell
KATOEN
SYNTHETISCH
ACRYL
TTEEMMPPEERRAATTUUUURR
IINNSSTTEELLLLIINNGG
HOOG
LAAG
LAAG
IINNDDIICCAATTIIEE
LLAAMMPPJJEE
UIT
AAN
AAN
MMAAXXIIMMAALLEE
BBEELLAADDIINNGG
120-140 Min
HHAALLFFVVOOLLLLEE
BBEELLAADDIINNGG
100-120 Min
50-70 Min
40-50 Min
MMIINNIIMMAALLEE BBEELLAADDIINNGG
30-50 Min
30-40 Min
20-30 Min
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: SSttoopp
ggeeeenn aarrttiikkeelleenn iinn ddee ddrrooooggttrroommmmeell,, ddiiee zziijjnn bbeehhaannddeelldd
mmeett eeeenn cchheemmiisscchhee
rreeiinniiggiinnggssvvllooeeiissttooff
eenn ooookk ggeeeenn
rruubbbbeerr kklleerreenn
((ggeevvaaaarr vvoooorr bbrraanndd
ooff eexxpplloossiiee))..
GGeedduurreennddee ddee
llaaaattssttee 1155 mmiinnuutteenn
ddrraaaaiitt ddee wwaass aallttiijjdd
iinn kkoouuddee lluucchhtt..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 58
Page 59
BBeeddiieenniinnggssppaanneeeell eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
PPrrooggrraammmmaasseelleeccttoorr
– kies het gewenste programma
AAaann//UUiitt kknnoopp eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjee
– indrukken om aan te zetten, het indicatielampje
zal gaan branden
SSTTAARRTTkknnoopp
– indrukken om het gekozen droogprogramma te starten. 5 seconden
indrukken om het programma te annuleren/resetten
AAccrryyll//SSyynntthheettiisscchh--kknnoopp
– indrukken om de temperatuur te verlagen voor het drogen van fijn goed. Het indicatielampje boven de knop zal gaan branden. Om de temperatuurinstelling te veranderen moet het programma gereset worden.
Lage Temperatuur - Indicatielampje
AAAANN
Hoge temperatuur - Indicatielampje
UUIITT
FFIILLTTEERRCCOONNTTRROOLLEEllaammppjjee
– brandt wanneer de filter schoongemaakt moet worden.
SSttaarrttkkeeuuzzee--kknnoopp
– Hiermee kan de gebruiker de start van de droogcyclus uitstellen
(lees voor gebruik de beschrijving op pagina 62)
BBeeddiieenniinnggssppaanneeeell SSTTAARRTT
– Wanneer de droger AAN wordt gezet, knippert het START-indicatielampje.
Wanneer het programma start, gaat het START-indicatielampje branden 6600''
– Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 60 minuten afgelopen is
1155''
– Indicatielampje brandt wanneer het programma binnen 15 minuten afgelopen is.
Op dit punt van de droogcyclus begint de Afkoelingsfase SSTTOOPP
– Indicatielampje brandt wanneer het programma is afgelopen.
66hh
– 6 uur start uitstel (licht knippert waneer het ingeschakeld is)
99hh
– 9 uur start uitstel (licht knippert wanneer het ingeschakeld is)
59
BBeeddiieenniinnggsskknnooppppeenn eenn iinnddiiccaattiieellaammppjjeess
FILTER SCHOONMAKEN
INDICATIELAMPJE
STARTKNOP STARTKEUZE-
KNOP
AAN/UIT-
KNOP
ACRYL/
SYNTHETISCH-KNOP
PROGRAMMA-
KEUZETOETS
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 59
Page 60
DDee ddeeuurr ooppeenneenn
Trek aan de hendel om de deur te openen.
Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op START.
FFiilltteerr
BBEELLAANNGGRRIIJJKK:: CCoonnttrroolleeeerr,, oomm eerrvvoooorr ttee zzoorrggeenn ddaatt ddee ddrrooggeerr eeffffiicciiëënntt bblliijjfftt wweerrkkeenn,, vvoooorr iieeddeerree ddrrooooggccyycclluuss ooff ddee pplluuiizzeennffiilltteerr sscchhoooonn iiss..
11..
Trek de filter omhoog.
22..
Open de filter zoals getoond wordt.
33..
Haal de pluizen met een zacht borsteltje of met uw vingertoppen voorzichtig weg.
44..
Klik de filter samen en duw hem terug op zijn plaats.
FFiilltteerr SScchhoooonnmmaakkeenn IInnddiiccaattiieellaammppjjee
brandt wanneer het filter schoongemaakt moet
worden.
AAllss hheett wwaassggooeedd nniieett ddrroooogg wwoorrddtt,, ccoonnttrroolleeeerr ddaann ooff ddee ffiilltteerr vveerrssttoopptt iiss.. HHeett iinnddiiccaattiieellaammppjjee ggaaaatt ooookk aaaann wwaannnneeeerr ddee oonnttlluucchhttiinnggssssllaanngg ggeebbllookkkkeeeerrdd iiss ooff wwaannnneeeerr eerr kkiinnkkeenn iinn zziitttteenn..
60
DDeeuurr eenn ffiilltteerr
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG!!
WWaannnneeeerr ddee ddrrooggeerr iinn ggeebbrruuiikk iiss,,
kkuunnnneenn ddee ttrroommmmeell eenn ddee ddeeuurr EERRGG
wwaarrmm wwoorrddeenn..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 60
Page 61
OOppmmeerrkkiinngg::
De sensor zal misschien een kleine lading artikelen niet ontdekken. Gebruik imerprogramma’s voor kleine ladingen en aparte artikelen of voorgedroogde stoffen met een laag vochtgehalte. Stel het programma tussen 30 en 75 minuten afhankelijk van de grootte van de lading en de vereiste droogte en slecteer een hoge of lage temperatuur afhankelijk van het soort stof.
Als de sensor het artikel niet waarneemt, zal de droger slechts 10 minuten draaien, waarna het op afkoelen overgaat.
Als de lading te groot of te nat is om te drogen, zal de droger na 180 minuten automatisch op afkoelen overgaan.
61
HHeett pprrooggrraammmmaa kkiieezzeenn
PPrrooggrraammmmaa
Kurkdroog
Extra droog
Kastdroog
Strijkdroog
Medium droog
Enigszins droog
Snel Strijken
75'
60'
45'
30'
Opfrissen
BBeesscchhrriijjvviinngg
Kies de droogtegraad die u wenst.
Dit varieert van Kurkdroog voor handdoeken en badjassen, naar Kastdroog voor artikelen die zonder strijken opgeborgen worden, tot de programma’s die het wasgoed strijkklaar maken.
Het programma Snel Strijken heeft een verzorgings­en kreukherstellende functie. De droger zal gedurende 9 minuten het wasgoed verwarmen, gevolgd door een afkoelingsperiode van 3 minuten. Dit is vooral handig voor kledingstukken die misschien enige tijd voorafgaande aan het strijken zijn blijven liggen, b.v. in een wasmand. Het is eveneens mogelijk dat er kledingstukken stijf zijn geworden toen ze buiten aan de waslijn of binnen op een radiator droogden. De Snel Strijken-behandeling maakt de kreuken in de stof zachter wat het strijken sneller en gemakkelijker maakt.
75 minuten drogen
60 minuten drogen
45 minuten drogen
30 minuten drogen
Was draaien in koude lucht
Deze Sensor Wasdroger biedt veel opties voor het drogen van wasgoed onder alle omstandigheden.
In de onderstaande tabel staan de programma’s en functie van ieder programma vermeld.
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 61
Page 62
11..
Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren.
22..
Doe de deur voorzichtig dicht waarbij u haar langzaam aandrukt tot u ze hoort ‘dichtklikken’.
33..
Druk op de -knop om de droger aan te zetten. Het indicatielampje gaat branden en het START-indicatielampje gaat knipperen.
44..
Draai de Programmakeuzeschakelaar om het gewenste droogprogramma te kiezen (zie Programmaoverzicht).
55..
Indien u synthetische, acryl of fijne artikelen droogt, drukt u op de -knop om de temperatuur te verlagen. Het lampje boven de drukknop brandt wanneer een lage temperatuur is ingesteld. Om de keuze ongedaan te maken na het starten van de droogcyclus, moet de machine gereset worden.
66..
Druk op de STARTknop. De droger start automatisch en het START-indicatielampje brandt ononderbroken.
77..
Het AFTEL-scherm toont de voortgang door de resterende tijd de tonen.
88..
Indien de deur tijdens het programma wordt geopend om de was te controleren, drukt u op START om het drogen opnieuw te starten na het sluiten van de deur.
99..
Wanneer het 15' indicatielampje brandt, gaat de afkoelingsfase in.De kleding draaien in koude lucht zodat de lading af kan koelen.
1100..
Wanneer het programma afgelopen is, gaat het STOP-indicatielampje branden.
HHeett pprrooggrraammmmaa aannnnuulleerreenn eenn rreesseetttteenn
Druk 5 seconden op de START knop om een programma te annuleren. Het knipperen van het START-indicatielampje geeft aan dat de machine is gereset. Het is mogelijk om tijdens de eerste 10 minuten het programma te veranderen zonder de annuleer en reset functie te gebruiken.
SSttaarrttkkeeuuzzee ffuunnccttiiee
Met de Startkeuze functie kan de gebruiker de start van de droogcyclus 6 of 9 uur uitstellen.
Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 6 uur. De volgende druk op de knop zal het uitstel verlengen tot 9 uur.
Druk op START om het programma te starten en het apparaat zal de droogcyclus na het
62
BBeeddiieenniinngg
WWAAAARRSSCCHHUUWWIINNGG!!
DDee ttrroommmmeell,, ddee ddeeuurr eenn hheett wwaassggooeedd kkuunnnneenn eerrgg wwaarrmm zziijjnn..
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 62
Page 63
verstrijken van die tijd uitvoeren. Het 6 of 9 uur indicatielampje knippert om aan te geven dat Start Uitstel is ingeschakeld.
SScchhoooonnmmaakkeenn vvaann ddee ddrrooggeerr
Maak de filter na iedere droogcyclus schoon.
Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant
van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht.
Veeg de buitenkant van de machine en de deur af
met een zachte doek.
GGEEEENN
schuursponsjes of schoonmaakmiddelen
gebruiken.
Om te voorkomen dat de deur plakt of pluis zich
ophoopt, moet u de binnendeur regelmatig schoonmaken met een natte doek.
TTeecchhnniisscchhee ssppeecciiffiiccaattiieess
Trommelcapaciteit 115 liter
Maximale lading 6 kg
Hoogte 85cm
Breedte 60 cm
Diepte 60 cm
Energieniveaugroep C
63
BBEELLAANNGGRRIIJJKK
VVoooorr uu ddiitt
aappppaarraaaatt
sscchhoooonnmmaaaakktt,,
mmooeett uu hheett aallttiijjdd
uuiittsscchhaakkeelleenn eenn ddee
sstteekkkkeerr uuiitt hheett
ssttooppccoonnttaacctt hhaalleenn..
DDee eelleekkttrriisscchhee
ggeeggeevveennss vviinnddtt uu
oopp hheett kkwwaalliiffiiccaattiiee--
eettiikkeett oopp ddee
vvoooorrkkaanntt vvaann ddee
ddrrooggeerr ((mmeett ddee
ddeeuurr ooppeenn))..
SScchhoooonnmmaakkeenn eenn OOnnddeerrhhoouuddssbbeeuurrtteenn
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 63
Page 64
64
WWaatt zzoouu ddee rreeddeenn kkuunnnneenn zziijjnn vvoooorr
DDeeffeecctteenn ddiiee uu zzeellff kkuunntt oopplloosssseenn
Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan. Er zullen kosten worden aangerekend als blijkt dat de machine werkt of dat de machine niet juist werd geïnstalleerd of gebruikt. Als het probleem zich na de aanbevolen controles nog steeds voordoet, belt u GIAS-Service, zodat zij u telefonisch kunnen helpen.
DDee ddrrooooggttiijjdd iiss ttee llaanngg//kklleerreenn zziijjnn nniieett ddrroooogg ggeennooeegg
Hebt u de juiste droogtijd/het juiste programma gekozen?
Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of
gecentrifugeerd?
Moet het filter schoongemaakt worden?
Is de droger te vol geladen?
Is de ontluchtingsslang geblokkeerd of zitten er kinken in?
Is de -knop geselecteerd voor een voorgaande cyclus?
DDee ddrrooggeerr wweerrkktt nniieett
Staat er spanning op het elektriciteitssnoer van de droger? Controleer dit door het
met een ander apparaat te gebruiken, zoals een tafellamp.
Is de stekker op de juiste manier verbonden met de netspanning?
Is de stroom uitgevallen?
Is de zekering doorgeslagen?
Is de deur helemaal dicht?
Staat de droger aan, zowel bij de netspanning als bij de machine?
Is de droogtijd of het programma ingesteld?
Is de machine opnieuw ingeschakeld nadat de deur open is geweest?
DDee ddrrooggeerr mmaaaakktt hheerrrriiee
Schaker de droger uit en neem contact op met GIAS-Service voor advies.
HHeett iinnddiiccaattiieellaammppjjee FFiilltteerr sscchhoooonnmmaakkeenn ssttaaaatt aaaann
Moet het filter schoongemaakt worden?
Is de ontluchtingsslang geblokkeerd of zitten er kinken in?
SSttoorriinnggeenn
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 64
Page 65
Als er nog steeds een probleem mocht zijn met uw droger nadat u alle aanbevolen controles hebt uitgevoerd, bel dan a.u.b. de GIAS-Service voor advies. Zij kunnen u misschien aan de telefoon helpen of volgens de bepalingen van de garantie een afspraak maken met een technicus die u komt opzoeken. Er kunnen evenwel kosten in rekening worden gebracht als een van de volgende punten op uw machine van toepassing is:
De machine blijkt goed te werken
Ze is niet geïnstalleerd volgens de
installatievoorschriften.
Ze is op een onjuiste manier gebruikt.
RReesseerrvveeoonnddeerrddeelleenn
GGeebbrruuiikk aallttiijjdd oorriiggiinneellee rreesseerrvveeoonnddeerrddeelleenn.. DDeezzee zziijjnn ddiirreecctt bbeesscchhiikkbbaaaarr vviiaa GGIIAASS--SSeerrvviiccee..
GGIIAASS--SSeerrvviiccee
VVoooorr oonnddeerrhhoouudd eenn rreeppaarraattiieess bbeelltt uu mmeett uuww llooccaallee GGIIAASS oonnddeerrhhoouuddssmmoonntteeuurr..
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor drukfouten in dit boekje. De fabrikant behoudt ook het recht voor om de producten waar nodig aan te passen zonder de hoofdkenmerken te veranderen.
65
KKllaanntteennsseerrvviiccee
40001741DUT.qxd 16/09/2004 09:56 Page 65
Page 66
IInnttrroodduukkttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
UUddppaakknniinngg aaff pprroodduukktteett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SSiikkkkeerrhheeddssppååmmiinnddeellsseerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Anvendelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vasketøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Miljøhensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Justering af fødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
FFoorrbbeerreeddeellssee aaff iillææggnniinngg aaff ttøøjj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Klargøring af tøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sortering af vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GGooddee rråådd oomm ttøørrrriinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Må ikke tørres i tørretumbler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Energibesparelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tørrevejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
KKnnaappppeerr oogg iinnddiikkaattoorreerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
LLååggee oogg ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Åbning af lågen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Filterplejeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
VVaallgg aaff pprrooggrraamm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
BBeettjjeenniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Annullering og genindstilling af program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Forsinket start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
RReennggøørriinngg oogg lløøbbeennddee vveeddlliiggeehhoollddeellssee
. . . . . . . . . . . . . . . . 79
Rengøring af tørretumbleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tekniske specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
FFeejjllffiinnddiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
SSeerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
66
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 66
Page 67
IInnttrroodduukkttiioonn
LLææss vveennlliiggsstt ddeennnnee iinnssttrruukkttiioonnssbboogg ggrruunnddiiggtt iiggeennnneemm oogg fføøllgg aannvviissnniinnggeerrnnee.. DDeennnnee iinnssttrruukkttiioonnssbboogg ggiivveerr ddiigg nnooggllee vviiggttiiggee rreettnniinnggsslliinnjjeerr aannggååeennddee ssiikkkkeerr aannvveennddeellssee,, iinnssttaallllaattiioonn,, vveeddlliiggeehhoolldd ssaammtt ggooddee rråådd oomm hhvvoorrddaann,, dduu ooppnnåårr ddee bbeeddssttee rreessuullttaatteerr mmeedd ddiinn mmaasskkiinnee..
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
LLeevveerriinnggssooppllyyssnniinnggeerr
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
Instruktionsbog
Garantibevis
Aftrækskit og instruktioner
Energietiket
Tag maskinen ud af emballagen, så tæt som muligt på der, hvor den skal stå.
11..
Skær forsigtigt rundt om den underste kant af emballagen og op langs et af hjørnerne.
22..
Tag polythenbeklædningen af og løft tørretumbleren af polystyrenfoden.
67
KKoonnttrroolllléérr aatt
mmaasskkiinneenn iikkkkee eerr
bbeesskkaaddiiggeett,, nnåårr
dduu mmooddttaaggeerr
ddeenn.. HHvviiss ddeenn eerr,,
sskkaall dduu rriinnggee ttiill
GGIIAASS..
FFøøllggeess
oovveennssttååeennddee iikkkkee
kkaann mmaasskkiinneenn
ttaaggee sskkaaddee.. DDuu
kkaann ddeerrffoorr
kkoommmmee ttiill aatt
bbeettaallee ffoorr
rreeppaarraattiioonn,, hhvviiss
ddeerr ooppssttåårr
pprroobblleemmeerr mmeedd
ddiinn mmaasskkiinnee,, ddeerr
sskkyyllddeess mmiissbbrruugg..
UUddppaakknniinngg aaff pprroodduukktteett
BBoorrttsskkaaff eemmbbaallllaaggeenn ppåå ssiikkkkeerr vviiss..
OOppbbeevvaarreess uuttiillggæænnggeelliiggtt ffoorr bbøørrnn..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 67
Page 68
SSiikkkkeerrhheeddssppååmmiinnddeellsseerr
IInnssttaallllaattiioonn
Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes.
Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
Denne maskine må ikke installeres i et bade- eller bruserum.
Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal
forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
AAnnvveennddeellssee
AADDVVAARRSSEELL
Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj i en husholdning.
Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller
bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
AADDVVAARRSSEELL
Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller
er beskadiget; fnug kan antændes.
AADDVVAARRSSEELL
Der hvor symbolet for varm overflade er placeret , kan
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren
fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud.
68
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 68
Page 69
VVaasskkeettøøjjeett
AADDVVAARRSSEELL
Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske
rensevæsker.
AADDVVAARRSSEELL
Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder, selvantænde, hvis det bliver for varmt. Skumplastic, skumgummi og gummilignende materiale er ikke egnet til tumblertørring. Genstande fremstillet af disse materialer
MMÅÅ IIKKKKEE
anbringes i tørretumbleren.
Kontroller altid vaskemærkerne, om tøjet tåler tørretumbling.
Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i
tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må
IIKKKKEE
lægges i tørretumbleren.
Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må
AALLDDRRIIGG
anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
Glasfibergardiner
MMÅÅ IIKKKKEE
lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre.
Beklædningsgenstande behandlet med brandfarlige rensesprays eller væsker såsom benzin, madolie eller aerosolspray
MMÅÅ IIKKKKEE
lægges i
denne maskine.
MMiilljjøøhheennssyynn
Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune.
For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen.
GGIIAASS SSeerrvviiccee
For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.
69
HHvviiss mmaasskkiinneenn iikkkkee kkøørreerr oorrddeennttlliiggtt eelllleerr ggåårr ii ssttyykkkkeerr,, ssåå
sslluukk ffoorr ddeenn oogg ttaagg ssttiikkkkeett uudd aaff ssttiikkkkoonnttaakktteenn.. KKoonnttaakktt
GGIIAASS SSeerrvviiccee mmhhtt.. eevveennttuueell rreeppaarraattiioonn..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 69
Page 70
EElleekkttrriisskkee kkrraavv
Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A.
eelleekkttrriicciitteett kkaann vvæærree mmeeggeett ffaarrlliiggtt.. DDeettttee aappppaarraatt sskkaall vvæærree jjoorrddffoorrbbuunnddeett.. SSttiikkkkoonnttaakktteenn oogg mmaasskkiinneenn ssttiikk sskkaall ppaassssee
ssaammmmeenn.. DDeerr mmåå iikkkkee aannvveennddeess fflleerree aaddaapptteerree oogg//eelllleerr
ffoorrllæænnggeerrlleeddnniinnggeerr.. SSttiikkkkeett sskkaall vvæærree ttiillggæænnggeelliiggtt ttiill aaffbbrryyddeellssee eefftteerr,,
aatt aappppaarraatteett eerr bblleevveett iinnssttaalllleerreett.. Ledningerne i netledningen er farvede i
overensstemmelse med følgende koder: BBllåå NNUULL BBrruunn SSTTRRØØMMFFØØRREENNDDEE GGrrøønn oogg gguull JJOORRDDFFOORRBBIINNDDEELLSSEE Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne
89/336/EØF, 73/23/EØF og efterfølgende ændringer.
JJuusstteerriinngg aaff fføøddddeerr
Når maskinen er placeret, skal fødderne justeres, så maskinen er plan.
Justér de fire fødder for at sikre, at maskinen står fast og er plan.
70
IInnssttaallllaattiioonn
DDuu kkaann kkoommmmee ttiill aatt bbeettaallee ffoorr
rreeppaarraattiioonn,, hhvviiss
ddeerr ooppssttåårr
pprroobblleemmeerr mmeedd ddiinn mmaasskkiinnee,, ddeerr sskkyyllddeess uukkoorrrreekktt
iinnssttaallllaattiioonn..
HHvviiss
hhoovveeddlleeddnniinnggeenn
ttiill ddeennnnee mmaasskkiinnee
eerr bbeesskkaaddiiggeett,,
sskkaall ddeenn uuddsskkiifftteess
mmeedd eenn ssæærrlliigg
lleeddnniinngg,, ssoomm
KKUUNN ffååss hhooss
rreesseerrvveeddeellssffoorrhhaann
ddlleerreenn.. DDeenn sskkaall
iinnssttaalllleerreess aaff eenn
kkvvaalliiffiicceerreett
ppeerrssoonn..
DDuu mmåå iikkkkee ssæættttee ssttiikkkkeett ii oogg ttæænnddee ffoorr
mmaasskkiinneenn,, fføørr iinnssttaallllaattiioonneenn eerr ffuullddfføørrtt..
AAff hheennssyynn ttiill ddiinn eeggeenn ssiikkkkeerrhheedd sskkaall
ddeennnnee ttøørrrreettuummbblleerr vvæærree iinnssttaalllleerreett
kkoorrrreekktt..
HHvviiss ddeerr eerr nnooggeenn ttvviivvll oomm iinnssttaallllaattiioonn,,
sskkaall dduu rriinnggee ttiill GGIIAASS SSeerrvviiccee ffoorr
rrååddggiivvnniinngg..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 70
Page 71
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørretumbling.
Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel.
Kontrollér regelmæssigt at luften, der strømmer gennem tørretumbleren, ikke hæmmes.
Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør det om nødvendigt.
Indløb og udløb skal holdes fri for tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig ventilation må mellemrummet mellem maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes. Der skal være mindst 12 mm fri luft mellem maskinen og ting, der kan blokere.
Genstande skal forhindres i at falde ned og samles mellem tørretumblerens sider og bagside, da disse kan tilstoppe luftindsugning og -udsugning.
Tørretumbleren må
AALLDDRRIIGG
installeres op
mod gardiner.
Hvis tørretumbleren installeres under et arbejdsbord eller indbygges, er det vigtigt at anvende aftræksslangen til at transportere den varme, fugtige luft væk fra tørretumbleren, da recirkulation af den fugtige luft ellers vil forhindre tørretumbleren i at arbejde effektivt.
Slangen er samlet og passer til maskinen som vist. Slangen kan monteres gennem en mur eller
gennem en åben dør eller et åbent vindue (fig. 1). Slangen er 95 mm (3,75 tommer) i diameter og er op til 1,8 meter lang (6 fod).
Aftrækningsslanger som er længere end 1,8 meter (6 fod) anbefales ikke, da tørretumblerens ydeevne vil blive nedsat.
DDeett sskkaall ssiikkrreess,, aatt aaffttrræækkssssllaannggeenn iikkkkee ssllåårr bbuuggtteerr,, ddaa ddeettttee vviill ffoorrhhiinnddrree ttøørrrreettuummbblleerreenn ii aatt aarrbbeejjddee eeffffeekkttiivvtt..
71
VVeennttiillaattiioonn
MMUURR
TTØØRRRREE--
TTUUMMBBLLEERR
1
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 71
Page 72
Før tørretumbleren anvendes første gang:
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt.
Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen.
Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
KKllaarrggøørriinngg aaff ttøøjj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at lommerne er tomme. Vend vrangen ud på genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre, at det ikke filtrer sig sammen.
MMaakkssiimmaall ttøørrrreevvææggtt
Bomuld, maks. 6 kg
Syntetiske stoffer, maks. 3 kg
72
FFoorrbbeerreeddeellssee aaff iillææggnniinngg aaff ttøøjj
TTrroommlleenn mmåå iikkkkee
oovveerrffyyllddeess,, ssttøørrrree,,
vvååddee ttiinngg,, kkaann
oovveerrssttiiggee ddeenn
mmaakkssiimmaalltt
ttiillllaaddttee vvææggtt
((ff..eekkss..:: ssoovveeppoosseerr,,
ddyynneerr))..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 72
Page 73
SSoorrtteerr ttøøjjeett,, ddeerr sskkaall llææggggeess ii,, ssoomm fføøllggeerr::
EEfftteerr vvaasskkeemmæærrkkeerr De findes i kraven eller på en indvendig søm:
Egnet til tørring i tumbler.
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det betragtes som uegnet til tørretumbling.
EEfftteerr aannttaall oogg ttyykkkkeellssee Når som helst det tøj, der skal lægges i, overstiger tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i overensstemmelse med tykkelse (f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj).
EEfftteerr ssttooffttyyppee BBoommuulldd//lliinnnneedd::
Håndklæder, bomuldsjersey,
sengelinned og duge. SSyynntteettiisskkee ssttooff::
Skjortebluser, skjorter, overalls, osv., fremstillet af polyester eller polyamid samt efter bomulds/syntetiske blandinger.
EEfftteerr ttøørrrriinnggssnniivveeaauu Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For sarte genstande tryk på knappen for at vælge lav tørretemperatur.
73
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 73
Page 74
MMåå iikkkkee ttøørrrreess ii ttøørrrreettuummbblleerr::
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.
EEnneerrggiibbeessppaarreellssee
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og derved spare elektricitet.
AALLTTIIDD
Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj som maskinen tillader, dette sparer både tid og elektricitet.
Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før hver tørrecyklus.
AALLDDRRIIGG
Den maksimale vægt må aldrig overskrides, dette vil spilde tid og elektricitet.
Læg aldrig drivvåde genstande i tørre­tumbleren, dette kan beskadige apparatet.
TTøørrrreevveejjlleeddnniinngg
Tabellen viser omtrentlige tørretider afhængig af stoftype og tøjets fugtighed.
74
GGooddee rråådd oomm ttøørrrriinngg
SSttooff
BOMULD
SYNTETISKE STOFFER
AKRYL
VVAARRMMEE--
IINNDDSSTTIILLLLIINNGG
HØJ
LAV
LAV
IINNDDIIKKAATTOORR
LLYYSS
SLUKKET
TÆNDT
TÆNDT
SSTTOORR
MMÆÆNNGGDDEE
120-140 min
MMEEDDIIUUMM
MMÆÆNNGGDDEE
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLIILLLLEE
MMÆÆNNGGDDEE
30-50 min
30-40 min
20-30 min
VVIIGGTTIIGGTT:: TTøørr iikkkkee
ggeennssttaannddee ssoomm eerr
bbeehhaannddlleett mmeedd
kkeemmiisskk
rreennsseevvææsskkee eelllleerr
gguummmmiittøøjj ((ffaarree
ffoorr bbrraanndd eelllleerr
eekksspplloossiioonn))..
II ddee ssiiddssttee
1155 mmiinnuutttteerr
ttøørrrreess ttøøjjeett aallttiidd ii
kkoolldd lluufftt..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 74
Page 75
KKoonnttrroollppaanneell oogg iinnddiikkaattoorrllyyss
PPrrooggrraammvvæællggeerr
– vælg det ønskede program
TTæænnddtt//sslluukkkkeett kknnaapp oogg iinnddiikkaattoorr
– tryk for at tænde, indikatoren lyser.
SSTTAARRTT--kknnaapp
– Tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram. Tryk i 5 sekunder
for at annullere/genindstille programmet AAkkrryyll//ssyynntteettiisskkee ssttooffffeerr--kknnaapp
– tryk for at reducere varmeniveau for sarte genstande, indikatorlyset over knappen tænder. Skal varmeniveauet ændres, skal man vælge et nyt program.
Lav varme – Indikatorlys
TTÆÆNNDDTT
Høj varme – Indikatorlys
SSLLUUKKKKEETT
FFIILLTTEERRPPLLEEJJEE--iinnddiikkaattoorr
– lyser når filtret skal renses.
FFOORRSSIINNKKEETT SSTTAARRTT--kknnaapp
– Lader brugeren vælge en anden startstid (se
detaljerede oplysninger på side 78). VViisseerr
SSTTAARRTT
– Når tørretumbleren tændes, blinker START-indikatoren, når
programmet starter lyser START-indikatoren. 6600''
– indikatoren lyser når der er mindre end 60 min. tilbage af programmet.
1155''
– indikatoren lyser når der er mindre end 15 min. tilbage af programmet.
På dette tidspunkt skifter tørretumbleren fra varm til kold luft. SSTTOOPP
– Indikatoren lyser, når programmet er færdigt.
66hh
– 6 timers forsinket start (blinker når valgt)
99hh
- 9 timers forsinket start (blinker når valgt)
75
KKnnaappppeerr oogg iinnddiikkaattoorreerr
FILTERPLEJE-
INDIKATOR
START-
KNAP
FORSINKET
START-
KNAP
TÆND/SLUK
KNAP
AKRYL/SYNTETISKE
STOFFER-KNAP
PROGRAMVÆLGER
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 75
Page 76
ÅÅbbnniinngg aaff llååggeenn
Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og
tryk på START.
FFiilltteerr
VVIIGGTTIIGGTT:: FFoorr aatt bbeevvaarree ttøørrrreettuummbblleerreennss eeffffeekkttiivviitteett sskkaall ddeett kkoonnttrroolllleerreess,, aatt ffnnuuggffiillttrreett eerr rreenntt fføørr hhvveerr ttøørrrreeccyykklluuss..
11..
Træk filtret opad.
22..
Åbn filtret som vist.
33..
Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød børste eller fingerspidserne.
44..
Smæk filtret sammen og skub det på plads.
FFiilltteerrpplleejjeeiinnddiikkaattoorr
lyser når filtret behøver rengøring.
HHvviiss vvaasskkeettøøjjeett iikkkkee ttøørrrreerr,, sskkaall ddeett kkoonnttrroolllleerreess,, aatt ffiillttrreett iikkkkee eerr ttiillssttooppppeett.. IInnddiikkaattoorreenn llyysseerr ooggssåå,, nnåårr uuddlluuffttnniinnggssssllaannggeenn eerr bbllookkeerreett eelllleerr ssllåårr bbuuggtteerr..
76
LLååggee oogg ffiilltteerr
AADDVVAARRSSEELL!!
NNåårr ttøørrrreettuummbblleerreenn eerr ii bbrruugg kkaann
ttrroommlleenn oogg llååggeenn bblliivvee MMEEGGEETT
VVAARRMMEE..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 76
Page 77
BBeemmæærrkk::
Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i. Til små mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal de tidsindstillede programmer anvendes. Indstil programmet til mellem 30 og 75 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den går ind i afkølingsfasen.
Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 180 min.
77
VVaallgg aaff pprrooggrraamm
PPrrooggrraamm Knastørt Ekstra tørt Skabstørt Strygetørt Medium tørt Rulletørt Hurtig strygning
75' 60' 45' 30' Genopfrisk
BBeesskkrriivveellssee Vælg hvor tørt tøjet skal være. Du kan vælge alt fra knastørt (fx badehåndklæder
og badekåber), skabstørt for ting som bare skal lægges sammen og ikke stryges, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til strygning,
Programmet Hurtig strygning styrer fugtighedsindholdet og giver en krølfribehandling. Tørretumbleren opvarmer tøjet i 9 minutter efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og er især god til beklædningsgenstande, som kan have ligget i et stykke tid inden strygning i f.eks. en tøjkurv. Beklædningsgenstande kan også blive stive, når de tørres i fri luft på en tørresnor eller inden døre på radiatorer. Processen Hurtig strygning udglatter folderne i stoffet, så strygningen går hurtigere og nemmere.
75 minutters tørring 60 minutters tørring 45 minutters tørring 30 minutters tørring Tørrer med kold luft
Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til jeres specielle behov.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 77
Page 78
11..
Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.
22..
Luk forsigtigt lågen ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at lågen lukkes med et ‘klik’.
33..
Tryk på -knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser og START-indikatoren blinker.
44..
Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen).
55..
Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller sarte genstande, skal du trykke på -knappen for at reducere varmeniveauet. Lyset oven over trykknappen lyser, når maskinen er sat til lav varme. For at fravælge denne status, når tørreprogrammet er startet, er det nødvendigt at genindstille maskinen.
66..
Tryk på START-knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og START­indikatoren lyser.
77..
NEDTÆLLINGS-displayet viser den resterende tørretid.
88..
Hvis lågen, af den ene eller anden grund, åbnes under tørringen, skal man trykke START når lågen igen lukkes, for at få tørreprogrammet til at fortsætte.
99..
Når indikatoren 15' lyser, går maskinen ind i afkølingsfasen, og tøjet tumbles nu i kold luft, så det langsomt køles af.
1100..
Når programmet er færdigt, lyser STOP-indikatoren.
AAnnnnuulllleerriinngg oogg ggeenniinnddssttiilllliinngg aaff pprrooggrraamm
Man kan annullere et program ved at holde START-knappen inde i 5 sekunder. At maskinen er nulstillet, ses ved at START-indikatoren blinker. Programmet kan ændres inden for de første 10 minutter uden først at skulle bruge annullere og genindstille-funktionen.
FFoorrssiinnkkeett ssttaarrtt
Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens
78
BBeettjjeenniinngg
AADDVVAARRSSEELL!!
TTrroommlleenn,, llååggeenn oogg ttøøjjeett kkaann vvæærree mmeeggeett vvaarrmmtt..
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 78
Page 79
start med 6 til 9 timer. Når denne funktion først er valgt, vil der på
displayet blive vist 6 timer, trykkes der én gang til stiger den til 9 timer.
For at påbegynde programmet, tryk på START og maskinen vil færdiggøre tørringen inden for denne tid. Indikatorerne for 6 og 9 timer lyser for at vise, at der er valgt forsinket start.
RReennggøørriinngg aaff ttøørrrreettuummbblleerreenn
Rens filtret efter hver tørring.
Efter hver anvendelsesperiode aftørres
tromlens inderside og lågen efterlades åben i et stykke tid, så den kan tørre ved luftcirkulation.
Aftør maskinens yderside og lågen med en
blød klud.
BBRRUUGG IIKKKKEE
skuresvampe eller slibende
rengøringsmidler.
For at forhindre lågen i at klæbe fast eller
ophobningen af fnug, skal indersiden af lågen og mellemlægget periodisk rengøres med en fugtig klud.
TTeekknniisskkee ssppeecciiffiikkaattiioonneerr
Tromlekapacitet 115 liter Maksimalt vægt 6 kg Højde 85cm Bredde 60cm Dybde 60cm Energietiketbånd C
79
VVIIGGTTIIGGTT
SSlluukk aallttiidd ffoorr oogg
ttaagg ssttiikkkkeett uudd aaff
kkoonnttaakktteenn fføørr
aappppaarraatteett
rreennggøørreess..
FFoorr eelleekkttrriisskkee
ddaattaa ssee
kkllaassssiiffiicceerriinnggsseettiikk
eetttteenn ppåå
ttøørrrreettuummbblleerreennss
ffoorrssiiddee ((mmeedd
llååggeenn ååbbeenn))..
RReennggøørriinngg oogg lløøbbeennddee vveeddlliiggeehhoollddeellssee
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 79
Page 80
80
HHvvaadd kkaann ddeett sskkyyllddeess aatt ......
FFeejjll dduu sseellvv kkaann aaffhhjjæællppee
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende: Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen.
TTøørrrreettiiddeenn eerr ffoorr llaanngg//ttøøjjeett eerr iikkkkee ttøørrtt nnookk........
Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
Trænger filtret til at blive renset?
Er der for meget tøj i tørretumbleren?
Er aftræksslangen bugtet eller tilstoppet?
Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
TTøørrrreettuummbblleerreenn ffuunnggeerreerr iikkkkee......
Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en bordlampe.
Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
Er der strømsvigt?
Er sikringen sprunget?
Er lågen helt lukket?
Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
Er der valgt tørretid eller program?
Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
TTøørrrreettuummbblleerreenn llaarrmmeerr ffoorr mmeeggeett........
Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.
FFiilltteerrpplleejjeeiinnddiikkaattoorreenn llyysseerr......
Trænger filtret til at blive renset?
Er aftræksslangen bugtet eller tilstoppet?
FFeejjllffiinnddiinngg
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 80
Page 81
Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på din maskine:
Det konstateres, at den fungerer.
Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
Er blevet anvendt forkert.
RReesseerrvveeddeellee
DDeerr mmåå kkuunn bbrruuggeess oorriiggiinnaallee rreesseerrvveeddeellee ddiirreekkttee ffrraa GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS SSeerrvviiccee
FFoorr sseerrvviiccee eelllleerr rreeppaarraattiioonn,, rriinngg ttiill ddiinn llookkaallee GGIIAASS sseerrvviicceetteekknniikkeerr..
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten forbeholder sig også retten til at foretage passende ændringer i deres produkt uden at ændre ved dets væsentligste karakteristika.
81
SSeerrvviiccee
40001741DAN.qxd 16/09/2004 09:58 Page 81
Page 82
IInnttrroodduukkttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
UUppppaacckknniinngg aavv pprroodduukktteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SSääkkeerrhheettssiinnffoorrmmaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tvätten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Miljöhänseenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
IInnssttaallllaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Elanslutningskrav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Justera fötterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
VVeennttiillaattiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
FFöörrbbeerreeddaa llaasstteenn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Förbereda plagg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sortera lasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
TToorrkknniinnggssrråådd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Torktumlas ej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Energibesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Torkguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
KKoonnttrroolllleerr oocchh iinnddiikkaattoorreerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
LLuucckkaa oocchh ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Öppna luckan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Filterindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
VVäälljjaa pprrooggrraamm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
FFuunnkkttiioonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Avbryta och återställa programmet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Fördröjd start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
RReennggöörriinngg oocchh rreeggeellbbuunnddeett uunnddeerrhhåållll
. . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rengöra torktumlaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tekniska specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
FFeellssöökknniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
KKuunnddsseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
GIAS-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
82
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 82
Page 83
IInnttrroodduukkttiioonn
LLääss oocchh fföölljjaa ddeessssaa aannvviissnniinnggaarr nnooggggrraanntt oocchh hhaanntteerraa mmaasskkiinneenn ii eennlliigghheett mmeedd ddeemm.. DDeettttaa hhääffttee iinnnneehhåålllleerr vviikkttiiggaa rriikkttlliinnjjeerr fföörr ssääkkeerr aannvväännddnniinngg,, iinnssttaallllaattiioonn,, uunnddeerrhhåållll oocchh eenn ddeell aannvväännddbbaarraa rråådd fföörr bbäässttaa rreessuullttaatt nnäärr dduu aannvväännddeerr mmaasskkiinneenn..
Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare
LLeevveerraannssiinnffoorrmmaattiioonn
Kontrollera att följande föremål medföljde apparaten:
Bruksanvisning
Garantisedel
Ventilationssats och instruktioner
Energietikett
Ta ut maskinen ur förpackningen så nära dess slutliga installationsplats som möjligt.
11..
Skär försiktigt runt förpackningens botten och uppåt i ett hörn.
22..
Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren ur plastbotten.
83
KKoonnttrroolllleerraa aatttt
mmaasskkiinneenn iinnttee sskkaaddaattss uunnddeerr
ttrraannssppoorrtteenn.. OOmm
ddeenn sskkaaddaattss
kkoonnttaakkttaarr dduu GGIIAASS..
UUnnddeerrllååtteennhheett aatttt
fföölljjaa oovvaannssttååeennddee
aannvviissnniinnggaarr kkaann ssäättttaa aappppaarraatteennss ssääkkeerrhheett uurr ssppeell..
OOmm dduu ffåårr pprroobblleemm
mmeedd mmaasskkiinneenn oocchh
kkoonnttaakkttaarr sseerrvviiccee
oocchh ddeett vviissaarr ssiigg
pprroobblleemmeett bbeerroorr ppåå
ffeellaakkttiigg
aannvväännddnniinngg rriisskkeerraarr
dduu aatttt ddeebbiitteerraass fföörr
ssaammttaalleett..
UUppppaacckknniinngg aavv pprroodduukktteenn
KKaassttaa bboorrtt fföörrppaacckknniinnggssmmaatteerriiaalleett ppåå eetttt
ssääkkeerrtt ssäätttt.. SSee ttiillll aatttt ddeett äärr uuttoomm
rrääcckkhhåållll fföörr bbaarrnn ddåå ddeett ffeellaakkttiiggtt aannvväänntt
kkaann vvaarraa ffaarrlliiggtt..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 83
Page 84
SSääkkeerrhheettssiinnffoorrmmaattiioonn
IInnssttaallllaattiioonn
Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
Maskinen får inte installeras i bad- eller duschrum.
Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och
se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
AAnnvväännddnniinngg
VVAARRNNIINNGG!!
Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av hushållstextilier och vanliga plagg.
Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.
Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta
aldrig maskinen i luckan.
Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
VVAARRNNIINNGG!!
Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller
om det är skadat. Luddet kan antändas.
VVAARRNNIINNGG!!
Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs.
Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta
avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
84
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 84
Page 85
TTvväätttteenn
VVAARRNNIINNGG!!
Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor.
VVAARRNNIINNGG!!
Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas upp. Skumplast, skumgummi och gummiliknande material passar inte för torktumling. Artiklar tillverkade av dessa material
FFÅÅRR IINNTTEE
placeras i torktumlaren.
Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling.
Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i
torktumlaren. Plagg som är droppvåta får
IINNTTEE
placeras i tumlaren.
Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får
AALLDDRRIIGG
användas i närheten av maskinen.
Glasfibergardiner får
IINNTTEE
placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå
om plagg förorenas med glasfibrerna.
Plagg som behandlats eller förorenats med lättantändliga sprayer eller vätskor som bensin, matolja eller aerosolsprayer
FFÅÅRR IINNTTEE
placeras i
maskinen
MMiilljjööhhäännsseeeennddeenn
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter.
Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
GGIIAASS--sseerrvviiccee
För att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en servicetekniker som GIAS auktoriserat.
85
OOmm aappppaarraatteenn iinnttee ffuunnggeerraarr ppåå rräätttt ssäätttt eelllleerr ggåårr ssöönnddeerr
mmååssttee dduu ggeennaasstt ssttäännggaa aavv ddeenn oocchh kkooppppllaa bboorrtt ddeenn ffrråånn
eelluuttttaaggeett.. KKoonnttaakkttaa GGIIAASS SSeerrvviiccee oocchh rrååddggöörr..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 85
Page 86
EEllaannsslluuttnniinnggsskkrraavv
Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.
EElleekkttrriicciitteett kkaann uuttggöörraa eenn ssttoorr rriisskk.. MMaasskkiinneenn mmååssttee jjoorrddaass.. EElluuttttaaggeett oocchh aappppaarraattkkoonnttaakktteenn mmååssttee vvaarraa aavv
ssaammmmaa ttyypp.. AAnnvväänndd iinnttee fföörrggrreenniinnggssddoossoorr oocchh//eelllleerr
fföörrlläännggnniinnggssssllaaddddaarr.. SSttiicckkpprrooppppeenn mmååssttee ssiittttaa ttiillllggäänngglliiggtt ssåå aatttt ddeenn
kkaann ddrraass uutt sseeddaann mmaasskkiinneenn iinnssttaalllleerraattss.. Trådarna i huvudledningen är färgade enligt
följande kod: BBllåå NNEEUUTTRRAALL BBrruunn SSTTRRÖÖMM GGrröönn oocchh gguull JJOORRDD CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare ändringar.
JJuusstteerraa fföötttteerrnnaa
När maskinen är på plats bör du justera fötterna så att maskinen hamnar i våg.
Justera de fyra fötterna så att maskinen står stadigt och i våg.
86
IInnssttaallllaattiioonn
OOmm dduu ffåårr pprroobblleemm mmeedd mmaasskkiinneenn oocchh
kkoonnttaakkttaarr sseerrvviiccee
oocchh ddeett vviissaarr ssiigg
pprroobblleemmeett bbeerroorr
ppåå ffeellaakkttiigg iinnssttaallllaattiioonn
rriisskkeerraarr dduu aatttt
ddeebbiitteerraass fföörr
ssaammttaalleett..
OOmm aappppaarraatteennss
nnäättssllaadddd äärr
sskkaaddaadd mmååssttee
ddeenn bbyyttaass uutt mmoott
eenn ssppeecciiaallssllaadddd
ssoomm BBAARRAA kkaann
eerrhhåållllaass ssoomm
rreesseerrvvddeell.. DDeenn
mmååssttee iinnssttaalllleerraass
aavv eenn fföörr
äännddaammåålleett
uuttbbiillddaadd ppeerrssoonn..
KKooppppllaa iinnttee iinn mmaasskkiinneenn eelllleerr ssllåå ppåå
ddeenn fföörrrräänn ddeenn hhaarr iinnssttaalllleerraattss kkoorrrreekktt..
FFöörr ddiinn eeggeenn ssääkkeerrhheett mmååssttee
ttoorrkkttuummllaarreenn iinnssttaalllleerraass ppåå rräätttt ssäätttt..
VViidd eevveennttuueellllaa ttvveekkssaammhheetteerr aannggååeennddee
iinnssttaallllaattiioonneenn bböörr GGIIAASS--sseerrvviiccee
kkoonnttaakkttaass fföörr rrååddggiivvnniinngg..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 86
Page 87
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum där torktumlaren står för att förhindra att förbränningsgaser från apparater som förbränner andra bränslen eller öppna eldar dras in i rummet när torktumlaren används.
Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
Kontrollera regelbundet att luftflödet genom torktumlaren inte begränsats.
Kontrollera luddfiltret efter användning och rensa det vid behov.
Intag och utsläpp för luft måste hållas fria från hinder. För att garantera tillräcklig ventilation får utrymmet mellan maskinens botten och golvet inte täppas till. Det bör finnas ett mellanrum om minst 12 mm mellan maskinen och hindrande föremål
Förhindra att föremål faller ner eller samlas bakom torktumlaren eftersom de kan täppa till luftintag och luftutsläpp.
Installera
AALLDDRRIIGG
torktumlaren mot ett
draperi.
Om tumlaren installeras under en arbetsbänk eller byggs in, bör ventilationsslangen användas för att föra ut varm, fuktig luft från tumlaren; i annat fall kommer återcirkulationen av fuktig luft att hindra tumlaren att arbeta effektivt.
Slangen monteras och ansluts till maskinen enligt bilden.
Slangen kan ledas genom en vägg, en öppen dörr eller ett fönster (bild 1). Slangen är 95 mm i diameter och kan sträckas ut till 1,8 meter.
Ventilationsslangar längre än 1,8 meter rekommenderas inte eftersom tumlarens prestanda reduceras.
SSee ttiillll aatttt vveennttiillaattiioonnssssllaannggeenn iinnttee äärr kkrröökktt eefftteerrssoomm ddeettttaa hhiinnddrraarr ttuummllaarreenn ffrråånn aatttt aarrbbeettaa eeffffeekkttiivvtt..
87
VVeennttiillaattiioonn
VVÄÄGGGG
TTOORRKK--
TTUUMMLLAARREE
1
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 87
Page 88
Innan torktumlaren används första gången:
Läs denna instruktionsbok noga.
Ta ut allt som packats inuti trumman.
Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
FFöörrbbeerreeddaa ppllaagggg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i varje plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop sig.
MMaaxxiimmaall ttoorrkkvviikktt
Bomull max. 6 kg
Syntet max. 3 kg
88
FFöörrbbeerreeddaa llaasstteenn
ÖÖvveerrffyyllll iinnttee
ttrruummmmaann.. SSttoorraa
fföörreemmååll kkaann nnäärr
ddee bbllööttss nneedd
öövveerrsskkrriiddaa ddeenn
hhööggssttaa ttiillllååttnnaa
bbeellaassttnniinnggeenn
((tt..eexx.. ssoovvssääcckkaarr
oocchh dduunnttääcckkeenn))..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 88
Page 89
SSoorrtteerraa llaasstteenn eennlliiggtt fföölljjaannddee::
EEnnlliiggtt ttvväättttmmäärrkknniinngg Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen:
Kan torkas i torktumlare.
Torktumlas vid hög temperatur.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
EEnnlliiggtt mmäännggdd oocchh ttjjoocckklleekk När lasten är större än tumlarens kapacitet sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
EEnnlliiggtt tteexxttiillttyypp BBoommuullll//lliinnnnee::
Handdukar, bomullsjersey,
lakan och dukar. SSyynntteett::
Blusar, skjortor, overaller osv. av polyester eller polyamid, liksom bomull/syntetblandningar.
EEnnlliiggtt ttoorrrrhheettssggrraadd Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För känsliga artiklar trycker du på -knappen för att välja låga torktemperaturer.
89
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 89
Page 90
TToorrkkttuummllaass eejj::
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc.
EEnneerrggiibbeessppaarriinngg
Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt desto kortare torktid vilket sparar energi.
AALLLLTTIIDD
Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar tid och energi.
Kontrollera att filtret är rent före varje torkomgång.
AALLDDRRIIGG
Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar med tid och energi.
Lägg aldrig droppvåta plagg i torktumlaren, eftersom det kan skada maskinen.
TToorrkkgguuiiddee
Tabellen visar ungefärlig torktid, beroende på textiltyp och plaggens fuktighet.
90
TToorrkknniinnggssrråådd
TTyygg
BOMULL
SYNTET
AKRYL
VVÄÄRRMMEE
IINNSSTTÄÄLLLLNNIINNGG
HÖG
LÅG
LÅG
IINNDDIIKKAATTOORR
LLAAMMPPAA
AV
TTUUNNGG
LLAASSTT
120-140 min
MMEEDDEELLSSTTOORR
LLAASSTT
100-120 min
50-70 min
40-50 min
LLÄÄTTTT LLAASSTT
30-50 min
30-40 min
20-30 min
VVIIKKTTIIGGTT::
TToorrkkttuummllaa iinnttee
ppllaagggg ssoomm
bbeehhaannddllaattss mmeedd
kkeemmttvväättttvväättsskkaa
eelllleerr
gguummmmiikkllääddeerr
((bbrraanndd-- eelllleerr
eexxpplloossiioonnssrriisskk))..
UUnnddeerr ddee ssiissttaa
1155 mmiinnuutteerrnnaa
ttuummllaass aallllttiidd
llaasstteenn ii kkaalllluufftt..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 90
Page 91
KKoonnttrroollllppaanneell oocchh iinnddiikkaattoorrllaammppoorr
PPrrooggrraammvväälljjaarree
– Välj önskat program
SSttrröömmbbrryyttaarreenn oocchh iinnddiikkaattoorrllaammppaa
– Tryck på knappen för att starta
maskinen, indikatorlampan tänds SSTTAARRTT--kknnaapppp
– Tryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet. Håll knappen intryckt i 5 sekunder om du vill avbryta/återställa programmet
AAkkrryyll//ssyynntteett--kknnaapppp
– tryck på den här knappen om du vill sänka värmenivån för känsliga föremål. När du tryckt på knappen tänds indikatorn ovanför knappen. Om du vill ändra värmeinställningen måste du först återställa programmet.
Låg värme – indikatorlampan
llyysseerr
Hög värme – indikatorlampan är
ssllääcckktt
FFIILLTTEERR--iinnddiikkaattoorr
– Tänds när filtret behöver rengöras.
FFÖÖRRDDRRÖÖJJDD SSTTAARRTT--kknnaapppp
– Med den här knappen du fördröja starten av
torkcykeln (mer information finns på sidan 94). DDiissppllaayy
SSTTAARRTT
– När tumlaren slås på blinkar START-indikatorn och när programmets
startas börjar den lysa med fast sken 6600''
– Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 60 minuter kvar tills
programmet är färdigt 1155''
– Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 15 minuter kvar tills programmet är färdigt I det här steget av torkcykeln går maskinen över till avsvalningsfasen
SSTTOOPPPP
– Indikatorn tänds när programmet är färdigt.
66hh
– 6 timmars startfördröjning (lyser när funktionen är aktiverad)
99hh
– 9 timmars startfördröjning (lyser när funktionen är aktiverad)
91
KKoonnttrroolllleerr oocchh iinnddiikkaattoorreerr
FILTERINDIKATOR
STARTKNAPP FÖRDRÖJD
STARTKNAPP
STRÖMBRYTARE
AKRYL/SYNTET-
KNAPP
PROGRAM-
VÄLJARE
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 91
Page 92
ÖÖppppnnaa lluucckkaann
Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du
luckan och trycker på START.
FFiilltteerr
VVIIKKTTIIGGTT:: UUpppprräätttthhåållll ttuummllaarreennss eeffffeekkttiivviitteett ggeennoomm aatttt kkoonnttrroolllleerraa aatttt lluuddddffiillttrreett äärr rreenntt fföörree vvaarrjjee ttoorrkkoommggåånngg..
11..
Dra filtret uppåt.
22..
Öppna filtret så som visas.
33..
Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste eller med fingrarna.
44..
Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på plats.
FFiilltteerriinnddiikkaattoorr
tänds när filtret behöver rensas.
OOmm ttvväätttteenn iinnttee bblliirr ttoorrrr bböörr mmaann kkoonnttrroolllleerraa oomm ffiillttrreett äärr ttiillllttääpppptt.. IInnddiikkaattoorrnn ttäännddss äävveenn nnäärr vveennttiillaattiioonnssssllaannggeenn äärr bblloocckkeerraadd eelllleerr kkrröökktt..
92
LLuucckkaa oocchh ffiilltteerr
VVAARRNNIINNGG!!
NNäärr ttoorrkkttuummllaarreenn äärr ii bbrruukk kkaann
ttrruummmmaann oocchh lluucckkaann bbllii MMYYCCKKEETT
VVAARRMMAA..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 92
Page 93
OObbss::
Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas. Ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp.
Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning.
Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter 180 minuter.
93
VVäälljjaa pprrooggrraamm
PPrrooggrraamm Absolut torrt Extratorrt Skåptorrt Stryktorrt Medeltorrt Fuktigt Snabbstrykning
75' 60' 45' 30' Lufta
BBeesskkrriivvnniinngg Välj önskad torkningsgrad. Du kan välja mellan Absolut torrt för
badhanddukar och badrockar, till Skåptorrt för föremål som ska förvaras utan strykning till programmen som lämnar tvätten något fuktig, lämpliga för strykning.
Snabbstrykningsprogrammet har en bevarande och skrynkeldämpande effekt. Torktumlaren värmer lasten i 9 minuter följt av 3 minuters avsvalning och är särskilt bra för plagg som fått ligga ett tag innan de stryks, t.ex. i en tvättkorg. Plagg kan också ha blivit styva när de torkats utomhus på en lina eller inomhus på element. Snabbstrykningsprocessen löser upp veck i tyget och gör strykningen snabbare och lättare.
75 minuters torkning 60 minuters torkning 45 minuters torkning 30 minuters torkning Tumling av tvätten i kall luft
Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner.
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 93
Page 94
11..
Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning.
22..
Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’ igen.
33..
Tryck på för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och START­indikatorn börjar blinka.
44..
Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide).
55..
Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på ­knappen för att minska värmenivån. Lampan ovanför knappen tänds när maskinen körs i lågvärmeläge. Om du vill inaktivera detta läge när torkcykeln har startat måste du nollställa apparaten.
66..
Tryck på START-knappen. Torktumlaren startas automatiskt och START­indikatorn lyser med fast sken.
77..
I displayen visas torkningen återstående tid.
88..
Om du öppnar luckan under programmet för att kontrollera tvätten måste du trycka på START för att återuppta torkningen när luckan har stängts.
99..
När 15'-indikatorn tänds går maskinen över i avsvalningsfasen och kläderna tumlas i kall luft så att lasten kyls ned.
1100..
När programmet är färdigt tänds STOPP-indikatorn.
AAvvbbrryyttaa oocchh ååtteerrssttäällllaa pprrooggrraammmmeett
Om du vill avbryta ett program håller du START-knappen intryckt i 5 sekunder. Maskinen indikerar att den har återställts genom att START-indikatorn blinkar. Det går att ändra programmet inom 10 minuter genom att avbryta och återställa.
FFöörrddrrööjjdd ssttaarrtt
Med hjälp av funktionen för fördröjd start kan du fördröja torkcykelns start med 6 eller 9 timmar.
Den första gången funktionen väljs visas en fördröjning om 6 timmar. Om du trycker en gång till på knappen ökas fördröjningen till 9 timmar.
94
FFuunnkkttiioonn
VVAARRNNIINNGG!!
TTrruummmmaann,, lluucckkaann oocchh llaasstteenn kkaann vvaarraa mmyycckkeett vvaarrmmaa..
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 94
Page 95
Om du vill starta programmet trycker du på START så påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid. Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar som en indikation på att startfördröjningen är aktiverad.
RReennggöörraa ttoorrkkttuummllaarreenn
Rensa filtret efter varje torkomgång.
Efter varje användning bör man torka av
trummans insida och lämna luckan öppen ett tag för att låta luftcirkulationen torka den.
Torka maskinens utsida och luckan med en mjuk duk.
Använd
AALLDDRRIIGG
svampar eller
rengöringsmedel med slipverkan.
För att förhindra att luckan fastnar och luddansamlingar bör du regelbundet rengöra den inre luckan och packningen med en fuktig trasa.
TTeekknniisskkaa ssppeecciiffiikkaattiioonneerr
Trummans kapacitet 115 liter Maximal last 6 kg Höjd 85 cm Bredd 60 cm Djup 60 cm Energiklass C
95
VVIIKKTTIIGGTT
SSllåå aallllttiidd aavv
ssttrröömmmmeenn oocchh
ddrraa uutt kkoonnttaakktteenn
iinnnnaann mmaasskkiinneenn
rreennggöörrss..
FFöörr eelleekkttrriisskkaa
ddaattaa,, ssee eettiikkeetttteenn
ppåå ffrraammssiiddaann aavv
ttoorrkkttuummllaarreenn
((ööppppnnaa lluucckkaann))..
RReennggöörriinngg oocchh rreeggeellbbuunnddeett uunnddeerrhhåållll
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 95
Page 96
96
VVaadd kkaann vvaarraa oorrssaakkeenn ttiillll......
PPrroobblleemm ssoomm dduu kkaann ååttggäärrddaa ssjjäällvv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.
TToorrkkttiiddeenn äärr fföörr llåånngg//ppllaaggggeenn äärr iinnttee ttiillllrrääcckklliiggtt ttoorrrraa
Har du valt rätt torktid/program?
Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt urvridna eller
centrifugerade?
Behöver filtret rensas?
Är tumlaren överlastad?
Är ventilationsslangen krökt eller blockerad?
Har ställts in under en tidigare torkomgång?
TToorrkkttuummllaarreenn ssttaarrttaarr iinnttee
Har torktumlaren kopplats till ett fungerande eluttag? Kontrollera med
en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
Är det strömavbrott?
Har säkringen gått?
Är luckan helt stängd?
Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget och maskinen?
Har torktid eller program ställts in?
Har maskinen satts på igen sedan luckan öppnats?
TToorrkkttuummllaarreenn fföörr oovväässeenn
Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Service och be om råd.
FFiilltteerriinnddiikkaattoorrnn llyysseerr
Behöver filtret rensas?
Är ventilationsslangen krökt eller blockerad?
FFeellssöökknniinngg
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 96
Page 97
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin:
Befinns vara funktionsduglig.
Inte har installerats i enlighet med
instruktionerna.
Har använts på ett oriktigt sätt.
RReesseerrvvddeellaarr
AAnnvväänndd aallllttiidd oorriiggiinnaallrreesseerrvvddeellaarr ssoomm kkaann bbeessttäällllaass ddiirreekktt ffrråånn GGIIAASS SSeerrvviiccee..
GGIIAASS--sseerrvviiccee
FFöörr sseerrvviiccee oocchh rreeppaarraattiioonn,, kkoonnttaakkttaa ddiinn llookkaallee GGIIAASS SSeerrvviiccee--tteekknniikkeerr..
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för tryckfel i detta häfte. Tillverkaren förbehåller sig även rätten att göra nödvändiga ändringar av sina produkter utan att deras huvudsakliga egenskaper förändras.
97
KKuunnddsseerrvviiccee
40001741SWE.qxd 16/09/2004 10:12 Page 97
Page 98
IInnnnlleeddnniinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
PPaakkkkee uutt pprroodduukktteett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
SSiikkkkeerrhheettssppååmmiinnnneellsseerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Miljømessige hensyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
IInnssttaallllaassjjoonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Elektriske krav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Justere føttene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
VVeennttiillaassjjoonn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
GGjjøørree kkllaarrtt ttøøyyeett
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sjekk av tøyet før tørking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Sortering av tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
TTøørrkkeerråådd
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ikke bruk tørketrommel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Energisparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tørkeguide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
KKoonnttrroollllppaanneell oogg iinnddiikkaattoorrllaammppeerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
DDøørr oogg ffiilltteerr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Åpne døren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Indikator for filtervedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
VVeellggee pprrooggrraamm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
DDrriifftt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Avbryte og nullstille programmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Startforsinkelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
RReennggjjøørriinngg oogg rruuttiinneemmeessssiigg vveeddlliikkeehhoolldd
. . . . . . . . . . . . . . 111
Rengjøring av tørketrommelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tekniske spesifikasjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
FFeeiillssøøkkiinngg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
KKuunnddeesseerrvviiccee
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reservedeler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
98
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 98
Page 99
IInnnnlleeddnniinngg
VVeennnnlliiggsstt lleess oogg fføøllgg ddiissssee iinnssttrruukkssjjoonneennee nnøøyyee oogg bbrruukk mmaasskkiinneenn ii hheennhhoolldd ttiill ddeemm.. DDeettttee hheefftteett ggiirr ddeegg vviikkttiiggee rreettnniinnggsslliinnjjeerr ffoorr ssiikkkkeerr bbrruukk,, iinnssttaallllaassjjoonn,, vveeddlliikkeehhoolldd ssaammtt nnooeenn rråådd ffoorr åå ffåå ooppttiimmaallee rreessuullttaatteerr nnåårr dduu bbrruukkeerr mmaasskkiinneenn..
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere
LLeevveerriinnggssiinnffoorrmmaassjjoonn
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering:
Instruksjonsbok
Garantikort
Ventilasjonssett og instruksjoner
Energimerke
Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der den skal plasseres.
11..
Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen og opp langs det ene hjørnet.
22..
Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen ut av polystyrenunderlaget.
99
KKoonnttrroolllleerr aatt ddeett
iikkkkee hhaarr ooppppssttååtttt
sskkaaddeerr ppåå
mmaasskkiinneenn uunnddeerr
ttrraannssppoorrtt.. HHvviiss
ddeett hhaarr sskkjjeedddd,, ttaa
kkoonnttaakktt mmeedd
GGIIAASS ffoorr sseerrvviiccee..
HHvviiss oovveennssttååeennddee
aaddvvaarrsseell iikkkkee
fføøllggeess,, kkaann ddeett
sseettttee mmaasskkiinneennss
ssiikkkkeerrhheett ii ffaarree..
DDeett kkaann bbllii kkrreevvdd
bbeettaalliinngg ffoorr
sseerrvviiccee hhvviiss
pprroobblleemmeett mmeedd
mmaasskkiinneenn sskkyyllddeess
ffeeiill bbrruukk..
PPaakkkkee uutt pprroodduukktteett
DDeeppoonneerr eemmbbaallllaassjjeenn ffoorrssvvaarrlliigg.. SSøørrgg
ffoorr aatt ddeenn eerr uuttiillggjjeennggeelliigg ffoorr bbaarrnn,,
eetttteerrssoomm ddeenn kkaann vvæærree eenn mmuulliigg
ffaarreekkiillddee..
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 99
Page 100
SSiikkkkeerrhheettssppååmmiinnnneellsseerr
IInnssttaallllaassjjoonn
Kontroller at produktet ikke har synlige tegn til skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn til skader. Kontakt GIAS Service.
Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger.
Denne maskinen bør ikke installeres på et baderom eller dusjrom.
Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller
gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samle seg bak maskinen.
BBrruukk
AADDVVAARRSSEELL!!
Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
Denne maskinen er kun beregnet på bruk i hjemmet, dvs. til å tørke husholdningstekstiler og klær.
Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller
ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.
Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.
AADDVVAARRSSEELL!!
Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er
skadet; det kan føre til at loen antennes.
AADDVVAARRSSEELL!!
På steder der symbolet for varm overflate vises , kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før rengjøring av enheten.
Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under
maskinen.
Trommelen inne i maskinen kan bli svært varm. La alltid tørketrommelen fullføre avkjølingsperioden før du tar ut tøyet fra den.
100
40001741NOR.qxd 16/09/2004 10:08 Page 100
Loading...