Candy AB CDC 179X- 88 User Manual [en, de, fr, it]

40001731English.fm Page 1 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
EN
User Instructions
FR
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l’uso
CDC 179X Reverse Action
40001731English.fm Page 2 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
1
4
5
2
2
2
6
3
3
7
40001731English.fm Page 3 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
8
9
12
10
11
2
1
3
4
5
40001731English.fm Page 4 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Safety Reminders
WARNING Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please contact GIAS Service.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Foam plastic, foam rubber and rubber-like material are not suitable for tumble drying. Articles made from these materials MUST NOT be placed in the dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60° C.
User’s manual. This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that it is fully understood before operating.
Installation. This machine should not be installed in a bathroom or shower room.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
Ventilation. Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted
Check the fluff filter after use, and clean, if necessary.
The venting hose or duct should be checked periodically and any accumulation of fluff removed.
The inlet and outlets should be kept free from obstructions.
If the dryer is used frequently the period between checks should be reduced accordingly.
Dryness. Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
Glass fibre curtains should never be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Garments treated or contaminated with flammable cleaning sprays or liquids such as
petrol, cooking oil or aerosol sprays must not be put in this machine.
Lint or fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
Cool down period. The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.
Faults. Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
After use. Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance.
Supply cord. If the supply cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service or an authorised dealer.
GIAS Service. To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised service engineer.
4
40001731English.fm Page 5 Tuesday, January 3, 2006 12:24 PM
ENGLISH
Safety reminders 4 Filter 7 Electrical requirements 5 Water container 8 Installation requirements 6 Condenser 8 Preparing the load 6 Drying guide 9 Clothes preparation 6 Controls & indicators 10 Maximum drying weight 6 Operation 11 Sorting the load 6-7 Cleaning the dryer 12 Do not tumble dry 7 Technical specification 12 Energy saving 7 European directive 2002/96/EC12 Opening the door 7 Trouble shooting 13
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
This appliance must be operated in accordance with the instructions given in this manual. It is for domestic use only in drying household textiles and garments where a water solution has been used in the cleaning process. It MUST NOT be used with dry cleaning fluids. For your safety, this dryer must be correctly installed.
If there is any doubt about installation, call the national GIAS Service number for advice.
Before using the tumble dryer for the first time:
please read this instruction book
thoroughly.
remove all items packed inside drum.
wipe the inside of the drum and door
with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
IMPORTANT: This dryer must only be used for drying household textiles and garments where a water solution has been used for the cleaning process.
DO NOT tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
Electrical requirements
WARNING!
ELECTRICITY CAN BE EXTREMELY DANGEROUS. THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
This appliance is fitted with a moulded-on non-rewireable plug.
The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue - NEUTRAL Brown - LIVE Green-and-yellow - EARTH If the supply cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service or an authorised Dealer.
5
40001731English.fm Page 6 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Installation requirements
IMPORTANT: This dryer must be installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig. 1).
1 - Supply cord 2 - Air inlets 3 - Air outlets There should be a gap of at least 12 mm
(0.5 inches) between the sides rear and base of the machine and the surrounding walls, cabinets and floor.
To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
NEVER install the dryer up against curtains.
Prevent items from falling or collecting behind and beneath the dryer as these may obstruct the air inlets and outlets.
Preparing the load
Before using the dryer for the first time wipe the inside of the drum and door with a damp cloth.
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.
Clothes preparation
Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don’t get tangled.
Do not overload the drum, particularly when drying large items, otherwise, the laundry may stick to the drum and not dry evenly.
Maximum drying weight
Cottons Max. 7 kg
Synthetics Max. 3.5 kg
Sort the load as follows:
A) By care symbols
On the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry.
B) By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
C) By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
6
40001731English.fm Page 7 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
D) By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc.
For delicate articles press the
‘DELICATES’ button to select low drying temperature ( ).
For airing or drying very delicate
articles select the airing option on the dial ( ).
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin­dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity.
NEVER exceed the maximum weight, this will waste time and electricity.
ALWAYS check that the filter is clean before every drying cycle as this aids efficiency.
NEVER put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance and waste time and efficiency.
Opening the door
Pull on handle to open the door (fig. 2).
WARNING!
WHEN THE TUMBLE DRYER
IS IN USE THE DRUM AND
DOOR MAY BE VERY HOT.
To restart the dryer, close the door and press the ‘ON’ button ().
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
1. Pull the filter upwards (fig. 3).
2. Open filter as shown (fig. 4).
3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
4. Snap the filter together and push back into place.
Filter Care Indicator ( )
Lights when the filter needs cleaning. If the laundry is not drying check that the
filter is not clogged.
7
40001731English.fm Page 8 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Water Container
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer.
We recommend that the container is emptied after each drying cycle.
To remove the container:
1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer (fig. 5). The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed.
2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (fig. 6). Support the container with both hands. When full, the water container will weigh about 4 kg (fig. 7).
3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (fig. 8).
4. Refit the lid and slide the water container back into position. PUSH FIRMLY INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and ‘snapping’ the lower clips into place.
Condenser
IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To remove the condenser:
1. Remove the kickplate (fig. 5).
2. Turn the two locking levers anti­clockwise (fig. 9).
3. Pull out the condenser unit (fig. 10).
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash the unit by holding it under a running tap (fig. 11) turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
8
40001731English.fm Page 9 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Drying guide
The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of the clothes.
HEAT SETTING HEAVY LOAD MEDIUM LOAD LIGHT LOAD COTTON HIGH 130-160 Min 70-80 Min 30-50 Min SYNTHETICS LOW 70-80 Min 30-40 Min ACRYLICS LOW 50-65 Min 20-30 Min
PRE-IRON PROGRAM: RELAXES CREASES – EASIER TO IRON
REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air.
9
40001731English.fm Page 10 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Control panel and indicator lights (fig. 12)
1. ‘ON’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ().
2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again
to select high temperature ( ).
HIGH Heat setting
LOW Heat setting
3. ‘DRYING TIME’ dial – selects drying time or pre-ironing option.
4. ‘FILTER CARE’ indicator – lights when filter needs cleaning ().
5. ‘EMPTY WATER’ indicator – lights when water container is full ( ).
10
40001731English.fm Page 11 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Operation
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. If drying delicate items press the button to reduce the heat level. Press again on completion, to select high temperature.
HIGH Heat setting
LOW Heat setting
3. Turn ‘DRYING TIME’ dial until the required drying time aligns with the symbol ▼.
The Pre-ironing setting shown by the symbol on the ‘DRYING TIME’ dial provides a conditioning and anti­crease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. The PRE-IRONING process relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
4. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door ‘click’ shut.
5. Press the ‘ON’ button. The indicator will light and the drying cycle begins.
6. The load is dried by tumbling in thermostatically controlled warm air. Cool air is used for the last 10 minutes to reduce creasing and cool the load ready for handling.
7. When the program is fully completed the drum will stop rotating and the dial will point to the symbol ▼.
Open the door and remove the load.
WARNING!
THE DRUM, DOOR AND LOAD
MAY BE VERY HOT.
8. Clean the filter and empty the water container after every drying cycle to ensure maximum dryer efficiency. (See ‘Filter’ and ‘Water Container’ sections.)
9. Clean the condenser after approximately every 10 drying cycles to ensure maximum dryer efficiency. (See ‘Condenser’ section.)
11
40001731English.fm Page 12 Tuesday, January 3, 2006 12:26 PM
ENGLISH
Cleaning the dryer
IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser. After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking, periodically clean the door gasket with a 'non-scratch cream cleaner.'
Technical specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 7 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band C Note: For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
12
40001731English.fm Page 13 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Trouble shooting
Should your dryer operate incorrectly, check the following points before calling for a service engineer.
Drying time is too long/clothes are not dry enough:
Have you selected the correct drying
time/programme? Go to page 9.
Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spin­dried?
Does the filter need cleaning? Go to
page 7.
Does the condenser need cleaning? Go
to page 8.
Is the dryer overloaded? Go to page 6.
Are the inlets, outlets and base of the
dryer free from obstructions?
Has the button been selected from a
previous cycle? Go to page 10.
The dryer does not operate:
Is there a working electricity supply to
the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the
mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed? Go to page 11.
Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine? Go to page 10.
Has the drying time or the programme
been selected? Go to page 10.
Has the machine been switched on
again after opening the door? Go to page 7.
Has the dryer stopped operating
because the water tray is full and needs emptying? Go to page 8.
Filter Care Indicator on
Does the filter need cleaning? Go to page 7.
Empty Water Indicator on
Does the water container need emptying? Go to page 8.
If the supply cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from GIAS Service or an authorised Dealer.
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
Has been used incorrectly.
13
40001731French.fm Page 14 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Rappels de sécurité
ATTENTION Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, n’utilisez pas la machine et veuillez contacter Service GIAS.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée. Les articles en plastique alvéolaire, en caoutchouc alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas au séchage en machine. Les articles fabriqués à partir de ces matériaux NE DOIVENT PAS être placés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé. ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie. ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Manuel de l’utilisateur. Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et qui est décrit dans ce manuel. Veillez à bien comprendre ce manuel avant d’utiliser la machine.
Installation. Cette machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou de douche.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge. Ventilation. La pièce où se trouve le sèche­linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche. L’air d’échappement ne doit pas être évacué par un conduit qui est également utilisé pour évacuer les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles. Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler librement dans le sèche-linge :
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et nettoyez-le le cas échéant.
Il est nécessaire d’inspecter régulièrement le tuyau ou la conduite de ventilation et d’éliminer les accumulations éventuelles de peluches.
Les entrées et sorties doivent être libres d’obstructions.
Si le sèche-linge est utilisé fréquemment, les intervalles entre les inspections doivent être réduits en conséquence.
Degré de séchage. Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent jamais être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les vêtements traités ou contaminés par des produits de nettoyage ou des liquides inflammables, comme l’essence, l’huile de
cuisson ou les aérosols ne doivent pas être placés dans la machine.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine. Période de refroidissement. Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge. Pannes. Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse. Après usage. Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine. Cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial exclusivement disponible auprès de GIAS Service ou d’un distributeur agréé. Service GIAS. Pour veiller au fonctionnement sûr et efficace de cet appareil, il est conseillé de faire appel à un technicien agréé pour les entretiens et les réparations.
14
40001731French.fm Page 15 Tuesday, January 3, 2006 12:45 PM
FRANÇAIS
Rappels de sécurité 14 Filtre 17 Besoins électriques 15 Réservoir d’eau 18 Besoins d’installation 16 Condenseur 18 Préparation de la charge 16 Guide de séchage 19 Préparation des vêtements 16 Commandes & témoins 20 Poids de séchage maximum 16 Fonctionnement 21 Tri de la charge 16-17 Nettoyage du sèche-linge 22 Ne séchez pas en machine 17 Spécification technique 22 Economies d’énergie 17 Directive européenne 2002/96/CE 22 Ouverture de la porte 17 Dépistage de pannes 23
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN DETAIL
L’utilisation de cet appareil doit respecter les instructions qui figurent dans ce manuel. Il est prévu pour usage domestique uniquement, afin de sécher le linge de maison et les vêtements qui ont été nettoyés avec une solution aqueuse. Il NE DOIT PAS être utilisé avec des liquides de nettoyage à sec. Par mesure de sécurité, veillez à installer ce sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant l’installation, veuillez appeler le numéro de Service GIAS national pour obtenir des conseils.
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être utilisé exclusivement pour sécher le linge de maison et les vêtements qui ont été nettoyés avec une solution aqueuse.
NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
Besoins électriques
ATTENTION !
L’ELECTRICITE PEUT ETRE
EXTREMEMENT DANGEREUSE.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A
LA TERRE.
Cet appareil est équipé d’une fiche moulée qu’il est impossible de recâbler.
La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil une fois qu’il a été installé.
IMPORTANT : Les fils du câble de secteur sont codés par couleur, comme suit :
Bleu - NEUTRE Marron - SOUS TENSION Vert et jaune - TERRE Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial exclusivement disponible auprès de GIAS Service ou d’un distributeur agréé.
15
40001731French.fm Page 16 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Besoins d’installation
IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être installé de manière à ce que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées (fig. 1).
1 – Cordon d’alimentation 2 – Entrées d’air 3 – Sorties d’air Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm
entre les côtés, l’arrière et le bas de la machine et les murs, les armoires et le sol qui l’entourent.
Pour veiller à une ventilation adéquate, l’espace entre le bas de la machine et le sol ne doit pas être obstrué.
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des rideaux.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler derrière ou sous le sèche-linge afin de ne pas obstruer les entrée et sorties d’air.
Préparation de la charge
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois, essuyez l’intérieur du tambour et de la porte à l’aide d’un chiffon humide.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine.
Préparation des vêtements
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Ne surchargez pas le tambour, particulièrement lorsque vous séchez de grands articles, sinon le linge risque d’adhérer au tambour et de ne pas sécher de manière uniforme.
Poids de séchage maximum
Coton, 7 kg maxi
Synthétiques, 3,5 kg maxi
Triez la charge comme suit :
A) Par symbole de soin d’entretien
Sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine. Séchage à haute température. Séchage à basse température
uniquement. Ne pas sécher en machine.
B) Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous-vêtements fins).
C) Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses, etc. en polyester ou polyamide ainsi que les mélanges de coton/ synthétique.
D) Par degré de séchage
Triez selon : Sec pour repassage, sec pour rangement, etc.
Pour les articles délicats, appuyez sur le bouton ‘DELICATS’( ) pour sélectionner une température de séchage basse.
16
40001731French.fm Page 17 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Sélectionnez l’option aération sur le
cadran pour l’aération ou le séchage d’articles très délicats ( ).
Ne séchez pas en machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
IMPORTANT : Ne séchez pas les articles qui ont été traités avec un liquide de nettoyage à sec ou les vêtements en caoutchouc (risque d’incendie ou d’explosion).
Economies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
Essayez TOUJOURS de sécher le poids de linge maximum, pour économiser du temps et de l’électricité.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum pour ne pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Vérifiez TOUJOURS que le filtre est propre avant chaque cycle de séchage, pour assurer une efficacité de séchage maximale.
Ne mettez JAMAIS d’articles dégoulinant d’eau dans le sèche-linge, pour ne pas endommager la machine et perdre du temps et de l’efficacité.
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte (fig. 2).
ATTENTION !
LORSQUE LE SECHE-LINGE EST
EN COURS D’UTILISATION, IL SE
PEUT QUE LE TAMBOUR ET LA
PORTE SOIENT TRES CHAUDS.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte et appuyez sur le bouton ‘MARCHE’().
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge, vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque cycle de séchage.
1. Tirez le filtre vers le haut (fig. 3).
2. Ouvrez le filtre, comme illustré (fig. 4).
3. Retirez doucement les peluches à l’aide d’une brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur d’entretien du filtre ( )
S’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre. Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre
n’est pas colmaté.
17
40001731French.fm Page 18 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Réservoir d’eau
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un réservoir situé en bas du sèche-linge.
Nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage.
Pour retirer le réservoir :
1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèche­linge (fig. 5). La section supérieure peut être ôtée de ses charnières pour permettre le retrait total de la plaque de protection.
2. Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le réservoir d’eau en dehors du sèche-linge (fig. 6). Tenez-le fermement à deux mains. Lorsque le bac est plein, il pèse environ 4 kg (fig. 7).
3. Ouvrez le couvercle qui se trouve sur le dessus du bac et videz l’eau (fig. 8).
4. Refermez le couvercle et glissez le bac de récupération de l’eau dans sa position. POUSSEZ-LE FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez la plaque de protection en place en engageant les charnières du haut et en enclenchant les attaches inférieures en place.
Condenseur
IMPORTANT : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche­linge, vérifiez régulièrement la propreté du condenseur.
Pour retirer le condenseur :
1. Retirez la plaque de protection (fig. 5).
2. Tournez les deux leviers de blocage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (fig. 9).
3. Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur (fig. 10).
4. Retirez doucement la poussière ou les peluches avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un robinet d’eau (fig. 11) pour que l’eau coule entre les plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches éventuelles.
5. Remettez le condenseur en place le poussant fermement. Bloquez les deux leviers en position en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Remettez la plaque de protection en place.
18
40001731French.fm Page 19 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Guide de séchage
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et le degré d’humidité des vêtements.
PUISSANCE DE
SECHAGE COTON HAUT 130-160 min 70-80 min 30-50 min SYNTHETIQUES BAS 70-80 min 30-40 min ACRYLIQUE BAS 50-65 min 20-30 min
PLEINE
CHARGE
1/2 CHARGE
PETITE
CHARGE
PROGRAMME PRE-REPASSAGE : ANTI-FROISSEMENT – PLUS FACILE
A REPASSER
ATTENTION : Pendant les 10 dernières minutes, la charge est toujours séchée dans de l’air froid.
19
40001731French.fm Page 20 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Panneau de commande et témoins indicateurs (fig. 12)
1. Bouton et indicateur ‘MARCHE’ – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allumera ().
2. Bouton ‘DELICATS’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles
délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée ( ).
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
3. Cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’ – sélectionne le temps de séchage ou l’option de
pré-repassage.
4. L’indicateur ‘ENTRETIEN FILTRE’ – s’allume lorsque le filtre a besoin d’être
nettoyé ().
5. L’indicateur ‘VIDER EAU’ – s’allume lorsque le réservoir d’eau est plein ( ).
20
40001731French.fm Page 21 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Fonctionnement
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche­linge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte.
2. Pour sécher des articles délicats, appuyez sur le bouton pour
diminuer la température. Appuyez à nouveau une fois le cycle terminé, pour sélectionner une température élevée.
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
3. Tournez le cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’ jusqu’à ce que la durée de séchage voulue s’aligne sur le symbole .
Le réglage de PRE-REPASSAGE indiqué par le symbole sur le cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’ fournit une fonction conditionnement et anti-froissement. Le sèche-linge chauffera la charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3 minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements qui ont été laissés pendant un certain temps avant le repassage, dans le sac à linge par exemple. Les vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de PRE-REPASSAGE détend les froissements du tissu pour rendre le repassage plus rapide et plus facile.
4. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5. Appuyez sur le bouton ‘MARCHE’. L’indicateur s’allume et le cycle de séchage commence.
6. La charge est séchée par rotation dans de l’air chaud contrôlé par un thermostat. De l’air froid est utilisé au cours des 10 dernières minutes pour réduire les froissements et pour refroidir la charge en vue de sa manipulation.
7. Lorsque le programme est entièrement terminé, le tambour s’arrête de tourner et le cadran s’arrête en face du symbole .
Ouvrez la porte et retirez la charge.
ATTENTION !
IL SE PEUT QUE LE TAMBOUR,
LA PORTE ET LA CHARGE
SOIENT TRES CHAUDS.
8. Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage pour assurer une efficacité de séchage maximale. (Voir les sections ‘Filtre’ et ‘Réservoir d’eau’.)
9. Nettoyez le condenseur après environ une dizaine de cycles de séchage pour assurer une efficacité de séchage maximale. (Voir la section ‘Condenseur’.)
21
40001731French.fm Page 22 Tuesday, January 3, 2006 12:47 PM
FRANÇAIS
Nettoyage du sèche­linge
IMPORTANT : Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil.
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
Après chaque période d’utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux.
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère, nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un ‘produit de nettoyage anti-rayure en crème’.
Spécification technique
Capacité du tambour 115 litres Charge maximale 7 kg Hauteur 85 cm Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Bande étiquette d’énergie C Note : Pour les données électriques,
veuillez consulter l’étiquette des valeurs nominales qui se trouve à l’avant de l’armoire du sèche-linge (avec la porte ouverte).
Directive européenne 2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
22
40001731French.fm Page 23 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Dépistage de pannes
Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien.
La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs :
Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient ? Passez à la page 19.
Les vêtements étaient-ils trop
mouillés ? Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ? Passez à la
page 17.
Faut-il nettoyer le condenseur ? Passez
à la page 18.
Le sèche-linge est-il surchargé ? Passez
à la page 16.
Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d’obstructions ?
Avez-vous sélectionné le bouton au
cours d’un cycle précédent ? Passez à la page 20.
Le sèche-linge ne fonctionne pas :
Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur
l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ? Passez à
la page 21.
Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur et de la machine ? Passez à la page 20.
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ? Passez à la page
20.
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ? Passez à la page 17.
Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider ? Passez à la page 18.
Indicateur d’entretien du filtre allumé
Le filtre doit-il être nettoyé ? Passez à la page 17.
Indicateur Vider Eau en marche
Le réservoir d’eau doit-il être vidé ? Passez à la page 18.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial exclusivement disponible auprès de GIAS Service ou d’un distributeur agréé.
En cas de problème après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter GIAS Service. Le service pourra vous aider par téléphone ou organiser une visite par un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
23
40001731German.fm Page 24 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS Service.
WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die Schaumplastik, Schaumgummi und gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich nicht für das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen Sie AUF KEINEN FALL Textilien aus diesen Materialien in den Trockner ein.
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist.
WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen.
WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet , kann die
Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
Gebrauchsanleitung. Dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung verwenden. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Trockner in Betrieb nehmen.
Aufstellung. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Badezimmer oder Duschraum.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
Entlüftung. In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird.
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation im Trockner.
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
Der Abluftschlauch oder -kanal sollte regelmäßig nachgesehen und angesammelte Flusen entfernt werden.
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht zugestellt werden.
Bei regelmäßiger Benutzung des Trockners sind die Kontrollabstände entsprechend kürzer zu halten.
Restfeuchte. Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
Keine Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Kleidungsstücke, die mit feuergefährlichen Reinigungssprays oder Flüssigkeiten wie
Benzin, Speiseöl oder Aerosolsprays behandelt oder verunreinigt sind, dürfen nicht in dieser Maschine getrocknet werden.
Fusseln oder Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.
Abkühlphase. Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
Störungen. Die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiterbenutzen.
Nach Gebrauch. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Stecker heraus!
Netzleitung. Ist das Kabel des Geräts beschädigt, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das nur beim GIAS-Service oder einem zugelassenen Händler erhältlich ist.
GIAS-Service. Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
24
40001731German.fm Page 25 Tuesday, January 3, 2006 12:54 PM
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 24 Sieb 27 Elektro-Anschluss 25 Kondenswasser-Behälter 28 Installation 26 Kondensator 28 Vorbereitung der Füllung 26 Trocknungswerte 29 Vorbereitung der Textilien 26 Schalter & Anzeigen 30 Maximales Fassungsvermögen Betrieb 31 (Trockengewicht) 26 Reinigung des Trockners 32 Sortierung der Füllung 26-27 Technische Daten 32 Nicht für den Trockner geeignet 27 Europäische Vorschrift 2002/96/EC32 Energiesparen 27 Bei Betriebsstörungen 33 Öffnen der Tür 27
GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
Dieses Gerät muss gemäß der Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung benutzt werden. Es ist nur für die Trocknung von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken geeignet, die mit Wasser gewaschen wurden. Der Trockner DARF AUF KEINEN FALL mit chemischen Reinigungsflüssigkeiten in Berührung kommen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der Trockner richtig installiert werden. Sollten Sie bezüglich der Installation Fragen haben, rufen Sie die für Ihr Land angegebene Nummer für den GIAS-Service an.
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände.
wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen.
WICHTIG: Dieser Trockner darf nur für die Trocknung von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken benutzt werden, die vorher in Wasser gewaschen worden sind.
AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungsmitteln behandelt wurden.
Elektro-Anschluss
WARNUNG!
STROM KANN LEBENS-
GEFÄHRLICH SEIN. DIESES
GERÄT MUSS AN EINE
SCHUTZKONTAKT-STECKDOSE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Das Gerät ist mit einem geschweißten Stecker ausgestattet.
Der Stecker ist so anzubringen, dass er nach der Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu ziehen ist.
WICHTIG: Die Leitungsdrähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgendem Code unterschieden: Blau - NEUTRAL Braun - STROMFÜHREND
Grün-Gelb - ERDE Ist das Kabel des Geräts beschädigt, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt
werden, das nur beim GIAS-Service oder einem zugelassenen Händler erhältlich ist.
25
40001731German.fm Page 26 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Installation
WICHTIG: Der Trockner ist so zu installieren, dass die Ansaug- und Abluftanschlüsse nicht blockiert werden (Abb. 1).
1 - Netzleitung 2 - Ansauganschlüsse 3 - Abluftanschlüsse Zwischen den Seitenteilen sowie zwischen dem Sockel der Maschine und den sie
umgebenden Wänden, Schränken bzw. dem Fußboden ist ein Abstand von mindestens 12 mm einzuhalten. Um eine richtige Abluft zu gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem Boden der Maschine und dem Fußboden frei bleiben.
Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in der unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände hinter und unter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug­und Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Vorbereitung der Füllung
Wischen Sie vor der ersten Benutzung des Trockners die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch ab.
Vergewissern Sie sich anhand der Pflege­anleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist.
Vorbereitung der Textilien
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern. Überladen Sie die Trommel nicht – dies gilt insbesondere, wenn Sie große Teile trocknen, da die Wäsche sonst an der Trommel haften bleibt und nicht gleichmäßig trocknen kann.
Maximales Fassungs­vermögen (Trockengewicht)
Baumwolle max. 7 kg
Synthetische Stoffe max. 3,5 kg
Sortieren Sie die Füllung folgendermaßen:
A) Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Am Kragen oder an der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner nur bei geringer Temperatur. Nicht für den Trockner geeignet.
B) Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche).
C) Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester
26
40001731German.fm Page 27 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
oder Polyamid und auch Baumwoll/ Synthetikgemische.
D) Nach Trocknungsgrad
Sortieren Sie nach: bügelfeucht, Schranktrocken, usw.
Für empfindliche Textilien drücken Sie zur Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur den Knopf ‘FEINWÄSCHE’( ).
Wählen Sie zur Lüftung oder Trocknung sehr empfindlicher Textilien die Option LÜFTUNG auf dem Programmwählschalter ( ).
Nicht für den Trockner geeignet:
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem chemischen Reinigungsmittel behandelt worden sind, oder Gummibekleidung dürfen nicht im Wäschetrockner getrocknet werden (Brand- oder Explosionsgefahr).
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt. Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale Füllmenge zu trocknen. Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung.
Achten Sie IMMER darauf, dass der Filter vor jedem Trocknungsvorgang sauber ist, um eine optimale Leistung zu erzielen.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Wäschestücke in den Wäschetrockner, dies kann zu Schäden am Gerät führen, ist zeitaufwendig und kann die Leistung beeinträchtigen.
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen (Abb. 2).
WARNUNG!
WÄHREND DES
TROCKNUNGSVORGANGS
KÖNNEN TROMMEL UND
TÜR SEHR HEISS WERDEN.
Um den Trockner wieder zu starten, schließen Sie die Tür und drücken die Taste ‘EIN’ ().
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
1. Ziehen Sie das Sieb nach oben (Abb. 3).
2. Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung (Abb. 4).
3. Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen Bürste oder den Fingerspitzen.
4. Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige ( )
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss. Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrollieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
27
40001731German.fm Page 28 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Kondenswasser-Behälter
Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt.
Wir empfehlen, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren. Um den Behälter herauszunehmen:
1. Ziehen Sie am Boden der Wartungsklappe, bis diese sich aus der Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst (Abb. 5). Der obere Teil kann dann herausgehängt und die Klappe vollständig entfernt werden.
2. Ziehen Sie kräftig am Handgriff und ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem Trockner heraus (Abb. 6). Halten Sie den Behälter mit beiden Händen. Im gefüllten Zustand wiegt der Kondenswasser­Behälter rund 4 kg (Abb. 7).
3. Öffnen Sie den Deckel des Behälters und leeren Sie das Wasser aus (Abb. 8).
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf und schieben Sie den Behälter zurück in die Maschine. SCHIEBEN SIE IN FEST AN SEINEN PLATZ.
5. Montieren Sie die Wartungsklappe wieder, indem Sie die Scharniere oben einklinken und die unteren Clips einschnappen lassen.
Kondensator
WICHTIG: Schalten Sie immer das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Kondensator gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator sauber ist. Entfernen des Kondensators:
1. Entfernen Sie die Wartungsklappe (Abb. 5).
2. Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 9).
3. Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus (Abb. 10).
4. Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil danach unter laufendem Wasser (Abb. 11) und drehen Sie es dabei so, dass das Wasser zur Entfernung von Staub und Flusen zwischen den Platten hindurchlaufen kann.
5. Passen Sie den Kondensator wieder ein und stellen Sie sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt wird. Schließen Sie die zwei Verschlusshebel durch eine Drehung im Uhrzeigersinn.
6. Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
28
40001731German.fm Page 29 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Trocknungswerte
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien, aufgeführt.
TEMPERATUR-
STUFE BAUMWOLLE HOCH 130-160 Min 70-80 Min 30-50 Min KUNSTFASER NIEDRIG 70-80 Min 30-40 Min ACRYL NIEDRIG 50-65 Min 20-30 Min
VOLLE
BELADUNG
MITTLERE
BELADUNG
GERINGE
BELADUNG
BÜGELPROGRAMM KNITTERSCHUTZ FÜR LEICHTERES BÜGELN
HINWEIS: Während der letzten 10 Minuten des Programms wird die Wäsche im kalten Luftstrom abgekühlt.
29
40001731German.fm Page 30 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige (Abb. 12)
1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf ().
2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur
für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur einzustellen ( ).
HOHE Temperaturstufe
NIEDRIGE Temperaturstufe
3. Drehschalter ‘TROCKNUNGSZEIT’ – für die Wahl der Trocknungszeit oder der Option
‘Knitterschutz’.
4. ‘FLUSENSIEB’-Anzeige – leuchtet auf, wenn das Sieb gereinigt werden muss ().
5. ‘KONDENSWASSER LEEREN’-Anzeige – leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-
Behälter voll ist ( ).
30
40001731German.fm Page 31 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Betrieb
1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
2. Wenn Sie empfindliche Wäschestücke trocknen, drücken Sie zur Einstellung einer niedrigeren Temperatur den
Schaltknopf . Drücken Sie den Knopf nach dem Trocknungsvorgang erneut, um eine höhere Temperatur einzustellen.
HOHE Temperaturstufe
NIEDRIGE Temperaturstufe
3. Betätigen Sie den Drehschalter ‘TROCKNUNGSZEIT’, bis die gewünschte Trocknungszeit mit dem Symbol ▼ übereinstimmt.
Die Einstellung ‘KNITTERSCHUTZ’ mit dem Symbol auf dem Drehschalter ‘TROCKNUNGSZEIT’ ermöglicht eine Form- und Knitterschutz­Funktion. Der Trockner erhitzt die Füllung für die Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase von 3 Minuten folgt, was insbesondere für Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise einige Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb, abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch hart werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen getrocknet werden. Das ‘KNITTERSCHUTZ’-Verfahren lockert die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich schneller und leichter bügeln lässt.
4. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch hören.
5. Drücken Sie die Taste ‘EIN’. Die Anzeige leuchtet auf und der Trocknungsvorgang beginnt.
6. Die Wäsche trocknet, während sie sich in der thermostatisch kontrollierten Warmluft dreht. Um die Knitterbildung zu reduzieren und die Wäsche abzukühlen, wird die Wäsche in den letzten 10 Minuten im kalten Luftstrom in der Trommel gedreht.
7. Wenn das Programm vollständig beendet ist, stoppt die Trommel und der Drehschalter zeigt auf das Symbol ▼.
Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Wäsche heraus.
WARNUNG!
TROMMEL, TÜR UND
WÄSCHE SELBST KÖNNEN
SEHR HEISS SEIN.
8. Reinigen Sie das Sieb und leeren Sie den Kondenswasser-Behälter nach jedem Trocknungsvorgang, damit der Trockner eine optimale Leistung erbringen kann. (Siehe Abschnitte ‘Sieb’ und ‘Kondenswasser- Behälter’.)
9. Reinigen Sie den Kondensator nach rund 10 Trocknungsvorgängen, damit der Trockner eine optimale Leistung erbringen kann. (Siehe Abschnitt ‘Kondensator’.)
31
40001731German.fm Page 32 Tuesday, January 3, 2006 12:55 PM
DEUTSCH
Reinigung des Trockners
WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor das Gerät gereinigt wird.
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser-Behälter.
Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt werden. Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder Scheuermittel benutzen.
Um ein Verkleben der Tür zu verhindern, die Türdichtung in Abständen mit einem nicht scheuernden flüssigen Reiniger säubern.
Technische Daten
Trommelinhalt 115 Liter Maximales Fassungsvermögen 7 kg Höhe 85 cm Breite 60 cm Tiefe 60 cm Energieeffizienzklasse C Hinweis: Die elektrischen Daten befinden
sich auf dem Betriebstypenschild an der Vorderseite des Trockners (bei offener Tür).
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
32
40001731German.fm Page 33 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Bei Betriebsstörungen
Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug:
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/ das richtige Programm gewählt? Siehe Seite 29.
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden? Siehe Seite 27.
Muss der Kondensator gereinigt werden? Siehe Seite 28.
Ist der Trockner überladen? Siehe Seite
26.
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei?
Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt? Siehe Seite 30.
Der Trockner funktioniert nicht:
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen? Siehe
Seite 31.
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt? Siehe Seite 30.
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden? Siehe Seite
30.
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden? Siehe Seite 27.
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss? Siehe Seite 28.
Die Flusensieb-Anzeige leuchtet
Muss das Sieb gereinigt werden? Siehe Seite 27.
Die Anzeige ‘Kondenswasser leeren’ leuchtet
Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden? Siehe Seite 28.
Ist das Kabel des Geräts beschädigt, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das nur beim GIAS-Service oder einem zugelassenen Händler erhältlich ist. Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIAS­Service, der Sie beraten kann. Der Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
funktionsfähig ist.
nicht gemäß der Installationsanweisung
montiert worden ist.
unsachgemäß benutzt wurde.
33
40001731Italian.fm Page 34 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Consigli di sicurezza
ATTENZIONE Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. I materiali in plastica, in gomma e similgomma non sono adatti ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi materiali. Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea. ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il
riscaldamento della superficie , quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C. Istruzioni per l’uso. La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina è opportuno leggere attentamente il presente libretto. Installazione. Non installare la macchina in bagno. Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina. Ve nt i la z io n e. Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili. Controllare periodicamente che attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, senza impedimenti di sorta. Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
Controllare periodicamente il tubo o il condotto di sfiato eliminando eventuali filacce accumulatesi al suo interno. Verificare costantemente che presa e sfiati non siano ostruiti. In caso d’impiego frequente dell’asciugatrice, accorciare opportunamente l’intervallo fra un controllo e l’altro. Asciugatura. Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti. Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina. Evitare assolutamente di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
Non introdurre nella macchina indumenti trattati o contaminati con spray o liquidi
detergenti infiammabili, come benzina, olio da cucina o spray con aerosol. Non accumulare cascami o filacce sul pavimento attorno alla macchina. Raffreddamento della macchina. Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina. Guasti. Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla. Dopo l’uso. Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina. Cavo di alimentazione. Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile esclusivamente presso il Servizio Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati. Servizio Assistenza GIAS. Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato.
34
40001731Italian.fm Page 35 Tuesday, January 3, 2006 1:01 PM
ITALIANO
Consigli di sicurezza 34 Filtro 37 Requisiti elettrici 35 Vaschetta dell’acqua 38 Requisiti d’installazione 36 Condensatore 38 Preparazione della biancheria 36 Guida ad una corretta asciugatura 39 Preparazione dei capi 36 Comandi e spie di segnalazione 40 Peso massimo di asciugatura 36 Funzionamento 41 Selezione della biancheria 36-37 Pulizia dell’asciugatrice 42 Evitare di asciugare 37 Specifiche tecniche 42 Risparmio energia 37 Direttiva Europea 2002/96/CE 42 Apertura del portellone 37 Ricerca guasti 43
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CHE SEGUONO
La macchina qui descritta dev’essere utilizzata in conformità alle istruzioni del presente libretto. La macchina è prevista esclusivamente per uso domestico per l’asciugatura di capi e indumenti casalinghi preventivamente lavati con soluzioni acquose. La macchina NON dev’essere utilizzata con prodotti di pulizia a secco. Ai fini della sicurezza personale è essenziale che l’asciugatrice venga installata correttamente. In caso di dubbi sull’installazione, telefonare al Servizio Assistenza GIAS nazionale per informazioni.
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
togliere tutti gli articoli presenti
all’interno del cestello.
pulire l’interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
IMPORTANTE: L’asciugatrice è prevista esclusivamente per uso domestico ed è destinata all’asciugatura di capi e indumenti casalinghi preventivamente lavati con soluzioni acquose. EVITARE di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
Requisiti elettrici
AVVERTENZA!
L’ELETTRICITÀ PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE
PERICOLOSA.
L’APPARECCHIO DEV’ESSERE
OPPORTUNAMENTE
COLLEGATO A TERRA.
L’apparecchio è dotato di cavo con spina pressofusa. Una volta completata l’installazione, la spina deve risultare accessibile e facilmente scollegabile.
IMPORTANTE: I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu - NEUTRO Marrone - SOTTO TENSIONE Verde e giallo - TERRA Nel caso risulti danneggiato, il cavo di
alimentazione dell’apparecchio dev’essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile esclusivamente presso il Servizio Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati.
35
40001731Italian.fm Page 36 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Requisiti d’installazione
IMPORTANTE: La macchina dev’essere installata in modo da evitare che prese e scarichi aria siano ostruiti (fig. 1).
1 - Cavo di alimentazione 2 - Prese aria 3 - Sfiati aria Tra i lati, il retro e la base della macchina e le
pareti/il pavimento/i mobili circostanti si deve prevedere uno spazio di almeno 12 mm (0,5 pollici).
Per assicurare un’idonea ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo macchina e il pavimento non sia ostruito.
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la macchina contro tendaggi. Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
Preparazione della biancheria
Contestualmente al primo impiego della macchina, pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido. Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Preparazione dei capi
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Non sovraccaricare il cestello, particolarmente quando si devono asciugare articoli di grandi dimensioni. Diversamente, la biancheria potrebbe incollarsi al cestello con conseguente asciugatura non uniforme.
Peso massimo di asciugatura
Capi in cotone: 7 kg
Capi sintetici: 3,5 kg
Selezionare la biancheria nel modo seguente:
A) In base ai simboli delle etichette di
lavaggio Sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
B) In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
C) In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/ letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
D) In base al grado di asciugatura
Selezionare fra: capi asciutti da stirare, capi pronti da riporre ecc.
36
40001731Italian.fm Page 37 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Per gli articoli delicati premere il tasto ‘DELICATI’ ( ) impostando una temperatura di asciugatura ridotta.
Per arieggiare o asciugare capi particolarmente delicati selezionare l’opzione di ‘ventilazzione’ sul selettore ( ).
Evitare di asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
Cercare SEMPRE di asciugare il carico massimo di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
NON superare MAI il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità. Prima di ogni ciclo di asciugatura, verificare SEMPRE che il filtro sia pulito, in quanto la pulizia del filtro migliora le prestazioni della macchina.
EVITARE di caricare capi ancora gocciolanti, in quanto, oltre a rischiare di rovinare la macchina e di peggiorarne le prestazioni, si prolunga il tempo di asciugatura.
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello (fig. 2).
AVVERTENZA!
SI RICORDA CHE QUANDO LA MACCHINA È IN FUNZIONE IL CESTELLO E IL PORTELLONE
POSSONO ESSERE MOLTO
CALDI.
Per riavviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto di accensione ‘ON’( ).
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso l’alto (fig. 3).
2. Aprire il filtro come illustrato (fig. 4).
3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro ( )
Si accende segnalando la necessità di pulire il filtro. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato.
37
40001731Italian.fm Page 38 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Vaschetta dell’acqua
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina.
Si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura. Per togliere la vaschetta:
1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macchina (fig. 5). A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo.
2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell’acqua (fig. 6). Sostenere la vaschetta con entrambe le mani. Da piena, la vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg (fig. 7).
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l’acqua (fig. 8).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in sede. SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le cerniere in alto e ‘facendo scattare’ in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
Condensatore
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.
Per togliere il condensatore:
1. Togliere lo zoccolo (fig. 5).
2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso antiorario (fig. 9).
3. Estrarre il modulo condensatore (fig. 10).
4. Servendosi di un panno, eliminare delicatamente polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo sotto l’acqua corrente (fig. 11) e facendolo girare in modo che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta eliminazione delle impurità.
5. Rimontare il condensatore verificando che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le due leve ruotandole in senso orario.
6. Rimontare lo zoccolo.
38
40001731Italian.fm Page 39 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Guida ad una corretta asciugatura
In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi.
SELEZIONE
TEMPERATURA COTONE ELEVATA 130-160 Min 70-80 Min 30-50 min SINTETICI BASSA 70-80 Min 30-40 min ACRILICI BASSA 50-65 min 20-30 min
CARICO
PESANTE
CARICO
MEDIO
CARICO
LEGGERO
PROGRAMMA ANTIPIEGA: ATTENUA LE PIEGHE –
FACILITA LA STIRATURA
RICORDA: Nel corso degli ultimi 10 minuti, il carico viene sempre asciugato con aria fredda.
39
40001731Italian.fm Page 40 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Pannello di comando e spie luminose (fig. 12)
1. Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina ().
2. Tasto ‘DELICATI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata ( ).
Selezione della temperatura ELEVATA
Selezione della temperatura BASSA
3. Selettore ‘TEMPO DI ASCIUGATURA’ – consente di selezionare la durata del ciclo di asciugatura o l’opzione pre-stiratura.
4. ‘PULIZIA FILTRO’ – si accende segnalando la necessità di pulire il filtro ().
5. Spia ‘ELIMINA ACQUA’ – si accende quando la vaschetta dell’acqua è piena ( ).
40
40001731Italian.fm Page 41 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Funzionamento
1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone.
2. Per l’asciugatura di articoli delicati premere il tasto per ridurre il grado
di calore. Al termine del ciclo, ripremere il tasto di selezione della temperatura, impostando una temperatura elevata.
Selezione della temperatura ELEVATA
Selezione della temperatura BASSA
3. Agire sul selettore del ‘TEMPO DI ASCIUGATURA’ finché il tempo di asciugatura voluto si allinea con il simbolo ▼.
Il ciclo Pre-stiratura indicato dal simbolo sul selettore ‘TEMPO DI ASCIUGATURA’ assicura una funzione di trattamento antipiega. La macchina effettua un ciclo di riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una funzione particolarmente utile quando si prevede di riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un certo periodo di tempo prima della stiratura. I capi possono ‘seccarsi’ eccessivamente anche quando vengono fatti asciugare all’aperto sul filo o vengono posti su radiatori. Il ciclo di PRE-STIRATURA attenua le pieghe sul tessuto rendendo più facile e più rapida la stiratura.
4. Chiudere delicatamente il portellone spingendola lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura.
5. Premere il tasto ‘ON’. Si accende la spia di accensione ed ha inizio il ciclo di asciugatura.
6. Il carico viene asciugato mediante aria calda controllata termostaticamente. Negli ultimi 10 minuti del ciclo viene utilizzata aria fredda al fine di ridurre le pieghe sui tessuti e di raffreddare il carico prima del prelievo.
7. Al termine del programma, il cestello smette di ruotare e il selettore si ferma sul simbolo ▼.
Aprire il portellone e togliere la biancheria.
AVVERTENZA!
IL CESTELLO, IL
PORTELLONE E IL CARICO
POSSONO ESSERE MOLTO
CALDI.
8. Ai fini delle migliori prestazioni della macchina si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura. (Cfr. i punti ‘Filtro’ e ‘Vaschetta dell’acqua’.)
9. Ai fini delle migliori prestazioni della macchina si consiglia di pulire il condensatore all’incirca ogni 10 cicli di asciugatura. (Cfr. punto ‘Condensatore’.)
41
40001731Italian.fm Page 42 Tuesday, January 3, 2006 1:02 PM
ITALIANO
Pulizia dell’asciugatrice
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro.
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
Pulire regolarmente il condensatore. Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi. Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido. NON usare spugnette abrasive né prodotti di pulizia. Per evitare che il portellone resti ‘incollato’, pulire regolarmente le guarnizioni del portellone con un prodotto in crema ‘antigraffio’.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello 115 litri Carico massimo 7 kg Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Efficienza Energetica C Nota: Per i dati elettrici vedere la targhetta dei
dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
Direttiva Europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/ 96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d'un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
42
40001731Italian.fm Page 43 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Ricerca guasti
In caso di cattivo funzionamento della macchina, prima di rivolgersi al tecnico di assistenza effettuare i seguenti controlli.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti:
Il programma/tempo di asciugatura selezionato è quello corretto? Leggere pag. 39.
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o centrifugare adeguatamente i capi prima d’introdurli nella macchina?
Si deve pulire il filtro? Leggere pag. 37.
Si deve pulire il condensatore? Leggere
pag. 38.
L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente? Leggere pag. 36.
Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’asciugatrice?
Il tasto è stato selezionato da un ciclo precedente? Leggere pag. 40.
L’asciugatrice non funziona:
L’alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’alimentazione elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
Leggere pag. 41.
La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’alimentazione sia attivata localmente)? Leggere pag. 40.
È stato selezionato il tempo (o il programma) di asciugatura? Leggere pag.
40.
La macchina è stata riattivata dopo aver aperta il portellone? Leggere pag. 37.
La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’acqua è piena e dev’essere svuotata? Leggere pag. 38.
Spia di segnalazione pulizia filtro accesa
Si deve pulire il filtro? Leggere pag. 37.
Spia Elimina Acqua accesa
Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua? Leggere pag. 38.
Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell’apparecchio dev’essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile esclusivamente presso il Servizio Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati.
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:
risulti perfettamente funzionante.
non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
sia stata utilizzata in modo improprio.
43
Back Page.fm Page 39 Monday, September 6, 2004 4:57 PM
ITALIANO
40001731 © 2001 ® REGISTERED TRADE MARK
39
Loading...