40001731English.fm Page 1 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
EN
User Instructions
FR
Mode d’emploi
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l’uso
CDC 179X
Reverse Action
40001731English.fm Page 2 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
1
4
5
2
2
2
6
3
3
7
40001731English.fm Page 3 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
8
9
12
10
11
2
1
3
4
5
40001731English.fm Page 4 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Safety Reminders
WARNING Check that the product has no
visible signs of damage before use. If damaged
do not use and please contact GIAS Service.
WARNING Do not use the product if the fluff
filter is not in position or is damaged; fluff
could be ignited.
WARNING Foam rubber materials can, under
certain circumstances, when heated become
ignited by spontaneous combustion. Foam
plastic, foam rubber and rubber-like material
are not suitable for tumble drying. Articles
made from these materials MUST NOT be
placed in the dryer.
Always refer to the laundry care labels for
directions on suitability for drying.
WARNING Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
WARNING Where the hot surface symbol
is located the temperature rise during operation
of the tumble dryer may be in excess of 60° C.
User’s manual. This machine should only be
used for its intended purpose as described in
this manual. Ensure that it is fully understood
before operating.
Installation. This machine should not be
installed in a bathroom or shower room.
Never install the dryer against curtains and be
sure to prevent items from falling or collecting
behind the dryer.
Ventilation. Adequate ventilation must be
provided in the room where the tumble dryer is
located to prevent gases from appliances burning
other fuels, including open fires, being drawn into
the room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a flue
which is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through the
dryer is not restricted
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
The venting hose or duct should be checked
periodically and any accumulation of fluff
removed.
The inlet and outlets should be kept free from
obstructions.
If the dryer is used frequently the period
between checks should be reduced accordingly.
Dryness. Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they are put into the
tumble dryer. Clothes that are dripping wet
should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in
pockets and NEVER use flammable liquids
near the machine.
Glass fibre curtains should never be put in this
machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres.
Garments treated or contaminated with
flammable cleaning sprays or liquids such as
petrol, cooking oil or aerosol sprays must not be
put in this machine.
Lint or fluff must not be allowed to collect on
the floor around the outside of the machine.
Cool down period. The drum inside may be
very hot. Always allow the dryer to complete
the cool down period before removing the
laundry.
Faults. Do not continue to use this machine if it
appears to be faulty.
After use. Remove the plug from the electricity
supply. Always remove the plug before cleaning
the appliance.
Supply cord. If the supply cord on this
appliance is damaged, it must be replaced by a
special cord which is only available from GIAS
Service or an authorised dealer.
GIAS Service. To ensure the continued safe
and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are
only carried out by an authorised service
engineer.
4
40001731English.fm Page 5 Tuesday, January 3, 2006 12:24 PM
ENGLISH
Safety reminders4Filter7
Electrical requirements5Water container8
Installation requirements6Condenser8
Preparing the load6Drying guide9
Clothes preparation6Controls & indicators 10
Maximum drying weight6Operation11
Sorting the load6-7Cleaning the dryer12
Do not tumble dry7Technical specification12
Energy saving7European directive 2002/96/EC12
Opening the door7Trouble shooting13
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
This appliance must be operated in accordance with the instructions given in this manual.
It is for domestic use only in drying household textiles and garments where a water solution
has been used in the cleaning process. It MUST NOT be used with dry cleaning fluids. For
your safety, this dryer must be correctly installed.
If there is any doubt about installation, call the national GIAS Service number for advice.
Before using the tumble dryer for the
first time:
● please read this instruction book
thoroughly.
● remove all items packed inside drum.
● wipe the inside of the drum and door
with a damp cloth to remove any dust
which may have settled in transit.
IMPORTANT: This dryer must only be
used for drying household textiles and
garments where a water solution has
been used for the cleaning process.
DO NOT tumble dry fabrics treated with
dry cleaning fluids.
Electrical requirements
WARNING!
ELECTRICITY CAN BE
EXTREMELY DANGEROUS.
THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
This appliance is fitted with a moulded-on
non-rewireable plug.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has been
installed.
IMPORTANT: The wires in the mains
lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue-NEUTRAL
Brown-LIVE
Green-and-yellow-EARTH
If the supply cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a
special cord which is only available from
GIAS Service or an authorised Dealer.
5
40001731English.fm Page 6 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Installation
requirements
IMPORTANT: This dryer must be
installed such that the air inlets and
outlets are not restricted (fig. 1).
1 - Supply cord
2 - Air inlets
3 - Air outlets
There should be a gap of at least 12 mm
(0.5 inches) between the sides rear and base
of the machine and the surrounding walls,
cabinets and floor.
To ensure adequate ventilation the space
between the bottom of the machine and the
floor must not be obstructed.
NEVER install the dryer up against
curtains.
Prevent items from falling or collecting
behind and beneath the dryer as these may
obstruct the air inlets and outlets.
Preparing the load
Before using the dryer for the first time
wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each item.
Clothes preparation
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside
out. Place clothes loosely in the drum to
make sure that they don’t get tangled.
Do not overload the drum, particularly
when drying large items, otherwise, the
laundry may stick to the drum and not dry
evenly.
Maximum drying weight
● Cottons Max. 7 kg
● Synthetics Max. 3.5 kg
Sort the load as follows:
A) By care symbols
On the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
B) By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the
dryer capacity, separate clothes
according to thickness (e.g. towels
from thin underwear).
C) By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey,
bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls,
etc. made of polyester or polyamid, as
well as for cotton/synthetic mixes.
6
40001731English.fm Page 7 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
D) By drying level
● Sort into: iron dry, cupboard dry, etc.
● For delicate articles press the
‘DELICATES’ button to select low
drying temperature ().
● For airing or drying very delicate
articles select the airing option on the
dial ( ).
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon
stockings, delicate embroidery, fabrics
with metallic decorations, garments with
PVC or leather trimmings, training shoes,
bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles
which have been treated with a dry
cleaning fluid or rubber clothes (danger
of fire or explosion).
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry
which has been thoroughly wrung or spindried. The drier the laundry the shorter the
drying time thus saving electricity.
ALWAYS try to dry the maximum weight
of laundry, this will save time and
electricity.
NEVER exceed the maximum weight, this
will waste time and electricity.
ALWAYS check that the filter is clean
before every drying cycle as this aids
efficiency.
NEVER put dripping wet items into the
tumble dryer, this may damage the
appliance and waste time and efficiency.
Opening the door
Pull on handle to open the door (fig. 2).
WARNING!
WHEN THE TUMBLE DRYER
IS IN USE THE DRUM AND
DOOR MAY BE VERY HOT.
To restart the dryer, close the door and
press the ‘ON’ button ().
Filter
IMPORTANT: To maintain the
efficiency of the dryer check that the
fluff filter is clean before each drying
cycle.
1. Pull the filter upwards (fig. 3).
2. Open filter as shown (fig. 4).
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back
into place.
Filter Care Indicator ()
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the
filter is not clogged.
7
40001731English.fm Page 8 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Water Container
The water removed from the laundry
during the drying cycle is collected in a
container at the bottom of the dryer.
We recommend that the container is
emptied after each drying cycle.
To remove the container:
1. Gently pull the bottom of the kickplate
so that it unclips from the dryer (fig. 5).
The top section can then be unhinged
allowing the kickplate to be completely
removed.
2. Pull firmly on the handgrip and slide
the water container out of the dryer
(fig. 6). Support the container with both
hands. When full, the water container
will weigh about 4 kg (fig. 7).
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (fig. 8).
4. Refit the lid and slide the water
container back into position. PUSH FIRMLY INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and ‘snapping’ the
lower clips into place.
Condenser
IMPORTANT: Always switch off and
remove the plug from the electricity
supply before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer
regularly check that the condenser is
clean.
To remove the condenser:
1. Remove the kickplate (fig. 5).
2. Turn the two locking levers anticlockwise (fig. 9).
3. Pull out the condenser unit (fig. 10).
4. Gently remove any dust or fluff with a
cloth, then wash the unit by holding it
under a running tap (fig. 11) turning it
so that water flows between the plates,
to remove any dust or fluff.
5. Refit the condenser ensuring it is
pushed firmly into place. Lock the two
levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
8
40001731English.fm Page 9 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Drying guide
The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and
dampness of the clothes.
HEAT SETTING HEAVY LOAD MEDIUM LOAD LIGHT LOAD
COTTON HIGH130-160 Min70-80 Min30-50 Min
SYNTHETICS LOW–70-80 Min30-40 Min
ACRYLICS LOW–50-65 Min20-30 Min
PRE-IRON PROGRAM: RELAXES CREASES – EASIER TO IRON
REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air.
9
40001731English.fm Page 10 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Control panel and indicator lights (fig. 12)
1. ‘ON’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ().
2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again
to select high temperature ().
HIGH Heat setting
LOW Heat setting
3. ‘DRYING TIME’ dial – selects drying time or pre-ironing option.
5. ‘EMPTY WATER’ indicator – lights when water container is full ().
10
40001731English.fm Page 11 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Operation
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. If drying delicate items press the
button to reduce the heat level. Press
again on completion, to select high
temperature.
HIGH Heat setting
LOW Heat setting
3. Turn ‘DRYING TIME’ dial until the
required drying time aligns with the
symbol ▼.
The Pre-ironing setting shown by the
symbol on the ‘DRYING TIME’
dial provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the
load for 9 minutes followed by a 3
minute cool down period and is
especially good for garments which
may have been left for some time prior
to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become
stiffened when dried outside on a
washing line or inside on radiators. The
PRE-IRONING process relaxes the
creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
4. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door ‘click’ shut.
5. Press the ‘ON’ button. The indicator
will light and the drying cycle begins.
6. The load is dried by tumbling in
thermostatically controlled warm air.
Cool air is used for the last 10 minutes
to reduce creasing and cool the load
ready for handling.
7. When the program is fully completed
the drum will stop rotating and the dial
will point to the symbol ▼.
Open the door and remove the load.
WARNING!
THE DRUM, DOOR AND LOAD
MAY BE VERY HOT.
8. Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle to
ensure maximum dryer efficiency.
(See ‘Filter’ and ‘Water Container’
sections.)
9. Clean the condenser after
approximately every 10 drying cycles
to ensure maximum dryer efficiency.
(See ‘Condenser’ section.)
11
40001731English.fm Page 12 Tuesday, January 3, 2006 12:26 PM
ENGLISH
Cleaning the dryer
IMPORTANT: Always switch off and
remove the plug from the electricity
supply before cleaning this appliance.
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking, periodically
clean the door gasket with a 'non-scratch
cream cleaner.'
Technical specifications
Drum capacity115 litres
Maximum load7 kg
Height85 cm
Width60 cm
Depth60 cm
Energy Label BandC
Note: For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet (with
the door open).
European directive
2002/96/EC
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product indicates that
this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic
equipment
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product.
12
40001731English.fm Page 13 Monday, September 6, 2004 4:21 PM
ENGLISH
Trouble shooting
Should your dryer operate incorrectly,
check the following points before calling
for a service engineer.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough:
● Have you selected the correct drying
time/programme? Go to page 9.
● Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning? Go to
page 7.
● Does the condenser need cleaning? Go
to page 8.
● Is the dryer overloaded? Go to page 6.
● Are the inlets, outlets and base of the
dryer free from obstructions?
● Has the button been selected from a
previous cycle? Go to page 10.
The dryer does not operate:
● Is there a working electricity supply to
the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
● Is the plug properly connected to the
mains supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed? Go to page 11.
● Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine? Go to
page 10.
● Has the drying time or the programme
been selected? Go to page 10.
● Has the machine been switched on
again after opening the door? Go to
page 7.
● Has the dryer stopped operating
because the water tray is full and needs
emptying? Go to page 8.
Filter Care Indicator on
● Does the filter need cleaning? Go to
page 7.
Empty Water Indicator on
● Does the water container need
emptying? Go to page 8.
If the supply cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a special
cord which is only available from GIAS
Service or an authorised Dealer.
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the
recommended checks, please call GIAS
Service for advice. They may be able to
assist you over the telephone or arrange for
a suitable appointment for an engineer to
call under the terms of your guarantee.
However, a charge may be made if any of
the following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
13
40001731French.fm Page 14 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Rappels de sécurité
ATTENTION Vérifiez que la machine ne
présente aucun signe visible de détérioration
avant de l’utiliser. En cas de détérioration,
n’utilisez pas la machine et veuillez contacter
Service GIAS.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si
le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est
endommagé ; les peluches risquent en effet de
s’allumer.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les
mousses alvéolaires peuvent dans certains cas
brûler par combustion spontanée. Les articles
en plastique alvéolaire, en caoutchouc
alvéolaire et en caoutchouc ne conviennent pas
au séchage en machine. Les articles fabriqués à
partir de ces matériaux NE DOIVENT PAS être
placés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes
d’entretien du linge pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer un incendie.
ATTENTION L’augmentation de température
pendant le fonctionnement du sèche-linge peut
être supérieure à 60°C là où se trouve le
symbole de surface chaude .
Manuel de l’utilisateur. Cette machine ne doit
être utilisée que pour l’emploi auquel elle est
destinée et qui est décrit dans ce manuel.
Veillez à bien comprendre ce manuel avant
d’utiliser la machine.
Installation. Cette machine ne doit pas être
installée dans une salle de bain ou de douche.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre
des rideaux et assurez-vous que rien ne pourra
tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Ventilation. La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation adéquate de
manière à ce que les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles, y compris les
cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est en marche.
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour
évacuer les fumées d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement dans le sèche-linge :
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
Il est nécessaire d’inspecter régulièrement le
tuyau ou la conduite de ventilation et d’éliminer
les accumulations éventuelles de peluches.
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions.
Si le sèche-linge est utilisé fréquemment, les
intervalles entre les inspections doivent être
réduits en conséquence.
Degré de séchage. Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la main avant d’être
placés dans le sèche-linge. Les vêtements qui
dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans
le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des
poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de
liquides inflammables à proximité de la
machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent
jamais être placés dans cette machine. La
contamination d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des irritations de la peau.
Les vêtements traités ou contaminés par des
produits de nettoyage ou des liquides
inflammables, comme l’essence, l’huile de
cuisson ou les aérosols ne doivent pas être
placés dans la machine.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas
s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la
machine.
Période de refroidissement. Il se peut que
l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine son cycle de
refroidissement avant d’en sortir le linge.
Pannes. Cessez d’utiliser la machine si elle
semble défectueuse.
Après usage. Débranchez du courant de
secteur. Retirez toujours la prise avant de
nettoyer la machine.
Cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon spécial
exclusivement disponible auprès de GIAS
Service ou d’un distributeur agréé.
Service GIAS. Pour veiller au fonctionnement
sûr et efficace de cet appareil, il est conseillé de
faire appel à un technicien agréé pour les
entretiens et les réparations.
14
40001731French.fm Page 15 Tuesday, January 3, 2006 12:45 PM
FRANÇAIS
Rappels de sécurité14Filtre17
Besoins électriques15Réservoir d’eau18
Besoins d’installation 16Condenseur18
Préparation de la charge16Guide de séchage19
Préparation des vêtements16Commandes & témoins20
Poids de séchage maximum 16Fonctionnement21
Tri de la charge16-17Nettoyage du sèche-linge22
Ne séchez pas en machine17Spécification technique22
Economies d’énergie17Directive européenne 2002/96/CE 22
Ouverture de la porte17Dépistage de pannes23
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS EN DETAIL
L’utilisation de cet appareil doit respecter les instructions qui figurent dans ce manuel. Il
est prévu pour usage domestique uniquement, afin de sécher le linge de maison et les
vêtements qui ont été nettoyés avec une solution aqueuse. Il NE DOIT PAS être utilisé avec
des liquides de nettoyage à sec. Par mesure de sécurité, veillez à installer ce sèche-linge
correctement.
En cas de doute concernant l’installation, veuillez appeler le numéro de Service GIAS
national pour obtenir des conseils.
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
● veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
● retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
● essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui
aurait pu s’y infiltrer en transit.
IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être
utilisé exclusivement pour sécher le linge
de maison et les vêtements qui ont été
nettoyés avec une solution aqueuse.
NE séchez PAS les tissus qui ont été
traités avec des liquides de nettoyage à
sec.
Besoins électriques
ATTENTION !
L’ELECTRICITE PEUT ETRE
EXTREMEMENT DANGEREUSE.
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A
LA TERRE.
Cet appareil est équipé d’une fiche moulée
qu’il est impossible de recâbler.
La fiche doit être accessible pour
débrancher l’appareil une fois qu’il a été
installé.
IMPORTANT : Les fils du câble de
secteur sont codés par couleur, comme
suit :
Bleu-NEUTRE
Marron-SOUS TENSION
Vert et jaune-TERRE
Si le cordon d’alimentation de cet
appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un cordon spécial
exclusivement disponible auprès de
GIAS Service ou d’un distributeur
agréé.
15
40001731French.fm Page 16 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Besoins d’installation
IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être
installé de manière à ce que les entrées et
sorties d’air ne soient pas obstruées
(fig. 1).
1 – Cordon d’alimentation
2 – Entrées d’air
3 – Sorties d’air
Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm
entre les côtés, l’arrière et le bas de la
machine et les murs, les armoires et le sol
qui l’entourent.
Pour veiller à une ventilation adéquate,
l’espace entre le bas de la machine et le sol
ne doit pas être obstrué.
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre
des rideaux.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler derrière ou sous le sèche-linge
afin de ne pas obstruer les entrée et sorties
d’air.
Préparation de la charge
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois, essuyez l’intérieur du
tambour et de la porte à l’aide d’un chiffon
humide.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine.
Préparation des
vêtements
Vérifiez que toutes les fermetures sont
fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Ne surchargez pas le tambour,
particulièrement lorsque vous séchez de
grands articles, sinon le linge risque
d’adhérer au tambour et de ne pas sécher de
manière uniforme.
Poids de séchage
maximum
● Coton, 7 kg maxi
● Synthétiques, 3,5 kg maxi
Triez la charge comme
suit :
A) Par symbole de soin d’entretien
Sur le col ou la couture intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher en machine.
B) Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez
les vêtements selon leur épaisseur (ex :
les serviettes des sous-vêtements fins).
C) Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises,
blouses, etc. en polyester ou polyamide
ainsi que les mélanges de coton/
synthétique.
D) Par degré de séchage
● Triez selon : Sec pour repassage, sec
pour rangement, etc.
● Pour les articles délicats, appuyez sur le
bouton ‘DELICATS’() pour
sélectionner une température de
séchage basse.
16
40001731French.fm Page 17 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
● Sélectionnez l’option aération sur le
cadran pour l’aération ou le séchage
d’articles très délicats ( ).
Ne séchez pas en
machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les
bas de nylon, les broderies délicates, les
tissus ayant des décorations métalliques,
les vêtements avec des bordures en PVC ou
en cuir, les chaussures de sport, les articles
volumineux comme les sacs de couchage,
etc.
IMPORTANT : Ne séchez pas les
articles qui ont été traités avec un liquide
de nettoyage à sec ou les vêtements en
caoutchouc (risque d’incendie ou
d’explosion).
Economies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage sera
court, ce qui économisera de l’énergie.
Essayez TOUJOURS de sécher le poids de
linge maximum, pour économiser du temps
et de l’électricité.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum
pour ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
Vérifiez TOUJOURS que le filtre est
propre avant chaque cycle de séchage, pour
assurer une efficacité de séchage
maximale.
Ne mettez JAMAIS d’articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge, pour ne pas
endommager la machine et perdre du temps
et de l’efficacité.
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte
(fig. 2).
ATTENTION !
LORSQUE LE SECHE-LINGE EST
EN COURS D’UTILISATION, IL SE
PEUT QUE LE TAMBOUR ET LA
PORTE SOIENT TRES CHAUDS.
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte et appuyez sur le bouton
‘MARCHE’().
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité
du sèche-linge, vérifiez que le filtre à
peluches est propre avant chaque cycle
de séchage.
1. Tirez le filtre vers le haut (fig. 3).
2. Ouvrez le filtre, comme illustré (fig. 4).
3. Retirez doucement les peluches à l’aide
d’une brosse douce ou du bout des
doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en
place.
Indicateur d’entretien du filtre ()
S’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre
n’est pas colmaté.
17
40001731French.fm Page 18 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Réservoir d’eau
L’eau récupérée du linge pendant le cycle
de séchage est recueillie dans un réservoir
situé en bas du sèche-linge.
Nous recommandons de vider le
réservoir après chaque cycle de séchage.
Pour retirer le réservoir :
1. Tirez doucement le bas de la plaque de
protection pour la décrocher du sèchelinge (fig. 5). La section supérieure
peut être ôtée de ses charnières pour
permettre le retrait total de la plaque de
protection.
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le réservoir d’eau en dehors du
sèche-linge (fig. 6). Tenez-le
fermement à deux mains. Lorsque le
bac est plein, il pèse environ 4 kg
(fig. 7).
3. Ouvrez le couvercle qui se trouve sur le
dessus du bac et videz l’eau (fig. 8).
4. Refermez le couvercle et glissez le bac
de récupération de l’eau dans sa
position. POUSSEZ-LE FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez la plaque de protection en
place en engageant les charnières du
haut et en enclenchant les attaches
inférieures en place.
Condenseur
IMPORTANT : Coupez toujours le
courant et débranchez la prise avant de
nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèchelinge, vérifiez régulièrement la propreté
du condenseur.
Pour retirer le condenseur :
1. Retirez la plaque de protection (fig. 5).
2. Tournez les deux leviers de blocage
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (fig. 9).
3. Tirez l’ensemble du condenseur vers
l’extérieur (fig. 10).
4. Retirez doucement la poussière ou les
peluches avec un chiffon, puis lavez-le
en le tenant sous un robinet d’eau
(fig. 11) pour que l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever la poussière ou
les peluches éventuelles.
5. Remettez le condenseur en place le
poussant fermement. Bloquez les deux
leviers en position en les tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
6. Remettez la plaque de protection en
place.
18
40001731French.fm Page 19 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Guide de séchage
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et
le degré d’humidité des vêtements.
PUISSANCE DE
SECHAGE
COTON HAUT130-160 min70-80 min30-50 min
SYNTHETIQUES BAS–70-80 min30-40 min
ACRYLIQUE BAS–50-65 min20-30 min
PLEINE
CHARGE
1/2 CHARGE
PETITE
CHARGE
PROGRAMME PRE-REPASSAGE : ANTI-FROISSEMENT – PLUS FACILE
A REPASSER
ATTENTION : Pendant les 10 dernières minutes, la charge est toujours séchée
dans de l’air froid.
19
40001731French.fm Page 20 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Panneau de commande et témoins indicateurs
(fig. 12)
1. Bouton et indicateur ‘MARCHE’ – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allumera ().
2. Bouton ‘DELICATS’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles
délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée ().
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
3. Cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’ – sélectionne le temps de séchage ou l’option de
pré-repassage.
4. L’indicateur ‘ENTRETIEN FILTRE’ – s’allume lorsque le filtre a besoin d’être
nettoyé ().
5. L’indicateur ‘VIDER EAU’ – s’allume lorsque le réservoir d’eau est plein ().
20
40001731French.fm Page 21 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Fonctionnement
1. Ouvrez la porte et chargez le sèchelinge. Vérifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
2. Pour sécher des articles délicats,
appuyez sur le bouton pour
diminuer la température. Appuyez à
nouveau une fois le cycle terminé, pour
sélectionner une température élevée.
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
3. Tournez le cadran ‘TEMPS DE
SECHAGE’ jusqu’à ce que la durée de
séchage voulue s’aligne sur le symbole
▼.
Le réglage de PRE-REPASSAGE
indiqué par le symbole sur le
cadran ‘TEMPS DE SECHAGE’
fournit une fonction conditionnement
et anti-froissement. Le sèche-linge
chauffera la charge pendant 9 minutes
et le refroidira ensuite pendant 3
minutes, ce qui est particulièrement
utile pour les vêtements qui ont été
laissés pendant un certain temps avant
le repassage, dans le sac à linge par
exemple. Les vêtements peuvent
également raidir lorsqu’ils sont séchés
en plein air sur une corde à linge ou à
l’intérieur sur des radiateurs. Le
processus de PRE-REPASSAGE
détend les froissements du tissu pour
rendre le repassage plus rapide et plus
facile.
4. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
5. Appuyez sur le bouton ‘MARCHE’.
L’indicateur s’allume et le cycle de
séchage commence.
6. La charge est séchée par rotation dans
de l’air chaud contrôlé par un
thermostat. De l’air froid est utilisé au
cours des 10 dernières minutes pour
réduire les froissements et pour
refroidir la charge en vue de sa
manipulation.
7. Lorsque le programme est entièrement
terminé, le tambour s’arrête de tourner
et le cadran s’arrête en face du symbole
▼.
Ouvrez la porte et retirez la charge.
ATTENTION !
IL SE PEUT QUE LE TAMBOUR,
LA PORTE ET LA CHARGE
SOIENT TRES CHAUDS.
8. Nettoyez le filtre et videz le réservoir
d’eau après chaque cycle de séchage
pour assurer une efficacité de séchage
maximale.
(Voir les sections ‘Filtre’ et ‘Réservoir
d’eau’.)
9. Nettoyez le condenseur après environ
une dizaine de cycles de séchage pour
assurer une efficacité de séchage
maximale. (Voir la section
‘Condenseur’.)
21
40001731French.fm Page 22 Tuesday, January 3, 2006 12:47 PM
FRANÇAIS
Nettoyage du sèchelinge
IMPORTANT : Coupez toujours le
courant et débranchez la fiche de
l’alimentation électrique avant de
nettoyer cet appareil.
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau
après chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère,
nettoyez régulièrement le joint de la porte
avec un ‘produit de nettoyage anti-rayure
en crème’.
Spécification technique
Capacité du tambour115 litres
Charge maximale7 kg
Hauteur85 cm
Largeur60 cm
Profondeur60 cm
Bande étiquette d’énergie C
Note : Pour les données électriques,
veuillez consulter l’étiquette des valeurs
nominales qui se trouve à l’avant de
l’armoire du sèche-linge (avec la porte
ouverte).
Directive européenne
2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord
avec la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets des équipements électriques
et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est
correctement recyclé, vous participez à la
prévention des conséquences négatives sur
l'environnement et la santé publique qui
pourrait être causé par une mise au rebut
inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne
doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être rapporté jusqu'à un
point de recyclage des déchets électriques
et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en
accord avec les réglementations
environnementales concernant la mise au
rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du
traitement, de la collecte et du recyclage de
ce produit, merci de contacter votre mairie,
votre centre de traitement des déchets ou le
magasin où vous avez acheté ce produit.
22
40001731French.fm Page 23 Monday, September 6, 2004 4:53 PM
FRANÇAIS
Dépistage de pannes
Si votre sèche-linge ne fonctionne pas
correctement, veuillez procéder aux
vérifications suivantes avant d’appeler un
technicien.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs :
● Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient ?
Passez à la page 19.
● Les vêtements étaient-ils trop
mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à
la main ?
● Le filtre doit-il être nettoyé ? Passez à la
page 17.
● Faut-il nettoyer le condenseur ? Passez
à la page 18.
● Le sèche-linge est-il surchargé ? Passez
à la page 16.
● Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d’obstructions ?
● Avez-vous sélectionné le bouton au
cours d’un cycle précédent ? Passez à la
page 20.
Le sèche-linge ne fonctionne pas :
● Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate ?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
● La fiche est-elle bien branchée sur
l’alimentation de secteur ?
● Y a-t-il une panne de courant ?
● Le fusible a-t-il sauté ?
● La porte est-elle bien fermée ? Passez à
la page 21.
● Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine ? Passez à la page 20.
● La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné ? Passez à la page
20.
● La machine a-t-elle été remise en
marche après l’ouverture de la porte ?
Passez à la page 17.
● Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que
le réservoir d’eau est plein et qu’il faut
le vider ? Passez à la page 18.
Indicateur d’entretien du filtre allumé
● Le filtre doit-il être nettoyé ? Passez à la
page 17.
Indicateur Vider Eau en marche
● Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
Passez à la page 18.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial exclusivement disponible
auprès de GIAS Service ou d’un
distributeur agréé.
En cas de problème après avoir effectué
toutes les inspections recommandées,
veuillez contacter GIAS Service. Le
service pourra vous aider par téléphone ou
organiser une visite par un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
● Si la machine est en bon état de marche.
● Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions
d’installation.
● Si la machine a été utilisée
incorrectement.
23
40001731German.fm Page 24 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch,
ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist.
Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist,
und wenden Sie sich an den GIAS Service.
WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder
beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich unter bestimmten
Bedingungen plötzlich entzünden. Textilien, die
Schaumplastik, Schaumgummi und
gummiähnliche Materialien enthalten, eignen sich
nicht für das Trocknen im Wäschetrockner. Füllen
Sie AUF KEINEN FALL Textilien aus diesen
Materialien in den Trockner ein.
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob
das Material für das Trocknen geeignet ist.
WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr führen.
WARNUNG An der Stelle, an der sich das
Symbol für heiße Flächen befindet , kann die
Temperatur während des Trocknerbetriebs auf
über 60°C steigen.
Gebrauchsanleitung. Dieses Gerät nur für die
vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung
verwenden. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie den Trockner in
Betrieb nehmen.
Aufstellung. Installieren Sie das Gerät nicht in
einem Badezimmer oder Duschraum.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von
Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich
dort ansammeln können.
Entlüftung. In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine ausreichende
Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass
Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer, während des
Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht
geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas oder anderen
Brennstoffen verwendet wird.
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose
Luftzirkulation im Trockner.
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb
und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
Der Abluftschlauch oder -kanal sollte regelmäßig
nachgesehen und angesammelte Flusen entfernt
werden.
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden.
Bei regelmäßiger Benutzung des Trockners sind die
Kontrollabstände entsprechend kürzer zu halten.
Restfeuchte. Textilien vor dem Einfüllen in den
Trockner erst schleudern oder gründlich
auswringen. Füllen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus
den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe
der Maschine hantieren.
Keine Vorhänge aus Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit
Glasfasern in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
Kleidungsstücke, die mit feuergefährlichen
Reinigungssprays oder Flüssigkeiten wie
Benzin, Speiseöl oder Aerosolsprays behandelt
oder verunreinigt sind, dürfen nicht in dieser
Maschine getrocknet werden.
Fusseln oder Flusen dürfen sich nicht auf dem
Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln.
Abkühlphase. Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets
vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen,
bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
Störungen. Die Maschine bei vermuteten
Störungen nicht weiterbenutzen.
Nach Gebrauch. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Geräts immer den Stecker heraus!
Netzleitung. Ist das Kabel des Geräts beschädigt,
muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden,
das nur beim GIAS-Service oder einem
zugelassenen Händler erhältlich ist.
GIAS-Service. Um einen sicheren und
einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu
gewährleisten, empfehlen wir, alle Wartungs- und
Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen
Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
24
40001731German.fm Page 25 Tuesday, January 3, 2006 12:54 PM
DEUTSCH
Sicherheitshinweise24Sieb27
Elektro-Anschluss25Kondenswasser-Behälter28
Installation26Kondensator28
Vorbereitung der Füllung26Trocknungswerte29
Vorbereitung der Textilien26Schalter & Anzeigen30
Maximales FassungsvermögenBetrieb31
(Trockengewicht)26Reinigung des Trockners 32
Sortierung der Füllung26-27Technische Daten32
Nicht für den Trockner geeignet27Europäische Vorschrift 2002/96/EC32
Energiesparen27Bei Betriebsstörungen33
Öffnen der Tür27
GEBRAUCHSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN
Dieses Gerät muss gemäß der Anweisungen dieser Gebrauchsanleitung benutzt werden. Es ist
nur für die Trocknung von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken geeignet, die mit Wasser
gewaschen wurden. Der Trockner DARF AUF KEINEN FALL mit chemischen
Reinigungsflüssigkeiten in Berührung kommen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der Trockner
richtig installiert werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation Fragen haben, rufen Sie die für Ihr Land angegebene
Nummer für den GIAS-Service an.
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
● lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
● entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände.
● wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
WICHTIG: Dieser Trockner darf nur für
die Trocknung von Haushaltstextilien und
Kleidungsstücken benutzt werden, die
vorher in Wasser gewaschen worden sind.
AUF KEINEN FALL Stoffe in der
Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
Elektro-Anschluss
WARNUNG!
STROM KANN LEBENS-
GEFÄHRLICH SEIN. DIESES
GERÄT MUSS AN EINE
SCHUTZKONTAKT-STECKDOSE
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Das Gerät ist mit einem geschweißten Stecker
ausgestattet.
Der Stecker ist so anzubringen, dass er nach
der Installation des Geräts leicht aus der
Steckdose zu ziehen ist.
WICHTIG: Die Leitungsdrähte im
Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgendem Code unterschieden:
Blau - NEUTRAL
Braun - STROMFÜHREND
Grün-Gelb - ERDE
Ist das Kabel des Geräts beschädigt, muss
es durch ein spezielles Kabel ersetzt
werden, das nur beim GIAS-Service oder
einem zugelassenen Händler erhältlich ist.
25
40001731German.fm Page 26 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Installation
WICHTIG: Der Trockner ist so zu
installieren, dass die Ansaug- und
Abluftanschlüsse nicht blockiert werden
(Abb. 1).
1 - Netzleitung
2 - Ansauganschlüsse
3 - Abluftanschlüsse
Zwischen den Seitenteilen sowie zwischen
dem Sockel der Maschine und den sie
umgebenden Wänden, Schränken bzw. dem
Fußboden ist ein Abstand von mindestens
12 mm einzuhalten.
Um eine richtige Abluft zu gewährleisten,
muss die Fläche zwischen dem Boden der
Maschine und dem Fußboden frei bleiben.
Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in
der unmittelbaren Nähe von Vorhängen
aufgestellt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
hinter und unter den Trockner fallen oder sich
dort ansammeln, da hierdurch die Ansaugund Abluftanschlüsse blockiert werden
können.
Vorbereitung der Füllung
Wischen Sie vor der ersten Benutzung des
Trockners die Innenseiten der Trommel und
Tür mit einem feuchten Tuch ab.
Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück,
dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für
eine Trocknung im Trockner geeignet ist.
Vorbereitung der Textilien
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und
die Taschen entleert sind. Wenden Sie die
Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen
Sie die Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
Überladen Sie die Trommel nicht – dies gilt
insbesondere, wenn Sie große Teile trocknen,
da die Wäsche sonst an der Trommel haften
bleibt und nicht gleichmäßig trocknen kann.
Maximales Fassungsvermögen (Trockengewicht)
● Baumwolle max. 7 kg
● Synthetische Stoffe max. 3,5 kg
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen:
A) Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Am Kragen oder an der Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
B) Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren
Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie
z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche).
C) Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher,
Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen,
Hemden, Overalls, usw. aus Polyester
26
40001731German.fm Page 27 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
oder Polyamid und auch Baumwoll/
Synthetikgemische.
D) Nach Trocknungsgrad
● Sortieren Sie nach: bügelfeucht,
Schranktrocken, usw.
● Für empfindliche Textilien drücken Sie
zur Wahl einer niedrigeren
Trocknungstemperatur den Knopf
‘FEINWÄSCHE’().
● Wählen Sie zur Lüftung oder Trocknung
sehr empfindlicher Textilien die Option
LÜFTUNG auf dem
Programmwählschalter ( ).
Nicht für den Trockner
geeignet:
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe,
Nylonstrümpfe, gewirkte Textilien, Stoffe mit
Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit PVC- oder
Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse
Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
WICHTIG: Kleidungsstücke, die mit einem
chemischen Reinigungsmittel behandelt
worden sind, oder Gummibekleidung dürfen
nicht im Wäschetrockner getrocknet werden
(Brand- oder Explosionsgefahr).
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je
trockener die Wäsche, desto kürzer ist die
Trocknungszeit, was sich energiesparend
auswirkt.
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
Achten Sie IMMER darauf, dass der Filter
vor jedem Trocknungsvorgang sauber ist, um
eine optimale Leistung zu erzielen.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Wäschestücke in den Wäschetrockner, dies kann
zu Schäden am Gerät führen, ist zeitaufwendig
und kann die Leistung beeinträchtigen.
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen
(Abb. 2).
WARNUNG!
WÄHREND DES
TROCKNUNGSVORGANGS
KÖNNEN TROMMEL UND
TÜR SEHR HEISS WERDEN.
Um den Trockner wieder zu starten, schließen
Sie die Tür und drücken die Taste ‘EIN’ ().
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner
immer optimale Leistung erbringen kann,
überprüfen Sie vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb
sauber ist.
1. Ziehen Sie das Sieb nach oben (Abb. 3).
2. Öffnen Sie das Sieb wie auf der
Abbildung (Abb. 4).
3. Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer
weichen Bürste oder den Fingerspitzen.
4. Klappen Sie das Sieb zusammen und
setzen Sie es wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige ()
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb
gesäubert werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet,
kontrollieren Sie, ob das Sieb verstopft ist.
27
40001731German.fm Page 28 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Kondenswasser-Behälter
Das während des Trocknungsvorgangs aus
der Wäsche entzogene Wasser wird in einem
Behälter unten im Trockner gesammelt.
Wir empfehlen, den Behälter nach jedem
Trockengang zu leeren.
Um den Behälter herauszunehmen:
1. Ziehen Sie am Boden der
Wartungsklappe, bis diese sich aus der
Schnappvorrichtung des Trockners
herauslöst (Abb. 5). Der obere Teil kann
dann herausgehängt und die Klappe
vollständig entfernt werden.
2. Ziehen Sie kräftig am Handgriff und
ziehen Sie den Wasserbehälter aus dem
Trockner heraus (Abb. 6). Halten Sie den
Behälter mit beiden Händen. Im gefüllten
Zustand wiegt der KondenswasserBehälter rund 4 kg (Abb. 7).
3. Öffnen Sie den Deckel des Behälters und
leeren Sie das Wasser aus (Abb. 8).
4. Setzen Sie den Deckel wieder auf und
schieben Sie den Behälter zurück in die
Maschine. SCHIEBEN SIE IN FEST AN SEINEN PLATZ.
5. Montieren Sie die Wartungsklappe
wieder, indem Sie die Scharniere oben
einklinken und die unteren Clips
einschnappen lassen.
Kondensator
WICHTIG: Schalten Sie immer das Gerät
aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor der Kondensator
gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale
Leistung erbringen kann, überprüfen Sie
regelmäßig, ob der Kondensator sauber
ist.
Entfernen des Kondensators:
1. Entfernen Sie die Wartungsklappe
(Abb. 5).
2. Drehen Sie die zwei Verschlusshebel
gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 9).
3. Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus
(Abb. 10).
4. Entfernen Sie etwaigen Staub oder
Flusen vorsichtig mit einem Tuch,
reinigen Sie das Teil danach unter
laufendem Wasser (Abb. 11) und drehen
Sie es dabei so, dass das Wasser zur
Entfernung von Staub und Flusen
zwischen den Platten hindurchlaufen
kann.
5. Passen Sie den Kondensator wieder ein
und stellen Sie sicher, dass er fest an
seinen Platz gedrückt wird. Schließen Sie
die zwei Verschlusshebel durch eine
Drehung im Uhrzeigersinn.
6. Setzen Sie die Wartungsklappe wieder
ein.
28
40001731German.fm Page 29 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Trocknungswerte
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je nach Stoffart und
Feuchtigkeitsgehalt der Textilien, aufgeführt.
TEMPERATUR-
STUFE
BAUMWOLLE HOCH130-160 Min70-80 Min30-50 Min
KUNSTFASER NIEDRIG–70-80 Min30-40 Min
ACRYL NIEDRIG–50-65 Min20-30 Min
VOLLE
BELADUNG
MITTLERE
BELADUNG
GERINGE
BELADUNG
BÜGELPROGRAMM KNITTERSCHUTZ FÜR LEICHTERES BÜGELN
HINWEIS: Während der letzten 10 Minuten des Programms wird die Wäsche im
kalten Luftstrom abgekühlt.
29
40001731German.fm Page 30 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige (Abb. 12)
1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf ().
2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur
für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine
höhere Temperatur einzustellen ().
HOHE Temperaturstufe
NIEDRIGE Temperaturstufe
3. Drehschalter ‘TROCKNUNGSZEIT’ – für die Wahl der Trocknungszeit oder der Option
‘Knitterschutz’.
4. ‘FLUSENSIEB’-Anzeige – leuchtet auf, wenn das Sieb gereinigt werden muss ().
5. ‘KONDENSWASSER LEEREN’-Anzeige – leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-
Behälter voll ist ().
30
40001731German.fm Page 31 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Betrieb
1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die
Wäsche in die Trommel. Achten Sie
darauf, dass keine Kleidungsstücke von
der Tür eingeklemmt werden.
2. Wenn Sie empfindliche Wäschestücke
trocknen, drücken Sie zur Einstellung
einer niedrigeren Temperatur den
Schaltknopf . Drücken Sie den Knopf
nach dem Trocknungsvorgang erneut, um
eine höhere Temperatur einzustellen.
HOHE Temperaturstufe
NIEDRIGE Temperaturstufe
3. Betätigen Sie den Drehschalter
‘TROCKNUNGSZEIT’, bis die
gewünschte Trocknungszeit mit dem
Symbol ▼ übereinstimmt.
Die Einstellung ‘KNITTERSCHUTZ’
mit dem Symbol auf dem
Drehschalter ‘TROCKNUNGSZEIT’
ermöglicht eine Form- und KnitterschutzFunktion. Der Trockner erhitzt die
Füllung für die Dauer von 9 Minuten,
worauf eine Abkühlphase von 3 Minuten
folgt, was insbesondere für
Kleidungsstücke von Vorteil ist, die
normalerweise einige Zeit vor dem
Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb,
abgelegt werden. Kleidungsstücke
können auch hart werden, wenn sie
draußen an der Luft auf einer
Wäscheleine oder in der Wohnung über
Heizungen getrocknet werden. Das
‘KNITTERSCHUTZ’-Verfahren lockert
die Liegefalten im Stoff, wodurch er sich
schneller und leichter bügeln lässt.
4. Die Tür mit einem sanften Druck
schließen, bis Sie ein ‘Klick’-Geräusch
hören.
5. Drücken Sie die Taste ‘EIN’. Die
Anzeige leuchtet auf und der
Trocknungsvorgang beginnt.
6. Die Wäsche trocknet, während sie sich in
der thermostatisch kontrollierten
Warmluft dreht. Um die Knitterbildung
zu reduzieren und die Wäsche
abzukühlen, wird die Wäsche in den
letzten 10 Minuten im kalten Luftstrom
in der Trommel gedreht.
7. Wenn das Programm vollständig beendet
ist, stoppt die Trommel und der
Drehschalter zeigt auf das Symbol ▼.
Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die
Wäsche heraus.
WARNUNG!
TROMMEL, TÜR UND
WÄSCHE SELBST KÖNNEN
SEHR HEISS SEIN.
8. Reinigen Sie das Sieb und leeren Sie den
Kondenswasser-Behälter nach jedem
Trocknungsvorgang, damit der Trockner
eine optimale Leistung erbringen kann.
(Siehe Abschnitte ‘Sieb’ und
‘Kondenswasser- Behälter’.)
9. Reinigen Sie den Kondensator nach rund
10 Trocknungsvorgängen, damit der
Trockner eine optimale Leistung
erbringen kann. (Siehe Abschnitt
‘Kondensator’.)
31
40001731German.fm Page 32 Tuesday, January 3, 2006 12:55 PM
DEUTSCH
Reinigung des Trockners
WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen,
bevor das Gerät gereinigt wird.
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang
das Flusensieb und leeren Sie den
Kondenswasser-Behälter.
Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt
werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase
die Innenseite der Trommel aus und lassen
Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie
durch die Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine
und der Tür mit einem weichen Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
Um ein Verkleben der Tür zu verhindern, die
Türdichtung in Abständen mit einem nicht
scheuernden flüssigen Reiniger säubern.
Technische Daten
Trommelinhalt115 Liter
Maximales Fassungsvermögen7 kg
Höhe85 cm
Breite60 cm
Tiefe60 cm
EnergieeffizienzklasseC
Hinweis: Die elektrischen Daten befinden
sich auf dem Betriebstypenschild an der
Vorderseite des Trockners (bei offener Tür).
Europäische Vorschrift
2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend
der EU-Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, damit
mögliche negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit vermieden werden,
die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des
Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass
dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen
Rücknahmesystemen für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte übergeben werden
muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den
geltenden Umweltrichtlinien für die
Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung
und Recycling dieses Produktes wenden Sie
sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen
(Umweltamt) oder an die
Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt
bzw. an Ihren Händler.
32
40001731German.fm Page 33 Monday, September 6, 2004 4:54 PM
DEUTSCH
Bei Betriebsstörungen
Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen
Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie
einen Kundendiensttechniker rufen.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug:
● Haben Sie die richtige Trocknungszeit/
das richtige Programm gewählt? Siehe
Seite 29.
● Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
● Muss das Sieb gereinigt werden? Siehe
Seite 27.
● Muss der Kondensator gereinigt werden?
Siehe Seite 28.
● Ist der Trockner überladen? Siehe Seite
26.
● Sind die Luftansaug- und
Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter
dem Sockel des Trockners frei?
● Ist die Taste noch von einem früher
gewählten Programm gedrückt? Siehe
Seite 30.
Der Trockner funktioniert nicht:
● Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
● Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
● Gibt es einen Stromausfall?
● Ist die Sicherung herausgesprungen?
● Ist die Tür richtig geschlossen? Siehe
Seite 31.
● Ist der Trockner sowohl am
Netzanschluss als auch an der Maschine
angestellt? Siehe Seite 30.
● Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden? Siehe Seite
30.
● Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden? Siehe Seite 27.
● Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss? Siehe Seite 28.
Die Flusensieb-Anzeige leuchtet
● Muss das Sieb gereinigt werden? Siehe
Seite 27.
Die Anzeige ‘Kondenswasser leeren’
leuchtet
● Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden? Siehe Seite 28.
Ist das Kabel des Geräts beschädigt, muss es
durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das
nur beim GIAS-Service oder einem
zugelassenen Händler erhältlich ist.
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den GIASService, der Sie beraten kann. Der
Kundendienst kann Sie möglicherweise
telefonisch beraten oder mit Ihnen einen
geeigneten Termin für einem Techniker im
Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird
jedoch eventuell eine Gebühr berechnet,
wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
● funktionsfähig ist.
● nicht gemäß der Installationsanweisung
montiert worden ist.
● unsachgemäß benutzt wurde.
33
40001731Italian.fm Page 34 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Consigli di sicurezza
ATTENZIONE Prima dell’uso, controllare che il
prodotto non presenti segni visibili di danni. Non
usare in caso di danni e contattare il Servizio
Assistenza GIAS.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. I materiali in
plastica, in gomma e similgomma non sono adatti
ad essere asciugati meccanicamente. EVITARE
ASSOLUTAMENTE di asciugare articoli in questi
materiali.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di
lavaggio per conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di incendio.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il
riscaldamento della superficie , quando
l’asciugatrice è in funzione la temperatura può
essere superiore a 60°C.
Istruzioni per l’uso. La macchina qui descritta
deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al
quale è destinata secondo quanto illustrato nel
presente libretto. Prima di attivare la macchina è
opportuno leggere attentamente il presente libretto.
Installazione. Non installare la macchina in bagno.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e
rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti
dietro la macchina.
Ve nt i la z io n e. Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato
onde evitare che i gas provenienti da
apparecchiature funzionanti con altri combustibili,
comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale
dove l’asciugatrice è in funzione.
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata
per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri combustibili.
Controllare periodicamente che attorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria,
senza impedimenti di sorta.
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
Controllare periodicamente il tubo o il condotto di
sfiato eliminando eventuali filacce accumulatesi al
suo interno.
Verificare costantemente che presa e sfiati non siano
ostruiti.
In caso d’impiego frequente dell’asciugatrice,
accorciare opportunamente l’intervallo fra un
controllo e l’altro.
Asciugatura. Gli indumenti devono essere
introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati
opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a
mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti
ancora gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli
indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE assolutamente l’uso di
prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
Evitare assolutamente di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di
vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione
cutanea.
Non introdurre nella macchina indumenti
trattati o contaminati con spray o liquidi
detergenti infiammabili, come benzina, olio da
cucina o spray con aerosol.
Non accumulare cascami o filacce sul pavimento
attorno alla macchina.
Raffreddamento della macchina. Dopo il ciclo di
asciugatura, l’interno del cestello può essere molto
caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto
opportuno lasciar raffreddare completamente la
macchina.
Guasti. Se si presume che la macchina sia guasta,
non continuare ad usarla.
Dopo l’uso. Staccare la spina dalla presa elettrica.
Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Cavo di alimentazione. Nel caso risulti danneggiato,
il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere
prontamente sostituito con apposito cavo reperibile
esclusivamente presso il Servizio Assistenza GIAS o
i rivenditori autorizzati.
Servizio Assistenza GIAS. Ai fini della durata e
del buon funzionamento della macchina, per gli
eventuali interventi di assistenza o riparazione
consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio
assistenza autorizzato.
34
40001731Italian.fm Page 35 Tuesday, January 3, 2006 1:01 PM
ITALIANO
Consigli di sicurezza34Filtro37
Requisiti elettrici 35Vaschetta dell’acqua38
Requisiti d’installazione36Condensatore38
Preparazione della biancheria36Guida ad una corretta asciugatura 39
Preparazione dei capi36Comandi e spie di segnalazione40
Peso massimo di asciugatura 36Funzionamento41
Selezione della biancheria36-37Pulizia dell’asciugatrice42
Evitare di asciugare 37Specifiche tecniche42
Risparmio energia37Direttiva Europea 2002/96/CE42
Apertura del portellone37Ricerca guasti43
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CHE SEGUONO
La macchina qui descritta dev’essere utilizzata in conformità alle istruzioni del presente
libretto. La macchina è prevista esclusivamente per uso domestico per l’asciugatura di capi e
indumenti casalinghi preventivamente lavati con soluzioni acquose. La macchina NON
dev’essere utilizzata con prodotti di pulizia a secco. Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l’asciugatrice venga installata correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione, telefonare al Servizio Assistenza GIAS nazionale per
informazioni.
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la
prima volta:
● leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
● togliere tutti gli articoli presenti
all’interno del cestello.
● pulire l’interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da eliminare
l’eventuale polvere depositata durante il
trasporto.
IMPORTANTE: L’asciugatrice è prevista
esclusivamente per uso domestico ed è
destinata all’asciugatura di capi e
indumenti casalinghi preventivamente
lavati con soluzioni acquose.
EVITARE di asciugare articoli trattati con
prodotti di pulizia a secco.
Requisiti elettrici
AVVERTENZA!
L’ELETTRICITÀ PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE
PERICOLOSA.
L’APPARECCHIO DEV’ESSERE
OPPORTUNAMENTE
COLLEGATO A TERRA.
L’apparecchio è dotato di cavo con spina
pressofusa.
Una volta completata l’installazione, la spina
deve risultare accessibile e facilmente
scollegabile.
IMPORTANTE: I fili dell’impianto
elettrico sono dei seguenti colori:
Blu-NEUTRO
Marrone-SOTTO TENSIONE
Verde e giallo-TERRA
Nel caso risulti danneggiato, il cavo di
alimentazione dell’apparecchio dev’essere
prontamente sostituito con apposito cavo
reperibile esclusivamente presso il Servizio
Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati.
35
40001731Italian.fm Page 36 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Requisiti d’installazione
IMPORTANTE: La macchina dev’essere
installata in modo da evitare che prese e
scarichi aria siano ostruiti (fig. 1).
1 - Cavo di alimentazione
2 - Prese aria
3 - Sfiati aria
Tra i lati, il retro e la base della macchina e le
pareti/il pavimento/i mobili circostanti si
deve prevedere uno spazio di almeno 12 mm
(0,5 pollici).
Per assicurare un’idonea ventilazione è
essenziale che lo spazio tra il fondo macchina
e il pavimento non sia ostruito.
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare
la macchina contro tendaggi.
Rimuovere tempestivamente eventuali
oggetti caduti dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati
dell’aria.
Preparazione della
biancheria
Contestualmente al primo impiego della
macchina, pulire l’interno del cestello e il
portellone con un panno umido.
Verificare che la biancheria da asciugare sia
idonea per l’asciugatura meccanica, come
indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio
dei vari articoli.
Preparazione dei capi
Controllare che le chiusure siano chiuse e le
tasche vuote. Girare i capi con il rovescio
all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno
ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Non sovraccaricare il cestello,
particolarmente quando si devono asciugare
articoli di grandi dimensioni. Diversamente,
la biancheria potrebbe incollarsi al cestello
con conseguente asciugatura non uniforme.
Peso massimo di asciugatura
● Capi in cotone: 7 kg
● Capi sintetici: 3,5 kg
Selezionare la biancheria
nel modo seguente:
A) In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Sul collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
B) In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli
asciugamani dalla biancheria leggera).
C) In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/
letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
D) In base al grado di asciugatura
● Selezionare fra: capi asciutti da stirare,
capi pronti da riporre ecc.
36
40001731Italian.fm Page 37 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
● Per gli articoli delicati premere il tasto
‘DELICATI’ () impostando una
temperatura di asciugatura ridotta.
● Per arieggiare o asciugare capi
particolarmente delicati selezionare
l’opzione di ‘ventilazzione’ sul selettore
( ).
Evitare di asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di
nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni
metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC
o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli
pesanti come sacchi a pelo ecc.
IMPORTANTE: Evitare di asciugare
articoli preventivamente trattati con
prodotti di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata
a macchina. Quanto più asciutta è la
biancheria, tanto più rapido è il tempo
richiesto per l’asciugatura, con conseguente
risparmio di consumo elettrico.
Cercare SEMPRE di asciugare il carico
massimo di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
NON superare MAI il peso massimo: si perde
tempo e si consuma più elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura, verificare
SEMPRE che il filtro sia pulito, in quanto la
pulizia del filtro migliora le prestazioni della
macchina.
EVITARE di caricare capi ancora
gocciolanti, in quanto, oltre a rischiare di
rovinare la macchina e di peggiorarne le
prestazioni, si prolunga il tempo di
asciugatura.
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello
(fig. 2).
AVVERTENZA!
SI RICORDA CHE QUANDO LA
MACCHINA È IN FUNZIONE IL
CESTELLO E IL PORTELLONE
POSSONO ESSERE MOLTO
CALDI.
Per riavviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di accensione
‘ON’( ).
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima
efficacia della macchina, prima di ogni
ciclo di asciugatura è essenziale verificare
la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso l’alto (fig. 3).
2. Aprire il filtro come illustrato (fig. 4).
3. Rimuovere delicatamente le filacce con la
punta delle dita o aiutandosi con uno
spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro ()
Si accende segnalando la necessità di pulire il
filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che
il filtro non sia intasato.
37
40001731Italian.fm Page 38 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Vaschetta dell’acqua
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta posta in fondo alla macchina.
Si consiglia di svuotare la vaschetta dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Per togliere la vaschetta:
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo, che si sgancia dalla
macchina (fig. 5). A questo punto si può
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo.
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell’acqua (fig. 6).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani. Da piena, la vaschetta dell’acqua
pesa circa 4 kg (fig. 7).
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l’acqua (fig. 8).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede. SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e ‘facendo scattare’ in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
Condensatore
IMPORTANTE: Prima di procedere alla
pulizia del condensatore, disattivare
sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa elettrica.
Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è
opportuno verificare regolarmente lo stato
di pulizia del condensatore.
Per togliere il condensatore:
1. Togliere lo zoccolo (fig. 5).
2. Agire sulle due leve di bloccaggio in
senso antiorario (fig. 9).
3. Estrarre il modulo condensatore (fig. 10).
4. Servendosi di un panno, eliminare
delicatamente polvere e filacce, poi
lavare il modulo tenendolo sotto l’acqua
corrente (fig. 11) e facendolo girare in
modo che l’acqua circoli tra le piastre
fino a perfetta eliminazione delle
impurità.
5. Rimontare il condensatore verificando
che sia perfettamente inserito in sede.
Bloccare le due leve ruotandole in senso
orario.
6. Rimontare lo zoccolo.
38
40001731Italian.fm Page 39 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Guida ad una corretta asciugatura
In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di
tessuto e del grado di umidità dei capi.
SELEZIONE
TEMPERATURA
COTONE ELEVATA130-160 Min70-80 Min30-50 min
SINTETICI BASSA–70-80 Min30-40 min
ACRILICI BASSA–50-65 min20-30 min
CARICO
PESANTE
CARICO
MEDIO
CARICO
LEGGERO
PROGRAMMA ANTIPIEGA: ATTENUA LE PIEGHE –
FACILITA LA STIRATURA
RICORDA: Nel corso degli ultimi 10 minuti, il carico viene sempre asciugato con
aria fredda.
39
40001731Italian.fm Page 40 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Pannello di comando e spie luminose (fig. 12)
1. Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si
illumina ().
2. Tasto ‘DELICATI’– serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare
articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata ().
Selezione della temperatura ELEVATA
Selezione della temperatura BASSA
3. Selettore ‘TEMPO DI ASCIUGATURA’ – consente di selezionare la durata del ciclo di
asciugatura o l’opzione pre-stiratura.
4. ‘PULIZIA FILTRO’ – si accende segnalando la necessità di pulire il filtro ().
5. Spia ‘ELIMINA ACQUA’ – si accende quando la vaschetta dell’acqua è piena ().
40
40001731Italian.fm Page 41 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Funzionamento
1. Aprire il portellone e caricare la
biancheria nel cestello. Verificare che i
capi non impediscano la chiusura del
portellone.
2. Per l’asciugatura di articoli delicati
premere il tasto per ridurre il grado
di calore. Al termine del ciclo, ripremere
il tasto di selezione della temperatura,
impostando una temperatura elevata.
Selezione della temperatura ELEVATA
Selezione della temperatura BASSA
3. Agire sul selettore del ‘TEMPO DI
ASCIUGATURA’ finché il tempo di
asciugatura voluto si allinea con il
simbolo ▼.
Il ciclo Pre-stiratura indicato dal simbolo
sul selettore ‘TEMPO DI
ASCIUGATURA’ assicura una funzione
di trattamento antipiega. La macchina
effettua un ciclo di riscaldamento della
biancheria per 9 minuti, seguito da 3
minuti di raffreddamento. Si tratta di una
funzione particolarmente utile quando si
prevede di riporre la biancheria (ad
esempio, nel cesto della biancheria) per
un certo periodo di tempo prima della
stiratura. I capi possono ‘seccarsi’
eccessivamente anche quando vengono
fatti asciugare all’aperto sul filo o
vengono posti su radiatori. Il ciclo di
PRE-STIRATURA attenua le pieghe sul
tessuto rendendo più facile e più rapida la
stiratura.
4. Chiudere delicatamente il portellone
spingendola lentamente fino ad
avvertirne lo scatto di chiusura.
5. Premere il tasto ‘ON’. Si accende la spia
di accensione ed ha inizio il ciclo di
asciugatura.
6. Il carico viene asciugato mediante aria
calda controllata termostaticamente.
Negli ultimi 10 minuti del ciclo viene
utilizzata aria fredda al fine di ridurre le
pieghe sui tessuti e di raffreddare il carico
prima del prelievo.
7. Al termine del programma, il cestello
smette di ruotare e il selettore si ferma sul
simbolo ▼.
Aprire il portellone e togliere la
biancheria.
AVVERTENZA!
IL CESTELLO, IL
PORTELLONE E IL CARICO
POSSONO ESSERE MOLTO
CALDI.
8. Ai fini delle migliori prestazioni della
macchina si consiglia di pulire il filtro e
di svuotare la vaschetta dell’acqua dopo
ogni ciclo di asciugatura. (Cfr. i punti
‘Filtro’ e ‘Vaschetta dell’acqua’.)
9. Ai fini delle migliori prestazioni della
macchina si consiglia di pulire il
condensatore all’incirca ogni 10 cicli di
asciugatura. (Cfr. punto ‘Condensatore’.)
41
40001731Italian.fm Page 42 Tuesday, January 3, 2006 1:02 PM
ITALIANO
Pulizia dell’asciugatrice
IMPORTANTE: Prima di procedere alla
pulizia, disattivare sempre la macchina e
staccare la spina dalla presa a muro.
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
Pulire regolarmente il condensatore.
Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo
periodo di tempo in modo che circoli aria e si
asciughi.
Pulire l’esterno della macchina e il portellone
con un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né prodotti di
pulizia.
Per evitare che il portellone resti ‘incollato’,
pulire regolarmente le guarnizioni del
portellone con un prodotto in crema
‘antigraffio’.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello115 litri
Carico massimo7 kg
Altezza85 cm
Larghezza60 cm
Profondità60 cm
Efficienza EnergeticaC
Nota: Per i dati elettrici vedere la targhetta dei
dati posta sul davanti del mobile della
macchina (con portellone aperto).
Direttiva Europea
2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea 2002/
96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, aiuterete ad evitare
possibili conseguenze negative all'ambiente e
alla salute delle persone, che potrebbero
verificarsi a causa d'un errato trattamento di
questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo
apparecchio non può essere trattato come un
normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di
raccolta per il riciclo delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in
accordo con le regole ambientali vigenti per
lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul
trattamento, recupero e riciclo di questo
prodotto, per favore contattare l'ufficio
pubblico di competenza (del dipartimento
ecologia e ambiente), o il vostro servizio di
raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove
avete acquistato il prodotto.
42
40001731Italian.fm Page 43 Monday, September 6, 2004 4:50 PM
ITALIANO
Ricerca guasti
In caso di cattivo funzionamento della
macchina, prima di rivolgersi al tecnico di
assistenza effettuare i seguenti controlli.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti:
● Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è quello corretto? Leggere
pag. 39.
● I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati? Si è provveduto a strizzare o
centrifugare adeguatamente i capi prima
d’introdurli nella macchina?
● Si deve pulire il filtro? Leggere pag. 37.
● Si deve pulire il condensatore? Leggere
pag. 38.
● L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente? Leggere pag. 36.
● Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’asciugatrice?
● Il tasto è stato selezionato da un ciclo
precedente? Leggere pag. 40.
L’asciugatrice non funziona:
● L’alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
● La spina di alimentazione è stata collegata
correttamente all’alimentazione elettrica?
● Manca la corrente?
● Fusibile bruciato?
● Il portellone è stato chiuso perfettamente?
Leggere pag. 41.
● La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’alimentazione
sia attivata localmente)? Leggere pag. 40.
● È stato selezionato il tempo (o il
programma) di asciugatura? Leggere pag.
40.
● La macchina è stata riattivata dopo aver
aperta il portellone? Leggere pag. 37.
● La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’acqua è piena e
dev’essere svuotata? Leggere pag. 38.
Spia di segnalazione pulizia filtro accesa
● Si deve pulire il filtro? Leggere pag. 37.
Spia Elimina Acqua accesa
● Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Leggere pag. 38.
Nel caso risulti danneggiato, il cavo di
alimentazione dell’apparecchio dev’essere
prontamente sostituito con apposito cavo
reperibile esclusivamente presso il Servizio
Assistenza GIAS o i rivenditori autorizzati.
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati,
rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a
disposizione per suggerire eventuali soluzioni
per telefono o per fissare la visita del tecnico
in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la macchina:
● risulti perfettamente funzionante.
● non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
● sia stata utilizzata in modo improprio.
43
Back Page.fm Page 39 Monday, September 6, 2004 4:57 PM